Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,495 --> 00:00:38,622
FBI jest coraz bliżej...
2
00:00:38,789 --> 00:00:41,041
rozbicia Cosa Nostry.
3
00:00:41,708 --> 00:00:45,712
Ostatnim potężnym capo
jest Primo Sparazza.
4
00:00:45,879 --> 00:00:49,007
Agenci zdołali go namierzyć.
Mają też świadka koronnego.
5
00:00:50,676 --> 00:00:53,637
To showman z Las Vegas,
Buddy " As" lsrael.
6
00:00:56,431 --> 00:00:59,226
W tej robocie musisz uważać.
7
00:00:59,393 --> 00:01:01,520
Raz w pół roku...
8
00:01:01,687 --> 00:01:04,189
przytyłem 13 kilo. Człowiek je same gówna.
9
00:01:04,356 --> 00:01:06,316
Ja nie tyję.
10
00:01:06,483 --> 00:01:07,526
Bo masz 12 lat.
11
00:01:07,693 --> 00:01:10,070
Rezydencja Sparazzy
pod obserwacją FBl na obrzeżach Las Vegas
12
00:01:10,237 --> 00:01:12,447
Napijesz się?
13
00:01:12,614 --> 00:01:14,074
Jesteś obrzydliwy.
14
00:01:14,241 --> 00:01:16,743
Nawet tego nie stawiaj w pobliżu wody.
15
00:01:19,037 --> 00:01:22,833
Mocz jest dobry dla skóry.
16
00:01:23,000 --> 00:01:27,921
Poważnie. Babcia mi mówiła.
17
00:01:28,088 --> 00:01:29,298
AGENT MESSNER - FBI
18
00:01:29,464 --> 00:01:32,467
Jak miałem pryszcze...
19
00:01:32,634 --> 00:01:34,094
Lała ci na twarz?
20
00:01:34,261 --> 00:01:36,722
Wal się.
21
00:01:36,888 --> 00:01:38,765
Mówisz o mojej babci.
22
00:01:38,932 --> 00:01:42,019
Która twierdziła,
że szczyna dobrze robi na skórę.
23
00:01:44,813 --> 00:01:46,815
AGENT CARRUTHERS - FBI
24
00:01:46,982 --> 00:01:50,319
Możesz głośniej, Steve?
25
00:01:50,485 --> 00:01:52,112
- I jak?
- Stary leży w łóżku.
26
00:01:52,279 --> 00:01:54,865
W domu jest jeszcze Serna.
27
00:01:55,032 --> 00:01:57,701
Jak tam z tyłu? Joe?
28
00:01:57,868 --> 00:02:00,078
Widzicie coś?
29
00:02:00,245 --> 00:02:03,123
U nas na monitorach pusto.
30
00:02:05,417 --> 00:02:07,711
Tkwimy tu już 16 godzin.
31
00:02:07,878 --> 00:02:09,880
Martwa cisza.
32
00:02:10,047 --> 00:02:12,549
Nigdy bym nie zgadł. Dzięki.
33
00:02:12,716 --> 00:02:17,429
Tylko mi tam nie zasypiać.
Oczy i uszy otwarte.
34
00:02:20,474 --> 00:02:21,808
Denerwujesz się?
35
00:02:24,728 --> 00:02:27,356
- Jakiego dezodorantu używasz?
- Żadnego.
36
00:02:27,522 --> 00:02:29,441
Wystarczy, że mieszkam w furgonetce.
37
00:02:29,608 --> 00:02:30,734
W sensie?
38
00:02:30,901 --> 00:02:32,778
Powodują Alzheimera.
39
00:02:36,448 --> 00:02:37,491
Dezodoranty z aluminium.
40
00:02:37,657 --> 00:02:39,576
Co mówiłeś? Zapomniałem.
41
00:02:39,743 --> 00:02:40,911
Spadaj. Pacan.
42
00:02:41,078 --> 00:02:44,790
Zapominasz, kto tu rządzi.
43
00:02:51,171 --> 00:02:53,423
Serna odebrał domowy.
44
00:02:57,260 --> 00:02:59,971
Dawaj w prawo i zbliżenie.
45
00:03:00,138 --> 00:03:04,184
Mamy go.
46
00:03:04,351 --> 00:03:05,352
Dobra.
47
00:03:05,519 --> 00:03:06,770
Jeszcze.
48
00:03:06,937 --> 00:03:09,272
Macie dżwięk?
49
00:03:09,439 --> 00:03:10,565
Cisza.
50
00:03:10,732 --> 00:03:12,609
Gada z kimś.
51
00:03:12,776 --> 00:03:14,694
Jest dźwięk.
52
00:03:14,861 --> 00:03:17,030
Cisza w eterze.
53
00:03:17,197 --> 00:03:18,407
Jakieś przydżwięki, coś?
54
00:03:18,573 --> 00:03:19,574
SIDNEY K. SERNA
Z-CA BOSSAI RODZINA SPARAZZY
55
00:03:19,741 --> 00:03:21,243
U mnie nic. Linia czysta.
56
00:03:21,410 --> 00:03:22,702
VlCTOR " BABY BUZZ" PADlCHE
PORUCZNlKI RODZlNA SPARAZZY
57
00:03:22,869 --> 00:03:23,954
Macie sygnał?
58
00:03:24,121 --> 00:03:26,456
Tak. Nie gadajcie przez chwilę.
59
00:03:26,623 --> 00:03:29,251
Muszę mówić cicho. Primo jest na dole.
60
00:03:29,418 --> 00:03:32,170
Czekam na ten telefon 20 godzin.
61
00:03:32,337 --> 00:03:35,006
Chce załatwić Israela.
62
00:03:35,173 --> 00:03:36,466
Zabić go?
63
00:03:36,633 --> 00:03:37,676
Buddy'ego Israela?
64
00:03:37,843 --> 00:03:40,512
Podsłuchałem. Już ci mówię.
65
00:03:40,679 --> 00:03:42,681
Słucham.
66
00:03:42,848 --> 00:03:47,018
Wynajęli jakiegoś Szweda.
67
00:03:48,270 --> 00:03:50,647
- Coś ci to mówi?
- Nic.
68
00:03:50,814 --> 00:03:54,109
Podobno ekspert. Bardzo drogi.
69
00:03:54,276 --> 00:03:59,573
Trzeba znależć i porwać Israela,zanim ten Szwed go namierzy.
70
00:03:59,948 --> 00:04:01,324
Chcą zdradzić.
71
00:04:01,491 --> 00:04:03,076
Zgarniemy za niego okup.
72
00:04:05,245 --> 00:04:07,414
Da się?
73
00:04:07,581 --> 00:04:10,834
Będziemy siedzieć cicho,to się nikt nie domyśli.
74
00:04:11,001 --> 00:04:13,044
Stary się kończy. Pieprzyć go.
75
00:04:13,211 --> 00:04:15,464
Mają jaja.
76
00:04:15,630 --> 00:04:16,673
Poważnie?
77
00:04:16,840 --> 00:04:18,300
Teraz nasza kolej.
78
00:04:18,467 --> 00:04:21,052
Zapłacą za Israela?
79
00:04:21,219 --> 00:04:22,846
Jeszcze nie doszedłem do sedna.
80
00:04:23,013 --> 00:04:26,516
Ale najpierw pewien detal.
81
00:04:26,683 --> 00:04:28,685
Primo chce mieć serce Israela.
82
00:04:30,228 --> 00:04:32,564
- Co takiego?
- Każe mu wyciąć serce.
83
00:04:32,731 --> 00:04:34,524
Chryste. Po co?
84
00:04:34,691 --> 00:04:37,527
Israel sypał. Rozumiem, co czuje Primo.
85
00:04:37,694 --> 00:04:40,071
Tak właśnie nienawidząprawdziwi Sycylijczycy.
86
00:04:40,238 --> 00:04:42,741
Montujemy ekipę.
87
00:04:42,908 --> 00:04:46,495
Tylko żadnych kuzynów z Neapolu.
88
00:04:46,661 --> 00:04:47,746
Z Neapolu?
89
00:04:47,913 --> 00:04:50,040
Sami zawodowcy.
90
00:04:50,207 --> 00:04:51,291
Poważna akcja.
91
00:04:51,458 --> 00:04:54,544
Znam dwie panienki, które by się nadały.
92
00:04:55,795 --> 00:04:57,422
Sprawne?
93
00:04:57,589 --> 00:05:01,301
Najlepsze. To one sprzątnęłytych żółtków z triady.
94
00:05:01,468 --> 00:05:05,430
Są świetne. Zadzwonię do Loretty.Niech je umówi.
95
00:05:05,597 --> 00:05:07,432
Poleje się sporo krwi.
96
00:05:08,683 --> 00:05:09,935
Oni mówią poważnie.
97
00:05:10,101 --> 00:05:13,271
Ile dostaje ten Szwed?
98
00:05:13,438 --> 00:05:14,689
To zostawiłem na deser.
99
00:05:14,856 --> 00:05:15,899
Będzie deser.
100
00:05:16,066 --> 00:05:17,442
Okrągły milion.
101
00:05:17,609 --> 00:05:19,236
Cholera.
102
00:05:19,402 --> 00:05:21,947
Jak się wyda,
103
00:05:22,113 --> 00:05:23,657
że dają milion za jego głowę,
104
00:05:23,823 --> 00:05:27,160
ruszą za nim wszyscy zabójcy na świecie.
105
00:05:27,327 --> 00:05:30,580
Musimy się śpieszyć. Kończę. Na razie.
106
00:05:30,747 --> 00:05:32,832
Pwiedział - milion.
107
00:05:32,999 --> 00:05:34,501
Plus serce.
108
00:05:34,668 --> 00:05:37,128
- Serce.
- Buddy lsrael.
109
00:05:38,922 --> 00:05:40,757
Cholera.
110
00:05:40,924 --> 00:05:43,385
Uwzięli się.
111
00:05:44,344 --> 00:05:46,221
Panie i panowie,
112
00:05:46,388 --> 00:05:49,849
oto jedna z największych gwiazd na świecie.
113
00:05:53,728 --> 00:05:55,480
Laureat wielu nagród,
114
00:05:55,647 --> 00:05:56,815
OŚMlELISZ SlĘ?
DAĆ SlĘ ZACHWYCIĆ
115
00:05:56,856 --> 00:05:58,775
w tym tytuł Showmana Roku...
116
00:05:58,942 --> 00:06:02,070
przez pięć lat z rzędu.
117
00:06:02,237 --> 00:06:05,657
Wielkie brawa.
118
00:06:05,824 --> 00:06:10,579
Legenda Las Vegas,
119
00:06:10,745 --> 00:06:14,040
pan Buddy Israel!
120
00:06:14,207 --> 00:06:15,875
Chodż tu do nas!
121
00:06:16,042 --> 00:06:19,546
Budy "As" Israel.
122
00:06:20,880 --> 00:06:22,924
Karciany geniusz, iluzjonista,
123
00:06:27,846 --> 00:06:28,847
palant.
124
00:06:29,014 --> 00:06:32,267
Wiesz, co? ldź na emeryturę.
125
00:06:32,434 --> 00:06:33,518
Szmaciarz.
126
00:06:35,770 --> 00:06:37,606
Od pięciu lat Showman Roku.
127
00:06:42,819 --> 00:06:46,239
Mafia z jakiegoś powodu go uwielbia.
128
00:06:46,406 --> 00:06:49,784
Uważają, że ma w sobie
coś niezwykłego, mistycznego.
129
00:06:50,660 --> 00:06:52,037
Niezły strzał.
130
00:06:52,203 --> 00:06:53,913
JACK DUPREE - PORĘCZYCIEL
131
00:06:55,832 --> 00:06:59,002
Buddy zaczyna poznawać ludzi.Wysoko postawionych.
132
00:06:59,461 --> 00:07:01,379
Coś jak Sinatra.
133
00:07:02,297 --> 00:07:03,673
"PlSTOL" PETE DEEKS - BYŁY GLlNA
134
00:07:03,840 --> 00:07:06,134
Staje się nieoficjalną maskotką mafii.
135
00:07:06,301 --> 00:07:07,719
Mogę kogoś sprzątnąć?
136
00:07:07,886 --> 00:07:09,095
Przestań.
137
00:07:09,262 --> 00:07:12,223
Ma kontakty. Ma ambicje.
138
00:07:12,390 --> 00:07:14,309
Powoli wchodzi w interes.
139
00:07:18,063 --> 00:07:21,316
Nagrywa kilka włamań.
140
00:07:21,483 --> 00:07:24,569
Jakieś skoki na lombardy i jubilerów.
141
00:07:24,736 --> 00:07:26,154
HOLLlS ELMORE - BYŁY GLlNA
142
00:07:26,321 --> 00:07:28,948
l wreszcie " poważny seks".
Kradzież z użyciem przemocy.
143
00:07:34,245 --> 00:07:36,706
Z maskotki robi się bandzior.
144
00:07:38,041 --> 00:07:40,960
Ale Buddy to amator.
145
00:07:42,253 --> 00:07:43,380
Jedzie tylko na ambicji.
146
00:07:43,421 --> 00:07:47,384
I zaczyna popełniać błędy.
147
00:07:47,550 --> 00:07:51,471
Ja pierdzielę.
148
00:07:51,638 --> 00:07:54,265
Świetna robota. Brawo.
149
00:07:56,559 --> 00:08:00,647
Jego wyskoki ściągają uwagę
na całą organizację Carlotty.
150
00:08:00,814 --> 00:08:04,526
Gliny robią się czujne.
Rozbijają obóz, słuchają.
151
00:08:04,693 --> 00:08:06,695
Dalej już samo idzie.
152
00:08:08,405 --> 00:08:10,573
Zaczynają się aresztowania.
153
00:08:11,574 --> 00:08:15,161
Wreszcie psy namierzają...
154
00:08:15,328 --> 00:08:18,957
samego Primo Sparazzę.
155
00:08:19,124 --> 00:08:20,333
Szantaż,
156
00:08:20,500 --> 00:08:22,168
STANLEY LOCKE - WlCEDYREKTOR, FBI
157
00:08:22,335 --> 00:08:24,129
wymuszenia, zabójstwa.
158
00:08:25,422 --> 00:08:27,340
Mówią, że Sparazza ma na koncie...
159
00:08:27,507 --> 00:08:29,968
ponad 100 zleceń,
160
00:08:30,135 --> 00:08:33,763
i że to on zabił legendę FBl,
Freemana Hellera.
161
00:08:33,930 --> 00:08:35,348
Heller nie był wtyką w agencji?
162
00:08:35,515 --> 00:08:38,935
Nie. Zanim przeszedł do nas,
pracował w wywiadzie.
163
00:08:39,978 --> 00:08:42,981
Był pierwszym agentem
wprowadzonym do mafii.
164
00:08:43,148 --> 00:08:45,567
Fałszywa tożsamość, życiorys,
165
00:08:45,734 --> 00:08:47,861
dziś standardowe triki,
166
00:08:48,027 --> 00:08:50,321
do wszystkiego doszedł sam.
167
00:08:50,488 --> 00:08:54,075
Pokażę panom, co znaczy zmienić twarz.
168
00:08:54,242 --> 00:08:58,163
Odnosił niezwykłe sukcesy.
169
00:08:58,329 --> 00:09:01,708
Chirurgia plastyczna ma wielkie możliwości.
170
00:09:01,875 --> 00:09:04,043
Podpinamy uszy.
171
00:09:04,669 --> 00:09:08,465
Usunięcie kawałka kości
zmienia kształt podbródka.
172
00:09:08,631 --> 00:09:12,886
Z czasem został Capo w organizacji Carlotty.
173
00:09:13,052 --> 00:09:16,598
Niestety w końcu wpadł.
174
00:09:16,765 --> 00:09:19,601
Zlecenie dostał Sparazza.
175
00:09:21,311 --> 00:09:23,521
Sparazza jest jak duch.
176
00:09:23,688 --> 00:09:27,901
Wiadomo, że zabijał. Wiadomo, kogo.
177
00:09:28,067 --> 00:09:30,445
Ale nigdy nie było dowodów.
178
00:09:30,612 --> 00:09:34,032
Jego okrucieństwo i wiernośćmafijnym zasadom...
179
00:09:34,199 --> 00:09:36,451
wzbudziły zaufanie bossów.
180
00:09:36,618 --> 00:09:38,703
Zrobili go szefem Cosa Nostry...
181
00:09:38,870 --> 00:09:39,871
w Vegas.
182
00:09:40,038 --> 00:09:41,039
Wody.
183
00:09:41,206 --> 00:09:42,582
Co go łączy z lsraelem?
184
00:09:42,749 --> 00:09:45,043
To Sparazza go wprowadził.
185
00:09:45,210 --> 00:09:49,214
Najpierw na scenę, potem do organizacji.
186
00:09:49,380 --> 00:09:52,008
lsrael sprytnie rozgrywał.
187
00:09:52,175 --> 00:09:54,844
Zdobywał lojalność ludzi Sparazzy.
188
00:09:55,011 --> 00:09:56,429
Zamierzał przejąć tron.
189
00:09:56,596 --> 00:09:59,057
Myślał, że mu się uda?
190
00:09:59,224 --> 00:10:01,976
Jak człowiek całe życie
wyciąga króliki z kapelusza,
191
00:10:02,143 --> 00:10:03,561
zaczyna wierzyć w cuda.
192
00:10:03,728 --> 00:10:06,231
Lubił żyć ostro, ryzykownie.
193
00:10:06,397 --> 00:10:10,693
Wkrótce rodzina się podzieliła.
194
00:10:10,860 --> 00:10:13,863
Obóz Sparazzy z jednej,
drużyna lsraela z drugiej.
195
00:10:18,243 --> 00:10:22,497
Ich konflikt przyciągnął uwagę...
196
00:10:22,664 --> 00:10:24,457
wszystkich agencji federalnych.
197
00:10:25,750 --> 00:10:27,168
W tej chwili...
198
00:10:27,335 --> 00:10:31,714
sprawą zajmuje się 16 różnych komórek.
199
00:10:33,800 --> 00:10:37,512
Dla wszystkich najważniejszy jest Israel.
200
00:10:37,679 --> 00:10:41,015
Jego zeznania mogłyby...
201
00:10:41,182 --> 00:10:43,518
zakończyć temat sycylijskiej mafiiw Stanach.
202
00:10:43,685 --> 00:10:46,271
Dlatego Buddy jest nietykalny.
203
00:10:46,437 --> 00:10:49,566
I zniknie w ramach programuochrony świadków.
204
00:10:53,111 --> 00:10:56,865
A to, co słyszeliśmy u Serny?
A wzmianka o sercu lsraela?
205
00:10:57,031 --> 00:10:59,200
Potwierdza to, co już wiemy.
206
00:10:59,367 --> 00:11:00,368
Sparazza jest chory.
207
00:11:00,535 --> 00:11:05,331
Przed śmiercią chce mieć serce
swojego najgorszego wroga.
208
00:11:05,498 --> 00:11:10,587
Namierzyliśmy konto escrow
na milion założone na zlecenie Sparazzy.
209
00:11:10,753 --> 00:11:13,214
lnformacja o Szwedzie...
210
00:11:13,381 --> 00:11:15,800
wydaje się prawdziwa.
211
00:11:16,342 --> 00:11:17,218
Jak prawdziwa?
212
00:11:19,512 --> 00:11:24,017
Sześciocyfrowo. Co ty na to?
213
00:11:24,183 --> 00:11:27,103
- Chrzanisz.
- Nie.
214
00:11:27,270 --> 00:11:31,065
Słyszeli o Chińczykach.
215
00:11:31,232 --> 00:11:32,942
Byli pod wrażeniem.
216
00:11:33,109 --> 00:11:34,485
Chcecie tę robotę?
217
00:11:34,652 --> 00:11:37,405
- Jasne.
- To ją wam załatwię.
218
00:11:37,572 --> 00:11:38,865
Co?
219
00:11:41,326 --> 00:11:43,578
GEORGlA SYKES - PŁATNA ZABÓJCZYNl
220
00:11:43,745 --> 00:11:45,705
Będzie pięknie.
221
00:11:45,872 --> 00:11:47,707
Właściwe suczki do właściwej roboty.
222
00:11:47,874 --> 00:11:49,918
SHARlCE WATTERS - PŁATNA ZABÓJCZYNl
223
00:11:50,084 --> 00:11:52,962
Tak jest.
224
00:11:54,839 --> 00:11:59,218
Mówisz, że robimy się sławne?
225
00:11:59,385 --> 00:12:01,763
Że wystarczyło walnąć paru palantów...
226
00:12:01,930 --> 00:12:05,558
i już nam dają wielkiego bossa?
227
00:12:05,725 --> 00:12:09,687
Tak to działa. Żółtki były ważne.
A wieść się niesie.
228
00:12:09,854 --> 00:12:13,942
l co, mamy kolesia porwać?
229
00:12:14,108 --> 00:12:15,860
Poważnie chcą mu wyciąć serce?
230
00:12:16,027 --> 00:12:20,990
Przede wszystkim załatwić.
Z tym sercem to taka gadka.
231
00:12:21,824 --> 00:12:24,911
Jeszcze się dopytam Padiche'a.
232
00:12:25,078 --> 00:12:29,832
Mamy nazwisko i telefon.
233
00:12:29,999 --> 00:12:31,250
Celem jest Buddy lsrael.
234
00:12:31,417 --> 00:12:33,503
Co jeszcze mówił Padiche?
235
00:12:33,670 --> 00:12:36,798
Że może być gorąco.
236
00:12:36,965 --> 00:12:40,802
Ja na to, że super. Bo mam dwie...
237
00:12:40,969 --> 00:12:42,720
najgorętsze suki w tym mieście.
238
00:12:43,221 --> 00:12:45,306
Kto? Pasquale Acosta,
239
00:12:45,473 --> 00:12:47,433
najemnik.
240
00:12:47,600 --> 00:12:52,230
Jego rodacy mówią na niego " El Estrago".
241
00:12:53,064 --> 00:12:54,148
"Kataklizm".
242
00:12:54,315 --> 00:12:55,316
PASQUALE ACOSTA - NAJEMNlK
243
00:12:55,483 --> 00:12:58,611
Kształcony w USA.Mówi tuzinem języków.Współpracował z CIA.
244
00:12:58,778 --> 00:13:02,699
Jego techniki tortur przeszły już do legendy.
245
00:13:11,332 --> 00:13:13,960
Kiedy w Irlandii wpadł w ręce SAS,
246
00:13:14,127 --> 00:13:16,587
odgryzł sobie opuszki palców,
247
00:13:16,754 --> 00:13:18,881
żeby mu nie zdjęli odcisków.
248
00:13:19,048 --> 00:13:21,467
Myśli pan, że może tu przyjechać?
249
00:13:21,634 --> 00:13:26,014
Milion dolców działa jak magnes.
Acosta zrobi wszystko dla pieniędzy.
250
00:13:26,973 --> 00:13:30,852
l nie boi się konkurencji.
251
00:13:31,019 --> 00:13:33,688
- Kto jeszcze?
- Bracia Tremor.
252
00:13:33,855 --> 00:13:38,526
Jest ich trzech. Jedna dziwka matka,
trzech degeneratów ojców.
253
00:13:38,693 --> 00:13:41,529
Totalni kamikaze.
254
00:13:41,696 --> 00:13:43,322
Pamiętacie jatkę w klubie w Cleveland?
255
00:13:43,489 --> 00:13:47,368
Rzeż, demolka, podpalenie?
256
00:13:47,535 --> 00:13:49,245
Jak to było?
257
00:13:49,412 --> 00:13:53,207
Braciszkowie urządzili masakrę.
258
00:13:53,374 --> 00:13:56,502
Siedem trupów, 28 rannych,
259
00:13:56,669 --> 00:13:58,755
żeby sprzątnąć jednego gościa.
260
00:14:00,882 --> 00:14:04,343
Po drodze jeden z nich dostaje w szyjęi traci przytomność.
261
00:14:04,510 --> 00:14:07,221
Drugi chwilowo ślepnie...
262
00:14:07,388 --> 00:14:08,389
od odrzutu.
263
00:14:08,556 --> 00:14:11,893
Trzeci, raniony w plecy,jakiś czas nie może chodzić.
264
00:14:15,480 --> 00:14:18,566
Naćpani neonaziści, którzy do poduszki...
265
00:14:18,733 --> 00:14:21,069
czytają sobie Mein Kampf.
266
00:14:21,235 --> 00:14:22,695
Groźni, kompletnie głupi...
267
00:14:22,862 --> 00:14:24,906
i gotowi wysadzić pół miasta...
268
00:14:26,783 --> 00:14:28,743
TREMORS
269
00:14:28,910 --> 00:14:30,036
bez najmniejszego wahania.
270
00:14:30,203 --> 00:14:32,413
- Nigdy o nim nie słyszałam.- Ja też nie.
271
00:14:32,455 --> 00:14:36,209
To może być wasza główna konkurencja.
272
00:14:36,834 --> 00:14:40,171
Nazywa się Laszlo Soot.
273
00:14:41,172 --> 00:14:46,177
Wiele osób chce dorwać lsraela.
Soot pracuje dla jednej z nich.
274
00:14:48,387 --> 00:14:51,224
Nie wiadomo, skąd pochodzi,
275
00:14:51,390 --> 00:14:53,184
nie wiadomo, jak wygląda.
276
00:14:55,311 --> 00:14:57,772
Ale jak dostaje zlecenie,
277
00:15:00,024 --> 00:15:02,693
cel nawet nie zdąży mrugnąć.
278
00:15:34,433 --> 00:15:36,102
LAZLO SOOT - PŁATNY MORDERCA
279
00:15:37,353 --> 00:15:39,438
I właśnie.
280
00:15:39,605 --> 00:15:43,401
Buddy ma 18 godzin na stawienie się
w sądzie. Jak nie, wolna amerykanka.
281
00:15:43,568 --> 00:15:45,319
Kto wpłacił kaucję?
282
00:15:45,486 --> 00:15:48,322
Moi zleceniodawcy,
byli adwokaci Buddy'ego.
283
00:15:48,489 --> 00:15:50,950
A ten wyszedł z pudła i wsiąkł.
284
00:15:51,117 --> 00:15:55,538
Wszyscy go chcą dorwać.
285
00:15:55,705 --> 00:15:59,000
Zadzieramy z mafią?
286
00:15:59,167 --> 00:16:03,754
Jeśli się nie mylę,
ci kolesie nie będą żałować kul.
287
00:16:03,921 --> 00:16:04,964
Ten znowu swoje.
288
00:16:05,131 --> 00:16:06,966
A my chcemy go zgarnąć...
289
00:16:07,133 --> 00:16:10,219
za niedotrzymanie warunków zwolnienia?
290
00:16:10,386 --> 00:16:11,679
Czyli nie jedziesz?
291
00:16:11,846 --> 00:16:14,432
Nie, skoczę do Kentucky,
292
00:16:14,599 --> 00:16:16,517
z procą włamię się do Fort Knox,
293
00:16:16,684 --> 00:16:18,144
a potem wyciągnę Hitlera z piekła.
294
00:16:18,311 --> 00:16:21,647
Weź się w garść, tchórzu jeden.
295
00:16:21,814 --> 00:16:25,109
Co się z tobą dzieje?
296
00:16:25,651 --> 00:16:28,070
Człowieku.
297
00:16:28,237 --> 00:16:32,825
Wiem, gdzie jest lsrael.
298
00:16:33,409 --> 00:16:36,746
Mamy może dzień,
299
00:16:36,913 --> 00:16:39,123
zanim inni się dowiedzą...
300
00:16:39,290 --> 00:16:42,376
i będzie po zabawie.
301
00:16:42,543 --> 00:16:44,962
Lake Tahoe, po stronie Newady.
302
00:16:45,129 --> 00:16:46,756
Potrzebny jest plan.
303
00:16:46,923 --> 00:16:49,050
Kto improwizuje, ginie.
304
00:16:49,217 --> 00:16:51,969
- Jaka jest stawka?
- Po 45 tysięcy dla was.
305
00:16:52,136 --> 00:16:53,596
Dla mnie 10% znaleźnego.
306
00:16:53,763 --> 00:16:56,140
- Jak szybko?
- Jak najszybciej.
307
00:16:56,307 --> 00:16:59,560
Albo inni będą przed wami.
308
00:16:59,727 --> 00:17:00,728
Stracimy świadka.
309
00:17:00,895 --> 00:17:03,022
l jedyną okazję.
310
00:17:03,189 --> 00:17:07,109
lmpresario lsraela, niejaki Morris Mecklen,
311
00:17:07,276 --> 00:17:10,613
gwarantuje, że Israel odda się w nasze ręce,
312
00:17:10,780 --> 00:17:13,532
jak tylko spełnimy jego warunki.
313
00:17:13,699 --> 00:17:15,243
MORRlS MECKLEN - lMPRESARlO lSRAELA
314
00:17:15,409 --> 00:17:16,744
Sprawdziliśmy rozmowy Mecklena.
315
00:17:16,786 --> 00:17:19,038
lsrael jest w penthousie...
316
00:17:19,205 --> 00:17:23,292
hotelu Nomad w Lake Tahoe.
317
00:17:23,459 --> 00:17:26,462
- We własnym hotelu?
- Tam nikt go nie będzie szukał.
318
00:17:26,629 --> 00:17:29,465
lsrael nie dotrzymał warunków zwolnienia.
319
00:17:29,632 --> 00:17:33,302
Jego adwokat, Rupert Reed,
dowiedział się, gdzie Buddy jest.
320
00:17:33,469 --> 00:17:36,722
Wynajął niejakiego Jacka Dupree,
321
00:17:36,889 --> 00:17:39,600
żeby go odstawił do Las Vegas.
322
00:17:39,767 --> 00:17:43,771
Sprawa jest prosta.
Nie możemy do tego dopuścić.
323
00:17:43,938 --> 00:17:46,148
Na lotnisku czeka już Gulfstream.
324
00:17:46,315 --> 00:17:48,901
Polecicie do Lake Tahoe.
325
00:17:49,068 --> 00:17:51,988
Ja będę w Los Angeles załatwiać
lsraelowi status świadka koronnego.
326
00:17:52,154 --> 00:17:56,701
Żaden świadek nie był nigdy
dla nas tak ważny.
327
00:17:56,867 --> 00:18:00,746
Bez niego całe nasze dochodzenie...
328
00:18:01,706 --> 00:18:03,749
pójdzie w diabły.
329
00:18:03,916 --> 00:18:08,462
Będą na niego polować.
330
00:18:08,629 --> 00:18:12,717
l to najlepsi z najlepszych.
331
00:18:12,883 --> 00:18:17,013
Niemoralni, bezwzględni zabójcy.
332
00:18:19,640 --> 00:18:20,975
Nie może im się udać.
333
00:18:24,645 --> 00:18:28,357
Dzwonili, że Szwed już jest.
334
00:18:28,524 --> 00:18:29,567
Poważnie?
335
00:18:29,734 --> 00:18:34,739
Stary go ściągnął.Wsiadaj w samolot i leć do Lake Tahoe.
336
00:19:21,911 --> 00:19:23,746
Jak ja cię nie znoszę.
337
00:19:26,040 --> 00:19:27,541
Wal się.
338
00:19:35,674 --> 00:19:37,468
Pa pa.
339
00:19:37,635 --> 00:19:38,928
Powodzenia.
340
00:19:42,098 --> 00:19:44,266
Żegnam pana.
341
00:19:44,433 --> 00:19:46,936
- Ani mi się waż.
- A ty dokąd?
342
00:19:53,442 --> 00:19:55,069
Dzwoniłeś do Mecklena?
343
00:19:56,112 --> 00:19:57,780
Włączyła się sekretarka.
344
00:19:58,072 --> 00:19:59,407
Co powiedziałeś?
345
00:20:00,574 --> 00:20:01,909
Zostawiłem wiadomość.
346
00:20:02,076 --> 00:20:04,995
Wiem. Co powiedziałeś?
347
00:20:07,915 --> 00:20:09,458
Czy ja ci każę...
348
00:20:09,625 --> 00:20:11,460
pierwiastki wyciągać, Hugo?
349
00:20:11,627 --> 00:20:14,839
Coś powiedział do tej jebanej maszyny?
350
00:20:15,005 --> 00:20:19,385
Że pan oddzwania
i że się pan bardzo martwi.
351
00:20:19,552 --> 00:20:21,971
Brawo. Fantastycznie.
352
00:20:22,138 --> 00:20:24,598
Ta twoja mądrość.
Jakbyś miał sześć tysięcy lat. Albo siedem.
353
00:20:24,765 --> 00:20:25,766
Dobra.
354
00:20:25,933 --> 00:20:27,685
Szkoda gadać.
355
00:20:27,852 --> 00:20:29,061
Zrób coś dla mnie.
356
00:20:29,228 --> 00:20:31,522
Powiedz mi, co to jest.
357
00:20:31,689 --> 00:20:32,857
Co?
358
00:20:33,023 --> 00:20:35,943
Na kołnierzu. Z czego ta plama?
359
00:20:41,782 --> 00:20:44,785
Nie wiem. Z drożdżówki?
360
00:20:45,703 --> 00:20:49,540
Takiego ciastka?
361
00:20:51,292 --> 00:20:53,419
Mnie to wygląda na spermę.
362
00:20:54,712 --> 00:20:57,256
Wschodnioeuropejską.
363
00:20:57,423 --> 00:21:03,220
Jakiś pizdziel spuścił surówę na kurtkę
z jagnięcej skóry za 1 2 tysięcy.
364
00:21:03,387 --> 00:21:07,183
Kłopot w tym, że to moja kurtka za 1 2.000!
365
00:21:07,349 --> 00:21:11,061
l sperma, ludzkie nasienie, wsiąka w nią...
366
00:21:11,228 --> 00:21:14,523
od siedmiu godzin.
367
00:21:14,690 --> 00:21:17,318
Powoli wnika między włókna.
368
00:21:17,485 --> 00:21:19,487
Mogę ją oddać do...
369
00:21:21,530 --> 00:21:24,366
Czego? Spalenia?
370
00:21:27,036 --> 00:21:31,499
Żaden proszek, żaden środek...
371
00:21:31,665 --> 00:21:34,084
znany ludzkości, tego nie spierze.
372
00:21:34,251 --> 00:21:37,421
Pewnych rzeczy sprać się nie da.
373
00:21:37,588 --> 00:21:41,133
- Mam pana przeprosić?
- Jeśli szczerze, to tak.
374
00:21:41,300 --> 00:21:43,010
Bardzo przepraszam.
375
00:21:44,220 --> 00:21:47,473
- Jesteś kompletnym kretynem?
- Jestem. Tak.
376
00:21:47,640 --> 00:21:50,935
To pewnie Mecklen. Dzwoń po Vitoliego.
Niech tu sprzątnie.
377
00:21:52,186 --> 00:21:54,813
I jeszcze jedno, błagam.
378
00:21:58,484 --> 00:21:59,860
Zejdź mi z oczu.
379
00:22:01,320 --> 00:22:03,197
Słucham.
380
00:22:03,364 --> 00:22:05,449
Zostały nam jakieś 3 mile.
381
00:22:05,616 --> 00:22:06,617
FEDERALNE BIURO ŚLEDCZE
382
00:22:06,784 --> 00:22:10,788
Trzeba go znależć, zanim dorwie go Szwed.
383
00:22:10,955 --> 00:22:12,748
Czekamy na rozkazy.
384
00:22:12,915 --> 00:22:14,375
Mamy czas. Zjemy coś?
385
00:22:14,542 --> 00:22:16,460
Chętnie. Jakieś wieści o Szwedzie?
386
00:22:16,627 --> 00:22:18,295
Poza tamtym podsłuchem, nic.
387
00:22:18,462 --> 00:22:21,006
Nikt nigdy o nim nie słyszał.
388
00:22:21,173 --> 00:22:22,258
Może jest tak dobry,
389
00:22:22,424 --> 00:22:24,343
że nie dał się namierzyć?
390
00:22:24,510 --> 00:22:26,720
Może, ale to wątpliwe.
391
00:22:26,887 --> 00:22:30,266
Grając przeciw Sparazzy,
392
00:22:30,432 --> 00:22:34,019
ci faceci bardzo ryzykują.
l mają minimalne szanse.
393
00:22:34,186 --> 00:22:35,396
VlCTOR " BUZZ" PADICHE - MAFIOSO
394
00:22:35,437 --> 00:22:36,981
Kawy albo co?
395
00:22:37,147 --> 00:22:38,148
Nie. Jest dobrze.
396
00:22:38,315 --> 00:22:40,943
Dzięki, skarbie.
397
00:22:41,485 --> 00:22:43,320
Rozmawiałem rano z Lorettą.
398
00:22:43,487 --> 00:22:46,407
Mówiła, że macie plan.
399
00:22:46,574 --> 00:22:50,077
Zadzwonię to mojego wspólnika,
pana Serny.
400
00:22:50,244 --> 00:22:53,247
Powiecie mu, co zamierzacie.
401
00:22:55,624 --> 00:22:57,960
- Co wam chodzi po głowie.
- Cipcie.
402
00:22:59,878 --> 00:23:00,963
Słucham?
403
00:23:01,213 --> 00:23:02,548
Cipcie.
404
00:23:03,257 --> 00:23:04,592
Cichce?
405
00:23:05,217 --> 00:23:08,429
Cipcie.
406
00:23:09,805 --> 00:23:12,182
lsrael lubi cipcie.
407
00:23:12,349 --> 00:23:13,851
A my lubimy to,
408
00:23:14,018 --> 00:23:16,103
co on lubi.
409
00:23:16,270 --> 00:23:17,771
Cipcie.
410
00:23:17,938 --> 00:23:19,315
Właśnie.
411
00:23:21,025 --> 00:23:22,359
Jasne.
412
00:23:23,819 --> 00:23:26,697
Wejdź, Jack. Dobrze cię widzieć.
413
00:23:26,864 --> 00:23:29,366
- Jak tam, Pete?
- Rip Reed. Wejdźcie.
414
00:23:29,533 --> 00:23:31,535
Proszę.
415
00:23:31,702 --> 00:23:34,538
Halo. Proszę. Wybacz.
416
00:23:34,705 --> 00:23:37,041
- Hollis.
- Rip. Witaj. Proszę.
417
00:23:37,207 --> 00:23:40,210
Byliście glinami, tak?
418
00:23:40,377 --> 00:23:41,587
RlP REED - ADWOKAT
419
00:23:41,754 --> 00:23:43,672
Sześć lat w obyczajówce.
420
00:23:43,839 --> 00:23:44,882
Cztery.
421
00:23:45,049 --> 00:23:46,050
Sześć.
422
00:23:46,216 --> 00:23:48,761
Liczyć was nie nauczyli, trudno.
423
00:23:48,927 --> 00:23:51,388
Ale pewnie umiecie inne rzeczy.
424
00:23:51,555 --> 00:23:55,351
Ja zawsze byłem miękki.
Prywatne szkoły, mundurki.
425
00:23:55,517 --> 00:23:57,561
Wszystko można było omówić.
426
00:23:57,728 --> 00:24:01,482
Nikt nikogo nie bił.
Do dziś nigdy nie dostałem w twarz.
427
00:24:01,649 --> 00:24:03,567
Straszny ze mnie mięczak.
428
00:24:03,734 --> 00:24:06,070
Mam o sobie marne zdanie.
429
00:24:06,236 --> 00:24:08,697
Wolałbym być taki jak wy.
430
00:24:08,864 --> 00:24:11,700
Twardy men z wielkim fiutem.
431
00:24:11,867 --> 00:24:16,372
Ale jest jak jest. Obrzydliwe. Dzięki Ci, Boże.
432
00:24:17,289 --> 00:24:20,918
Zero mięśni, mały kutas
i dziedziczny alkoholizm.
433
00:24:21,085 --> 00:24:22,544
Doceniam, doceniam.
434
00:24:24,296 --> 00:24:26,674
Bełkoczę. Jestem pijany. Wybaczcie.
435
00:24:26,840 --> 00:24:27,841
Przejdźmy do interesów.
436
00:24:28,008 --> 00:24:32,054
Buddy lsrael. Rick Sprignfield jeden.
437
00:24:32,262 --> 00:24:35,224
Wakacje nad jeziorkiem.
438
00:24:35,391 --> 00:24:37,393
Niczym się nie martw.
439
00:24:37,559 --> 00:24:38,977
Mam ekipę.
440
00:24:39,144 --> 00:24:40,688
Zgarniamy palanta...
441
00:24:40,854 --> 00:24:42,356
i wszyscy idą do domu szczęśliwi.
442
00:24:42,523 --> 00:24:44,024
Zero kłopotów.
443
00:24:44,191 --> 00:24:47,027
Dobrze będzie. Tak jest. Dawaj.
444
00:24:47,194 --> 00:24:49,071
Rewelacja.
445
00:24:49,238 --> 00:24:52,116
Kostki.
446
00:24:52,282 --> 00:24:56,620
Kłódka i łańcuch.
447
00:24:56,787 --> 00:24:58,789
Nowe. Jeszcze nad nim pracuję.
448
00:24:59,373 --> 00:25:02,084
- Dziwnie na mnie patrzy.
- Skąd.
449
00:25:02,251 --> 00:25:03,669
- Jest w porządku.
- W porządku.
450
00:25:03,836 --> 00:25:07,756
Mów mi tak jeszcze.
451
00:25:07,923 --> 00:25:09,049
Dobrze mi to robi.
452
00:25:09,216 --> 00:25:12,553
Wciąż tylko lęki.
To się udziela moim wspólnikom.
453
00:25:12,720 --> 00:25:14,638
Stary, nie twoje.
454
00:25:14,805 --> 00:25:15,889
Odłóż królika.
455
00:25:16,056 --> 00:25:17,474
Zabierz od niego te lachotrzepy.
456
00:25:17,641 --> 00:25:20,894
Z rzeczy ważnych. Jego przydupasy...
457
00:25:21,061 --> 00:25:24,106
mają spluwy czy nagany,
458
00:25:24,273 --> 00:25:25,983
- czy jak wy to tam nazywacie.
- Spluwy.
459
00:25:26,150 --> 00:25:27,151
Znaczy broń, tak?
460
00:25:27,317 --> 00:25:29,903
On pije. Ćpa. Totalny stereotyp.
461
00:25:30,070 --> 00:25:34,366
Nieużyty degenerat, dupek, eksgwiazdka,
462
00:25:34,533 --> 00:25:36,535
ochlejus i nieudacznik.
463
00:25:36,702 --> 00:25:38,829
Oby się bronił.
464
00:25:38,996 --> 00:25:42,458
Zgwałćcie go, jeśli to będzie możliwe.
465
00:25:42,624 --> 00:25:45,836
Dajcie mu w środek siodła.
Nakopcie w kakao.
466
00:25:46,003 --> 00:25:50,340
Czy ja wiem. Mówił pan o zaliczce.
467
00:25:50,591 --> 00:25:51,967
50 tysięcy.
468
00:25:52,134 --> 00:25:54,178
50 kawałków za to?
469
00:25:54,344 --> 00:25:57,806
- Spokojnie.
- Już ty mnie nie uspokajaj!
470
00:25:57,973 --> 00:26:00,684
- Za tę budę?
- l za demolkę.
471
00:26:00,851 --> 00:26:04,521
Bez przerwy impreza. Szukają nas gliny.
472
00:26:04,688 --> 00:26:07,900
Całe piętro stoi puste.
Klientom mówią, że remont.
473
00:26:08,066 --> 00:26:10,944
Nie wykaszlę takiej kasy za ten pierdzidołek.
474
00:26:11,111 --> 00:26:13,822
W Vegas to byłby zwykły apartament.
475
00:26:15,073 --> 00:26:18,285
- Co?
- Vitoli nie odbiera.
476
00:26:18,452 --> 00:26:22,664
To idź po niego. Już. Jazda.
477
00:26:22,831 --> 00:26:25,292
- Mecklen dzwonił?
- Nie.
478
00:26:28,420 --> 00:26:29,797
Kiedy zaczniemy się martwić?
479
00:26:29,963 --> 00:26:32,424
Nigdy. Niedługo się ruszy.
480
00:26:32,591 --> 00:26:34,760
Jeszcze kilka godzin.
481
00:26:34,927 --> 00:26:37,054
Kwiaty zwiędły. Zadzwoń do kwiaciarni.
482
00:26:37,221 --> 00:26:38,889
Odpręż się, proszę.
483
00:26:39,056 --> 00:26:41,099
Zadzwoń, proszę, do kwiaciarni.
484
00:26:42,559 --> 00:26:45,813
Kiedy on się odezwie?
485
00:26:48,148 --> 00:26:49,817
Beannie.
486
00:26:52,069 --> 00:26:54,571
Panienki. Wstajemy.
487
00:26:55,614 --> 00:26:56,949
Beans.
488
00:26:58,450 --> 00:27:01,119
Wywal je i sprowadź nowe.
489
00:27:08,502 --> 00:27:09,753
No dobra.
490
00:27:09,920 --> 00:27:11,880
Zrobiliśmy, co było trzeba.
491
00:27:12,548 --> 00:27:16,051
Teraz równym krokiem do wyjścia marsz.
492
00:27:17,177 --> 00:27:20,013
Albo jakim chcecie, ale spadać mi stąd.
493
00:27:20,180 --> 00:27:23,141
Ruchy. Ubieramy się.
494
00:27:23,308 --> 00:27:27,271
Co, baterie wam naładować?
495
00:27:30,774 --> 00:27:35,654
Dopiero patrząc na twój tyłek,
widzę, jaki byłem nawalony.
496
00:27:35,821 --> 00:27:39,491
W sześć godzin z Beyonce do kaszalota.
497
00:27:39,658 --> 00:27:40,701
Pieprzę cię.
498
00:27:40,868 --> 00:27:44,162
To już mamy za sobą. Spadówa.
499
00:27:44,329 --> 00:27:46,164
Cholera!
500
00:27:46,331 --> 00:27:49,543
Madame Alex?
501
00:27:51,503 --> 00:27:54,172
Jedna z pani kurew właśnie się popsuła.
502
00:27:54,339 --> 00:27:56,216
Przyda jej się remont.
503
00:27:56,383 --> 00:28:00,846
Piękne rzeczy. Jeszcze.
504
00:28:01,013 --> 00:28:03,724
Co ty wyprawiasz?
505
00:28:05,851 --> 00:28:07,728
Zabierzcie je stąd.
506
00:28:08,478 --> 00:28:09,646
Do windy.
507
00:28:09,813 --> 00:28:12,107
Dawaj moją torebkę.
508
00:28:12,274 --> 00:28:14,651
Czapki zapomniałaś, suko.
509
00:28:14,818 --> 00:28:18,488
- Moja torebka.
- Spieprzaj.
510
00:28:18,989 --> 00:28:21,950
Dzięki. lsrael już wstał.
511
00:28:22,701 --> 00:28:25,913
Na jego piętrze pobiły się dziwki.
512
00:28:26,079 --> 00:28:27,247
On nie brał udziału w zadymie.
513
00:28:27,289 --> 00:28:29,374
Pobiły na poważnie?
514
00:28:29,541 --> 00:28:32,169
Całkiem. Niezła awantura.
515
00:28:32,669 --> 00:28:36,256
Buddy kazał swoim chłopcom
zamówić nową partię towaru.
516
00:28:37,841 --> 00:28:39,551
Trzy dni w furgonetce pod domem Sparazzy,
517
00:28:39,593 --> 00:28:41,803
a tu dziwki się tłuką na pięści.
518
00:28:41,970 --> 00:28:43,847
Zawsze wiatr w oczy.
519
00:28:44,014 --> 00:28:46,391
Przeglądałeś to już?
520
00:28:46,558 --> 00:28:49,186
Sparazza wspiera rozwój
chirurgii plastycznej.
521
00:28:49,353 --> 00:28:50,395
15?
522
00:28:50,562 --> 00:28:52,731
15 operacji od 1952 r.
523
00:28:53,982 --> 00:28:57,235
Nos trzy razy. Oczy, powieki, szczęka.
524
00:28:57,402 --> 00:28:59,237
Żaden aktor się tyle nie kroił.
525
00:29:00,864 --> 00:29:02,991
Największy kaliber.
526
00:29:03,158 --> 00:29:05,535
Morderstwa, wymuszenia, kradzieże,
bla bla bla.
527
00:29:05,702 --> 00:29:07,245
SPRAWA NR 4563 - PRIMO SPARAZZA
LAS VEGAS 1 4-1 1-1997
528
00:29:07,412 --> 00:29:09,998
l pozew o ustalenie ojcostwa.
529
00:29:10,165 --> 00:29:12,209
Nigdy nie udało się postawić mu zarzutów.
530
00:29:12,376 --> 00:29:15,212
Żeby bezkarnie zabić 100 osób,
trzeba umieć zacierać ślady.
531
00:29:15,379 --> 00:29:17,923
Wiemy, że załatwił Hellera.
532
00:29:18,090 --> 00:29:19,383
To czemu nikt go nie oskarżył?
533
00:29:19,549 --> 00:29:21,385
Polityka szefostwa.
534
00:29:21,551 --> 00:29:25,222
Jeśli agent wpadł, trzeba się go wyprzeć.
535
00:29:25,389 --> 00:29:26,390
Zobacz, co było z Nessem.
536
00:29:26,556 --> 00:29:28,433
Ness dorwał Ala Capone.
537
00:29:28,600 --> 00:29:30,602
Heller zginął na służbie.
538
00:29:30,769 --> 00:29:33,313
Sparazza jest wolny. lle jeszcze?
539
00:29:33,480 --> 00:29:35,816
Kto wie? Locke jest w prokuraturze.
540
00:29:37,067 --> 00:29:40,696
Agent lsraela bawi się w adwokata.
Dlatego tak to wolno idzie.
541
00:29:40,862 --> 00:29:44,074
Jak tylko zawrą układ, wchodzimy.
542
00:29:44,241 --> 00:29:45,826
Personel hotelu nam pomoże?
543
00:29:47,244 --> 00:29:49,246
Nie będzie przeszkadzać.
544
00:29:49,413 --> 00:29:52,249
Legitymacja FBl otwiera każde drzwi.
545
00:29:52,416 --> 00:29:54,793
Widziałem to setki razy.
546
00:29:54,960 --> 00:29:59,506
Gerald Diego, FBl, San Francisco.
547
00:29:59,673 --> 00:30:02,259
Przeprowadzamy kontrolę...
548
00:30:02,426 --> 00:30:03,510
na zlecenie Stanowej Komisji Gier.
549
00:30:03,677 --> 00:30:05,137
Chciałbym rozmawiać z szefem ochrony.
550
00:30:05,303 --> 00:30:08,807
Jedną chwilę. Proszę zaczekać.
551
00:30:19,109 --> 00:30:20,569
Skąd je wziąłeś?
552
00:30:21,528 --> 00:30:23,905
Stąd, skąd biorą je strażnicy.
553
00:30:24,072 --> 00:30:26,116
Dzienna zmiana wchodzi o dziewiątej.
554
00:30:26,283 --> 00:30:30,078
Wtedy się wślizgniemy.
555
00:30:30,245 --> 00:30:33,206
A karty, klucze?
556
00:30:33,373 --> 00:30:35,834
To już na miejscu.
557
00:30:36,001 --> 00:30:37,544
Są dwa poziomy zabezpieczeń.
558
00:30:37,711 --> 00:30:40,380
Kasyno i skarbiec to jeden,
559
00:30:40,547 --> 00:30:42,632
ochrona ogólna, drugi.
560
00:30:42,799 --> 00:30:45,552
Twojego kumpla to nie ciekawi?
561
00:30:46,094 --> 00:30:50,348
Hollis? Wyłaź z wozu. Już.
562
00:30:50,515 --> 00:30:53,477
- Nikt cię tu nie ciągnął siłą.
- Już to chyba omówiliśmy.
563
00:30:53,643 --> 00:30:56,772
To przestań się zachowywać,
jakby ci kto w muesli nasrał.
564
00:30:56,938 --> 00:30:58,732
Reed dał nam 50 kawałków.
565
00:30:58,899 --> 00:31:00,442
Przecież przyjechałem.
566
00:31:00,609 --> 00:31:02,778
Dobijasz mnie.
567
00:31:02,944 --> 00:31:03,945
Przestańcie.
568
00:31:04,112 --> 00:31:05,363
Dwa poziomy ochrony.
569
00:31:05,530 --> 00:31:09,326
Nas interesuje ten ogólny.
570
00:31:09,493 --> 00:31:11,745
Ci, co pilnują lobby itp.
571
00:31:17,959 --> 00:31:22,089
O 9-tej wchodzi 35 osób.
572
00:32:13,890 --> 00:32:15,725
Dawaj. Chodź no tu.
573
00:32:36,288 --> 00:32:39,708
l nie wstawaj!
574
00:32:46,339 --> 00:32:49,009
Wybaczam ci, Darwin.
575
00:32:51,011 --> 00:32:53,180
Dzięki, stary.
576
00:32:54,181 --> 00:32:59,019
Gdybym to ja potrzebował wozu
i śledziłyby mnie gliny,
577
00:32:59,186 --> 00:33:01,479
też bym cię zabił.
578
00:33:02,189 --> 00:33:03,481
Poważnie?
579
00:33:03,648 --> 00:33:05,317
A jak.
580
00:33:05,859 --> 00:33:10,113
Zwyczajnie mieliśmy pecha.
581
00:33:10,280 --> 00:33:12,782
Odpręż się, wodzu.
582
00:33:14,868 --> 00:33:16,369
Cholera.
583
00:33:18,455 --> 00:33:20,081
No dobra.
584
00:33:20,248 --> 00:33:22,876
Pięknie tu, w tym niebie.
585
00:33:26,087 --> 00:33:27,422
Serio?
586
00:33:28,131 --> 00:33:30,300
Kiedyś sam zobaczysz.
587
00:33:31,384 --> 00:33:32,886
Myślisz?
588
00:33:35,430 --> 00:33:37,432
Wiem.
589
00:33:47,567 --> 00:33:50,028
ZAWlADOMlENlE O ZNlESlENlU
PRAWA DO PORĘCZENlA, NEVADA
590
00:33:50,195 --> 00:33:51,821
ROBERT lSRAEL, Poręczenie nr.
591
00:33:52,072 --> 00:33:53,531
Świat jest mały.
592
00:33:58,286 --> 00:34:01,122
OCHRONA
593
00:34:01,373 --> 00:34:03,959
Starczy tych figli.
594
00:34:05,752 --> 00:34:07,712
Bierzcie mundury i do wozu.
595
00:34:08,380 --> 00:34:10,757
Trupy do jeziora.
596
00:34:12,425 --> 00:34:15,095
l za mną do hotelu.
597
00:34:33,113 --> 00:34:35,782
Piękna przykrywka.
598
00:34:35,949 --> 00:34:37,367
Świetny miałaś plan.
599
00:34:37,534 --> 00:34:39,160
- Luz.
- Pewnie.
600
00:34:39,327 --> 00:34:40,829
Dwa łóżka?
601
00:34:40,996 --> 00:34:43,164
Nie jesteśmy razem.
602
00:34:44,040 --> 00:34:47,585
Coś taka nieśmiała, skarbie?
Jedno wystarczy.
603
00:34:50,213 --> 00:34:52,716
Dobra, żartowałam.
604
00:34:54,467 --> 00:34:56,511
Wpuszczacie tu tanie dziwki?
605
00:34:56,678 --> 00:34:59,180
lle pościeli na śmietnik.
606
00:35:00,473 --> 00:35:03,226
Nie rusza cię to jako kobiety?
607
00:35:03,393 --> 00:35:07,605
To takie suki są powodem,
że faceci mają nas za nic.
608
00:35:07,772 --> 00:35:10,942
Jesteśmy dla nich mięsem.
609
00:35:11,109 --> 00:35:12,694
Dupa, cipa, cyce.
610
00:35:12,861 --> 00:35:15,488
Byle ładna i umiała obciągnąć.
611
00:35:15,655 --> 00:35:17,407
Przestań mnie uciszać.
612
00:35:17,574 --> 00:35:19,242
Próbuję laskę przebudzić.
613
00:35:19,409 --> 00:35:21,536
Chodź mi tu.
614
00:35:22,579 --> 00:35:25,457
Przez takie jak te płaczę nad naszym losem.
615
00:35:25,623 --> 00:35:29,252
Gdyby wszystkie siostry,
czarne, białe, żółte,
616
00:35:29,419 --> 00:35:30,587
stworzyły wspólny front,
617
00:35:30,754 --> 00:35:34,090
jedna, żeńska rasa...
618
00:35:34,257 --> 00:35:38,178
Czujesz?
619
00:35:38,345 --> 00:35:39,929
l klucz do minibaru.
620
00:35:46,019 --> 00:35:50,607
Przedstaw się.I powiedz.: " Czym mogę służyć?"
621
00:35:50,774 --> 00:35:52,984
Nie rozumiem.
622
00:35:53,151 --> 00:35:56,071
Nie każę ci rozumieć.
623
00:35:56,237 --> 00:35:58,990
Powiedz, jak się nazywasz, a potem.:
624
00:35:59,157 --> 00:36:01,785
"Czym mogę służyć?"
625
00:36:01,951 --> 00:36:05,789
Nazywam się Vitoli. Czym mogę służyć?
626
00:36:05,955 --> 00:36:07,248
Brawo.
627
00:36:11,044 --> 00:36:14,714
Nazywam się Vitoli. Czym mogę służyć?
628
00:36:20,637 --> 00:36:23,890
Nazywam się Vitoli. Czym mogę służyć?
629
00:36:24,057 --> 00:36:27,602
Nazywam się Vitoli. Czym mogę służyć?
630
00:36:29,396 --> 00:36:33,066
Nazywam się Vitoli. Czym mogę służyć?
631
00:36:45,995 --> 00:36:47,163
Vitoli!
632
00:36:50,083 --> 00:36:53,211
ldziemy. Telefon ci się zepsuł?
633
00:36:54,629 --> 00:36:56,798
Buddy cię wzywa.
634
00:36:58,633 --> 00:37:01,052
Gdzie jesteś?
635
00:37:02,262 --> 00:37:03,680
Vitoli!
636
00:37:03,847 --> 00:37:05,432
No już.
637
00:37:06,933 --> 00:37:09,436
Otwórz te drzwi.
638
00:37:58,610 --> 00:38:00,778
Wiesz co?
639
00:38:00,945 --> 00:38:04,657
Wycofuję się. Chyba, że się zgodzą.
640
00:38:04,824 --> 00:38:06,576
Jest jak jest.
641
00:38:06,743 --> 00:38:08,286
Gówno. Wcale nie.
642
00:38:08,453 --> 00:38:11,748
Mam powiedzieć głośniej?
643
00:38:11,915 --> 00:38:12,999
Moi chłopcy nie idą siedzieć.
644
00:38:13,166 --> 00:38:15,168
Próbowałem. Odmówili.
645
00:38:17,462 --> 00:38:21,925
Siedzę tu z nimi od 30-stu godzin.
646
00:38:22,091 --> 00:38:26,513
Banda wyjątkowych skurwieli.
647
00:38:26,679 --> 00:38:29,516
Załatwili mnie. Przegrałem.
648
00:38:29,682 --> 00:38:31,226
Musisz się zgodzić.
649
00:38:31,392 --> 00:38:34,521
Gówno muszę.
650
00:38:34,687 --> 00:38:36,731
Póki nie dostanę tego, co chcę!
651
00:38:39,692 --> 00:38:42,278
A jak się będą upierać,
652
00:38:42,445 --> 00:38:45,323
to daj im Hugo.
653
00:38:46,032 --> 00:38:49,619
To zniosę.
Trochę dyscypliny dobrze mu zrobi.
654
00:38:49,786 --> 00:38:52,956
Jest gorzej. Mają być wszyscy.
655
00:38:53,498 --> 00:38:56,167
Hugo, lvy, Beanie.
656
00:38:56,501 --> 00:39:00,004
To nie bazar.
657
00:39:01,214 --> 00:39:02,840
Nie dam im chłopaków.
658
00:39:03,007 --> 00:39:04,008
Dostają Sparazzę...
659
00:39:04,175 --> 00:39:06,803
i całą mafię z zachodniego wybrzeża.
660
00:39:06,970 --> 00:39:08,388
Zrób, jak ci mówię!
661
00:39:08,555 --> 00:39:12,976
Posłuchaj, mały. Nie pogarszaj sytuacji.
662
00:39:13,142 --> 00:39:16,854
Bo nici z ochrony.
663
00:39:17,021 --> 00:39:19,148
Wycofają się.
664
00:39:19,315 --> 00:39:21,651
l szach mat.
665
00:39:55,018 --> 00:39:56,185
Dobra.
666
00:40:20,293 --> 00:40:21,461
- lsrael pękł.
- Wyda swoich?
667
00:40:21,628 --> 00:40:24,589
Co do jednego. Został sam. Wchodzimy.
668
00:40:24,756 --> 00:40:26,424
Jest zgoda prokuratury?
669
00:40:26,591 --> 00:40:28,635
Tak. Jeśli ma zwiać,
670
00:40:28,801 --> 00:40:30,094
to teraz. Musimy natychmiast działać.
671
00:40:30,261 --> 00:40:32,805
Każę ochronie otoczyć apartament.
672
00:40:34,557 --> 00:40:36,726
Chcę zobaczyć penthouse.
673
00:40:36,893 --> 00:40:40,855
Przykro mi. Mamy remont.
674
00:40:42,857 --> 00:40:46,611
Pogadamy w cztery oczy, Bill?
675
00:40:48,780 --> 00:40:52,325
Gary, idźcie sprawdzić stolik 1 2.
676
00:40:52,492 --> 00:40:54,327
Coś mi tam pachnie szulerką.
677
00:40:54,494 --> 00:40:55,953
Ciężka robota, co?
678
00:40:58,706 --> 00:41:00,416
Musisz mieć na wszystko oko.
679
00:41:00,583 --> 00:41:02,251
l wszystkich.
680
00:41:02,418 --> 00:41:04,545
Tak. Bywa upiornie.
681
00:41:06,422 --> 00:41:09,258
Całe górne piętro w remoncie?
682
00:41:09,425 --> 00:41:10,510
Zgadza się.
683
00:41:10,677 --> 00:41:15,139
Wyłączyliście monitory? To co z ochroną?
684
00:41:15,306 --> 00:41:18,101
Sam mówisz,
że musisz mieć na wszystko oko.
685
00:41:18,267 --> 00:41:20,478
Kurz i pył...
686
00:41:20,645 --> 00:41:22,397
mogłyby uszkodzić kamery.
687
00:41:22,563 --> 00:41:24,023
- Więc je wyłączyliście?
- Tak.
688
00:41:24,190 --> 00:41:28,653
Dwunasty, mówiłeś?
689
00:41:28,820 --> 00:41:31,989
Tak, sprawdźcie stolik dwunasty.
690
00:41:32,156 --> 00:41:36,536
Starsza babka. Wygrywa 1 4-sty raz z rzędu.
691
00:41:36,703 --> 00:41:38,871
Coś się dzieje przy 14-stym?
692
00:41:40,289 --> 00:41:41,541
Dwunastym!
693
00:41:44,877 --> 00:41:46,713
Wyłączyliście je.
694
00:41:46,879 --> 00:41:49,340
Tak. Znaczy bez obaw.
695
00:41:49,507 --> 00:41:53,344
Całą dobę mam ludzi
na obu końcach korytarza.
696
00:41:53,511 --> 00:41:55,054
Kto tam siedzi?
697
00:41:55,221 --> 00:41:56,556
Teraz?
698
00:41:57,056 --> 00:42:02,979
Sześciu ochroniarzy i Vitoli z obsługi.
Razem siedmiu.
699
00:42:03,146 --> 00:42:05,565
Z obsługi? Po co?
700
00:42:05,732 --> 00:42:08,860
Ochroniarzom też trzeba choćby...
701
00:42:09,944 --> 00:42:13,823
dać posiłki.
702
00:42:13,990 --> 00:42:16,701
Jestem przy dwunastce.
703
00:42:16,868 --> 00:42:19,620
Nie widzę nic niepokojącego.
704
00:42:20,872 --> 00:42:24,083
Starsza, farbowana. Mam ją na monitorze.
705
00:42:24,250 --> 00:42:28,045
Ma dziwnie dobrą passę. Miejcie ją na oku.
706
00:42:28,337 --> 00:42:31,466
- To musi być frustrujące.
- Zrozumiałem. Widzę ją.
707
00:42:31,883 --> 00:42:34,719
- l żadnych gości na górze?
- Żadnych.
708
00:42:36,304 --> 00:42:38,639
Daj spokój.
709
00:42:38,806 --> 00:42:41,768
Jakiś sułtan, co?
710
00:42:42,894 --> 00:42:46,063
Albo gracz z kupą kasy.
711
00:42:46,230 --> 00:42:48,191
Ma gest?
712
00:42:48,357 --> 00:42:49,525
l lubi spokój?
713
00:42:49,692 --> 00:42:51,611
Sam wymyśliłeś ten wybieg z remontem?
714
00:42:52,904 --> 00:42:55,990
Od dłuższego czasu myśleliśmy o remoncie.
715
00:42:56,157 --> 00:42:58,993
Ochrona jest tylko na wszelki wypadek.
716
00:42:59,285 --> 00:43:01,120
Kto jeszcze ma tam dostęp?
717
00:43:03,581 --> 00:43:06,417
To poufne informacje.
718
00:43:06,584 --> 00:43:08,586
Pan wybaczy, ale proszę...
719
00:43:08,753 --> 00:43:11,547
jeszcze raz pokazać legitymację.
720
00:43:11,714 --> 00:43:12,924
Oczywiście.
721
00:43:13,090 --> 00:43:14,842
Kto ma wstęp na to piętro?
722
00:43:15,009 --> 00:43:19,055
Wyłącznie ja. Osobiście
nadzoruję zmiany personelu.
723
00:43:19,222 --> 00:43:21,766
- Pańska legitymacja.
- Naturalnie.
724
00:43:22,225 --> 00:43:27,522
Halo? Jest tam kto?Chcę rozmawiać z ochroną.
725
00:43:27,688 --> 00:43:32,652
Agent specjalny Donald Carruthers, FBI.
726
00:43:35,780 --> 00:43:37,156
Czy to...
727
00:43:38,115 --> 00:43:39,283
krew?
728
00:43:39,826 --> 00:43:41,202
Tak.
729
00:43:42,203 --> 00:43:44,539
Właśnie wypełnia ci płuca.
730
00:43:45,540 --> 00:43:50,837
Za niecałą minutę stracisz przytomność.
731
00:43:51,128 --> 00:43:54,090
Ni ebędzie boleć.
732
00:44:00,471 --> 00:44:01,889
Zamknij oczy.
733
00:44:06,227 --> 00:44:07,728
Zamknij oczy.
734
00:44:11,482 --> 00:44:15,945
Niech ostatnią rzeczą, którą zobaczysz,
nie będzie moja twarz.
735
00:44:17,655 --> 00:44:20,491
W niebie...
736
00:44:20,658 --> 00:44:24,328
to się nie spodoba.
737
00:44:24,495 --> 00:44:26,831
Ja umrę?
738
00:44:28,457 --> 00:44:29,792
Bill.
739
00:44:31,794 --> 00:44:33,129
William.
740
00:44:36,924 --> 00:44:38,759
Wszyscy umrzemy.
741
00:44:59,405 --> 00:45:01,032
Dwa trupy.
742
00:45:01,198 --> 00:45:02,825
Ochrona nie odbiera.
743
00:45:02,992 --> 00:45:05,953
Zastrzeleni. Ciała wrzucone do jeziora.
744
00:45:06,203 --> 00:45:07,246
Dałem na głośnik.
745
00:45:07,413 --> 00:45:08,539
Słucham.
746
00:45:08,706 --> 00:45:10,541
Jeden to niejaki Jack Dupree,
747
00:45:10,708 --> 00:45:12,835
poręczyciel sądowy z Vegas.
748
00:45:13,002 --> 00:45:14,712
Miał coś przy sobie?
749
00:45:14,879 --> 00:45:16,339
Kwit z wypożyczalni mundurów.
750
00:45:16,505 --> 00:45:18,299
Jakich?
751
00:45:18,466 --> 00:45:20,217
Częściowo podarty, ale...
752
00:45:20,384 --> 00:45:21,469
Jakich mundurów?
753
00:45:21,636 --> 00:45:23,137
Napisane, że wiśniowych.
754
00:45:23,304 --> 00:45:24,805
- Wiśniowych?- Tak.
755
00:45:25,306 --> 00:45:28,517
- Takie mają ochroniarze w Nomad.
- Znaleźliście te mundury?
756
00:45:28,684 --> 00:45:30,144
- Nie.
- Szlag.
757
00:45:32,688 --> 00:45:35,066
Zamknąć cały hotel. Windy, schody.
758
00:45:36,525 --> 00:45:38,986
Nikt nie może wejść.
759
00:45:39,153 --> 00:45:41,989
Traktować jak miejsce zbrodni.
760
00:45:42,156 --> 00:45:43,908
Dupree chciał się wkręcić
między ochroniarzy.
761
00:45:44,075 --> 00:45:45,451
Jadę do hotelu.
762
00:45:45,618 --> 00:45:47,119
Ty suń nad jezioro.
763
00:45:47,286 --> 00:45:49,330
- Dowiedz się, co i jak.
- Co zamierzasz?
764
00:45:49,497 --> 00:45:51,457
Dopaść lsraela przed nimi.
765
00:45:51,624 --> 00:45:53,501
- To się nie uda.
- Czemu?
766
00:45:53,668 --> 00:45:56,003
Nie musimy się w to pakować.
767
00:45:56,170 --> 00:45:59,382
Sprzątamy tylko tych, którzy nam staną
na drodze. Nikogo więcej.
768
00:45:59,548 --> 00:46:00,800
Nie będę strzelać bez powodu.
769
00:46:00,967 --> 00:46:02,343
A już na pewno nie do kobiet.
770
00:46:03,719 --> 00:46:08,265
Czekaj. Jakieś zakłócenia.
771
00:46:10,851 --> 00:46:12,436
- Lepiej?
- Tak.
772
00:46:12,603 --> 00:46:13,771
Co mówili?
773
00:46:13,938 --> 00:46:17,525
Coś o federalnych w budynku.
774
00:46:18,067 --> 00:46:21,988
- Federalnych? FBl?
- Tak właśnie.
775
00:46:22,154 --> 00:46:24,573
lnspekcja w kasynie. Wyluzuj.
776
00:46:24,740 --> 00:46:29,245
Daj znać, jak panienki wejdą do lobby.
777
00:46:29,412 --> 00:46:32,248
Dołączę do nich przy windzie.
778
00:46:33,124 --> 00:46:36,794
Potem przystawię Israelowi spluwę do łbai wychodzimy.
779
00:46:36,961 --> 00:46:38,754
Będę cię osłaniać.
780
00:46:40,756 --> 00:46:43,801
Niech ci tylko ktoś podskoczy.
781
00:46:43,968 --> 00:46:47,513
Pamiętaj, mamy go stąd wywieźć żywego.
782
00:46:47,680 --> 00:46:51,183
To po co brałam Mamuśkę?
783
00:46:52,518 --> 00:46:54,478
- Wzięłaś pięćdziesiątkę?
- Jasne.
784
00:46:56,689 --> 00:46:57,815
Będziesz strzelać do samolotów?
785
00:46:59,233 --> 00:47:02,611
Nie. Do wrednych czarnuchów.
786
00:47:02,778 --> 00:47:04,989
Nie zamierzam tu siedzieć do nocy.
787
00:47:05,156 --> 00:47:08,409
A FBl niech spada, bo RlP.
788
00:47:12,455 --> 00:47:16,917
Pieprzony kevlar. Ale to świństwo swędzi.
789
00:47:28,387 --> 00:47:31,599
Ten bydlak Keith się odzywał?
790
00:47:31,766 --> 00:47:34,185
Czy nadal wali tę mulatkę?
791
00:47:34,351 --> 00:47:36,729
Nic mnie drań nie obchodzi.
792
00:47:36,896 --> 00:47:38,898
Słusznie. Pieprzyć go.
793
00:47:39,065 --> 00:47:42,276
Mamy siebie nawzajem. I starczy tej miłości.
794
00:47:44,111 --> 00:47:45,946
Dobrze mówię, mała?
795
00:47:46,947 --> 00:47:48,365
Czekaj.
796
00:47:48,866 --> 00:47:51,494
Pociąg chyba właśnie nadjechał.
797
00:47:52,953 --> 00:47:57,083
Cztery niedomyte suki.
Twoje nowe przyjaciółki.
798
00:47:57,249 --> 00:47:58,626
Wal się.
799
00:47:58,793 --> 00:48:02,630
A ta peruka doprowadza mnie do szału.
800
00:48:03,881 --> 00:48:05,299
Idę.
801
00:48:07,218 --> 00:48:11,972
Posiedzę w lobby.
Dołączę do nich przy windzie.
802
00:48:15,684 --> 00:48:18,813
Rób, co trzeba, maleńka.
803
00:48:18,979 --> 00:48:22,608
Mamuśka cię kryje.
804
00:48:27,404 --> 00:48:28,572
Słyszysz? Buzzy?
805
00:48:28,739 --> 00:48:31,408
- Tak.
- Jakieś dżwięki na linii?
806
00:48:31,575 --> 00:48:33,619
Z mojej strony czysto.
807
00:48:33,786 --> 00:48:36,539
- Jak sytuacja?- Super.
808
00:48:36,705 --> 00:48:38,249
Cieszę się.
809
00:48:38,415 --> 00:48:41,127
Dziewczęta ci się spodobały?
810
00:48:41,293 --> 00:48:43,462
Zero emocji. Martwe spojrzenie.
811
00:48:43,629 --> 00:48:47,299
Dobrze. Jesteś w hotelu.Wszystko w porządku?
812
00:48:47,466 --> 00:48:48,717
Cisza.
813
00:48:48,884 --> 00:48:50,010
Nic niepokojącego, grożnego?
814
00:48:52,972 --> 00:48:55,391
Nic. Nie ma powodu do obaw.
815
00:48:55,558 --> 00:48:57,101
Izzy u siebie na górze?
816
00:48:57,268 --> 00:48:59,645
Nie wyłazi od tygodnia.
817
00:48:59,812 --> 00:49:01,814
- Ile mamy czasu?- Szwed już leci.
818
00:49:03,107 --> 00:49:06,777
Do Tahoe?
819
00:49:06,944 --> 00:49:09,280
Tak. Trzeba się będzie spieszyć.
820
00:49:09,446 --> 00:49:13,909
Musimy dotrzeć do Israela przed nim.
821
00:49:14,076 --> 00:49:15,161
Tak będzie.
822
00:49:15,327 --> 00:49:19,456
Trzeba go wywieżć. Tylko to się liczy.
823
00:49:19,623 --> 00:49:23,252
Damy radę. Zaufaj mi.
824
00:49:32,303 --> 00:49:34,889
Otwórz te cholerne drzwi.
825
00:50:15,179 --> 00:50:16,513
Przepraszam.
826
00:50:16,680 --> 00:50:17,890
Do rąk własnych.
827
00:50:18,057 --> 00:50:19,934
Taki mam rozkaz.
828
00:50:21,852 --> 00:50:23,312
Wydział sprawiedliwości
Federalne Biuro Śledcze
829
00:50:36,116 --> 00:50:37,701
Skąd to macie?
830
00:50:37,868 --> 00:50:39,078
RAPORT ZE ŚLEDZTWA
PRlMO SPARAZZA
831
00:50:39,245 --> 00:50:42,289
Znaleźliśmy w archiwach śledztwa
w sprawie Sparazzy.
832
00:50:43,249 --> 00:50:45,167
Szkic raportu ze śledztwa
Agent FBl Freeman Heller
833
00:50:58,931 --> 00:51:00,057
Ktoś jeszcze to widział?
834
00:51:00,224 --> 00:51:04,061
Tylko Szef. Prosi pana o pilny kontakt.
835
00:51:05,312 --> 00:51:08,148
Powiadomić Messnera i Carruthersa?
836
00:51:09,817 --> 00:51:12,528
Nie. To wszystko zmienia.
837
00:51:12,695 --> 00:51:13,988
Połącz mnie z Szefem...
838
00:51:14,154 --> 00:51:16,782
i niech za pół godziny
czeka na mnie samolot.
839
00:51:30,587 --> 00:51:32,798
Jak tam, Hugo?
840
00:51:33,048 --> 00:51:35,342
Wchodź śmiało.
841
00:51:40,723 --> 00:51:45,269
APARTAMENT LYNX
842
00:52:13,922 --> 00:52:16,550
A gdzie Vitoli?
843
00:52:19,678 --> 00:52:23,724
Znaczy co? Sam tego sprzątał nie będę.
844
00:52:23,891 --> 00:52:26,268
l nie myśl, że tknę kurtkę,
845
00:52:26,435 --> 00:52:29,480
którą żeś obryzgał.
Jak ty celujesz, człowieku?
846
00:52:29,855 --> 00:52:32,941
A w ogóle dziwki bez osłony?
847
00:52:33,108 --> 00:52:37,112
Zostało ci coś jeszcze z tego fiuta?
848
00:52:37,529 --> 00:52:41,450
Palant. Co z tobą?
849
00:52:41,617 --> 00:52:42,701
Hugo!
850
00:53:34,711 --> 00:53:36,797
Co powiedział Mecklen?
851
00:53:38,215 --> 00:53:39,842
Są coraz bliżej.
852
00:53:40,008 --> 00:53:44,304
Jeszcze tylko parę punktów. Już niedługo.
853
00:53:45,055 --> 00:53:47,057
Czemu się trzęsiesz?
854
00:53:49,101 --> 00:53:51,603
- Wszystko dobrze?
- Tak.
855
00:53:55,441 --> 00:53:59,862
- Spójrz na mnie.
- Co jest? Pracuję.
856
00:54:00,863 --> 00:54:03,031
- Jasne.
- A co?
857
00:54:03,866 --> 00:54:05,868
Wierzysz w lojalność?
858
00:54:06,034 --> 00:54:07,494
Lojalność?
859
00:54:07,661 --> 00:54:09,621
Zwłaszcza taką,
860
00:54:09,788 --> 00:54:13,083
kiedy rozsądny sukinsyn, taki jak ja,
861
00:54:13,250 --> 00:54:15,878
- rezygnuje z własnego życia...
- Dlatego cię trzymam.
862
00:54:16,044 --> 00:54:18,172
Poza psem...
863
00:54:18,922 --> 00:54:21,425
bardziej lojalnego ode mnie...
864
00:54:22,634 --> 00:54:24,553
nigdzie nie znajdziesz.
865
00:54:24,720 --> 00:54:26,513
- l wiernego.
- O czym ty mówisz?
866
00:54:26,680 --> 00:54:29,475
O tym właśnie mówię.
Dajcie mi szefa ochrony.
867
00:54:29,641 --> 00:54:31,518
Nie odbiera.
868
00:54:31,685 --> 00:54:33,395
Wiem. Gdzie go znajdę?
869
00:54:33,562 --> 00:54:35,898
- Nie mam pojęcia.
- Gdzie?
870
00:54:36,064 --> 00:54:39,193
ldzie jeden z ochroniarzy.
871
00:54:40,152 --> 00:54:41,487
Przepraszam.
872
00:54:46,909 --> 00:54:48,076
Halo.
873
00:54:48,243 --> 00:54:49,953
Agent Donald Carruthers, FBl.
874
00:54:50,120 --> 00:54:51,997
Muszę się dostać na górę.
875
00:54:52,164 --> 00:54:53,457
Właśnie tam jadę.
876
00:54:53,624 --> 00:54:56,126
- Stało się coś?
- Mam nadzieję, że nie.
877
00:55:13,352 --> 00:55:14,645
Ja na dół.
878
00:55:15,312 --> 00:55:16,855
Jak wolisz, mała.
879
00:55:23,570 --> 00:55:25,239
Burak jeden.
880
00:55:27,074 --> 00:55:28,200
Co?
881
00:55:28,367 --> 00:55:30,035
Jakieś palanty w windzie.
882
00:55:30,202 --> 00:55:33,205
A kurwy co, na papierosku?
883
00:55:33,747 --> 00:55:37,251
W drodze.
884
00:55:37,417 --> 00:55:38,669
Zaraz u ciebie będą.
885
00:55:38,835 --> 00:55:40,462
Niedomyte kurwiszony.
886
00:55:40,629 --> 00:55:42,297
Sama chciałaś.
887
00:55:42,464 --> 00:55:44,550
To mi sporo o tobie mówi.
888
00:55:44,716 --> 00:55:46,718
Kurewsko dużo.
889
00:55:54,434 --> 00:55:55,978
Co jest?
890
00:55:56,144 --> 00:55:59,856
Głośniej, co?
891
00:56:00,023 --> 00:56:02,568
Ty, bo ją zwinę w pięść.
892
00:56:03,068 --> 00:56:06,405
Jak chcesz. Gnojek.
893
00:56:07,823 --> 00:56:08,824
Pierwsze słyszę.
894
00:56:08,991 --> 00:56:11,159
Carruthers wie?
895
00:56:11,535 --> 00:56:14,538
Tak, odbiór tam ma fatalny,
896
00:56:14,705 --> 00:56:16,540
ale to on dowodzi.
897
00:56:18,083 --> 00:56:19,501
Za godzinę 50 agentów...
898
00:56:19,668 --> 00:56:21,920
przyleci do Lake Tahoe.
899
00:56:23,463 --> 00:56:25,674
Mieliśmy zgarnąć lsraela...
900
00:56:25,841 --> 00:56:26,842
we dwóch, po cichu.
901
00:56:27,009 --> 00:56:29,011
A to będzie nalot.
902
00:56:29,177 --> 00:56:31,638
Muszę pogadać z Lockiem.
903
00:56:32,889 --> 00:56:34,600
Chcę to usłyszeć od niego.
904
00:56:34,766 --> 00:56:36,184
- Agent Messner?
- Kto to?
905
00:56:36,351 --> 00:56:38,562
Hollis Elmore. Mieszka w Vegas.
906
00:56:38,729 --> 00:56:39,730
Były policjant.
907
00:56:39,896 --> 00:56:41,607
Znaleźliśmy samochód.
908
00:56:41,773 --> 00:56:45,360
- Czyj?
- Jacka Dupree. De Ville '89.
909
00:56:45,527 --> 00:56:48,614
- Gdzie?
- Na parkingu hotelu Nomad.
910
00:57:04,338 --> 00:57:05,756
Te koguty po co?
911
00:57:05,922 --> 00:57:08,091
Wyłączcie je!
912
00:57:08,258 --> 00:57:10,677
Dobrze, że się nie rzucamy w oczy.
913
00:57:10,844 --> 00:57:12,012
Hotel otoczony?
914
00:57:12,179 --> 00:57:14,264
Nie mam pojęcia.
915
00:57:14,431 --> 00:57:16,933
Co się z tobą dzieje?
916
00:57:17,559 --> 00:57:22,439
Do reszty zdebilałeś?
Jeszcze ci było za mało?
917
00:57:22,981 --> 00:57:27,027
Wywal ten samoopalacz.
Wyglądasz jak jakiś muppet.
918
00:57:27,736 --> 00:57:29,613
l nie daj więcej swojej suce...
919
00:57:29,780 --> 00:57:32,658
ciąć ci kłaków pod garnek.
920
00:57:32,824 --> 00:57:35,911
Rusz dupę i mi pomóż.
921
00:57:36,078 --> 00:57:38,121
Sam tego sprzątał nie będę.
922
00:57:38,288 --> 00:57:40,957
Padam z nóg. Co ja, pokojówka jestem?
923
00:57:41,124 --> 00:57:44,503
No rusz się.
924
00:57:56,014 --> 00:57:57,099
Cholera.
925
00:57:59,893 --> 00:58:02,396
Nie. Nie zrobiłeś mi tego.
926
00:58:07,609 --> 00:58:09,444
Co powiedziałeś Mecklenowi?
927
00:58:10,237 --> 00:58:13,907
Przecież wiesz. Żeby twardo negocjował.
928
00:58:14,658 --> 00:58:15,867
Widzisz,
929
00:58:16,660 --> 00:58:20,247
to jedna z tych rzadkich okazji,
930
00:58:20,414 --> 00:58:22,165
kiedy możesz być uczciwy.
931
00:58:24,000 --> 00:58:28,046
Pytam, co powiedziałeś,
ale to retoryczne pytanie.
932
00:58:28,964 --> 00:58:30,549
Przyjmij, że już wiem.
933
00:58:32,342 --> 00:58:34,136
Co widzisz?
934
00:58:35,137 --> 00:58:38,306
To i tylko to,
935
00:58:39,182 --> 00:58:44,104
co ja chcę ci pokazać. To iluzja, lvy.
936
00:58:44,271 --> 00:58:48,984
Okłamuję twoje oczy. Czaruję.
937
00:58:49,151 --> 00:58:53,530
Mgnienie, ułamek sekundy.
938
00:58:53,780 --> 00:58:57,617
Tylko ja wiem, że za tym wszystkim...
939
00:59:00,537 --> 00:59:03,248
- stoi ściema.
- Więc przestań mnie ściemniać.
940
00:59:03,415 --> 00:59:07,502
Mogę ją kształtować, sprawić,
żeby wyglądała jak rzeczywistość.
941
00:59:07,669 --> 00:59:11,631
Dlatego jestem ważny. A ty nie.
942
00:59:11,798 --> 00:59:13,717
- Nie jestem ważny?
- Przykro mi.
943
00:59:13,884 --> 00:59:17,179
Kocham cię. Nie chciałem,
żeby to się tak skończyło.
944
00:59:17,345 --> 00:59:21,391
Nieważne, co chciałeś. Ważne, co zrobiłeś.
945
00:59:22,434 --> 00:59:25,395
Bałeś się, co z tobą zrobi staruszek Primo?
946
00:59:27,314 --> 00:59:29,900
Zobaczysz, jak ja się z tobą zabawię.
947
00:59:34,988 --> 00:59:36,364
HlSTORlA CHOROBY
948
00:59:42,120 --> 00:59:43,622
ZŁOŚLlWE ZWYRODNlENlE KOŚCl TWARZY
949
00:59:44,790 --> 00:59:47,125
PRZYCZYNA: ODŁAMKl POClSKU
950
00:59:53,799 --> 00:59:56,134
Operacja nosa - Operacja podbródka
Operacja żuchwy - Operacja prawego oka
951
01:00:00,972 --> 01:00:02,516
Koniec świata.
952
01:00:05,811 --> 01:00:07,813
Padła mi bateria.
953
01:00:09,981 --> 01:00:13,985
Tu nie ma pola. Musi pan zaczekać.
954
01:00:14,486 --> 01:00:17,656
A ten telefon? Z niego się nie da?
955
01:00:17,823 --> 01:00:20,367
To bezpośredni do serwisu.
956
01:00:20,534 --> 01:00:22,702
Jak dojedziemy na górę,
957
01:00:22,869 --> 01:00:25,372
każę zablokować windy.
958
01:00:29,376 --> 01:00:30,919
Pascuale Acosta.
959
01:00:31,086 --> 01:00:34,339
Najemnik. El Estrago.
960
01:00:35,173 --> 01:00:36,508
Kataklizm.
961
01:00:37,259 --> 01:00:39,761
Kiedy wpadł w ręce SAS,
962
01:00:39,928 --> 01:00:43,014
odgryzł sobie opuszki palców.
963
01:00:48,770 --> 01:00:50,772
Niech to zrobią ci z serwisu.
964
01:00:51,606 --> 01:00:54,192
- Co?
- Zablokują windy.
965
01:00:54,359 --> 01:00:57,612
Wszystkie windy w hotelu?
966
01:00:57,779 --> 01:00:59,823
To muszą zrobić moi ludzie.
967
01:01:12,711 --> 01:01:14,880
Długo tu pracujesz?
968
01:01:16,006 --> 01:01:17,340
Bill?
969
01:01:20,552 --> 01:01:24,222
Wezwijcie karetkę. Bill jest ciężko ranny.
970
01:01:40,405 --> 01:01:42,157
- Jesteś na górze?
- Nie.
971
01:01:42,324 --> 01:01:43,825
l nie wiem,
972
01:01:43,992 --> 01:01:45,327
skąd te strzały.
973
01:01:47,329 --> 01:01:48,580
Ktoś nam wchodzi na linię.
974
01:01:48,747 --> 01:01:51,499
Ochrona. Natychmiast zablokowaćwszystkie windy.
975
01:01:51,666 --> 01:01:54,628
Nie mów mi, że się zaczęło.
976
01:01:54,794 --> 01:01:57,130
- Kretyni.
- Co?
977
01:01:57,297 --> 01:02:01,092
Blokują windy w twoim budynku.
978
01:02:04,679 --> 01:02:05,680
Prosimy o spokój.
979
01:02:05,847 --> 01:02:06,848
W ciągu paru minut winda ponownie ruszy.
980
01:02:07,015 --> 01:02:11,561
Prosimy zachować spokój.
981
01:02:18,526 --> 01:02:20,362
Do roboty.
982
01:02:45,470 --> 01:02:47,138
Tak to się robi!
983
01:02:47,973 --> 01:02:49,724
Spokojnie, skarbie.
984
01:02:49,891 --> 01:02:55,355
Jestem pielęgniarką
i to ja się w tym kąpałam.
985
01:02:56,690 --> 01:02:59,067
Tego już się pozbędziemy.
986
01:02:59,234 --> 01:03:02,487
Boogie!
987
01:03:02,654 --> 01:03:05,281
Przynieś moją poduszkę elektryczną
i jakiś koc.
988
01:03:05,448 --> 01:03:08,952
- Właśnie ćwiczę, babciu.
- Kto jest moim pomocnikiem?
989
01:03:09,119 --> 01:03:11,579
Babciu.
990
01:03:12,372 --> 01:03:13,915
Babcia sama pójdzie.
991
01:03:14,082 --> 01:03:15,917
Aniołeczek zawszony.
992
01:03:16,084 --> 01:03:18,545
Co się na mnie gapisz?
993
01:03:19,796 --> 01:03:21,840
Nie pozwalaj sobie, jasne?
994
01:03:22,007 --> 01:03:25,301
Coś ci nie leży? Zaczynasz?
995
01:03:34,561 --> 01:03:36,062
Widzisz?
996
01:03:36,813 --> 01:03:39,149
Talent, stary.
997
01:03:44,779 --> 01:03:46,364
Przestań, do cholery.
998
01:03:56,875 --> 01:03:58,918
... z jeziora wyłowiono dwa ciała.
999
01:03:59,085 --> 01:04:01,337
Trwają poszukiwania trzeciego mężczyzny.
1000
01:04:01,504 --> 01:04:02,714
WlADOMOŚCI
CAVE ROCK, SOUTH LAKE TAHOE
1001
01:04:02,756 --> 01:04:04,632
Tożsamości jednej z ofiar nie ujawniono.
1002
01:04:04,674 --> 01:04:07,218
Drugą był Jack Dupree...
1003
01:04:07,385 --> 01:04:12,140
Cholera. Skurwysyn jeden. W dupę!
1004
01:04:12,307 --> 01:04:14,934
Jego samochód...
1005
01:04:15,101 --> 01:04:18,646
znaleziono na parkingu hotelu Nomad.
1006
01:04:19,022 --> 01:04:22,025
Słyszysz mnie, Don? Jestem już w hotelu.
1007
01:04:22,901 --> 01:04:25,487
Dla ciebie robiłem ludziom z życia piekło.
1008
01:04:26,321 --> 01:04:29,657
Żebyś ty nie musiał zmywać krwi
ze swoich rąk,
1009
01:04:30,617 --> 01:04:33,787
wydłubywać skrzepów spod paznokci.
Miałeś nas.
1010
01:04:34,370 --> 01:04:37,123
Sam w życiu nikogo nie zabiłeś.
1011
01:04:37,707 --> 01:04:39,709
Jesteś miękki i słaby.
1012
01:04:39,876 --> 01:04:41,669
Bić się pewnie też nie umiesz.
1013
01:04:44,089 --> 01:04:47,675
Więc jeśli myślisz...
1014
01:04:47,842 --> 01:04:48,885
Posłuchaj.
1015
01:04:49,052 --> 01:04:51,387
...że mnie sprzedasz...
1016
01:04:51,554 --> 01:04:54,099
- Nie zamierzam.
- ... dorzucisz FBl jako bonus.
1017
01:04:54,265 --> 01:04:55,558
Coś ty sobie ubzdurał?
1018
01:04:55,725 --> 01:04:58,019
Kompletnie ci odwaliło.
1019
01:04:59,395 --> 01:05:01,147
Skurwysyn.
1020
01:05:09,239 --> 01:05:10,323
Mamy zabitego.
1021
01:05:10,490 --> 01:05:11,533
Hugo, jesteś cały?
1022
01:05:11,699 --> 01:05:15,078
- Panie lsrael!
- Tutaj. lvy chce mnie zabić!
1023
01:05:15,245 --> 01:05:16,955
- Pieprz się.
- Ty się pieprz.
1024
01:05:17,122 --> 01:05:18,414
Szybciej!
1025
01:05:21,292 --> 01:05:23,962
Rzuć broń, albo po tobie.
1026
01:05:25,922 --> 01:05:27,757
Chryste. Beannie nie żyje.
1027
01:05:39,144 --> 01:05:40,687
Zabiłeś go.
1028
01:05:40,854 --> 01:05:44,315
Spokojnie. Zabierzcie go stąd.
1029
01:05:44,482 --> 01:05:46,025
Skuj go.
1030
01:05:46,192 --> 01:05:48,153
Wyprowadźcie go tylnym.
1031
01:05:48,319 --> 01:05:50,655
l wracać mi tu szybko. Jesteś cały, Hugo?
1032
01:05:50,822 --> 01:05:53,449
- Nic mu nie jest.
- Chce nas oddać FBl.
1033
01:05:53,616 --> 01:05:55,118
Uciekaj!
1034
01:05:55,285 --> 01:05:57,412
Sprzedał nas.
1035
01:05:57,579 --> 01:06:00,206
To kłamstwo. Dobrze o tym wiesz.
1036
01:06:00,373 --> 01:06:02,792
Zostajesz ze mną.
1037
01:06:02,959 --> 01:06:06,212
Lada chwila zadzwoni Mecklen.
1038
01:06:06,379 --> 01:06:08,131
Zaufaj mi, mały.
1039
01:06:10,675 --> 01:06:12,260
To już prawie koniec.
1040
01:06:24,564 --> 01:06:25,690
Obie nie działają.
1041
01:06:25,857 --> 01:06:27,734
Co tu jest grane?
1042
01:06:33,489 --> 01:06:34,991
Rusz się, skubana.
1043
01:06:38,328 --> 01:06:39,913
Daruj sobie. Już po zabawie.
1044
01:06:40,079 --> 01:06:41,497
Przestań.
1045
01:06:41,664 --> 01:06:44,709
Widziałam na górze błyski strzałów.
1046
01:06:45,501 --> 01:06:47,754
Pewnie tych samych, które ty słyszałaś.
1047
01:06:47,921 --> 01:06:50,506
Ktoś już załatwił Israela.
1048
01:06:50,673 --> 01:06:54,552
Mam się wycofać, bo tobie coś się wydaje?
1049
01:06:54,719 --> 01:06:57,680
Wyjedziemy. Odpocząć.
1050
01:06:57,847 --> 01:07:00,516
Albo zagramy w kości.
l zostaniemy tu na noc.
1051
01:07:08,358 --> 01:07:12,111
To jak? Zbieramy sprzęt i...
1052
01:07:12,278 --> 01:07:13,696
Cholera.
1053
01:07:15,031 --> 01:07:20,036
Dwóch kolesi na podłodze w windzie.
Podziurawieni jak sito.
1054
01:07:20,536 --> 01:07:23,998
Nie wiem, o co im poszło,
ale się nie dogadali.
1055
01:07:24,165 --> 01:07:25,750
Co robią?
1056
01:07:27,460 --> 01:07:28,461
Umierają.
1057
01:07:28,628 --> 01:07:32,799
A trupy wrzucili do jeziora?
1058
01:07:32,966 --> 01:07:35,134
Też byli policjantami?
1059
01:07:38,846 --> 01:07:42,976
Brałam po usunięciu macicy.
Mają już parę lat.
1060
01:07:43,142 --> 01:07:45,019
Nie jestem gejem, bo mam brodę.
1061
01:07:45,186 --> 01:07:46,771
Obcięło mi palce.
1062
01:07:46,938 --> 01:07:48,731
Jaki jestem biedny.
1063
01:07:49,232 --> 01:07:51,985
ldź poćwicz nunczakiem.
1064
01:07:52,151 --> 01:07:54,070
Daj nam chwilę spokoju.
1065
01:08:07,750 --> 01:08:09,127
No już.
1066
01:08:09,294 --> 01:08:11,170
Jakbyś się chciał bić, cioto...
1067
01:08:11,337 --> 01:08:13,172
Przepraszam za niego.
1068
01:08:13,339 --> 01:08:15,717
Matka go porzuciła rok temu,
1069
01:08:15,883 --> 01:08:17,468
a ojciec, mój mały Dale,
1070
01:08:17,635 --> 01:08:21,014
siedzi w Reno Washoe.
1071
01:08:21,806 --> 01:08:23,808
Ma kłopoty z osobowością.
1072
01:08:23,975 --> 01:08:26,853
Wsadzili go za gwałty, tortury...
1073
01:08:27,020 --> 01:08:28,813
i wypisywanie czeków bez pokrycia.
1074
01:08:28,980 --> 01:08:32,734
Bill, mój mąż,
powiesił się dziewięć miesięcy temu.
1075
01:08:32,900 --> 01:08:36,571
Od tamtej pory
Boogie jest jedynym mężczyzną w domu.
1076
01:08:39,073 --> 01:08:41,659
Nie otwierałam go od śmierci męża.
1077
01:08:41,826 --> 01:08:44,370
Pożyczę go na trochę.
1078
01:08:45,288 --> 01:08:46,372
Jak łączność?
1079
01:08:46,539 --> 01:08:47,540
Fatalnie.
1080
01:08:47,707 --> 01:08:48,875
Przeszliśmy na krótkofalówki.
1081
01:08:49,042 --> 01:08:50,418
- Jakieś wieści o wozie Dupree?
- Nic.
1082
01:08:50,585 --> 01:08:53,087
Nikt nie zwrócił uwagi?
1083
01:08:53,254 --> 01:08:54,297
Był pełen dziur po kulach.
1084
01:08:54,464 --> 01:08:55,506
Gdzie ten świadek?
1085
01:08:55,673 --> 01:08:56,716
Tutaj.
1086
01:08:56,883 --> 01:08:57,967
To agent Messner.
1087
01:08:58,134 --> 01:08:59,844
Wszystko mu opowiedz.
1088
01:09:00,011 --> 01:09:03,348
Przyszedł do mnie agent Carruthers.
1089
01:09:03,514 --> 01:09:04,891
Gdzie on teraz jest?
1090
01:09:05,058 --> 01:09:06,476
Nie wiem. Pytał,
1091
01:09:07,727 --> 01:09:08,728
na którym piętrze jest centrala ochrony.
1092
01:09:08,895 --> 01:09:11,147
Potem wsiadł do windy
z tym drugim agentem.
1093
01:09:11,314 --> 01:09:12,648
Drugim?
1094
01:09:12,815 --> 01:09:14,984
Nie było tu nikogo innego.
1095
01:09:15,151 --> 01:09:16,944
Z San Francisco.
1096
01:09:17,111 --> 01:09:18,780
Mówił, jak się nazywa?
1097
01:09:18,946 --> 01:09:21,115
Jakoś z hiszpańska. Diego albo Garcia.
1098
01:09:21,282 --> 01:09:22,992
Sprawdźcie.
1099
01:09:23,159 --> 01:09:24,243
Coś mi tu śmierdzi.
1100
01:09:25,536 --> 01:09:27,246
Był w mundurze ochroniarza.
1101
01:09:27,413 --> 01:09:28,581
- Co?
- Kto?
1102
01:09:28,748 --> 01:09:31,250
Ten agent.
Mówił, że przyjechał na inspekcję.
1103
01:09:31,417 --> 01:09:33,544
A wsiadł do windy...
1104
01:09:33,711 --> 01:09:35,630
Powiedział, że jest agentem?
1105
01:09:35,797 --> 01:09:36,881
Miał odznakę.
1106
01:09:37,048 --> 01:09:39,842
A potem był w mundurze ochrony?
1107
01:09:40,009 --> 01:09:41,177
Tak.
1108
01:09:42,470 --> 01:09:44,639
Nie wydało ci się to dziwne?
1109
01:09:45,473 --> 01:09:47,517
Myślałem, że to w ramach inspekcji.
1110
01:09:49,352 --> 01:09:53,022
Facet się podszywa.
1111
01:09:53,356 --> 01:09:56,526
Powiadom swoich. Ale po cichu.
1112
01:09:59,278 --> 01:10:00,446
Szlag.
1113
01:10:01,030 --> 01:10:03,282
Zbierz ludzi. Wchodzimy.
1114
01:10:03,449 --> 01:10:04,992
Włączcie windy.
1115
01:10:05,159 --> 01:10:06,160
Obsługa,
1116
01:10:06,327 --> 01:10:08,037
włączyć windy.
1117
01:10:08,204 --> 01:10:11,040
l połączcie mnie z Lockiem.
1118
01:10:11,207 --> 01:10:12,291
Załatwione.
1119
01:10:12,458 --> 01:10:13,543
Cofnąć się.
1120
01:10:24,429 --> 01:10:26,639
Miałeś iść na dół,
1121
01:10:27,140 --> 01:10:30,435
przyprowadzić Vitoliego.
1122
01:10:32,603 --> 01:10:34,397
Musimy się zacząć pakować.
1123
01:10:35,064 --> 01:10:36,774
l to już.
1124
01:10:37,942 --> 01:10:41,320
Ściągnij go tu. Trzeba się zbierać.
1125
01:10:41,487 --> 01:10:44,157
Dobra, gdzie on jest?
1126
01:10:44,949 --> 01:10:47,910
- Nie żyje.
- Żyje, ale umiera.
1127
01:10:48,286 --> 01:10:49,412
Cholera.
1128
01:10:54,750 --> 01:10:56,544
Jeden z nich to federalny.
1129
01:10:57,044 --> 01:10:58,796
Słyszysz?
1130
01:10:58,963 --> 01:11:00,339
Ma legitymację FBI.
1131
01:11:00,506 --> 01:11:02,175
Czekaj.
1132
01:11:02,341 --> 01:11:03,968
Ale się rozgadali.
1133
01:11:04,135 --> 01:11:06,846
Strzały w zachodniej wieży.
1134
01:11:12,059 --> 01:11:13,728
Spokojnie.
1135
01:11:14,437 --> 01:11:17,899
Nie ruszaj się przez chwilę.
1136
01:11:18,232 --> 01:11:19,734
Przesuń się.
1137
01:11:28,242 --> 01:11:29,327
O kurwa.
1138
01:11:31,078 --> 01:11:32,538
Nie uwierzysz.
1139
01:11:34,999 --> 01:11:36,459
Drugi też z FBl.
1140
01:11:36,626 --> 01:11:37,710
Nie.
1141
01:11:37,877 --> 01:11:40,129
Jeden jest fałszywy. Właśnie o tym mówią.
1142
01:11:40,296 --> 01:11:43,341
Wszedł, podając się za agenta.
1143
01:11:43,508 --> 01:11:46,636
Myślisz, że to ten, o którym mówiła Loretta?
Ten cały Soot?
1144
01:11:46,802 --> 01:11:50,973
Czekaj. Mam. Gerald Diego.
1145
01:11:52,475 --> 01:11:53,768
I Donald Carruthers.
1146
01:11:54,018 --> 01:11:57,980
Który jest prawdziwy? Drugiego rozwalę.
1147
01:11:58,481 --> 01:12:01,067
Zatrzymać windę.
1148
01:12:15,456 --> 01:12:16,707
Wycofali się.
1149
01:12:54,453 --> 01:12:56,038
Nici z układu.
1150
01:12:58,833 --> 01:13:00,793
Jak to?
1151
01:13:00,960 --> 01:13:03,004
Przecież była zgoda.
1152
01:13:03,170 --> 01:13:06,924
Nie wiem. Ten ich szef. Ten kutas Locke.
1153
01:13:07,425 --> 01:13:09,677
Wszystko rozpieprzył.
1154
01:13:09,844 --> 01:13:11,012
Już po nas.
1155
01:13:11,554 --> 01:13:13,556
Nie będą nas chronić.
1156
01:13:14,682 --> 01:13:18,102
Zabili nas. Zabili.
1157
01:14:13,240 --> 01:14:14,909
Trzy minuty.
1158
01:14:20,623 --> 01:14:22,208
Przygotować się.
1159
01:14:34,261 --> 01:14:35,596
Drzwi jednej z wind są otwarte.
1160
01:14:35,763 --> 01:14:37,973
Tam może ktoś być. Jeszcze nie strzelać.
1161
01:14:38,140 --> 01:14:39,684
Na mój znak ruszamy.
1162
01:14:40,893 --> 01:14:42,311
Shar.
1163
01:14:42,478 --> 01:14:43,771
Nie wymknę się.
1164
01:14:44,522 --> 01:14:45,898
Rozwal ich.
1165
01:14:46,065 --> 01:14:48,067
I spłynie z nieba ogień. Na mój znak.
1166
01:14:48,234 --> 01:14:49,568
Jasne.
1167
01:16:12,693 --> 01:16:14,528
Boże.
1168
01:16:37,635 --> 01:16:38,969
Dawaj!
1169
01:17:17,258 --> 01:17:18,968
Rzuć broń.
1170
01:17:19,552 --> 01:17:21,178
Wyjdź z windy!
1171
01:17:21,345 --> 01:17:23,848
- Prawdziwi czy fałszywi?
- Nie wiem.
1172
01:17:24,014 --> 01:17:25,599
Sharice!
1173
01:17:32,022 --> 01:17:33,274
Georgia!
1174
01:17:38,404 --> 01:17:41,198
Nie słyszę cię.
1175
01:17:50,416 --> 01:17:51,917
Jak rana?
1176
01:17:52,501 --> 01:17:54,295
Śmiertelna.
1177
01:17:55,045 --> 01:17:56,755
Śmiertelna.
1178
01:17:57,006 --> 01:17:58,299
Szlag.
1179
01:17:58,465 --> 01:18:00,259
Zabrać podejrzanych!
1180
01:18:04,179 --> 01:18:07,600
Potrzebny lekarz. Mamy kilku rannych.
1181
01:18:08,350 --> 01:18:10,060
Nie. Musisz się trzymać.
1182
01:18:17,359 --> 01:18:19,403
Słyszysz mnie?
1183
01:18:19,570 --> 01:18:20,863
Schodzę niżej. Chcę mieć lepszy widok.
1184
01:18:21,030 --> 01:18:24,617
Ranni agenci na siódmym piętrze.
1185
01:18:25,868 --> 01:18:29,246
Nieważne. Bierzcie dziewczynę.
1186
01:18:29,705 --> 01:18:33,042
Sharice? Słyszysz mnie?
1187
01:18:33,626 --> 01:18:34,919
Cholera.
1188
01:18:35,085 --> 01:18:37,421
Nie wiem, jak mocno dostałam.
1189
01:18:37,588 --> 01:18:39,340
Przeszło przez kevlar.
1190
01:18:44,803 --> 01:18:46,388
Winda jedzie na górę.
1191
01:19:59,003 --> 01:20:00,963
Proszę. Słyszysz mnie?
1192
01:20:02,381 --> 01:20:04,091
Zdjąć to gówno!
1193
01:20:04,800 --> 01:20:05,968
Spadaj!
1194
01:20:12,474 --> 01:20:13,892
Gdzie jesteś?
1195
01:20:16,895 --> 01:20:19,148
Georgia. Powiedz coś.
1196
01:20:47,926 --> 01:20:49,720
Lekarza!
1197
01:20:53,682 --> 01:20:54,767
Dajcie tu lekarza.
1198
01:21:07,404 --> 01:21:08,572
Spieprzyłam.
1199
01:21:09,281 --> 01:21:12,242
Boże, wszystko spieprzyłam!
1200
01:22:14,763 --> 01:22:16,431
Jazda.
1201
01:22:21,186 --> 01:22:22,855
Wybacz.
1202
01:22:25,315 --> 01:22:26,942
Ręce do góry!
1203
01:22:30,946 --> 01:22:33,031
Sprawdźcie, w jakim jest stanie.
1204
01:22:33,198 --> 01:22:34,366
Przeczesać teren.
1205
01:22:34,533 --> 01:22:35,617
- Czysto.
- Czysto.
1206
01:22:37,452 --> 01:22:38,787
Wchodzimy.
1207
01:22:44,418 --> 01:22:45,794
Carruthers i Messner?
1208
01:22:45,961 --> 01:22:48,088
Carruthers nie żyje. Messner zaginął.
1209
01:22:48,255 --> 01:22:49,381
To go znajdźcie!
1210
01:22:53,385 --> 01:22:56,597
- Jak ci na imię, mała?
- Georgia.
1211
01:23:00,475 --> 01:23:02,853
Ocaliłaś mi tyłek.
1212
01:23:03,896 --> 01:23:05,480
To mi okaż wdzięczność.
1213
01:23:08,192 --> 01:23:10,194
Bardzo boli?
1214
01:23:11,236 --> 01:23:12,321
Dostałam dwa razy.
1215
01:23:14,489 --> 01:23:17,826
Chyba niechcący zabiłem kumpla.
1216
01:23:20,204 --> 01:23:25,083
Jeśli to cię pocieszy,
miałam tam zrobić piekło.
1217
01:23:26,627 --> 01:23:29,713
Wystrzelać paru czarnuchów.
1218
01:23:30,214 --> 01:23:31,715
Poważnie?
1219
01:23:33,425 --> 01:23:37,679
Twój kumpel pewnie był jednym z nich.
1220
01:23:40,015 --> 01:23:42,893
Kto wie, może ty też.
1221
01:23:43,060 --> 01:23:45,229
Szkoda by było.
1222
01:23:49,524 --> 01:23:51,693
Kogo tam szukałaś?
1223
01:23:53,320 --> 01:23:57,282
Palanta nazwiskiem lsrael.
1224
01:23:59,159 --> 01:24:02,996
Chyba się w tobie zakocham.
1225
01:24:03,580 --> 01:24:07,417
Postaw ją i cofnij się pod ścianę.
1226
01:24:09,586 --> 01:24:12,631
Ręce do góry.
1227
01:24:12,965 --> 01:24:15,717
Rzuć broń, albo cię rozwalę.
1228
01:24:15,884 --> 01:24:19,346
Nie ja zabiłam tego agenta.
Znalazłam go już w takim stanie.
1229
01:24:19,930 --> 01:24:20,973
Nieważne, czy mi wierzysz,
1230
01:24:21,139 --> 01:24:23,517
czy nie.
1231
01:24:23,684 --> 01:24:26,311
Wyjdziemy z tego żywi...
1232
01:24:26,853 --> 01:24:29,481
albo będziemy dalej brnąć w to gówno.
1233
01:24:29,648 --> 01:24:33,193
Nie mam nic do ciebie i twojej firmy.
1234
01:24:34,111 --> 01:24:38,407
Idź swoją drogą i zostaw nas w spokoju.
1235
01:25:22,159 --> 01:25:24,161
Messner tu idzie.
1236
01:25:45,766 --> 01:25:47,392
- Agencie Messner.
- Co się dzieje?
1237
01:25:47,559 --> 01:25:50,103
Potrzebujesz lekarza, synu?
1238
01:25:50,270 --> 01:25:52,105
Nie. Co się tu dzieje?
1239
01:25:52,272 --> 01:25:55,609
- Usiądź.
- Nie chcę siadać. Proszę mi wyjaśnić.
1240
01:25:55,776 --> 01:25:57,903
Teraz nie da rady.
1241
01:25:58,070 --> 01:25:59,446
To zbyt duża sprawa.
1242
01:25:59,613 --> 01:26:01,698
Przykro mi z powodu Carruthersa.
1243
01:26:06,870 --> 01:26:10,040
Silna arytmia.
1244
01:26:10,207 --> 01:26:11,750
Tu niewiele zdziałam.
1245
01:26:11,917 --> 01:26:13,001
Przenieście go na dach.
1246
01:26:13,168 --> 01:26:15,754
Wraca z nami.
1247
01:26:15,921 --> 01:26:17,672
Nie mogę ci teraz wyjaśnić.
1248
01:26:19,466 --> 01:26:21,968
- Wracaj doWaszyngtonu.
- Co się tu stało?
1249
01:26:22,135 --> 01:26:24,262
Więcej nie wolno m ipowiedzieć.
1250
01:26:24,429 --> 01:26:25,597
Tyle trupów.
1251
01:26:26,890 --> 01:26:29,267
- Po powrocie otrzymaszinformacje.
- Chcę wiedzieć teraz.
1252
01:26:32,813 --> 01:26:36,525
Nie strzelać. To ja, Vitoli.
1253
01:26:36,691 --> 01:26:40,362
Pobiegł tam. Nie strzelajcie.
1254
01:26:54,126 --> 01:26:57,629
FBI. Jedźcie na górę.
1255
01:27:31,788 --> 01:27:34,291
Szybko!
1256
01:28:33,350 --> 01:28:36,061
- To twój wóz?
- Nie.
1257
01:28:38,772 --> 01:28:40,440
Konfiskuję go.
1258
01:28:41,650 --> 01:28:42,692
FBl.
1259
01:28:42,859 --> 01:28:45,278
- Jesteś z FBl?
- Tak.
1260
01:28:45,654 --> 01:28:48,823
I radzę opuścić broń.
1261
01:28:49,324 --> 01:28:52,160
Badasz sprawę morderstw nad jeziorem?
1262
01:28:52,327 --> 01:28:55,580
Ostrzelano trzech mężczyzn.
1263
01:28:55,747 --> 01:28:58,875
Dwóch z nich ginie.
Ciała wrzucono do jeziora.
1264
01:28:59,709 --> 01:29:02,546
Trzeci zostaje ranny, ma hipotermię,
1265
01:29:03,338 --> 01:29:07,384
urazy głowy, zmiażdżone palce.
1266
01:29:07,551 --> 01:29:09,511
Dobra. Wygrałeś.
1267
01:29:11,263 --> 01:29:12,597
Przepraszam.
1268
01:29:14,849 --> 01:29:18,061
Strzelaliście do mnie. Zabiliście mi kumpli.
1269
01:29:18,562 --> 01:29:20,564
Wiem.
1270
01:29:22,190 --> 01:29:24,985
- Wrzuciliście nas do jeziora.
- W zasadzie tak.
1271
01:29:25,193 --> 01:29:27,612
Przyjechaliście załatwić lsraela?
1272
01:29:27,862 --> 01:29:31,241
To on był waszym celem?
1273
01:29:32,867 --> 01:29:35,537
Nas też uprzedzili.
1274
01:29:36,121 --> 01:29:37,455
Szlag.
1275
01:29:37,789 --> 01:29:41,793
Banda świrów, tam na górze.
1276
01:29:44,129 --> 01:29:46,256
Daj kluczyki i spadaj.
1277
01:29:58,059 --> 01:30:00,729
Bardzo cię przepraszam.
1278
01:30:02,230 --> 01:30:04,649
Czasem robi się gorąco.
1279
01:30:05,233 --> 01:30:09,112
Człowiek dostaje bez powodu.
1280
01:30:09,696 --> 01:30:11,031
Sam wiesz.
1281
01:30:11,906 --> 01:30:13,867
Taki jest świat.
1282
01:30:14,242 --> 01:30:16,202
l zawsze taki będzie.
1283
01:30:18,538 --> 01:30:20,040
Jasne.
1284
01:30:21,082 --> 01:30:22,417
Pokój.
1285
01:30:34,387 --> 01:30:35,889
Pieprzę cię.
1286
01:31:49,754 --> 01:31:52,966
Dzięki. Żeby to ładnie brzmiało.
1287
01:31:55,343 --> 01:31:57,011
Gdzie lsrael?
1288
01:31:59,472 --> 01:32:01,433
- Co tu robisz?
- Zbieram informacje.
1289
01:32:01,599 --> 01:32:04,602
Masz wracać do Waszyngtonu.
1290
01:32:04,769 --> 01:32:06,646
Nie. Chce wiedzieć teraz.
1291
01:32:14,571 --> 01:32:16,573
Mówiłem ci, że...
1292
01:32:18,241 --> 01:32:19,909
Co robisz?
1293
01:32:20,076 --> 01:32:21,911
ldziemy. Jazda.
1294
01:32:23,371 --> 01:32:25,874
Powiesz mi, czemu nas nie powiadomiono...
1295
01:32:26,040 --> 01:32:28,710
o zmianie planów.
1296
01:32:34,424 --> 01:32:37,218
- Nie mogę o tym mówić.
- Możesz i będziesz.
1297
01:32:39,763 --> 01:32:40,805
Jesteś skończony.
1298
01:32:40,972 --> 01:32:43,475
Spójrz na mnie.
Dopiero teraz na to wpadłeś?
1299
01:32:46,686 --> 01:32:49,981
Opuść ten pistolet, a potem go zabezpiecz.
1300
01:32:50,356 --> 01:32:51,691
Dziękuję.
1301
01:33:03,703 --> 01:33:05,413
Spróbuj mnie przekonać.
1302
01:33:07,248 --> 01:33:09,250
To ojciec i syn.
1303
01:33:11,878 --> 01:33:13,213
Matka Israela miała 19 lat.
1304
01:33:13,379 --> 01:33:15,840
Wdała się w romans ze Sparazzą.
1305
01:33:16,007 --> 01:33:18,134
Israel był "produktem ubocznym".
1306
01:33:18,384 --> 01:33:20,970
W tym samym roku złożyła pozew
o ustalenie ojcostwa.
1307
01:33:21,137 --> 01:33:22,931
O ustalenie ojcostwa?
1308
01:33:23,097 --> 01:33:25,016
A rozmowa Padiche'a i Serny?
1309
01:33:25,183 --> 01:33:28,978
Nieporozumienie, od któregowszystko się zaczęło.
1310
01:33:29,145 --> 01:33:30,688
- Załatwić Israela.
- Buddy lsrael.
1311
01:33:33,274 --> 01:33:35,568
- Mająjakiegoś Szweda.
- Szweda?
1312
01:33:35,735 --> 01:33:38,321
Co wiemy o tym Szwedzie?
1313
01:33:38,488 --> 01:33:40,949
Nikt nic nie słyszał.
1314
01:33:41,115 --> 01:33:44,244
Dr lngstrom nie jest zabójcą.
1315
01:33:45,745 --> 01:33:48,414
Ma silną arytmię.
1316
01:33:48,581 --> 01:33:51,292
To szef kardiologii akademii w Sztokholmie.
1317
01:33:51,459 --> 01:33:52,836
Primo chce mieć serce Israela.
1318
01:33:53,002 --> 01:33:54,796
- Serce?
- Powiedział " serce"?
1319
01:33:54,963 --> 01:33:57,340
Jeden z najlepszychkardiochirurgów świata.
1320
01:33:57,507 --> 01:33:59,926
Zabójcą był Laszlo Soot.
1321
01:34:01,427 --> 01:34:03,555
Uciekł nam wczoraj...
1322
01:34:03,763 --> 01:34:05,098
Jestem Vitoli!
1323
01:34:05,431 --> 01:34:06,432
... w przebraniu.
1324
01:34:06,599 --> 01:34:10,228
Sperazza najął go,żeby zlikwidował ochroniarzy Israela.
1325
01:34:12,146 --> 01:34:15,066
Ingstrom miał dokonać operacji.
1326
01:34:15,233 --> 01:34:19,237
Jako ojciec i syn, mają tę samą grupę krwi.
1327
01:34:27,954 --> 01:34:30,999
Mówimy tu o przeszczepie?
1328
01:34:31,583 --> 01:34:33,334
Przeszczepie serca?
1329
01:34:33,501 --> 01:34:36,462
Zabijecie lsraela, żeby ocalić Sparazzę?
1330
01:34:43,428 --> 01:34:45,889
Znaleźliśmy to w archiwach.
1331
01:34:46,055 --> 01:34:48,725
Sparazza wspiera rozwój
chirurgii plastycznej.
1332
01:34:48,892 --> 01:34:50,852
Te operacje ratowały mu życie.
1333
01:34:52,145 --> 01:34:54,898
Żadna kosmetyka. Rekonstrukcja.
1334
01:34:55,231 --> 01:34:57,358
Spójrz na datę pierwszej.
1335
01:34:57,525 --> 01:34:59,444
15 zabiegów od 1952 r.
1336
01:34:59,611 --> 01:35:03,114
Rok, w którym Sparazza miał niby
zabić Hellera.
1337
01:35:03,281 --> 01:35:07,201
Pokażę, co znaczy zmiana twarzy.
1338
01:35:07,619 --> 01:35:10,663
Chirurgia plastyczna ma wielkie możliwości.
1339
01:35:10,830 --> 01:35:12,415
Podpinamy uszy.
1340
01:35:12,582 --> 01:35:13,583
Drugi etap
1341
01:35:13,750 --> 01:35:17,253
Usuwając kawałek kości,
zmieniam kształt podbródka.
1342
01:35:17,420 --> 01:35:21,132
Rhinoplastyka pozwala zmniejszyć mój nos.
1343
01:35:21,382 --> 01:35:23,426
Dodamy trochę włosów...
1344
01:35:23,593 --> 01:35:26,346
i mamy twarz,
która w niczym nie przypomina mojej.
1345
01:35:26,512 --> 01:35:29,223
A na pewno twarzy agenta FBl.
1346
01:35:29,390 --> 01:35:31,267
Będę lekko utykał.
1347
01:35:31,434 --> 01:35:33,853
Mówił z kalabryjskim akcentem.
1348
01:35:34,103 --> 01:35:36,272
Miejsce urodzenia, Cosenza, Włochy.
1349
01:35:36,439 --> 01:35:37,523
To on.
1350
01:35:37,690 --> 01:35:38,733
A na nazwisko...
1351
01:35:38,900 --> 01:35:41,361
- To Heller.
- będę miał Primo Sparazza.
1352
01:35:42,737 --> 01:35:45,448
Wiem, że to niebezpieczne.
1353
01:35:45,615 --> 01:35:48,576
Zaczął działać w latach 40.Mógł rozbić mafię od środka.
1354
01:35:49,827 --> 01:35:52,038
Położyć kres
zorganizowanej przestępczości.
1355
01:35:52,205 --> 01:35:55,583
Tylko tak można między nich wejść.
1356
01:35:55,750 --> 01:35:59,170
Ale jego przełożeni uznali,
że przeszedł na stronę wroga.
1357
01:36:00,630 --> 01:36:02,674
Więc go sypnęli.
1358
01:36:02,840 --> 01:36:06,511
Zawsze nam mówiono, że zabił go Sparazza.
1359
01:36:06,719 --> 01:36:09,722
Tymczasem strzelali nasi.
1360
01:36:12,892 --> 01:36:14,560
I spartaczyli robotę.
1361
01:36:16,312 --> 01:36:19,482
Heller przeżył. Ale rany, które odniósł...
1362
01:36:19,649 --> 01:36:22,986
wymagały ciągłych operacji.
1363
01:36:23,152 --> 01:36:27,907
Postanowił więc zmienić tożsamość.
1364
01:36:28,908 --> 01:36:31,869
I tak Primo Sparazza stał sięczłowiekiem z krwi i kości,
1365
01:36:32,036 --> 01:36:34,914
a Heller przestał istnieć.
1366
01:36:37,667 --> 01:36:41,295
Góra chciała usunąć po nim wszelki ślad.
1367
01:36:41,462 --> 01:36:44,090
Zakopali akta w archiwach
i zapomnieli o sprawie.
1368
01:36:44,257 --> 01:36:46,801
Starzy agenci powymierali.
1369
01:36:46,968 --> 01:36:49,095
Została już tylko legenda.
1370
01:36:49,262 --> 01:36:52,682
Heller zaczął działać jeszcze przed wojną.
1371
01:36:52,849 --> 01:36:54,642
60 lat śledztwa.
1372
01:36:54,809 --> 01:36:57,395
Wiesz, jaki jest cenny?
1373
01:37:00,523 --> 01:37:01,816
Więc zawarliście nowy układ.
1374
01:37:01,983 --> 01:37:03,985
Zerwałem rozmowy z lsraelem.
1375
01:37:04,152 --> 01:37:07,989
Mamy nadzieję,
że transplantacja się powiedzie.
1376
01:37:08,156 --> 01:37:10,658
Robisz to, żeby ocalić Sparazzę?
1377
01:37:10,825 --> 01:37:13,494
Nie, synu. Hellera.
1378
01:37:13,661 --> 01:37:15,788
Wysyłacie nas na akcję,
1379
01:37:15,955 --> 01:37:18,666
a potem bez słowa zmieniacie plan?
1380
01:37:19,250 --> 01:37:20,835
Standardowe wymogi...
1381
01:37:21,002 --> 01:37:25,381
Daruj sobie ten żargon.
1382
01:37:25,548 --> 01:37:30,344
Carruthers zginął nawet nie wiedząc, za co.
1383
01:37:30,511 --> 01:37:34,015
I po co wam to?
1384
01:37:36,184 --> 01:37:37,351
To?
1385
01:37:39,145 --> 01:37:41,105
Stary pierdziel z mafii.
1386
01:37:41,898 --> 01:37:44,150
Potwór, którego stworzyło FBl.
1387
01:37:44,317 --> 01:37:47,278
Myślicie, że po 60-ciu latach...
1388
01:37:47,445 --> 01:37:49,697
nagle wszystko wam powie?
1389
01:37:49,864 --> 01:37:50,865
Kto wie.
1390
01:37:51,032 --> 01:37:53,242
Pokaże, gdzie kazał zakopać te trupy?
1391
01:37:53,409 --> 01:37:58,122
A jak gówno z tego będzie?
1392
01:37:58,289 --> 01:38:00,208
Jak się na nic nie przyda?
1393
01:38:00,374 --> 01:38:03,377
- Jest takie ryzyko.
- Jak nic nie powie?
1394
01:38:03,544 --> 01:38:06,964
Zginęła masa naszych.
Ale kogo to obchodzi?
1395
01:38:07,131 --> 01:38:08,299
Przesadzasz.
1396
01:38:08,466 --> 01:38:09,842
Człowieku, o czym ty mówisz?
1397
01:38:10,009 --> 01:38:11,969
Mój partner nie żyje.
1398
01:38:12,136 --> 01:38:13,930
Agencja nas zdradziła.
1399
01:38:14,097 --> 01:38:15,556
- Obudź się.
- Ty nas zdradziłeś.
1400
01:38:15,723 --> 01:38:16,933
Zabierz ten palec.
1401
01:38:18,184 --> 01:38:19,852
Tak jak zdradziłeś ich.
1402
01:38:20,019 --> 01:38:21,187
Dupek jeden!
1403
01:38:24,816 --> 01:38:27,735
Jeśli chcesz, mogę od razu przyjąć...
1404
01:38:27,902 --> 01:38:29,195
twoją rezygnację.
1405
01:38:29,362 --> 01:38:32,824
Marzy ci się taki koniec kariery?
1406
01:38:33,491 --> 01:38:34,575
Twój wybór.
1407
01:38:34,742 --> 01:38:37,620
Jestem gotów o wszystkim zapomnieć.
1408
01:38:37,787 --> 01:38:38,913
Wiem, co przeszedłeś.
1409
01:38:40,289 --> 01:38:41,749
Ale takie były rozkazy.
1410
01:38:41,916 --> 01:38:45,169
Musimy się ich trzymać.
1411
01:38:45,336 --> 01:38:48,172
Tak jest lepiej dla wszystkich.
1412
01:38:50,675 --> 01:38:53,427
Wracaj do Waszyngtonu...
1413
01:38:53,594 --> 01:38:56,139
i zapomnij o sprawie.
1414
01:38:56,305 --> 01:38:58,558
Czy to jasne, agencie Messner?
1415
01:39:00,852 --> 01:39:03,646
Czy to jest jasne?
1416
01:39:08,860 --> 01:39:10,361
Jasne.
1417
01:39:14,740 --> 01:39:16,033
Jasne.
1418
01:41:30,209 --> 01:41:31,460
Otwórz drzwi.
1419
01:41:42,221 --> 01:41:43,431
Otwieraj!
98269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.