Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:59,179 --> 00:03:02,182
Darlene: Okay. I'm coming back.
4
00:03:03,100 --> 00:03:04,518
Gretchen: Oh, do you need these?
5
00:03:04,643 --> 00:03:06,245
Darlene: Yeah. One sec.
I'll take a look at...
6
00:03:06,269 --> 00:03:07,938
Oh. Oh, no.
7
00:03:08,063 --> 00:03:09,943
I can't serve this to people,
not even the kids.
8
00:03:09,981 --> 00:03:11,525
The kids are not even
gonna eat this.
9
00:03:11,650 --> 00:03:13,235
Are you...
You've got to be joking.
10
00:03:13,360 --> 00:03:16,571
It's cake... and kids.
The... the messier the better.
11
00:03:16,697 --> 00:03:18,448
- I mean, I'm sorry about that.
- All right.
12
00:03:18,573 --> 00:03:20,259
- Fine, fine, fine, fine, fine.
- They're gonna love it, though.
13
00:03:20,283 --> 00:03:21,952
What, are you mad?
14
00:03:22,953 --> 00:03:25,247
- Uh, no. No. No.
- What's wrong?
15
00:03:25,372 --> 00:03:27,582
I just...
16
00:03:27,708 --> 00:03:29,418
This... this is hard, you know?
17
00:03:29,543 --> 00:03:31,253
It's... it's just hard. Sorry.
18
00:03:31,378 --> 00:03:33,171
First time hosting Christmas
in 20 years.
19
00:03:33,296 --> 00:03:34,923
- Gee. Why would that be hard?
- Yeah.
20
00:03:35,048 --> 00:03:37,718
I do not know what I was
thinking, taking all this on.
21
00:03:37,843 --> 00:03:38,969
It's so stupid.
22
00:03:39,094 --> 00:03:40,613
I mean, I used to be really good
at this,
23
00:03:40,637 --> 00:03:42,389
and then I just lost
all my skills.
24
00:03:42,514 --> 00:03:44,683
You have not!
You're... you're fine!
25
00:03:44,808 --> 00:03:47,144
Listen. As my mother used to
say, the queen ain't coming.
26
00:03:47,269 --> 00:03:48,895
It's just us...
Just your people.
27
00:03:49,020 --> 00:03:50,300
And you know
what we're gonna do?
28
00:03:50,355 --> 00:03:51,541
We're gonna drink
too much coffee.
29
00:03:51,565 --> 00:03:52,691
We're gonna spoil the kids.
30
00:03:52,816 --> 00:03:54,401
We're gonna open gifts.
31
00:03:54,526 --> 00:03:56,945
We're gonna eat so much
that we have to unhook our bras.
32
00:03:57,529 --> 00:04:00,073
And then fuckin' Julie's gonna
put everybody to work
33
00:04:00,198 --> 00:04:01,199
to clean it up.
34
00:04:01,324 --> 00:04:02,534
It's gonna be great.
35
00:04:02,659 --> 00:04:04,286
It's gonna be fine, all right?
36
00:04:04,411 --> 00:04:06,011
You're right. You're right.
You're right.
37
00:04:06,121 --> 00:04:07,372
Okay.
38
00:04:07,497 --> 00:04:10,417
Now have a bark cookie.
39
00:04:10,542 --> 00:04:13,253
I'm sorry it's not booze.
40
00:04:13,378 --> 00:04:14,629
Yeah.
41
00:04:15,213 --> 00:04:16,381
- Gretchen: Oh!
- Darlene: Mm.
42
00:04:16,506 --> 00:04:17,734
Gretchen:
Is that my cue to leave?
43
00:04:17,758 --> 00:04:19,968
Darlene: I think it is.
44
00:04:20,093 --> 00:04:21,595
- Well...
- Oh, shit.
45
00:04:21,720 --> 00:04:22,947
- What? What? What's wrong.
- Damn. Damn, damn, damn.
46
00:04:22,971 --> 00:04:24,198
- No. Hang on.
- Is everything all right?
47
00:04:24,222 --> 00:04:26,141
Yeah. I think so.
48
00:04:26,266 --> 00:04:30,145
I-I think this is finally
finished uploading.
49
00:04:30,270 --> 00:04:31,950
- Gretchen: What is it?
- Darlene: Hang on.
50
00:04:32,981 --> 00:04:34,941
Interviewer: This month
is the 20th anniversary
51
00:04:35,066 --> 00:04:36,902
of Sally's disappearance.
52
00:04:37,027 --> 00:04:39,237
How has it been for...
53
00:04:41,948 --> 00:04:43,325
Why do they call it
an anniversary,
54
00:04:43,450 --> 00:04:45,744
like it's something
to celebrate?
55
00:04:48,288 --> 00:04:49,372
Whoo!
56
00:04:49,498 --> 00:04:50,749
Oh, man!
57
00:04:50,874 --> 00:04:52,292
Be careful!
58
00:04:52,417 --> 00:04:54,297
- Okay! Bye-bye!
- Don't slip down those stairs!
59
00:04:54,419 --> 00:04:57,130
And I love you, and thank you
for everything today!
60
00:04:57,255 --> 00:05:00,008
- Whoo!
- Bye, Gretchen! Drive safely!
61
00:05:00,133 --> 00:05:01,134
Ooh.
62
00:06:26,511 --> 00:06:29,723
Interviewer: / can only imagine
the pain you must be in.
63
00:06:29,848 --> 00:06:33,643
Darlene:
Well, I-I have had the honor
64
00:06:33,768 --> 00:06:36,813
of working with other searching
families over the years.
65
00:06:36,938 --> 00:06:40,442
And... and for most of us,
66
00:06:40,567 --> 00:06:44,195
the... the hardest part is...
67
00:06:44,321 --> 00:06:46,197
Is the not knowing,
68
00:06:46,323 --> 00:06:49,409
the daily void
of just not knowing.
69
00:06:49,534 --> 00:06:53,663
But Sally is always going to be
alive to me
70
00:06:53,788 --> 00:06:55,373
until I know different.
71
00:06:55,498 --> 00:06:58,668
And I will never,
never stop looking for her.
72
00:06:58,793 --> 00:07:01,129
Interviewer: You're so brave.
73
00:07:01,254 --> 00:07:03,673
What can people do
if they have any information?
74
00:07:03,798 --> 00:07:07,427
Darlene: They can contact me
through my website...
75
00:07:15,685 --> 00:07:17,979
Oh, my sweet girl.
76
00:08:52,198 --> 00:08:53,700
What...
77
00:09:04,586 --> 00:09:05,628
Jack?
78
00:09:05,754 --> 00:09:08,173
Jack: Hey, Darlene. I...
79
00:09:08,298 --> 00:09:10,633
I'm sorry I scared you.
80
00:09:10,759 --> 00:09:13,678
Well, what...
What are you doing here?
81
00:09:13,803 --> 00:09:16,222
Jack:
My truck got stuck in the snow.
82
00:09:16,347 --> 00:09:17,807
Wait. What?
83
00:09:17,932 --> 00:09:20,143
- It... oh!
- I lost control on Rogers
84
00:09:20,268 --> 00:09:22,145
and just skidded out
into the snow.
85
00:09:22,270 --> 00:09:27,233
And then h saw I was a block
from your place, so...
86
00:09:27,358 --> 00:09:29,069
Well, come in! Come in!
It's freezing!
87
00:09:29,194 --> 00:09:31,321
Thank you. Thank you.
88
00:09:31,446 --> 00:09:34,074
Why don't you call Shane
or Lisa?
89
00:09:34,199 --> 00:09:36,534
My phone died. I am 0 for 2.
90
00:09:37,952 --> 00:09:41,664
Well, I-I didn't know
you were coming.
91
00:09:42,499 --> 00:09:44,042
Wait. Was I supposed to know?
92
00:09:44,167 --> 00:09:48,296
I was trying to surprise
everybody, so, um...
93
00:09:48,421 --> 00:09:50,882
Surprise.
94
00:09:53,802 --> 00:09:55,512
Hey.
95
00:09:55,637 --> 00:09:57,097
Come on.
96
00:10:03,895 --> 00:10:06,648
Good to see you, kid.
97
00:10:06,773 --> 00:10:08,942
- It's been a minute.
- Nineteen years.
98
00:10:09,067 --> 00:10:10,318
- You believe that?
- Ah.
99
00:10:10,443 --> 00:10:13,071
Well, I mean,
what's a couple decades
100
00:10:13,196 --> 00:10:16,157
between, you know, ex-family?
101
00:10:16,282 --> 00:10:18,535
So because your sister and I
didn't work out, I'm...
102
00:10:18,660 --> 00:10:20,370
I'm ex-family?
103
00:10:23,832 --> 00:10:24,958
I'm so sorry.
104
00:10:25,083 --> 00:10:26,626
May I please take your coat?
105
00:10:26,751 --> 00:10:28,169
Oh, no, no, no. That's okay.
106
00:10:28,294 --> 00:10:30,088
I'm still a little cold, so...
107
00:10:30,213 --> 00:10:31,422
I imagine.
108
00:10:31,548 --> 00:10:32,908
Let's get something
to warm you up.
109
00:10:32,966 --> 00:10:34,342
- Um...
- Yeah. S unds good.
110
00:10:34,467 --> 00:10:37,345
How about some tea?
It's actually strictly...
111
00:10:37,470 --> 00:10:40,348
It's strictly chamomile
around here these days.
112
00:10:40,473 --> 00:10:41,808
The kids told me.
113
00:10:41,933 --> 00:10:43,017
Yeah.
114
00:10:43,143 --> 00:10:45,520
I actually just hit 19 years.
115
00:10:45,645 --> 00:10:48,314
It's, um...
116
00:10:48,439 --> 00:10:50,316
Well, I should've done it
a lot sooner, right?
117
00:10:50,441 --> 00:10:51,693
But...
118
00:10:51,818 --> 00:10:54,988
Well, you look great.
119
00:10:55,113 --> 00:10:57,782
No. I mean really great.
120
00:10:57,907 --> 00:10:59,617
You're such a...
121
00:10:59,742 --> 00:11:02,579
And I-I heard
that you were hosting again,
122
00:11:02,704 --> 00:11:04,873
so, you know, I...
123
00:11:04,998 --> 00:11:07,709
I figured it would be okay.
124
00:11:08,543 --> 00:11:10,712
Oh, you thought this would be
125
00:11:10,837 --> 00:11:13,214
enough of a-a buffer
for you and Julie.
126
00:11:13,339 --> 00:11:15,592
I know it's a stretch.
I admit it.
127
00:11:15,717 --> 00:11:17,302
But, you know,
I never got Christmas
128
00:11:17,427 --> 00:11:19,179
- with Lisa and Shane again.
- I know.
129
00:11:19,304 --> 00:11:22,348
I just want to be with them,
you know?
130
00:11:22,473 --> 00:11:26,519
Look
I can keep the peace with Julie.
131
00:11:27,020 --> 00:11:28,813
I want to make things right.
132
00:11:29,856 --> 00:11:32,692
I was gonna make it a surprise.
133
00:11:32,817 --> 00:11:36,446
You know, stay at the motel
and surprise everyone
134
00:11:36,571 --> 00:11:39,073
with a big bag of presents
in the morning.
135
00:11:39,199 --> 00:11:41,159
- Oh.
- But...
136
00:11:41,284 --> 00:11:43,411
Well, I'm not just here
to see them, you know?
137
00:11:44,495 --> 00:11:47,832
I have a lot to make up for it
with you, too, and...
138
00:11:47,957 --> 00:11:49,417
I know that.
139
00:11:53,046 --> 00:11:55,131
I'll get you your tea.
140
00:11:56,841 --> 00:11:58,927
So, you hungry?
141
00:11:59,052 --> 00:12:00,678
Jack: Always.
142
00:12:00,803 --> 00:12:02,513
Darlene: I remember.
143
00:12:04,349 --> 00:12:06,267
Ooh. Okay. Got it.
144
00:12:06,392 --> 00:12:08,228
All right.
145
00:12:08,353 --> 00:12:10,063
- Thank you.
- En joie.
146
00:12:14,150 --> 00:12:16,903
Oh, god. Oh, it's amazing.
147
00:12:17,028 --> 00:12:19,239
You have to give me the recipe.
148
00:12:19,364 --> 00:12:21,366
- The recipe?
- Mm.
149
00:12:21,491 --> 00:12:23,701
I'm sorry. Who... who are you?
150
00:12:23,826 --> 00:12:26,913
Well...
151
00:12:27,997 --> 00:12:30,166
- Um...
- Thank you.
152
00:12:30,291 --> 00:12:33,419
I'm gonna need you
to call Julie...
153
00:12:33,544 --> 00:12:35,338
And get her blessing
154
00:12:35,463 --> 00:12:37,006
before you stay for Christmas.
155
00:12:37,131 --> 00:12:39,008
Why? It's your house.
156
00:12:39,133 --> 00:12:41,552
Jack, I'm not kidding.
157
00:12:42,136 --> 00:12:44,138
You have to call her.
158
00:12:44,264 --> 00:12:46,182
But... not tonight.
159
00:12:46,307 --> 00:12:48,893
She would rip you...
160
00:12:49,018 --> 00:12:52,939
Tonight, you know, you can...
You can stay here.
161
00:12:53,064 --> 00:12:54,357
I mean, obviously.
162
00:12:54,482 --> 00:12:56,734
I don't know where else
you would stay.
163
00:12:56,859 --> 00:12:58,569
I-I, uh...
164
00:12:58,695 --> 00:13:00,863
I-I'd offer you Sally's room,
but...
165
00:13:00,989 --> 00:13:03,408
No. No, no, no, no, no.
No. Of course.
166
00:13:03,533 --> 00:13:08,788
But, however, I can offer you
my super-swank sofa,
167
00:13:08,913 --> 00:13:11,249
which is actually...
It's actually pretty comfy...
168
00:13:11,374 --> 00:13:13,584
- Sounds great. Sounds great.
- Once you make it up.
169
00:13:13,710 --> 00:13:16,296
Hey. One second.
170
00:13:27,223 --> 00:13:28,683
Merry Christmas.
171
00:13:28,808 --> 00:13:30,810
You still love playing Santa,
don't you?
172
00:13:30,935 --> 00:13:34,230
I hope you still like
mint patties.
173
00:13:34,355 --> 00:13:36,566
I do.
174
00:13:36,691 --> 00:13:38,651
I do.
They're simple but classic.
175
00:13:41,154 --> 00:13:43,114
This is beautiful. Look
176
00:13:43,239 --> 00:13:44,866
- did you wrap this?
- Uh...
177
00:13:44,991 --> 00:13:48,328
Oh, you didn't do it, did you?
You didn't do this.
178
00:13:48,453 --> 00:13:50,913
Let's see.
179
00:13:57,337 --> 00:14:00,590
Our Christmas Eve reading
and chocolate eating.
180
00:14:02,258 --> 00:14:04,635
Oh, Jack.
181
00:14:06,471 --> 00:14:08,556
This is very sweet, but I...
182
00:14:08,681 --> 00:14:11,267
Hey. It was a family tradition.
183
00:14:11,392 --> 00:14:14,562
No, it wasn't. You started it.
184
00:14:14,687 --> 00:14:17,273
You gave everyone the book
and chocolates
185
00:14:17,398 --> 00:14:22,195
so they wouldn't notice that you
gave me a book and chocolates.
186
00:14:23,905 --> 00:14:25,365
Maybe.
187
00:14:25,490 --> 00:14:26,532
Mm-hmm.
188
00:14:29,994 --> 00:14:32,413
So how about you? Hmm?
189
00:14:32,538 --> 00:14:34,332
Girlfriend?
190
00:14:34,457 --> 00:14:37,460
Yeah. We're going steady
and everything.
191
00:14:38,044 --> 00:14:39,604
You think she'll go to the prom
with me?
192
00:14:39,712 --> 00:14:41,464
Oh, you know,
193
00:14:41,589 --> 00:14:45,510
I mean, after our
super-fulfilling marriages...
194
00:14:45,635 --> 00:14:48,596
Really odd that we wouldn't rush
to commit again, huh?
195
00:14:48,721 --> 00:14:50,640
I guess I just...
196
00:14:50,765 --> 00:14:53,518
I just never found someone
who could quote Oscar wilde
197
00:14:53,643 --> 00:14:57,939
while shit-talking in the corner
at a party quite like you could.
198
00:15:09,784 --> 00:15:13,329
I should never have left
the way I did.
199
00:15:16,207 --> 00:15:21,087
It has haunted me
all these years.
200
00:15:21,587 --> 00:15:23,798
- It's haunted you?
- Yeah.
201
00:15:25,216 --> 00:15:27,343
It's very heathcliff
on the moors.
202
00:15:32,432 --> 00:15:34,434
I'm serious.
203
00:15:40,606 --> 00:15:42,150
This book looks wonderful.
204
00:15:42,275 --> 00:15:44,193
It is.
205
00:15:45,319 --> 00:15:46,988
So, um...
206
00:15:49,031 --> 00:15:50,700
How is Julie?
207
00:15:53,161 --> 00:15:54,162
She's good.
208
00:15:54,287 --> 00:15:55,663
Mm-hmm.
209
00:15:55,788 --> 00:15:58,666
She's really good. She's...
210
00:15:58,791 --> 00:16:00,001
She's still really bossy.
211
00:16:00,126 --> 00:16:02,378
But you know what?
212
00:16:02,503 --> 00:16:07,175
That came in quite handy, uh...
213
00:16:07,300 --> 00:16:10,052
The mornings I couldn't get out
of bed and...
214
00:16:13,014 --> 00:16:15,057
She's a really good sister.
215
00:16:15,183 --> 00:16:16,893
Yeah.
216
00:16:17,018 --> 00:16:20,521
Did... did...
Did you ever, um...
217
00:16:20,646 --> 00:16:21,689
- Tell her?
- Yeah.
218
00:16:24,942 --> 00:16:27,445
What good would that have done
for her?
219
00:16:27,570 --> 00:16:29,864
- Mm-hmm.
- Me unburdening myself
220
00:16:29,989 --> 00:16:31,991
at her expense with the kid...
221
00:16:32,116 --> 00:16:33,242
I... no.
222
00:16:34,243 --> 00:16:35,870
You know, um...
223
00:16:38,789 --> 00:16:43,377
I-I've... I've thought about
our night a lot.
224
00:16:44,712 --> 00:16:47,006
I know we... we were both
a mess,
225
00:16:47,131 --> 00:16:51,219
and... we were all
grieving Sally.
226
00:16:51,344 --> 00:16:52,803
But I'd been wanting you.
227
00:16:52,929 --> 00:16:54,889
I'd been wanting you
for so long.
228
00:16:55,014 --> 00:16:56,516
But th... but you left.
229
00:16:56,641 --> 00:16:58,643
I couldn't ask you to leave ed.
230
00:16:58,768 --> 00:17:00,978
- I wasn't gonna leave ed.
- Oh. Ouch.
231
00:17:01,103 --> 00:17:03,147
It doesn't mean I didn't...
232
00:17:10,696 --> 00:17:13,491
I think we just met too late,
you know?
233
00:17:17,787 --> 00:17:20,748
So, Lisa tells me your work
is going really well.
234
00:17:20,873 --> 00:17:22,583
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
235
00:17:22,708 --> 00:17:25,086
I have to turn down projects.
236
00:17:25,211 --> 00:17:27,338
- Really? Wow.
- Yeah.
237
00:17:27,463 --> 00:17:30,633
I was sorry to hear
that you had to quit work.
238
00:17:30,758 --> 00:17:32,385
Darlene: Oh.
239
00:17:32,510 --> 00:17:34,470
Jack:
Oh, and it was just snowing.
240
00:17:36,097 --> 00:17:39,850
Darlene: Oh, my gosh.
241
00:17:39,976 --> 00:17:41,936
- Thundersnow.
- Yeah.
242
00:17:42,061 --> 00:17:44,397
God. It's been years
since I've seen that.
243
00:17:44,522 --> 00:17:45,982
I know. You'd never think
244
00:17:46,107 --> 00:17:48,734
those two things
would go together, would you?
245
00:17:48,859 --> 00:17:50,361
It just...
246
00:17:50,486 --> 00:17:54,365
It just makes the most
beautiful, dangerous sight.
247
00:18:05,293 --> 00:18:08,838
I forgot your tea. I'm so sorry.
248
00:18:20,725 --> 00:18:23,311
Well done.
249
00:18:24,854 --> 00:18:27,064
So, I got to admit...
You're making me feel lazy.
250
00:18:27,189 --> 00:18:29,567
I mean, look at all of this.
251
00:18:29,692 --> 00:18:32,695
"Awarded to Darlene hagen
in grateful recognition
252
00:18:32,820 --> 00:18:35,615
for your service to missing
children and their families."
253
00:18:35,740 --> 00:18:36,991
Wow.
254
00:18:37,116 --> 00:18:39,535
My friend Gretchen
makes me keep those out.
255
00:18:41,037 --> 00:18:43,247
She's a good egg.
256
00:18:45,207 --> 00:18:48,669
So, I-I hope it's okay
to ask, but...
257
00:18:48,794 --> 00:18:49,920
Sally.
258
00:18:50,046 --> 00:18:51,756
I-I imagine Lisa
would have told me,
259
00:18:51,881 --> 00:18:55,051
but I also know that any lead
has to be pretty substantial
260
00:18:55,176 --> 00:18:57,011
for my lawyer daughter
to share it.
261
00:18:57,136 --> 00:18:58,137
Yeah. No.
262
00:18:58,262 --> 00:19:00,848
No leads. No. Still.
263
00:19:02,975 --> 00:19:04,602
But I haven't given up.
264
00:19:04,727 --> 00:19:07,229
I mean, of course not.
265
00:19:07,355 --> 00:19:11,108
There's always a chance that,
you know, that they'll...
266
00:19:11,233 --> 00:19:13,527
And... I mean, listen.
267
00:19:13,653 --> 00:19:16,405
You... you got to look at... you
got to look at Elizabeth smart,
268
00:19:16,530 --> 00:19:18,282
Jaycee dugard.
269
00:19:18,407 --> 00:19:21,994
There's... there's a whole slew
of kids they've found.
270
00:19:23,579 --> 00:19:25,665
There's...
There's always a chance.
271
00:19:25,790 --> 00:19:28,709
Don't you think
that's a little naive?
272
00:19:29,752 --> 00:19:33,589
Um, no offense, Jack,
but... fuck you.
273
00:19:33,714 --> 00:19:34,715
Hey. Hey.
274
00:19:34,840 --> 00:19:36,634
I'm just trying to do you
a favor.
275
00:19:36,759 --> 00:19:38,260
- A favor?
- Well, you were the one
276
00:19:38,386 --> 00:19:40,930
who always said real friends
challenge each other,
277
00:19:41,055 --> 00:19:44,225
they don't let each other
off the hook.
278
00:19:46,644 --> 00:19:48,854
What do you need?
279
00:19:50,272 --> 00:19:52,566
I mean, after all this time...
280
00:19:54,527 --> 00:19:58,906
What do you need to help you
feel whole again?
281
00:20:09,959 --> 00:20:12,086
Sorry.
282
00:20:12,211 --> 00:20:15,423
I could never feel whole again.
283
00:20:15,548 --> 00:20:17,174
Sorry. Just...
284
00:20:17,299 --> 00:20:20,094
Like, even if she came home,
285
00:20:20,219 --> 00:20:23,514
I lost 20 years with her,
you know?
286
00:20:23,639 --> 00:20:24,890
And, I mean, please.
287
00:20:25,015 --> 00:20:27,309
I'm not stupid, okay?
I'm not dumb.
288
00:20:27,435 --> 00:20:30,646
I know she's probably nev...
289
00:20:33,691 --> 00:20:36,277
I just need to know...
290
00:20:37,319 --> 00:20:42,658
That I did everything,
every single thing I could do
291
00:20:42,783 --> 00:20:44,326
to find her,
followed every lead,
292
00:20:44,452 --> 00:20:46,172
no matter how flimsy,
no matter how crazy...
293
00:20:46,287 --> 00:20:49,039
That I just did everything
I could to find her.
294
00:20:49,915 --> 00:20:54,170
And what would you do
if you found out that she was...
295
00:20:56,422 --> 00:20:58,883
And you knew who it was?
296
00:20:59,008 --> 00:21:03,387
I-I mean, I'd call the police,
obviously.
297
00:21:03,512 --> 00:21:04,847
Call the police?
298
00:21:04,972 --> 00:21:08,309
What, just throw away
your golden opportunity?
299
00:21:08,434 --> 00:21:10,019
My golden opportunity?
300
00:21:10,144 --> 00:21:12,354
You wouldn't want to tie him up,
shoot him in the head?
301
00:21:12,480 --> 00:21:14,690
There it is. Okay. No.
Don't drag me into that.
302
00:21:14,815 --> 00:21:17,276
You can't tell me
that your justice fantasy
303
00:21:17,401 --> 00:21:19,201
- is turning the guy in.
- My justice fantasy?
304
00:21:19,278 --> 00:21:20,863
- Who...
- May... maybe you...
305
00:21:20,988 --> 00:21:24,825
You tap into that kind
of darkness and it helps you.
306
00:21:24,950 --> 00:21:26,595
- You know, it helps you...
- I don't want to go there.
307
00:21:26,619 --> 00:21:28,704
- Okay. All right.
- It doesn't help anything, okay?
308
00:21:28,829 --> 00:21:29,829
Okay. So... all right.
309
00:21:29,914 --> 00:21:33,334
So if it's not revenge, what...
310
00:21:34,794 --> 00:21:37,379
What would you want?
311
00:21:42,802 --> 00:21:44,887
I would want him to tell me
everything.
312
00:21:45,012 --> 00:21:46,722
- Mm-hmm.
- I would want him to tell me
313
00:21:46,847 --> 00:21:48,682
exactly what happened.
314
00:21:48,808 --> 00:21:50,476
- I would want to know every...
- Mm-hmm.
315
00:21:50,601 --> 00:21:52,478
Single detail.
316
00:21:52,603 --> 00:21:55,523
And then I would tell him
everything.
317
00:21:55,648 --> 00:21:58,400
I would tell him who he took,
318
00:21:58,526 --> 00:22:01,862
that she wasn't just some face
on a poster!
319
00:22:01,987 --> 00:22:03,948
Sure. Yeah.
320
00:22:10,287 --> 00:22:13,332
But whatever it was,
whatever happened...
321
00:22:14,875 --> 00:22:19,088
I... missed it.
322
00:22:19,213 --> 00:22:22,633
I... I should have protected her.
323
00:22:22,758 --> 00:22:27,429
But I didn't, because I...
324
00:22:27,555 --> 00:22:29,765
Was drunk.
325
00:22:29,890 --> 00:22:32,476
You were always too hard
on yourself.
326
00:22:36,814 --> 00:22:38,357
You want a laugh?
327
00:22:38,482 --> 00:22:40,693
Actually...
328
00:22:42,278 --> 00:22:45,155
When you... when you
rang my doorbell just now,
329
00:22:49,451 --> 00:22:51,620
was about to Chuck it all.
330
00:22:53,706 --> 00:22:55,958
Nineteen years of sobriety,
just...
331
00:22:56,083 --> 00:22:57,793
- Kkt!
- No.
332
00:22:57,918 --> 00:22:59,712
Yeah. Yeah. Y-Yep.
333
00:22:59,837 --> 00:23:01,630
I have...
334
00:23:01,755 --> 00:23:04,258
I actually have a really good
bottle of vodka upstairs.
335
00:23:07,052 --> 00:23:10,890
But it's like 20 years...
336
00:23:11,473 --> 00:23:15,603
Of christmases without her.
337
00:23:15,728 --> 00:23:18,439
It's just too fucking late.
338
00:23:20,691 --> 00:23:23,193
And then... ding-dong.
339
00:23:23,319 --> 00:23:24,403
Here you are.
340
00:23:24,528 --> 00:23:26,405
Seriously? That's... that's...
341
00:23:26,530 --> 00:23:28,073
Literary.
342
00:23:28,198 --> 00:23:30,200
Dickensian, even.
343
00:23:52,514 --> 00:23:54,224
Okay.
344
00:23:54,350 --> 00:23:57,645
Let's get you something sweet.
345
00:23:57,770 --> 00:24:00,147
More tea.
346
00:24:02,441 --> 00:24:03,817
Hey.
347
00:24:03,943 --> 00:24:05,235
Don't be sad.
348
00:24:05,361 --> 00:24:08,489
We have cookies and pie.
349
00:24:11,241 --> 00:24:12,534
Jack
350
00:24:13,160 --> 00:24:15,079
hey. What's going on?
351
00:24:15,204 --> 00:24:16,538
Oh, Christmas.
352
00:24:16,664 --> 00:24:19,833
You know, it's supposed to be
so... simple,
353
00:24:19,959 --> 00:24:21,627
and I've made it so hard.
354
00:24:21,752 --> 00:24:23,253
No. It's okay.
355
00:24:23,379 --> 00:24:25,839
Listen. Listen. It's okay.
356
00:24:25,965 --> 00:24:31,053
Christmas is... it's a magical
time for peacemaking.
357
00:24:31,178 --> 00:24:36,976
I just kept thinking, you know,
"I can fix all of this."
358
00:24:39,144 --> 00:24:41,563
And then you wake up one day
and you realize that,
359
00:24:41,689 --> 00:24:47,069
you know, for some things,
there are no do-overs, you know?
360
00:24:47,820 --> 00:24:49,780
But it's all right.
361
00:24:49,905 --> 00:24:51,490
It's all right. You're here.
362
00:24:51,615 --> 00:24:54,743
And... and the kids are gonna be
so happy to see you.
363
00:24:54,868 --> 00:24:56,662
And Julie... listen.
If you just...
364
00:24:56,787 --> 00:25:00,124
If you truly own up to
what you did and you apologize,
365
00:25:00,249 --> 00:25:03,210
then... I think people
will forgive...
366
00:25:03,335 --> 00:25:06,338
Even... even Julie.
367
00:25:06,463 --> 00:25:08,048
Okay?
368
00:25:09,049 --> 00:25:11,343
Hey. It's gonna be okay.
369
00:25:11,468 --> 00:25:12,761
Come on.
370
00:25:22,646 --> 00:25:23,689
Jack...
371
00:25:23,814 --> 00:25:27,401
I-I have missed you so much.
372
00:25:28,402 --> 00:25:31,447
It was always supposed to be
you and me, Darlene.
373
00:25:31,572 --> 00:25:34,158
But you know how much
I love you.
374
00:25:34,283 --> 00:25:37,327
You have to know that, right?
375
00:25:37,453 --> 00:25:40,330
Y-You can't tell me...
376
00:25:40,456 --> 00:25:42,666
You just can't tell me
that this...
377
00:25:42,791 --> 00:25:44,376
That this doesn't feel right.
378
00:25:46,420 --> 00:25:47,588
No. I'm sorry.
379
00:25:49,631 --> 00:25:51,467
I'm sorry.
380
00:25:52,301 --> 00:25:54,928
I can't. I'm sorry. I can't.
381
00:26:05,522 --> 00:26:07,024
Okay.
382
00:26:08,817 --> 00:26:10,152
Fine.
383
00:26:16,241 --> 00:26:17,493
Darlene?
384
00:26:17,618 --> 00:26:19,870
Yeah?
385
00:26:21,497 --> 00:26:23,415
I have to tell you something.
386
00:26:23,540 --> 00:26:25,292
Okay.
387
00:26:27,461 --> 00:26:29,713
It's about Sally.
388
00:26:35,886 --> 00:26:38,347
There's something
that I never told you.
389
00:26:43,310 --> 00:26:45,104
What?
390
00:26:47,523 --> 00:26:49,691
What did you never tell me?
391
00:26:53,904 --> 00:26:55,364
Jack
392
00:26:57,032 --> 00:26:59,284
what is this?
393
00:26:59,409 --> 00:27:01,537
What?
394
00:27:33,235 --> 00:27:34,945
I can't do this
with other people.
395
00:27:35,070 --> 00:27:37,781
It... it has to be just us.
396
00:27:37,906 --> 00:27:39,533
Okay?
397
00:27:41,034 --> 00:27:45,664
Please... come... come sit down.
398
00:28:03,473 --> 00:28:05,392
Your...
399
00:28:05,517 --> 00:28:09,563
Your car didn't break down,
did it?
400
00:28:13,609 --> 00:28:17,154
And nobody knows you're... here.
401
00:28:26,788 --> 00:28:28,540
'Cause it was supposed to be
a surprise.
402
00:28:28,665 --> 00:28:30,459
I get how this looks,
403
00:28:30,584 --> 00:28:33,003
but I had to be sure
that we could be alone
404
00:28:33,128 --> 00:28:35,130
so that we could work
through this.
405
00:28:35,255 --> 00:28:39,718
I just... I... I couldn't
figure out another way.
406
00:28:40,385 --> 00:28:43,680
Darlene, I don't want to
have to use these,
407
00:28:43,805 --> 00:28:48,852
so please, please, please
just... sit down,
408
00:28:48,977 --> 00:28:50,520
and we can talk.
409
00:28:50,646 --> 00:28:52,522
No, I won't.
410
00:28:52,648 --> 00:28:56,401
When I saw that interview
you did,
411
00:28:56,526 --> 00:29:00,322
it was like you were speaking
directly to me.
412
00:29:00,447 --> 00:29:04,952
And I knew then that you deserve
to know the truth.
413
00:29:08,664 --> 00:29:10,749
Where is she?
414
00:29:15,128 --> 00:29:16,380
She's gone, dar.
415
00:29:20,008 --> 00:29:21,343
Gone?
416
00:29:23,136 --> 00:29:24,763
You mean d...
417
00:29:26,431 --> 00:29:27,766
You mean dead?
418
00:29:31,270 --> 00:29:33,730
No. No.
419
00:29:35,524 --> 00:29:37,609
No.
420
00:29:37,734 --> 00:29:39,695
No. No.
421
00:29:43,407 --> 00:29:45,492
Darlene, please.
422
00:29:45,617 --> 00:29:47,244
Just breathe.
423
00:29:47,369 --> 00:29:48,704
Just breathe, okay?
424
00:29:48,829 --> 00:29:50,664
Just take d... some deep breaths.
425
00:29:50,789 --> 00:29:52,332
Just...
426
00:30:10,309 --> 00:30:13,312
Darlene: Oh, no.
427
00:30:14,855 --> 00:30:17,149
Jack: Will you please...
428
00:30:17,274 --> 00:30:20,193
Just breathe.
Take some deep breaths, okay?
429
00:30:20,319 --> 00:30:21,796
- No. My baby.
- Okay... okay, Darlene.
430
00:30:21,820 --> 00:30:23,298
- Listen to me. Listen to me.
- My baby. No.
431
00:30:23,322 --> 00:30:25,741
- Shh. Shh. Shh. Shh.
- No. No. My baby.
432
00:30:25,866 --> 00:30:27,951
Listen to me, okay?
Come with me.
433
00:30:28,076 --> 00:30:29,911
Come with me.
We're gonna go sit down.
434
00:30:30,037 --> 00:30:32,748
We're gonna go sit down, okay?
435
00:30:32,873 --> 00:30:36,376
Come on. I got you. I got you.
436
00:30:36,501 --> 00:30:38,754
All right. There you go.
There you go.
437
00:30:38,879 --> 00:30:40,756
No.
438
00:31:27,636 --> 00:31:30,263
So, how much...
Do you want to know?
439
00:31:30,389 --> 00:31:34,184
I mean, I'm... i'm...
I'm not sure what's helpful.
440
00:31:37,145 --> 00:31:39,815
Tell me everything. Everything.
441
00:31:39,940 --> 00:31:41,066
Tell me.
442
00:31:41,191 --> 00:31:42,651
Okay.
443
00:31:42,776 --> 00:31:44,277
Okay.
444
00:31:45,320 --> 00:31:47,697
So, here it is. Um...
445
00:31:47,823 --> 00:31:51,034
That day, uh,
I was driving from a work site,
446
00:31:51,159 --> 00:31:55,914
and, uh, I saw Sally walking
home from the high school.
447
00:31:56,623 --> 00:31:58,417
S-She seemed upset.
448
00:31:58,542 --> 00:32:00,794
There... there was no one else
on the street,
449
00:32:00,919 --> 00:32:05,173
so I, uh, pulled up beside her
and... startled her.
450
00:32:05,298 --> 00:32:08,760
But once she saw it was me,
she... she relaxed,
451
00:32:08,885 --> 00:32:12,389
and, um...
She asked me for a ride.
452
00:32:12,514 --> 00:32:13,807
I said yes, of course.
453
00:32:13,932 --> 00:32:16,893
And, uh, s... and she got in.
454
00:32:20,730 --> 00:32:24,860
Anyway, um, I suggested
that we drive out
455
00:32:24,985 --> 00:32:26,319
to that spot on the lake.
456
00:32:26,445 --> 00:32:28,530
They dragged the lake.
457
00:32:30,949 --> 00:32:33,160
She's not in the lake.
458
00:32:36,872 --> 00:32:39,458
So, on... so, on the drive over,
I could tell, you know,
459
00:32:39,583 --> 00:32:41,918
that she was really upset.
460
00:32:42,586 --> 00:32:44,212
So when we got to the lake,
461
00:32:44,337 --> 00:32:47,299
I, uh, I took out a blanket,
and I laid it on the grass.
462
00:32:47,424 --> 00:32:53,513
And we sat down, and she starts
talking about you.
463
00:32:55,265 --> 00:32:56,975
She was worried about you.
464
00:32:57,100 --> 00:33:01,354
She'd found you on the bathroom
floor the night before.
465
00:33:02,731 --> 00:33:06,526
We were talking about how
worried we both were about you,
466
00:33:06,651 --> 00:33:10,780
and, uh... she started to cry.
467
00:33:10,906 --> 00:33:13,408
So I just... I instinctually...
I just...
468
00:33:13,533 --> 00:33:14,743
I hugged her, you know?
469
00:33:14,868 --> 00:33:18,163
Because we...
We were always so close.
470
00:33:21,958 --> 00:33:25,378
B-But this was...
471
00:33:27,631 --> 00:33:30,842
And she was looking up at me,
and, uhn.
472
00:33:30,967 --> 00:33:35,180
And she looked so much like you,
you know?
473
00:33:36,473 --> 00:33:39,643
And then, all of a sudden,
we were kissing.
474
00:33:39,768 --> 00:33:41,811
Aah!
475
00:34:50,922 --> 00:34:53,425
Jack: Darlene?
476
00:34:53,550 --> 00:34:55,969
Can't we just talk?
477
00:35:00,098 --> 00:35:02,225
Listen.
478
00:35:02,350 --> 00:35:05,061
I know how much
you need to know everything,
479
00:35:05,186 --> 00:35:09,065
and... I'm here to do that.
480
00:35:11,818 --> 00:35:14,237
You deserve the truth.
481
00:35:16,406 --> 00:35:22,704
I deserved the truth...
20 years ago!
482
00:35:34,674 --> 00:35:36,217
Okay.
483
00:35:38,595 --> 00:35:40,930
You want to tell me the truth?
484
00:35:43,808 --> 00:35:45,477
Go ahead.
485
00:35:46,645 --> 00:35:48,355
I'm listening.
486
00:35:49,397 --> 00:35:52,150
Not through a door.
487
00:35:52,275 --> 00:35:54,152
Please. Come on.
488
00:35:56,404 --> 00:36:00,158
Darlene, I-I didn't come here
to hurt you.
489
00:36:03,703 --> 00:36:09,459
I need to tell you as...
As much as you need to hear it.
490
00:36:10,877 --> 00:36:13,797
Please, can't we just sit down
and... and talk
491
00:36:13,922 --> 00:36:15,298
like... like human beings?
492
00:36:15,423 --> 00:36:18,385
It's... it's just me.
It's still me!
493
00:36:20,220 --> 00:36:21,763
It's Jack.
494
00:36:24,683 --> 00:36:25,934
Please?
495
00:36:31,564 --> 00:36:32,982
Okay.
496
00:36:34,734 --> 00:36:39,072
But I want you to back up
five steps,
497
00:36:39,197 --> 00:36:41,991
and I want to hear you
count them off!
498
00:36:42,117 --> 00:36:44,661
All right.
499
00:36:44,786 --> 00:36:50,959
One, two, three, four, five.
500
00:36:53,294 --> 00:36:54,838
Okay.
501
00:37:01,136 --> 00:37:02,512
Okay.
502
00:37:12,564 --> 00:37:16,151
You really burned the shit
out of my neck.
503
00:37:18,361 --> 00:37:20,989
I just meant, you know,
well done.
504
00:37:23,450 --> 00:37:25,910
- Are you complimenting me?
- Well, it was a smart move.
505
00:37:26,035 --> 00:37:27,454
You... you were always
very smart.
506
00:37:27,579 --> 00:37:29,056
That's why I've had to do
all of this.
507
00:37:29,080 --> 00:37:30,832
I know how smart you are.
508
00:37:30,957 --> 00:37:32,167
Okay. So, look.
509
00:37:32,292 --> 00:37:36,129
Please. Please don't...
Don't freak out.
510
00:37:36,254 --> 00:37:38,965
This... this is just
for my protection, okay?
511
00:37:39,090 --> 00:37:40,508
- Jesus.
- I know. I know.
512
00:37:40,633 --> 00:37:43,052
I know. I know.
513
00:37:46,097 --> 00:37:50,602
How about I-I-I put it away
when we sit down?
514
00:37:50,727 --> 00:37:51,728
Deal?
515
00:37:53,104 --> 00:37:57,567
And, um... you can get rid
of that.
516
00:38:26,721 --> 00:38:29,265
Right. Right. Of course.
517
00:38:39,067 --> 00:38:42,028
It wasn't some insidious plan.
518
00:38:42,153 --> 00:38:43,530
I need you to know that.
519
00:38:43,655 --> 00:38:46,449
My daughter didn't kiss you.
520
00:38:46,574 --> 00:38:47,867
It's the truth, Darlene.
521
00:38:47,992 --> 00:38:49,786
It may not be
what you want to hear.
522
00:38:49,911 --> 00:38:52,163
Don't give me that.
523
00:38:54,624 --> 00:38:59,170
Your view of her...
Was so skewed.
524
00:38:59,838 --> 00:39:02,882
I don't think you realize how
cut off she felt from you both.
525
00:39:05,510 --> 00:39:07,720
I mean, in your eyes,
she was still a child.
526
00:39:07,846 --> 00:39:09,305
But she was 16.
527
00:39:09,430 --> 00:39:11,724
Sixteen is a child.
528
00:39:11,850 --> 00:39:13,893
It's not the same thing,
and you know it.
529
00:39:14,018 --> 00:39:15,895
Fuck you.
530
00:39:20,692 --> 00:39:22,235
Okay.
531
00:39:22,360 --> 00:39:24,863
Do you want me to continue?
532
00:39:38,167 --> 00:39:41,713
It... it all happened so fast.
533
00:39:42,755 --> 00:39:44,340
You know, it all felt so smooth,
534
00:39:44,465 --> 00:39:46,926
and then, suddenly,
she was screaming.
535
00:39:47,051 --> 00:39:49,721
So I-I put my hand
over her mouth.
536
00:39:49,846 --> 00:39:51,681
I was scared somebody
would hear,
537
00:39:51,806 --> 00:39:53,892
so I kept telling her
to calm down,
538
00:39:54,017 --> 00:39:55,685
that we just needed to
talk it out,
539
00:39:55,810 --> 00:39:58,038
you know, that maybe we...
We could keep it to ourselves.
540
00:39:58,062 --> 00:40:01,065
- Keep it between yourselves?
- I-I don't know. She j... I...
541
00:40:01,190 --> 00:40:02,751
She wouldn't stop screaming.
I could think.
542
00:40:02,775 --> 00:40:04,587
- What did you expect her to do?!
- I don't know!
543
00:40:04,611 --> 00:40:07,822
I-I just needed a minute,
just one fucking minute.
544
00:40:07,947 --> 00:40:09,365
But she... she wouldn't stop,
545
00:40:09,490 --> 00:40:12,952
so I-I-I pushed harder, and...
546
00:40:13,077 --> 00:40:16,581
Her neck... was broken.
547
00:40:16,706 --> 00:40:18,750
It was an accident.
548
00:40:18,875 --> 00:40:20,877
Darlene:
549
00:40:34,807 --> 00:40:36,935
I kept her French book.
550
00:40:40,605 --> 00:40:42,815
She'd written and drawn
on the brown-bag cover...
551
00:40:42,941 --> 00:40:44,734
You know, "je'taime,"
"oui, oui,"
552
00:40:44,859 --> 00:40:48,112
"la musique, c'est la vie,"
and her name inside.
553
00:40:49,697 --> 00:40:51,282
Do you still have it?
554
00:40:51,407 --> 00:40:52,450
Yeah.
555
00:40:53,660 --> 00:40:54,744
It's out in my truck.
556
00:40:54,869 --> 00:40:56,704
I want to see it.
557
00:40:57,705 --> 00:40:59,874
- If you're sure.
- I'm sure.
558
00:40:59,999 --> 00:41:01,334
Sure.
559
00:41:36,661 --> 00:41:38,162
Oh, god.
560
00:42:20,788 --> 00:42:22,206
Gretchen!
561
00:42:22,331 --> 00:42:24,792
Gretchen! Gretchen!
562
00:42:24,917 --> 00:42:28,004
Help! Gretchen!
563
00:42:28,129 --> 00:42:30,381
Help! Help me!
564
00:42:30,506 --> 00:42:32,550
Help me!
565
00:42:35,595 --> 00:42:36,929
Jack: Calm down.
566
00:42:37,055 --> 00:42:38,806
Darlene. Darlene. Darlene.
567
00:42:38,931 --> 00:42:40,308
- No. No.
- Shh, shh, shh.
568
00:42:40,433 --> 00:42:42,435
Calm down. Calm down!
569
00:42:42,560 --> 00:42:43,811
Shh.
570
00:43:24,102 --> 00:43:25,561
Why would...
571
00:43:30,733 --> 00:43:32,735
Why would you...
572
00:43:32,860 --> 00:43:35,154
Why would you keep this?
573
00:43:35,279 --> 00:43:37,657
Why?
574
00:43:37,782 --> 00:43:39,534
I don't know.
575
00:43:42,078 --> 00:43:46,249
Now I understand
why you were the only one
576
00:43:46,374 --> 00:43:50,837
who didn't keep telling me,
"have hope, Darlene."
577
00:43:50,962 --> 00:43:54,215
"Keep up the...
The faith, Darlene."
578
00:43:56,801 --> 00:43:58,511
You see why I had to leave?
579
00:43:58,636 --> 00:44:00,638
'Cause you couldn't lie
to my face anymore?
580
00:44:00,763 --> 00:44:03,099
Have you any idea
how hard it was
581
00:44:03,224 --> 00:44:06,102
to keep that nightmare inside
and not let it show?
582
00:44:06,227 --> 00:44:10,022
I mean, we should have been
grieving together.
583
00:44:10,148 --> 00:44:11,399
Oh, my...
584
00:44:11,524 --> 00:44:14,110
Did you...
Did you just roll your eyes?
585
00:44:15,403 --> 00:44:17,780
You think I don't care?
586
00:44:18,656 --> 00:44:21,909
I-I got into this hell
because I cared.
587
00:44:22,034 --> 00:44:24,370
Sally was in serious pain,
588
00:44:24,495 --> 00:44:26,831
and I was the one
who was there for her.
589
00:44:26,956 --> 00:44:31,169
I never meant for any of that
to happen.
590
00:44:31,294 --> 00:44:33,504
- It was an accident.
- No.
591
00:44:34,672 --> 00:44:38,134
She was 16,
and you were an adult.
592
00:44:38,259 --> 00:44:41,012
She was your niece.
She trusted you.
593
00:44:41,596 --> 00:44:43,723
And you took advantage of that.
594
00:44:43,848 --> 00:44:49,645
You took her to an isolated
place, and you broke her neck.
595
00:44:51,939 --> 00:44:54,066
And then you just went away.
596
00:44:55,026 --> 00:44:57,320
Just went off
to start a whole new life,
597
00:44:57,445 --> 00:45:00,990
and left me and ed here,
living in this nightmare
598
00:45:01,115 --> 00:45:03,242
that you created.
599
00:45:03,367 --> 00:45:05,703
None of it was an accident!
600
00:45:05,828 --> 00:45:09,248
Those were all choices
that you made.
601
00:45:09,373 --> 00:45:12,168
Shouldn't you...
Shouldn't you, of all people,
602
00:45:12,293 --> 00:45:14,212
understand mistakes?!
603
00:45:14,337 --> 00:45:16,297
I mean, what was I
supposed to do?
604
00:45:16,422 --> 00:45:19,842
My... my whole life,
my family's lives
605
00:45:19,967 --> 00:45:20,968
would have been ruined!
606
00:45:21,093 --> 00:45:22,094
What about Sally's life?
607
00:45:22,220 --> 00:45:23,679
It wouldn't have
brought her back!
608
00:45:23,804 --> 00:45:25,389
Jack, please.
609
00:45:25,514 --> 00:45:29,685
You come back here to... why?
Why? Why?
610
00:45:29,810 --> 00:45:32,396
To hold me hostage
in my own house
611
00:45:32,521 --> 00:45:34,357
to just unburden yourself?
612
00:45:34,482 --> 00:45:38,361
I am putting myself through
all of this for you,
613
00:45:38,486 --> 00:45:39,779
and you don't even care!
614
00:45:39,904 --> 00:45:41,364
No, I don't care.
615
00:45:41,489 --> 00:45:43,175
- I fucking hate you!
- Well, you know what?
616
00:45:43,199 --> 00:45:45,743
I fucking hate myself too!
617
00:46:10,476 --> 00:46:12,228
So now what?
618
00:46:13,312 --> 00:46:15,189
Well, you know what?
619
00:46:16,315 --> 00:46:22,405
I think this is a decision
that we need to make together.
620
00:46:25,408 --> 00:46:27,785
- You're serious?
- I am.
621
00:46:27,910 --> 00:46:31,372
I mean, this... this is, um...
622
00:46:31,497 --> 00:46:35,459
It's... uncharted territory.
623
00:46:52,810 --> 00:46:56,105
Do you...
Do you want to go change?
624
00:46:56,981 --> 00:46:58,524
You're freezing.
625
00:47:04,447 --> 00:47:05,740
Yeah.
626
00:48:12,348 --> 00:48:13,682
Darlene:
627
00:48:13,808 --> 00:48:15,684
Jack: Aah!
628
00:48:21,440 --> 00:48:23,150
Jack: Fuck me!
629
00:48:29,698 --> 00:48:31,450
Who are you kidding, Jack?
630
00:48:31,575 --> 00:48:35,371
We're not making
any mutual decisions.
631
00:48:35,496 --> 00:48:37,498
Stand up.
632
00:48:48,717 --> 00:48:50,636
This door right here.
Right here.
633
00:48:50,761 --> 00:48:52,096
Open it.
634
00:48:53,764 --> 00:48:55,474
Open it.
635
00:48:55,599 --> 00:48:57,143
Okay. Go. Down.
636
00:48:57,268 --> 00:48:59,812
Keep your hands where
I can see them.
637
00:48:59,937 --> 00:49:01,605
All the way down.
638
00:49:37,850 --> 00:49:39,935
Look at all of this.
639
00:49:44,565 --> 00:49:46,942
Look at it.
640
00:49:47,067 --> 00:49:48,527
Look at her.
641
00:49:48,652 --> 00:49:52,907
All the fliers,
all the headlines.
642
00:49:53,032 --> 00:49:56,285
"No trace of Sally hagen."
643
00:49:59,830 --> 00:50:02,208
Where is my daughter buried?
644
00:50:09,340 --> 00:50:12,051
I guess you're all talked out
now.
645
00:50:23,687 --> 00:50:28,317
I kept every single one
of her... her things.
646
00:50:29,443 --> 00:50:31,779
Just in case.
647
00:50:33,656 --> 00:50:35,741
In case someday...
648
00:50:38,536 --> 00:50:40,287
She came home.
649
00:50:41,914 --> 00:50:44,458
Probably seems pathetic to you,
doesn't it?
650
00:50:48,254 --> 00:50:49,713
Seems human.
651
00:50:54,885 --> 00:50:56,095
You know what?
652
00:50:58,264 --> 00:50:59,974
God. Even in my...
653
00:51:00,099 --> 00:51:02,601
Even in my most
paranoid moments,
654
00:51:02,726 --> 00:51:04,895
even when I was just crazed
655
00:51:05,020 --> 00:51:08,816
and I looked at everyone around
me like they were a suspect,
656
00:51:08,941 --> 00:51:13,362
I barely...
I barely ever landed on you.
657
00:51:14,113 --> 00:51:16,949
And you had a rock-solid alibi.
658
00:51:17,074 --> 00:51:22,413
How in the world
did you manage that?
659
00:51:22,538 --> 00:51:23,872
Oh.
660
00:51:24,665 --> 00:51:26,750
By the time they got around
to checking my alibi
661
00:51:26,875 --> 00:51:31,755
with the guys on the crew,
it was... it was a week later.
662
00:51:32,673 --> 00:51:36,719
Patrick said he knew I was
still there until after 5:00
663
00:51:36,844 --> 00:51:39,346
because that was the day
664
00:51:39,471 --> 00:51:42,016
I brought him a snickers
and a coke.
665
00:51:42,766 --> 00:51:45,394
So dear old Patrick lied
for you?
666
00:51:48,939 --> 00:51:51,567
I brought him a snickers
and a coke the day before.
667
00:51:54,069 --> 00:51:56,905
It was just an honest mistake.
668
00:51:58,657 --> 00:52:01,285
Cops just weren't that thorough.
669
00:52:03,329 --> 00:52:05,789
-No shit.
670
00:52:07,166 --> 00:52:13,005
And you were a churchgoing
family man, so...
671
00:52:16,925 --> 00:52:19,553
Oh, god. I imagined.
672
00:52:20,554 --> 00:52:24,391
I imagined so many things.
673
00:52:27,519 --> 00:52:30,731
Maybe she...
Maybe she had been kidnapped
674
00:52:30,856 --> 00:52:33,317
and... and she was being
held somewhere.
675
00:52:33,442 --> 00:52:37,237
Or maybe she'd been sold
into s...
676
00:52:37,363 --> 00:52:41,241
Or maybe she'd... she'd managed
to escape whoever...
677
00:52:41,367 --> 00:52:43,243
Whoever took her, but she...
Maybe...
678
00:52:43,369 --> 00:52:45,204
Maybe she couldn't remember
who she was.
679
00:52:45,329 --> 00:52:48,040
Or... or maybe...
Maybe the police were right.
680
00:52:48,165 --> 00:52:49,291
Maybe they were right.
681
00:52:49,416 --> 00:52:52,086
Maybe she did run away from me.
682
00:52:52,211 --> 00:52:56,340
The years, the wondering,
the time, the effort,
683
00:52:56,465 --> 00:52:59,927
the energy, the website
and paperwork
684
00:53:00,052 --> 00:53:02,638
and... and... and...
And the phone calls!
685
00:53:02,763 --> 00:53:04,515
The...
686
00:53:06,517 --> 00:53:07,768
The phone calls.
687
00:53:08,560 --> 00:53:12,481
I recorded every
single one of them
688
00:53:12,606 --> 00:53:14,441
until the damn thing broke.
689
00:53:16,694 --> 00:53:20,614
People calling me at all hours
of the day and night,
690
00:53:20,739 --> 00:53:22,259
waking me up
in the middle of the night
691
00:53:22,324 --> 00:53:25,577
to tell me about some...
Some dream they'd had.
692
00:53:25,703 --> 00:53:28,038
Or sometimes they were
a psychic,
693
00:53:28,163 --> 00:53:33,127
and they'd tell me the most
awful, gruesome, gory details.
694
00:53:33,252 --> 00:53:38,090
All those fucking years,
listening to these calls,
695
00:53:38,215 --> 00:53:40,259
trying to find some little tip,
696
00:53:40,384 --> 00:53:43,345
something that would give me
an answer.
697
00:53:43,470 --> 00:53:48,350
And the whole time...
The whole time... it was you!
698
00:53:48,475 --> 00:53:50,853
It was just you!
699
00:53:50,978 --> 00:53:53,939
It was you!
700
00:53:55,941 --> 00:53:57,526
You.
701
00:54:05,451 --> 00:54:07,536
Do you remember this?
702
00:54:08,662 --> 00:54:10,372
Yeah.
703
00:54:10,497 --> 00:54:13,167
Yeah.
704
00:54:14,668 --> 00:54:17,880
She wrote songs
almost every day.
705
00:54:18,005 --> 00:54:20,424
God.
706
00:54:20,549 --> 00:54:22,760
She would just race home
from school
707
00:54:22,885 --> 00:54:24,553
and s-shut her bedroom door.
708
00:54:24,678 --> 00:54:28,015
And I'd... I'd tiptoe over,
and I'd...
709
00:54:28,140 --> 00:54:31,018
I'd listen to her singing.
710
00:54:32,352 --> 00:54:34,438
And she never thought
she was any good.
711
00:54:34,563 --> 00:54:36,356
But she was so good.
712
00:54:36,482 --> 00:54:39,443
Oh, my god. She was so good.
713
00:54:39,568 --> 00:54:41,361
She didn't think so,
714
00:54:41,487 --> 00:54:44,573
so she never...
She never kept any of them.
715
00:54:44,698 --> 00:54:46,158
She just recorded.
716
00:54:46,909 --> 00:54:49,578
She recorded over and over
and over again
717
00:54:49,703 --> 00:54:51,663
on this... this one tape.
718
00:54:51,789 --> 00:54:54,249
Just this one tape.
It's what I...
719
00:54:55,667 --> 00:54:57,586
It's what I have.
720
00:55:00,047 --> 00:55:04,510
This is the last song
she recorded before you...
721
00:55:08,388 --> 00:55:10,224
You failed her.
722
00:55:13,477 --> 00:55:19,566
Sally: J“ hold me closer j“
723
00:55:21,235 --> 00:55:26,532
j“ hold my hand
a little tighter j“
724
00:55:27,783 --> 00:55:29,576
j“ don't let me go j“
725
00:55:29,701 --> 00:55:32,329
j“ let me just foll... j“
726
00:55:35,833 --> 00:55:37,876
God. She loved music.
727
00:55:40,128 --> 00:55:42,631
I'm sure you remember that.
728
00:55:44,174 --> 00:55:47,970
After all, she was your niece.
729
00:55:48,470 --> 00:55:51,515
You knew her since she was born.
730
00:55:55,561 --> 00:55:58,522
Lisa wasn't just Sally's cousin.
731
00:55:58,647 --> 00:56:01,567
She was Sally's best friend.
732
00:56:02,526 --> 00:56:08,282
You took your daughter's
best friend away from her.
733
00:56:30,637 --> 00:56:33,015
You asked if I had
a revenge fantasy.
734
00:56:33,140 --> 00:56:34,641
Remember?
735
00:56:36,226 --> 00:56:37,561
Well, I lied.
736
00:56:39,146 --> 00:56:44,359
I fantasized all the time
about bringing him down here,
737
00:56:44,484 --> 00:56:47,487
about ripping him apart.
738
00:56:47,613 --> 00:56:49,907
Darlene, I am so...
739
00:56:50,032 --> 00:56:51,909
So...
740
00:57:01,501 --> 00:57:03,378
Come on, coley.
741
00:57:03,503 --> 00:57:07,633
You begged me to go out again.
What are we doing?
742
00:57:07,758 --> 00:57:09,485
What are we doing?
You appear to be loitering.
743
00:57:09,509 --> 00:57:11,637
Come on.
744
00:57:16,975 --> 00:57:19,019
Ow! Shit.
745
00:57:19,144 --> 00:57:20,312
Fuck
746
00:57:20,437 --> 00:57:22,814
- aah!
- Oh, god.
747
00:57:22,940 --> 00:57:24,858
Oh, shit.
748
00:57:28,737 --> 00:57:30,489
Yeah.
749
00:57:31,406 --> 00:57:33,659
It w... it was an accident.
750
00:57:33,784 --> 00:57:36,286
Darlene: Don't...
751
00:57:36,411 --> 00:57:38,497
Don't you dare. Don't you...
752
00:57:38,622 --> 00:57:43,043
Don't you ever...
Say that to me...
753
00:57:43,168 --> 00:57:45,212
Again.
754
00:57:45,337 --> 00:57:46,880
Don't.
755
00:58:10,946 --> 00:58:12,447
Wait.
756
00:58:14,116 --> 00:58:16,118
- What are you doing?
- I don't know.
757
00:58:16,243 --> 00:58:19,037
Where... where are you going?
758
00:58:20,539 --> 00:58:22,374
- I don't know.
- Darlene.
759
00:58:22,499 --> 00:58:24,418
Darlene, it...
760
00:58:24,543 --> 00:58:26,586
Darlene, don't...
Don't leave me down here.
761
00:58:26,712 --> 00:58:28,255
Ple... please. Dar... Darlene.
762
00:58:28,380 --> 00:58:30,100
Don't leave me on my...
On my own down here.
763
00:58:30,173 --> 00:58:32,217
Please, Darlene. Please. Ple...
764
00:58:43,979 --> 00:58:45,564
No. Darlene, ple... ple...
765
00:58:45,689 --> 00:58:47,149
Please, Darlene! Darlene!
766
00:58:47,274 --> 00:58:48,650
I have panic attacks!
767
00:58:48,775 --> 00:58:52,237
For real! For fucking real!
768
00:59:02,289 --> 00:59:04,249
Oh, thank god.
769
00:59:04,374 --> 00:59:06,251
Thank god.
770
00:59:11,381 --> 00:59:14,259
Th... thank you.
771
00:59:15,719 --> 00:59:17,471
Thank you. Thank you.
772
00:59:18,638 --> 00:59:20,640
Thank you.
773
00:59:20,766 --> 00:59:26,229
It's not fun to scream
and scream
774
00:59:26,354 --> 00:59:28,482
and not be heard, is it?
775
00:59:31,735 --> 00:59:34,738
I started having panic attacks
soon after.
776
00:59:36,907 --> 00:59:40,243
I'd never had anything
like that before.
777
00:59:40,368 --> 00:59:42,346
You know, a man's supposed to be
the pillar of strength,
778
00:59:42,370 --> 00:59:46,333
you know, keeps his...
Keeps his feelings to himself.
779
00:59:46,458 --> 00:59:49,961
Does what's necessary
for his family, you know?
780
00:59:51,755 --> 00:59:55,634
But even then, you know, back
then, I was starting to crack.
781
00:59:55,759 --> 00:59:57,519
I mean, you know
what it was like with Julie.
782
00:59:57,552 --> 00:59:58,595
You know your sister.
783
00:59:59,304 --> 01:00:02,307
I wasn't trusted with anything
in my house
784
01:00:02,432 --> 01:00:04,142
except bringing in the money.
785
01:00:05,769 --> 01:00:08,146
I felt...
786
01:00:08,271 --> 01:00:10,315
I felt irrelevant.
787
01:00:10,440 --> 01:00:11,775
Oh, right.
788
01:00:11,900 --> 01:00:15,362
Because it's everybody else's
fault, isn't it?
789
01:00:15,487 --> 01:00:19,866
Everybody else is responsible
for what you did.
790
01:00:19,991 --> 01:00:22,494
Me, Julie, your dad.
791
01:00:22,619 --> 01:00:24,121
How about Sally?
792
01:00:24,246 --> 01:00:26,206
Is Sally also at fault?
793
01:00:26,331 --> 01:00:29,334
Is it also Sally's fault?
794
01:00:29,459 --> 01:00:30,794
Is it?
795
01:00:30,919 --> 01:00:33,380
It... it may seem twisted
and impossible to you...
796
01:00:33,505 --> 01:00:34,865
- Shut up.
- But I loved you then,
797
01:00:34,923 --> 01:00:37,300
- and I love you know.
- Shut the fuck up!
798
01:00:46,309 --> 01:00:48,103
Whoa!
799
01:00:48,228 --> 01:00:49,980
Whoa!
800
01:00:50,105 --> 01:00:53,191
Oh, my god. I shot you!
801
01:00:53,316 --> 01:00:55,694
Oh, yeah, baby.
802
01:00:55,819 --> 01:00:58,071
That's the drunk
I knew and loved.
803
01:00:58,196 --> 01:00:59,573
Huh?
804
01:00:59,698 --> 01:01:01,783
Darlene: Hello.
This is Darlene hagen,
805
01:01:01,908 --> 01:01:04,870
and you've reached my
very serious voicemail message.
806
01:01:04,995 --> 01:01:06,705
Thank you and farewell.
807
01:01:06,830 --> 01:01:08,790
Hey. Hey. It's me.
808
01:01:08,915 --> 01:01:13,753
Did you just hear a gunshot
or... thunder or something?
809
01:01:13,879 --> 01:01:15,255
Is your power out too?
810
01:01:16,256 --> 01:01:17,576
- Are you sleeping?
- [ Dog yelps}
811
01:01:17,632 --> 01:01:19,384
are you asleep?
812
01:01:19,509 --> 01:01:21,928
Are you ignoring me,
you beautiful bitch?
813
01:01:22,053 --> 01:01:23,948
I'm sorry. I know you don't like
when I call you that,
814
01:01:23,972 --> 01:01:25,616
even though it's
just a reappropriated term
815
01:01:25,640 --> 01:01:27,240
of endearment...
Although, to your point,
816
01:01:27,267 --> 01:01:30,353
can you reappropriate a word
laden with such... click!
817
01:01:32,731 --> 01:01:35,358
Do I go over there?
Am I being overbearing?
818
01:01:35,483 --> 01:01:36,776
I'm gonna call the iandline.
819
01:01:36,902 --> 01:01:38,222
We're calling the iandline,
coley.
820
01:01:42,866 --> 01:01:44,117
That's odd.
821
01:01:45,035 --> 01:01:47,829
You have pooped,
and we are going in.
822
01:01:47,954 --> 01:01:49,497
Coley, come on.
823
01:01:49,623 --> 01:01:51,791
Come on. Let's get you warm.
824
01:01:59,132 --> 01:02:01,968
Jack: Okay.
825
01:02:02,093 --> 01:02:03,637
Okay.
826
01:02:06,973 --> 01:02:09,309
Okay. I'm ready.
827
01:02:13,897 --> 01:02:15,482
Wait a minute.
828
01:02:17,317 --> 01:02:18,568
Wait a minute.
829
01:02:28,620 --> 01:02:32,249
You want me... to kill you?
830
01:02:39,214 --> 01:02:41,383
Well, don't you want to?
831
01:02:49,766 --> 01:02:51,768
Actually...
832
01:02:52,519 --> 01:02:53,561
No.
833
01:02:53,687 --> 01:02:57,274
Of course you do.
Of course you do.
834
01:02:57,399 --> 01:02:59,067
- Oh, god.
- You want revenge,
835
01:02:59,192 --> 01:03:00,902
and I don't want to survive
the night.
836
01:03:01,027 --> 01:03:03,154
Stop telling me what I want.
837
01:03:03,280 --> 01:03:07,200
And I don't care what you want.
838
01:03:07,325 --> 01:03:11,496
You haven't taken one
fucking ounce of accountability.
839
01:03:11,621 --> 01:03:14,165
You want me to kill you?
840
01:03:14,874 --> 01:03:17,377
You're not making me do that.
841
01:03:20,797 --> 01:03:23,717
So, Jack...
842
01:03:24,301 --> 01:03:28,471
I guess we're back
to the mutual decision.
843
01:03:28,596 --> 01:03:33,184
I say let's come up with
another plan.
844
01:03:39,774 --> 01:03:41,860
Okay.
845
01:03:49,951 --> 01:03:52,287
Jack: Darlene!
846
01:03:53,747 --> 01:03:55,832
I know you!
847
01:03:55,957 --> 01:03:59,336
Is this what you want?
848
01:04:06,343 --> 01:04:08,970
Jack:
849
01:04:14,225 --> 01:04:17,062
Darlene!
850
01:04:18,813 --> 01:04:21,691
Jack:
851
01:04:30,784 --> 01:04:32,702
Jack:
852
01:04:38,124 --> 01:04:40,210
Oh, god.
853
01:04:40,335 --> 01:04:42,629
Oh, motherfucker.
854
01:04:45,757 --> 01:04:47,634
Aah!
855
01:04:54,974 --> 01:04:56,643
Darlene!
856
01:04:58,019 --> 01:05:01,356
If you died here tonight
as suicide,
857
01:05:01,481 --> 01:05:04,025
no one would question it!
858
01:05:04,150 --> 01:05:05,860
All alone on Christmas Eve,
859
01:05:05,985 --> 01:05:09,197
your daughter missing
for 20 years?
860
01:05:09,322 --> 01:05:11,408
Come on!
861
01:05:38,268 --> 01:05:39,936
Huh.
862
01:05:46,943 --> 01:05:49,279
Just come out.
863
01:05:51,448 --> 01:05:54,909
I'll give you one more chance.
864
01:05:55,034 --> 01:05:59,956
I'll give you the gun,
and we can be done with this!
865
01:06:02,667 --> 01:06:04,419
Or a knife.
866
01:06:05,253 --> 01:06:08,173
Would a knife be better? Huh?
867
01:06:18,641 --> 01:06:21,060
Ooh.
868
01:06:22,228 --> 01:06:24,355
Yeah.
869
01:06:27,192 --> 01:06:29,694
Look what I found!
870
01:06:29,819 --> 01:06:32,030
Something a little... francais!
871
01:06:33,156 --> 01:06:37,160
Something I can finally
fucking burn.
872
01:07:15,281 --> 01:07:18,826
Don't make me kill you too.
873
01:07:54,112 --> 01:07:57,240
Why?
Why are you making me do this?
874
01:08:06,541 --> 01:08:08,585
Aah!
875
01:08:29,772 --> 01:08:32,053
Gretchen: Darlene, look out!
876
01:08:32,525 --> 01:08:34,694
- Oh, my god!
- Gretch?
877
01:08:34,819 --> 01:08:36,904
I have never been so happy
to see you.
878
01:08:37,030 --> 01:08:39,741
Grab me some ribbon.
We've got to get him secured.
879
01:08:39,866 --> 01:08:41,200
- Here.
- Give me two pieces.
880
01:08:41,326 --> 01:08:42,845
- Okay, okay!
- Tie that wrist, and make sure
881
01:08:42,869 --> 01:08:44,597
- it's really, really tight.
- What's happening?
882
01:08:44,621 --> 01:08:45,913
- Gretchen...
- Yes. What?
883
01:08:46,039 --> 01:08:47,349
That was a really
goddamned good shot.
884
01:08:47,373 --> 01:08:48,625
Oh, god!
885
01:08:48,750 --> 01:08:52,587
- Shit! Fuck you!
- Oh, shut up. Shut up!
886
01:08:52,712 --> 01:08:54,964
It doesn't need to be perfect!
Just get it on there!
887
01:08:55,089 --> 01:08:56,924
- You said tight!
- It's already broken!
888
01:08:57,050 --> 01:08:58,426
- Okay!
- Darlene: Okay?
889
01:08:58,551 --> 01:09:00,261
Help me with this one. Okay.
890
01:09:00,386 --> 01:09:03,056
Oh, by the way, Gretchen...
Gretchen, this is Jack.
891
01:09:03,181 --> 01:09:04,575
Darlene: Jack, Gretchen.
892
01:09:04,599 --> 01:09:06,309
Jack Jack?
893
01:09:06,434 --> 01:09:07,602
Darlene: Yeah.
894
01:09:07,727 --> 01:09:09,937
This is not gonna hold him.
Oh, shit.
895
01:09:10,063 --> 01:09:12,315
Jesus. What am I doing?
What am I doing?
896
01:09:12,440 --> 01:09:13,816
- Okay.
- Gretchen: No!
897
01:09:13,941 --> 01:09:15,544
- Where are you going?
- Hey. Hey, lady. Lady.
898
01:09:15,568 --> 01:09:17,403
She... she's lost her mind.
899
01:09:17,528 --> 01:09:19,173
- She... she tied me up...
- Darlene: Fuck you.
900
01:09:19,197 --> 01:09:20,197
And she shot me.
901
01:09:21,908 --> 01:09:24,202
What is happening?
902
01:09:25,620 --> 01:09:27,288
Gretch...
903
01:09:28,956 --> 01:09:30,124
Sally is dead.
904
01:09:30,249 --> 01:09:31,417
What?
905
01:09:31,542 --> 01:09:32,835
What?
906
01:09:32,960 --> 01:09:35,338
How? How... how do you...
907
01:09:35,463 --> 01:09:37,632
He told me.
908
01:09:37,757 --> 01:09:39,175
- He told me.
- Oh.
909
01:09:39,300 --> 01:09:41,177
Oh... oh, honey. What can I do?
What can I do?
910
01:09:41,302 --> 01:09:43,680
I need to get something else
to tie him up with.
911
01:09:43,805 --> 01:09:45,685
- Don't. Please.
- And you grab that. Grab that.
912
01:09:45,723 --> 01:09:46,891
- Grab it!
- Ohh.
913
01:09:47,016 --> 01:09:48,559
Okay.
And if he moves, shoot him.
914
01:09:48,685 --> 01:09:50,162
- But only in the kneecap, okay?
- Yes.
915
01:09:50,186 --> 01:09:51,979
- I'll be right back.
- Yes.
916
01:10:01,322 --> 01:10:04,367
Just because you're scary
doesn't mean I will shoot you.
917
01:10:05,076 --> 01:10:06,536
Oh, yeah?
918
01:10:06,661 --> 01:10:08,705
So, where's the safety?
919
01:10:08,830 --> 01:10:09,997
Right here, asshole.
920
01:10:32,019 --> 01:10:34,313
Gretchen: Darlene!
921
01:10:34,439 --> 01:10:36,733
Darlene, get in here!
922
01:10:36,858 --> 01:10:38,401
Jack:
923
01:10:38,526 --> 01:10:40,278
Darlene: Stop! Get off of her!
924
01:10:40,403 --> 01:10:43,156
Leave her alone!
925
01:10:44,657 --> 01:10:46,284
Aah! Ow!
926
01:11:05,136 --> 01:11:06,262
Oh, god.
927
01:11:06,387 --> 01:11:07,555
Gretchen:
928
01:11:08,931 --> 01:11:10,892
- Come here.
- Oh.
929
01:11:11,017 --> 01:11:13,352
My god. Are you okay?
930
01:11:13,895 --> 01:11:15,521
No. Are you? No!
931
01:11:15,646 --> 01:11:17,023
Oh, my god.
932
01:11:17,148 --> 01:11:18,566
Oh!
933
01:11:18,691 --> 01:11:21,903
Oh. Oh, honey. Sally.
934
01:11:22,028 --> 01:11:23,863
- Oh.
- I know. I know. I know.
935
01:11:23,988 --> 01:11:25,865
I know, but we don't
have time for that.
936
01:11:25,990 --> 01:11:28,034
Don't! Don't!
937
01:11:28,159 --> 01:11:29,368
Just be careful.
938
01:11:29,494 --> 01:11:30,703
- Okay. Okay.
- Careful.
939
01:11:30,828 --> 01:11:31,954
Okay.
940
01:11:32,079 --> 01:11:33,206
Okay.
941
01:11:40,755 --> 01:11:44,425
Okay.
I-I see that he is breathing.
942
01:11:44,550 --> 01:11:46,052
We have to call the police.
943
01:11:46,177 --> 01:11:47,678
No. No, Gretchen.
944
01:11:47,804 --> 01:11:49,806
- Yes!
- No. No. Shh!
945
01:11:49,931 --> 01:11:52,683
We cannot call the police.
He will not talk to the police.
946
01:11:52,809 --> 01:11:54,477
- He won't.
- We can.
947
01:11:54,602 --> 01:11:56,646
- We will talk to the police.
- No. Listen to me.
948
01:11:56,771 --> 01:11:57,971
We can tell them. He told you!
949
01:11:58,022 --> 01:11:59,398
No. He told me a story,
950
01:11:59,524 --> 01:12:01,234
but he didn't tell me
the real story, okay?
951
01:12:01,359 --> 01:12:02,860
He didn't tell me
the whole story.
952
01:12:02,985 --> 01:12:04,487
He told me it was an accident.
953
01:12:04,612 --> 01:12:06,131
- That's all.
- Are we gonna leave him here
954
01:12:06,155 --> 01:12:07,549
when people come over
for Christmas tomorrow?
955
01:12:07,573 --> 01:12:09,092
- Listen. Listen!
- We are out of our depth.
956
01:12:09,116 --> 01:12:11,702
Gretchen, please listen to me,
okay?
957
01:12:11,828 --> 01:12:14,914
I need this. I need to do this.
958
01:12:15,039 --> 01:12:17,959
And I just need you
to trust me, okay?
959
01:12:18,084 --> 01:12:20,127
- Please.
- Okay.
960
01:12:20,253 --> 01:12:21,893
- Please stay with me.
- Okay. Okay. Okay.
961
01:12:22,004 --> 01:12:23,256
Of course I will. Okay.
962
01:12:23,381 --> 01:12:25,842
Okay. Okay.
963
01:12:26,676 --> 01:12:29,011
All right. Okay.
964
01:12:29,136 --> 01:12:30,736
Gretchen:
This is gonna be heavy as shit.
965
01:12:30,805 --> 01:12:31,973
Darlene: Yeah. I know.
966
01:12:42,692 --> 01:12:45,903
Gretchen: I've done my best
with what we have at hand,
967
01:12:46,028 --> 01:12:49,282
but you're probably in
a lot of pain.
968
01:12:49,407 --> 01:12:50,908
His pulse is okay.
969
01:12:51,033 --> 01:12:52,535
I don't think he's in shock.
970
01:12:52,660 --> 01:12:55,538
Jack: H-how do you know?
971
01:12:55,663 --> 01:12:58,749
E.R. nurse, recently retired.
972
01:12:58,875 --> 01:13:00,251
Jack: Ah.
973
01:13:06,215 --> 01:13:07,216
Jack?
974
01:13:10,469 --> 01:13:13,014
I'm gonna offer you a deal.
975
01:13:13,806 --> 01:13:16,934
I am going to do what you asked.
976
01:13:17,059 --> 01:13:19,061
I'll end this for you.
977
01:13:21,188 --> 01:13:23,816
But I need you to do something
for me.
978
01:13:23,941 --> 01:13:25,568
Okay.
979
01:13:25,693 --> 01:13:28,112
Tell me the real story.
980
01:13:28,237 --> 01:13:29,488
I told you.
981
01:13:29,614 --> 01:13:33,034
Jack... I need to hear it
982
01:13:33,159 --> 01:13:36,370
as much as I know
you need to tell it.
983
01:13:36,495 --> 01:13:39,081
You're just recording this
on her phone, aren't you?
984
01:13:39,206 --> 01:13:41,167
You're gonna just...
You're gonna turn me in.
985
01:13:41,292 --> 01:13:42,752
No. No, no, no.
986
01:13:42,877 --> 01:13:45,630
Look. Look. Right here.
987
01:13:45,755 --> 01:13:48,132
No calls to the cops,
988
01:13:48,257 --> 01:13:52,720
no calls to family,
no recordings.
989
01:13:52,845 --> 01:13:55,264
Nothing, okay?
990
01:13:56,265 --> 01:13:58,809
Shutting it off.
991
01:13:58,935 --> 01:14:01,103
Putting it right down there.
992
01:14:02,188 --> 01:14:03,189
That's it.
993
01:14:03,773 --> 01:14:05,775
It's just us.
994
01:14:09,195 --> 01:14:11,781
You said you wanted me
to understand.
995
01:14:13,240 --> 01:14:17,078
But I want us both...
To understand.
996
01:14:19,664 --> 01:14:22,500
So tell me what you did
to Sally...
997
01:14:23,626 --> 01:14:24,627
And why.
998
01:14:24,752 --> 01:14:27,338
There is no why.
999
01:14:28,464 --> 01:14:29,674
It just happened.
1000
01:14:29,799 --> 01:14:33,719
Even a storm builds
from something.
1001
01:14:33,844 --> 01:14:37,390
It doesn't just come
out of nowhere.
1002
01:14:38,391 --> 01:14:40,601
So, who's gonna tell her, huh?
1003
01:14:40,726 --> 01:14:44,730
Since honesty is always
the best policy?
1004
01:14:44,855 --> 01:14:46,482
Sorry, Jack.
1005
01:14:46,607 --> 01:14:48,985
She knows all about us.
1006
01:14:49,110 --> 01:14:52,738
Do you think I would've made it
19 years without telling her?
1007
01:14:52,863 --> 01:14:54,782
Gretchen:
Did you think I would judge her?
1008
01:14:54,907 --> 01:14:57,243
- How fucking sad are you?
- Okay.
1009
01:14:57,368 --> 01:14:59,537
I would never, ever judge her.
1010
01:15:00,121 --> 01:15:01,163
Oh?
1011
01:15:02,873 --> 01:15:05,501
Oh, so maybe there's
another reason
1012
01:15:05,626 --> 01:15:07,169
you'll drop anything
for Darlene.
1013
01:15:07,294 --> 01:15:10,047
I mean, believe me. I get it.
1014
01:15:10,172 --> 01:15:13,092
She is... enthralling.
1015
01:15:13,217 --> 01:15:15,594
And I remember you now.
1016
01:15:15,720 --> 01:15:17,513
You were Don Sullivan's wife,
right?
1017
01:15:17,638 --> 01:15:19,598
His drunk wife. And no wonder.
1018
01:15:19,724 --> 01:15:21,350
I mean, having to live
with that.
1019
01:15:21,475 --> 01:15:24,020
Making all those kids with
a man, playing the good wife.
1020
01:15:24,145 --> 01:15:28,190
You never had a chance
in this town, did you, baby?
1021
01:15:28,315 --> 01:15:29,608
- Huh?
- Darlene: Hey, listen.
1022
01:15:29,734 --> 01:15:31,294
Look at me.
That was meant to scandalize me.
1023
01:15:31,318 --> 01:15:33,279
- It doesn't.
- So you want to talk about why?
1024
01:15:33,404 --> 01:15:35,322
- Unconditional.
- You want to talk about why?
1025
01:15:35,448 --> 01:15:38,701
So let's talk about
why Sally got in my truck.
1026
01:15:38,826 --> 01:15:40,036
Okay. Tell me.
1027
01:15:40,161 --> 01:15:41,871
You were drunk all the time.
1028
01:15:41,996 --> 01:15:43,956
- Mm-hmm.
- Ed had gone full ostrich.
1029
01:15:44,081 --> 01:15:45,458
He'd shut down.
1030
01:15:45,583 --> 01:15:47,710
If you hadn't been such
a fucking mess, maybe...
1031
01:15:47,835 --> 01:15:50,588
Okay. Great.
That is a great place to start.
1032
01:15:50,713 --> 01:15:52,882
Okay. She got in your truck.
1033
01:15:53,007 --> 01:15:54,717
And then you told me
1034
01:15:54,842 --> 01:15:56,677
you suggested driving
out to the lake.
1035
01:15:56,802 --> 01:15:57,970
You laid down a blanket,
1036
01:15:58,095 --> 01:15:59,531
and then she started talking
about me.
1037
01:15:59,555 --> 01:16:01,891
- What did she say?
- Darlene.
1038
01:16:02,016 --> 01:16:04,560
No. It's okay.
1039
01:16:04,685 --> 01:16:06,812
Can you remember
her exact words?
1040
01:16:06,937 --> 01:16:08,064
Jack: Yeah, I do.
1041
01:16:08,189 --> 01:16:11,192
I do, actually.
1042
01:16:11,317 --> 01:16:13,736
I remember her saying,
1043
01:16:13,861 --> 01:16:16,989
"I wish you could see the woman
that we see.
1044
01:16:18,157 --> 01:16:24,246
Maybe then she'd finally stop
at just be her already."
1045
01:16:26,373 --> 01:16:30,252
I know you, Darlene,
and I know what you need.
1046
01:16:30,377 --> 01:16:31,921
Jack, don't go down this road.
1047
01:16:32,046 --> 01:16:35,007
You've been practicing
in your head all these years
1048
01:16:35,132 --> 01:16:38,219
what you'd do
to whoever took Sally.
1049
01:16:38,344 --> 01:16:40,805
Now this is what you can do
for her now.
1050
01:16:40,930 --> 01:16:43,182
I'm here, so do it.
1051
01:16:43,307 --> 01:16:46,352
Listen to me very carefully.
1052
01:16:46,477 --> 01:16:49,313
You tell me the full story...
And I mean everything...
1053
01:16:49,438 --> 01:16:54,193
I mean every little detail...
And it's the gun.
1054
01:16:54,318 --> 01:16:58,447
But if you keep bobbing
and weaving and dodging,
1055
01:16:58,572 --> 01:17:00,950
then I start making calls.
1056
01:17:01,075 --> 01:17:03,410
So it's completely up to you.
1057
01:17:03,536 --> 01:17:06,163
It's your choice.
1058
01:17:07,456 --> 01:17:10,167
You said you came here
to help me.
1059
01:17:11,961 --> 01:17:14,004
This is what I need.
1060
01:17:14,922 --> 01:17:21,137
This is how I can finally say
goodbye to Sally.
1061
01:17:22,763 --> 01:17:25,683
So h-help me.
1062
01:17:35,985 --> 01:17:39,738
Promise me
you'll pull the trigger.
1063
01:17:43,325 --> 01:17:44,493
Yes. I promise.
1064
01:17:44,618 --> 01:17:47,997
I... I promise.
1065
01:17:51,959 --> 01:17:53,252
Okay.
1066
01:17:55,546 --> 01:17:57,214
Okay.
1067
01:18:00,885 --> 01:18:02,261
Okay.
1068
01:18:04,471 --> 01:18:06,640
Okay.
1069
01:18:08,392 --> 01:18:10,644
Do you really believe...
1070
01:18:11,979 --> 01:18:16,150
That Sally wanted to kiss you?
1071
01:18:26,535 --> 01:18:28,996
But I thought it would be okay.
1072
01:18:31,040 --> 01:18:35,836
And do you really think...
That she kissed you back?
1073
01:18:35,961 --> 01:18:37,546
She did. She did it first.
1074
01:18:37,671 --> 01:18:40,591
And h w... I w... really,
I wondered about that a lot.
1075
01:18:40,716 --> 01:18:42,218
You know, why did she do that?
1076
01:18:42,343 --> 01:18:43,761
Was it just, you know, instinct?
1077
01:18:43,886 --> 01:18:45,596
You know, someone...
Someone kisses you
1078
01:18:45,721 --> 01:18:49,475
and you just... you'd be...
You kiss them back.
1079
01:18:49,600 --> 01:18:52,478
Darlene:
Because she was so afraid.
1080
01:18:56,065 --> 01:18:58,567
What did she do next?
1081
01:19:00,069 --> 01:19:01,403
She'd, uh...
1082
01:19:03,405 --> 01:19:05,032
She taken off her jacket.
1083
01:19:05,157 --> 01:19:09,578
It was freakishly warm
for December.
1084
01:19:09,703 --> 01:19:14,166
And she had on this...
Loose-fitting dress,
1085
01:19:14,291 --> 01:19:17,711
and I... I pulled it down.
1086
01:19:17,836 --> 01:19:19,755
And... and... and...
1087
01:19:20,631 --> 01:19:22,591
And I...
1088
01:19:22,716 --> 01:19:26,637
She was laid out across
the blanket and into the grass.
1089
01:19:28,138 --> 01:19:32,017
And then h was on top of her,
and, uh_.
1090
01:19:32,142 --> 01:19:33,519
And we...
1091
01:19:35,854 --> 01:19:37,273
You know...
1092
01:19:37,398 --> 01:19:38,941
Darlene: No.
1093
01:19:39,984 --> 01:19:42,653
No, I don't know.
1094
01:19:42,778 --> 01:19:43,946
We had sex.
1095
01:19:56,583 --> 01:19:58,502
And then she started struggling
and screaming,
1096
01:19:58,627 --> 01:20:02,548
and rather than wake me up,
it made me tumble down.
1097
01:20:04,883 --> 01:20:07,136
I fought her.
1098
01:20:08,053 --> 01:20:11,056
And then I was trying to reason
with her.
1099
01:20:11,181 --> 01:20:12,725
Lisa.
1100
01:20:13,475 --> 01:20:17,604
She kept fighting and punching,
screaming.
1101
01:20:17,730 --> 01:20:21,483
So I-I put my hand
over her mouth,
1102
01:20:21,608 --> 01:20:23,694
and I kept pushing and...
1103
01:20:24,778 --> 01:20:30,326
And I then h heard
that... awful crack.
1104
01:20:30,451 --> 01:20:33,787
Her... her windpipe.
1105
01:20:34,955 --> 01:20:38,167
I didn't think
I was pushing that hard.
1106
01:20:40,753 --> 01:20:43,213
It was a... it was a...
1107
01:20:43,339 --> 01:20:44,923
It was a-a bad day.
1108
01:20:45,049 --> 01:20:47,509
It was a bad, bad, bad, bad day.
1109
01:20:47,634 --> 01:20:49,136
Darlene: Jack.
1110
01:20:49,845 --> 01:20:51,930
I didn't take her there
to do that, Darlene.
1111
01:20:52,056 --> 01:20:55,809
I promise you I did not take her
there to do that on purpose.
1112
01:20:55,934 --> 01:20:57,227
I didn't.
1113
01:20:59,813 --> 01:21:02,066
Where is my daughter?
1114
01:21:06,362 --> 01:21:10,407
I buried her right there
at that spot by the lake.
1115
01:21:26,840 --> 01:21:29,802
Why did you really kill her?
1116
01:21:31,220 --> 01:21:32,513
Why?
1117
01:21:34,348 --> 01:21:36,767
You could have stopped
when she started screaming.
1118
01:21:36,892 --> 01:21:40,521
You could have stopped,
but you didn't.
1119
01:21:42,022 --> 01:21:44,024
Why? Why did you go that far?
1120
01:21:44,149 --> 01:21:48,112
She'd... she'd never looked
at me like that before.
1121
01:21:50,906 --> 01:21:52,699
Such fear.
1122
01:21:52,825 --> 01:21:54,910
Everything changed.
1123
01:21:55,035 --> 01:21:57,287
I-I wasn't me anymore.
1124
01:21:57,413 --> 01:21:59,665
It was just...
It was like instinct.
1125
01:21:59,790 --> 01:22:01,333
I-I panicked.
1126
01:22:01,458 --> 01:22:03,877
I fucking panicked.
1127
01:22:04,002 --> 01:22:08,173
And I've been... I've been
fucking panicked ever since.
1128
01:22:14,388 --> 01:22:21,019
And you didn't... have sex
with her, did you?
1129
01:22:32,990 --> 01:22:34,867
Raped her.
1130
01:22:53,469 --> 01:22:55,471
I'll take my apology now.
1131
01:22:55,596 --> 01:22:58,849
I'm s-so sorry, Darlene.
1132
01:22:58,974 --> 01:23:01,727
I am so, so sorry.
1133
01:23:01,852 --> 01:23:04,062
Sorry for what?
1134
01:23:14,448 --> 01:23:15,949
For...
1135
01:23:18,368 --> 01:23:24,875
For... raping and killing
your daughter, Sally.
1136
01:23:28,629 --> 01:23:31,089
And for lying to you.
1137
01:23:35,844 --> 01:23:37,054
Darlene: Thank you.
1138
01:23:37,179 --> 01:23:39,515
No. Thank... don't...
1139
01:23:39,640 --> 01:23:40,933
Don't thank me.
1140
01:23:46,647 --> 01:23:48,607
Gretchen: What are you gonna do?
1141
01:23:48,732 --> 01:23:50,567
What are you gonna do?
1142
01:23:50,692 --> 01:23:52,986
- It's okay.
- It's not okay.
1143
01:23:53,111 --> 01:23:56,323
What... what are you gonna do?
1144
01:23:57,407 --> 01:23:59,451
Oh, god. Oh, god.
1145
01:23:59,576 --> 01:24:01,286
Don't... aah!
1146
01:24:01,411 --> 01:24:03,080
Don't. Don't. Please don't.
Don't.
1147
01:24:03,205 --> 01:24:05,365
Don't. Don't. Please don't.
Please don't. Please don't.
1148
01:24:12,756 --> 01:24:14,299
Gretchen:
1149
01:24:14,424 --> 01:24:17,594
Darlene:
1150
01:24:17,719 --> 01:24:19,346
Jack: No. No!
1151
01:24:19,471 --> 01:24:20,973
- Yes.
- No!
1152
01:24:21,098 --> 01:24:23,392
Gretchen: Oh, thank you.
Oh, Jesus, thank you.
1153
01:24:23,517 --> 01:24:26,436
But I... I told you everything!
1154
01:24:26,562 --> 01:24:28,230
I bared my soul!
1155
01:24:28,355 --> 01:24:29,398
Thank you!
1156
01:24:29,523 --> 01:24:32,484
Oh, god. Oh, god. Oh, god.
1157
01:24:33,068 --> 01:24:35,654
I don't owe you shit.
1158
01:24:59,344 --> 01:25:00,721
Jack: Oh.
1159
01:25:07,019 --> 01:25:08,562
Oh, my god.
1160
01:25:08,687 --> 01:25:10,397
You taped over her singing.
1161
01:25:14,026 --> 01:25:15,652
I didn't have any other tapes.
1162
01:25:15,777 --> 01:25:16,903
Jack: Oh, Jesus.
1163
01:25:17,029 --> 01:25:18,864
Jesus, kid.
1164
01:25:25,245 --> 01:25:27,414
Darlene: Sorry for what?
1165
01:25:28,874 --> 01:25:30,542
Jack: For...
1166
01:25:32,461 --> 01:25:40,093
For... raping and killing
your daughter, Sally.
1167
01:25:46,266 --> 01:25:49,353
You know, you kept saying
I was smart.
1168
01:25:51,521 --> 01:25:53,815
I needed it all.
1169
01:25:53,940 --> 01:25:55,817
Just give me the gun, please.
1170
01:25:55,942 --> 01:25:57,736
Please. I'll do it. I'll do it.
1171
01:25:57,861 --> 01:25:59,279
Please.
1172
01:26:00,656 --> 01:26:02,157
All out of bullets...
1173
01:26:04,493 --> 01:26:05,702
Kid.
1174
01:26:32,104 --> 01:26:33,939
Sally: I just wrote this one.
1175
01:26:34,940 --> 01:26:36,358
I mean, I wrote some words down.
1176
01:26:36,483 --> 01:26:37,818
It's not like a s... I don't...
1177
01:26:37,943 --> 01:26:40,696
I don't know if it's a song
or anything.
1178
01:26:41,738 --> 01:26:42,906
Okay.
1179
01:26:46,910 --> 01:26:51,540
J“ hold me closer j“
1180
01:26:53,625 --> 01:26:58,130
j“ hold my hand
a little tighter j“
1181
01:27:00,924 --> 01:27:02,926
J“ don't let me go j“
1182
01:27:03,051 --> 01:27:07,013
j“ let me just follow j“
1183
01:27:09,182 --> 01:27:14,771
j“ I look away now j“
1184
01:27:14,896 --> 01:27:21,403
j“ 'cause you always leave
somehow j“
1185
01:27:21,528 --> 01:27:24,823
j“ but I'll stay j“
1186
01:27:24,948 --> 01:27:27,325
j“ and wait j“
1187
01:27:29,828 --> 01:27:33,415
j“ till you come back j“
1188
01:27:44,342 --> 01:27:48,138
Do you see now...
What a total badass you are?
1189
01:27:48,263 --> 01:27:50,348
Because I don't think
I could possibly
1190
01:27:50,474 --> 01:27:52,100
come up with
a more convincing argument.
1191
01:27:52,225 --> 01:27:54,060
Hey, I'm not arguing.
1192
01:27:56,563 --> 01:28:00,233
Besides, you were with me,
right beside me the whole time.
1193
01:28:00,358 --> 01:28:01,818
Always.
1194
01:28:01,943 --> 01:28:03,862
Always.
1195
01:28:03,987 --> 01:28:05,697
Gretch.
1196
01:28:09,993 --> 01:28:12,329
Do you think he gives a shit
about any of it?
1197
01:28:12,454 --> 01:28:14,998
Lisa? You?
1198
01:28:18,376 --> 01:28:20,462
I don't have the answer to that.
1199
01:28:27,844 --> 01:28:30,347
That girl.
1200
01:28:35,727 --> 01:28:38,480
I was so lucky.
1201
01:29:02,128 --> 01:29:07,509
J“ should auld acquaintance
be forgot j“
1202
01:29:07,634 --> 01:29:12,472
j“ and never brought to mind? J“
1203
01:29:12,597 --> 01:29:17,769
j“ should auld acquaintance
be forgot j“
1204
01:29:17,894 --> 01:29:22,732
j“ and auld lang syne j“
1205
01:29:22,858 --> 01:29:28,113
j“ for auld lang syne, my dear j“
1206
01:29:28,238 --> 01:29:33,201
j“ for auld lang syne j“
1207
01:29:33,326 --> 01:29:38,373
j“ we'll take a cup
of kindness yet j“
1208
01:29:38,498 --> 01:29:43,628
j“ for auld lang syne j“
1209
01:29:43,753 --> 01:29:48,842
j“ we two have run
around the slopes j“
1210
01:29:48,967 --> 01:29:53,763
j“ and pulled the daisies fine j“
1211
01:29:53,889 --> 01:29:58,977
j“ we've wandered
many a weary foot j“
1212
01:29:59,102 --> 01:30:04,107
j“ since auld lang syne j“
1213
01:30:04,232 --> 01:30:09,446
j“ for auld lang syne, my dear j“
1214
01:30:09,571 --> 01:30:14,409
j“ for auld lang syne j“
1215
01:30:14,534 --> 01:30:19,539
j“ we'll take a cup
of kindness yet j“
1216
01:30:19,664 --> 01:30:24,878
j“ for auld lang syne j“
1217
01:30:25,003 --> 01:30:30,091
j“ now we have paddled
'round the stream j“
1218
01:30:30,216 --> 01:30:34,971
j“ from morning till the night j“
1219
01:30:35,096 --> 01:30:40,268
j“ but seas between us both
have roared j“
1220
01:30:40,393 --> 01:30:45,398
j“ since auld lang syne j“
1221
01:30:45,523 --> 01:30:50,654
j“ for auld lang syne, my dear j“
1222
01:30:50,779 --> 01:30:55,784
j“ for auld lang syne j“
1223
01:30:55,909 --> 01:31:00,872
j“ we'll take a cup
of kindness yet j“
1224
01:31:00,997 --> 01:31:06,127
j“ for auld lang syne j“
1225
01:31:06,252 --> 01:31:11,299
j“ so here's a hand,
my trusty friend j“
1226
01:31:11,424 --> 01:31:16,388
j“ now put your hand in mine j“
1227
01:31:16,513 --> 01:31:21,559
j“ we'll drink to all the time
we shared j“
1228
01:31:21,685 --> 01:31:26,648
j“ for auld lang syne j“
1229
01:31:26,773 --> 01:31:31,903
j“ for auld lang syne, my dear j“
1230
01:31:32,028 --> 01:31:37,075
j“ for auld lang syne j“
1231
01:31:37,200 --> 01:31:42,205
j“ we'll take a cup
of kindness yet j“
1232
01:31:42,330 --> 01:31:47,293
j“ for auld lang syne j“
1233
01:31:47,419 --> 01:31:52,590
j“ for auld lang syne, my dear j“
1234
01:31:52,716 --> 01:31:57,721
j“ for auld lang syne j“
1235
01:31:57,846 --> 01:32:02,809
j“ we'll take a cup
of kindness yet j“
1236
01:32:02,934 --> 01:32:08,106
j“ for auld lang syne j“
1237
01:32:08,231 --> 01:32:13,069
j“ we'll take a cup
of kindness yet j“
1238
01:32:13,194 --> 01:32:18,450
j“ for auld lang syne j“
79725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.