All language subtitles for The.Apology.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:59,179 --> 00:03:02,182 Darlene: Okay. I'm coming back. 4 00:03:03,100 --> 00:03:04,518 Gretchen: Oh, do you need these? 5 00:03:04,643 --> 00:03:06,245 Darlene: Yeah. One sec. I'll take a look at... 6 00:03:06,269 --> 00:03:07,938 Oh. Oh, no. 7 00:03:08,063 --> 00:03:09,943 I can't serve this to people, not even the kids. 8 00:03:09,981 --> 00:03:11,525 The kids are not even gonna eat this. 9 00:03:11,650 --> 00:03:13,235 Are you... You've got to be joking. 10 00:03:13,360 --> 00:03:16,571 It's cake... and kids. The... the messier the better. 11 00:03:16,697 --> 00:03:18,448 - I mean, I'm sorry about that. - All right. 12 00:03:18,573 --> 00:03:20,259 - Fine, fine, fine, fine, fine. - They're gonna love it, though. 13 00:03:20,283 --> 00:03:21,952 What, are you mad? 14 00:03:22,953 --> 00:03:25,247 - Uh, no. No. No. - What's wrong? 15 00:03:25,372 --> 00:03:27,582 I just... 16 00:03:27,708 --> 00:03:29,418 This... this is hard, you know? 17 00:03:29,543 --> 00:03:31,253 It's... it's just hard. Sorry. 18 00:03:31,378 --> 00:03:33,171 First time hosting Christmas in 20 years. 19 00:03:33,296 --> 00:03:34,923 - Gee. Why would that be hard? - Yeah. 20 00:03:35,048 --> 00:03:37,718 I do not know what I was thinking, taking all this on. 21 00:03:37,843 --> 00:03:38,969 It's so stupid. 22 00:03:39,094 --> 00:03:40,613 I mean, I used to be really good at this, 23 00:03:40,637 --> 00:03:42,389 and then I just lost all my skills. 24 00:03:42,514 --> 00:03:44,683 You have not! You're... you're fine! 25 00:03:44,808 --> 00:03:47,144 Listen. As my mother used to say, the queen ain't coming. 26 00:03:47,269 --> 00:03:48,895 It's just us... Just your people. 27 00:03:49,020 --> 00:03:50,300 And you know what we're gonna do? 28 00:03:50,355 --> 00:03:51,541 We're gonna drink too much coffee. 29 00:03:51,565 --> 00:03:52,691 We're gonna spoil the kids. 30 00:03:52,816 --> 00:03:54,401 We're gonna open gifts. 31 00:03:54,526 --> 00:03:56,945 We're gonna eat so much that we have to unhook our bras. 32 00:03:57,529 --> 00:04:00,073 And then fuckin' Julie's gonna put everybody to work 33 00:04:00,198 --> 00:04:01,199 to clean it up. 34 00:04:01,324 --> 00:04:02,534 It's gonna be great. 35 00:04:02,659 --> 00:04:04,286 It's gonna be fine, all right? 36 00:04:04,411 --> 00:04:06,011 You're right. You're right. You're right. 37 00:04:06,121 --> 00:04:07,372 Okay. 38 00:04:07,497 --> 00:04:10,417 Now have a bark cookie. 39 00:04:10,542 --> 00:04:13,253 I'm sorry it's not booze. 40 00:04:13,378 --> 00:04:14,629 Yeah. 41 00:04:15,213 --> 00:04:16,381 - Gretchen: Oh! - Darlene: Mm. 42 00:04:16,506 --> 00:04:17,734 Gretchen: Is that my cue to leave? 43 00:04:17,758 --> 00:04:19,968 Darlene: I think it is. 44 00:04:20,093 --> 00:04:21,595 - Well... - Oh, shit. 45 00:04:21,720 --> 00:04:22,947 - What? What? What's wrong. - Damn. Damn, damn, damn. 46 00:04:22,971 --> 00:04:24,198 - No. Hang on. - Is everything all right? 47 00:04:24,222 --> 00:04:26,141 Yeah. I think so. 48 00:04:26,266 --> 00:04:30,145 I-I think this is finally finished uploading. 49 00:04:30,270 --> 00:04:31,950 - Gretchen: What is it? - Darlene: Hang on. 50 00:04:32,981 --> 00:04:34,941 Interviewer: This month is the 20th anniversary 51 00:04:35,066 --> 00:04:36,902 of Sally's disappearance. 52 00:04:37,027 --> 00:04:39,237 How has it been for... 53 00:04:41,948 --> 00:04:43,325 Why do they call it an anniversary, 54 00:04:43,450 --> 00:04:45,744 like it's something to celebrate? 55 00:04:48,288 --> 00:04:49,372 Whoo! 56 00:04:49,498 --> 00:04:50,749 Oh, man! 57 00:04:50,874 --> 00:04:52,292 Be careful! 58 00:04:52,417 --> 00:04:54,297 - Okay! Bye-bye! - Don't slip down those stairs! 59 00:04:54,419 --> 00:04:57,130 And I love you, and thank you for everything today! 60 00:04:57,255 --> 00:05:00,008 - Whoo! - Bye, Gretchen! Drive safely! 61 00:05:00,133 --> 00:05:01,134 Ooh. 62 00:06:26,511 --> 00:06:29,723 Interviewer: / can only imagine the pain you must be in. 63 00:06:29,848 --> 00:06:33,643 Darlene: Well, I-I have had the honor 64 00:06:33,768 --> 00:06:36,813 of working with other searching families over the years. 65 00:06:36,938 --> 00:06:40,442 And... and for most of us, 66 00:06:40,567 --> 00:06:44,195 the... the hardest part is... 67 00:06:44,321 --> 00:06:46,197 Is the not knowing, 68 00:06:46,323 --> 00:06:49,409 the daily void of just not knowing. 69 00:06:49,534 --> 00:06:53,663 But Sally is always going to be alive to me 70 00:06:53,788 --> 00:06:55,373 until I know different. 71 00:06:55,498 --> 00:06:58,668 And I will never, never stop looking for her. 72 00:06:58,793 --> 00:07:01,129 Interviewer: You're so brave. 73 00:07:01,254 --> 00:07:03,673 What can people do if they have any information? 74 00:07:03,798 --> 00:07:07,427 Darlene: They can contact me through my website... 75 00:07:15,685 --> 00:07:17,979 Oh, my sweet girl. 76 00:08:52,198 --> 00:08:53,700 What... 77 00:09:04,586 --> 00:09:05,628 Jack? 78 00:09:05,754 --> 00:09:08,173 Jack: Hey, Darlene. I... 79 00:09:08,298 --> 00:09:10,633 I'm sorry I scared you. 80 00:09:10,759 --> 00:09:13,678 Well, what... What are you doing here? 81 00:09:13,803 --> 00:09:16,222 Jack: My truck got stuck in the snow. 82 00:09:16,347 --> 00:09:17,807 Wait. What? 83 00:09:17,932 --> 00:09:20,143 - It... oh! - I lost control on Rogers 84 00:09:20,268 --> 00:09:22,145 and just skidded out into the snow. 85 00:09:22,270 --> 00:09:27,233 And then h saw I was a block from your place, so... 86 00:09:27,358 --> 00:09:29,069 Well, come in! Come in! It's freezing! 87 00:09:29,194 --> 00:09:31,321 Thank you. Thank you. 88 00:09:31,446 --> 00:09:34,074 Why don't you call Shane or Lisa? 89 00:09:34,199 --> 00:09:36,534 My phone died. I am 0 for 2. 90 00:09:37,952 --> 00:09:41,664 Well, I-I didn't know you were coming. 91 00:09:42,499 --> 00:09:44,042 Wait. Was I supposed to know? 92 00:09:44,167 --> 00:09:48,296 I was trying to surprise everybody, so, um... 93 00:09:48,421 --> 00:09:50,882 Surprise. 94 00:09:53,802 --> 00:09:55,512 Hey. 95 00:09:55,637 --> 00:09:57,097 Come on. 96 00:10:03,895 --> 00:10:06,648 Good to see you, kid. 97 00:10:06,773 --> 00:10:08,942 - It's been a minute. - Nineteen years. 98 00:10:09,067 --> 00:10:10,318 - You believe that? - Ah. 99 00:10:10,443 --> 00:10:13,071 Well, I mean, what's a couple decades 100 00:10:13,196 --> 00:10:16,157 between, you know, ex-family? 101 00:10:16,282 --> 00:10:18,535 So because your sister and I didn't work out, I'm... 102 00:10:18,660 --> 00:10:20,370 I'm ex-family? 103 00:10:23,832 --> 00:10:24,958 I'm so sorry. 104 00:10:25,083 --> 00:10:26,626 May I please take your coat? 105 00:10:26,751 --> 00:10:28,169 Oh, no, no, no. That's okay. 106 00:10:28,294 --> 00:10:30,088 I'm still a little cold, so... 107 00:10:30,213 --> 00:10:31,422 I imagine. 108 00:10:31,548 --> 00:10:32,908 Let's get something to warm you up. 109 00:10:32,966 --> 00:10:34,342 - Um... - Yeah. S unds good. 110 00:10:34,467 --> 00:10:37,345 How about some tea? It's actually strictly... 111 00:10:37,470 --> 00:10:40,348 It's strictly chamomile around here these days. 112 00:10:40,473 --> 00:10:41,808 The kids told me. 113 00:10:41,933 --> 00:10:43,017 Yeah. 114 00:10:43,143 --> 00:10:45,520 I actually just hit 19 years. 115 00:10:45,645 --> 00:10:48,314 It's, um... 116 00:10:48,439 --> 00:10:50,316 Well, I should've done it a lot sooner, right? 117 00:10:50,441 --> 00:10:51,693 But... 118 00:10:51,818 --> 00:10:54,988 Well, you look great. 119 00:10:55,113 --> 00:10:57,782 No. I mean really great. 120 00:10:57,907 --> 00:10:59,617 You're such a... 121 00:10:59,742 --> 00:11:02,579 And I-I heard that you were hosting again, 122 00:11:02,704 --> 00:11:04,873 so, you know, I... 123 00:11:04,998 --> 00:11:07,709 I figured it would be okay. 124 00:11:08,543 --> 00:11:10,712 Oh, you thought this would be 125 00:11:10,837 --> 00:11:13,214 enough of a-a buffer for you and Julie. 126 00:11:13,339 --> 00:11:15,592 I know it's a stretch. I admit it. 127 00:11:15,717 --> 00:11:17,302 But, you know, I never got Christmas 128 00:11:17,427 --> 00:11:19,179 - with Lisa and Shane again. - I know. 129 00:11:19,304 --> 00:11:22,348 I just want to be with them, you know? 130 00:11:22,473 --> 00:11:26,519 Look I can keep the peace with Julie. 131 00:11:27,020 --> 00:11:28,813 I want to make things right. 132 00:11:29,856 --> 00:11:32,692 I was gonna make it a surprise. 133 00:11:32,817 --> 00:11:36,446 You know, stay at the motel and surprise everyone 134 00:11:36,571 --> 00:11:39,073 with a big bag of presents in the morning. 135 00:11:39,199 --> 00:11:41,159 - Oh. - But... 136 00:11:41,284 --> 00:11:43,411 Well, I'm not just here to see them, you know? 137 00:11:44,495 --> 00:11:47,832 I have a lot to make up for it with you, too, and... 138 00:11:47,957 --> 00:11:49,417 I know that. 139 00:11:53,046 --> 00:11:55,131 I'll get you your tea. 140 00:11:56,841 --> 00:11:58,927 So, you hungry? 141 00:11:59,052 --> 00:12:00,678 Jack: Always. 142 00:12:00,803 --> 00:12:02,513 Darlene: I remember. 143 00:12:04,349 --> 00:12:06,267 Ooh. Okay. Got it. 144 00:12:06,392 --> 00:12:08,228 All right. 145 00:12:08,353 --> 00:12:10,063 - Thank you. - En joie. 146 00:12:14,150 --> 00:12:16,903 Oh, god. Oh, it's amazing. 147 00:12:17,028 --> 00:12:19,239 You have to give me the recipe. 148 00:12:19,364 --> 00:12:21,366 - The recipe? - Mm. 149 00:12:21,491 --> 00:12:23,701 I'm sorry. Who... who are you? 150 00:12:23,826 --> 00:12:26,913 Well... 151 00:12:27,997 --> 00:12:30,166 - Um... - Thank you. 152 00:12:30,291 --> 00:12:33,419 I'm gonna need you to call Julie... 153 00:12:33,544 --> 00:12:35,338 And get her blessing 154 00:12:35,463 --> 00:12:37,006 before you stay for Christmas. 155 00:12:37,131 --> 00:12:39,008 Why? It's your house. 156 00:12:39,133 --> 00:12:41,552 Jack, I'm not kidding. 157 00:12:42,136 --> 00:12:44,138 You have to call her. 158 00:12:44,264 --> 00:12:46,182 But... not tonight. 159 00:12:46,307 --> 00:12:48,893 She would rip you... 160 00:12:49,018 --> 00:12:52,939 Tonight, you know, you can... You can stay here. 161 00:12:53,064 --> 00:12:54,357 I mean, obviously. 162 00:12:54,482 --> 00:12:56,734 I don't know where else you would stay. 163 00:12:56,859 --> 00:12:58,569 I-I, uh... 164 00:12:58,695 --> 00:13:00,863 I-I'd offer you Sally's room, but... 165 00:13:00,989 --> 00:13:03,408 No. No, no, no, no, no. No. Of course. 166 00:13:03,533 --> 00:13:08,788 But, however, I can offer you my super-swank sofa, 167 00:13:08,913 --> 00:13:11,249 which is actually... It's actually pretty comfy... 168 00:13:11,374 --> 00:13:13,584 - Sounds great. Sounds great. - Once you make it up. 169 00:13:13,710 --> 00:13:16,296 Hey. One second. 170 00:13:27,223 --> 00:13:28,683 Merry Christmas. 171 00:13:28,808 --> 00:13:30,810 You still love playing Santa, don't you? 172 00:13:30,935 --> 00:13:34,230 I hope you still like mint patties. 173 00:13:34,355 --> 00:13:36,566 I do. 174 00:13:36,691 --> 00:13:38,651 I do. They're simple but classic. 175 00:13:41,154 --> 00:13:43,114 This is beautiful. Look 176 00:13:43,239 --> 00:13:44,866 - did you wrap this? - Uh... 177 00:13:44,991 --> 00:13:48,328 Oh, you didn't do it, did you? You didn't do this. 178 00:13:48,453 --> 00:13:50,913 Let's see. 179 00:13:57,337 --> 00:14:00,590 Our Christmas Eve reading and chocolate eating. 180 00:14:02,258 --> 00:14:04,635 Oh, Jack. 181 00:14:06,471 --> 00:14:08,556 This is very sweet, but I... 182 00:14:08,681 --> 00:14:11,267 Hey. It was a family tradition. 183 00:14:11,392 --> 00:14:14,562 No, it wasn't. You started it. 184 00:14:14,687 --> 00:14:17,273 You gave everyone the book and chocolates 185 00:14:17,398 --> 00:14:22,195 so they wouldn't notice that you gave me a book and chocolates. 186 00:14:23,905 --> 00:14:25,365 Maybe. 187 00:14:25,490 --> 00:14:26,532 Mm-hmm. 188 00:14:29,994 --> 00:14:32,413 So how about you? Hmm? 189 00:14:32,538 --> 00:14:34,332 Girlfriend? 190 00:14:34,457 --> 00:14:37,460 Yeah. We're going steady and everything. 191 00:14:38,044 --> 00:14:39,604 You think she'll go to the prom with me? 192 00:14:39,712 --> 00:14:41,464 Oh, you know, 193 00:14:41,589 --> 00:14:45,510 I mean, after our super-fulfilling marriages... 194 00:14:45,635 --> 00:14:48,596 Really odd that we wouldn't rush to commit again, huh? 195 00:14:48,721 --> 00:14:50,640 I guess I just... 196 00:14:50,765 --> 00:14:53,518 I just never found someone who could quote Oscar wilde 197 00:14:53,643 --> 00:14:57,939 while shit-talking in the corner at a party quite like you could. 198 00:15:09,784 --> 00:15:13,329 I should never have left the way I did. 199 00:15:16,207 --> 00:15:21,087 It has haunted me all these years. 200 00:15:21,587 --> 00:15:23,798 - It's haunted you? - Yeah. 201 00:15:25,216 --> 00:15:27,343 It's very heathcliff on the moors. 202 00:15:32,432 --> 00:15:34,434 I'm serious. 203 00:15:40,606 --> 00:15:42,150 This book looks wonderful. 204 00:15:42,275 --> 00:15:44,193 It is. 205 00:15:45,319 --> 00:15:46,988 So, um... 206 00:15:49,031 --> 00:15:50,700 How is Julie? 207 00:15:53,161 --> 00:15:54,162 She's good. 208 00:15:54,287 --> 00:15:55,663 Mm-hmm. 209 00:15:55,788 --> 00:15:58,666 She's really good. She's... 210 00:15:58,791 --> 00:16:00,001 She's still really bossy. 211 00:16:00,126 --> 00:16:02,378 But you know what? 212 00:16:02,503 --> 00:16:07,175 That came in quite handy, uh... 213 00:16:07,300 --> 00:16:10,052 The mornings I couldn't get out of bed and... 214 00:16:13,014 --> 00:16:15,057 She's a really good sister. 215 00:16:15,183 --> 00:16:16,893 Yeah. 216 00:16:17,018 --> 00:16:20,521 Did... did... Did you ever, um... 217 00:16:20,646 --> 00:16:21,689 - Tell her? - Yeah. 218 00:16:24,942 --> 00:16:27,445 What good would that have done for her? 219 00:16:27,570 --> 00:16:29,864 - Mm-hmm. - Me unburdening myself 220 00:16:29,989 --> 00:16:31,991 at her expense with the kid... 221 00:16:32,116 --> 00:16:33,242 I... no. 222 00:16:34,243 --> 00:16:35,870 You know, um... 223 00:16:38,789 --> 00:16:43,377 I-I've... I've thought about our night a lot. 224 00:16:44,712 --> 00:16:47,006 I know we... we were both a mess, 225 00:16:47,131 --> 00:16:51,219 and... we were all grieving Sally. 226 00:16:51,344 --> 00:16:52,803 But I'd been wanting you. 227 00:16:52,929 --> 00:16:54,889 I'd been wanting you for so long. 228 00:16:55,014 --> 00:16:56,516 But th... but you left. 229 00:16:56,641 --> 00:16:58,643 I couldn't ask you to leave ed. 230 00:16:58,768 --> 00:17:00,978 - I wasn't gonna leave ed. - Oh. Ouch. 231 00:17:01,103 --> 00:17:03,147 It doesn't mean I didn't... 232 00:17:10,696 --> 00:17:13,491 I think we just met too late, you know? 233 00:17:17,787 --> 00:17:20,748 So, Lisa tells me your work is going really well. 234 00:17:20,873 --> 00:17:22,583 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 235 00:17:22,708 --> 00:17:25,086 I have to turn down projects. 236 00:17:25,211 --> 00:17:27,338 - Really? Wow. - Yeah. 237 00:17:27,463 --> 00:17:30,633 I was sorry to hear that you had to quit work. 238 00:17:30,758 --> 00:17:32,385 Darlene: Oh. 239 00:17:32,510 --> 00:17:34,470 Jack: Oh, and it was just snowing. 240 00:17:36,097 --> 00:17:39,850 Darlene: Oh, my gosh. 241 00:17:39,976 --> 00:17:41,936 - Thundersnow. - Yeah. 242 00:17:42,061 --> 00:17:44,397 God. It's been years since I've seen that. 243 00:17:44,522 --> 00:17:45,982 I know. You'd never think 244 00:17:46,107 --> 00:17:48,734 those two things would go together, would you? 245 00:17:48,859 --> 00:17:50,361 It just... 246 00:17:50,486 --> 00:17:54,365 It just makes the most beautiful, dangerous sight. 247 00:18:05,293 --> 00:18:08,838 I forgot your tea. I'm so sorry. 248 00:18:20,725 --> 00:18:23,311 Well done. 249 00:18:24,854 --> 00:18:27,064 So, I got to admit... You're making me feel lazy. 250 00:18:27,189 --> 00:18:29,567 I mean, look at all of this. 251 00:18:29,692 --> 00:18:32,695 "Awarded to Darlene hagen in grateful recognition 252 00:18:32,820 --> 00:18:35,615 for your service to missing children and their families." 253 00:18:35,740 --> 00:18:36,991 Wow. 254 00:18:37,116 --> 00:18:39,535 My friend Gretchen makes me keep those out. 255 00:18:41,037 --> 00:18:43,247 She's a good egg. 256 00:18:45,207 --> 00:18:48,669 So, I-I hope it's okay to ask, but... 257 00:18:48,794 --> 00:18:49,920 Sally. 258 00:18:50,046 --> 00:18:51,756 I-I imagine Lisa would have told me, 259 00:18:51,881 --> 00:18:55,051 but I also know that any lead has to be pretty substantial 260 00:18:55,176 --> 00:18:57,011 for my lawyer daughter to share it. 261 00:18:57,136 --> 00:18:58,137 Yeah. No. 262 00:18:58,262 --> 00:19:00,848 No leads. No. Still. 263 00:19:02,975 --> 00:19:04,602 But I haven't given up. 264 00:19:04,727 --> 00:19:07,229 I mean, of course not. 265 00:19:07,355 --> 00:19:11,108 There's always a chance that, you know, that they'll... 266 00:19:11,233 --> 00:19:13,527 And... I mean, listen. 267 00:19:13,653 --> 00:19:16,405 You... you got to look at... you got to look at Elizabeth smart, 268 00:19:16,530 --> 00:19:18,282 Jaycee dugard. 269 00:19:18,407 --> 00:19:21,994 There's... there's a whole slew of kids they've found. 270 00:19:23,579 --> 00:19:25,665 There's... There's always a chance. 271 00:19:25,790 --> 00:19:28,709 Don't you think that's a little naive? 272 00:19:29,752 --> 00:19:33,589 Um, no offense, Jack, but... fuck you. 273 00:19:33,714 --> 00:19:34,715 Hey. Hey. 274 00:19:34,840 --> 00:19:36,634 I'm just trying to do you a favor. 275 00:19:36,759 --> 00:19:38,260 - A favor? - Well, you were the one 276 00:19:38,386 --> 00:19:40,930 who always said real friends challenge each other, 277 00:19:41,055 --> 00:19:44,225 they don't let each other off the hook. 278 00:19:46,644 --> 00:19:48,854 What do you need? 279 00:19:50,272 --> 00:19:52,566 I mean, after all this time... 280 00:19:54,527 --> 00:19:58,906 What do you need to help you feel whole again? 281 00:20:09,959 --> 00:20:12,086 Sorry. 282 00:20:12,211 --> 00:20:15,423 I could never feel whole again. 283 00:20:15,548 --> 00:20:17,174 Sorry. Just... 284 00:20:17,299 --> 00:20:20,094 Like, even if she came home, 285 00:20:20,219 --> 00:20:23,514 I lost 20 years with her, you know? 286 00:20:23,639 --> 00:20:24,890 And, I mean, please. 287 00:20:25,015 --> 00:20:27,309 I'm not stupid, okay? I'm not dumb. 288 00:20:27,435 --> 00:20:30,646 I know she's probably nev... 289 00:20:33,691 --> 00:20:36,277 I just need to know... 290 00:20:37,319 --> 00:20:42,658 That I did everything, every single thing I could do 291 00:20:42,783 --> 00:20:44,326 to find her, followed every lead, 292 00:20:44,452 --> 00:20:46,172 no matter how flimsy, no matter how crazy... 293 00:20:46,287 --> 00:20:49,039 That I just did everything I could to find her. 294 00:20:49,915 --> 00:20:54,170 And what would you do if you found out that she was... 295 00:20:56,422 --> 00:20:58,883 And you knew who it was? 296 00:20:59,008 --> 00:21:03,387 I-I mean, I'd call the police, obviously. 297 00:21:03,512 --> 00:21:04,847 Call the police? 298 00:21:04,972 --> 00:21:08,309 What, just throw away your golden opportunity? 299 00:21:08,434 --> 00:21:10,019 My golden opportunity? 300 00:21:10,144 --> 00:21:12,354 You wouldn't want to tie him up, shoot him in the head? 301 00:21:12,480 --> 00:21:14,690 There it is. Okay. No. Don't drag me into that. 302 00:21:14,815 --> 00:21:17,276 You can't tell me that your justice fantasy 303 00:21:17,401 --> 00:21:19,201 - is turning the guy in. - My justice fantasy? 304 00:21:19,278 --> 00:21:20,863 - Who... - May... maybe you... 305 00:21:20,988 --> 00:21:24,825 You tap into that kind of darkness and it helps you. 306 00:21:24,950 --> 00:21:26,595 - You know, it helps you... - I don't want to go there. 307 00:21:26,619 --> 00:21:28,704 - Okay. All right. - It doesn't help anything, okay? 308 00:21:28,829 --> 00:21:29,829 Okay. So... all right. 309 00:21:29,914 --> 00:21:33,334 So if it's not revenge, what... 310 00:21:34,794 --> 00:21:37,379 What would you want? 311 00:21:42,802 --> 00:21:44,887 I would want him to tell me everything. 312 00:21:45,012 --> 00:21:46,722 - Mm-hmm. - I would want him to tell me 313 00:21:46,847 --> 00:21:48,682 exactly what happened. 314 00:21:48,808 --> 00:21:50,476 - I would want to know every... - Mm-hmm. 315 00:21:50,601 --> 00:21:52,478 Single detail. 316 00:21:52,603 --> 00:21:55,523 And then I would tell him everything. 317 00:21:55,648 --> 00:21:58,400 I would tell him who he took, 318 00:21:58,526 --> 00:22:01,862 that she wasn't just some face on a poster! 319 00:22:01,987 --> 00:22:03,948 Sure. Yeah. 320 00:22:10,287 --> 00:22:13,332 But whatever it was, whatever happened... 321 00:22:14,875 --> 00:22:19,088 I... missed it. 322 00:22:19,213 --> 00:22:22,633 I... I should have protected her. 323 00:22:22,758 --> 00:22:27,429 But I didn't, because I... 324 00:22:27,555 --> 00:22:29,765 Was drunk. 325 00:22:29,890 --> 00:22:32,476 You were always too hard on yourself. 326 00:22:36,814 --> 00:22:38,357 You want a laugh? 327 00:22:38,482 --> 00:22:40,693 Actually... 328 00:22:42,278 --> 00:22:45,155 When you... when you rang my doorbell just now, 329 00:22:49,451 --> 00:22:51,620 was about to Chuck it all. 330 00:22:53,706 --> 00:22:55,958 Nineteen years of sobriety, just... 331 00:22:56,083 --> 00:22:57,793 - Kkt! - No. 332 00:22:57,918 --> 00:22:59,712 Yeah. Yeah. Y-Yep. 333 00:22:59,837 --> 00:23:01,630 I have... 334 00:23:01,755 --> 00:23:04,258 I actually have a really good bottle of vodka upstairs. 335 00:23:07,052 --> 00:23:10,890 But it's like 20 years... 336 00:23:11,473 --> 00:23:15,603 Of christmases without her. 337 00:23:15,728 --> 00:23:18,439 It's just too fucking late. 338 00:23:20,691 --> 00:23:23,193 And then... ding-dong. 339 00:23:23,319 --> 00:23:24,403 Here you are. 340 00:23:24,528 --> 00:23:26,405 Seriously? That's... that's... 341 00:23:26,530 --> 00:23:28,073 Literary. 342 00:23:28,198 --> 00:23:30,200 Dickensian, even. 343 00:23:52,514 --> 00:23:54,224 Okay. 344 00:23:54,350 --> 00:23:57,645 Let's get you something sweet. 345 00:23:57,770 --> 00:24:00,147 More tea. 346 00:24:02,441 --> 00:24:03,817 Hey. 347 00:24:03,943 --> 00:24:05,235 Don't be sad. 348 00:24:05,361 --> 00:24:08,489 We have cookies and pie. 349 00:24:11,241 --> 00:24:12,534 Jack 350 00:24:13,160 --> 00:24:15,079 hey. What's going on? 351 00:24:15,204 --> 00:24:16,538 Oh, Christmas. 352 00:24:16,664 --> 00:24:19,833 You know, it's supposed to be so... simple, 353 00:24:19,959 --> 00:24:21,627 and I've made it so hard. 354 00:24:21,752 --> 00:24:23,253 No. It's okay. 355 00:24:23,379 --> 00:24:25,839 Listen. Listen. It's okay. 356 00:24:25,965 --> 00:24:31,053 Christmas is... it's a magical time for peacemaking. 357 00:24:31,178 --> 00:24:36,976 I just kept thinking, you know, "I can fix all of this." 358 00:24:39,144 --> 00:24:41,563 And then you wake up one day and you realize that, 359 00:24:41,689 --> 00:24:47,069 you know, for some things, there are no do-overs, you know? 360 00:24:47,820 --> 00:24:49,780 But it's all right. 361 00:24:49,905 --> 00:24:51,490 It's all right. You're here. 362 00:24:51,615 --> 00:24:54,743 And... and the kids are gonna be so happy to see you. 363 00:24:54,868 --> 00:24:56,662 And Julie... listen. If you just... 364 00:24:56,787 --> 00:25:00,124 If you truly own up to what you did and you apologize, 365 00:25:00,249 --> 00:25:03,210 then... I think people will forgive... 366 00:25:03,335 --> 00:25:06,338 Even... even Julie. 367 00:25:06,463 --> 00:25:08,048 Okay? 368 00:25:09,049 --> 00:25:11,343 Hey. It's gonna be okay. 369 00:25:11,468 --> 00:25:12,761 Come on. 370 00:25:22,646 --> 00:25:23,689 Jack... 371 00:25:23,814 --> 00:25:27,401 I-I have missed you so much. 372 00:25:28,402 --> 00:25:31,447 It was always supposed to be you and me, Darlene. 373 00:25:31,572 --> 00:25:34,158 But you know how much I love you. 374 00:25:34,283 --> 00:25:37,327 You have to know that, right? 375 00:25:37,453 --> 00:25:40,330 Y-You can't tell me... 376 00:25:40,456 --> 00:25:42,666 You just can't tell me that this... 377 00:25:42,791 --> 00:25:44,376 That this doesn't feel right. 378 00:25:46,420 --> 00:25:47,588 No. I'm sorry. 379 00:25:49,631 --> 00:25:51,467 I'm sorry. 380 00:25:52,301 --> 00:25:54,928 I can't. I'm sorry. I can't. 381 00:26:05,522 --> 00:26:07,024 Okay. 382 00:26:08,817 --> 00:26:10,152 Fine. 383 00:26:16,241 --> 00:26:17,493 Darlene? 384 00:26:17,618 --> 00:26:19,870 Yeah? 385 00:26:21,497 --> 00:26:23,415 I have to tell you something. 386 00:26:23,540 --> 00:26:25,292 Okay. 387 00:26:27,461 --> 00:26:29,713 It's about Sally. 388 00:26:35,886 --> 00:26:38,347 There's something that I never told you. 389 00:26:43,310 --> 00:26:45,104 What? 390 00:26:47,523 --> 00:26:49,691 What did you never tell me? 391 00:26:53,904 --> 00:26:55,364 Jack 392 00:26:57,032 --> 00:26:59,284 what is this? 393 00:26:59,409 --> 00:27:01,537 What? 394 00:27:33,235 --> 00:27:34,945 I can't do this with other people. 395 00:27:35,070 --> 00:27:37,781 It... it has to be just us. 396 00:27:37,906 --> 00:27:39,533 Okay? 397 00:27:41,034 --> 00:27:45,664 Please... come... come sit down. 398 00:28:03,473 --> 00:28:05,392 Your... 399 00:28:05,517 --> 00:28:09,563 Your car didn't break down, did it? 400 00:28:13,609 --> 00:28:17,154 And nobody knows you're... here. 401 00:28:26,788 --> 00:28:28,540 'Cause it was supposed to be a surprise. 402 00:28:28,665 --> 00:28:30,459 I get how this looks, 403 00:28:30,584 --> 00:28:33,003 but I had to be sure that we could be alone 404 00:28:33,128 --> 00:28:35,130 so that we could work through this. 405 00:28:35,255 --> 00:28:39,718 I just... I... I couldn't figure out another way. 406 00:28:40,385 --> 00:28:43,680 Darlene, I don't want to have to use these, 407 00:28:43,805 --> 00:28:48,852 so please, please, please just... sit down, 408 00:28:48,977 --> 00:28:50,520 and we can talk. 409 00:28:50,646 --> 00:28:52,522 No, I won't. 410 00:28:52,648 --> 00:28:56,401 When I saw that interview you did, 411 00:28:56,526 --> 00:29:00,322 it was like you were speaking directly to me. 412 00:29:00,447 --> 00:29:04,952 And I knew then that you deserve to know the truth. 413 00:29:08,664 --> 00:29:10,749 Where is she? 414 00:29:15,128 --> 00:29:16,380 She's gone, dar. 415 00:29:20,008 --> 00:29:21,343 Gone? 416 00:29:23,136 --> 00:29:24,763 You mean d... 417 00:29:26,431 --> 00:29:27,766 You mean dead? 418 00:29:31,270 --> 00:29:33,730 No. No. 419 00:29:35,524 --> 00:29:37,609 No. 420 00:29:37,734 --> 00:29:39,695 No. No. 421 00:29:43,407 --> 00:29:45,492 Darlene, please. 422 00:29:45,617 --> 00:29:47,244 Just breathe. 423 00:29:47,369 --> 00:29:48,704 Just breathe, okay? 424 00:29:48,829 --> 00:29:50,664 Just take d... some deep breaths. 425 00:29:50,789 --> 00:29:52,332 Just... 426 00:30:10,309 --> 00:30:13,312 Darlene: Oh, no. 427 00:30:14,855 --> 00:30:17,149 Jack: Will you please... 428 00:30:17,274 --> 00:30:20,193 Just breathe. Take some deep breaths, okay? 429 00:30:20,319 --> 00:30:21,796 - No. My baby. - Okay... okay, Darlene. 430 00:30:21,820 --> 00:30:23,298 - Listen to me. Listen to me. - My baby. No. 431 00:30:23,322 --> 00:30:25,741 - Shh. Shh. Shh. Shh. - No. No. My baby. 432 00:30:25,866 --> 00:30:27,951 Listen to me, okay? Come with me. 433 00:30:28,076 --> 00:30:29,911 Come with me. We're gonna go sit down. 434 00:30:30,037 --> 00:30:32,748 We're gonna go sit down, okay? 435 00:30:32,873 --> 00:30:36,376 Come on. I got you. I got you. 436 00:30:36,501 --> 00:30:38,754 All right. There you go. There you go. 437 00:30:38,879 --> 00:30:40,756 No. 438 00:31:27,636 --> 00:31:30,263 So, how much... Do you want to know? 439 00:31:30,389 --> 00:31:34,184 I mean, I'm... i'm... I'm not sure what's helpful. 440 00:31:37,145 --> 00:31:39,815 Tell me everything. Everything. 441 00:31:39,940 --> 00:31:41,066 Tell me. 442 00:31:41,191 --> 00:31:42,651 Okay. 443 00:31:42,776 --> 00:31:44,277 Okay. 444 00:31:45,320 --> 00:31:47,697 So, here it is. Um... 445 00:31:47,823 --> 00:31:51,034 That day, uh, I was driving from a work site, 446 00:31:51,159 --> 00:31:55,914 and, uh, I saw Sally walking home from the high school. 447 00:31:56,623 --> 00:31:58,417 S-She seemed upset. 448 00:31:58,542 --> 00:32:00,794 There... there was no one else on the street, 449 00:32:00,919 --> 00:32:05,173 so I, uh, pulled up beside her and... startled her. 450 00:32:05,298 --> 00:32:08,760 But once she saw it was me, she... she relaxed, 451 00:32:08,885 --> 00:32:12,389 and, um... She asked me for a ride. 452 00:32:12,514 --> 00:32:13,807 I said yes, of course. 453 00:32:13,932 --> 00:32:16,893 And, uh, s... and she got in. 454 00:32:20,730 --> 00:32:24,860 Anyway, um, I suggested that we drive out 455 00:32:24,985 --> 00:32:26,319 to that spot on the lake. 456 00:32:26,445 --> 00:32:28,530 They dragged the lake. 457 00:32:30,949 --> 00:32:33,160 She's not in the lake. 458 00:32:36,872 --> 00:32:39,458 So, on... so, on the drive over, I could tell, you know, 459 00:32:39,583 --> 00:32:41,918 that she was really upset. 460 00:32:42,586 --> 00:32:44,212 So when we got to the lake, 461 00:32:44,337 --> 00:32:47,299 I, uh, I took out a blanket, and I laid it on the grass. 462 00:32:47,424 --> 00:32:53,513 And we sat down, and she starts talking about you. 463 00:32:55,265 --> 00:32:56,975 She was worried about you. 464 00:32:57,100 --> 00:33:01,354 She'd found you on the bathroom floor the night before. 465 00:33:02,731 --> 00:33:06,526 We were talking about how worried we both were about you, 466 00:33:06,651 --> 00:33:10,780 and, uh... she started to cry. 467 00:33:10,906 --> 00:33:13,408 So I just... I instinctually... I just... 468 00:33:13,533 --> 00:33:14,743 I hugged her, you know? 469 00:33:14,868 --> 00:33:18,163 Because we... We were always so close. 470 00:33:21,958 --> 00:33:25,378 B-But this was... 471 00:33:27,631 --> 00:33:30,842 And she was looking up at me, and, uhn. 472 00:33:30,967 --> 00:33:35,180 And she looked so much like you, you know? 473 00:33:36,473 --> 00:33:39,643 And then, all of a sudden, we were kissing. 474 00:33:39,768 --> 00:33:41,811 Aah! 475 00:34:50,922 --> 00:34:53,425 Jack: Darlene? 476 00:34:53,550 --> 00:34:55,969 Can't we just talk? 477 00:35:00,098 --> 00:35:02,225 Listen. 478 00:35:02,350 --> 00:35:05,061 I know how much you need to know everything, 479 00:35:05,186 --> 00:35:09,065 and... I'm here to do that. 480 00:35:11,818 --> 00:35:14,237 You deserve the truth. 481 00:35:16,406 --> 00:35:22,704 I deserved the truth... 20 years ago! 482 00:35:34,674 --> 00:35:36,217 Okay. 483 00:35:38,595 --> 00:35:40,930 You want to tell me the truth? 484 00:35:43,808 --> 00:35:45,477 Go ahead. 485 00:35:46,645 --> 00:35:48,355 I'm listening. 486 00:35:49,397 --> 00:35:52,150 Not through a door. 487 00:35:52,275 --> 00:35:54,152 Please. Come on. 488 00:35:56,404 --> 00:36:00,158 Darlene, I-I didn't come here to hurt you. 489 00:36:03,703 --> 00:36:09,459 I need to tell you as... As much as you need to hear it. 490 00:36:10,877 --> 00:36:13,797 Please, can't we just sit down and... and talk 491 00:36:13,922 --> 00:36:15,298 like... like human beings? 492 00:36:15,423 --> 00:36:18,385 It's... it's just me. It's still me! 493 00:36:20,220 --> 00:36:21,763 It's Jack. 494 00:36:24,683 --> 00:36:25,934 Please? 495 00:36:31,564 --> 00:36:32,982 Okay. 496 00:36:34,734 --> 00:36:39,072 But I want you to back up five steps, 497 00:36:39,197 --> 00:36:41,991 and I want to hear you count them off! 498 00:36:42,117 --> 00:36:44,661 All right. 499 00:36:44,786 --> 00:36:50,959 One, two, three, four, five. 500 00:36:53,294 --> 00:36:54,838 Okay. 501 00:37:01,136 --> 00:37:02,512 Okay. 502 00:37:12,564 --> 00:37:16,151 You really burned the shit out of my neck. 503 00:37:18,361 --> 00:37:20,989 I just meant, you know, well done. 504 00:37:23,450 --> 00:37:25,910 - Are you complimenting me? - Well, it was a smart move. 505 00:37:26,035 --> 00:37:27,454 You... you were always very smart. 506 00:37:27,579 --> 00:37:29,056 That's why I've had to do all of this. 507 00:37:29,080 --> 00:37:30,832 I know how smart you are. 508 00:37:30,957 --> 00:37:32,167 Okay. So, look. 509 00:37:32,292 --> 00:37:36,129 Please. Please don't... Don't freak out. 510 00:37:36,254 --> 00:37:38,965 This... this is just for my protection, okay? 511 00:37:39,090 --> 00:37:40,508 - Jesus. - I know. I know. 512 00:37:40,633 --> 00:37:43,052 I know. I know. 513 00:37:46,097 --> 00:37:50,602 How about I-I-I put it away when we sit down? 514 00:37:50,727 --> 00:37:51,728 Deal? 515 00:37:53,104 --> 00:37:57,567 And, um... you can get rid of that. 516 00:38:26,721 --> 00:38:29,265 Right. Right. Of course. 517 00:38:39,067 --> 00:38:42,028 It wasn't some insidious plan. 518 00:38:42,153 --> 00:38:43,530 I need you to know that. 519 00:38:43,655 --> 00:38:46,449 My daughter didn't kiss you. 520 00:38:46,574 --> 00:38:47,867 It's the truth, Darlene. 521 00:38:47,992 --> 00:38:49,786 It may not be what you want to hear. 522 00:38:49,911 --> 00:38:52,163 Don't give me that. 523 00:38:54,624 --> 00:38:59,170 Your view of her... Was so skewed. 524 00:38:59,838 --> 00:39:02,882 I don't think you realize how cut off she felt from you both. 525 00:39:05,510 --> 00:39:07,720 I mean, in your eyes, she was still a child. 526 00:39:07,846 --> 00:39:09,305 But she was 16. 527 00:39:09,430 --> 00:39:11,724 Sixteen is a child. 528 00:39:11,850 --> 00:39:13,893 It's not the same thing, and you know it. 529 00:39:14,018 --> 00:39:15,895 Fuck you. 530 00:39:20,692 --> 00:39:22,235 Okay. 531 00:39:22,360 --> 00:39:24,863 Do you want me to continue? 532 00:39:38,167 --> 00:39:41,713 It... it all happened so fast. 533 00:39:42,755 --> 00:39:44,340 You know, it all felt so smooth, 534 00:39:44,465 --> 00:39:46,926 and then, suddenly, she was screaming. 535 00:39:47,051 --> 00:39:49,721 So I-I put my hand over her mouth. 536 00:39:49,846 --> 00:39:51,681 I was scared somebody would hear, 537 00:39:51,806 --> 00:39:53,892 so I kept telling her to calm down, 538 00:39:54,017 --> 00:39:55,685 that we just needed to talk it out, 539 00:39:55,810 --> 00:39:58,038 you know, that maybe we... We could keep it to ourselves. 540 00:39:58,062 --> 00:40:01,065 - Keep it between yourselves? - I-I don't know. She j... I... 541 00:40:01,190 --> 00:40:02,751 She wouldn't stop screaming. I could think. 542 00:40:02,775 --> 00:40:04,587 - What did you expect her to do?! - I don't know! 543 00:40:04,611 --> 00:40:07,822 I-I just needed a minute, just one fucking minute. 544 00:40:07,947 --> 00:40:09,365 But she... she wouldn't stop, 545 00:40:09,490 --> 00:40:12,952 so I-I-I pushed harder, and... 546 00:40:13,077 --> 00:40:16,581 Her neck... was broken. 547 00:40:16,706 --> 00:40:18,750 It was an accident. 548 00:40:18,875 --> 00:40:20,877 Darlene: 549 00:40:34,807 --> 00:40:36,935 I kept her French book. 550 00:40:40,605 --> 00:40:42,815 She'd written and drawn on the brown-bag cover... 551 00:40:42,941 --> 00:40:44,734 You know, "je'taime," "oui, oui," 552 00:40:44,859 --> 00:40:48,112 "la musique, c'est la vie," and her name inside. 553 00:40:49,697 --> 00:40:51,282 Do you still have it? 554 00:40:51,407 --> 00:40:52,450 Yeah. 555 00:40:53,660 --> 00:40:54,744 It's out in my truck. 556 00:40:54,869 --> 00:40:56,704 I want to see it. 557 00:40:57,705 --> 00:40:59,874 - If you're sure. - I'm sure. 558 00:40:59,999 --> 00:41:01,334 Sure. 559 00:41:36,661 --> 00:41:38,162 Oh, god. 560 00:42:20,788 --> 00:42:22,206 Gretchen! 561 00:42:22,331 --> 00:42:24,792 Gretchen! Gretchen! 562 00:42:24,917 --> 00:42:28,004 Help! Gretchen! 563 00:42:28,129 --> 00:42:30,381 Help! Help me! 564 00:42:30,506 --> 00:42:32,550 Help me! 565 00:42:35,595 --> 00:42:36,929 Jack: Calm down. 566 00:42:37,055 --> 00:42:38,806 Darlene. Darlene. Darlene. 567 00:42:38,931 --> 00:42:40,308 - No. No. - Shh, shh, shh. 568 00:42:40,433 --> 00:42:42,435 Calm down. Calm down! 569 00:42:42,560 --> 00:42:43,811 Shh. 570 00:43:24,102 --> 00:43:25,561 Why would... 571 00:43:30,733 --> 00:43:32,735 Why would you... 572 00:43:32,860 --> 00:43:35,154 Why would you keep this? 573 00:43:35,279 --> 00:43:37,657 Why? 574 00:43:37,782 --> 00:43:39,534 I don't know. 575 00:43:42,078 --> 00:43:46,249 Now I understand why you were the only one 576 00:43:46,374 --> 00:43:50,837 who didn't keep telling me, "have hope, Darlene." 577 00:43:50,962 --> 00:43:54,215 "Keep up the... The faith, Darlene." 578 00:43:56,801 --> 00:43:58,511 You see why I had to leave? 579 00:43:58,636 --> 00:44:00,638 'Cause you couldn't lie to my face anymore? 580 00:44:00,763 --> 00:44:03,099 Have you any idea how hard it was 581 00:44:03,224 --> 00:44:06,102 to keep that nightmare inside and not let it show? 582 00:44:06,227 --> 00:44:10,022 I mean, we should have been grieving together. 583 00:44:10,148 --> 00:44:11,399 Oh, my... 584 00:44:11,524 --> 00:44:14,110 Did you... Did you just roll your eyes? 585 00:44:15,403 --> 00:44:17,780 You think I don't care? 586 00:44:18,656 --> 00:44:21,909 I-I got into this hell because I cared. 587 00:44:22,034 --> 00:44:24,370 Sally was in serious pain, 588 00:44:24,495 --> 00:44:26,831 and I was the one who was there for her. 589 00:44:26,956 --> 00:44:31,169 I never meant for any of that to happen. 590 00:44:31,294 --> 00:44:33,504 - It was an accident. - No. 591 00:44:34,672 --> 00:44:38,134 She was 16, and you were an adult. 592 00:44:38,259 --> 00:44:41,012 She was your niece. She trusted you. 593 00:44:41,596 --> 00:44:43,723 And you took advantage of that. 594 00:44:43,848 --> 00:44:49,645 You took her to an isolated place, and you broke her neck. 595 00:44:51,939 --> 00:44:54,066 And then you just went away. 596 00:44:55,026 --> 00:44:57,320 Just went off to start a whole new life, 597 00:44:57,445 --> 00:45:00,990 and left me and ed here, living in this nightmare 598 00:45:01,115 --> 00:45:03,242 that you created. 599 00:45:03,367 --> 00:45:05,703 None of it was an accident! 600 00:45:05,828 --> 00:45:09,248 Those were all choices that you made. 601 00:45:09,373 --> 00:45:12,168 Shouldn't you... Shouldn't you, of all people, 602 00:45:12,293 --> 00:45:14,212 understand mistakes?! 603 00:45:14,337 --> 00:45:16,297 I mean, what was I supposed to do? 604 00:45:16,422 --> 00:45:19,842 My... my whole life, my family's lives 605 00:45:19,967 --> 00:45:20,968 would have been ruined! 606 00:45:21,093 --> 00:45:22,094 What about Sally's life? 607 00:45:22,220 --> 00:45:23,679 It wouldn't have brought her back! 608 00:45:23,804 --> 00:45:25,389 Jack, please. 609 00:45:25,514 --> 00:45:29,685 You come back here to... why? Why? Why? 610 00:45:29,810 --> 00:45:32,396 To hold me hostage in my own house 611 00:45:32,521 --> 00:45:34,357 to just unburden yourself? 612 00:45:34,482 --> 00:45:38,361 I am putting myself through all of this for you, 613 00:45:38,486 --> 00:45:39,779 and you don't even care! 614 00:45:39,904 --> 00:45:41,364 No, I don't care. 615 00:45:41,489 --> 00:45:43,175 - I fucking hate you! - Well, you know what? 616 00:45:43,199 --> 00:45:45,743 I fucking hate myself too! 617 00:46:10,476 --> 00:46:12,228 So now what? 618 00:46:13,312 --> 00:46:15,189 Well, you know what? 619 00:46:16,315 --> 00:46:22,405 I think this is a decision that we need to make together. 620 00:46:25,408 --> 00:46:27,785 - You're serious? - I am. 621 00:46:27,910 --> 00:46:31,372 I mean, this... this is, um... 622 00:46:31,497 --> 00:46:35,459 It's... uncharted territory. 623 00:46:52,810 --> 00:46:56,105 Do you... Do you want to go change? 624 00:46:56,981 --> 00:46:58,524 You're freezing. 625 00:47:04,447 --> 00:47:05,740 Yeah. 626 00:48:12,348 --> 00:48:13,682 Darlene: 627 00:48:13,808 --> 00:48:15,684 Jack: Aah! 628 00:48:21,440 --> 00:48:23,150 Jack: Fuck me! 629 00:48:29,698 --> 00:48:31,450 Who are you kidding, Jack? 630 00:48:31,575 --> 00:48:35,371 We're not making any mutual decisions. 631 00:48:35,496 --> 00:48:37,498 Stand up. 632 00:48:48,717 --> 00:48:50,636 This door right here. Right here. 633 00:48:50,761 --> 00:48:52,096 Open it. 634 00:48:53,764 --> 00:48:55,474 Open it. 635 00:48:55,599 --> 00:48:57,143 Okay. Go. Down. 636 00:48:57,268 --> 00:48:59,812 Keep your hands where I can see them. 637 00:48:59,937 --> 00:49:01,605 All the way down. 638 00:49:37,850 --> 00:49:39,935 Look at all of this. 639 00:49:44,565 --> 00:49:46,942 Look at it. 640 00:49:47,067 --> 00:49:48,527 Look at her. 641 00:49:48,652 --> 00:49:52,907 All the fliers, all the headlines. 642 00:49:53,032 --> 00:49:56,285 "No trace of Sally hagen." 643 00:49:59,830 --> 00:50:02,208 Where is my daughter buried? 644 00:50:09,340 --> 00:50:12,051 I guess you're all talked out now. 645 00:50:23,687 --> 00:50:28,317 I kept every single one of her... her things. 646 00:50:29,443 --> 00:50:31,779 Just in case. 647 00:50:33,656 --> 00:50:35,741 In case someday... 648 00:50:38,536 --> 00:50:40,287 She came home. 649 00:50:41,914 --> 00:50:44,458 Probably seems pathetic to you, doesn't it? 650 00:50:48,254 --> 00:50:49,713 Seems human. 651 00:50:54,885 --> 00:50:56,095 You know what? 652 00:50:58,264 --> 00:50:59,974 God. Even in my... 653 00:51:00,099 --> 00:51:02,601 Even in my most paranoid moments, 654 00:51:02,726 --> 00:51:04,895 even when I was just crazed 655 00:51:05,020 --> 00:51:08,816 and I looked at everyone around me like they were a suspect, 656 00:51:08,941 --> 00:51:13,362 I barely... I barely ever landed on you. 657 00:51:14,113 --> 00:51:16,949 And you had a rock-solid alibi. 658 00:51:17,074 --> 00:51:22,413 How in the world did you manage that? 659 00:51:22,538 --> 00:51:23,872 Oh. 660 00:51:24,665 --> 00:51:26,750 By the time they got around to checking my alibi 661 00:51:26,875 --> 00:51:31,755 with the guys on the crew, it was... it was a week later. 662 00:51:32,673 --> 00:51:36,719 Patrick said he knew I was still there until after 5:00 663 00:51:36,844 --> 00:51:39,346 because that was the day 664 00:51:39,471 --> 00:51:42,016 I brought him a snickers and a coke. 665 00:51:42,766 --> 00:51:45,394 So dear old Patrick lied for you? 666 00:51:48,939 --> 00:51:51,567 I brought him a snickers and a coke the day before. 667 00:51:54,069 --> 00:51:56,905 It was just an honest mistake. 668 00:51:58,657 --> 00:52:01,285 Cops just weren't that thorough. 669 00:52:03,329 --> 00:52:05,789 -No shit. 670 00:52:07,166 --> 00:52:13,005 And you were a churchgoing family man, so... 671 00:52:16,925 --> 00:52:19,553 Oh, god. I imagined. 672 00:52:20,554 --> 00:52:24,391 I imagined so many things. 673 00:52:27,519 --> 00:52:30,731 Maybe she... Maybe she had been kidnapped 674 00:52:30,856 --> 00:52:33,317 and... and she was being held somewhere. 675 00:52:33,442 --> 00:52:37,237 Or maybe she'd been sold into s... 676 00:52:37,363 --> 00:52:41,241 Or maybe she'd... she'd managed to escape whoever... 677 00:52:41,367 --> 00:52:43,243 Whoever took her, but she... Maybe... 678 00:52:43,369 --> 00:52:45,204 Maybe she couldn't remember who she was. 679 00:52:45,329 --> 00:52:48,040 Or... or maybe... Maybe the police were right. 680 00:52:48,165 --> 00:52:49,291 Maybe they were right. 681 00:52:49,416 --> 00:52:52,086 Maybe she did run away from me. 682 00:52:52,211 --> 00:52:56,340 The years, the wondering, the time, the effort, 683 00:52:56,465 --> 00:52:59,927 the energy, the website and paperwork 684 00:53:00,052 --> 00:53:02,638 and... and... and... And the phone calls! 685 00:53:02,763 --> 00:53:04,515 The... 686 00:53:06,517 --> 00:53:07,768 The phone calls. 687 00:53:08,560 --> 00:53:12,481 I recorded every single one of them 688 00:53:12,606 --> 00:53:14,441 until the damn thing broke. 689 00:53:16,694 --> 00:53:20,614 People calling me at all hours of the day and night, 690 00:53:20,739 --> 00:53:22,259 waking me up in the middle of the night 691 00:53:22,324 --> 00:53:25,577 to tell me about some... Some dream they'd had. 692 00:53:25,703 --> 00:53:28,038 Or sometimes they were a psychic, 693 00:53:28,163 --> 00:53:33,127 and they'd tell me the most awful, gruesome, gory details. 694 00:53:33,252 --> 00:53:38,090 All those fucking years, listening to these calls, 695 00:53:38,215 --> 00:53:40,259 trying to find some little tip, 696 00:53:40,384 --> 00:53:43,345 something that would give me an answer. 697 00:53:43,470 --> 00:53:48,350 And the whole time... The whole time... it was you! 698 00:53:48,475 --> 00:53:50,853 It was just you! 699 00:53:50,978 --> 00:53:53,939 It was you! 700 00:53:55,941 --> 00:53:57,526 You. 701 00:54:05,451 --> 00:54:07,536 Do you remember this? 702 00:54:08,662 --> 00:54:10,372 Yeah. 703 00:54:10,497 --> 00:54:13,167 Yeah. 704 00:54:14,668 --> 00:54:17,880 She wrote songs almost every day. 705 00:54:18,005 --> 00:54:20,424 God. 706 00:54:20,549 --> 00:54:22,760 She would just race home from school 707 00:54:22,885 --> 00:54:24,553 and s-shut her bedroom door. 708 00:54:24,678 --> 00:54:28,015 And I'd... I'd tiptoe over, and I'd... 709 00:54:28,140 --> 00:54:31,018 I'd listen to her singing. 710 00:54:32,352 --> 00:54:34,438 And she never thought she was any good. 711 00:54:34,563 --> 00:54:36,356 But she was so good. 712 00:54:36,482 --> 00:54:39,443 Oh, my god. She was so good. 713 00:54:39,568 --> 00:54:41,361 She didn't think so, 714 00:54:41,487 --> 00:54:44,573 so she never... She never kept any of them. 715 00:54:44,698 --> 00:54:46,158 She just recorded. 716 00:54:46,909 --> 00:54:49,578 She recorded over and over and over again 717 00:54:49,703 --> 00:54:51,663 on this... this one tape. 718 00:54:51,789 --> 00:54:54,249 Just this one tape. It's what I... 719 00:54:55,667 --> 00:54:57,586 It's what I have. 720 00:55:00,047 --> 00:55:04,510 This is the last song she recorded before you... 721 00:55:08,388 --> 00:55:10,224 You failed her. 722 00:55:13,477 --> 00:55:19,566 Sally: J“ hold me closer j“ 723 00:55:21,235 --> 00:55:26,532 j“ hold my hand a little tighter j“ 724 00:55:27,783 --> 00:55:29,576 j“ don't let me go j“ 725 00:55:29,701 --> 00:55:32,329 j“ let me just foll... j“ 726 00:55:35,833 --> 00:55:37,876 God. She loved music. 727 00:55:40,128 --> 00:55:42,631 I'm sure you remember that. 728 00:55:44,174 --> 00:55:47,970 After all, she was your niece. 729 00:55:48,470 --> 00:55:51,515 You knew her since she was born. 730 00:55:55,561 --> 00:55:58,522 Lisa wasn't just Sally's cousin. 731 00:55:58,647 --> 00:56:01,567 She was Sally's best friend. 732 00:56:02,526 --> 00:56:08,282 You took your daughter's best friend away from her. 733 00:56:30,637 --> 00:56:33,015 You asked if I had a revenge fantasy. 734 00:56:33,140 --> 00:56:34,641 Remember? 735 00:56:36,226 --> 00:56:37,561 Well, I lied. 736 00:56:39,146 --> 00:56:44,359 I fantasized all the time about bringing him down here, 737 00:56:44,484 --> 00:56:47,487 about ripping him apart. 738 00:56:47,613 --> 00:56:49,907 Darlene, I am so... 739 00:56:50,032 --> 00:56:51,909 So... 740 00:57:01,501 --> 00:57:03,378 Come on, coley. 741 00:57:03,503 --> 00:57:07,633 You begged me to go out again. What are we doing? 742 00:57:07,758 --> 00:57:09,485 What are we doing? You appear to be loitering. 743 00:57:09,509 --> 00:57:11,637 Come on. 744 00:57:16,975 --> 00:57:19,019 Ow! Shit. 745 00:57:19,144 --> 00:57:20,312 Fuck 746 00:57:20,437 --> 00:57:22,814 - aah! - Oh, god. 747 00:57:22,940 --> 00:57:24,858 Oh, shit. 748 00:57:28,737 --> 00:57:30,489 Yeah. 749 00:57:31,406 --> 00:57:33,659 It w... it was an accident. 750 00:57:33,784 --> 00:57:36,286 Darlene: Don't... 751 00:57:36,411 --> 00:57:38,497 Don't you dare. Don't you... 752 00:57:38,622 --> 00:57:43,043 Don't you ever... Say that to me... 753 00:57:43,168 --> 00:57:45,212 Again. 754 00:57:45,337 --> 00:57:46,880 Don't. 755 00:58:10,946 --> 00:58:12,447 Wait. 756 00:58:14,116 --> 00:58:16,118 - What are you doing? - I don't know. 757 00:58:16,243 --> 00:58:19,037 Where... where are you going? 758 00:58:20,539 --> 00:58:22,374 - I don't know. - Darlene. 759 00:58:22,499 --> 00:58:24,418 Darlene, it... 760 00:58:24,543 --> 00:58:26,586 Darlene, don't... Don't leave me down here. 761 00:58:26,712 --> 00:58:28,255 Ple... please. Dar... Darlene. 762 00:58:28,380 --> 00:58:30,100 Don't leave me on my... On my own down here. 763 00:58:30,173 --> 00:58:32,217 Please, Darlene. Please. Ple... 764 00:58:43,979 --> 00:58:45,564 No. Darlene, ple... ple... 765 00:58:45,689 --> 00:58:47,149 Please, Darlene! Darlene! 766 00:58:47,274 --> 00:58:48,650 I have panic attacks! 767 00:58:48,775 --> 00:58:52,237 For real! For fucking real! 768 00:59:02,289 --> 00:59:04,249 Oh, thank god. 769 00:59:04,374 --> 00:59:06,251 Thank god. 770 00:59:11,381 --> 00:59:14,259 Th... thank you. 771 00:59:15,719 --> 00:59:17,471 Thank you. Thank you. 772 00:59:18,638 --> 00:59:20,640 Thank you. 773 00:59:20,766 --> 00:59:26,229 It's not fun to scream and scream 774 00:59:26,354 --> 00:59:28,482 and not be heard, is it? 775 00:59:31,735 --> 00:59:34,738 I started having panic attacks soon after. 776 00:59:36,907 --> 00:59:40,243 I'd never had anything like that before. 777 00:59:40,368 --> 00:59:42,346 You know, a man's supposed to be the pillar of strength, 778 00:59:42,370 --> 00:59:46,333 you know, keeps his... Keeps his feelings to himself. 779 00:59:46,458 --> 00:59:49,961 Does what's necessary for his family, you know? 780 00:59:51,755 --> 00:59:55,634 But even then, you know, back then, I was starting to crack. 781 00:59:55,759 --> 00:59:57,519 I mean, you know what it was like with Julie. 782 00:59:57,552 --> 00:59:58,595 You know your sister. 783 00:59:59,304 --> 01:00:02,307 I wasn't trusted with anything in my house 784 01:00:02,432 --> 01:00:04,142 except bringing in the money. 785 01:00:05,769 --> 01:00:08,146 I felt... 786 01:00:08,271 --> 01:00:10,315 I felt irrelevant. 787 01:00:10,440 --> 01:00:11,775 Oh, right. 788 01:00:11,900 --> 01:00:15,362 Because it's everybody else's fault, isn't it? 789 01:00:15,487 --> 01:00:19,866 Everybody else is responsible for what you did. 790 01:00:19,991 --> 01:00:22,494 Me, Julie, your dad. 791 01:00:22,619 --> 01:00:24,121 How about Sally? 792 01:00:24,246 --> 01:00:26,206 Is Sally also at fault? 793 01:00:26,331 --> 01:00:29,334 Is it also Sally's fault? 794 01:00:29,459 --> 01:00:30,794 Is it? 795 01:00:30,919 --> 01:00:33,380 It... it may seem twisted and impossible to you... 796 01:00:33,505 --> 01:00:34,865 - Shut up. - But I loved you then, 797 01:00:34,923 --> 01:00:37,300 - and I love you know. - Shut the fuck up! 798 01:00:46,309 --> 01:00:48,103 Whoa! 799 01:00:48,228 --> 01:00:49,980 Whoa! 800 01:00:50,105 --> 01:00:53,191 Oh, my god. I shot you! 801 01:00:53,316 --> 01:00:55,694 Oh, yeah, baby. 802 01:00:55,819 --> 01:00:58,071 That's the drunk I knew and loved. 803 01:00:58,196 --> 01:00:59,573 Huh? 804 01:00:59,698 --> 01:01:01,783 Darlene: Hello. This is Darlene hagen, 805 01:01:01,908 --> 01:01:04,870 and you've reached my very serious voicemail message. 806 01:01:04,995 --> 01:01:06,705 Thank you and farewell. 807 01:01:06,830 --> 01:01:08,790 Hey. Hey. It's me. 808 01:01:08,915 --> 01:01:13,753 Did you just hear a gunshot or... thunder or something? 809 01:01:13,879 --> 01:01:15,255 Is your power out too? 810 01:01:16,256 --> 01:01:17,576 - Are you sleeping? - [ Dog yelps} 811 01:01:17,632 --> 01:01:19,384 are you asleep? 812 01:01:19,509 --> 01:01:21,928 Are you ignoring me, you beautiful bitch? 813 01:01:22,053 --> 01:01:23,948 I'm sorry. I know you don't like when I call you that, 814 01:01:23,972 --> 01:01:25,616 even though it's just a reappropriated term 815 01:01:25,640 --> 01:01:27,240 of endearment... Although, to your point, 816 01:01:27,267 --> 01:01:30,353 can you reappropriate a word laden with such... click! 817 01:01:32,731 --> 01:01:35,358 Do I go over there? Am I being overbearing? 818 01:01:35,483 --> 01:01:36,776 I'm gonna call the iandline. 819 01:01:36,902 --> 01:01:38,222 We're calling the iandline, coley. 820 01:01:42,866 --> 01:01:44,117 That's odd. 821 01:01:45,035 --> 01:01:47,829 You have pooped, and we are going in. 822 01:01:47,954 --> 01:01:49,497 Coley, come on. 823 01:01:49,623 --> 01:01:51,791 Come on. Let's get you warm. 824 01:01:59,132 --> 01:02:01,968 Jack: Okay. 825 01:02:02,093 --> 01:02:03,637 Okay. 826 01:02:06,973 --> 01:02:09,309 Okay. I'm ready. 827 01:02:13,897 --> 01:02:15,482 Wait a minute. 828 01:02:17,317 --> 01:02:18,568 Wait a minute. 829 01:02:28,620 --> 01:02:32,249 You want me... to kill you? 830 01:02:39,214 --> 01:02:41,383 Well, don't you want to? 831 01:02:49,766 --> 01:02:51,768 Actually... 832 01:02:52,519 --> 01:02:53,561 No. 833 01:02:53,687 --> 01:02:57,274 Of course you do. Of course you do. 834 01:02:57,399 --> 01:02:59,067 - Oh, god. - You want revenge, 835 01:02:59,192 --> 01:03:00,902 and I don't want to survive the night. 836 01:03:01,027 --> 01:03:03,154 Stop telling me what I want. 837 01:03:03,280 --> 01:03:07,200 And I don't care what you want. 838 01:03:07,325 --> 01:03:11,496 You haven't taken one fucking ounce of accountability. 839 01:03:11,621 --> 01:03:14,165 You want me to kill you? 840 01:03:14,874 --> 01:03:17,377 You're not making me do that. 841 01:03:20,797 --> 01:03:23,717 So, Jack... 842 01:03:24,301 --> 01:03:28,471 I guess we're back to the mutual decision. 843 01:03:28,596 --> 01:03:33,184 I say let's come up with another plan. 844 01:03:39,774 --> 01:03:41,860 Okay. 845 01:03:49,951 --> 01:03:52,287 Jack: Darlene! 846 01:03:53,747 --> 01:03:55,832 I know you! 847 01:03:55,957 --> 01:03:59,336 Is this what you want? 848 01:04:06,343 --> 01:04:08,970 Jack: 849 01:04:14,225 --> 01:04:17,062 Darlene! 850 01:04:18,813 --> 01:04:21,691 Jack: 851 01:04:30,784 --> 01:04:32,702 Jack: 852 01:04:38,124 --> 01:04:40,210 Oh, god. 853 01:04:40,335 --> 01:04:42,629 Oh, motherfucker. 854 01:04:45,757 --> 01:04:47,634 Aah! 855 01:04:54,974 --> 01:04:56,643 Darlene! 856 01:04:58,019 --> 01:05:01,356 If you died here tonight as suicide, 857 01:05:01,481 --> 01:05:04,025 no one would question it! 858 01:05:04,150 --> 01:05:05,860 All alone on Christmas Eve, 859 01:05:05,985 --> 01:05:09,197 your daughter missing for 20 years? 860 01:05:09,322 --> 01:05:11,408 Come on! 861 01:05:38,268 --> 01:05:39,936 Huh. 862 01:05:46,943 --> 01:05:49,279 Just come out. 863 01:05:51,448 --> 01:05:54,909 I'll give you one more chance. 864 01:05:55,034 --> 01:05:59,956 I'll give you the gun, and we can be done with this! 865 01:06:02,667 --> 01:06:04,419 Or a knife. 866 01:06:05,253 --> 01:06:08,173 Would a knife be better? Huh? 867 01:06:18,641 --> 01:06:21,060 Ooh. 868 01:06:22,228 --> 01:06:24,355 Yeah. 869 01:06:27,192 --> 01:06:29,694 Look what I found! 870 01:06:29,819 --> 01:06:32,030 Something a little... francais! 871 01:06:33,156 --> 01:06:37,160 Something I can finally fucking burn. 872 01:07:15,281 --> 01:07:18,826 Don't make me kill you too. 873 01:07:54,112 --> 01:07:57,240 Why? Why are you making me do this? 874 01:08:06,541 --> 01:08:08,585 Aah! 875 01:08:29,772 --> 01:08:32,053 Gretchen: Darlene, look out! 876 01:08:32,525 --> 01:08:34,694 - Oh, my god! - Gretch? 877 01:08:34,819 --> 01:08:36,904 I have never been so happy to see you. 878 01:08:37,030 --> 01:08:39,741 Grab me some ribbon. We've got to get him secured. 879 01:08:39,866 --> 01:08:41,200 - Here. - Give me two pieces. 880 01:08:41,326 --> 01:08:42,845 - Okay, okay! - Tie that wrist, and make sure 881 01:08:42,869 --> 01:08:44,597 - it's really, really tight. - What's happening? 882 01:08:44,621 --> 01:08:45,913 - Gretchen... - Yes. What? 883 01:08:46,039 --> 01:08:47,349 That was a really goddamned good shot. 884 01:08:47,373 --> 01:08:48,625 Oh, god! 885 01:08:48,750 --> 01:08:52,587 - Shit! Fuck you! - Oh, shut up. Shut up! 886 01:08:52,712 --> 01:08:54,964 It doesn't need to be perfect! Just get it on there! 887 01:08:55,089 --> 01:08:56,924 - You said tight! - It's already broken! 888 01:08:57,050 --> 01:08:58,426 - Okay! - Darlene: Okay? 889 01:08:58,551 --> 01:09:00,261 Help me with this one. Okay. 890 01:09:00,386 --> 01:09:03,056 Oh, by the way, Gretchen... Gretchen, this is Jack. 891 01:09:03,181 --> 01:09:04,575 Darlene: Jack, Gretchen. 892 01:09:04,599 --> 01:09:06,309 Jack Jack? 893 01:09:06,434 --> 01:09:07,602 Darlene: Yeah. 894 01:09:07,727 --> 01:09:09,937 This is not gonna hold him. Oh, shit. 895 01:09:10,063 --> 01:09:12,315 Jesus. What am I doing? What am I doing? 896 01:09:12,440 --> 01:09:13,816 - Okay. - Gretchen: No! 897 01:09:13,941 --> 01:09:15,544 - Where are you going? - Hey. Hey, lady. Lady. 898 01:09:15,568 --> 01:09:17,403 She... she's lost her mind. 899 01:09:17,528 --> 01:09:19,173 - She... she tied me up... - Darlene: Fuck you. 900 01:09:19,197 --> 01:09:20,197 And she shot me. 901 01:09:21,908 --> 01:09:24,202 What is happening? 902 01:09:25,620 --> 01:09:27,288 Gretch... 903 01:09:28,956 --> 01:09:30,124 Sally is dead. 904 01:09:30,249 --> 01:09:31,417 What? 905 01:09:31,542 --> 01:09:32,835 What? 906 01:09:32,960 --> 01:09:35,338 How? How... how do you... 907 01:09:35,463 --> 01:09:37,632 He told me. 908 01:09:37,757 --> 01:09:39,175 - He told me. - Oh. 909 01:09:39,300 --> 01:09:41,177 Oh... oh, honey. What can I do? What can I do? 910 01:09:41,302 --> 01:09:43,680 I need to get something else to tie him up with. 911 01:09:43,805 --> 01:09:45,685 - Don't. Please. - And you grab that. Grab that. 912 01:09:45,723 --> 01:09:46,891 - Grab it! - Ohh. 913 01:09:47,016 --> 01:09:48,559 Okay. And if he moves, shoot him. 914 01:09:48,685 --> 01:09:50,162 - But only in the kneecap, okay? - Yes. 915 01:09:50,186 --> 01:09:51,979 - I'll be right back. - Yes. 916 01:10:01,322 --> 01:10:04,367 Just because you're scary doesn't mean I will shoot you. 917 01:10:05,076 --> 01:10:06,536 Oh, yeah? 918 01:10:06,661 --> 01:10:08,705 So, where's the safety? 919 01:10:08,830 --> 01:10:09,997 Right here, asshole. 920 01:10:32,019 --> 01:10:34,313 Gretchen: Darlene! 921 01:10:34,439 --> 01:10:36,733 Darlene, get in here! 922 01:10:36,858 --> 01:10:38,401 Jack: 923 01:10:38,526 --> 01:10:40,278 Darlene: Stop! Get off of her! 924 01:10:40,403 --> 01:10:43,156 Leave her alone! 925 01:10:44,657 --> 01:10:46,284 Aah! Ow! 926 01:11:05,136 --> 01:11:06,262 Oh, god. 927 01:11:06,387 --> 01:11:07,555 Gretchen: 928 01:11:08,931 --> 01:11:10,892 - Come here. - Oh. 929 01:11:11,017 --> 01:11:13,352 My god. Are you okay? 930 01:11:13,895 --> 01:11:15,521 No. Are you? No! 931 01:11:15,646 --> 01:11:17,023 Oh, my god. 932 01:11:17,148 --> 01:11:18,566 Oh! 933 01:11:18,691 --> 01:11:21,903 Oh. Oh, honey. Sally. 934 01:11:22,028 --> 01:11:23,863 - Oh. - I know. I know. I know. 935 01:11:23,988 --> 01:11:25,865 I know, but we don't have time for that. 936 01:11:25,990 --> 01:11:28,034 Don't! Don't! 937 01:11:28,159 --> 01:11:29,368 Just be careful. 938 01:11:29,494 --> 01:11:30,703 - Okay. Okay. - Careful. 939 01:11:30,828 --> 01:11:31,954 Okay. 940 01:11:32,079 --> 01:11:33,206 Okay. 941 01:11:40,755 --> 01:11:44,425 Okay. I-I see that he is breathing. 942 01:11:44,550 --> 01:11:46,052 We have to call the police. 943 01:11:46,177 --> 01:11:47,678 No. No, Gretchen. 944 01:11:47,804 --> 01:11:49,806 - Yes! - No. No. Shh! 945 01:11:49,931 --> 01:11:52,683 We cannot call the police. He will not talk to the police. 946 01:11:52,809 --> 01:11:54,477 - He won't. - We can. 947 01:11:54,602 --> 01:11:56,646 - We will talk to the police. - No. Listen to me. 948 01:11:56,771 --> 01:11:57,971 We can tell them. He told you! 949 01:11:58,022 --> 01:11:59,398 No. He told me a story, 950 01:11:59,524 --> 01:12:01,234 but he didn't tell me the real story, okay? 951 01:12:01,359 --> 01:12:02,860 He didn't tell me the whole story. 952 01:12:02,985 --> 01:12:04,487 He told me it was an accident. 953 01:12:04,612 --> 01:12:06,131 - That's all. - Are we gonna leave him here 954 01:12:06,155 --> 01:12:07,549 when people come over for Christmas tomorrow? 955 01:12:07,573 --> 01:12:09,092 - Listen. Listen! - We are out of our depth. 956 01:12:09,116 --> 01:12:11,702 Gretchen, please listen to me, okay? 957 01:12:11,828 --> 01:12:14,914 I need this. I need to do this. 958 01:12:15,039 --> 01:12:17,959 And I just need you to trust me, okay? 959 01:12:18,084 --> 01:12:20,127 - Please. - Okay. 960 01:12:20,253 --> 01:12:21,893 - Please stay with me. - Okay. Okay. Okay. 961 01:12:22,004 --> 01:12:23,256 Of course I will. Okay. 962 01:12:23,381 --> 01:12:25,842 Okay. Okay. 963 01:12:26,676 --> 01:12:29,011 All right. Okay. 964 01:12:29,136 --> 01:12:30,736 Gretchen: This is gonna be heavy as shit. 965 01:12:30,805 --> 01:12:31,973 Darlene: Yeah. I know. 966 01:12:42,692 --> 01:12:45,903 Gretchen: I've done my best with what we have at hand, 967 01:12:46,028 --> 01:12:49,282 but you're probably in a lot of pain. 968 01:12:49,407 --> 01:12:50,908 His pulse is okay. 969 01:12:51,033 --> 01:12:52,535 I don't think he's in shock. 970 01:12:52,660 --> 01:12:55,538 Jack: H-how do you know? 971 01:12:55,663 --> 01:12:58,749 E.R. nurse, recently retired. 972 01:12:58,875 --> 01:13:00,251 Jack: Ah. 973 01:13:06,215 --> 01:13:07,216 Jack? 974 01:13:10,469 --> 01:13:13,014 I'm gonna offer you a deal. 975 01:13:13,806 --> 01:13:16,934 I am going to do what you asked. 976 01:13:17,059 --> 01:13:19,061 I'll end this for you. 977 01:13:21,188 --> 01:13:23,816 But I need you to do something for me. 978 01:13:23,941 --> 01:13:25,568 Okay. 979 01:13:25,693 --> 01:13:28,112 Tell me the real story. 980 01:13:28,237 --> 01:13:29,488 I told you. 981 01:13:29,614 --> 01:13:33,034 Jack... I need to hear it 982 01:13:33,159 --> 01:13:36,370 as much as I know you need to tell it. 983 01:13:36,495 --> 01:13:39,081 You're just recording this on her phone, aren't you? 984 01:13:39,206 --> 01:13:41,167 You're gonna just... You're gonna turn me in. 985 01:13:41,292 --> 01:13:42,752 No. No, no, no. 986 01:13:42,877 --> 01:13:45,630 Look. Look. Right here. 987 01:13:45,755 --> 01:13:48,132 No calls to the cops, 988 01:13:48,257 --> 01:13:52,720 no calls to family, no recordings. 989 01:13:52,845 --> 01:13:55,264 Nothing, okay? 990 01:13:56,265 --> 01:13:58,809 Shutting it off. 991 01:13:58,935 --> 01:14:01,103 Putting it right down there. 992 01:14:02,188 --> 01:14:03,189 That's it. 993 01:14:03,773 --> 01:14:05,775 It's just us. 994 01:14:09,195 --> 01:14:11,781 You said you wanted me to understand. 995 01:14:13,240 --> 01:14:17,078 But I want us both... To understand. 996 01:14:19,664 --> 01:14:22,500 So tell me what you did to Sally... 997 01:14:23,626 --> 01:14:24,627 And why. 998 01:14:24,752 --> 01:14:27,338 There is no why. 999 01:14:28,464 --> 01:14:29,674 It just happened. 1000 01:14:29,799 --> 01:14:33,719 Even a storm builds from something. 1001 01:14:33,844 --> 01:14:37,390 It doesn't just come out of nowhere. 1002 01:14:38,391 --> 01:14:40,601 So, who's gonna tell her, huh? 1003 01:14:40,726 --> 01:14:44,730 Since honesty is always the best policy? 1004 01:14:44,855 --> 01:14:46,482 Sorry, Jack. 1005 01:14:46,607 --> 01:14:48,985 She knows all about us. 1006 01:14:49,110 --> 01:14:52,738 Do you think I would've made it 19 years without telling her? 1007 01:14:52,863 --> 01:14:54,782 Gretchen: Did you think I would judge her? 1008 01:14:54,907 --> 01:14:57,243 - How fucking sad are you? - Okay. 1009 01:14:57,368 --> 01:14:59,537 I would never, ever judge her. 1010 01:15:00,121 --> 01:15:01,163 Oh? 1011 01:15:02,873 --> 01:15:05,501 Oh, so maybe there's another reason 1012 01:15:05,626 --> 01:15:07,169 you'll drop anything for Darlene. 1013 01:15:07,294 --> 01:15:10,047 I mean, believe me. I get it. 1014 01:15:10,172 --> 01:15:13,092 She is... enthralling. 1015 01:15:13,217 --> 01:15:15,594 And I remember you now. 1016 01:15:15,720 --> 01:15:17,513 You were Don Sullivan's wife, right? 1017 01:15:17,638 --> 01:15:19,598 His drunk wife. And no wonder. 1018 01:15:19,724 --> 01:15:21,350 I mean, having to live with that. 1019 01:15:21,475 --> 01:15:24,020 Making all those kids with a man, playing the good wife. 1020 01:15:24,145 --> 01:15:28,190 You never had a chance in this town, did you, baby? 1021 01:15:28,315 --> 01:15:29,608 - Huh? - Darlene: Hey, listen. 1022 01:15:29,734 --> 01:15:31,294 Look at me. That was meant to scandalize me. 1023 01:15:31,318 --> 01:15:33,279 - It doesn't. - So you want to talk about why? 1024 01:15:33,404 --> 01:15:35,322 - Unconditional. - You want to talk about why? 1025 01:15:35,448 --> 01:15:38,701 So let's talk about why Sally got in my truck. 1026 01:15:38,826 --> 01:15:40,036 Okay. Tell me. 1027 01:15:40,161 --> 01:15:41,871 You were drunk all the time. 1028 01:15:41,996 --> 01:15:43,956 - Mm-hmm. - Ed had gone full ostrich. 1029 01:15:44,081 --> 01:15:45,458 He'd shut down. 1030 01:15:45,583 --> 01:15:47,710 If you hadn't been such a fucking mess, maybe... 1031 01:15:47,835 --> 01:15:50,588 Okay. Great. That is a great place to start. 1032 01:15:50,713 --> 01:15:52,882 Okay. She got in your truck. 1033 01:15:53,007 --> 01:15:54,717 And then you told me 1034 01:15:54,842 --> 01:15:56,677 you suggested driving out to the lake. 1035 01:15:56,802 --> 01:15:57,970 You laid down a blanket, 1036 01:15:58,095 --> 01:15:59,531 and then she started talking about me. 1037 01:15:59,555 --> 01:16:01,891 - What did she say? - Darlene. 1038 01:16:02,016 --> 01:16:04,560 No. It's okay. 1039 01:16:04,685 --> 01:16:06,812 Can you remember her exact words? 1040 01:16:06,937 --> 01:16:08,064 Jack: Yeah, I do. 1041 01:16:08,189 --> 01:16:11,192 I do, actually. 1042 01:16:11,317 --> 01:16:13,736 I remember her saying, 1043 01:16:13,861 --> 01:16:16,989 "I wish you could see the woman that we see. 1044 01:16:18,157 --> 01:16:24,246 Maybe then she'd finally stop at just be her already." 1045 01:16:26,373 --> 01:16:30,252 I know you, Darlene, and I know what you need. 1046 01:16:30,377 --> 01:16:31,921 Jack, don't go down this road. 1047 01:16:32,046 --> 01:16:35,007 You've been practicing in your head all these years 1048 01:16:35,132 --> 01:16:38,219 what you'd do to whoever took Sally. 1049 01:16:38,344 --> 01:16:40,805 Now this is what you can do for her now. 1050 01:16:40,930 --> 01:16:43,182 I'm here, so do it. 1051 01:16:43,307 --> 01:16:46,352 Listen to me very carefully. 1052 01:16:46,477 --> 01:16:49,313 You tell me the full story... And I mean everything... 1053 01:16:49,438 --> 01:16:54,193 I mean every little detail... And it's the gun. 1054 01:16:54,318 --> 01:16:58,447 But if you keep bobbing and weaving and dodging, 1055 01:16:58,572 --> 01:17:00,950 then I start making calls. 1056 01:17:01,075 --> 01:17:03,410 So it's completely up to you. 1057 01:17:03,536 --> 01:17:06,163 It's your choice. 1058 01:17:07,456 --> 01:17:10,167 You said you came here to help me. 1059 01:17:11,961 --> 01:17:14,004 This is what I need. 1060 01:17:14,922 --> 01:17:21,137 This is how I can finally say goodbye to Sally. 1061 01:17:22,763 --> 01:17:25,683 So h-help me. 1062 01:17:35,985 --> 01:17:39,738 Promise me you'll pull the trigger. 1063 01:17:43,325 --> 01:17:44,493 Yes. I promise. 1064 01:17:44,618 --> 01:17:47,997 I... I promise. 1065 01:17:51,959 --> 01:17:53,252 Okay. 1066 01:17:55,546 --> 01:17:57,214 Okay. 1067 01:18:00,885 --> 01:18:02,261 Okay. 1068 01:18:04,471 --> 01:18:06,640 Okay. 1069 01:18:08,392 --> 01:18:10,644 Do you really believe... 1070 01:18:11,979 --> 01:18:16,150 That Sally wanted to kiss you? 1071 01:18:26,535 --> 01:18:28,996 But I thought it would be okay. 1072 01:18:31,040 --> 01:18:35,836 And do you really think... That she kissed you back? 1073 01:18:35,961 --> 01:18:37,546 She did. She did it first. 1074 01:18:37,671 --> 01:18:40,591 And h w... I w... really, I wondered about that a lot. 1075 01:18:40,716 --> 01:18:42,218 You know, why did she do that? 1076 01:18:42,343 --> 01:18:43,761 Was it just, you know, instinct? 1077 01:18:43,886 --> 01:18:45,596 You know, someone... Someone kisses you 1078 01:18:45,721 --> 01:18:49,475 and you just... you'd be... You kiss them back. 1079 01:18:49,600 --> 01:18:52,478 Darlene: Because she was so afraid. 1080 01:18:56,065 --> 01:18:58,567 What did she do next? 1081 01:19:00,069 --> 01:19:01,403 She'd, uh... 1082 01:19:03,405 --> 01:19:05,032 She taken off her jacket. 1083 01:19:05,157 --> 01:19:09,578 It was freakishly warm for December. 1084 01:19:09,703 --> 01:19:14,166 And she had on this... Loose-fitting dress, 1085 01:19:14,291 --> 01:19:17,711 and I... I pulled it down. 1086 01:19:17,836 --> 01:19:19,755 And... and... and... 1087 01:19:20,631 --> 01:19:22,591 And I... 1088 01:19:22,716 --> 01:19:26,637 She was laid out across the blanket and into the grass. 1089 01:19:28,138 --> 01:19:32,017 And then h was on top of her, and, uh_. 1090 01:19:32,142 --> 01:19:33,519 And we... 1091 01:19:35,854 --> 01:19:37,273 You know... 1092 01:19:37,398 --> 01:19:38,941 Darlene: No. 1093 01:19:39,984 --> 01:19:42,653 No, I don't know. 1094 01:19:42,778 --> 01:19:43,946 We had sex. 1095 01:19:56,583 --> 01:19:58,502 And then she started struggling and screaming, 1096 01:19:58,627 --> 01:20:02,548 and rather than wake me up, it made me tumble down. 1097 01:20:04,883 --> 01:20:07,136 I fought her. 1098 01:20:08,053 --> 01:20:11,056 And then I was trying to reason with her. 1099 01:20:11,181 --> 01:20:12,725 Lisa. 1100 01:20:13,475 --> 01:20:17,604 She kept fighting and punching, screaming. 1101 01:20:17,730 --> 01:20:21,483 So I-I put my hand over her mouth, 1102 01:20:21,608 --> 01:20:23,694 and I kept pushing and... 1103 01:20:24,778 --> 01:20:30,326 And I then h heard that... awful crack. 1104 01:20:30,451 --> 01:20:33,787 Her... her windpipe. 1105 01:20:34,955 --> 01:20:38,167 I didn't think I was pushing that hard. 1106 01:20:40,753 --> 01:20:43,213 It was a... it was a... 1107 01:20:43,339 --> 01:20:44,923 It was a-a bad day. 1108 01:20:45,049 --> 01:20:47,509 It was a bad, bad, bad, bad day. 1109 01:20:47,634 --> 01:20:49,136 Darlene: Jack. 1110 01:20:49,845 --> 01:20:51,930 I didn't take her there to do that, Darlene. 1111 01:20:52,056 --> 01:20:55,809 I promise you I did not take her there to do that on purpose. 1112 01:20:55,934 --> 01:20:57,227 I didn't. 1113 01:20:59,813 --> 01:21:02,066 Where is my daughter? 1114 01:21:06,362 --> 01:21:10,407 I buried her right there at that spot by the lake. 1115 01:21:26,840 --> 01:21:29,802 Why did you really kill her? 1116 01:21:31,220 --> 01:21:32,513 Why? 1117 01:21:34,348 --> 01:21:36,767 You could have stopped when she started screaming. 1118 01:21:36,892 --> 01:21:40,521 You could have stopped, but you didn't. 1119 01:21:42,022 --> 01:21:44,024 Why? Why did you go that far? 1120 01:21:44,149 --> 01:21:48,112 She'd... she'd never looked at me like that before. 1121 01:21:50,906 --> 01:21:52,699 Such fear. 1122 01:21:52,825 --> 01:21:54,910 Everything changed. 1123 01:21:55,035 --> 01:21:57,287 I-I wasn't me anymore. 1124 01:21:57,413 --> 01:21:59,665 It was just... It was like instinct. 1125 01:21:59,790 --> 01:22:01,333 I-I panicked. 1126 01:22:01,458 --> 01:22:03,877 I fucking panicked. 1127 01:22:04,002 --> 01:22:08,173 And I've been... I've been fucking panicked ever since. 1128 01:22:14,388 --> 01:22:21,019 And you didn't... have sex with her, did you? 1129 01:22:32,990 --> 01:22:34,867 Raped her. 1130 01:22:53,469 --> 01:22:55,471 I'll take my apology now. 1131 01:22:55,596 --> 01:22:58,849 I'm s-so sorry, Darlene. 1132 01:22:58,974 --> 01:23:01,727 I am so, so sorry. 1133 01:23:01,852 --> 01:23:04,062 Sorry for what? 1134 01:23:14,448 --> 01:23:15,949 For... 1135 01:23:18,368 --> 01:23:24,875 For... raping and killing your daughter, Sally. 1136 01:23:28,629 --> 01:23:31,089 And for lying to you. 1137 01:23:35,844 --> 01:23:37,054 Darlene: Thank you. 1138 01:23:37,179 --> 01:23:39,515 No. Thank... don't... 1139 01:23:39,640 --> 01:23:40,933 Don't thank me. 1140 01:23:46,647 --> 01:23:48,607 Gretchen: What are you gonna do? 1141 01:23:48,732 --> 01:23:50,567 What are you gonna do? 1142 01:23:50,692 --> 01:23:52,986 - It's okay. - It's not okay. 1143 01:23:53,111 --> 01:23:56,323 What... what are you gonna do? 1144 01:23:57,407 --> 01:23:59,451 Oh, god. Oh, god. 1145 01:23:59,576 --> 01:24:01,286 Don't... aah! 1146 01:24:01,411 --> 01:24:03,080 Don't. Don't. Please don't. Don't. 1147 01:24:03,205 --> 01:24:05,365 Don't. Don't. Please don't. Please don't. Please don't. 1148 01:24:12,756 --> 01:24:14,299 Gretchen: 1149 01:24:14,424 --> 01:24:17,594 Darlene: 1150 01:24:17,719 --> 01:24:19,346 Jack: No. No! 1151 01:24:19,471 --> 01:24:20,973 - Yes. - No! 1152 01:24:21,098 --> 01:24:23,392 Gretchen: Oh, thank you. Oh, Jesus, thank you. 1153 01:24:23,517 --> 01:24:26,436 But I... I told you everything! 1154 01:24:26,562 --> 01:24:28,230 I bared my soul! 1155 01:24:28,355 --> 01:24:29,398 Thank you! 1156 01:24:29,523 --> 01:24:32,484 Oh, god. Oh, god. Oh, god. 1157 01:24:33,068 --> 01:24:35,654 I don't owe you shit. 1158 01:24:59,344 --> 01:25:00,721 Jack: Oh. 1159 01:25:07,019 --> 01:25:08,562 Oh, my god. 1160 01:25:08,687 --> 01:25:10,397 You taped over her singing. 1161 01:25:14,026 --> 01:25:15,652 I didn't have any other tapes. 1162 01:25:15,777 --> 01:25:16,903 Jack: Oh, Jesus. 1163 01:25:17,029 --> 01:25:18,864 Jesus, kid. 1164 01:25:25,245 --> 01:25:27,414 Darlene: Sorry for what? 1165 01:25:28,874 --> 01:25:30,542 Jack: For... 1166 01:25:32,461 --> 01:25:40,093 For... raping and killing your daughter, Sally. 1167 01:25:46,266 --> 01:25:49,353 You know, you kept saying I was smart. 1168 01:25:51,521 --> 01:25:53,815 I needed it all. 1169 01:25:53,940 --> 01:25:55,817 Just give me the gun, please. 1170 01:25:55,942 --> 01:25:57,736 Please. I'll do it. I'll do it. 1171 01:25:57,861 --> 01:25:59,279 Please. 1172 01:26:00,656 --> 01:26:02,157 All out of bullets... 1173 01:26:04,493 --> 01:26:05,702 Kid. 1174 01:26:32,104 --> 01:26:33,939 Sally: I just wrote this one. 1175 01:26:34,940 --> 01:26:36,358 I mean, I wrote some words down. 1176 01:26:36,483 --> 01:26:37,818 It's not like a s... I don't... 1177 01:26:37,943 --> 01:26:40,696 I don't know if it's a song or anything. 1178 01:26:41,738 --> 01:26:42,906 Okay. 1179 01:26:46,910 --> 01:26:51,540 J“ hold me closer j“ 1180 01:26:53,625 --> 01:26:58,130 j“ hold my hand a little tighter j“ 1181 01:27:00,924 --> 01:27:02,926 J“ don't let me go j“ 1182 01:27:03,051 --> 01:27:07,013 j“ let me just follow j“ 1183 01:27:09,182 --> 01:27:14,771 j“ I look away now j“ 1184 01:27:14,896 --> 01:27:21,403 j“ 'cause you always leave somehow j“ 1185 01:27:21,528 --> 01:27:24,823 j“ but I'll stay j“ 1186 01:27:24,948 --> 01:27:27,325 j“ and wait j“ 1187 01:27:29,828 --> 01:27:33,415 j“ till you come back j“ 1188 01:27:44,342 --> 01:27:48,138 Do you see now... What a total badass you are? 1189 01:27:48,263 --> 01:27:50,348 Because I don't think I could possibly 1190 01:27:50,474 --> 01:27:52,100 come up with a more convincing argument. 1191 01:27:52,225 --> 01:27:54,060 Hey, I'm not arguing. 1192 01:27:56,563 --> 01:28:00,233 Besides, you were with me, right beside me the whole time. 1193 01:28:00,358 --> 01:28:01,818 Always. 1194 01:28:01,943 --> 01:28:03,862 Always. 1195 01:28:03,987 --> 01:28:05,697 Gretch. 1196 01:28:09,993 --> 01:28:12,329 Do you think he gives a shit about any of it? 1197 01:28:12,454 --> 01:28:14,998 Lisa? You? 1198 01:28:18,376 --> 01:28:20,462 I don't have the answer to that. 1199 01:28:27,844 --> 01:28:30,347 That girl. 1200 01:28:35,727 --> 01:28:38,480 I was so lucky. 1201 01:29:02,128 --> 01:29:07,509 J“ should auld acquaintance be forgot j“ 1202 01:29:07,634 --> 01:29:12,472 j“ and never brought to mind? J“ 1203 01:29:12,597 --> 01:29:17,769 j“ should auld acquaintance be forgot j“ 1204 01:29:17,894 --> 01:29:22,732 j“ and auld lang syne j“ 1205 01:29:22,858 --> 01:29:28,113 j“ for auld lang syne, my dear j“ 1206 01:29:28,238 --> 01:29:33,201 j“ for auld lang syne j“ 1207 01:29:33,326 --> 01:29:38,373 j“ we'll take a cup of kindness yet j“ 1208 01:29:38,498 --> 01:29:43,628 j“ for auld lang syne j“ 1209 01:29:43,753 --> 01:29:48,842 j“ we two have run around the slopes j“ 1210 01:29:48,967 --> 01:29:53,763 j“ and pulled the daisies fine j“ 1211 01:29:53,889 --> 01:29:58,977 j“ we've wandered many a weary foot j“ 1212 01:29:59,102 --> 01:30:04,107 j“ since auld lang syne j“ 1213 01:30:04,232 --> 01:30:09,446 j“ for auld lang syne, my dear j“ 1214 01:30:09,571 --> 01:30:14,409 j“ for auld lang syne j“ 1215 01:30:14,534 --> 01:30:19,539 j“ we'll take a cup of kindness yet j“ 1216 01:30:19,664 --> 01:30:24,878 j“ for auld lang syne j“ 1217 01:30:25,003 --> 01:30:30,091 j“ now we have paddled 'round the stream j“ 1218 01:30:30,216 --> 01:30:34,971 j“ from morning till the night j“ 1219 01:30:35,096 --> 01:30:40,268 j“ but seas between us both have roared j“ 1220 01:30:40,393 --> 01:30:45,398 j“ since auld lang syne j“ 1221 01:30:45,523 --> 01:30:50,654 j“ for auld lang syne, my dear j“ 1222 01:30:50,779 --> 01:30:55,784 j“ for auld lang syne j“ 1223 01:30:55,909 --> 01:31:00,872 j“ we'll take a cup of kindness yet j“ 1224 01:31:00,997 --> 01:31:06,127 j“ for auld lang syne j“ 1225 01:31:06,252 --> 01:31:11,299 j“ so here's a hand, my trusty friend j“ 1226 01:31:11,424 --> 01:31:16,388 j“ now put your hand in mine j“ 1227 01:31:16,513 --> 01:31:21,559 j“ we'll drink to all the time we shared j“ 1228 01:31:21,685 --> 01:31:26,648 j“ for auld lang syne j“ 1229 01:31:26,773 --> 01:31:31,903 j“ for auld lang syne, my dear j“ 1230 01:31:32,028 --> 01:31:37,075 j“ for auld lang syne j“ 1231 01:31:37,200 --> 01:31:42,205 j“ we'll take a cup of kindness yet j“ 1232 01:31:42,330 --> 01:31:47,293 j“ for auld lang syne j“ 1233 01:31:47,419 --> 01:31:52,590 j“ for auld lang syne, my dear j“ 1234 01:31:52,716 --> 01:31:57,721 j“ for auld lang syne j“ 1235 01:31:57,846 --> 01:32:02,809 j“ we'll take a cup of kindness yet j“ 1236 01:32:02,934 --> 01:32:08,106 j“ for auld lang syne j“ 1237 01:32:08,231 --> 01:32:13,069 j“ we'll take a cup of kindness yet j“ 1238 01:32:13,194 --> 01:32:18,450 j“ for auld lang syne j“ 79725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.