All language subtitles for Greys Anatomy s19e11 Training Day.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,727 --> 00:00:06,075 [ Giggling ] Whoa! Oh, no, you don't! Where are you go-- bu-- 2 00:00:06,213 --> 00:00:08,767 W-- Aah! Fine. Oh! 3 00:00:08,905 --> 00:00:11,252 Okay. Don't want to brush your teeth in there? 4 00:00:11,390 --> 00:00:14,531 You can do it right here. There. Brush. 5 00:00:14,669 --> 00:00:17,776 Meredith: Surgeons don't like to take "no" for an answer. 6 00:00:17,914 --> 00:00:20,365 Especially when it comes to saving our patients. 7 00:00:20,503 --> 00:00:23,264 Come on. Let's go. Let's go! 8 00:00:23,402 --> 00:00:24,714 Time to brush the yucky away. 9 00:00:24,852 --> 00:00:27,613 Oh, baby girl, work with me. Mama's got a big day. 10 00:00:27,751 --> 00:00:30,858 We needed to be in the car 15 minutes ago. 11 00:00:30,996 --> 00:00:33,102 ♪ 12 00:00:33,240 --> 00:00:35,173 ♪ In the jungle 13 00:00:35,311 --> 00:00:37,037 ♪ The mighty jungle 14 00:00:37,175 --> 00:00:41,731 ♪ The lion sleeps tonight ♪ 15 00:00:41,869 --> 00:00:45,217 ♪ In the jungle, the quiet jungle ♪ 16 00:00:45,355 --> 00:00:48,876 ♪ The lion sleeps tonight ♪ 17 00:00:49,014 --> 00:00:50,360 ♪ Ooh-ee 18 00:00:50,498 --> 00:00:52,397 If your heart stops on our table, 19 00:00:52,535 --> 00:00:54,399 we'll fight to start it again. 20 00:00:54,537 --> 00:00:56,746 We'll begin chest compressions to resume blood flow. 21 00:00:56,884 --> 00:00:58,817 Okay. I know you said simple, but hear me out. 22 00:00:58,955 --> 00:01:01,406 Okay. Rock Hills Farm. 23 00:01:01,544 --> 00:01:03,097 We could do the ceremony overlooking the bay. 24 00:01:03,235 --> 00:01:05,410 We can do the reception in the mansion-- 25 00:01:05,548 --> 00:01:07,274 You hate it. You hate the bay. 26 00:01:07,412 --> 00:01:08,965 You hate me looking for wedding venues without you. 27 00:01:09,103 --> 00:01:10,380 Actually, I love all those things. 28 00:01:10,518 --> 00:01:11,899 But isn't that place booked years in advance? 29 00:01:12,037 --> 00:01:13,383 I know. My cousin said he could hook us up. 30 00:01:13,521 --> 00:01:15,558 Second weekend in June, but we have to decide fast. 31 00:01:15,696 --> 00:01:17,146 Even though I know you want to do your research 32 00:01:17,284 --> 00:01:18,561 to make sure this one's the one. 33 00:01:18,699 --> 00:01:20,114 I really, really do! [ Chuckles ] 34 00:01:20,252 --> 00:01:21,564 All right. I'll, uh, send you a link. 35 00:01:21,702 --> 00:01:23,290 We have till next Monday to tell him. 36 00:01:23,428 --> 00:01:26,155 Mika: Aah! Oh, my God! Are you kidding me? W-What happened? 37 00:01:26,293 --> 00:01:27,639 There's no hot water! 38 00:01:27,777 --> 00:01:29,537 I went for a run and I smell, and there's no hot water. 39 00:01:29,675 --> 00:01:30,780 Is that Trey? 40 00:01:30,918 --> 00:01:32,782 Hey, Yasuda. I'll call you later. 41 00:01:32,920 --> 00:01:34,439 All right. Love you. Bye. 42 00:01:34,577 --> 00:01:37,407 Meredith: If that's not enough, we'll shock you. 43 00:01:37,545 --> 00:01:39,513 If we need to, we'll do it again. 44 00:01:39,651 --> 00:01:41,135 And again.[ Siren wailing ] 45 00:01:41,273 --> 00:01:43,896 If that doesn't work, we'll inject epinephrine 46 00:01:44,034 --> 00:01:45,622 and start the process all over. 47 00:01:45,760 --> 00:01:48,073 Okay. Leo's art class switched to Fridays at 5:00. 48 00:01:48,211 --> 00:01:49,350 But that's when the departments 49 00:01:49,488 --> 00:01:50,972 are supposed to turn in their funding requests. 50 00:01:51,111 --> 00:01:52,595 So I'm just gonna need-- Here, baby. 51 00:01:52,733 --> 00:01:54,528 I'm just gonna, um... 52 00:01:54,666 --> 00:01:57,634 I'm just gonna need to do all of that at the nurses' station, 53 00:01:57,772 --> 00:01:59,360 naked with streamers. 54 00:01:59,498 --> 00:02:00,465 Huh? 55 00:02:00,603 --> 00:02:02,708 What is naked with streamers? 56 00:02:02,846 --> 00:02:04,641 You know what? I will take the kids. 57 00:02:04,779 --> 00:02:06,195 You go save lives unsupervised. 58 00:02:06,333 --> 00:02:08,231 Okay.♪ Na-na, na-na-na-na 59 00:02:08,369 --> 00:02:10,716 The last thing we want is to give up on you. 60 00:02:10,854 --> 00:02:12,270 We're your doctors. 61 00:02:12,408 --> 00:02:13,788 We're all in. 62 00:02:13,926 --> 00:02:15,997 ♪ Na-na, na-na-na 63 00:02:17,033 --> 00:02:19,035 Did your roof finally cave in? 64 00:02:19,173 --> 00:02:20,657 Ask Lucas. 65 00:02:20,795 --> 00:02:23,039 I've already apologized twice, and I'm gonna pay the gas bill. 66 00:02:23,177 --> 00:02:24,972 Could you pay it yesterday? 67 00:02:25,110 --> 00:02:26,560 We have to shower here, 68 00:02:26,698 --> 00:02:29,045 like we don't spend enough time here. 69 00:02:29,183 --> 00:02:31,254 You know there's a thing called AutoPay. 70 00:02:31,392 --> 00:02:33,083 You know there's a thing called not your business? 71 00:02:33,222 --> 00:02:34,913 I wish there was a thing called not your roommate. 72 00:02:35,051 --> 00:02:36,639 Well, you could always move back into the van. 73 00:02:36,777 --> 00:02:40,298 I am not the one who didn't pay the gas bill. 74 00:02:40,436 --> 00:02:41,506 [ Sighs ] 75 00:02:41,644 --> 00:02:44,543 ♪ 76 00:02:44,681 --> 00:02:47,236 Bailey. 77 00:02:47,374 --> 00:02:49,030 I made you another pie. 78 00:02:49,169 --> 00:02:51,240 It's in the lounge-- if it hasn't been eaten. 79 00:02:51,378 --> 00:02:53,414 You know I have an office. 80 00:02:53,552 --> 00:02:56,245 Okay. I just know how difficult the budget can be. 81 00:02:56,383 --> 00:02:58,281 And I really appreciate all your support. 82 00:02:58,419 --> 00:03:00,421 Every doctor deserves to be adequately trained 83 00:03:00,559 --> 00:03:02,285 no matter where they live. Mm. 84 00:03:02,423 --> 00:03:05,012 Oh, have you seen the article about Addison on the PRT? 85 00:03:05,150 --> 00:03:06,082 Doesn't she look great? 86 00:03:06,220 --> 00:03:07,601 [ Chuckles ] Mm. 87 00:03:07,739 --> 00:03:11,260 Well, I mean, she kind of looks a little annoyed. 88 00:03:11,398 --> 00:03:13,193 No, not Addison. The PRT! 89 00:03:13,331 --> 00:03:15,505 She's a-- a mobile hero. 90 00:03:15,643 --> 00:03:17,024 Wow. Have you seen these comments below? 91 00:03:17,162 --> 00:03:18,715 What? Are they trolling the PRT? 92 00:03:18,853 --> 00:03:21,166 I'm pretty sure they're trolling the person behind the wheel. 93 00:03:21,304 --> 00:03:23,099 [ Elevator bell dings ] Oh. 94 00:03:23,237 --> 00:03:24,169 Hey! 95 00:03:24,307 --> 00:03:26,171 Hi! [ Laughs ] Hey. Miss me? 96 00:03:26,309 --> 00:03:29,001 O-Of course. Um, where's my PRT? 97 00:03:29,139 --> 00:03:30,382 [ Sighs ] Illinois. 98 00:03:30,520 --> 00:03:33,558 I was running low on cash, so I sold it. 99 00:03:33,696 --> 00:03:34,904 Got a great deal. 100 00:03:35,042 --> 00:03:37,872 [ Laughs ] I flew in. 101 00:03:38,010 --> 00:03:39,771 The PRT's in hiding until the press dies down. 102 00:03:39,909 --> 00:03:40,875 [ Exhales sharply ] 103 00:03:41,013 --> 00:03:42,739 How you doing? You holding up? 104 00:03:42,877 --> 00:03:46,295 Is that a jab at my wardrobe or my hairdo? 105 00:03:46,433 --> 00:03:48,228 No. It's-- It's about the online trolls. 106 00:03:48,366 --> 00:03:50,126 I know what it's about. I'm fine. 107 00:03:50,264 --> 00:03:51,921 I'm great. I'm here. 108 00:03:52,059 --> 00:03:53,474 - Okay. - Come on! Let's get to work. 109 00:03:53,612 --> 00:03:54,717 All right. Well, this way. 110 00:03:54,855 --> 00:03:56,546 All right.[ Sighs ] 111 00:03:56,684 --> 00:03:58,065 ♪ 112 00:03:58,203 --> 00:04:01,413 So we'll see if we can change that out just a little bit here. 113 00:04:01,551 --> 00:04:04,313 Turn the beds for privacy and-- Oh. Here they are. 114 00:04:04,451 --> 00:04:06,660 Hi! Good morning, everyone! 115 00:04:06,798 --> 00:04:09,318 Ah. So, I'm Dr. Miranda Bailey. 116 00:04:09,456 --> 00:04:12,735 And I'm thrilled to welcome you to Grey-Sloan 117 00:04:12,873 --> 00:04:15,013 as our inaugural class 118 00:04:15,151 --> 00:04:18,603 of out-of-state OB/GYN reproductive healthcare 119 00:04:18,741 --> 00:04:20,846 and advocacy fellows. 120 00:04:20,984 --> 00:04:25,265 You have traveled from Idaho, Arkansas, 121 00:04:25,403 --> 00:04:28,026 Texas, even Tennessee to be with us. 122 00:04:28,164 --> 00:04:31,271 And I know you'd rather be getting this clinical experience 123 00:04:31,409 --> 00:04:33,859 in your own residency programs, 124 00:04:33,997 --> 00:04:39,417 but we are honored to offer this rotation in abortion care. 125 00:04:39,555 --> 00:04:42,351 Because how else are you going to learn, right? 126 00:04:42,489 --> 00:04:45,043 You've all chosen OB/GYN as your specialty, 127 00:04:45,181 --> 00:04:48,357 and now your respective states are restricting 128 00:04:48,495 --> 00:04:50,117 how you practice that specialty. 129 00:04:50,255 --> 00:04:52,706 But we are here to make sure you get the education that you need. 130 00:04:52,844 --> 00:04:54,673 I'm sorry. I'm Dr. Addison Montgomery. 131 00:04:54,811 --> 00:04:55,881 [ Laughs ] 132 00:04:56,019 --> 00:04:57,952 And I've been to some of your states. 133 00:04:58,090 --> 00:04:59,368 I've seen the desperation. 134 00:04:59,506 --> 00:05:02,198 I've seen the pain, seen the heartbreak. 135 00:05:02,336 --> 00:05:04,649 I've seen lives lost. 136 00:05:06,029 --> 00:05:08,135 So, anyway, who's ready to get to work? 137 00:05:08,273 --> 00:05:10,655 [ Laughter ] 138 00:05:10,793 --> 00:05:13,416 Come with me. - This is Dr. Jo Wilson. - Woman: Hey. 139 00:05:13,554 --> 00:05:15,729 How come we don't get to work directly with Montgomery? 140 00:05:15,867 --> 00:05:17,351 We did. We made sex-ed videos. 141 00:05:17,489 --> 00:05:19,422 Yeah, that was before she was a rock star. 142 00:05:19,560 --> 00:05:21,562 Did you see the Chicago Tribune story about her? 143 00:05:21,700 --> 00:05:22,977 It's our hospital. It's not right. 144 00:05:23,115 --> 00:05:24,565 Well, neither is having to go to another state 145 00:05:24,703 --> 00:05:26,084 to get fully trained in your specialty. 146 00:05:26,222 --> 00:05:28,224 I'm just saying we are five feet away. 147 00:05:28,362 --> 00:05:30,640 We could join them. [ Sighs ] 148 00:05:30,778 --> 00:05:34,092 Lucas: Jessica Hall, 22. Idiopathic pulmonary fibrosis. 149 00:05:34,230 --> 00:05:36,059 Has been waiting for a bilateral lung transplant 150 00:05:36,197 --> 00:05:37,509 and is here today-- 151 00:05:37,647 --> 00:05:39,994 [ Cellphone chimes ] 152 00:05:40,132 --> 00:05:42,342 Uh... 153 00:05:42,480 --> 00:05:44,999 Uh, sorry. Um... 154 00:05:45,137 --> 00:05:46,449 Why is she here? Right. 155 00:05:46,587 --> 00:05:49,418 Uh, she's here today for a single lung transplant 156 00:05:49,556 --> 00:05:50,867 from a directed donor. 157 00:05:51,005 --> 00:05:52,282 Are you sure she shouldn't stay on the list, 158 00:05:52,421 --> 00:05:54,388 hold out for two lungs rather than the one? 159 00:05:54,526 --> 00:05:57,115 She's been on the list for two years without matching, 160 00:05:57,253 --> 00:05:59,117 and her condition is worsening. 161 00:05:59,255 --> 00:06:01,015 A single lung will help prevent her 162 00:06:01,153 --> 00:06:03,121 from deteriorating into heart failure. 163 00:06:03,259 --> 00:06:05,123 You're just mad RJ's the match. 164 00:06:05,261 --> 00:06:08,437 My boyfriend offers to save my life over a Sunday dinner, 165 00:06:08,575 --> 00:06:09,783 and she answers by asking 166 00:06:09,921 --> 00:06:11,716 if he's finally finished his degree. 167 00:06:11,854 --> 00:06:13,890 We were both feminist-studies majors. 168 00:06:14,028 --> 00:06:16,203 Men only major in that to meet women. 169 00:06:16,341 --> 00:06:17,722 Go ahead. 170 00:06:17,860 --> 00:06:19,551 Say it. I'm a... 171 00:06:19,689 --> 00:06:21,311 You're sexist. Yeah. Mm-hmm. 172 00:06:21,450 --> 00:06:24,073 And if he didn't major in that, we would've never met, 173 00:06:24,211 --> 00:06:26,109 and I wouldn't be getting a lung today. 174 00:06:26,247 --> 00:06:28,629 Are you? Where is he? 175 00:06:28,767 --> 00:06:30,079 Who's late for surgery? 176 00:06:30,217 --> 00:06:31,736 Surgeons, actually. It happens all the time. 177 00:06:31,874 --> 00:06:33,047 [ Sighs ] 178 00:06:33,185 --> 00:06:35,256 Uh, maybe not that much. 179 00:06:35,395 --> 00:06:36,741 Well, I'm sure he'll be here soon. 180 00:06:36,879 --> 00:06:38,121 We're not gonna start without him. 181 00:06:38,259 --> 00:06:39,260 Well, obviously. 182 00:06:40,779 --> 00:06:42,712 Adams, let us know when he arrives. 183 00:06:42,850 --> 00:06:46,751 ♪ 184 00:06:46,889 --> 00:06:49,409 Owen: When did we reorganize our triage orders? 185 00:06:49,547 --> 00:06:51,480 And who categorized our patients this way? 186 00:06:51,618 --> 00:06:52,964 Yeah. That might have been me. 187 00:06:53,102 --> 00:06:54,759 I was running the ER last week, and they weren't quite right 188 00:06:54,897 --> 00:06:56,726 according to how we do it upstairs in cardio, so... 189 00:06:56,864 --> 00:06:58,901 Oh, did you check and see if it was quite right 190 00:06:59,039 --> 00:07:00,903 for us down here in the trauma department? 191 00:07:01,041 --> 00:07:03,181 Okay. Everyone, listen up. 192 00:07:03,319 --> 00:07:04,562 Just in case there is any confusion, 193 00:07:04,700 --> 00:07:06,840 I am back as Chief of Trauma. 194 00:07:06,978 --> 00:07:08,013 Do you want to know what else is back? 195 00:07:08,151 --> 00:07:09,359 The way I used to do things. 196 00:07:09,498 --> 00:07:11,948 And I want to return to our old triage protocols 197 00:07:12,086 --> 00:07:14,261 and revert back to my old filing systems. 198 00:07:14,399 --> 00:07:16,919 Any questions, comments, concerns? 199 00:07:17,057 --> 00:07:19,853 Hey. Dr. Ndugu bought us lunch on Fridays. 200 00:07:19,991 --> 00:07:21,164 Will that continue? 201 00:07:21,302 --> 00:07:23,857 Huh! Well... 202 00:07:23,995 --> 00:07:25,375 I'd be happy to let Dr. Ndugu 203 00:07:25,514 --> 00:07:27,308 continue to buy you all lunch on Fridays. 204 00:07:27,447 --> 00:07:29,379 Jo: Okay. Let's get you into a bed. 205 00:07:29,518 --> 00:07:31,451 And we can go over your medical history. 206 00:07:33,832 --> 00:07:35,455 Marcus: Chief Bailey. 207 00:07:35,593 --> 00:07:38,699 Not Chief anymore, Marcus. Just Doctor. 208 00:07:38,837 --> 00:07:40,529 Either way, we've got some protesters outside. 209 00:07:40,667 --> 00:07:42,116 They're trying to block the entrance. 210 00:07:42,254 --> 00:07:44,118 Oh. Well, there's always a few. 211 00:07:44,256 --> 00:07:45,775 They're usually peaceful. 212 00:07:45,913 --> 00:07:47,156 Define "peaceful." 213 00:07:48,398 --> 00:07:50,539 ♪ 214 00:07:50,677 --> 00:07:53,714 [ Crowd shouting ] 215 00:07:53,852 --> 00:07:57,822 ♪ 216 00:08:01,860 --> 00:08:08,833 ♪ 217 00:08:15,633 --> 00:08:17,566 Millin. Did you page Ndugu? 218 00:08:17,704 --> 00:08:19,257 I thought you were back running trauma. 219 00:08:19,395 --> 00:08:21,259 It's a blunt trauma to the chest. So I should... 220 00:08:21,397 --> 00:08:24,365 Page cardio, five minutes ago. Get a chest tray on standby. 221 00:08:24,504 --> 00:08:26,195 Let CT know that we may need to jump the line. 222 00:08:26,333 --> 00:08:28,093 And let the OR floor know that we may have a new patient. 223 00:08:28,231 --> 00:08:29,232 Right. Thank you. 224 00:08:29,370 --> 00:08:31,511 [ Siren wails ] Okay. 225 00:08:32,891 --> 00:08:33,927 What do we got? 226 00:08:34,065 --> 00:08:36,032 Ryan Jenkins, 24, MVC. 227 00:08:36,170 --> 00:08:37,689 Blunt trauma to the chest and abdomen. 228 00:08:37,827 --> 00:08:38,759 Multiple rib fractures. 229 00:08:38,897 --> 00:08:40,278 Patient's splinting, 230 00:08:40,416 --> 00:08:42,418 and his oxygen saturation's in the low 90s. 231 00:08:42,556 --> 00:08:45,110 Just-- I just-- just... 232 00:08:45,248 --> 00:08:46,595 It's okay. Save your strength, okay? 233 00:08:46,733 --> 00:08:48,217 Let's get him inside. Let's go. 234 00:08:51,669 --> 00:08:54,775 Mika: Okay. Marni Young? 235 00:08:54,913 --> 00:08:56,397 You're in the right place. 236 00:08:56,536 --> 00:09:00,332 And you're here for a... medical abortion? 237 00:09:02,680 --> 00:09:04,785 H-How many weeks are you? 238 00:09:04,923 --> 00:09:09,307 Oh. 34 and already very uncomfortable. 239 00:09:09,445 --> 00:09:11,240 I don't want to think about how 40 weeks feels. 240 00:09:12,586 --> 00:09:14,036 Okay. Uh, well, you know, 241 00:09:14,174 --> 00:09:16,417 medical abortions are done in the first 10 weeks. 242 00:09:16,556 --> 00:09:19,628 And even a surgical abortion is, um, not gonna happen for you. 243 00:09:19,766 --> 00:09:21,284 No. No, no, no. 244 00:09:21,422 --> 00:09:22,803 Okay. It's for me. 245 00:09:22,941 --> 00:09:24,874 I need the abortion. Six weeks. 246 00:09:25,012 --> 00:09:25,979 Oh, thank God. Oh. 247 00:09:26,117 --> 00:09:27,705 Andra's my support system. 248 00:09:27,843 --> 00:09:30,466 We're best friends. Born two days apart. 249 00:09:30,604 --> 00:09:31,881 Our mamas met in Lamaze class. 250 00:09:32,019 --> 00:09:34,125 Now we're both pregnant, except I don't want to be. 251 00:09:34,263 --> 00:09:35,644 So here we are. 252 00:09:35,782 --> 00:09:37,887 I brought snacks and movies and card games. 253 00:09:38,025 --> 00:09:40,338 So we're ready. Great. 254 00:09:40,476 --> 00:09:43,065 All right. We're just gonna do a quick physical exam. 255 00:09:43,203 --> 00:09:45,239 And then we'll get you your medication. 256 00:09:45,377 --> 00:09:46,482 Any questions? 257 00:09:46,620 --> 00:09:48,518 Man in distance: This clinic kills! 258 00:09:48,657 --> 00:09:51,832 [ Group chanting] Is that gonna go on all day? 259 00:09:51,970 --> 00:09:53,247 This clinic kills! This clinic kills! 260 00:09:53,385 --> 00:09:55,353 [ Ringing] Teddy: Hey, Bailey. 261 00:09:55,491 --> 00:09:58,770 Hey. When I call you eight times in a row, it means pick up. 262 00:09:58,908 --> 00:10:01,946 Sorry. Richard and I are trying to fix a budget situation. 263 00:10:02,084 --> 00:10:03,775 Well, help me with my situation first. 264 00:10:03,913 --> 00:10:05,777 Here. - We have picketers. - Richard: How many? 265 00:10:05,915 --> 00:10:08,538 A lot, and it's my fault. Uh, they're here for me. 266 00:10:08,677 --> 00:10:10,368 I don't know how they figured out where I am. 267 00:10:10,506 --> 00:10:12,922 I had to change planes twice. I didn't take the PRT. 268 00:10:13,060 --> 00:10:14,683 My-- My locations are off on my phone. 269 00:10:14,821 --> 00:10:16,788 I... It's not on you, Addie. 270 00:10:16,926 --> 00:10:19,377 Look, um, security wants us to close the clinic. 271 00:10:19,515 --> 00:10:21,034 Teddy: How long? We recommend the day. 272 00:10:21,172 --> 00:10:22,863 That-- That-- That is dozens-- 273 00:10:23,001 --> 00:10:24,209 That's dozens of patients. 274 00:10:24,347 --> 00:10:25,866 There's 100 people out there right now. 275 00:10:26,004 --> 00:10:27,350 Well, then call in reinforcements 276 00:10:27,488 --> 00:10:28,628 for crowd control! 277 00:10:28,766 --> 00:10:30,319 What do you want us to do, Altman? 278 00:10:31,527 --> 00:10:33,425 Crisis protocols are on the second shelf. 279 00:10:33,563 --> 00:10:36,946 [ Crowd shouting in distance ] 280 00:10:37,084 --> 00:10:38,879 Stay open, call for backup, 281 00:10:39,017 --> 00:10:40,294 and keep me posted. 282 00:10:40,432 --> 00:10:41,986 Got it. Bu-- Hey, keep your ringer on. 283 00:10:42,124 --> 00:10:43,090 Yeah. 284 00:10:43,228 --> 00:10:44,540 [ Sighs ] 285 00:10:44,678 --> 00:10:46,991 Okay. You heard her. Call for backup. 286 00:10:51,133 --> 00:10:54,101 Adams still hasn't uploaded the scans. 287 00:10:54,239 --> 00:10:55,378 Uh, yeah. 288 00:10:55,516 --> 00:10:56,794 Well, give it a minute. 289 00:10:56,932 --> 00:10:58,968 Maybe the system's being sluggish. 290 00:10:59,106 --> 00:11:00,832 Or he is. 291 00:11:00,970 --> 00:11:03,317 I'm sorry. I'm... tired. 292 00:11:03,455 --> 00:11:04,387 Nick: It's okay. 293 00:11:04,525 --> 00:11:06,217 How are you? 294 00:11:06,355 --> 00:11:07,425 Uh... yeah. 295 00:11:07,563 --> 00:11:08,806 I'm good. Good. Busy. Yeah. 296 00:11:08,944 --> 00:11:11,532 I went to pick up organs in San Francisco, 297 00:11:11,671 --> 00:11:14,328 San Antonio, and Santa Fe last week, so busy. 298 00:11:14,466 --> 00:11:16,089 No plans for a trip to Boston? 299 00:11:16,227 --> 00:11:18,505 Well, you don't really plan to pick up organs. 300 00:11:18,643 --> 00:11:20,541 - You know what I mean. - Yes, I do. 301 00:11:20,680 --> 00:11:23,096 - Have you spoken at all? - Um, I get a text message 302 00:11:23,234 --> 00:11:25,443 about her getting lost in the streets of Boston 303 00:11:25,581 --> 00:11:27,100 about, uh-- about once a week. 304 00:11:27,238 --> 00:11:28,929 Mm. Those are very complicated streets. 305 00:11:29,067 --> 00:11:30,172 [ Both chuckle ] 306 00:11:30,310 --> 00:11:31,276 Yes. 307 00:11:31,414 --> 00:11:33,934 She's overwhelmed. Yeah. 308 00:11:34,072 --> 00:11:37,110 If it helps at all, I get all my updates from Zola. 309 00:11:37,248 --> 00:11:41,114 I told her I loved her, and she pretended not to hear me. 310 00:11:42,736 --> 00:11:44,013 She's complicated. 311 00:11:44,151 --> 00:11:45,359 Yeah. 312 00:11:45,497 --> 00:11:47,189 You make her happy. 313 00:11:47,327 --> 00:11:49,950 Don't give up.[ Door opens ] 314 00:11:50,088 --> 00:11:52,401 Okay. So I-I dropped off, uh, Jessica's lab work 315 00:11:52,539 --> 00:11:54,161 and finished her admission orders. 316 00:11:54,299 --> 00:11:55,369 And the scans? 317 00:11:55,507 --> 00:11:57,647 I-I just uploaded them. 318 00:11:57,786 --> 00:12:00,064 Sorry. I was-- I was dealing with a house thing. 319 00:12:00,202 --> 00:12:03,136 In a few hours, Jessica's gonna be open on an operating table 320 00:12:03,274 --> 00:12:05,483 with her vital organs in our hands. 321 00:12:05,621 --> 00:12:07,450 You cannot get distracted with house things. 322 00:12:07,588 --> 00:12:08,900 Or anything. I-I know. 323 00:12:09,038 --> 00:12:10,626 I-I'm sorry. 324 00:12:10,764 --> 00:12:12,317 [ Computer beeps ] 325 00:12:12,455 --> 00:12:13,733 Uh, the scans are in. 326 00:12:13,871 --> 00:12:17,253 Let's, uh-- Let's take a look, shall we? 327 00:12:17,391 --> 00:12:18,979 I'm seeing multiple displaced rib fractures 328 00:12:19,117 --> 00:12:20,774 and a massive hemothorax on the right side. 329 00:12:20,912 --> 00:12:22,914 Owen: Once I place the chest tube, we'll rush him up to CT. 330 00:12:23,052 --> 00:12:24,398 Winston: Right. Agree. 331 00:12:24,536 --> 00:12:26,504 And then to the OR, depending on his chest tube output. 332 00:12:26,642 --> 00:12:28,402 He has a bad lung contusion. I'm not sure how long he'll remain stable. 333 00:12:28,540 --> 00:12:30,888 Ryan Jenkins. Our-- Our patient's already in the system. 334 00:12:31,026 --> 00:12:32,061 What? Like he's been here before? 335 00:12:32,199 --> 00:12:33,753 Like he's supposed to be here today. 336 00:12:33,891 --> 00:12:36,169 Directed lung donor, OR 3. Recipient's Jessica Hall. 337 00:12:36,307 --> 00:12:37,757 That's Maggie's patient. 338 00:12:37,895 --> 00:12:40,898 She's been waiting on a transplant for almost two years. 339 00:12:41,036 --> 00:12:42,762 [ Weakly ] Jess... Jess... 340 00:12:42,900 --> 00:12:46,282 Just take....take my-- my lung. 341 00:12:46,420 --> 00:12:48,768 Take-- Just take... Owen: He's hemorrhaging! 342 00:12:48,906 --> 00:12:50,942 [ Monitor alarm ] Take it. 343 00:12:51,080 --> 00:12:52,599 O2's dropped to 70s. Damn it. 344 00:12:52,737 --> 00:12:54,808 - Let's get an intubation tray. - Hang two units of blood. 345 00:12:54,946 --> 00:12:56,776 As soon as he's tubed, we're heading straight to the OR. 346 00:12:56,914 --> 00:12:57,915 Here's the blood. 347 00:12:58,053 --> 00:12:59,848 ♪ 348 00:12:59,986 --> 00:13:02,195 Are you sure it's him? 349 00:13:03,334 --> 00:13:04,611 Can I-- Can I see him? 350 00:13:04,749 --> 00:13:06,509 Ryan had his driver's license on him-- 351 00:13:06,647 --> 00:13:08,615 RJ. He goes by RJ. 352 00:13:08,753 --> 00:13:10,444 Either way, it's him. 353 00:13:10,582 --> 00:13:13,206 Dr. Hunt, our trauma surgeon, is prepping him for surgery now. 354 00:13:13,344 --> 00:13:15,311 He needs surgery? What kind of surgery? 355 00:13:15,449 --> 00:13:17,279 RJ suffered some injuries to his chest, 356 00:13:17,417 --> 00:13:19,868 and he's lost a significant amount of blood. 357 00:13:20,006 --> 00:13:21,317 Oh, my God. 358 00:13:21,455 --> 00:13:23,423 His chest-- Is it his h-heart? 359 00:13:23,561 --> 00:13:24,665 It's his lungs. 360 00:13:27,530 --> 00:13:29,739 - How fast was he driving? - Are you serious? 361 00:13:29,878 --> 00:13:31,638 Are you really asking that question right now? 362 00:13:31,776 --> 00:13:32,881 [ Gasps ] 363 00:13:33,019 --> 00:13:35,780 [ Coughing ] Okay. Jessica, Jessica. 364 00:13:35,918 --> 00:13:38,645 Okay. [ Inhales, exhales deeply ] 365 00:13:38,783 --> 00:13:40,750 I know this is a lot to take in. 366 00:13:40,889 --> 00:13:44,133 But due to the severity of RJ's injuries, 367 00:13:44,271 --> 00:13:47,136 he's not going to be able to donate a lung today. 368 00:13:47,274 --> 00:13:48,724 Or possibly ever. 369 00:13:48,862 --> 00:13:50,139 I don't-- I don't care about that. 370 00:13:50,277 --> 00:13:52,072 Jessica. Please get out. 371 00:13:52,210 --> 00:13:53,729 I can't-- I can't listen to you right now. 372 00:13:53,867 --> 00:13:54,834 Please get out, Mom. 373 00:13:54,972 --> 00:13:57,008 And please-- please save him. 374 00:13:57,146 --> 00:13:59,079 - Do whatever it takes. - I'll do everything I can. 375 00:13:59,217 --> 00:14:00,701 [ Gulps ] 376 00:14:00,840 --> 00:14:03,394 Let's, um-- Let's give her a minute. 377 00:14:03,532 --> 00:14:08,123 ♪ 378 00:14:14,163 --> 00:14:16,200 A vaginal ultrasound helps determine 379 00:14:16,338 --> 00:14:18,443 how far along the pregnancy is. 380 00:14:18,581 --> 00:14:21,757 You are counseling the patient, not persuading, okay? 381 00:14:21,895 --> 00:14:24,518 Offer the facts, answer questions, 382 00:14:24,656 --> 00:14:26,520 give options, okay? 383 00:14:26,658 --> 00:14:28,005 That's the mifepristone. 384 00:14:28,143 --> 00:14:29,558 It'll block your body's own progesterone 385 00:14:29,696 --> 00:14:30,870 to stop the pregnancy from growing. 386 00:14:31,008 --> 00:14:32,216 After you take that, 387 00:14:32,354 --> 00:14:34,597 we'll start you on the misoprostol. 388 00:14:34,735 --> 00:14:38,567 ♪ 389 00:14:38,705 --> 00:14:41,742 If you're not sure, you can take some time and think about it. 390 00:14:41,881 --> 00:14:44,400 I'm sure. I just don't like pills. 391 00:14:44,538 --> 00:14:46,886 Okay. [ Chuckles ] 392 00:14:47,024 --> 00:14:50,475 I'm two years older than my mom was when she had me. 393 00:14:50,613 --> 00:14:53,064 She was married, they lived in a townhome, 394 00:14:53,202 --> 00:14:56,378 and when I look back at pictures, she seems like a grown-up. 395 00:14:56,516 --> 00:14:58,414 But I'm not there yet. 396 00:14:58,552 --> 00:15:02,108 I'm still working through the lasting damage she did to me. 397 00:15:02,246 --> 00:15:06,526 So maybe one day I will be mentally ready to take that on. 398 00:15:06,664 --> 00:15:09,149 But right now, I can't. 399 00:15:09,287 --> 00:15:10,323 ♪ Do you think that you're the only one? ♪ 400 00:15:10,461 --> 00:15:12,428 I can't be a mother. 401 00:15:13,947 --> 00:15:16,260 But I can be an aunt. 402 00:15:16,398 --> 00:15:20,160 I can and will be the most incredible aunt to your baby. 403 00:15:20,298 --> 00:15:22,335 Do you want me to play you some music? 404 00:15:22,473 --> 00:15:23,646 I made you a playlist. 405 00:15:23,784 --> 00:15:25,062 For my abortion? 406 00:15:25,200 --> 00:15:26,718 You made me one for when I give birth. 407 00:15:26,856 --> 00:15:27,823 ♪ To find your way back home 408 00:15:27,961 --> 00:15:29,100 So different. 409 00:15:29,238 --> 00:15:30,930 Okay. Cards it is. 410 00:15:31,068 --> 00:15:36,349 ♪ 411 00:15:36,487 --> 00:15:38,040 No. No, no, no, no. 412 00:15:38,178 --> 00:15:40,422 I'm trying to-- I'm trying to pay, not stop service. 413 00:15:40,560 --> 00:15:42,079 H-Hello? 414 00:15:42,217 --> 00:15:43,701 Oh. Y-Yeah-- Yeah. Can I-- Can I-- 415 00:15:43,839 --> 00:15:45,392 Can I just give you my account number or... 416 00:15:45,530 --> 00:15:47,532 Adams. 417 00:15:47,670 --> 00:15:50,604 Uh, how long have you been standing there? 418 00:15:50,742 --> 00:15:52,434 Long enough that you should've hung up the phone. 419 00:15:52,572 --> 00:15:55,299 Come up with a plan for how you would adjust Jessica's treatment 420 00:15:55,437 --> 00:15:57,922 and meds in order to prevent heart failure. 421 00:15:58,060 --> 00:15:59,441 She'll need discharge paperwork 422 00:15:59,579 --> 00:16:00,890 since she's not getting a transplant today. 423 00:16:01,029 --> 00:16:02,202 Do you need to be writing this down? 424 00:16:02,340 --> 00:16:04,653 Uh, sure. Uh... 425 00:16:06,689 --> 00:16:08,726 She will remain on the UNOS list, 426 00:16:08,864 --> 00:16:11,901 but we'll have to send over her pre-op labs and scans 427 00:16:12,040 --> 00:16:15,698 in order to make sure that her status hasn't changed. 428 00:16:15,836 --> 00:16:16,976 Uh, yeah. Got it. 429 00:16:19,944 --> 00:16:22,395 [ Exhales deeply ] 430 00:16:22,533 --> 00:16:23,706 Everything all right? 431 00:16:23,844 --> 00:16:26,088 Uh, fine. Fine. 432 00:16:26,226 --> 00:16:28,884 I'm just working with Marsh and Pierce today, 433 00:16:29,022 --> 00:16:31,645 and, uh, she's on my case. 434 00:16:31,783 --> 00:16:33,751 Uh, p-pass code-- Do you-- Do you know the pass code 435 00:16:33,889 --> 00:16:35,477 to the gas-company account for the house? 436 00:16:35,615 --> 00:16:37,237 Uh, Meredith and Maggie handle the utilities. 437 00:16:37,375 --> 00:16:38,859 Did you ask Maggie? 438 00:16:38,998 --> 00:16:41,483 Could you? 'Cause she's already kind of annoyed with me. 439 00:16:41,621 --> 00:16:44,244 No, because then I would have to be annoyed with you, too. 440 00:16:44,382 --> 00:16:46,005 Okay. Fine. 441 00:16:46,143 --> 00:16:48,697 Woman on P.A.: Dr. Cameron to the step-down unit. 442 00:16:48,835 --> 00:16:50,630 Dr. Cameron to the step-down unit. 443 00:17:01,744 --> 00:17:04,437 All this scrubbing is drying out my hands. 444 00:17:04,575 --> 00:17:06,128 At least the water's warm. 445 00:17:06,266 --> 00:17:07,440 Well, you know, my place isn't too far from the house. 446 00:17:07,578 --> 00:17:09,476 You can come use all the hot water you want. 447 00:17:09,614 --> 00:17:11,582 My roommate's pretty cool. You won't want to have sex with her. 448 00:17:11,720 --> 00:17:13,687 What? 449 00:17:13,825 --> 00:17:16,035 Adams. 450 00:17:16,173 --> 00:17:17,381 Is that what he's telling people? 451 00:17:17,519 --> 00:17:18,554 We didn't sleep together. 452 00:17:20,763 --> 00:17:23,732 We just... kissed maybe twice. 453 00:17:26,079 --> 00:17:27,908 Wow. Uh, I was bluffing. 454 00:17:28,047 --> 00:17:30,635 But now that we're here, was it good? 455 00:17:30,773 --> 00:17:32,223 Good kissing? I'm engaged. 456 00:17:32,361 --> 00:17:33,397 Right, right. All right. 457 00:17:33,535 --> 00:17:35,399 Trey is a good guy. He is stable. 458 00:17:35,537 --> 00:17:37,780 He's a grown-up who pays his bills on time. 459 00:17:37,918 --> 00:17:40,024 And he makes me happy. 460 00:17:41,922 --> 00:17:44,753 Kiss was that good, huh? 461 00:17:45,754 --> 00:17:48,032 [ Door opens ] 462 00:17:49,137 --> 00:17:51,415 Bed 5 is asking for a birth-control implant. 463 00:17:51,553 --> 00:17:53,244 I'm gonna show Yasuda how to do that. Mm-hmm. 464 00:17:53,382 --> 00:17:55,764 And Kwan is finishing an STD test in bed 3, 465 00:17:55,902 --> 00:17:57,179 so that'll be opened up soon. 466 00:17:57,317 --> 00:17:59,181 Okay. - Let me know if you need help. - Okay. 467 00:17:59,319 --> 00:18:02,978 And I want to let you know how excellent these trainees are. 468 00:18:03,116 --> 00:18:04,566 They should be. 469 00:18:04,704 --> 00:18:07,189 They were picked from more than 100 applicants. 470 00:18:07,327 --> 00:18:10,917 You know, one of them wrote that the one silver lining 471 00:18:11,055 --> 00:18:13,506 of not being able to get this training at home 472 00:18:13,644 --> 00:18:17,579 is being able to learn from the great Addison Montgomery. 473 00:18:17,717 --> 00:18:20,409 Oh. Well, that's very kind. 474 00:18:20,547 --> 00:18:23,102 No. It's true. You know it is. 475 00:18:23,240 --> 00:18:27,692 You know, we could run trainings... every month 476 00:18:27,830 --> 00:18:28,900 if you want to come back. 477 00:18:29,038 --> 00:18:30,178 I don't know. 478 00:18:30,316 --> 00:18:31,593 No. Okay. 479 00:18:31,731 --> 00:18:33,353 I know that you're busy with the clinic 480 00:18:33,491 --> 00:18:35,873 and-- and the travel from Illinois to L.A. 481 00:18:36,011 --> 00:18:38,634 must be just, you know, hard. 482 00:18:38,772 --> 00:18:40,774 And of-- of course, um, 483 00:18:40,912 --> 00:18:42,707 visiting your family takes priority. 484 00:18:42,845 --> 00:18:44,951 But, you know, we'd love to have you 485 00:18:45,089 --> 00:18:47,022 [chuckles] if you could squeeze us in. 486 00:18:47,160 --> 00:18:50,301 [ Glass shatters ][ Gasps ] 487 00:18:50,439 --> 00:18:52,303 Oh, my God! 488 00:18:52,441 --> 00:18:54,892 [ Crowd shouting ] 489 00:18:55,030 --> 00:18:56,859 - Addison: Oh, my God. - Hey. Everybody get down. 490 00:18:56,997 --> 00:18:58,102 Down, down. 491 00:18:58,240 --> 00:19:00,104 Okay. You're bleeding. 492 00:19:00,242 --> 00:19:01,485 He's bleed-- Oh, my God! 493 00:19:07,525 --> 00:19:09,907 No one goes in or out of the clinic-- not till I have 494 00:19:10,045 --> 00:19:10,942 enough security to safely evacuate. 495 00:19:11,080 --> 00:19:12,461 Okay. Thanks, Bailey. 496 00:19:12,599 --> 00:19:15,084 A brick was thrown through the window of the clinic? 497 00:19:15,223 --> 00:19:16,569 With "Montgomery murders" written on it. 498 00:19:16,707 --> 00:19:18,743 - It hit Kwan in the head. - How bad is it? 499 00:19:18,881 --> 00:19:20,228 Have you read these manuals? 500 00:19:20,366 --> 00:19:21,746 - Cover to cover. - You know what? 501 00:19:21,884 --> 00:19:25,164 If I had to read giant manuals for every crisis in Iraq, 502 00:19:25,302 --> 00:19:27,096 I wouldn't have made it out of Iraq. 503 00:19:27,235 --> 00:19:29,409 Altman, you're supposed to read them when you're not in a crisis. 504 00:19:29,547 --> 00:19:31,929 - When is that exactly? - Is Kwan okay? 505 00:19:32,067 --> 00:19:34,725 He's bleeding, but he seems to be doing okay. 506 00:19:34,863 --> 00:19:36,244 What do the manuals say 507 00:19:36,382 --> 00:19:38,418 about a large-scale protest at the clinic? 508 00:19:38,556 --> 00:19:39,937 Nothing. 509 00:19:40,075 --> 00:19:41,594 They were written before Bailey took over the clinic 510 00:19:41,732 --> 00:19:44,079 and before the Supreme Court ruled on Dobbs. Perfect. 511 00:19:44,217 --> 00:19:45,770 Where are you going? 512 00:19:45,908 --> 00:19:49,602 To make sure that no more bricks are thrown at this hospital. 513 00:19:49,740 --> 00:19:55,366 ♪ 514 00:19:55,504 --> 00:19:56,885 You're doing it wrong. 515 00:19:57,023 --> 00:19:58,542 Y-You should really hold your fingers 516 00:19:58,680 --> 00:20:00,268 about 12 inches away from my face. 517 00:20:00,406 --> 00:20:01,855 Just follow the stupid finger. 518 00:20:01,993 --> 00:20:03,995 Any dizziness? Changes in your vision? 519 00:20:04,133 --> 00:20:05,549 I'm fine. 520 00:20:05,687 --> 00:20:08,621 Just put the Steri-Strip on so we can get back to work. 521 00:20:08,759 --> 00:20:11,210 [ Clears throat ] I am so, so sorry. 522 00:20:11,348 --> 00:20:12,935 Pretty sure you didn't throw the brick. 523 00:20:13,073 --> 00:20:15,214 I kind of did. 524 00:20:15,352 --> 00:20:18,872 I-I posted this this morning on the way here. 525 00:20:19,010 --> 00:20:21,289 I assumed it was okay. I'm in Seattle. 526 00:20:21,427 --> 00:20:23,222 People believe in reproductive rights. 527 00:20:23,360 --> 00:20:24,878 I never thought... 528 00:20:25,016 --> 00:20:27,122 People would use it as a road map to Addison Montgomery? 529 00:20:27,260 --> 00:20:28,710 They threw a brick at us. 530 00:20:28,848 --> 00:20:29,745 What do you think they'll throw next? 531 00:20:29,883 --> 00:20:30,712 - Kwan. - I'm sorry. 532 00:20:30,850 --> 00:20:31,885 I feel awful. 533 00:20:32,023 --> 00:20:33,370 I'm gonna resign from my position. 534 00:20:33,508 --> 00:20:34,750 I mean, they're gonna-- they're gonna fire me 535 00:20:34,888 --> 00:20:36,442 once they find out about the post anyway. 536 00:20:36,580 --> 00:20:38,892 Just the idea that I could've endangered the one person 537 00:20:39,030 --> 00:20:41,895 that's given me... any hope in these last few weeks 538 00:20:42,033 --> 00:20:43,138 makes me sick. 539 00:20:43,276 --> 00:20:45,554 But for the first time in months, 540 00:20:45,692 --> 00:20:49,213 today I woke up proud, because I was joining the fight. 541 00:20:51,215 --> 00:20:53,217 We shouldn't have to hide who we are 542 00:20:53,355 --> 00:20:55,150 in order to practice medicine. 543 00:20:55,288 --> 00:20:56,496 So don't resign. 544 00:20:56,634 --> 00:20:59,396 If you do, that means one less doctor 545 00:20:59,534 --> 00:21:01,225 has made it their mission to help. 546 00:21:01,363 --> 00:21:02,606 And then they win. 547 00:21:04,470 --> 00:21:06,334 [ Monitor beeping ] Hilum's intact. 548 00:21:06,472 --> 00:21:07,680 Lung's shredded. 549 00:21:07,818 --> 00:21:09,751 [ Cellphones buzzing, chiming ] 550 00:21:09,889 --> 00:21:11,684 Jules: Uh, they want everyone in the hospital 551 00:21:11,822 --> 00:21:13,099 to stay away from the clinic. 552 00:21:13,237 --> 00:21:15,412 The ongoing protests have become violent. 553 00:21:15,550 --> 00:21:17,552 [ Sighs ] You need to get back downstairs? 554 00:21:17,690 --> 00:21:19,864 I will as soon as I figure out where this blood's coming from. 555 00:21:20,002 --> 00:21:21,349 Are you gonna do a lower lobe resection? 556 00:21:21,487 --> 00:21:23,040 If we do that, then RJ can't be a donor. 557 00:21:23,178 --> 00:21:25,284 But that's not the priority. He's bleeding out. 558 00:21:25,422 --> 00:21:27,216 All right. Okay. What-- What if I use a hilar clamp 559 00:21:27,355 --> 00:21:29,805 to temporarily stop the bleeding and do a wedge resection? 560 00:21:29,943 --> 00:21:31,566 It will preserve more lung tissue 561 00:21:31,704 --> 00:21:33,775 and could allow him to donate the other lung at a later time. 562 00:21:33,913 --> 00:21:35,363 If you shut off the circulation from one lung, 563 00:21:35,501 --> 00:21:37,296 - won't his pressure tank? - Only for a few minutes. 564 00:21:37,434 --> 00:21:38,883 A few minutes could cost him his life. 565 00:21:39,021 --> 00:21:40,989 Or I could repair the lung by then. 566 00:21:42,128 --> 00:21:44,441 [ Sighs ] Fine. We got to move fast, okay? 567 00:21:44,579 --> 00:21:45,959 Griffith, get ready with suction. 568 00:21:46,097 --> 00:21:47,651 And, Millin, take over retraction, okay? 569 00:21:47,789 --> 00:21:49,653 All right. Clamp. 570 00:21:49,791 --> 00:21:50,999 [ Exhales deeply ] 571 00:21:52,207 --> 00:21:53,312 Do you want me to do it? 572 00:21:53,450 --> 00:21:55,072 No. I got it. 573 00:21:56,211 --> 00:21:58,282 All right. Stapler and lap pads. 574 00:21:59,870 --> 00:22:01,423 Patients are getting restless. 575 00:22:01,561 --> 00:22:03,908 The woman in bed 4 threw a granola bar back at me, 576 00:22:04,046 --> 00:22:06,739 and I found a trainee crying in the bathroom. 577 00:22:06,877 --> 00:22:08,844 She's fine, but she's scared. 578 00:22:08,982 --> 00:22:10,329 I think everyone is. 579 00:22:10,467 --> 00:22:12,054 Bailey: Oh. 580 00:22:12,192 --> 00:22:14,298 [ Crowd shouting in distance ] 581 00:22:14,436 --> 00:22:16,162 [ Exhales deeply ] 582 00:22:16,300 --> 00:22:19,096 Um, team meeting-- right now. 583 00:22:19,234 --> 00:22:21,616 Okay. Guys, come. Come, come. 584 00:22:24,998 --> 00:22:26,862 Everybody here? Okay. 585 00:22:27,000 --> 00:22:33,075 Um, so, this clinic is named for my mom, Elena Bailey, 586 00:22:33,213 --> 00:22:35,561 because... 587 00:22:35,699 --> 00:22:38,874 When I was, uh, 7, I went with my mom to the grocery store, 588 00:22:39,012 --> 00:22:42,533 and, uh, we got in line behind a young woman 589 00:22:42,671 --> 00:22:45,433 and [chuckles] her fussy baby. 590 00:22:45,571 --> 00:22:47,366 Um, for whatever reason, 591 00:22:47,504 --> 00:22:49,816 the woman didn't have enough money to pay her bill, 592 00:22:49,954 --> 00:22:52,129 so my mom did. 593 00:22:52,267 --> 00:22:55,408 And later, I asked my mom, "Do you know her?" 594 00:22:55,546 --> 00:23:00,413 And she said, "I know her enough to know that she's struggling. 595 00:23:00,551 --> 00:23:04,555 And when we can help someone else going through a tough time, 596 00:23:04,693 --> 00:23:06,212 we should." 597 00:23:06,350 --> 00:23:07,800 These are tough times. 598 00:23:07,938 --> 00:23:10,665 We are struggling as doctors, 599 00:23:10,803 --> 00:23:15,635 as advocates for women's health and reproductive freedom. 600 00:23:15,773 --> 00:23:18,742 We need to help each other, right? 601 00:23:18,880 --> 00:23:21,745 We need to lift each other up. 602 00:23:21,883 --> 00:23:23,402 That's how we get through. 603 00:23:23,540 --> 00:23:25,507 ♪ 604 00:23:25,645 --> 00:23:28,303 Dr. Montgomery has been on the front line, right? 605 00:23:28,441 --> 00:23:29,994 Traveling all over the country. 606 00:23:30,132 --> 00:23:33,515 Do you have any advice for our young doctors? 607 00:23:34,965 --> 00:23:37,519 Excuse me? Someone? A doctor maybe? 608 00:23:37,657 --> 00:23:39,763 Yeah. I think her water just broke. 609 00:23:39,901 --> 00:23:42,904 Oh. Um, you heard her. [ Laughing ] Let's go! 610 00:23:43,042 --> 00:23:44,871 Okay. 611 00:23:45,009 --> 00:23:51,015 ♪ 612 00:23:53,742 --> 00:23:57,125 Oh, are those, uh, Jessica's discharge papers? 613 00:23:57,263 --> 00:24:00,266 Crap. I-I still need to print them. 614 00:24:00,404 --> 00:24:01,267 Sorry. 615 00:24:01,405 --> 00:24:02,751 That's okay. 616 00:24:02,889 --> 00:24:03,890 [ Sighs ] 617 00:24:04,028 --> 00:24:05,789 That's okay. 618 00:24:05,927 --> 00:24:07,618 Meredith left. 619 00:24:09,240 --> 00:24:10,587 I'm aware. 620 00:24:10,725 --> 00:24:13,693 And now I don't know what I'm even doing here. 621 00:24:15,384 --> 00:24:16,455 Hm. 622 00:24:16,593 --> 00:24:20,528 I just-- I keep screwing up. 623 00:24:20,666 --> 00:24:22,702 With patients, with-- with papers. 624 00:24:22,840 --> 00:24:25,602 And I-I can't even pay my gas bill, 625 00:24:25,740 --> 00:24:27,914 and, um... 626 00:24:29,916 --> 00:24:34,334 I-I-I want to believe that I'm here on my own merit, 627 00:24:34,473 --> 00:24:38,891 but I keep wondering if I'm just here because of her 628 00:24:39,029 --> 00:24:40,651 and not because I'm supposed to be. 629 00:24:40,789 --> 00:24:42,342 Right. 630 00:24:45,207 --> 00:24:47,727 Okay. So... we were supposed 631 00:24:47,865 --> 00:24:50,247 to do a-a directed donation today. 632 00:24:50,385 --> 00:24:52,387 Our patient fasted. Our donor fasted. 633 00:24:52,525 --> 00:24:53,906 We were prepped and ready. 634 00:24:54,044 --> 00:24:56,771 It was a transplant surgeon's dream scenario. 635 00:24:57,772 --> 00:25:00,464 And then RJ gets hit by a car. 636 00:25:00,602 --> 00:25:02,570 And in a brutal coincidence, 637 00:25:02,708 --> 00:25:05,365 that accident injures the very organ we need. 638 00:25:06,884 --> 00:25:09,508 Yeah. Is this story supposed to be about me somehow? 639 00:25:11,579 --> 00:25:15,099 I'm saying... the things you worry about 640 00:25:15,237 --> 00:25:17,757 are almost never the things that really go wrong. 641 00:25:17,895 --> 00:25:20,346 And the things that do go wrong... 642 00:25:20,484 --> 00:25:21,865 you couldn't have dreamt up. 643 00:25:23,901 --> 00:25:25,938 Your aunt did not accept you to this program 644 00:25:26,076 --> 00:25:28,043 out of sentimentality. 645 00:25:28,181 --> 00:25:30,770 She's too good for that, and so are you. 646 00:25:30,908 --> 00:25:34,291 ♪ 647 00:25:34,429 --> 00:25:36,500 Get Jessica her discharge papers, okay? 648 00:25:36,638 --> 00:25:38,364 Yeah. 649 00:25:38,502 --> 00:25:42,506 ♪ 650 00:25:47,856 --> 00:25:49,064 He-- 651 00:25:49,202 --> 00:25:51,515 [ Sniffles ] I'm sorry. I just... 652 00:25:52,551 --> 00:25:55,899 ...needed a breath, and I, uh... 653 00:25:56,037 --> 00:25:57,521 and I can't go outside, so... 654 00:25:57,659 --> 00:25:59,419 Oh. 655 00:25:59,558 --> 00:26:01,249 Um, you know, there's this woman 656 00:26:01,387 --> 00:26:04,424 that stands outside the clinic every Tuesday 657 00:26:04,563 --> 00:26:08,083 with a sign that says, "Please don't do this." 658 00:26:08,221 --> 00:26:12,571 She doesn't, you know, yell or try to get in the way. 659 00:26:12,709 --> 00:26:14,883 Even her sign's polite. 660 00:26:15,021 --> 00:26:16,747 And it's still upsetting. 661 00:26:16,885 --> 00:26:19,301 I can't even imagine doing what you're doing out there. 662 00:26:19,439 --> 00:26:20,820 I got a bulletproof vest. 663 00:26:20,958 --> 00:26:22,477 A what? [ Laughing ] Yeah. 664 00:26:22,615 --> 00:26:24,513 Yeah. Okay. 665 00:26:24,652 --> 00:26:27,171 An old O.B. friend of mine in Texas, uh, suggested it. 666 00:26:27,309 --> 00:26:28,897 I thought she was overreacting. 667 00:26:29,035 --> 00:26:33,350 Then I found out her usual advice is to carry a gun 668 00:26:33,488 --> 00:26:36,353 or hire a bodyguard with a gun. 669 00:26:36,491 --> 00:26:38,838 Clinics are being set on fire. 670 00:26:38,976 --> 00:26:40,426 I know. 671 00:26:40,564 --> 00:26:42,601 You know, staff are having acid thrown in their face 672 00:26:42,739 --> 00:26:43,843 on their way to work. 673 00:26:43,981 --> 00:26:45,362 With the PRT, they-- they just-- 674 00:26:45,500 --> 00:26:46,674 they broke one of the windows. 675 00:26:46,812 --> 00:26:50,022 Don't worry. I had it replaced. 676 00:26:50,160 --> 00:26:52,852 I'm not worried about the window. 677 00:26:52,990 --> 00:26:55,441 They doxxed me. 678 00:26:55,579 --> 00:26:57,961 All of my information is online-- 679 00:26:58,099 --> 00:27:01,136 my home address, my cellphone number. 680 00:27:01,274 --> 00:27:04,553 I got over 500 calls in one night. 681 00:27:04,692 --> 00:27:07,211 Then they broke into our garage and graffitied Jake's car. 682 00:27:07,349 --> 00:27:10,387 So now he and Henry are staying at his sister's, 683 00:27:10,525 --> 00:27:12,216 so, you know, mom of the year. 684 00:27:12,354 --> 00:27:15,047 That sounds awful, and I am so sorry 685 00:27:15,185 --> 00:27:16,635 that I suggested that you go out there-- 686 00:27:16,773 --> 00:27:18,878 No, no. Don't you-- Don't be sorry. 687 00:27:19,016 --> 00:27:21,881 I wouldn't have done anything differently. 688 00:27:22,019 --> 00:27:23,538 I'm not gonna... 689 00:27:23,676 --> 00:27:25,816 ♪ 690 00:27:25,954 --> 00:27:28,716 I'm not gonna quit. I can't quit. 691 00:27:28,854 --> 00:27:32,340 I mean, patients need this care, you know? 692 00:27:32,478 --> 00:27:34,894 But I-I put my family in danger. I put-- 693 00:27:35,032 --> 00:27:36,413 Your clinic is in danger. 694 00:27:36,551 --> 00:27:39,243 You are in danger because of me. 695 00:27:39,381 --> 00:27:42,005 You-- And how am I gonna go tell these new OBs 696 00:27:42,143 --> 00:27:44,386 that they're gonna be okay when I'm not? 697 00:27:44,524 --> 00:27:46,250 I am exhausted. 698 00:27:46,388 --> 00:27:47,562 [ Voice breaking ] I am terrified. 699 00:27:47,700 --> 00:27:48,908 I'm not okay. Oh, honey. 700 00:27:49,046 --> 00:27:50,254 Oh. 701 00:27:50,392 --> 00:27:53,188 [ Sobbing ] Okay, okay, okay. Okay. 702 00:27:54,465 --> 00:27:57,123 Come on. It's okay. It's okay. 703 00:27:57,261 --> 00:27:58,953 It's okay. 704 00:27:59,091 --> 00:28:00,540 Oh. 705 00:28:06,719 --> 00:28:11,206 Marcus: We're setting up an incident command post with PD now. North parking lot. 706 00:28:11,344 --> 00:28:12,829 - Copy that. Thanks, Marcus. - Have you heard from the clinic? Jo's not responding to texts. 707 00:28:12,967 --> 00:28:14,278 You need somebody to go over there? 708 00:28:14,416 --> 00:28:15,832 That is exactly what I do not need someone to do. 709 00:28:15,970 --> 00:28:17,937 Well, have you considered - closing to trauma? - Not yet. 710 00:28:18,075 --> 00:28:19,145 I really think you should... 711 00:28:19,283 --> 00:28:21,458 The media will probably want a statement. 712 00:28:21,596 --> 00:28:22,770 Do you want me to work on one? Dr. Altman, there's a situation... 713 00:28:22,908 --> 00:28:24,392 All right. Everybody stop! 714 00:28:24,530 --> 00:28:25,876 I need to be able to think, which is impossible to do 715 00:28:26,014 --> 00:28:27,222 when everyone is coming at me at the same time. 716 00:28:27,360 --> 00:28:28,465 So can you please quiet your voices 717 00:28:28,603 --> 00:28:29,708 so I can hear the one in my head? 718 00:28:29,846 --> 00:28:31,433 Okay. Whatever helps. 719 00:28:31,571 --> 00:28:33,573 What is going on? 720 00:28:34,609 --> 00:28:36,542 Did you want the voice in your head to answer or... 721 00:28:36,680 --> 00:28:37,612 Talk, Schmitt. 722 00:28:37,750 --> 00:28:39,303 They're clinic patients, 723 00:28:39,441 --> 00:28:41,892 but the protesters wouldn't let them in, so they came here. 724 00:28:42,030 --> 00:28:43,238 They have appointments 725 00:28:43,376 --> 00:28:45,482 for their annual Pap smears, glucose tests, 726 00:28:45,620 --> 00:28:48,312 cervical-cancer screenings, STD panels. 727 00:28:48,450 --> 00:28:51,212 Do I just... send them home? 728 00:28:51,350 --> 00:28:53,283 No. 729 00:28:53,421 --> 00:28:54,629 Do you want to help? 730 00:28:54,767 --> 00:28:59,392 ♪ 731 00:28:59,530 --> 00:29:01,256 [ Indistinct shouting ] 732 00:29:04,846 --> 00:29:05,985 All right. How we doing? 733 00:29:06,123 --> 00:29:07,504 She's fully dilated. 734 00:29:07,642 --> 00:29:08,816 Andra, it's time to push. 735 00:29:08,954 --> 00:29:10,334 Oh, my God. We're doing this. 736 00:29:10,472 --> 00:29:12,267 No, no, no, we're not. We're not doing this. 737 00:29:12,405 --> 00:29:14,511 - Andra, the baby's coming. - Well, tell her no! 738 00:29:14,649 --> 00:29:16,340 This is not how this is supposed to happen. 739 00:29:16,478 --> 00:29:18,377 I don't have my epidural. I don't have my husband. 740 00:29:18,515 --> 00:29:19,758 I don't have Dr. Kiu. 741 00:29:19,896 --> 00:29:22,001 Her OB. It's okay. 742 00:29:22,139 --> 00:29:24,590 You have like... 20 other doctors here. 743 00:29:24,728 --> 00:29:26,626 And I'm here. 744 00:29:26,765 --> 00:29:29,629 [ Voice breaking ] But I paid for the upgraded delivery room, 745 00:29:29,768 --> 00:29:32,184 with the soft lighting and the comfy chair! 746 00:29:32,322 --> 00:29:33,668 And I'm supposed to have my warm blanket 747 00:29:33,806 --> 00:29:35,428 that my mom sent from Maine. 748 00:29:35,566 --> 00:29:38,190 And-- And-- And what about the delivery playlist? 749 00:29:38,328 --> 00:29:40,192 My baby's supposed to be born to sounds of joy. 750 00:29:40,330 --> 00:29:41,849 Instead I have this starchy sheet 751 00:29:41,987 --> 00:29:43,540 and a chorus of protesters, 752 00:29:43,678 --> 00:29:45,853 and all I can hear is "Baby killer. Baby killer." 753 00:29:45,991 --> 00:29:49,201 [ Sobs ] So please, do not make me push. 754 00:29:53,515 --> 00:29:57,692 ♪ In the jungle, the mighty jungle ♪ 755 00:29:57,830 --> 00:30:01,661 ♪ The lion sleeps tonight 756 00:30:02,766 --> 00:30:05,113 ♪ In the jungle 757 00:30:05,251 --> 00:30:11,292 ♪ The quiet jungle, the lion sleeps tonight ♪ 758 00:30:11,430 --> 00:30:13,328 ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪ 759 00:30:13,466 --> 00:30:15,399 ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪ 760 00:30:15,537 --> 00:30:17,574 ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪ 761 00:30:17,712 --> 00:30:19,576 ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪ 762 00:30:19,714 --> 00:30:21,681 ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪ Eee 763 00:30:21,820 --> 00:30:23,752 ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪ Eee-ee-ee-ee-ee 764 00:30:23,891 --> 00:30:26,272 ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪ Ah-weem-ah-weem-ah-weh 765 00:30:26,410 --> 00:30:27,860 In the village. 766 00:30:27,998 --> 00:30:31,553 ♪ In the village, the peaceful village ♪ 767 00:30:31,691 --> 00:30:34,315 ♪ The lion sleeps tonight 768 00:30:34,453 --> 00:30:35,937 Near the village. 769 00:30:36,075 --> 00:30:39,734 ♪ Near the village, the peaceful village ♪ 770 00:30:39,872 --> 00:30:43,876 ♪ The lion sleeps tonight 771 00:30:44,014 --> 00:30:46,534 ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪ Eee 772 00:30:46,672 --> 00:30:48,708 ♪ Eee-ee-ee-ee-ee ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪ 773 00:30:48,847 --> 00:30:51,090 ♪ Eee-um-um-ah-weh ♪ Ah-weem-ah-weh, ah-weem-ah-weh ♪ 774 00:30:51,228 --> 00:30:53,265 [ Group singing in distance ] 775 00:30:53,403 --> 00:30:55,439 [ Chuckles ] 776 00:30:58,235 --> 00:31:02,205 ♪ 777 00:31:05,760 --> 00:31:07,762 [ Groans ] Yes. Yes, yes, yes, yes. 778 00:31:07,900 --> 00:31:09,419 Andra, are you ready to push? 779 00:31:09,557 --> 00:31:11,110 Good. Push. 780 00:31:11,248 --> 00:31:13,699 Let's push. 781 00:31:13,837 --> 00:31:15,390 [ Screams ] 782 00:31:15,528 --> 00:31:17,772 All right. Reload stapler. 783 00:31:17,910 --> 00:31:19,394 Vitals are dropping. BP's in the 80s. 784 00:31:19,532 --> 00:31:21,534 Okay. Keep suctioning. Systolic's in the 70s. 785 00:31:21,672 --> 00:31:23,536 We gotta move. All right. There are tears everywhere. 786 00:31:23,674 --> 00:31:26,056 Overload him with fluids. We have to work faster. 787 00:31:26,194 --> 00:31:28,196 Saying that over and over won't make it happen. 788 00:31:28,334 --> 00:31:31,199 2-0 prolene.[ Monitor alarm ] 789 00:31:31,337 --> 00:31:33,201 What are you doing? Hold my hand. 790 00:31:33,339 --> 00:31:34,547 You're gonna want to remember this! 791 00:31:34,685 --> 00:31:35,617 How could I forget-- 792 00:31:35,755 --> 00:31:36,791 Aah! Oh! 793 00:31:36,929 --> 00:31:38,241 Good. 794 00:31:38,379 --> 00:31:40,553 Okay, Andra. - Stop pushing for a moment. - Okay. 795 00:31:40,691 --> 00:31:41,554 What? 796 00:31:41,692 --> 00:31:43,142 Head's bobbing. 797 00:31:43,280 --> 00:31:45,558 Okay. You-- You switch. You and Bailey apply pressure. 798 00:31:45,696 --> 00:31:47,560 May I? Sure. 799 00:31:47,698 --> 00:31:49,079 Andra, I'm Dr. Montgomery. 800 00:31:49,217 --> 00:31:50,909 Do you know - what you're having? - A girl. 801 00:31:51,047 --> 00:31:54,429 Good. She's about to welcomed by about 100 women. 802 00:31:54,567 --> 00:31:57,156 And you. Get more ice chips. 803 00:31:57,294 --> 00:32:00,056 Okay. Andra, your baby's shoulder is stuck. 804 00:32:00,194 --> 00:32:01,747 But Dr. DeLuca and Dr. Wilson 805 00:32:01,885 --> 00:32:03,507 are going to bring your knees back into your chest, 806 00:32:03,645 --> 00:32:06,821 and Dr. Bailey's going to apply pressure to your abdomen, 807 00:32:06,959 --> 00:32:08,098 and I'm gonna take her out. 808 00:32:08,236 --> 00:32:10,273 You promise? I promise. 809 00:32:10,411 --> 00:32:11,722 All right. We ready? 810 00:32:11,860 --> 00:32:13,241 You ever hear the joke 811 00:32:13,379 --> 00:32:15,830 about how many doctors it takes to deliver a baby? 812 00:32:15,968 --> 00:32:17,694 [ Laughter ] 813 00:32:17,832 --> 00:32:19,489 All right. Ready? Push. 814 00:32:19,627 --> 00:32:21,491 [ Groaning ] 815 00:32:21,629 --> 00:32:22,526 ♪ 816 00:32:22,664 --> 00:32:25,184 Okay. Let's see. 817 00:32:25,322 --> 00:32:27,462 Oh, let's go this way. 818 00:32:27,600 --> 00:32:32,260 ♪ Sometimes your life feels like a broken roller coaster ♪ 819 00:32:32,398 --> 00:32:36,264 140 over 82. Very good. 820 00:32:36,402 --> 00:32:38,301 ♪ A thousand useless moving parts ♪ 821 00:32:38,439 --> 00:32:41,269 ♪ Sometimes you spend your nights ♪ 822 00:32:41,407 --> 00:32:43,996 ♪ Too scared of getting closer 823 00:32:44,134 --> 00:32:46,205 ♪ Hiding out in the back seat of your car ♪ 824 00:32:46,343 --> 00:32:48,759 All right. I've got your discharge paperwork. 825 00:32:48,897 --> 00:32:50,554 Can I stay a little longer? 826 00:32:50,692 --> 00:32:53,281 I want to be here when RJ wakes up from surgery. 827 00:32:53,419 --> 00:32:54,696 I want to see him. 828 00:32:54,834 --> 00:32:56,836 ♪ The clouds are in your head 829 00:32:56,975 --> 00:32:58,735 Systolic's in the 60s. He's about to code. 830 00:32:58,873 --> 00:33:00,875 All right. Done! Removing the clamp. 831 00:33:01,013 --> 00:33:02,049 [ Monitor beeping ] 832 00:33:02,187 --> 00:33:04,568 Pressure is coming back up. 833 00:33:04,706 --> 00:33:07,744 Okay, Millin. What is the next step after this clamp's removed? 834 00:33:07,882 --> 00:33:10,264 We ventilate the lung, and then we wait to see if it inflates. 835 00:33:10,402 --> 00:33:12,507 - And if it doesn't, Griffith? - Means there's still a leak, 836 00:33:12,645 --> 00:33:14,406 which you'll have to repair and then continue to monitor 837 00:33:14,544 --> 00:33:16,511 the chest tube for air leaks post-op. 838 00:33:16,649 --> 00:33:18,341 - Good. - All right. It's off. 839 00:33:18,479 --> 00:33:19,721 You can ventilate. 840 00:33:19,859 --> 00:33:21,896 ♪ Hold on 841 00:33:22,034 --> 00:33:25,589 ♪ 'Cause somebody loves you 842 00:33:25,727 --> 00:33:28,661 ♪ You know trouble's always gonna be there ♪ 843 00:33:28,799 --> 00:33:31,250 ♪ Don't let it bring you to your knees, yeah ♪ 844 00:33:31,388 --> 00:33:33,356 ♪ Look up 845 00:33:33,494 --> 00:33:36,324 [ Exhales deeply ] 846 00:33:36,462 --> 00:33:38,257 ♪ Look up 847 00:33:38,395 --> 00:33:41,329 ♪ 848 00:33:41,467 --> 00:33:43,366 ♪ Hold on Okay. We're almost there. 849 00:33:43,504 --> 00:33:45,437 Andra, I need one more push. 850 00:33:45,575 --> 00:33:47,439 [ Exhales deeply ] 851 00:33:47,577 --> 00:33:49,199 I don't think I can do this anymore. 852 00:33:49,337 --> 00:33:51,339 You can. I know you can. 853 00:33:51,477 --> 00:33:52,996 Okay. Ready? 854 00:33:53,134 --> 00:33:54,032 Push. 855 00:33:54,170 --> 00:33:57,414 [ Groaning ] 856 00:33:57,552 --> 00:33:58,519 Yes! 857 00:33:58,657 --> 00:34:00,107 [ Baby crying ] 858 00:34:00,245 --> 00:34:02,212 [ Laughs ] There she is! 859 00:34:02,350 --> 00:34:04,214 There! 860 00:34:04,352 --> 00:34:08,287 ♪ 861 00:34:08,425 --> 00:34:10,393 [ Chuckles ] 862 00:34:10,531 --> 00:34:12,947 Ready to see your baby? 863 00:34:13,085 --> 00:34:14,707 [ Baby crying ] 864 00:34:14,845 --> 00:34:16,123 [ Sobbing ] 865 00:34:16,261 --> 00:34:18,539 She's perfect. 866 00:34:18,677 --> 00:34:20,782 ♪ 867 00:34:20,920 --> 00:34:21,783 There you go. 868 00:34:21,921 --> 00:34:24,545 ♪ 869 00:34:24,683 --> 00:34:26,581 ♪ Look up 870 00:34:26,719 --> 00:34:29,619 Hi, baby. [ Laughs ] 871 00:34:29,757 --> 00:34:31,138 ♪ Look up 872 00:34:31,276 --> 00:34:34,624 ♪ There's flowers in your hair 873 00:34:34,762 --> 00:34:36,315 ♪ Hold on 874 00:34:36,453 --> 00:34:40,181 ♪ 'Cause somebody loves you 875 00:34:40,319 --> 00:34:43,081 ♪ You know trouble's always gonna be there ♪ 876 00:34:43,219 --> 00:34:45,704 ♪ Don't let it bring you to your knees ♪[ Laughs ] 877 00:34:52,193 --> 00:34:56,163 ♪ 878 00:34:59,580 --> 00:35:00,719 Hey. Is it okay if she... 879 00:35:00,857 --> 00:35:01,754 Of course. 880 00:35:01,892 --> 00:35:05,965 ♪ 881 00:35:06,104 --> 00:35:11,523 ♪ All these changes feel like death ♪ 882 00:35:11,661 --> 00:35:13,352 Can-- Can I touch him? 883 00:35:13,490 --> 00:35:14,526 Simone: Absolutely. 884 00:35:14,664 --> 00:35:16,528 ♪ Yet my heart... 885 00:35:16,666 --> 00:35:18,530 Dr. Ndugu was able to stop the bleeding 886 00:35:18,668 --> 00:35:20,359 and only had to remove minimal lung tissue. 887 00:35:20,497 --> 00:35:21,705 We'll see how he recovers, 888 00:35:21,843 --> 00:35:24,432 but RJ may still be able to be a donor. 889 00:35:24,570 --> 00:35:26,848 I don't care about that. 890 00:35:26,986 --> 00:35:28,540 He just needs to be okay. 891 00:35:28,678 --> 00:35:30,300 ♪ I can see my breath 892 00:35:30,438 --> 00:35:32,613 You remember our first kiss? 893 00:35:32,751 --> 00:35:34,718 Under that street lamp on 24th? 894 00:35:34,856 --> 00:35:39,551 We were arguing over some essay, and... 895 00:35:39,689 --> 00:35:41,760 I just leaned in and went for it. 896 00:35:41,898 --> 00:35:43,486 ♪ 897 00:35:43,624 --> 00:35:47,248 And when you kissed me back... 898 00:35:47,386 --> 00:35:50,562 no one had ever kissed me like that before. 899 00:35:50,700 --> 00:35:52,702 You changed my life in an instant. 900 00:35:52,840 --> 00:35:56,913 ♪ Metamorphosis 901 00:35:57,051 --> 00:35:59,743 ♪ Give it a little more time 902 00:35:59,881 --> 00:36:03,161 ♪ A little more time 903 00:36:03,299 --> 00:36:05,232 ♪ My wet wings, they will dry Thank you. 904 00:36:05,370 --> 00:36:07,061 Teddy. 905 00:36:07,199 --> 00:36:08,752 Hi. 906 00:36:08,890 --> 00:36:10,582 The clinic overflow setup looks great. 907 00:36:10,720 --> 00:36:12,446 Thank you. Oh, you're welcome. 908 00:36:12,584 --> 00:36:14,586 I'm just glad we didn't have to turn those patients away. 909 00:36:14,724 --> 00:36:17,105 Mm. Today was a tough day. 910 00:36:17,244 --> 00:36:19,004 I mean, people had questions and opinions. 911 00:36:19,142 --> 00:36:20,592 They threw them at you. 912 00:36:20,730 --> 00:36:23,905 But you never lost sight of the most important thing-- 913 00:36:24,043 --> 00:36:25,183 keeping everyone safe. 914 00:36:25,321 --> 00:36:27,185 You did well, Altman. 915 00:36:27,323 --> 00:36:28,255 ♪ ...in the faith of letting go ♪ 916 00:36:28,393 --> 00:36:29,601 Thank you. 917 00:36:29,739 --> 00:36:33,260 You were, uh, an excellent choice for chief. 918 00:36:33,398 --> 00:36:35,745 Are you complimenting yourself now, sir? 919 00:36:35,883 --> 00:36:37,091 I believe I am. 920 00:36:37,229 --> 00:36:41,060 ♪ Here I go 921 00:36:41,199 --> 00:36:47,757 ♪ Oh, pain and growth, you feed my soul ♪ 922 00:36:47,895 --> 00:36:49,552 [ Sighs ] 923 00:36:49,690 --> 00:36:51,070 ♪ Ooh, ooh, ooh 924 00:36:51,209 --> 00:36:52,865 Seattle PD's almost finished dispersing the crowd. 925 00:36:53,003 --> 00:36:54,729 We should be able to exit folks out the back soon. 926 00:36:54,867 --> 00:36:57,387 Oh! Music to my ears! [ Laughs ] 927 00:36:57,525 --> 00:37:01,253 Oh. Um, get Kwan and Yasuda to help you organize people. 928 00:37:01,391 --> 00:37:03,669 Last thing we need is a stampede out the door. 929 00:37:03,807 --> 00:37:05,015 We heard. 930 00:37:05,153 --> 00:37:06,810 Not that we were eavesdropping. 931 00:37:06,948 --> 00:37:08,950 Come on.♪ Give it a little more time 932 00:37:09,088 --> 00:37:10,814 ♪ A little more time 933 00:37:10,952 --> 00:37:12,368 I made you a Montgomery Mix-- 934 00:37:12,506 --> 00:37:14,301 orange, cranberry, and apple juice-- 935 00:37:14,439 --> 00:37:15,888 to keep your blood sugar up. 936 00:37:16,026 --> 00:37:17,304 I made one for you, too. 937 00:37:17,442 --> 00:37:19,961 - Thank you. - How are you feeling? 938 00:37:20,099 --> 00:37:22,309 A little crampy but okay. 939 00:37:22,447 --> 00:37:24,518 How about you? 940 00:37:25,519 --> 00:37:27,590 Relieved. Tired. 941 00:37:27,728 --> 00:37:30,317 Maybe a little delirious. 942 00:37:30,455 --> 00:37:31,628 [ Chuckles ] 943 00:37:31,766 --> 00:37:33,941 It was the hardest thing I've ever done in my life. 944 00:37:35,701 --> 00:37:37,220 But was it ever worth it. 945 00:37:37,358 --> 00:37:39,326 ♪ Give it a little more time 946 00:37:39,464 --> 00:37:43,157 ♪ A little more time 947 00:37:43,295 --> 00:37:47,679 ♪ I was born for this 948 00:37:52,649 --> 00:37:53,961 Nick: Adams. 949 00:37:54,099 --> 00:37:56,135 We should start her back on a combination therapy 950 00:37:56,274 --> 00:37:59,035 with a tyrosine kinase inhibitor and an antifibrotic agent. 951 00:37:59,173 --> 00:38:02,763 I confirmed she's been vaccinated against influenza 952 00:38:02,901 --> 00:38:04,765 and pneumococcal infection. 953 00:38:04,903 --> 00:38:08,009 And I arranged consults for physical therapy and G.I.-- 954 00:38:08,147 --> 00:38:09,701 for Jessica. 955 00:38:09,839 --> 00:38:13,118 I mean, this could buy her time for a transplant, right? 956 00:38:13,256 --> 00:38:16,535 Yes. That is exactly right. 957 00:38:16,673 --> 00:38:17,881 Yeah. 958 00:38:18,019 --> 00:38:19,814 I wish I had just said all that to Pierce. 959 00:38:19,952 --> 00:38:21,160 [ Chuckles ] Yeah. 960 00:38:22,161 --> 00:38:23,542 [ Sighs ] 961 00:38:23,680 --> 00:38:26,304 You know, it took me four times to get through the MCATs 962 00:38:26,442 --> 00:38:28,202 and get into med school-- four times. 963 00:38:28,340 --> 00:38:29,721 Seriously? Yes. 964 00:38:29,859 --> 00:38:31,412 I didn't want to sit through the test. 965 00:38:31,550 --> 00:38:33,897 The standardized questions felt like an absurd way 966 00:38:34,035 --> 00:38:36,728 to measure one's ability to take care of people. 967 00:38:36,866 --> 00:38:39,006 I-I would sit there, I would fixate on that, 968 00:38:39,144 --> 00:38:43,217 and at some point-- wshh!-- I'd get up, and I'd-- I'd go. 969 00:38:43,355 --> 00:38:45,357 But it worked out, right? 970 00:38:45,495 --> 00:38:48,326 It worked out only because someone helped me figure it out. 971 00:38:48,464 --> 00:38:50,397 Come here. Sit down. 972 00:38:50,535 --> 00:38:53,192 Come on. Take this. 973 00:38:53,331 --> 00:38:55,505 I'm gonna show you how to present to Pierce 974 00:38:55,643 --> 00:38:57,680 in a way - that she needs to hear it. - Okay. 975 00:38:57,818 --> 00:38:59,923 Ignore everything else around you except for the case. 976 00:39:00,061 --> 00:39:03,582 Everything. Fewer words, fewer details. 977 00:39:03,720 --> 00:39:06,999 Now, present me the patient, name first. 978 00:39:07,137 --> 00:39:09,657 You're gonna do it twice with the chart and once from memory. 979 00:39:09,795 --> 00:39:10,934 All right. Let's go. 980 00:39:11,072 --> 00:39:13,178 Uh, Jessica Hall, 22. 981 00:39:13,316 --> 00:39:15,180 Meredith: When it comes to saving lives, 982 00:39:15,318 --> 00:39:19,115 surgeons won't go down without a fight. 983 00:39:19,253 --> 00:39:22,946 Many of us refuse to give up easily in our own lives, too. 984 00:39:23,084 --> 00:39:24,258 [ Video chat ringing ] 985 00:39:24,396 --> 00:39:26,122 Trey: Hey. Done early? Hey. 986 00:39:26,260 --> 00:39:27,606 No. I'm taking a break between surgeries. 987 00:39:27,744 --> 00:39:29,125 I'm about to hit the cafeteria. 988 00:39:29,263 --> 00:39:30,471 I haven't eaten since this morning. 989 00:39:30,609 --> 00:39:31,783 Hey, what do you think about a doughnut bar 990 00:39:31,921 --> 00:39:33,025 instead of a wedding cake? 991 00:39:33,163 --> 00:39:34,337 Aw, you hate it. Okay. I'll stop. 992 00:39:34,475 --> 00:39:37,064 No, no. I just... 993 00:39:37,202 --> 00:39:39,100 I think we should get married before June. 994 00:39:39,238 --> 00:39:40,792 Uh, like April, May? 995 00:39:40,930 --> 00:39:42,380 Or like next month. 996 00:39:42,518 --> 00:39:45,452 Oh. Wow. Okay. 997 00:39:45,590 --> 00:39:47,799 I want to do it while my grandma can still come. 998 00:39:47,937 --> 00:39:51,250 We could do it in my grandma's backyard. 999 00:39:51,389 --> 00:39:55,565 It's not Rock Hills Farm, but I think it'd mean a lot to her. 1000 00:39:55,703 --> 00:39:57,222 And to me. 1001 00:39:57,360 --> 00:39:58,465 You hate me. 1002 00:39:58,603 --> 00:39:59,880 [ Chuckles ] No. 1003 00:40:00,018 --> 00:40:01,606 I love you. 1004 00:40:01,744 --> 00:40:03,435 And I'll get to be your husband that much sooner. 1005 00:40:03,573 --> 00:40:05,161 And it will be better than a bougie mansion, 1006 00:40:05,299 --> 00:40:07,163 'cause it will be home. And we need to find a great-- 1007 00:40:07,301 --> 00:40:08,992 I'll stop. No. Go ahead. 1008 00:40:09,130 --> 00:40:12,651 Meredith: We can be stubborn and competitive. 1009 00:40:12,789 --> 00:40:14,101 We don't like to lose. 1010 00:40:14,239 --> 00:40:16,517 - Protesters still out there? - Uh, just a few. 1011 00:40:16,655 --> 00:40:19,382 PD arrested some and pushed the rest back, so... 1012 00:40:19,520 --> 00:40:20,728 All right. 1013 00:40:20,866 --> 00:40:22,281 Um, well, after this consult, 1014 00:40:22,420 --> 00:40:24,732 I'll run back up there and check on RJ. 1015 00:40:24,870 --> 00:40:27,010 That's was an amazing save today, Ndugu. 1016 00:40:27,148 --> 00:40:29,047 I don't know if you were still considering 1017 00:40:29,185 --> 00:40:30,635 the vascular fellowship, 1018 00:40:30,773 --> 00:40:34,570 but [sighs] patients would suffer if you went back 1019 00:40:34,708 --> 00:40:36,226 to being a student in the OR. 1020 00:40:36,364 --> 00:40:39,091 ♪ 1021 00:40:39,229 --> 00:40:41,162 ♪ So I'm letting go 1022 00:40:41,300 --> 00:40:42,163 Okay. Got it. 1023 00:40:42,301 --> 00:40:43,406 Great. 1024 00:40:43,544 --> 00:40:44,925 Hey. Hey. 1025 00:40:45,063 --> 00:40:46,927 Oh, God. It's been a day. 1026 00:40:47,065 --> 00:40:49,757 Well... it suits you. 1027 00:40:49,895 --> 00:40:51,241 ♪ I am a wave 1028 00:40:51,379 --> 00:40:52,898 Thanks. 1029 00:40:53,036 --> 00:40:55,418 ♪ 1030 00:40:55,556 --> 00:40:59,042 ♪ I'mma keep on rollin' 1031 00:40:59,180 --> 00:41:01,148 [ Indistinct conversations ] 1032 00:41:01,286 --> 00:41:03,150 ♪ Through all the change Okay. 1033 00:41:03,288 --> 00:41:07,050 But we're also human and can get discouraged. 1034 00:41:07,188 --> 00:41:08,638 When that happens, 1035 00:41:08,776 --> 00:41:11,538 we have to look for inspiration around us... 1036 00:41:11,676 --> 00:41:13,401 Mika: Okay. 1037 00:41:13,540 --> 00:41:15,438 You got this, okay? Just tell her the truth. 1038 00:41:15,576 --> 00:41:18,337 [ Indistinct conversations ] 1039 00:41:18,476 --> 00:41:21,064 Dr. Montgomery? I just wanted to say thank you. 1040 00:41:21,202 --> 00:41:22,687 My-- My partner wanted to do a babymoon, 1041 00:41:22,825 --> 00:41:24,723 but I really wanted to do this, and I'm glad that I did. 1042 00:41:24,861 --> 00:41:26,414 How far along are you?28 weeks. 1043 00:41:26,553 --> 00:41:28,555 But there's something you should know-- Oh! Um... 1044 00:41:28,693 --> 00:41:30,315 Oh. Here. Let me help get this. 1045 00:41:30,453 --> 00:41:33,905 There's something that you should know about today. 1046 00:41:34,043 --> 00:41:35,734 Earlier... Wait. What? 1047 00:41:35,872 --> 00:41:37,149 ...I posted that you were here... 1048 00:41:37,287 --> 00:41:38,392 [ Voice echoing ] Get out of the way! 1049 00:41:38,530 --> 00:41:40,912 Jo: Oh, my God. Oh, my God. 1050 00:41:41,050 --> 00:41:43,293 [ Tires screeching ] 1051 00:41:43,431 --> 00:41:45,744 ♪ Hey, hey, hey, hey 1052 00:41:45,882 --> 00:41:49,576 ♪ 1053 00:41:49,714 --> 00:41:52,579 Oh, my God.♪ Hey, hey, hey, hey 1054 00:41:52,717 --> 00:41:54,995 ♪ Hey, hey, hey, hey G-Get gurneys! 1055 00:41:55,133 --> 00:41:56,272 Marcus: Stay back! 1056 00:41:56,410 --> 00:41:58,688 [ Indistinct shouting ] I need backup! 1057 00:41:58,826 --> 00:42:01,519 Addison, don't move. Don't move. Don't move. 1058 00:42:01,657 --> 00:42:04,211 ♪ Hey, hey, hey, hey 1059 00:42:04,349 --> 00:42:06,765 ♪ Hey, hey, hey, hey Stay back! Stay back! 1060 00:42:06,903 --> 00:42:08,595 Bailey: Addison? 1061 00:42:08,733 --> 00:42:11,874 ...and find the strength to keep going. 1062 00:42:12,012 --> 00:42:14,048 ♪ Mm, mm 1063 00:42:14,186 --> 00:42:16,879 ♪ I am a wave 1064 00:42:17,017 --> 00:42:20,054 ♪ 1065 00:42:25,922 --> 00:42:28,787 Captions by VIT-- 1066 00:42:28,925 --> 00:42:32,895 ♪ 1067 00:42:37,106 --> 00:42:41,075 ♪ 1068 00:42:45,183 --> 00:42:51,327 ♪ 1069 00:42:51,377 --> 00:42:55,927 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 78418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.