All language subtitles for Mr.Murder.CD1.TR
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,400 --> 00:00:36,723
Haydi, yapabilirsin.
2
00:00:38,724 --> 00:00:59,724
TERCUME & SENKR0N => C0BRA35
3
00:01:01,399 --> 00:01:03,963
�niversitenin bile,
�unun i�ine beyin koymaktan...
4
00:01:04,043 --> 00:01:06,847
muzdarip oldu�una
inanmak g��.
5
00:01:06,927 --> 00:01:11,975
9.nc� s�n�ftan beri notu 4.0.
SAT'da 1580'de.
6
00:01:12,055 --> 00:01:16,381
Milli De�erler Alimi.
7
00:01:16,461 --> 00:01:18,063
M�kemmel biri.
8
00:01:19,425 --> 00:01:22,630
Unutma, tehlikenin e�i�inde.
9
00:01:34,167 --> 00:01:36,811
�nsano�lunun i�indeki karanl���
g�recek kadar ileri gitmedin hi�.
10
00:01:36,891 --> 00:01:40,095
Tek bildi�in a�kt�.
11
00:01:41,717 --> 00:01:43,480
B�y�k �ans.
12
00:03:25,027 --> 00:03:28,151
�i�t. Baban� rahats�z etme.
�al���yor.
13
00:04:36,851 --> 00:04:38,654
Af edersiniz, �zg�n�m,
14
00:04:38,734 --> 00:04:40,777
ama biraz kan
almam laz�m.
15
00:04:40,857 --> 00:04:42,499
E�er sende ve k���k k�z�nda
ayn� tip kan var ise...
16
00:04:42,579 --> 00:04:44,422
muhte�em olur.
17
00:04:44,502 --> 00:04:46,585
Yani, bu ger�ekten
lehine olur.
18
00:04:46,665 --> 00:04:48,268
Cerrahl��� se�ecek mi?
19
00:04:48,348 --> 00:04:52,113
Doktor s�ylemedi.
Doktorlar asla s�ylemez.
20
00:04:52,193 --> 00:04:53,595
En az�ndan bana s�ylemezler.
21
00:05:00,325 --> 00:05:03,930
- Charlie...
- Ooo, kan�n� i�mek istiyorum.
22
00:05:04,011 --> 00:05:05,493
Sak�n.
23
00:05:05,573 --> 00:05:07,456
Bu �ok �nemli bir numune.
24
00:05:07,496 --> 00:05:10,861
Birka� kanc�k uzman
�zerinde �al���yor.
25
00:05:16,108 --> 00:05:19,713
Hem�ire mi?
Gregg numunesi sende mi?
26
00:05:19,793 --> 00:05:20,875
Y�z�c� m�?
27
00:05:22,798 --> 00:05:24,120
Evet doktor.
28
00:05:25,882 --> 00:05:27,204
��te burada.
29
00:05:58,329 --> 00:06:00,292
Ah Tanr�'ya ��k�r.
30
00:06:04,258 --> 00:06:07,022
Birisinin kedi yavrusunu
a�a�tan almas� laz�m.
31
00:06:07,062 --> 00:06:10,387
- Ah bebe�im.
- Ciddiyim anne. Hemen �imdi.
32
00:06:10,467 --> 00:06:12,190
Endi�elenme bir tanem.
33
00:06:12,270 --> 00:06:14,232
Yavru kediyi a�a�tan
alaca��z, tamam m�?
34
00:06:14,313 --> 00:06:16,436
T�m yery�z�ndeki b�t�n
a�a�lar�n �zerindeki...
35
00:06:16,516 --> 00:06:18,759
yavru kedileri
alaca��z, tamam m�?
36
00:06:18,839 --> 00:06:20,401
�stelik daha ne yapaca��z,
biliyor musun?
37
00:06:20,482 --> 00:06:22,284
Baz� yavru kedileri de
a�a�lara b�rakaca��z ki,
38
00:06:22,324 --> 00:06:24,608
sonra onlar� kurtarabilelim,
tamam m�?
39
00:06:37,827 --> 00:06:39,750
��te b�yle.
40
00:06:42,073 --> 00:06:45,358
Bu benim babam.
41
00:06:45,438 --> 00:06:47,040
Bu ne s�rpriz!
42
00:06:47,120 --> 00:06:48,682
�erefi payla�ma �ans�n�
ka��raca��n� m� d���n�yorsun?
43
00:06:48,723 --> 00:06:52,208
Belki de, kaliteli
�ampanya getirmi�tir.
44
00:06:57,615 --> 00:06:59,899
Belki de bende
vard�r, l�tfen?
45
00:07:02,503 --> 00:07:05,066
Baba. Bunu laboratuar
g�t�rmek ve...
46
00:07:05,146 --> 00:07:06,901
m�teakip 6 saat i�lem
yapmak zorunday�z,
47
00:07:06,902 --> 00:07:08,071
yoksa "s�f�r"
noktas�na d�neriz.
48
00:07:08,111 --> 00:07:09,352
�yleyse, neredeyse
�lmek �zere olan,
49
00:07:09,393 --> 00:07:11,716
d�nya �ap�ndaki atlet...
50
00:07:11,796 --> 00:07:13,839
ve bilim adam�n� duydun mu?
51
00:07:13,879 --> 00:07:16,082
�ey, �lkedeki t�m b�y�k
sa�l�k merkezleri ile...
52
00:07:16,122 --> 00:07:19,127
mutlaka irtibat�m�z oluyor.
53
00:07:19,167 --> 00:07:20,409
Bunu kusursuzca
�evirmek bile...
54
00:07:20,449 --> 00:07:23,613
hayli vakit alacak.
55
00:07:23,653 --> 00:07:25,696
Evet, umar�m �ansl�y�zd�r.
56
00:07:25,736 --> 00:07:28,420
Bana sorarsan,
sen ba� belas� bir �ansl�s�n.
57
00:07:28,460 --> 00:07:31,465
Tam olarak ne
diyorsun baba?
58
00:07:31,505 --> 00:07:35,510
Eminim ki, naho� kararlara
vard���m i�in beni ba���lars�n.
59
00:07:35,591 --> 00:07:38,715
Anl�yorum, bu proje �zerinde
�al��mana m�saade edece�im...
60
00:07:38,795 --> 00:07:41,599
bu proje tam bir
may�n tarlas�...
61
00:07:41,679 --> 00:07:43,402
��nk�, baz� sonu�larla
s�k��t���nda...
62
00:07:43,482 --> 00:07:46,366
ba�ar�l� olaca��n�
d���n�yorum.
63
00:07:46,406 --> 00:07:48,209
Ama bu kez �unu
biliyorsun ki...
64
00:07:48,289 --> 00:07:51,494
her �ey ba��na y�k�ld���nda...
65
00:07:51,534 --> 00:07:53,977
etrafta, k�t�phane binalar� veya
haz�rl�k s�n�flar� olmayacak...
66
00:07:54,057 --> 00:07:55,660
b�ylelikle, seni
kovmayacaklar.
67
00:07:55,700 --> 00:07:59,425
Bir daha "bu kez" olmayacak.
68
00:08:17,852 --> 00:08:22,659
"Dullar Olmadan Sava�", kimin
vaktinin geldi�i hakk�nda fikir verir.
69
00:08:22,739 --> 00:08:24,662
Bu g�n, Savunma Bakanl��� ile
Oslett Teknolojileri'nin...
70
00:08:24,702 --> 00:08:27,586
m��terek gayretlerine
te�ekk�r edip...
71
00:08:27,666 --> 00:08:29,749
korku verici bir
maceraya ba�l�yoruz.
72
00:08:29,829 --> 00:08:31,992
Narin ve yeri doldurulmaz
evlatlar�m�z�...
73
00:08:31,993 --> 00:08:34,156
sava�a g�nderme
zaman� sona erdi.
74
00:08:34,236 --> 00:08:37,601
Tek bir insan kan h�cresinden
al�nm�� ve d�llenmemi� bir...
75
00:08:37,681 --> 00:08:40,805
yumurta �ekirde�ine a��lanm��
DNA lifinden...
76
00:08:40,885 --> 00:08:43,409
yeni bir sava���
olu�turduk.
77
00:08:43,489 --> 00:08:46,133
Geride dul ve yetimler
b�rakmayan ve...
78
00:08:46,173 --> 00:08:48,216
ac� ve korku hissetmeyen
bir sava���.
79
00:08:49,418 --> 00:08:52,382
Ve yeterince yak�t ile,
yaralar� neredeyse an�nda...
80
00:08:52,422 --> 00:08:56,508
kendini iyile�tirecek ve
hi� uyumadan g�nlerce y�r�yebilecek.
81
00:08:56,588 --> 00:08:59,552
Ve e�er, bilim adamlar�n�n
ilave duyusal g��ler ta��yan...
82
00:08:59,633 --> 00:09:03,238
bir gen hakk�nda s�ylediklerine
inanmam gerekiyorsa...
83
00:09:03,318 --> 00:09:07,123
bir m�ddet sonra, emirleri telepatik
olarak almaya muktedir olabilir.
84
00:09:07,204 --> 00:09:10,128
Ve verilen emirlerin ahlaki
dayana��ndan asla ��phelenmeyecek...
85
00:09:10,208 --> 00:09:11,930
kalben bile.
86
00:09:12,011 --> 00:09:14,855
��te bu ��phe bir askerin
en b�y�k �st�rab�d�r.
87
00:09:14,895 --> 00:09:16,858
�nsan�st� kuvveti
olmayacak ama...
88
00:09:16,938 --> 00:09:19,581
metabolizmas�, sizinkilere
ve benimkine g�re...
89
00:09:19,662 --> 00:09:23,427
Lamborghini motoru ile bisiklet
aras�ndaki fark gibi olacak.
90
00:09:24,509 --> 00:09:28,675
En �nemlisi, bu �ocuk sadece
19 haftada tam gebeli�e ula�acak.
91
00:09:28,755 --> 00:09:31,278
�ayet denedi�imiz
b�y�me etkenleri...
92
00:09:31,359 --> 00:09:32,761
ayn� oranda mucize g�stermeye
devam ederse...
93
00:09:32,841 --> 00:09:35,685
kronolojik olarak
10 ya��ndayken...
94
00:09:35,765 --> 00:09:38,449
General Ames'in zihninde bulunan
her t�r vazifeye haz�r olacak.
95
00:09:38,529 --> 00:09:42,655
Maalesef ki, bu at�l�m trajik
bir kazaya mal oldu.
96
00:09:42,735 --> 00:09:44,738
�ey, Senat�r...
97
00:09:44,818 --> 00:09:46,821
D���n�yorum da,
g�z al�c� bir gen� atlet...
98
00:09:46,901 --> 00:09:51,989
�ld�kten sonra bile, b�y�k i�ler
ba�arma f�rsat�na haizdir.
99
00:09:52,069 --> 00:09:56,275
Yani, Kitty Hawk'da duruyoruz,
dostlar�m.
100
00:09:56,355 --> 00:10:00,120
Cadiz'den seyre ��kan
Columbus'u izliyoruz.
101
00:10:57,484 --> 00:11:00,528
- General?
- Hay�r, sen devam et, Drew.
102
00:11:14,909 --> 00:11:16,912
Ne var hayat�m?
�yi misin?
103
00:11:16,952 --> 00:11:19,596
Bir �ey yok. San�r�m az �nce
bir �eyi yanl��l�kla...
104
00:11:19,676 --> 00:11:20,637
yuttum,
hepsi bu.
105
00:11:26,325 --> 00:11:29,130
O�lum bana yazar olmak
istedi�ini ilk s�yledi�inde,
106
00:11:29,210 --> 00:11:31,403
ona, kendisine zengin
bir e� bulmas�n�n daha iyi...
107
00:11:31,404 --> 00:11:32,134
olaca��n� s�yledim.
108
00:11:32,174 --> 00:11:36,300
Bir artist ile evlenece�ini
bana s�yledi�inde,
109
00:11:36,340 --> 00:11:38,944
annesine, �ok �al��an
ailesinin...
110
00:11:39,024 --> 00:11:40,907
merhametine g�venmesi
gerekti�i g�n i�in...
111
00:11:40,987 --> 00:11:43,831
eski odas�n� haz�rlamas�n� s�yledim.
112
00:11:43,871 --> 00:11:47,596
Hen�z hakl� ��kmad���m�
s�yledi�im i�in memnunum.
113
00:11:47,676 --> 00:11:49,519
O�luma,
114
00:11:49,599 --> 00:11:52,403
ilk hikayesinin
yay�nlanmas� vesilesiyle,
115
00:11:52,483 --> 00:11:54,326
bir�ok hikayeden ilkinin.
116
00:11:54,406 --> 00:11:56,489
Ve her hangi biriniz,
117
00:11:56,569 --> 00:11:59,614
b�ylesine g�zel bir evlad�n,
maymun ve y�lan sahnesi hakk�nda...
118
00:11:59,694 --> 00:12:02,818
nerede fikir sahibi
oldu�unu biliyorsa,
119
00:12:02,899 --> 00:12:05,542
l�tfen... bana s�ylemesin.
120
00:12:08,327 --> 00:12:09,689
Marty'ye.
121
00:12:09,769 --> 00:12:12,734
- Buraya, buraya.
- �yi konu�tun.
122
00:12:16,018 --> 00:12:17,861
Affedersiniz.
123
00:12:17,941 --> 00:12:19,944
Biraz hava alaca��m.
124
00:12:23,870 --> 00:12:26,794
Kathy, bir dakika
bakar m�s�n?
125
00:12:29,318 --> 00:12:31,000
Ne oluyor?
126
00:12:32,442 --> 00:12:35,406
Bilmiyorum.
�ok tuhaf...
127
00:12:35,487 --> 00:12:37,489
Sanki... korktum veya
onun gibi bir �ey.
128
00:12:37,570 --> 00:12:41,015
Bir doktor �a��rmam
gerekiyor mu?
129
00:12:41,095 --> 00:12:44,700
Hay�r, �ey... fiziksel
bir �ey de�il.
130
00:12:44,780 --> 00:12:48,385
Korkulacak bir �ey olsayd�,
anlard�m.
131
00:12:48,465 --> 00:12:49,988
�aka m� ediyorsun?
132
00:12:50,068 --> 00:12:54,955
T�m r�yalar�n�n ger�ek olmas�ndan
daha korkutucu ne olabilir ki?
133
00:13:03,527 --> 00:13:05,530
San�r�m daha iyiyim.
134
00:13:05,610 --> 00:13:08,935
Bir bahane ile �ocuklar�
buradan ��kar�p...
135
00:13:09,015 --> 00:13:11,058
Bora Bora'ya bir ka�amak
yapabilirdik.
136
00:13:12,660 --> 00:13:16,105
Neden �ocuklar� i�in
i�ine kat�yorsun?
137
00:13:37,537 --> 00:13:42,344
Bilirsin, bu �a�daki y�z�c�
resimlerini g�rm��t�m.
138
00:13:42,424 --> 00:13:44,627
En ufak bir benzerlik bile yok.
139
00:13:45,749 --> 00:13:48,032
Genetik d�zenlemesinde yapt���m�z
t�m denemelerle...
140
00:13:48,112 --> 00:13:51,958
yeteneklerini de�il,
g�r�n�m�n� de�i�tirme...
141
00:13:52,038 --> 00:13:53,640
imkan� mevcuttu.
142
00:13:55,242 --> 00:13:56,805
Alfie ile tan��maya
haz�r m�s�n?
143
00:13:56,885 --> 00:13:58,086
Ah evet.
144
00:14:02,935 --> 00:14:05,298
Pekala, Alfie...
145
00:14:06,100 --> 00:14:08,623
Bir arkada� getirdim.
146
00:14:08,663 --> 00:14:11,828
Bu General Ames.
Tan��man� istiyorum.
147
00:14:16,154 --> 00:14:18,958
Alfie. Asl�nda,
daha �nce tan��m��t�k.
148
00:14:19,038 --> 00:14:21,682
Sen k���k bir �ocukken.
149
00:14:21,762 --> 00:14:24,967
Ben.. nap�yorsun diye
��yle bir u�ram��t�m.
150
00:14:25,007 --> 00:14:27,771
�ok memnun oldum, efendim.
151
00:14:27,851 --> 00:14:29,934
Bunu duydu�uma sevindim.
152
00:14:30,014 --> 00:14:32,017
Sana bir hediye getirdim.
Umar�m DAMA seviyorsundur.
153
00:14:32,097 --> 00:14:35,462
Damaya bay�l�r�m.
�ddiaya girerim ki, sizi yenebilirim.
154
00:14:35,542 --> 00:14:37,625
Bunu d�rt g�zle bekleyece�im.
155
00:14:37,705 --> 00:14:40,550
Alfie, generali damada daha
sonra da yenersin.
156
00:14:40,590 --> 00:14:42,713
�u an, seninle g�r��mek
istedi�im...
157
00:14:42,793 --> 00:14:44,996
�ok �nemli bir konu var.
158
00:14:45,076 --> 00:14:48,681
General, l�tfen m�saade
eder misiniz?
159
00:14:48,761 --> 00:14:52,086
Tabii ki, bir dakika sonra
g�r���r�z, Alfie.
160
00:14:52,126 --> 00:14:54,289
�ok iyi olur.
161
00:14:54,810 --> 00:14:56,172
Te�ekk�r ederim.
162
00:14:59,337 --> 00:15:02,381
Alfie, Pepper'� evine
g�ndermek istiyon mu?
163
00:15:02,461 --> 00:15:05,185
Hey, evine git, Pepper.
164
00:15:11,835 --> 00:15:13,838
Alfie, otur bakal�m.
165
00:15:18,404 --> 00:15:21,249
Korkar�m, k�t� haberlerim var.
166
00:15:21,289 --> 00:15:26,336
Aram�zda tehlikeli bir
casus ke�fettik.
167
00:15:26,416 --> 00:15:31,864
Hepimizin �ld�r�lmesi emriyle
buraya g�nderilmi� bir katil.
168
00:15:31,944 --> 00:15:34,788
Ne casusu? Nerede?
Ben icab�na bakar�m.
169
00:15:34,868 --> 00:15:37,352
�ey, �zg�n�m ama
sana s�ylemeliyim...
170
00:15:37,432 --> 00:15:39,876
katil Pepper.
171
00:15:42,399 --> 00:15:43,921
Pepper bir k�pek.
172
00:15:44,002 --> 00:15:46,966
Bu do�ru ama k�pekler de
e�itilebilirler.
173
00:15:47,046 --> 00:15:49,369
Ve bu da sana s�ylemi� oldu�um
�eyi ispat ediyor...
174
00:15:49,450 --> 00:15:52,895
ki, sadece kendine ve
bana g�venebilirsin.
175
00:15:55,258 --> 00:16:01,868
- O sadece bir k�pek.
- Alfie, ne yapman gerekti�ini biliyorsun.
176
00:16:04,511 --> 00:16:05,833
Rahata kavu�, Alfie.
177
00:16:08,958 --> 00:16:10,360
Rahat�m, baba.
178
00:16:11,882 --> 00:16:13,805
Gel buraya, Pepper.
Gel buraya, evlat.
179
00:16:13,885 --> 00:16:14,606
Hay�r!
180
00:16:17,010 --> 00:16:17,971
Hay�r!
181
00:16:20,695 --> 00:16:21,816
A� �u kap�y�.
182
00:16:21,897 --> 00:16:23,819
Pepper, gel!
183
00:16:25,181 --> 00:16:27,745
A� �u kap�y�.
Alfie!
184
00:16:27,825 --> 00:16:30,749
Otur.
Kal orada.
185
00:16:30,790 --> 00:16:31,991
Alfie.
186
00:16:33,353 --> 00:16:34,996
Alfie!
187
00:16:35,837 --> 00:16:37,680
Yeter bu kadar, Alfie,
incitme.
188
00:16:37,760 --> 00:16:40,644
Bu bir hatayd�.
O bir casus de�il.
189
00:16:40,724 --> 00:16:41,565
Bu bir hatayd�, Alfie.
190
00:16:42,527 --> 00:16:43,568
Durdur onu.
191
00:16:45,691 --> 00:16:47,734
Onu durdur dedim!
192
00:16:47,814 --> 00:16:49,417
Rahatla, Alfie.
193
00:16:54,304 --> 00:16:56,226
General hakl�.
194
00:16:56,266 --> 00:16:58,269
Bir hata yapt�k.
195
00:17:04,198 --> 00:17:07,923
Korkusuz bir asker, kalpsiz bir
katil ile ayn� �ey de�ildir ve...
196
00:17:07,963 --> 00:17:10,447
bir sava� alan�n�n 10,000
milinde olsayd�n...
197
00:17:10,527 --> 00:17:11,449
mutlaka haberin olurdu.
198
00:17:11,529 --> 00:17:13,451
Bu projenin t�m hedefinin
bir emrin ahlaki dayana��n�...
199
00:17:13,532 --> 00:17:14,853
asla sorgulamayan,
200
00:17:14,934 --> 00:17:18,018
korkusuz bir asker yaratmak
oldu�unu san�yordum.
201
00:17:18,058 --> 00:17:20,021
Bunu bir yerde duymu�
oldu�uma �ok memnunum...
202
00:17:20,101 --> 00:17:22,344
ve san�r�m bunu
senden duymu�tum.
203
00:17:22,384 --> 00:17:24,187
�ey, benim g�rd���m
bu de�il.
204
00:17:24,267 --> 00:17:26,550
Asla �z�lmek nedir bilmeyen
k���k bir �ocuk g�r�yorum,
205
00:17:26,631 --> 00:17:29,795
ve bunu t�m sorumlulu�unu
da al�yorum.
206
00:17:29,875 --> 00:17:33,040
sak�n ola, "Ah, hay Allah,
General, sizinle dama...
207
00:17:33,120 --> 00:17:36,405
oynamaya bay�l�r�m."
tavr�na kanmay�n da.
208
00:17:36,485 --> 00:17:38,488
Alfie bir silah.
209
00:17:38,568 --> 00:17:42,574
Normal d�nyada normal bir insan
olmak �zere tasarland�...
210
00:17:42,654 --> 00:17:45,418
ama hepsi bu,
g�z al�c� bir tasar�.
211
00:17:45,458 --> 00:17:47,861
��inde, bir Patriot
f�zesinden daha fazla...
212
00:17:47,901 --> 00:17:49,584
kalp ve maneviyat yok.
213
00:17:51,587 --> 00:17:54,271
Bu konunun fi�ini �ekiyorum.
214
00:17:54,351 --> 00:17:56,794
Bunu yapmaya yetkiniz
yok General.
215
00:17:56,834 --> 00:17:58,797
Ben direktiflerimi,Silahl�
Kuvvetler Komitesi...
216
00:17:58,877 --> 00:18:01,762
Ba�kan�ndan al�r�m,
sizden de�il.
217
00:18:05,327 --> 00:18:08,652
Baban�n Harvard'dan
oda arkada�� m�?
218
00:18:08,692 --> 00:18:10,254
Princeton'dan, asl�nda.
219
00:18:13,499 --> 00:18:16,743
�ey, o zaman ben de West Point'ten
oda arkada��m� arar�m.
220
00:18:16,823 --> 00:18:20,148
"POST"un Askeri Vakalar Edit�r�.
221
00:18:20,228 --> 00:18:22,552
Ve Oslett Teknolojileri'nce
halihaz�rda imzalanan...
222
00:18:22,632 --> 00:18:24,755
t�m savunma anla�malar�n�n
Pentagon'ca denetlenmesi i�in...
223
00:18:24,835 --> 00:18:27,399
sana te�ekk�r etmesi gerekti�ini
baban�n bilmesini sa�lar�m.
224
00:18:45,385 --> 00:18:49,190
D�nya b�y�k Alfie.
Sana s�ylenenden daha b�y�k.
225
00:18:49,270 --> 00:18:52,115
Bir�ok k�t�
insanla dolu.
226
00:18:52,195 --> 00:18:54,799
Ayn� zamanda, bir�ok
iyi insanla da.
227
00:19:03,451 --> 00:19:04,733
Korkutucu.
228
00:19:04,773 --> 00:19:05,734
Biliyorum.
229
00:19:08,899 --> 00:19:12,344
Tamam Alfie. Art�k her �ey
yoluna girecek.
230
00:20:17,398 --> 00:20:21,204
Hey, dostum.
Kendini nas�l hissediyorsun?
231
00:20:21,244 --> 00:20:22,766
A��m.
232
00:20:22,846 --> 00:20:26,932
Tabii ki a�s�n. Yaralar�n
kendili�inden iyile�iyor.
233
00:20:33,221 --> 00:20:35,304
Art�k eve gidip
TV seyredebilir miyim?
234
00:20:35,384 --> 00:20:38,108
Kesinlikle. Ne dersin,
y�r�yebilecek misin?
235
00:20:38,189 --> 00:20:39,751
Evet.
236
00:20:50,086 --> 00:20:53,691
�nan� �tesi. �zerinin �izildi�ini
asla bilemezdin.
237
00:20:53,771 --> 00:20:56,415
Ba�lad���m�za inanam�yorum.
238
00:20:56,495 --> 00:20:58,859
E�er bu i� bitti�inde,
bir penny bile kald�ysa...
239
00:20:58,899 --> 00:21:01,863
yeteri kadar harcamam��
olaca��m.
240
00:21:09,113 --> 00:21:09,875
Ve k�� direk neredeyse...
241
00:21:14,241 --> 00:21:15,643
�sabet ald�k!
242
00:21:15,723 --> 00:21:18,207
Personel gemiyi terk yerlerine!
�nce kad�nlar ve �ocuklar!
243
00:21:18,287 --> 00:21:21,211
Hay�r kaptan.
Gemiyi terk etmeyece�iz.
244
00:21:21,291 --> 00:21:23,775
Sonuna kadar yan�nda kalaca��z.
245
00:21:23,855 --> 00:21:27,260
��te benim yurdum,
246
00:21:27,340 --> 00:21:30,024
g�zel �zg�rl�k �lkesi...
247
00:21:35,872 --> 00:21:38,035
Tamam �ocuklar, ev �devlerinizi
yapmay� ihmal etmeyin.
248
00:21:38,116 --> 00:21:39,277
Hep yapm�yor muyuz?
249
00:21:41,000 --> 00:21:43,003
Annene arabayla
bir ��kaca��m� s�yle.
250
00:21:43,083 --> 00:21:45,086
Bir saat i�inde d�nerim.
251
00:21:47,449 --> 00:21:51,855
Belki de, Brett San Fransisco'ya
cinayetten �nce varsa iyi olur.
252
00:21:51,936 --> 00:21:56,142
Bu �ekilde, Grace Seattle'daki
i�i itiraf edene kadar,
253
00:21:56,222 --> 00:21:58,705
mazereti sahte mi de�il mi, bilemeyiz.
254
00:21:58,786 --> 00:22:02,871
Ah veya oh, biliyor musun?
Neyse unut gitsin.
255
00:22:02,952 --> 00:22:06,236
�ayet Brett San Fransisco'ya
daha �nce ula��rsa...
256
00:22:16,972 --> 00:22:18,815
e�er Brett oraya Grace'den
�nce var�rsa,
257
00:22:18,895 --> 00:22:22,019
Walter, havaalan�ndaki kilidin...
258
00:22:22,099 --> 00:22:25,785
kombinasyonu nas�l ��renecek?
Belki de,asl�nda...
259
00:23:03,760 --> 00:23:06,684
Bir taksi i�in numara laz�m,
l�tfen.
260
00:23:06,724 --> 00:23:08,767
Kendimden ge�tim, Paige.
261
00:23:08,807 --> 00:23:12,813
Kendimden ge�tim ve saatte
100 km. h�zla hayal g�rd�m.
262
00:23:14,896 --> 00:23:16,538
Tekrar direksiyona ge�memin
bana ne manaya gelece�ini biliyorsun.
263
00:23:16,618 --> 00:23:18,581
Ya k�zlar da arabada olsalard�?
264
00:23:18,661 --> 00:23:20,504
Dr. Guthridge ne dedi?
265
00:23:20,544 --> 00:23:22,908
- Parmaklar�na bu kadar yak�n kesme.
- Biliyorsun Paul.
266
00:23:22,948 --> 00:23:25,712
Telefondan fikir y�r�tmez,
ben de gidip onu g�recek ve...
267
00:23:25,792 --> 00:23:27,514
mevcut t�m testleri yapmas�na
m�saade edece�im.
268
00:23:29,477 --> 00:23:32,081
Bu arada, "A��r Kanama"y�
ararken,
269
00:23:32,161 --> 00:23:34,044
bu kitab� buluverdim.
270
00:23:34,124 --> 00:23:37,288
Bak, belirtiden �apraz-ba�vuru.
271
00:23:37,369 --> 00:23:40,493
�zerindeki stresin Martin
Stillwater'dan daha k���k bir adam�...
272
00:23:40,533 --> 00:23:42,696
bask� alt�na alaca��n�
sana anlatmak i�in...
273
00:23:42,776 --> 00:23:46,181
"Hastal�k Kuruntusuna Rehber"e
hi� ihtiyac�n yok ki.
274
00:23:46,262 --> 00:23:50,267
Yeni bir kitapta son g�n,
�ngiliz haklar� sava� ilan ediyor,
275
00:23:50,347 --> 00:23:52,591
"�nl�ler" makalesi haz�r,
ya, yar�n?
276
00:23:52,671 --> 00:23:55,435
Paige, stres kendi �ngiliz
haklar�n�n �zerine...
277
00:23:55,515 --> 00:23:58,599
sava� ilan�n�n
olmad��� zamand�r.
278
00:23:58,639 --> 00:24:00,202
Dinle �unu.
279
00:24:00,282 --> 00:24:03,767
Bay�lma art� haf�za kayb� ve
hal�sinasyon Alzheimer'a denk.
280
00:24:03,847 --> 00:24:06,170
Yani, 40 ya� daha
ya�l� olsayd�m,
281
00:24:06,251 --> 00:24:07,572
inme bay�lma ve haf�za
kayb�n� �rtecek...
282
00:24:07,653 --> 00:24:12,259
ve hal�sinasyon hakk�nda
bir �ey s�ylenemeyecekti.
283
00:24:12,339 --> 00:24:15,784
Martin James Stillwater,
284
00:24:15,864 --> 00:24:18,709
g�z�m�n i�ine bak ve
beni iyi dinle.
285
00:24:18,789 --> 00:24:22,674
- Sen de bir beyin t�m�r� yok.
- San�r�m var.
286
00:24:22,754 --> 00:24:25,799
Yani, san�r�m �ok �ok
ciddi bir �ey var.
287
00:24:25,879 --> 00:24:27,561
Bu bir ka� y�l �nce,
g���s a�r�lar�n oldu�unu...
288
00:24:27,642 --> 00:24:30,406
sand���nda da, d���nd���n buydu.
��in asl� "kas kramp�" ��km��t�.
289
00:24:30,486 --> 00:24:31,848
- �ansl�yd�m.
- Hala �ansl�s�n.
290
00:24:31,928 --> 00:24:33,690
Belki de as�l sorun bu.
291
00:24:33,730 --> 00:24:36,334
Mitolojideki 3 tanr��a
hakk�nda s�ylenenleri biliyorsun.
292
00:24:36,414 --> 00:24:38,978
Ya�l� yaln�z cad�lar
orada oturmu�lar...
293
00:24:39,018 --> 00:24:41,902
milyonlarca y�ld�r
ayn� eski kilim dokuyorlar.
294
00:24:41,982 --> 00:24:43,865
Birinin biraz �ansl�
oldu�unu d���nd�klerinde...
295
00:24:43,945 --> 00:24:45,347
makas� ellerine al�yorlar.
296
00:24:45,427 --> 00:24:48,231
Diki� malzemeleriyle e�er bir
ya�l� bayan ortaya ��karsa ...
297
00:24:48,312 --> 00:24:51,436
�nce benimle konu�mal�.
298
00:26:59,462 --> 00:27:00,503
Fort Worth'a ho� geldiniz,
Bay Stiles.
299
00:27:00,584 --> 00:27:02,106
Sahan�n bir haritas�n�
ister miydiniz?
300
00:27:02,186 --> 00:27:04,429
Bir harita, d�nyada bana
laz�m olacak en son �ey.
301
00:27:04,509 --> 00:27:06,152
Texas'da tecr�belisiniz, de�il mi?
302
00:27:06,232 --> 00:27:09,076
Asl�nda, hay�r, daha �nce
hi� burada bulunmad�m.
303
00:27:09,156 --> 00:27:10,518
Ger�i, ho� bir �ey.
304
00:27:10,598 --> 00:27:14,644
�irketim beni nereye g�nderirse
g�ndersin, neredeyse otomatikman...
305
00:27:14,724 --> 00:27:16,607
gitmem gereken yere nas�l
ula�aca��m� biliyor gibiyim.
306
00:27:16,687 --> 00:27:18,890
Sanki kafam�n i�ine bir
harita yerle�tirilmi� gibi.
307
00:27:18,930 --> 00:27:20,573
�ey, firman�z kendine g�venli
bir seyahat departman�na...
308
00:27:20,653 --> 00:27:22,495
sahip gibi geliyor bana.
309
00:27:22,575 --> 00:27:24,378
Akl�ma gelmi�ken,
bu size b�rak�lm��t�.
310
00:27:31,909 --> 00:27:34,553
- Selam, yard�mc� olabilir miyim?
- Soda.
311
00:27:34,633 --> 00:27:36,195
Hemen geliyor.
312
00:27:36,235 --> 00:27:38,198
Peru ordusunun fiili lideri,
Bolivya ile mevcut kanl�...
313
00:27:38,278 --> 00:27:41,403
s�n�r sava��ndaki geni�lemeye
�iddetli deste�i ile...
314
00:27:41,483 --> 00:27:43,446
son zamanlarda g�ndemdeydi.
315
00:27:43,526 --> 00:27:45,328
Kaynaklar, intihar notunun...
316
00:27:45,369 --> 00:27:47,612
Obregon'un art�k kontrol alt�na
alamad��� karanl�k d���ncelerle...
317
00:27:47,692 --> 00:27:49,815
ili�kileri i�erdi�ini
bildiriyorlar.
318
00:27:49,895 --> 00:27:51,778
Senato D�� ili�kiler Komitesi'nden
James Ewald...
319
00:27:51,818 --> 00:27:53,821
bu g�n Washington'da
�u a��klamay� yapt�:
320
00:27:53,901 --> 00:27:57,306
"Albay�n ailesine yol a�m��
olabilece�i h�z�n i�in �zg�n�z,
321
00:27:57,386 --> 00:28:00,991
ama bu trajedinin G�ney Amerika'da
geni� ve daimi bir...
322
00:28:01,071 --> 00:28:03,315
huzur ortam� olu�turabilme �ans� var.
323
00:28:04,436 --> 00:28:05,598
Huzur.
324
00:28:07,561 --> 00:28:09,363
Selam.
325
00:28:09,403 --> 00:28:11,366
Kitap fuar� i�in mi buradas�n�z?
326
00:28:12,848 --> 00:28:14,291
Hay�r.
327
00:28:14,371 --> 00:28:16,333
Asl�nda, �u an ger�ekten
�ok me�gul�m.
328
00:29:06,566 --> 00:29:08,890
Hey! Rock'n'Roll.
329
00:29:23,591 --> 00:29:26,996
G�n�n�m nas�l ge�ti�ini
sorsana bana.
330
00:29:28,076 --> 00:29:31,441
G�n�n nas�l ge�ti?
331
00:29:31,521 --> 00:29:33,484
Bilmiyorum.
332
00:29:33,564 --> 00:29:36,368
Son zamanlarda, "Ama� ne?"
der gibi hissediyorum.
333
00:29:36,448 --> 00:29:41,375
Otel odalar� ve kiral�k arabalar
ve �ehirden �ehire...
334
00:29:47,464 --> 00:29:49,107
Hay�r, k���k bir k�z�m var.
335
00:29:51,190 --> 00:29:55,075
�ey, kurallara ayk�r�
oldu�u i�in �ok �ansl�.
336
00:29:55,155 --> 00:30:01,124
"Ortal��� pis b�rakma, Alfie.
Ortal��� kirletme."
337
00:30:01,204 --> 00:30:02,726
��k d��ar�.
338
00:30:06,252 --> 00:30:09,456
Acele et.
��k d��ar�!
339
00:30:23,597 --> 00:30:26,120
Ailen i�in, ilave kat edece�in
her bir kilometre i�in...
340
00:30:26,201 --> 00:30:26,721
g�c�n var...
341
00:30:26,801 --> 00:30:28,324
Unutma annen nas�l...
342
00:30:35,555 --> 00:30:38,559
Orada m�s�n, Alfie?
343
00:30:38,599 --> 00:30:40,842
Nerede olabilirdim ki?
344
00:30:40,923 --> 00:30:42,725
�ok komik.
345
00:30:42,765 --> 00:30:46,571
Bazen beni �yle g�ld�r�yorsun ki.
Her �ey yolunda m�?
346
00:30:46,611 --> 00:30:49,896
- Ne zaman eve gidebilirim?
- Evdesin.
347
00:30:49,976 --> 00:30:52,820
Telefonda benimle her
konu�tu�unda evindesin.
348
00:30:52,900 --> 00:30:54,422
Hay�r, ger�ek evimi
kasdetiyorum.
349
00:30:54,502 --> 00:30:58,548
Annem ve babam, bakkaliye
ve ara yolda bir bisiklet.
350
00:30:58,628 --> 00:31:00,832
Sen �ok fazla televizyon
seyretmi�sin Alfie.
351
00:31:03,435 --> 00:31:04,837
Alfie...
352
00:31:06,360 --> 00:31:07,561
Sakin ol, Alfie.
353
00:31:10,606 --> 00:31:12,288
Hay�r.
354
00:31:13,490 --> 00:31:15,373
Sakin ol, Alfie.
355
00:31:19,619 --> 00:31:22,022
Sakinim baba.
356
00:31:22,102 --> 00:31:23,745
�ok g�zel.
357
00:31:23,825 --> 00:31:26,276
�imdi, bana Texas'ta bir
iyilik yapt�ktan sonra,
358
00:31:26,277 --> 00:31:27,911
Miami'ye gidiyor olacaks�n.
359
00:31:27,951 --> 00:31:30,835
Bu gece yar�s�nda bir u�a��
yakalayacaks�n.
360
00:31:30,915 --> 00:31:34,841
�imdi televizyonu kapat da,
sorumluluklar�n� konu�abilelim.
361
00:31:39,968 --> 00:31:43,213
Babam ve Kingman Flagg'in
resmine bak�yor musun?
362
00:31:47,619 --> 00:31:52,186
- G�r�yorum.
- G�zel. Bu �ok g�zel.
363
00:31:54,187 --> 00:32:55,187
"EMEK HIRSIZLARINA LANET OLSUN!"
TERCUME & SENKR0N => C0BRA35
364
00:33:03,671 --> 00:33:05,713
Bak, baba.
Ben �ngiltere krali�esiyim.
365
00:33:05,794 --> 00:33:07,756
Baba bak.
366
00:33:10,761 --> 00:33:13,044
Bak, baba.
Ben �ngiltere krali�esiyim.
367
00:33:13,124 --> 00:33:14,246
Baba bak.
368
00:33:18,652 --> 00:33:20,215
Ve ben...
369
00:33:23,900 --> 00:33:26,704
- Baba, sorun ne?
- Ah, hi� bir �ey tatl�m.
370
00:33:26,784 --> 00:33:29,468
G�n boyunca biraz ba��m a�r�d�.
�yi olurum.
371
00:33:29,548 --> 00:33:31,591
Eee, neredeydim?
Ah, evet.
372
00:33:31,631 --> 00:33:36,799
Ve ben K�t� Grand
D�k Lingills,
373
00:33:36,879 --> 00:33:39,482
krali�eli�ini �alma
planlar�n� yap�yorum!
374
00:33:46,132 --> 00:33:47,414
Baba!
375
00:33:58,871 --> 00:34:00,273
Baba.
376
00:34:02,716 --> 00:34:04,719
Baba.
377
00:34:07,363 --> 00:34:10,968
Ne var?
Her �ey yolunda m�?
378
00:34:11,048 --> 00:34:12,971
Merhaba baba.
379
00:34:13,051 --> 00:34:17,377
Benimle biraz televizyon
seyretmek ister misin?
380
00:34:17,458 --> 00:34:18,179
Bu da ne?
381
00:34:19,861 --> 00:34:24,588
San�r�m, ilk haber
�u an ba�lam�� olmal�.
382
00:34:24,668 --> 00:34:27,632
�� arkada�lar�, tuhaf petrol
kodaman� Kingman Flagg'in...
383
00:34:27,712 --> 00:34:30,436
kalp krizi �l�m�nden �ok
olduklar�n� ifade ettiler.
384
00:34:30,517 --> 00:34:32,439
Polis te�kilat�n�n s�zc�s�ne
g�re, her ne kadar...
385
00:34:32,519 --> 00:34:35,123
Flagg, Oslett End�stri taraf�ndan
el koyma teklifine kar��...
386
00:34:35,203 --> 00:34:38,929
�l�m�ne m�cadele a��klam�� olsa da,
"hatal� oyun"dan ��phelenilmiyor.
387
00:34:39,009 --> 00:34:41,533
Kingman Flagg, �o�u
kez kibirli kariyerine...
388
00:34:41,613 --> 00:34:43,495
petrol end�strisinde
ba�lam��t�...
389
00:34:43,576 --> 00:34:44,897
Duydun mu?
390
00:34:44,978 --> 00:34:47,541
Evet, �ey, kuzenlerin konu�maya
haz�r olduklar�n� biliyorduk...
391
00:34:47,581 --> 00:34:49,504
M�kemmel...
392
00:34:49,584 --> 00:34:51,627
Evet, �ey...
393
00:34:51,707 --> 00:34:55,833
�i�ekler ve ben... benim
imzamla bir not g�nderin.
394
00:34:55,913 --> 00:34:57,315
Evet... Ho��a kal.
395
00:35:03,524 --> 00:35:06,449
Kader.
396
00:35:06,529 --> 00:35:07,971
Ah, kader.
397
00:35:09,293 --> 00:35:12,457
Ah, k�t� bir m��teri, de�il mi?
398
00:35:12,538 --> 00:35:13,819
Kader mi?
399
00:35:16,904 --> 00:35:18,546
Mutlu Noeller baba.
400
00:35:19,948 --> 00:35:22,993
Bu ne demek?
401
00:35:23,073 --> 00:35:25,677
General Ames araba kazas�nda
�ld�kten sonra, ��l� W Projesi'ni...
402
00:35:25,717 --> 00:35:28,401
kapatt���m�z zaman�
hat�rl�yor musun?
403
00:35:28,441 --> 00:35:29,763
Evet.
404
00:35:29,843 --> 00:35:32,326
Asl�nda projeyi kapatmam��t�k.
405
00:35:32,406 --> 00:35:34,690
�ok sessizce devam ettirdik...
406
00:35:34,770 --> 00:35:39,737
en vah�i hayallerimizin
�tesine bile ge�ti.
407
00:35:39,817 --> 00:35:44,143
�ekoslovakya'da yap�yoruz,
bu k���k g�zellikleri...
408
00:35:44,224 --> 00:35:47,028
veya bu g�nlerde bunlara
ne diyorlarsa art�k.
409
00:35:47,108 --> 00:35:50,913
�stedi�in bir �eyin 1 �l�e�ini
haz�rlayabilirsin...
410
00:35:50,993 --> 00:35:57,002
ve insan v�cudunda 15 dakika
i�inde ��z�lecektir.
411
00:35:57,082 --> 00:35:59,285
Kingman Flagg'� m� �ld�rd�n?
412
00:35:59,366 --> 00:36:03,612
Ben mi? Hay�r.
Hay�r, ben de�ildim.
413
00:36:03,692 --> 00:36:08,779
Alfie idi.
Projeden Alfa klonu.
414
00:36:08,819 --> 00:36:12,665
Yani, herkesin bildi�i kadar�yla,
Kingman Flagg kalp krizinden �lm��t�.
415
00:36:12,745 --> 00:36:15,629
Ve e�er Alfie yakalansayd�,
ki bunun imkan ve m�mk�nat� yok,
416
00:36:15,709 --> 00:36:20,596
hi� isim bilmiyor olacakt�.
417
00:36:20,676 --> 00:36:22,399
benim ismimi bilmiyor,
kimsenin ismini bilmiyor.
418
00:36:22,439 --> 00:36:25,123
Nerede ya�ad���n�
bile bilmiyor.
419
00:36:25,163 --> 00:36:28,087
Gitmeni istiyorum.
420
00:36:28,167 --> 00:36:29,569
Haydi, defol buradan.
421
00:36:30,691 --> 00:36:32,013
G�zel.
422
00:36:37,461 --> 00:36:40,345
Dinle beni...
423
00:36:40,425 --> 00:36:41,867
hayat�mda ilk defa,
parayla ilgili olmayan...
424
00:36:41,947 --> 00:36:44,311
bir �ey yap�yorum.
425
00:36:44,391 --> 00:36:46,874
Baba, bu beraber
yapabilece�imiz bir �ey...
426
00:36:46,955 --> 00:36:48,717
ve ben, senin bu i�in bir
par�as� olman� istiyorum.
427
00:36:48,797 --> 00:36:51,802
D�n G�ney Amerika'da ne
oldu�unu biliyor musun?
428
00:36:51,882 --> 00:36:54,686
Hay�r. Hay�r.
Bilmek de istemiyorum.
429
00:36:54,766 --> 00:36:58,772
Ayn� benim hakk�mda bilmek
istedi�in her �ey gibi!
430
00:36:58,852 --> 00:37:02,257
Gel buraya, bana birini
�ld�rd���n� s�yleyip,
431
00:37:02,337 --> 00:37:04,780
ve sonra da, ihmal edilmi�
evlat rol�n� m� oynayacaks�n?
432
00:37:06,623 --> 00:37:09,347
Y�z�c�...
433
00:37:09,387 --> 00:37:12,912
Bir kaza de�ildi, de�il mi?
434
00:37:12,992 --> 00:37:14,915
Hay�r.
435
00:37:14,995 --> 00:37:17,879
Yani, alt�n madalyal� bir y�z�c�n�n
simas�yla ortal�kta dola�an,
436
00:37:17,960 --> 00:37:20,523
m�kemmel bir askere pek de
sahip olamad�k art�k, de�il mi?
437
00:37:21,405 --> 00:37:24,008
Art�k her �eyi biliyorsun.
438
00:37:24,088 --> 00:37:25,651
Ve beni teslim edebilirsin.
439
00:37:28,014 --> 00:37:30,618
Hayat�ndan daimi olarak
da silebilirsin.
440
00:37:30,698 --> 00:37:37,548
Ama, Flagg birle�mesinin Adalet
Bakanl���'nca incelenmesiyle,
441
00:37:37,628 --> 00:37:41,073
13 milyon dolar�n
riske edilmesiyle,
442
00:37:41,153 --> 00:37:44,118
Leavenworth i�in, yak�nda bir
zamanda paketlenmeyece�im.
443
00:37:49,365 --> 00:37:53,691
Malum, san�r�m ger�ekte
pek de b�y�k kay�p yok.
444
00:37:53,772 --> 00:37:55,694
Yani, her �eyden sonra,
445
00:37:55,734 --> 00:37:58,579
Sensiz de baya idare
etmeyi ba�ard�k.
446
00:38:00,381 --> 00:38:02,304
"DIK" m�?
447
00:38:03,025 --> 00:38:05,749
Bu i�te seninle birlikte
ba�ka kim var, Drew?
448
00:38:28,983 --> 00:38:32,307
Affedersin, bir konuda bana
yard�m eder misin?
449
00:38:32,388 --> 00:38:34,190
Hangi konuda?
450
00:38:34,270 --> 00:38:36,914
Bir an� sahibi olmak
nas�l bir �ey?
451
00:38:36,994 --> 00:38:38,717
Tuhaf bir soru biliyorum, ama...
452
00:38:38,797 --> 00:38:41,281
Nas�l araba kullan�l�r,
sol taraf neresi,
453
00:38:41,361 --> 00:38:43,364
sa� taraf neresi,
hat�rlayabiliyorum ama...
454
00:38:43,444 --> 00:38:46,608
hayattaki �eyler gibi de�il,
TV'deki gibi.
455
00:38:46,688 --> 00:38:48,851
Anne ve babam yok...
456
00:38:48,892 --> 00:38:51,255
bir bisiklete bindi�im
ilk defa an�s� yok.
457
00:38:51,295 --> 00:38:54,380
Asl�nda i�e d�nmeliyim.
458
00:38:54,460 --> 00:38:56,382
Hay�r, dinle...
459
00:38:56,463 --> 00:38:58,265
l�tfen.
460
00:39:01,550 --> 00:39:03,072
�ok �nemli.
461
00:39:06,157 --> 00:39:09,562
Bak...
Her �ey bombo�.
462
00:39:09,642 --> 00:39:13,327
Ve bu da beni ger�ekten
�ok �z�yor.
463
00:39:13,407 --> 00:39:16,812
Aynen, az �nce benim...
464
00:39:16,892 --> 00:39:19,416
�ey, hayat�mda ilk kezdi,
465
00:39:19,496 --> 00:39:24,023
ve bir an� oldu�undan
emin olmak istiyorum...
466
00:39:24,103 --> 00:39:26,146
televizyondaki gibi
kafandaki bir TV �ovu gibi...
467
00:39:26,226 --> 00:39:28,429
Bak, beni rahat b�rak,
tamam m�?
468
00:39:55,068 --> 00:39:57,231
�yi geceler, Sheldon.
469
00:40:01,156 --> 00:40:02,358
�yi geceler, Loretta.
470
00:40:06,524 --> 00:40:07,365
�yi geceler, Bob.
471
00:40:08,928 --> 00:40:11,091
�yi geceler, Peepers.
472
00:40:15,417 --> 00:40:18,061
Derginin tezgahta olup olmad���na
bakmak i�in k��eye gidiyorum.
473
00:40:18,141 --> 00:40:19,824
G�z�me bir an bile
�arpmayaca�� bir yerde...
474
00:40:19,904 --> 00:40:21,185
bulundurun, l�tfen.
475
00:40:21,266 --> 00:40:24,390
Biri dergi makalesinden
bahsetti�i zaman neden hep...
476
00:40:24,470 --> 00:40:25,992
b�yle surats�z oluyor?
477
00:40:26,073 --> 00:40:28,396
��nk�, bir sirk acubesi
olmak istemiyor da ondan.
478
00:40:28,476 --> 00:40:30,960
Ama bunun i�in �ok ge� oldu�unu
hepimiz de biliyoruz.
479
00:40:31,040 --> 00:40:33,203
Neden hep, benim tek bir �e�it
ti��rt�m oldu�unu herkese...
480
00:40:33,283 --> 00:40:35,286
s�ylemenin bu kadar �nemli
oldu�unu san�rlar ki?
481
00:40:35,366 --> 00:40:36,648
Tuhafl�k dergi satt�r�r.
482
00:40:36,728 --> 00:40:40,453
Malum, modada tam ve
kesin bir tarafs�zl�k...
483
00:40:40,534 --> 00:40:43,177
m�kemmel bir...
zekan�n alametidir.
484
00:40:43,258 --> 00:40:46,502
Kim demi� bunu?
Birisi s�yledi, de�il mi?
485
00:40:46,582 --> 00:40:49,226
Y�zle� baba.
�ok garipsin.
486
00:40:49,306 --> 00:40:52,591
�ocuklar�n a�z�yla.
�yi geceler.
487
00:40:52,671 --> 00:40:54,754
- �yi geceler.
- �yi geceler, anne.
488
00:40:54,834 --> 00:40:57,158
Tamam. ��te gidiyoruz.
489
00:41:04,689 --> 00:41:06,972
Bakt�rd�.
10 puan.
490
00:41:07,012 --> 00:41:08,614
Be�, en fazla.
491
00:41:08,694 --> 00:41:10,217
Yedi bu�uk veya
hikaye yok.
492
00:41:10,297 --> 00:41:12,300
Tamam, yedi bu�uk.
493
00:41:12,380 --> 00:41:16,145
"En nihayet, ��kran G�n�
selametle ge�ti...
494
00:41:16,225 --> 00:41:18,709
Ge�en seneye g�re daha
fazla hindi yenildi.
495
00:41:18,789 --> 00:41:21,393
Kafiyeli oluyor.
496
00:41:21,433 --> 00:41:24,317
Ellerimizi kullanarak, a�z�m�za
daha fazla i� pilav dolduruldu,
497
00:41:24,357 --> 00:41:25,839
daha fazla yer elmas�
s�k��t�r�ld�...
498
00:41:25,919 --> 00:41:29,244
kova kova hem de,
bisk�viler iki�erli,
499
00:41:29,324 --> 00:41:31,648
ayakkab�lar�m�z giyemeyecek
kadar �i�manlad�k...
500
00:41:31,688 --> 00:41:34,532
Kasvetli ve ne�esiz olacak
bir g�n de�ildi...
501
00:41:34,572 --> 00:41:36,455
Sorar�m size, gen� bayanlar...
502
00:41:36,495 --> 00:41:38,938
- Bu nedir?
- Noel!
503
00:41:39,018 --> 00:41:42,504
Ren geyi�i, cehennem yarasalar�
gibi d�rtnala ko�uyor.
504
00:41:42,584 --> 00:41:44,306
E�er Noel Baba s�r�yorsa onu...
505
00:41:44,346 --> 00:41:45,908
�yleyse Noel Baba pekiyi
durumda de�il.
506
00:41:45,989 --> 00:41:49,273
Bayku� gibi �t�yor, h�zl� konu�uyor,
k�k�rd�yor ve t�k�r�yor.
507
00:41:49,353 --> 00:41:52,478
Kim der ki, Noel Baba
bu �ekildedir diye?
508
00:41:52,518 --> 00:41:55,522
K���k ahlaks�z g�zleri,
�eytanca f�r�l f�r�l d�n�yor,
509
00:41:55,603 --> 00:41:58,527
birisi, biri hemen
polisi aras�n!
510
00:41:58,607 --> 00:42:01,771
Yak�ndan bir bak�� tahmin
etti�imiz �eyi onayl�yor...
511
00:42:01,812 --> 00:42:03,454
Bu bir Ak�l hastal���...
512
00:42:03,534 --> 00:42:09,142
ve ger�ekten �ok k�t� bir
- lanet - a��z kokusu.
513
00:42:14,470 --> 00:42:17,074
�yleyse, bu sene Noel
yakla��rken...
514
00:42:17,154 --> 00:42:18,235
dikkatli olun..."
515
00:42:19,718 --> 00:42:23,483
"Bak�ms�z arabalar �ekilme
ile kar�� kar��ya kalacaklar.
516
00:42:23,563 --> 00:42:27,729
Emniyet ve g�venli�iniz i�in,
bagaj�n�z� bak�ms�z b�rakmay�n.
517
00:42:27,769 --> 00:42:30,173
Beyaz b�lge..."
518
00:42:30,253 --> 00:42:34,900
"Bu y�zden, bu y�l Noel
gelirken dikkatli olun...
519
00:42:34,980 --> 00:42:37,664
��nk� korkulacak
yeni bir �ey var."
520
00:42:45,315 --> 00:42:47,438
- Devam� var.
- Hay�r!
521
00:42:47,478 --> 00:42:48,599
Evet.
522
00:43:13,115 --> 00:43:14,397
�mzan�z� alabilir miyim?
523
00:43:39,393 --> 00:43:41,556
Bat�.
524
00:43:41,636 --> 00:43:42,878
Bat�, biliyordum.
525
00:43:54,195 --> 00:43:56,759
Art�k, bir manas� olmad���n�
biliyorum...
526
00:43:56,839 --> 00:43:58,602
ama birisi �ocuklar�ma
sahip ��ks�n.
527
00:43:58,682 --> 00:44:00,525
Ve u�a�a binemem...
528
00:44:00,605 --> 00:44:03,489
��nk�, e�er kredi kart�m� kullan�rsam,
bir saniyede izimi bulurlar.
529
00:44:03,569 --> 00:44:07,054
Art�k neden bana fazla nakit
vermediklerini anl�yorum.
530
00:45:04,297 --> 00:45:06,020
Baba!
531
00:45:06,060 --> 00:45:07,742
Baba yard�m et!
532
00:45:08,143 --> 00:45:09,104
L�tfen baba!
533
00:45:13,030 --> 00:45:14,832
Hayat�m, sorun nedir?
Bu da ne?
534
00:45:31,457 --> 00:45:32,538
Hayat�m, sorun nedir?
535
00:45:38,066 --> 00:45:40,349
Bu da ne burada?
536
00:45:40,430 --> 00:45:41,551
"�l�mc�l Alacakaranl�k"
hat�rl�yor musun?
537
00:45:41,631 --> 00:45:43,194
Ara�t�rman� bitirdi�inde,
geri g�nderece�ine...
538
00:45:43,234 --> 00:45:44,996
yemin etmi�tin.
539
00:45:45,076 --> 00:45:46,799
Hi� ge� kalmad�m.
540
00:45:46,879 --> 00:45:50,084
Onu evde istemiyorum Marty.
541
00:45:50,124 --> 00:45:52,327
- Bize laz�m.
- Ne i�in?
542
00:46:07,108 --> 00:46:08,190
Neden korkuyorsun?
543
00:46:12,436 --> 00:46:15,360
Seni seviyorum Marty,
neler oluyor bana s�ylemelisin.
544
00:46:17,684 --> 00:46:18,405
Bilmiyorum.
545
00:46:26,577 --> 00:46:29,821
��te buraday�m.
Her �ey iyi olacak.
546
00:46:37,713 --> 00:46:38,874
Evet?
547
00:46:38,954 --> 00:46:41,879
Miami'deyim.
Bil bakal�m, kim de�il?
548
00:46:43,161 --> 00:46:44,963
Ne?
549
00:46:45,043 --> 00:46:47,767
11.10 u�a��na check-in
yapt�rm��.
550
00:46:47,847 --> 00:46:49,970
U�a�a bini� kart�
kendisine verilmi�.
551
00:46:50,051 --> 00:46:52,614
Yalanlaman�n �st�ne
��kmay� dene, Drew.
552
00:46:52,694 --> 00:46:54,497
O�lumuz bir asker ka�a��.
553
00:46:54,577 --> 00:46:56,139
Askerlikten ka�amaz, Carl...
554
00:46:56,220 --> 00:46:58,984
��nk�, izin istemeden,
hi� bir �ey yapamaz.
555
00:46:59,064 --> 00:47:02,228
�ey, �ayet... bu hakikati
daha �ok seviyorsan.
556
00:47:02,308 --> 00:47:04,472
Sence yaral� m�?
557
00:47:04,552 --> 00:47:06,034
Yani, e�er yaral� ise,
bilirdik, de�il mi?
558
00:47:09,599 --> 00:47:12,483
�ey, kesinlikle oralarda
bir yerde ve hareket halinde.
559
00:47:12,563 --> 00:47:13,965
Phoenix'e ne kadar �abuk
ula�abilirsin?
560
00:47:13,545 --> 00:47:15,588
- Derhal.
- Pekala.
561
00:47:15,669 --> 00:47:17,471
Saat 15.00'te bagaj
teslimde seni kar��lar�m.
562
00:47:28,687 --> 00:47:31,371
�u k���k "kendin-yap"
ayakkab� tamircisi mi?
563
00:47:31,451 --> 00:47:34,376
Ah hay�r. San�r�m firmam
beni takip etmek i�in...
564
00:47:34,456 --> 00:47:37,741
bir metot kullanm�� olmal�.
565
00:47:37,781 --> 00:47:40,945
Bir t�r verici gibi
bir �ey.
566
00:47:40,985 --> 00:47:43,349
Derimin alt�na a��lanm��
bir �ey bulmad�m...
567
00:47:43,389 --> 00:47:45,312
demek ki, �u ayakkab�lar
olabilece�i en muhtemel yer.
568
00:47:47,074 --> 00:47:47,915
Makul g�r�n�yor.
569
00:47:50,799 --> 00:47:54,204
Biliyordum. Beni bu kadar kolay
b�rakacaklar�n� sanm�yordum.
570
00:48:16,998 --> 00:48:17,799
Hey...
571
00:48:20,322 --> 00:48:21,965
Siz �ocuklar bu g�n
dikkatli olun, tamam m�?
572
00:48:23,847 --> 00:48:26,772
Baba, okula ge� kalcaz.
573
00:48:26,852 --> 00:48:29,295
Baba, k�l�n� bile oynatma.
574
00:48:33,662 --> 00:48:36,025
Bakt�rd�m!
Bakt�rd�m!
575
00:48:36,105 --> 00:48:38,509
Sekiz puan. T�m �ikayetleri
idareye g�nderin.
576
00:48:38,589 --> 00:48:40,992
"Yak�ndan bir bak��, tahmin
etti�imiz �eyi kan�tlar...
577
00:48:41,072 --> 00:48:43,716
Ak�l hastal���.
Ve ger�ekten �ok k�t� bir...
578
00:48:43,796 --> 00:48:46,040
- lanet - a��z kokusu!"
579
00:48:46,120 --> 00:48:48,523
- Biliyor musun baba?
- Neyi?
580
00:48:48,603 --> 00:48:50,005
�yle budalas�n ki.
581
00:49:02,824 --> 00:49:05,268
En ufak, tuhaf bir �eyle
kar��la��rsan, an�nda beni ara, olur mu?
582
00:49:06,389 --> 00:49:07,311
Milisaniyesinde.
583
00:49:11,797 --> 00:49:15,803
Bir katil ama k�t�
bir insan de�il.
584
00:49:15,843 --> 00:49:18,727
Toplumca yanl�� anla��lm��...
585
00:49:18,807 --> 00:49:21,691
Ona yap�lanlardan �t�r�,
�ld�rmeye mecbur k�l�nm��.
586
00:49:23,134 --> 00:49:24,696
Pe�inde bir m�freze.
587
00:50:04,914 --> 00:50:06,316
Selam, Jan, ben Marty.
588
00:50:06,396 --> 00:50:10,082
Selam. Aman Tanr�m Marty, tam da
"Moda Su�lar"� okuyordum. �nan�lmaz.
589
00:50:10,162 --> 00:50:13,326
- Te�ekk�rler... dinle...
- Yani inan�lmaz.
590
00:50:13,366 --> 00:50:16,211
Manik�rc�n�n olabilece�ini
asla tahmin edemezdim.
591
00:50:16,251 --> 00:50:17,893
Yani, milyon y�l ge�se de.
592
00:50:17,973 --> 00:50:19,896
Ah, ho�nut etmeye niyetliyiz.
593
00:50:19,976 --> 00:50:21,578
Doktorun beni daha �nce
g�rebilme ihtimali var m�?
594
00:50:21,658 --> 00:50:25,624
Ooo, saat 1:30'a kadar hastanede,
temenni de�il.
595
00:50:25,704 --> 00:50:27,387
- Tamam, seni 2:00'da g�r�r�m.
- Ho��a kal Marty.
596
00:51:04,360 --> 00:51:08,126
Yola ��kt�m bebekler.
Baban�z eve geliyor.
597
00:51:29,437 --> 00:51:32,121
��ld�rma, ��ld�rma.
598
00:53:30,412 --> 00:53:32,015
��te i�imi yapaca��m.
599
00:53:43,391 --> 00:53:46,115
"Paige Simpson
Stillwater i�in...
600
00:53:46,155 --> 00:53:49,801
en iyi dost,
en sert muhalif...
601
00:53:49,841 --> 00:53:51,243
en tatl� e�."
602
00:54:02,379 --> 00:54:06,264
"Annem ve babam i�in,
su�lanamaz Alice ve...
603
00:54:06,345 --> 00:54:07,747
James Stillwater..."
604
00:54:22,808 --> 00:54:24,251
Mammoth Lakes.
605
00:54:26,654 --> 00:54:28,777
Nas�l oldu da bunlar�
beyninden silip att�n?
606
00:54:41,075 --> 00:54:42,717
�leride bir mola yerinde.
607
00:55:05,951 --> 00:55:07,473
Jack, Franny...
608
00:55:11,038 --> 00:55:12,601
Aman Tanr�m.
609
00:55:14,283 --> 00:55:16,647
Bu k�t�...
610
00:55:16,687 --> 00:55:18,049
Bu �ok k�t�.
611
00:56:01,992 --> 00:56:03,635
Aman Tanr�m.
612
00:56:03,715 --> 00:56:05,197
�unu dinle:
613
00:56:05,277 --> 00:56:09,323
Kot ve alttan d��meli ti��rt�nden
ibaret asla de�i�meyen �niformas�yla,
614
00:56:09,403 --> 00:56:11,847
son g�nlerin...
615
00:56:11,927 --> 00:56:14,290
son g�nlerin California
mezhebinin ayin c�ppesi..."
616
00:56:14,370 --> 00:56:16,453
Kendi kitaplar�m�n birinden
��kan acube bir manyak gibi...
617
00:56:16,533 --> 00:56:17,735
olmay� istemiyordum.
618
00:56:17,815 --> 00:56:23,223
Sakinle�melisin Marty.
Kan bas�nc�n ters taklalar at�yor.
619
00:56:23,303 --> 00:56:25,266
�imdi, bunun bir
panik atak oldu�una...
620
00:56:25,267 --> 00:56:27,229
seni inand�ran �ey
tam olarak nedir?
621
00:56:27,309 --> 00:56:29,392
A��r� nefes alma,
kalbim ��rp�n�yor, ve...
622
00:56:29,432 --> 00:56:32,036
sanki patlayacakm�� gibi.
623
00:56:32,116 --> 00:56:33,839
Ayn� seks gibi.
624
00:56:33,919 --> 00:56:35,281
De�ildi. G�ven bana.
625
00:56:37,163 --> 00:56:41,209
Ve Paige sadece stres diyor,
do�ru mu?
626
00:56:43,372 --> 00:56:45,055
�ey, onunla hemfikir olmaya
meyilliyim Marty.
627
00:56:45,095 --> 00:56:47,018
Yani, rahatla, tamam m�?
628
00:56:47,058 --> 00:56:48,740
Biraz ��hret seni
�ld�rmez ya.
629
00:56:48,820 --> 00:56:50,583
Ne �ld�r�r?
630
00:56:50,663 --> 00:56:52,646
�ey, ��leden sonra
yapt���m t�m testlerin...
631
00:56:52,647 --> 00:56:54,629
dikkatli bir
de�erlendirmesinden sonra...
632
00:56:54,709 --> 00:56:57,192
diyebilirim ki, ya�l�l�k.
633
00:56:59,235 --> 00:57:03,201
Bak, konu�man� istedi�im
biri var.
634
00:57:03,281 --> 00:57:04,123
�smi Bar...
635
00:57:04,203 --> 00:57:06,566
Deli doktoruysa, unut gitsin,
tamam m�?
636
00:57:06,606 --> 00:57:07,848
Hikayelerimde cevab�n�
bulurum.
637
00:57:07,928 --> 00:57:11,013
Buraya nasihatimi vermeye
geldim ve veriyorum da...
638
00:57:11,053 --> 00:57:14,217
�imdi, ya gidip
bu kad�n� arars�n...
639
00:57:14,297 --> 00:57:17,822
ya da lateks eldivenleri ��karmak
zorunda kalaca��m. Tekrar.
640
00:58:33,893 --> 00:58:35,095
Paige...
641
00:58:39,462 --> 00:58:41,826
Selam, �ovumun son teslim tarihinde,
en civcivli zaman�nday�m,
642
00:58:41,906 --> 00:58:44,750
biliyorum, hepiniz de mutlaka
g�r��mek zorundas�n�z...
643
00:58:44,790 --> 00:58:47,234
�ayet telefonu a�amazsam,
ki�isel alg�lamay�n.
644
00:58:50,038 --> 00:58:52,281
Paige, benim, Marty.
645
00:58:52,361 --> 00:58:53,723
Merhaba bebek.
646
00:58:53,803 --> 00:58:55,165
Ben ger�ek Marty.
647
00:58:56,567 --> 00:58:59,772
Gideli ne kadar oldu
bilmiyorum, ama d�nd�m.
648
00:58:59,812 --> 00:59:02,802
Bir m�ddettir hayli tuhaf
davrand���m�n fark�nday�m,
649
00:59:02,803 --> 00:59:04,298
ama her �ey sona serdi.
650
00:59:04,338 --> 00:59:07,663
Ah, a��klayacak
�yle �ok �ey var ki.
651
00:59:07,703 --> 00:59:11,269
Hat�rlamaya gayret edilecek
�yle �ok �ey.
652
00:59:11,349 --> 00:59:13,672
K�zlar eve varmadan...
653
00:59:13,752 --> 00:59:15,835
hemen eve gelmene
ihtiyac�m var.
654
00:59:15,875 --> 00:59:18,920
Sen ve ben, biraz vakit
ge�irmeliyiz.
655
00:59:19,000 --> 00:59:21,563
Yaln�z.
Beraber.
656
00:59:21,644 --> 00:59:23,246
�yle �ok zaman ge�ti ki.
657
00:59:23,326 --> 00:59:26,891
Tatl�m, sorun mu var?
658
00:59:26,931 --> 00:59:28,213
Doktor ne dedi?
659
00:59:29,735 --> 00:59:32,539
Sana �yle ihtiyac�m var ki.
660
00:59:32,620 --> 00:59:35,904
Marty, neden...
neden bahsediyorsun?
661
00:59:37,987 --> 00:59:40,030
Eve gel, Paige.
Hemen eve gel.
662
00:59:55,413 --> 00:59:57,175
- Merhaba.
- Selam tatl�m.
663
00:59:57,215 --> 00:59:58,617
Selam.
664
00:59:58,657 --> 01:00:00,901
T�m bunlar da ne?
665
01:00:00,981 --> 01:00:02,222
Ne "t�m bunlar da ne" tatl�m?
666
01:00:02,303 --> 01:00:04,386
Ben... ben d�nd�m,
hemen eve gel.
667
01:00:07,110 --> 01:00:08,311
Beni �a��rtt�n �ocuk.
668
01:00:08,391 --> 01:00:12,397
Bir dakika �nce,
buray� arad�n, sanki....
669
01:00:12,477 --> 01:00:14,841
Ben kimseyi aramad�m.
670
01:00:14,921 --> 01:00:17,044
Az �nce beni aramad�n m�?
671
01:00:17,084 --> 01:00:19,688
Biri aray�p, "ben"
oldu�umu mu s�yledi?
672
01:00:19,768 --> 01:00:22,532
- Evet.
- Ve sesi de benim gibiydi?
673
01:00:22,612 --> 01:00:25,256
Kesinlikle.
674
01:00:25,336 --> 01:00:27,740
Ama pek de de�il,
a��klamas� �yle zor ki.
675
01:00:27,820 --> 01:00:31,625
�ey, ben a��klayabilirim.
Dergideki makale olmal�.
676
01:00:31,705 --> 01:00:33,628
Yemin ederim ki, hi� bir
"bilinmeyen arama"m olmad�,
677
01:00:33,708 --> 01:00:35,311
ama san�r�m vakti gelmi�.
678
01:00:35,391 --> 01:00:39,837
H� h��, muhtemelen �yledir.
Biraz dengesiz bir fanatik...
679
01:00:39,917 --> 01:00:41,600
sesini taklit ediyordur.
680
01:00:41,680 --> 01:00:44,083
Ba�ka t�rl�s� yok mu?
681
01:00:44,163 --> 01:00:44,844
Tabii ki yok.
682
01:00:46,887 --> 01:00:49,772
Tamam, ho��a kal tatl�m.
4:30 civar� evde olurum.
683
01:00:49,852 --> 01:00:51,534
Tamam, ho��a kal.
684
01:01:04,513 --> 01:01:05,995
Dr. Guthridge'in ofisi.
685
01:01:06,075 --> 01:01:11,643
Selam, Jan, ben Paige.
Marty hakk�nda, Paul ile g�r��mem laz�m.
686
01:01:11,683 --> 01:01:14,688
Ah �zg�n�m. �u an bir
hastas�yla birlikte.
687
01:01:14,768 --> 01:01:16,771
Bana bir dakika ay�rabilir mi,
bir bakar m�s�n?
688
01:01:16,851 --> 01:01:18,093
Acil bir durum vard� da.
689
01:03:23,475 --> 01:03:25,878
Rol�n� sona erdirmelisin Marty.
690
01:03:25,958 --> 01:03:27,240
Yazar�n�n engellemesi ve
d�nyada can�n� s�kacak...
691
01:03:27,320 --> 01:03:30,805
her �ey hakk�nda
konu�abilece�in...
692
01:03:30,885 --> 01:03:34,771
bir e�inle evine art�k
geri d�nd�n.
693
01:04:38,503 --> 01:04:39,625
Aman Tanr�m.
694
01:04:54,366 --> 01:04:55,728
Hayat�ma tekrar
ihtiyac�m var.
695
01:05:06,945 --> 01:05:12,032
Bir robot mu veya bir klon musun,
yoksa bu sadece bir makyaj m�?
696
01:05:12,072 --> 01:05:15,117
Hay�r. Makyaj Paige'i bu
kadar s�re aldatamazd�.
697
01:05:16,158 --> 01:05:17,801
Dr. Guthridge ile
konu�mam laz�m...
698
01:05:17,841 --> 01:05:20,004
Hay�r, acil bir durum
oldu�unu s�yleyin.
699
01:05:20,044 --> 01:05:21,286
Bir �e�it piyesteyim gibi...
700
01:05:23,088 --> 01:05:25,171
Karargaha geri �a��r�yorlar,
de�il mi?
701
01:05:25,251 --> 01:05:27,975
Patronlara Alfie'nin nereye
ka�t���n� m� s�yl�yorlar?
702
01:05:28,055 --> 01:05:30,739
"�yleyse, rahatla Alfie...
703
01:05:30,779 --> 01:05:32,822
rahatla Alfie."
704
01:05:32,902 --> 01:05:35,706
Ve i�te b�yle,
"Rahatlad�m baba"
705
01:05:35,747 --> 01:05:38,110
ve �p ve d�zelt.
706
01:05:38,150 --> 01:05:39,312
�ey, bu kez de�il.
707
01:05:42,556 --> 01:05:44,639
Art�k bir robot
olmad���n� biliyorum.
708
01:05:44,720 --> 01:05:46,923
Bir robot telefon kullanmak
zorunda kalmazd�.
709
01:05:46,963 --> 01:05:49,847
Sadece transmisyon yapard�.
710
01:05:49,887 --> 01:05:52,050
Gitmem ne kadar s�rd�?
711
01:05:52,090 --> 01:05:56,096
�u kitaplar�n arkas�ndaki,
ben miyim yoksa sen mi?
712
01:05:56,176 --> 01:05:57,859
Seni �ld�r�rsem...
713
01:05:57,939 --> 01:06:00,262
an�lar�m� tekrar geri
kazanabilir miyim?
714
01:06:00,342 --> 01:06:03,307
Tekrar yazabilir miyim?
715
01:06:03,387 --> 01:06:04,989
Hayat�ma ihtiyac�m var.
716
01:06:05,069 --> 01:06:08,474
�ald�n hayat�m�,
ve geri istiyorum.
717
01:06:08,554 --> 01:06:11,158
�yle �ok istiyorum ki,
can�m yan�yor.
718
01:06:11,198 --> 01:06:16,366
Paige'me ve Charlotte'me ve
Emily'me ihtiyac�m var.
719
01:06:16,446 --> 01:06:17,647
K���k Emily'me
ihtiyac�m var.
720
01:07:25,225 --> 01:07:26,948
Nas�l bir babayd�n?
721
01:07:26,988 --> 01:07:29,191
Sen bir yazars�n,
TV izlersin.
722
01:07:29,271 --> 01:07:31,595
Fareler ve y�lanlar hep
k�t�l��� temsil eder...
723
01:07:31,675 --> 01:07:32,957
bu y�zden onlar�
�ld�rd�m.
724
01:08:00,437 --> 01:08:03,321
Bu benim hayat�m!
Benim!
725
01:08:03,401 --> 01:08:04,883
Geri istiyorum.
726
01:08:04,923 --> 01:08:06,005
Hemen istiyorum!
727
01:08:44,260 --> 01:08:46,303
Kimsin sen?
728
01:08:46,383 --> 01:08:48,266
Marty Stillwater.
729
01:08:50,149 --> 01:08:51,551
Neden benim gibi bak�yorsun?
730
01:08:55,076 --> 01:08:56,358
�ok �zg�n�m...
731
01:09:02,687 --> 01:09:04,570
Nereden geldin?
732
01:09:04,650 --> 01:09:06,613
baba bana hi� bahsetmemi�ti.
733
01:09:31,288 --> 01:09:32,210
Arabada kal.
734
01:09:33,932 --> 01:09:35,735
K�zlar� en �abuk �ekilde
buradan ��kar.
735
01:09:35,775 --> 01:09:36,696
Ne oldu?
736
01:09:36,736 --> 01:09:38,379
Onlar� Vic ve Kathy'lere g�t�r.
737
01:09:38,459 --> 01:09:39,661
Ve en �abuk �ekilde
buraya polis �a��r.
738
01:09:39,741 --> 01:09:41,023
Baba, neden bir silah�n var?
739
01:09:41,063 --> 01:09:43,186
- Yaral�s�n.
- Benim kan�m de�il.
740
01:09:43,266 --> 01:09:46,631
Onlar� hemen Vic ve Kathy'lere g�t�r.
Delorio'larda emniyette olurlar. Haydi!
741
01:09:46,671 --> 01:09:48,193
Delorio.
742
01:09:54,923 --> 01:09:56,765
- Bizimle gel.
- Yapamam.
743
01:09:56,805 --> 01:09:58,368
Onlar� Vic ve Kathy'lere g�t�r.
Acele et.
744
01:10:49,802 --> 01:10:51,565
- B�rak �unu!
- Caddenin a�a��s�nda!
745
01:10:51,605 --> 01:10:52,086
Haydi!
746
01:10:52,166 --> 01:10:53,848
Caddenin a�a��s�nda The Infiniti,
ka��yor.
747
01:10:53,928 --> 01:10:55,811
Eller havaya.
748
01:10:57,974 --> 01:10:59,216
K�p�rdama.
749
01:11:00,898 --> 01:11:01,499
Eller havaya.
750
01:11:01,579 --> 01:11:03,262
- Ka��yor.
- Senden uzakla�t�r.
751
01:11:03,342 --> 01:11:05,024
- Eller havaya.
- Ka��yor.
752
01:11:05,065 --> 01:11:09,391
- Yere bak. Yat yere, hemen.
- Elleri arkaya.
753
01:11:10,312 --> 01:11:12,876
Tamam. Tamam.
Arayan ki�i bendim.
754
01:11:12,956 --> 01:11:14,678
Burada ya��yorum.
Buras� benim evim.
755
01:11:14,759 --> 01:11:16,721
O benim kocam.
Marty Stillwater.
756
01:11:16,802 --> 01:11:18,684
Geri �ekil bayan, geri �ekil.
757
01:11:18,764 --> 01:11:20,687
Geri �ekil hayat�m.
L�tfen.
758
01:11:20,767 --> 01:11:21,689
�ocuklar�n hepsi iyi mi?
759
01:11:21,769 --> 01:11:22,530
Hepsi iyiler.
760
01:11:28,258 --> 01:11:30,501
Tamam, bebekler, gitmeliyim.
Polis bekliyor.
761
01:11:32,905 --> 01:11:35,348
��eride �ukulata par�al� kurabiyeler
hakk�nda bir s�ylenti var,
762
01:11:35,429 --> 01:11:38,593
ama daha do�rulanmam��.
Git ve g�r Kathy'yi.
763
01:11:42,519 --> 01:11:44,962
Y�ce Tanr�m, orada
neler oluyor?
764
01:11:45,043 --> 01:11:47,927
Bu soruya bir yan�t bulmak i�in,
neler vermezdim ki, Vic.
765
01:11:48,007 --> 01:11:49,449
�imdi l�tfen beni
iyi dinleyin.
766
01:11:49,529 --> 01:11:53,054
Ne olursa olsun,
�ocuklar� asla kimseye verme.
767
01:11:53,094 --> 01:11:56,099
Polislere verme. Kimseye.
Paige yanlar�nda olmad�k�a.
768
01:11:57,821 --> 01:11:59,944
Hatta bana bile.
769
01:11:59,984 --> 01:12:01,426
Paige benimle
birlikte de�ilse.
770
01:12:01,506 --> 01:12:02,868
Sana bile mi?
771
01:12:02,908 --> 01:12:06,153
Sadece Paige benim
yan�mdaysa, tamam m�?
772
01:12:06,233 --> 01:12:08,356
Ne... ne oluyor?
773
01:12:08,436 --> 01:12:10,439
Beni bekliyorlar.
Sadece Paige.
774
01:12:39,682 --> 01:12:41,685
Affedersiniz efendim.
�lerler misiniz, l�tfen?
775
01:12:41,765 --> 01:12:43,688
Ger�ekten, ger�ekten
yemem laz�m.
776
01:12:43,728 --> 01:12:46,652
Ah, �ey, burada patronlarla
vakit ge�irmeliydin...
777
01:12:46,732 --> 01:12:48,735
ve, pek de �ans�n
oldu�unu sanm�yorum.
778
01:12:48,815 --> 01:12:50,337
L�tfen.
779
01:12:50,417 --> 01:12:52,901
Bak, unut gitsin,
dostum,tamam m�?
780
01:12:57,988 --> 01:13:00,031
Olu�turuldu�um �ekle g�re,
781
01:13:00,111 --> 01:13:02,195
kafam�n parampar�a
olmas� hari�,
782
01:13:02,275 --> 01:13:04,197
ba��ma gelen bir �eyi
iyile�tirebilirim.
783
01:13:04,678 --> 01:13:08,404
Ama t�m bu biyo-enerjinin
ayn� yerden gelmesi laz�m.
784
01:13:08,484 --> 01:13:09,846
�imdi, �unu g�r�yorsunuz...
785
01:13:11,969 --> 01:13:14,532
Sadece 10 dakika �nce,
g��s�m�n i�indeydiler.
786
01:13:17,817 --> 01:13:19,460
Ger�ekten m�te�ekkirim!
787
01:13:38,247 --> 01:13:39,969
Victor Delorio.
788
01:13:46,379 --> 01:13:47,180
Harika bir hikaye.
789
01:13:48,542 --> 01:13:52,387
Ev ve �ocuklar�m i�in
24-saatlik koruma istiyorum.
790
01:13:52,467 --> 01:13:55,312
Benim departman�m
de�il ama iletirim.
791
01:13:55,352 --> 01:13:57,835
Bir ikiz karde�iniz olmad���ndan
kesinlikle emin misiniz?
792
01:13:57,915 --> 01:14:00,559
Erkek karde�i yok,
evin tek �ocu�udur.
793
01:14:00,639 --> 01:14:04,044
�imdi, bu davetsiz misafiri
vurdu�un silah�...
794
01:14:04,124 --> 01:14:06,528
lisansl� bir silah sat�c�s�ndan
m� ald�n?
795
01:14:06,568 --> 01:14:08,531
Evet, tetkik i�in alm��t�m.
796
01:14:08,611 --> 01:14:11,735
Kullanmad���m bir silah
hakk�nda yazmay� sevmem.
797
01:14:11,816 --> 01:14:15,781
"Heckler and Koch" tetkik i�in
ald���n�z di�er bir silah m�?
798
01:14:15,861 --> 01:14:17,344
"Heckler and Koch" mu?
799
01:14:17,424 --> 01:14:19,907
P7. Dokuz milimetre
cephane kullan�r.
800
01:14:19,987 --> 01:14:21,870
Bir ruhsat�n�z var m�?
801
01:14:21,950 --> 01:14:23,152
Benim bir P7'im yok ki.
802
01:14:23,232 --> 01:14:24,634
Ofisinizin zemininde
yat�yordu.
803
01:14:24,674 --> 01:14:25,756
Bu onun silah�yd�.
804
01:14:25,836 --> 01:14:27,398
Ve ruhsat� da yok mu?
805
01:14:27,478 --> 01:14:29,842
Onun ruhsatl� olup olmad���n�
nereden bilebilirim ki? Benim de�il.
806
01:14:34,328 --> 01:14:38,014
Tetkikinize... g�re,
Bay Stillwater...
807
01:14:38,094 --> 01:14:41,378
insan v�cudunda ne kadar kan
bulundu�unu ��rendiniz mi?
808
01:14:41,459 --> 01:14:44,223
Yakla��k sizin �l��lerinizdeki
bir bedende 5 litre oldu�u...
809
01:14:44,303 --> 01:14:46,105
s�ylenebilir.
810
01:14:46,145 --> 01:14:49,911
�ok g�zel. Tahmini olarak,
ama e�itimli bir tahminle,
811
01:14:49,991 --> 01:14:53,316
diyebilirim ki, bu evde
muhtelif odalarda, 2 veya...
812
01:14:53,356 --> 01:14:55,439
3 litre aras�nda kan mevcut.
813
01:14:55,519 --> 01:14:58,283
Bu kadar �ok kan ile, ne bulmay�
bekledi�imi biliyor musun?
814
01:15:01,207 --> 01:15:03,450
Kan�n sahibi bedeni.
815
01:15:03,491 --> 01:15:05,774
Kesinlikle...
816
01:15:05,854 --> 01:15:08,698
��nk�, bu olay ger�ekten,
bu kadar a��r yaral� birinin...
817
01:15:08,738 --> 01:15:14,627
mahalden ka�abilmesi hayalini
resme kolayl�kla �evirebiliyor.
818
01:15:14,667 --> 01:15:17,871
Her �eyi bir araya getirmedeki
sorunumu g�r�yor musun?
819
01:15:17,911 --> 01:15:22,158
Sana s�ylemi�tim. Burada neler
oldu�unu anlam�yorum.
820
01:15:27,926 --> 01:15:30,410
Bir ay i�inde, yeni bir
kitab�n ��kacak, de�il mi?
821
01:15:30,490 --> 01:15:33,374
�imdi bunun ne
alakas� var bununla?
822
01:15:33,414 --> 01:15:35,817
Ah, mesela hayal edelim ki...
Bay Cinayet kendisi...
823
01:15:35,858 --> 01:15:40,184
birin hedefi haline geldi...
gizemli bir katil...
824
01:15:40,264 --> 01:15:42,627
parlak bir dergi makalesi
tamamen bedava bir reklam�n...
825
01:15:42,707 --> 01:15:44,790
ba�lang�c� da olabilir.
826
01:15:44,871 --> 01:15:48,195
E�er kocam�n, k���k k�z�n�n
evcil hayvan�n� reklam i�in...
827
01:15:48,276 --> 01:15:51,040
�ld�rd���n� ileri s�r�yorsan�z,
defolun gidin buradan.
828
01:15:55,646 --> 01:15:59,852
Art�k, sahte bir su� duyurusunun
gayri kanuni oldu�unu biliyorsunuz.
829
01:15:59,892 --> 01:16:03,177
E�er, bu evde buldu�umuz kan,
bir hayvandan gelmi�se,
830
01:16:03,217 --> 01:16:06,222
laboratuar�m�z kesin t�r�n�
belirleyebilecektir.
831
01:16:16,677 --> 01:16:18,239
Gidelim.
832
01:16:18,279 --> 01:16:20,322
Bu kez �ok hiddetlendin.
833
01:16:20,402 --> 01:16:23,607
Aksine, detektif. San�r�m
yar�s�n� bile g�rmedik.
834
01:16:23,687 --> 01:16:26,771
Ve bir sorgu esnas�nda, amirini
��pheye d���rd���nde...
835
01:16:26,852 --> 01:16:29,135
hakk�nda su� duyurusunda
bulunaca��m.
836
01:16:39,910 --> 01:16:41,793
Kimi ar�yorsun?
837
01:16:41,873 --> 01:16:42,715
Ailemi.
838
01:16:44,237 --> 01:16:48,843
Belki de, ikizleri vard� ve
hastane onlara, di�erinin...
839
01:16:48,884 --> 01:16:52,168
�ld���n� s�yledi ve onlar da
yasad��� evlat edinme gibi...
840
01:16:52,248 --> 01:16:53,731
bir �ey i�in satt�lar.
841
01:17:00,060 --> 01:17:01,382
Bana inanm�yorsun.
842
01:17:07,511 --> 01:17:09,513
Marty, 13 y�ld�r,
sesin...
843
01:17:09,594 --> 01:17:11,596
sabahlar� duydu�um ilk ses...
844
01:17:11,677 --> 01:17:14,040
ve geceleri duydu�um son ses.
845
01:17:14,080 --> 01:17:16,283
Kendi nefesimin sesi
gibi tan�yorum.
846
01:17:17,485 --> 01:17:19,969
D�n seni aramad�m.
847
01:17:23,253 --> 01:17:25,897
Ben buraya gelmeden �nce,
numaran� evde bir yerden...
848
01:17:25,977 --> 01:17:27,860
bulmu� olmal�.
849
01:17:27,940 --> 01:17:30,224
Sen duysayd�n, b�yle bir
hikayeye inan�r m�yd�n?
850
01:17:30,304 --> 01:17:32,547
Karakterlerinden birinin
ba��na getirir miydin?
851
01:17:32,627 --> 01:17:35,992
Kendi evcil hayvanlar�m�
�ld�rd���m� m� d���n�yorsun?
852
01:17:36,072 --> 01:17:38,596
Kendi evimize bir
balyoz getirdi�imi?
853
01:17:42,722 --> 01:17:45,566
Kendi hal�lar�m�z�n
�zerine kan d�kt���m�?
854
01:17:47,288 --> 01:17:49,812
D�n anayolda bir bilin�
kayb� ya�am��t�n.
855
01:17:49,892 --> 01:17:53,617
Belki de, ba�ka bir bilin�
kayb� ya�ad�n, veya ��ld�rd�n falan.
856
01:17:53,658 --> 01:17:56,341
D�n anayolda olan �ey,
tamam�yla farkl�yd�.
857
01:17:59,065 --> 01:18:01,749
Bug�n burada olan �eyin
her saniyesini hat�rl�yorum.
858
01:18:11,684 --> 01:18:18,173
Paul, bana bir psikiyatr g�rmeni
istedi�ini ve senin de gitmedi�ini s�yledi.
859
01:18:18,253 --> 01:18:20,897
Beni ara�t�r�yor musun?
860
01:18:20,977 --> 01:18:22,660
Korkmu�tum.
861
01:18:25,143 --> 01:18:27,106
Hala da korkuyorum.
862
01:18:28,027 --> 01:18:31,032
Haydi k�zlar� alal�m ve
buradan defolal�m, tamam m�?
863
01:18:31,112 --> 01:18:32,674
Diyelim ki, yapacaz,
��nk� onlar�n evin...
864
01:18:32,714 --> 01:18:34,998
taraf�ndaki kan�
g�rmelerini istemiyoz.
865
01:18:35,078 --> 01:18:38,643
Neden oldu�u umurumda de�il,
sadece yapal�m. L�tfen.
866
01:18:38,683 --> 01:18:42,128
ve ailemin t�m bunlar i�in
bir a��klamas� yok ise...
867
01:18:42,168 --> 01:18:47,616
polisler bu herifi yakalayam�yor
ve olay� ��zemiyorsa,
868
01:18:47,696 --> 01:18:50,300
o zaman, istedi�in
her teste var�m.
869
01:18:50,340 --> 01:18:52,583
Paul'un her itiraz�n�
anl�yorum, tamam m�?
870
01:18:54,466 --> 01:18:55,627
Tamam.
871
01:19:04,761 --> 01:19:08,246
Kim oldu�unu biliyorum.
Bayan Sanchez idi.
872
01:19:08,286 --> 01:19:10,169
Babam temizlik�i
kad�n� vurmaz.
873
01:19:10,209 --> 01:19:12,091
�ayet kad�n,
kafay� yediyse vurur.
874
01:19:12,131 --> 01:19:14,815
Hay�r, imkan� yok.
Kad�n �ok iyi biri.
875
01:19:14,855 --> 01:19:17,740
�yi insanlar hep
kafay� yerler.
876
01:19:17,820 --> 01:19:19,462
Bir isim ver.
877
01:19:19,502 --> 01:19:21,745
Bayan Sanchez.
878
01:19:21,825 --> 01:19:23,828
Ama o sadece Cumartesileri
geliyor.
879
01:19:23,908 --> 01:19:26,472
D���nsene, kafay� yedi�inde,
hangi g�n oldu�u umurunda m�d�r?
880
01:19:35,605 --> 01:19:38,249
Merhaba, Victor.
881
01:19:38,289 --> 01:19:41,133
�ey, merhaba Martin.
882
01:19:41,174 --> 01:19:43,337
M�tevazi ikametime
ho� geldiniz.
883
01:19:43,377 --> 01:19:45,139
K�zlar nerede?
884
01:19:45,179 --> 01:19:48,104
K���k odadalar.
��eri gelin.
885
01:19:48,184 --> 01:19:49,826
Bana k�zlar�m laz�m.
Hemen laz�mlar.
886
01:20:00,241 --> 01:20:01,163
�yi misin?
887
01:20:03,045 --> 01:20:04,487
Bana k���k k�zlar�m laz�m.
888
01:20:08,854 --> 01:20:10,216
Baba, neden b�yle uzun s�rd�?
889
01:20:10,296 --> 01:20:13,020
Bayan Sanchez iyi mi?
Onu vurman gerekti mi?
890
01:20:13,060 --> 01:20:15,143
�ld� m�?
891
01:20:15,223 --> 01:20:18,107
Emily'm, Charlotte'm.
892
01:20:18,187 --> 01:20:20,631
Baban�z sizi �ok seviyor.
893
01:20:20,711 --> 01:20:24,276
Ve hi� kimsenin sizi tekrar �almas�na
m�saade etmeyecek, tamam m�?
894
01:20:27,280 --> 01:20:28,843
Bu da ne Marty?
Ne... ne oldu orada?
895
01:20:33,369 --> 01:20:34,371
Art�k gitmeliyiz.
896
01:20:34,451 --> 01:20:38,016
Haydi k�zlar.
Haydi. Acele edin.
897
01:20:38,096 --> 01:20:40,219
Ellerimi tutun, tamam m�?
Haydi.
898
01:20:43,384 --> 01:20:45,267
Senin arkada��n�z Marty.
Yard�m etmek istiyoz.
899
01:20:45,347 --> 01:20:47,950
Te�ekk�r ederim, ama ger�ekten
yapabilece�iniz bir�ey yok.
900
01:20:48,031 --> 01:20:48,872
Paige nerede?
901
01:20:51,716 --> 01:20:54,840
�lerleyin k�zlar.
Oradaki arabaya binin.
902
01:20:54,881 --> 01:20:56,122
Kimin arabas� bu?
903
01:20:56,162 --> 01:20:57,805
Baban�z�n yeni arabas�.
Bu g�n sat�n ald�m. �lerleyin.
904
01:20:57,885 --> 01:21:00,809
- Tamam. Haydi.
- Bak Marty. Bekle Marty.
905
01:21:00,889 --> 01:21:03,813
Marty, daha �nce bana, Paige
yanlar�nda olmad��� takdirde,
906
01:21:03,894 --> 01:21:05,416
k�zlar�n kimseyle gitmelerine
m�saade etmememi s�ylemi�tin.
907
01:21:05,496 --> 01:21:08,781
L�tfen, gitmeliyiz,
Paige bekliyor.
908
01:21:08,861 --> 01:21:12,666
Bana Paige yanlar�nda olmad�k�a
k�zlar� b�rakmamam� s�ylemi�tin.
909
01:21:12,746 --> 01:21:13,628
Yanlar�nda sen bile olsan!
910
01:21:13,708 --> 01:21:16,712
L�tfen, Vic!
911
01:21:16,792 --> 01:21:20,798
�zg�n�m. Sanki,
akl�m� kaybediyorum.
912
01:21:20,878 --> 01:21:23,202
Bu olup bitenler
�yle ��lg�nca ki.
913
01:21:25,365 --> 01:21:28,169
Ne oluyor b�yle?
914
01:21:28,249 --> 01:21:30,893
Bekle! Sak�n
kap�y� a�ma, tatl�m.
915
01:21:30,933 --> 01:21:33,697
Tam d��ar�da dikiliyor
olabilir.
916
01:21:33,777 --> 01:21:35,339
Bir �ey unuttum,
hemen d�nerim, tamam m�?
917
01:21:35,379 --> 01:21:36,661
Tamam.
918
01:21:42,109 --> 01:21:45,754
Ne kadar saplant�l� bir fanatik
oldu�unu biliyorsun, de�il mi?
919
01:21:45,794 --> 01:21:48,999
�ey, orada pisli�in tek var...
benim t�m kitaplar�m� okumu�,
920
01:21:49,039 --> 01:21:50,922
ve �imdi de, benim �ocuklar�m�
�alabilece�ini san�yor.
921
01:21:51,002 --> 01:21:53,606
Benim evime elinde
bir silahla gelmi�.
922
01:21:53,646 --> 01:21:55,208
Onu vurmak zorundayd�m.
923
01:21:55,248 --> 01:21:58,653
��te bu y�zden, bu g�n erkenden
polis buralardayd�.
924
01:21:58,733 --> 01:22:04,902
Vic, hi� beni birini vururken
tahayy�l edebiliyor musun?
925
01:22:06,424 --> 01:22:09,349
�imdi, i�eri d�nmelisin.
Geri d�nebilir.
926
01:22:09,429 --> 01:22:11,191
Ama... ama, polisler...
927
01:22:11,271 --> 01:22:15,277
Polisler, sanatkar ki�ilerin
sorunlar�n� anlamazlar, Vic.
928
01:22:15,357 --> 01:22:17,921
Art�k l�tfen, i�eri gir.
929
01:22:18,001 --> 01:22:19,724
Her an geri d�nebilir.
930
01:22:37,349 --> 01:22:40,113
Pekala millet,
kemerleri ba�lay�n, l�tfen.
931
01:22:40,193 --> 01:22:42,437
Nereye gidiyoruz?
Bu araba kimin?
932
01:22:42,517 --> 01:22:43,919
Annem nerede?
933
01:22:43,959 --> 01:22:46,202
Ger�ekten birini vurmak zorunda
kald�n m�? �lk kim ate� etti?
934
01:22:46,242 --> 01:22:48,285
Susun l�tfen.
Baban�z konsantre oluyor.
935
01:22:51,410 --> 01:22:52,852
Annem nerede baba?
936
01:22:52,932 --> 01:22:54,094
Neden annemin nerede oldu�unu
bize s�yleyemiyorsun?
937
01:22:54,174 --> 01:22:56,777
Kapa �eneni?
Sadece kapa �eneni!
938
01:23:18,569 --> 01:23:21,894
Rahatla , Charlotte.
Rahatla, Emily.
939
01:23:25,699 --> 01:23:27,742
�kiniz de bu kadar �ok
a�lamamal�s�n�z.
940
01:23:27,823 --> 01:23:30,426
Daha g��l� olmaya
�al��mal�s�n�z.
941
01:23:30,506 --> 01:23:33,991
Sorunlar�n�z nedeniyle,
kendimi su�luyorum,
942
01:23:34,072 --> 01:23:36,034
ama her �ey de�i�ecek.
943
01:23:46,970 --> 01:23:48,212
Marty, gidelim.
944
01:23:50,213 --> 01:24:01,213
TERCUME & SENKR0N => C0BRA35
945
01:24:07,841 --> 01:24:10,044
Emily! Charlotte!
946
01:24:10,124 --> 01:24:11,606
- Kim bu?
- Babam!
947
01:24:11,686 --> 01:24:13,048
O senin baban de�il!
948
01:24:13,128 --> 01:24:16,093
Emily! Charlotte!
949
01:24:16,173 --> 01:24:17,815
Baba, acele et!
950
01:24:17,855 --> 01:24:21,060
Baba, haydi.
Haydi baba!
951
01:24:21,100 --> 01:24:23,463
Emily! Charlotte!
952
01:24:23,503 --> 01:24:25,226
O sizin baban�z de�il,
953
01:24:25,306 --> 01:24:27,369
ama yemin ederim ki,
sizi bir daha asla...
954
01:24:27,370 --> 01:24:29,432
tekrar aldatamayacak
ve incitemeyecek.
955
01:24:29,512 --> 01:24:32,396
Baba bize yard�m et!
956
01:24:32,476 --> 01:24:34,920
Baba hay�r!
957
01:24:35,000 --> 01:24:38,205
Acele et baba!
Baba!
76760