All language subtitles for Making of a prostitute

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,526 --> 00:00:27,528 I have cigarettes. 2 00:00:32,407 --> 00:00:33,950 Oh, where did you get those? 3 00:00:33,951 --> 00:00:35,953 I found them outside. 4 00:01:26,837 --> 00:01:30,214 Lazy little beast, you put them up again, huh? 5 00:01:30,215 --> 00:01:32,217 She didn't do anything. 6 00:02:49,503 --> 00:02:50,796 Scrub. 7 00:03:01,682 --> 00:03:02,933 Scrub it! 8 00:03:58,238 --> 00:04:00,615 Come on, get in. Hurry. 9 00:05:32,249 --> 00:05:33,875 Sit down. 10 00:05:51,434 --> 00:05:54,396 Shitty sausage. Here. 11 00:05:57,232 --> 00:05:58,608 More. 12 00:06:06,825 --> 00:06:08,952 Nothing to eat, huh? 13 00:06:30,140 --> 00:06:31,766 What's your name? 14 00:06:32,934 --> 00:06:34,185 Sophie. 15 00:07:07,719 --> 00:07:09,471 Where do you live? 16 00:07:35,789 --> 00:07:37,582 You can come with me. 17 00:08:06,736 --> 00:08:08,530 Have you ever? 18 00:08:14,953 --> 00:08:16,996 How old are you? 19 00:08:16,997 --> 00:08:18,832 Soon fifteen. 20 00:08:21,251 --> 00:08:22,919 Run off. 21 00:08:30,760 --> 00:08:32,762 Protectory, huh? 22 00:08:44,482 --> 00:08:46,192 And your parents? 23 00:08:52,490 --> 00:08:54,784 Hey, what are you doing? 24 00:08:56,036 --> 00:08:58,079 Give me your notebook. 25 00:09:00,081 --> 00:09:01,958 Yes, all right. 26 00:09:16,473 --> 00:09:17,849 Here. 27 00:09:17,891 --> 00:09:19,892 Your mother wrote to you. 28 00:09:19,893 --> 00:09:23,730 A postcard from the workhouse. 29 00:09:29,736 --> 00:09:33,990 You can keep it and Mark the mistakes. 30 00:09:41,164 --> 00:09:43,707 Tell me, why are you crying? 31 00:09:43,708 --> 00:09:47,169 This is the first time your mother has written to you. 32 00:09:47,170 --> 00:09:49,464 Be happy about it. 33 00:10:19,619 --> 00:10:22,705 You... still have that broker. 34 00:10:25,083 --> 00:10:27,961 - Can I have his number? - How much? 35 00:10:33,466 --> 00:10:35,717 - Ten percent? - Ha! 36 00:10:39,681 --> 00:10:42,600 All right, fifty-fifty. 37 00:11:08,418 --> 00:11:09,751 Come. 38 00:11:09,752 --> 00:11:11,880 The deal is perfect. 39 00:11:17,177 --> 00:11:19,428 Gosh, you're freezing. 40 00:11:19,429 --> 00:11:22,348 Come on, we buy you some clothes. 41 00:11:53,755 --> 00:11:56,174 This is all crap, man! 42 00:11:57,300 --> 00:11:59,886 Don't be so shitty for once! 43 00:12:26,955 --> 00:12:29,165 Look, up there. 44 00:12:55,233 --> 00:12:57,235 You're great. 45 00:13:00,446 --> 00:13:04,367 It's a really bad situation, you know. 46 00:13:05,285 --> 00:13:07,202 I think we've spend too much. 47 00:13:07,203 --> 00:13:09,205 Nothing left to eat. 48 00:13:09,914 --> 00:13:14,001 I have a guy on hand, a broker, he pays well. 49 00:13:14,002 --> 00:13:16,336 You don't need to lift a finger. 50 00:13:16,337 --> 00:13:18,381 He does everything himself. 51 00:13:20,800 --> 00:13:22,552 Come on! 52 00:13:39,110 --> 00:13:41,237 You only need to dance. 53 00:13:53,916 --> 00:13:55,793 We'll try it. 54 00:14:18,107 --> 00:14:20,318 That's enough for the first time. 55 00:15:00,608 --> 00:15:01,984 Shit! 56 00:15:03,778 --> 00:15:05,279 Come on! 57 00:15:12,578 --> 00:15:14,414 I'm so cold. 58 00:15:16,290 --> 00:15:19,627 Not now! Come on, get started! 59 00:15:31,431 --> 00:15:34,434 Quiet over there! I want to sleep! 60 00:18:18,014 --> 00:18:19,640 Is that her? 61 00:18:24,228 --> 00:18:25,479 Here. 62 00:18:27,440 --> 00:18:30,359 The rest comes aftennards, you know. 63 00:18:32,361 --> 00:18:33,779 Come. 64 00:18:43,289 --> 00:18:45,291 Move, get in. 65 00:19:43,140 --> 00:19:45,016 Looking at you like that... 66 00:19:45,017 --> 00:19:47,353 I almost think the fellow is trying to trick me. 67 00:19:53,651 --> 00:19:55,486 Close the door. 68 00:20:28,102 --> 00:20:29,979 Let's have a drink first. 69 00:20:39,071 --> 00:20:41,240 Here, you too. 70 00:21:06,766 --> 00:21:09,226 Quite cozy from now on, all right? 71 00:21:19,320 --> 00:21:21,029 Come on. 72 00:21:21,030 --> 00:21:22,782 Get started. 73 00:22:46,991 --> 00:22:48,534 Come here. 74 00:22:49,660 --> 00:22:51,704 You don't have to be scared. 75 00:22:52,746 --> 00:22:55,457 I know how to pick up women. 76 00:23:49,386 --> 00:23:52,389 Come here! You stupid... 77 00:25:26,942 --> 00:25:30,487 Clean up and get dressed. I'm done now. 78 00:27:07,709 --> 00:27:10,170 What a wonderful life. 79 00:27:12,172 --> 00:27:14,049 Where is the money? 80 00:27:15,551 --> 00:27:17,718 Do you think the food and the clothes 81 00:27:17,719 --> 00:27:20,472 and the booth is for free? 82 00:28:05,267 --> 00:28:06,559 Very good. 83 00:28:06,560 --> 00:28:09,395 Well, that's what I said. 84 00:28:09,396 --> 00:28:10,980 As agreed. 85 00:28:10,981 --> 00:28:13,317 30 bucks for each stitch. 86 00:28:15,736 --> 00:28:17,946 I don't care what you get. 87 00:28:30,417 --> 00:28:31,835 Okay. 88 00:28:33,086 --> 00:28:34,670 Let's try. 89 00:28:34,671 --> 00:28:36,673 You don't mind. 90 00:28:44,348 --> 00:28:48,268 You also pay 30, then you can try. Got it? 91 00:28:48,769 --> 00:28:50,229 All right. 92 00:28:53,941 --> 00:28:57,861 Crazy! Not here! Now it's vacation, understand? 93 00:29:00,739 --> 00:29:02,199 Good. 94 00:29:02,991 --> 00:29:04,785 Then tonight. 95 00:29:42,489 --> 00:29:44,992 Well, does it still hurt? 96 00:29:55,669 --> 00:29:57,420 Don't be pathetic. 97 00:29:57,421 --> 00:30:00,299 We need money, we have to live after all. 98 00:30:11,768 --> 00:30:13,645 Get in the water. 99 00:30:22,696 --> 00:30:24,114 Don't! 100 00:32:34,536 --> 00:32:36,288 To the back. 101 00:33:14,576 --> 00:33:16,369 Sit down. 102 00:33:17,954 --> 00:33:19,747 I stay outside and count, do you understand? 103 00:33:19,748 --> 00:33:22,167 Yes, yes, I don't cheat. 104 00:34:02,666 --> 00:34:04,834 I'll get the others. 105 00:34:30,694 --> 00:34:32,445 Clean yourself. 106 00:34:41,663 --> 00:34:45,542 You have to play along a bit, the faster they'll finish. 107 00:34:53,758 --> 00:34:55,718 I stay in front of the door. 108 00:34:55,719 --> 00:34:58,679 If someone takes advantage of you, then you cough. 109 00:34:58,680 --> 00:35:00,932 Then I'll kick him out. 110 00:35:05,854 --> 00:35:09,441 Well, if he comes and he likes it again, you know? 111 00:35:13,361 --> 00:35:15,614 Come on, button up, they're coming! 112 00:35:44,392 --> 00:35:45,852 Beefl 113 00:36:54,337 --> 00:36:55,964 Ciao. 114 00:40:00,523 --> 00:40:03,067 Come on, I'll buy you an ice cream. 115 00:40:22,670 --> 00:40:24,881 Where's the money? 116 00:40:32,680 --> 00:40:34,933 Yes, the money... 117 00:40:35,475 --> 00:40:37,309 I have it. 118 00:40:37,310 --> 00:40:39,437 30 bucks each. 119 00:40:45,610 --> 00:40:49,864 You said I only had to do it occasionally. 120 00:40:55,662 --> 00:40:59,832 'Cause we're going to get married with the money, or something. 121 00:41:02,543 --> 00:41:05,004 Another double shot! 122 00:41:12,178 --> 00:41:14,514 I have always wanted. 123 00:41:14,973 --> 00:41:18,017 With the boy I'm dating with. 124 00:41:18,643 --> 00:41:21,353 I like him all alone. 125 00:41:21,354 --> 00:41:25,565 Well, he should have me all to himself 126 00:41:25,566 --> 00:41:28,027 and not share me with others. 127 00:42:48,066 --> 00:42:50,568 I... I don't have any. 128 00:42:50,860 --> 00:42:53,278 - Fifty-fifty. - Leave him. 129 00:42:53,279 --> 00:42:55,198 I have a better idea. 130 00:42:58,743 --> 00:43:02,038 I buy from him, then he pays you. 131 00:43:02,413 --> 00:43:04,332 Fine with me. 132 00:43:09,378 --> 00:43:12,130 Five hundred. Huh? 133 00:43:12,131 --> 00:43:15,551 Thousand. Nothing goes under a thousand. 134 00:43:19,639 --> 00:43:21,598 Look at her! 135 00:43:21,599 --> 00:43:24,267 She's great. I tell you, she does everything. 136 00:43:24,268 --> 00:43:26,019 Five hundred. 137 00:43:26,020 --> 00:43:27,896 Then seven hundred. 138 00:43:27,897 --> 00:43:29,564 Five hundred. 139 00:43:29,565 --> 00:43:31,275 Or him. 140 00:44:04,934 --> 00:44:06,310 Come. 141 00:44:10,565 --> 00:44:11,858 Come. 142 00:44:16,404 --> 00:44:18,739 Change of scenery, understand? 143 00:45:51,082 --> 00:45:52,916 - Good evening. - Room 51. 144 00:45:52,917 --> 00:45:54,377 Thank you. 145 00:47:11,245 --> 00:47:12,746 Hello, baby. 146 00:47:12,747 --> 00:47:14,748 Hello, beautiful lady. 147 00:47:14,749 --> 00:47:16,082 Where do you go? 148 00:47:16,083 --> 00:47:18,084 Won't you come with me? 149 00:47:18,085 --> 00:47:20,420 I live right here, next street. 150 00:47:20,421 --> 00:47:22,089 Won't you come with me? 151 00:48:10,429 --> 00:48:12,680 That's all. 152 00:48:12,681 --> 00:48:15,101 Do you think I would cheat? 153 00:48:55,474 --> 00:48:57,393 I can't do it any longer. 154 00:49:57,828 --> 00:49:59,538 You're smoking too much. 155 00:50:10,090 --> 00:50:12,843 I have syphilis. 156 00:50:14,345 --> 00:50:16,138 Keep going. 157 00:50:16,514 --> 00:50:18,932 I'll take you to the doctor tomorrow, 158 00:50:18,933 --> 00:50:23,646 then you get an injection, today it doesn't matter. Clients all have doctors. 159 00:50:54,093 --> 00:50:55,802 You're pretty stupid. 160 00:50:55,803 --> 00:50:58,179 Go somewhere else. 161 00:50:58,180 --> 00:51:00,849 Then they rat me out to the cops. 162 00:51:01,141 --> 00:51:03,519 - For you. - Hello. 163 00:51:04,019 --> 00:51:05,729 How much? 164 00:51:06,230 --> 00:51:07,897 One hundred. 165 00:51:07,898 --> 00:51:09,525 Crazy. 166 00:51:15,656 --> 00:51:18,117 When I say a hundred, they waltz off. 167 00:51:21,745 --> 00:51:23,830 Gee, you little whore, don't be so cold. 168 00:51:23,831 --> 00:51:27,001 For a hundred you have to show some heat. 169 00:51:32,881 --> 00:51:38,137 Jesus, if I were your age again, I would do something completely different. 170 00:52:05,706 --> 00:52:09,668 So, my dear, your game is up now. 171 00:52:14,632 --> 00:52:16,008 Here. 172 00:52:18,927 --> 00:52:20,928 I'm from civil protection. 173 00:52:20,929 --> 00:52:23,766 I work with the police. 174 00:52:24,642 --> 00:52:27,102 We take care of the playgrounds. 175 00:52:27,519 --> 00:52:30,772 I'm after sex offenders and hookers, 176 00:52:30,773 --> 00:52:33,150 and now you're convicted. 177 00:52:33,817 --> 00:52:37,821 That you're going on the hustle, and that must be registered. 178 00:52:43,952 --> 00:52:46,955 I'm going to take you to vice now. 179 00:52:51,794 --> 00:52:54,545 However, there is another option. 180 00:52:54,546 --> 00:52:57,965 I can let you go when we make out. 181 00:52:57,966 --> 00:52:59,967 I'll give you money. 182 00:52:59,968 --> 00:53:02,762 Not for hundred, fifty. 183 00:53:02,763 --> 00:53:05,099 No, fourty. Fourty is enough. 184 00:53:23,242 --> 00:53:26,786 Here, I picked up the little one. She was about to walk the streets. 185 00:53:26,787 --> 00:53:29,957 He's lying, he wanted to give me 40 marks. 186 00:53:34,586 --> 00:53:36,296 He's well known. 187 00:53:37,172 --> 00:53:39,842 He always drags in people like you. 188 00:53:40,384 --> 00:53:43,721 You take care of her, I rely on you. 189 00:53:47,307 --> 00:53:49,059 Asshole. 190 00:54:09,997 --> 00:54:12,666 - Surname? - Schulz. 191 00:54:15,586 --> 00:54:17,838 - Forename? - Sophie. 192 00:54:20,966 --> 00:54:22,384 Age? 193 00:54:23,260 --> 00:54:25,095 Twenty-one. 194 00:54:37,524 --> 00:54:39,026 Thirteen. 195 00:54:41,320 --> 00:54:43,030 Yes, of course. 196 00:54:44,198 --> 00:54:46,617 But I'm all alone. 197 00:54:48,494 --> 00:54:52,414 I can't wake him up, hejust walked in. 198 00:54:54,666 --> 00:54:56,335 Sit down. 199 00:55:14,853 --> 00:55:16,437 The old man is coming. 200 00:55:16,438 --> 00:55:18,649 Someone got run over. 201 00:56:18,625 --> 00:56:21,378 Where are you going? 202 00:56:25,215 --> 00:56:26,717 Genoa. 203 00:56:27,134 --> 00:56:29,344 Would you take me with you? 204 00:56:30,637 --> 00:56:32,472 Do you have a passport? 205 00:56:53,660 --> 00:56:56,495 You can't get over there without passport. 206 00:56:56,496 --> 00:56:58,748 They'll catch you at the border, 207 00:56:58,749 --> 00:57:00,834 then they'll send you back. 208 00:57:03,253 --> 00:57:05,714 That one is going to Frankfurt. 209 00:57:12,179 --> 00:57:15,098 Hey, zanke, come over here! 210 00:57:15,474 --> 00:57:18,393 Yes? What's up? 211 00:57:19,311 --> 00:57:21,188 Come over here! 212 00:57:27,486 --> 00:57:30,614 Well, she's looking for a groom. How about you? 213 00:57:30,948 --> 00:57:33,575 Fine with me, you can get in. 214 00:57:57,182 --> 00:57:59,183 All right, have a good trip. 215 00:57:59,184 --> 00:58:00,936 See ya. 216 00:58:15,242 --> 00:58:17,828 Well, off to the honeymoon. 217 00:58:35,345 --> 00:58:37,430 Are you crazy? Out of your mind? 218 00:58:37,431 --> 00:58:39,683 I almost ran into you guys! 219 00:58:45,063 --> 00:58:47,732 Guys like you shouldn't be allowed to walk around freely! 220 00:58:47,733 --> 00:58:50,569 Come on, beat it! 221 00:59:00,620 --> 00:59:04,332 Let my sister go, she's underage! 222 00:59:10,464 --> 00:59:13,007 That's not true, he's lying! 223 00:59:13,008 --> 00:59:15,510 I don't know this guy! 224 00:59:20,807 --> 00:59:24,519 Come on, do it, or we call the cops. 225 00:59:36,740 --> 00:59:38,700 Come on, get out! 226 00:59:42,287 --> 00:59:44,247 We go home! 227 00:59:46,792 --> 00:59:48,710 Get out! 228 00:59:51,379 --> 00:59:54,466 - There I'll show you some manners! - No, leave me alone! 229 00:59:58,386 --> 01:00:00,680 Come on, have a nice trip. 230 01:00:31,795 --> 01:00:33,505 Get the suitcase. 231 01:01:35,734 --> 01:01:39,486 No! No, I don't want to go to mother! 232 01:01:39,487 --> 01:01:42,072 No, I don't want to! 233 01:02:41,049 --> 01:02:42,508 What do you want? 234 01:03:23,591 --> 01:03:24,968 Don't! 235 01:04:39,501 --> 01:04:42,796 Poor baby, what did they do to you? 236 01:04:45,090 --> 01:04:47,342 We'll get you clean. 237 01:04:49,469 --> 01:04:50,929 Well... 238 01:04:51,262 --> 01:04:52,806 Now... 239 01:05:15,286 --> 01:05:17,831 Come on, you have to get out of here. 240 01:05:55,910 --> 01:05:57,328 Come. 241 01:06:01,833 --> 01:06:04,085 I don't wanna leave! 242 01:06:21,394 --> 01:06:22,979 Shit! 243 01:06:23,313 --> 01:06:26,232 They'll let you rot in here, come on! 244 01:06:31,988 --> 01:06:33,781 Those pigs. 245 01:08:01,119 --> 01:08:03,997 Don't hurt it. Here... 246 01:10:24,512 --> 01:10:26,096 What do you want? 247 01:10:26,097 --> 01:10:27,807 Is Sophie here? 248 01:10:38,818 --> 01:10:40,862 Where is Sophie? 249 01:10:42,196 --> 01:10:44,031 Where is she? 250 01:10:51,581 --> 01:10:53,708 Tuto, you pig! 251 01:11:28,451 --> 01:11:29,869 Sophie? 252 01:11:30,453 --> 01:11:32,246 Don't be afraid, Sophie. 253 01:11:32,663 --> 01:11:35,166 Your friend told us everything. 254 01:11:35,625 --> 01:11:37,293 We help you. 255 01:11:40,254 --> 01:11:43,883 My name is Klaus petry, I belong to group 12. 256 01:11:45,676 --> 01:11:50,348 If you want, I'll take you to one of our residential communities. 257 01:11:51,265 --> 01:11:54,519 There's quite a few girls just like you. 258 01:11:57,814 --> 01:11:59,607 You come from a protectory. 259 01:12:01,108 --> 01:12:04,195 Then they sent you out onto the street and blackmailed you. 260 01:12:06,531 --> 01:12:08,240 They do this to all the girls 261 01:12:08,241 --> 01:12:11,369 who have run away and were catched by them. 262 01:12:14,038 --> 01:12:15,790 Wanna do something for us? 263 01:12:18,835 --> 01:12:20,878 Not like you think now. 264 01:12:22,797 --> 01:12:24,923 You can do an apprenticeship. 265 01:12:24,924 --> 01:12:28,886 Or help in a kindergarten, or in a printing shop. 266 01:12:29,720 --> 01:12:31,597 Well, what do you think? 267 01:12:32,932 --> 01:12:35,560 We'll fix the protectory problem. 268 01:12:36,394 --> 01:12:38,813 Come, let's go. 269 01:12:43,609 --> 01:12:46,028 I'm sure you'll like it. 270 01:14:48,818 --> 01:14:53,114 No, no. Let them do it themselves, they can do it. 271 01:17:39,530 --> 01:17:42,533 Now you know why I have short hair. 272 01:18:06,599 --> 01:18:10,935 It would be safer if you put the girls with families out of town. 273 01:18:10,936 --> 01:18:13,314 Then we can leave it alone. 274 01:18:14,773 --> 01:18:17,442 In these families, they are only used for cleaning 275 01:18:17,443 --> 01:18:19,737 but they do not learn anything. 276 01:18:20,821 --> 01:18:25,074 I think we have to give them the opportunity to develop further, 277 01:18:25,075 --> 01:18:27,620 othennise they end up where they came from. 278 01:18:33,000 --> 01:18:38,214 The only absurd thing is that we always have to run away from the police with our actions. 279 01:18:38,797 --> 01:18:42,467 Then change the youth protection act and the police will work for you. 280 01:18:42,468 --> 01:18:44,053 Oh, stay factual! 281 01:18:47,681 --> 01:18:50,434 - Where have you parked? - Over there. 282 01:18:56,065 --> 01:18:58,192 All right, get in. 283 01:19:06,116 --> 01:19:08,826 Guys, what's the nonsense? 284 01:19:08,827 --> 01:19:10,704 Are you crazy? 285 01:19:11,830 --> 01:19:13,666 Come on, let's go. 286 01:19:17,044 --> 01:19:18,879 Do you have shit for brains? 287 01:19:18,921 --> 01:19:20,714 What do you want from me? 288 01:19:24,510 --> 01:19:26,220 Come on, hit the pedal! 289 01:19:40,609 --> 01:19:42,318 What's going on? 290 01:19:42,319 --> 01:19:43,779 Dude... 291 01:19:49,243 --> 01:19:51,036 Leave me alone! 292 01:19:52,246 --> 01:19:55,165 - Kick them out! - Hold on to me! 293 01:19:56,709 --> 01:19:58,585 Give me your hand! 294 01:20:00,838 --> 01:20:02,423 Come on! 295 01:20:02,673 --> 01:20:04,425 I can't! 296 01:20:05,384 --> 01:20:07,511 The girl! 297 01:20:09,888 --> 01:20:11,724 Let go! 298 01:20:34,538 --> 01:20:36,665 - Come here! - Leave me alone! 299 01:20:38,709 --> 01:20:40,878 Throw out the pimps! 300 01:20:45,007 --> 01:20:48,259 - The cops are coming! - Hold her! 301 01:20:48,260 --> 01:20:50,637 - Take him! - Leave me alone! 302 01:20:54,683 --> 01:20:56,977 I have him! I have him! 303 01:21:02,483 --> 01:21:05,027 Here, hold! Hold him! 304 01:21:22,419 --> 01:21:24,296 ID check! 305 01:21:25,881 --> 01:21:28,675 Can't you think of anything more stupid? 306 01:21:29,510 --> 01:21:32,638 Stop these innuendoes, will you? 307 01:21:33,347 --> 01:21:35,057 Who are you? 308 01:21:37,684 --> 01:21:41,270 Klaus petry. Here, one of these guys threatened me with a gun, 309 01:21:41,271 --> 01:21:44,566 and outside they beat up a friend of mine. 310 01:21:52,074 --> 01:21:53,951 You're coming with us. 311 01:22:10,592 --> 01:22:13,554 Anyone who can't identify themselves comes along! 312 01:22:50,757 --> 01:22:55,052 You're lucky your friend got in touch right away 313 01:22:55,053 --> 01:22:58,097 and we got you out of it. 314 01:22:58,098 --> 01:22:59,808 Cigarette? 315 01:23:01,018 --> 01:23:06,440 In any case, I can reassure you that conditions in our city are quite normal. 316 01:23:06,899 --> 01:23:09,150 You call that normal? 317 01:23:09,151 --> 01:23:13,446 Certainly, at your age, I'm glad that you want to change something. 318 01:23:13,447 --> 01:23:16,200 We need people like you. 319 01:23:16,742 --> 01:23:18,409 Our democracy... 320 01:23:18,410 --> 01:23:20,536 To hell with your democracy! 321 01:23:20,537 --> 01:23:23,623 You can believe me, 322 01:23:23,624 --> 01:23:29,213 and this is by no means meant to be directed at you, 323 01:23:29,922 --> 01:23:35,969 but we have less trouble with the pimps than with the students. 324 01:23:36,637 --> 01:23:40,097 Please don't be mad at me 325 01:23:40,098 --> 01:23:43,143 if I say something like that at all, 326 01:23:43,810 --> 01:23:48,440 but that too has to be said once. 327 01:23:49,274 --> 01:23:53,444 It is your illegal organizations, 328 01:23:53,445 --> 01:23:55,947 after all, 329 01:23:55,948 --> 01:23:58,699 that aim to 330 01:23:58,700 --> 01:24:03,497 withdraw pupils from institutions. 331 01:24:04,540 --> 01:24:07,959 You must have understood, on this point... 332 01:24:07,960 --> 01:24:10,379 We have our rules. 333 01:24:13,465 --> 01:24:16,384 No, I didn't want to say that this time. 334 01:24:16,385 --> 01:24:20,513 On this point, we just have to stick to our guns. 335 01:24:20,514 --> 01:24:23,307 There's nothing to liberalize there. 336 01:24:23,308 --> 01:24:25,101 Where are we going 337 01:24:25,102 --> 01:24:30,064 if we let everyone mess with our state parenting? 338 01:24:30,065 --> 01:24:34,695 Fine parenting that allows people to make slaves out of others! 339 01:24:43,745 --> 01:24:45,581 Besides, 340 01:24:46,039 --> 01:24:49,543 the pimps couldn't send them out on the streets 341 01:24:50,085 --> 01:24:52,379 unless you and your friends 342 01:24:52,421 --> 01:24:55,632 got them out of the protectories first. 343 01:24:56,341 --> 01:24:57,883 That's an assumption! 344 01:24:57,884 --> 01:25:00,429 We deal with it every day. 345 01:25:00,470 --> 01:25:03,180 We know all about it. 346 01:25:03,181 --> 01:25:06,767 You can't send someone out on the street 347 01:25:06,768 --> 01:25:08,729 who doesn't want it. 348 01:25:09,271 --> 01:25:12,190 Any further discussion is useless here! 349 01:25:14,276 --> 01:25:16,695 But I guarantee you one thing: 350 01:25:17,321 --> 01:25:19,280 If no way can be found 351 01:25:19,281 --> 01:25:22,033 and these girls have to go back to the protectory, 352 01:25:22,034 --> 01:25:25,661 really, I'll get them out with my friends. 353 01:25:25,662 --> 01:25:28,582 And if necessary, by force. 21757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.