All language subtitles for Endless Love 2019 1080p WEBRip Ep 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:03,578 Ini wang pampasan untuk tugas yang saya nak awak buat. 2 00:00:03,680 --> 00:00:04,923 Dia mak kepada teman wanita Day? 3 00:00:05,040 --> 00:00:07,952 Saya pasti Day takkan mengkhianati kita. 4 00:00:08,080 --> 00:00:09,960 Jika dia mengkhianati saya, 5 00:00:10,280 --> 00:00:11,780 saya akan pastikan dia mendapat balasan yang setimpalnya. 6 00:00:11,880 --> 00:00:14,239 Awak cuma perlu bawa Min keluar dari situ dengan secepat yang mungkin. 7 00:00:14,333 --> 00:00:17,170 Biar dia sangka saya seorang yang pentingkan diri dan bermata duitan, 8 00:00:17,380 --> 00:00:18,940 dan buat dia lupakan saya. 9 00:00:20,520 --> 00:00:23,436 Day, saya tahu awak ada di sini. 10 00:00:25,540 --> 00:00:27,657 Saya cuma perlukan duit. Saya suka duit. 11 00:00:27,760 --> 00:00:29,280 Kenapa awak rasa saya masih cintakan awak? 12 00:00:29,411 --> 00:00:30,969 Awak tak berguna untuk saya. 13 00:00:34,400 --> 00:00:36,960 Dia bukan lelaki yang saya kenal dulu. 14 00:00:37,560 --> 00:00:40,001 Dia telah menjadi seorang lelaki bermata duitan. 15 00:00:40,720 --> 00:00:43,720 Saya sangat bodoh kerana tunggu dia selama tiga tahun. 16 00:01:22,480 --> 00:01:23,663 Min! 17 00:01:24,040 --> 00:01:25,355 Berhenti, Min! 18 00:01:41,080 --> 00:01:42,480 Kenapa awak buat begini? 19 00:01:42,680 --> 00:01:44,611 Lukisan ini ialah kepercayaan awak. 20 00:01:46,040 --> 00:01:47,920 Kalau begitu, itu pasti kepercayaan bodoh saya. 21 00:01:49,360 --> 00:01:51,600 Saya tak tahu kenapa saya percaya pada benang merah bodoh itu... 22 00:01:51,680 --> 00:01:52,880 selama ini. 23 00:01:57,120 --> 00:01:58,460 Jangan cakap begitu. 24 00:01:58,680 --> 00:02:00,060 Kenapa saya tak boleh cakap begitu? 25 00:02:00,400 --> 00:02:03,600 Saya bukan saja percaya pada mitos bodoh itu, 26 00:02:04,198 --> 00:02:06,737 saya juga membuat delusi dalam fikiran saya. 27 00:02:07,032 --> 00:02:10,472 Saya juga sangka lelaki tamak itu... 28 00:02:11,160 --> 00:02:13,255 disatukan dengan saya oleh benang merah. 29 00:02:14,220 --> 00:02:15,700 Betapa menyedihkan. 30 00:02:19,840 --> 00:02:20,871 Min, 31 00:02:21,760 --> 00:02:23,160 saya ke sini... 32 00:02:23,840 --> 00:02:26,330 sebab nak beritahu awak yang Day sekarang... 33 00:02:26,480 --> 00:02:27,520 Phon. 34 00:02:28,160 --> 00:02:29,440 Tolonglah. 35 00:02:29,900 --> 00:02:32,265 Jangan sebut nama itu lagi. 36 00:02:32,440 --> 00:02:34,280 -Tapi, saya perlu... -Phon. 37 00:02:35,488 --> 00:02:36,609 Awak tak faham lagi? 38 00:02:36,800 --> 00:02:38,612 Saya tak mahu dengar nama dia lagi. 39 00:02:38,880 --> 00:02:41,800 Saya tak mahu dengar apa-apa tentang dia. 40 00:02:42,720 --> 00:02:44,588 Saya ingin melupakan segalanya. 41 00:02:46,320 --> 00:02:48,130 Adakah awak faham? 42 00:02:53,240 --> 00:02:54,489 Maafkan saya, 43 00:02:54,640 --> 00:02:56,513 Cik Namon datang untuk jumpa awak. 44 00:04:50,765 --> 00:04:53,296 " Endless Love " Episod 15 45 00:04:55,060 --> 00:04:56,200 Di mana Day? 46 00:04:57,080 --> 00:04:58,920 Di mana dia tiada kaitan dengan saya. 47 00:04:59,086 --> 00:05:00,206 Penipu. 48 00:05:00,760 --> 00:05:02,360 Awak telefon dia semalam untuk berjumpa dengan dia. 49 00:05:02,560 --> 00:05:04,388 Dia belum balik lagi. 50 00:05:05,000 --> 00:05:06,160 Di mana awak sembunyikan dia? 51 00:05:06,280 --> 00:05:07,780 Kenapa saya perlu buat begitu? 52 00:05:07,970 --> 00:05:09,570 Kenapa awak masih tak nak mengaku... 53 00:05:10,138 --> 00:05:12,105 yang awak nak rampas dia daripada saya? 54 00:05:13,414 --> 00:05:15,496 Ya, saya nak buat begitu sebelum ini. 55 00:05:16,120 --> 00:05:18,023 Tapi, sekarang tidak lagi. 56 00:05:18,384 --> 00:05:20,184 Saya tak mahu berfikir tentang itu. 57 00:05:20,379 --> 00:05:21,819 Saya tak percaya pada awak. 58 00:05:23,853 --> 00:05:24,903 Okey. 59 00:05:25,720 --> 00:05:27,920 Saya akan berkahwin dengan Phon tak lama lagi. 60 00:05:28,160 --> 00:05:30,202 Awak patut pergi berkahwin dengan dia... 61 00:05:31,080 --> 00:05:33,229 dan kami takkan terlibat dalam urusan kamu berdua lagi. 62 00:05:33,400 --> 00:05:34,400 Awak jelas? 63 00:05:34,471 --> 00:05:35,791 Pintu ada di sana. 64 00:05:36,080 --> 00:05:38,139 Saya harap awak bukan cakap tak serupa bikin. 65 00:05:53,400 --> 00:05:54,475 Cik Namon. 66 00:05:55,040 --> 00:05:56,276 Tunggu sebentar. 67 00:06:05,520 --> 00:06:06,906 Saya nak beritahu awak sesuatu tentang Day. 68 00:06:09,760 --> 00:06:10,880 Apa dia? 69 00:06:16,180 --> 00:06:17,920 Awak boleh hubungi saya pada bila-bila masa saja. 70 00:06:18,160 --> 00:06:19,372 Ini nombor telefon saya. 71 00:06:22,640 --> 00:06:24,000 Maafkan saya 72 00:06:24,120 --> 00:06:26,109 Awak tak boleh masuk. Waktu melawat sudah lepas. 73 00:06:26,280 --> 00:06:27,560 Benarkan saya masuk ke dalam. 74 00:06:27,794 --> 00:06:29,294 Teman lelaki saya ditembak. 75 00:06:29,420 --> 00:06:30,780 Saya nak jumpa dia. 76 00:06:30,920 --> 00:06:32,800 Saya minta maaf tapi kami tak boleh benarkan awak masuk. 77 00:06:33,080 --> 00:06:34,960 Teman lelaki awak ialah... 78 00:06:35,360 --> 00:06:37,304 Rawee Liangtagoon. 79 00:06:38,120 --> 00:06:40,120 Keadaan dia tak kritikal sekarang. 80 00:06:40,220 --> 00:06:41,920 Awak tak perlu risau. 81 00:06:42,060 --> 00:06:43,381 Maafkan saya. 82 00:07:12,160 --> 00:07:13,456 Awak harus berjanji dulu. 83 00:07:13,760 --> 00:07:15,360 Tak kira apa yang berlaku hari ini, 84 00:07:15,680 --> 00:07:16,885 tak kira apa yang saya cakap atau buat, 85 00:07:17,067 --> 00:07:20,107 awak tak perlu peduli tentang itu. 86 00:07:20,560 --> 00:07:22,840 Awak hanya perlu bawa Min keluar dari situ dengan secepat mungkin. 87 00:07:23,102 --> 00:07:24,260 Jika saya mati, 88 00:07:27,360 --> 00:07:28,750 awak mesti jaga Min dengan baik. 89 00:07:29,120 --> 00:07:30,960 Biar dia fikir saya seorang yang pentingkan diri sendiri... 90 00:07:31,136 --> 00:07:32,662 dan buat segalanya demi duit. 91 00:07:33,046 --> 00:07:34,573 Buat dia lupakan saya. 92 00:07:36,340 --> 00:07:38,500 Jadi, dia boleh hidup bersama awak tanpa memikirkan saya. 93 00:07:38,631 --> 00:07:41,238 Awak sanggup mati untuk Min? 94 00:07:41,560 --> 00:07:42,920 Saya sanggup korbankan segalanya... 95 00:07:43,080 --> 00:07:45,160 demi kebahagiaan orang yang saya cintai. 96 00:07:45,575 --> 00:07:46,975 Sekarang, janji pada saya. 97 00:07:48,040 --> 00:07:49,920 Awak akan buat dia gembira. 98 00:08:00,040 --> 00:08:01,093 Day. 99 00:08:02,200 --> 00:08:03,280 Day. 100 00:08:04,520 --> 00:08:05,780 Awak okey? 101 00:08:06,860 --> 00:08:08,250 Adakah ia sakit? 102 00:08:08,680 --> 00:08:09,958 Bagaimana keadaan Min? 103 00:08:10,160 --> 00:08:11,360 Adakah dia selamat? 104 00:08:12,360 --> 00:08:14,160 Awak patut risau tentang diri awak. 105 00:08:14,335 --> 00:08:15,955 Jangan risau tentang orang lain. 106 00:08:16,280 --> 00:08:17,822 Adakah Min selamat? 107 00:08:20,680 --> 00:08:23,280 Ya, dia selamat. 108 00:08:23,515 --> 00:08:24,995 Awak tak usah risau. 109 00:08:30,845 --> 00:08:32,624 Jangan lupa janji awak. 110 00:08:39,840 --> 00:08:41,086 Terima kasih. 111 00:08:43,560 --> 00:08:45,202 Awak nak jumpa Namon? 112 00:08:45,546 --> 00:08:46,866 Dia sedang tunggu di luar. 113 00:08:53,560 --> 00:08:54,700 Day. 114 00:08:55,680 --> 00:08:57,017 Day. 115 00:08:58,360 --> 00:08:59,876 Awak okey? 116 00:09:07,920 --> 00:09:09,918 Kenapa awak perlu buat begitu? 117 00:09:10,067 --> 00:09:13,388 Pernahkah awak fikir, bagaimana saya nak teruskan hidup tanpa awak? 118 00:09:15,500 --> 00:09:16,869 Saya minta maaf. 119 00:09:20,720 --> 00:09:22,694 Awak tak perlu minta maaf. 120 00:09:23,813 --> 00:09:25,642 Asalkan awak masih hidup, 121 00:09:26,222 --> 00:09:28,501 perkara lain dah tak penting. 122 00:09:29,520 --> 00:09:30,678 Bagaimana dengan ayah saya? 123 00:09:31,680 --> 00:09:33,410 Dia baik-baik saja. 124 00:09:33,880 --> 00:09:37,840 Dia tak mengamuk sebab dia tahu awak ditimpa masalah. 125 00:09:39,200 --> 00:09:41,338 Terima kasih kerana jaga ayah saya. 126 00:09:42,920 --> 00:09:45,082 Saya bukan saja jaga dia, 127 00:09:46,582 --> 00:09:48,092 saya juga nak jaga awak. 128 00:09:50,479 --> 00:09:52,448 Setelah awak pulih sepenuhnya, mari kita berkahwin. 129 00:09:56,320 --> 00:09:58,220 Saya akan cuba pulih secepat yang mungkin. 130 00:10:00,840 --> 00:10:02,960 Sudah lama awak menunggu saya. 131 00:10:07,920 --> 00:10:11,800 Okey, sekarang cuba berdiri. 132 00:10:12,600 --> 00:10:14,440 Jangan letakkan semua berat awak ke kaki itu. 133 00:10:14,640 --> 00:10:15,924 Perlahan-lahan. 134 00:10:21,240 --> 00:10:22,240 Adakah ia masih sakit? 135 00:10:22,440 --> 00:10:23,480 Tidak. 136 00:10:25,360 --> 00:10:27,906 Ambil ini. Guna tongkat untuk menyokong badan awak. 137 00:10:28,600 --> 00:10:31,840 Selepas beberapa sesi terapi fizikal, awak boleh berjalan tanpa tongkat. 138 00:10:32,000 --> 00:10:34,420 Tapi, saya rasa saya boleh berjalan tanpanya sekarang. 139 00:10:35,000 --> 00:10:36,080 Min, 140 00:10:36,273 --> 00:10:37,733 jangan terburu-buru. 141 00:10:38,240 --> 00:10:39,440 Jalan perlahan-lahan. 142 00:10:39,760 --> 00:10:42,240 Ayah, lihat. Saya boleh berjalan sendiri. 143 00:10:43,200 --> 00:10:44,443 Awak memang hebat. 144 00:10:44,960 --> 00:10:46,699 Dengan beberapa sesi terapi fizikal, 145 00:10:46,880 --> 00:10:48,680 saya pasti awak boleh berjalan dengan kasut tumit tinggi lagi. 146 00:10:49,160 --> 00:10:51,528 Awak akan menjadi pengantin yang paling cantik. 147 00:10:52,120 --> 00:10:53,546 Pengantin perempuan? 148 00:10:54,000 --> 00:10:58,400 Ya, saya rasa sudah tiba masanya untuk kamu berdua berkahwin. 149 00:10:58,653 --> 00:10:59,853 Awak tak rasa begitu, Phon? 150 00:11:00,940 --> 00:11:03,318 Saya rasa kita patut tunggu Min pulih sepenuhnya. 151 00:11:03,506 --> 00:11:06,223 Kita boleh bincang tentang ini nanti. Okey? 152 00:11:06,680 --> 00:11:08,334 Ya. Ayah, jangan terburu-buru. 153 00:11:11,600 --> 00:11:14,708 Phon, bawa saya ke satu tempat. 154 00:11:14,920 --> 00:11:17,280 Saya sudah bosan berada di dalam rumah. 155 00:11:17,520 --> 00:11:19,079 Izinkanlah saya keluar. 156 00:11:19,240 --> 00:11:20,645 Phon, temankan saya. 157 00:11:20,880 --> 00:11:21,960 Ya, awak boleh keluar. 158 00:11:25,920 --> 00:11:29,080 Makanlah banyak-banyak. 159 00:11:32,480 --> 00:11:33,780 Apa masalahnya? 160 00:11:33,880 --> 00:11:35,279 Awak tak nak makan? 161 00:11:35,913 --> 00:11:37,821 Kita boleh pesan makanan lain. 162 00:11:38,040 --> 00:11:39,440 Tak perlu. 163 00:11:41,120 --> 00:11:42,280 Saya dah kenyang. 164 00:11:48,080 --> 00:11:49,890 Apabila saya dah pulih sepenuhnya, 165 00:11:50,333 --> 00:11:52,663 saya akan jaga awak macam sebelum ini. 166 00:11:52,814 --> 00:11:55,934 Saya akan bawa makanan ringan ke hospital awak setiap hari. 167 00:11:56,840 --> 00:11:58,231 Dan selepas kita berkahwin... 168 00:11:58,360 --> 00:11:59,377 Min. 169 00:12:04,200 --> 00:12:05,484 Apa masalahnya? 170 00:12:06,249 --> 00:12:07,376 Saya tak rasa... 171 00:12:09,560 --> 00:12:11,200 Saya tak rasa kita boleh berkahwin sekarang. 172 00:12:13,309 --> 00:12:14,549 Kenapa? 173 00:12:17,620 --> 00:12:18,712 Sebab... 174 00:12:20,200 --> 00:12:21,217 Day... 175 00:12:21,360 --> 00:12:22,680 Phon, 176 00:12:23,775 --> 00:12:25,600 jangan sebut nama dia lagi. 177 00:12:25,779 --> 00:12:28,218 Awak tak perlu risau yang saya tak boleh lupakan dia. 178 00:12:29,120 --> 00:12:30,132 Min. 179 00:12:30,480 --> 00:12:32,160 Awak dah salah faham pada dia. 180 00:12:32,260 --> 00:12:34,980 -Dia bukan seperti yang awak sangka. -Apa yang saya salah faham? 181 00:12:35,400 --> 00:12:38,640 Awak juga dengar apa yang dia cakap hari itu? 182 00:12:41,840 --> 00:12:43,220 Dia cakap begitu... 183 00:12:44,800 --> 00:12:46,558 sebab dia nak melindungi awak. 184 00:12:49,520 --> 00:12:51,064 Dia sangat mencintai awak... 185 00:12:52,920 --> 00:12:58,128 sehingga saya rasa saya pun tak mampu mencintai awak macam dia. 186 00:13:01,066 --> 00:13:02,306 Demi awak, 187 00:13:02,597 --> 00:13:03,921 dia sanggup korbankan nyawanya. 188 00:13:04,360 --> 00:13:06,560 Phon, apa yang awak nak cakap? 189 00:13:10,360 --> 00:13:13,400 Kevin marah pada ayah awak kerana mencuri aplikasi dia. 190 00:13:13,568 --> 00:13:16,848 Dia arahkan pengikutnya untuk menculik awak. 191 00:13:17,640 --> 00:13:19,232 Day pergi ke sana untuk membantu awak. 192 00:13:19,400 --> 00:13:22,560 Dia membuat Encik Kevin sangka dia tamakkan duit... 193 00:13:22,704 --> 00:13:24,804 dan mengalihkan perhatian Encik Kevin kepada dia... 194 00:13:24,920 --> 00:13:27,408 agar saya berpeluang untuk menyelamatkan awak. 195 00:13:28,600 --> 00:13:32,560 Dia menggadaikan nyawanya dan ditembak. 196 00:13:47,800 --> 00:13:48,996 Day. 197 00:13:55,440 --> 00:13:57,000 Di mana pesakit bilik ini? 198 00:13:57,360 --> 00:13:59,000 Dia telah dipindahkan. 199 00:13:59,480 --> 00:14:01,120 Apakah nombor biliknya? 200 00:14:01,320 --> 00:14:02,995 Dia telah dipindahkan ke hospital lain. 201 00:14:03,165 --> 00:14:04,304 Apa? 202 00:14:05,000 --> 00:14:07,484 Awak tahu hospital mana? 203 00:14:07,800 --> 00:14:09,676 Dia tak beritahu kami. 204 00:14:10,560 --> 00:14:12,000 Maafkan saya. 205 00:14:36,840 --> 00:14:38,040 Jangan risau. 206 00:14:40,000 --> 00:14:41,965 Saya akan tolong awak cari dia. 207 00:14:45,600 --> 00:14:46,875 Saya janji. 208 00:14:52,322 --> 00:14:54,719 Apa? Day hilang? 209 00:14:55,552 --> 00:14:57,053 Jangan beritahu saya... 210 00:14:57,299 --> 00:14:59,419 awak tak tahu Day berada di hospital mana sekarang. 211 00:15:05,760 --> 00:15:08,604 Apa kata kita pergi ke kondominium dia? 212 00:15:08,760 --> 00:15:11,042 Ayah dia sepatutnya masih ada di sana. 213 00:15:11,840 --> 00:15:13,410 Ya, dia sepatutnya berada di sana. 214 00:15:14,520 --> 00:15:15,800 Saya akan pergi dengan awak. 215 00:15:23,520 --> 00:15:24,680 Ikut sini. Silakan. 216 00:15:26,000 --> 00:15:27,403 Jangan jalan terlalu cepat, Min. 217 00:15:28,480 --> 00:15:30,604 Encik Day telah pindah keluar pada tengah hari tadi. 218 00:15:30,880 --> 00:15:33,240 Ada orang datang mengambil pakaian dan barangan peribadi dia. 219 00:15:33,840 --> 00:15:35,740 Hanya perabot yang ditinggalkan. 220 00:15:36,600 --> 00:15:41,234 Jangan beritahu saya, dia buat perkara yang sama macam 3 tahun dulu. 221 00:16:22,080 --> 00:16:24,277 Min, apa yang tak kena? 222 00:16:27,640 --> 00:16:30,884 Sekurang-kurangnya, dia ambil gambar yang saya lukis. 223 00:16:39,520 --> 00:16:40,633 Maafkan saya, 224 00:16:40,920 --> 00:16:43,493 awak kenal orang yang kembali ke kondo ini? 225 00:16:44,320 --> 00:16:45,678 Dia lelaki atau perempuan? 226 00:16:46,680 --> 00:16:48,849 Orang itu ialah Cik Namon. 227 00:16:49,080 --> 00:16:51,358 Dia pelakon terkenal. Awak kenal dia? 228 00:16:53,817 --> 00:16:56,037 Min, apa kata awak hubungi Namon? 229 00:17:06,680 --> 00:17:08,017 Telefon dia dimatikan. 230 00:17:09,720 --> 00:17:12,000 Phon, saya sangat risaukan Day. 231 00:17:12,277 --> 00:17:13,485 Dia baru saja nak pulih. 232 00:17:13,600 --> 00:17:16,440 Adakah ia okey jika dia pindah keluar dari hospital? 233 00:17:20,520 --> 00:17:21,760 Jangan risau, Min. 234 00:17:21,880 --> 00:17:23,457 Jika sesuatu berlaku pada Day, 235 00:17:26,000 --> 00:17:27,517 saya takkan maafkan diri saya. 236 00:17:28,000 --> 00:17:30,449 Apa yang awak cakap itu? 237 00:17:30,800 --> 00:17:32,320 Jangan cakap begitu. 238 00:17:32,400 --> 00:17:34,008 Saya sangat risau sekarang. 239 00:17:34,200 --> 00:17:37,880 Day ada 9 nyawa. Dia takkan mati dengan mudah. 240 00:17:40,340 --> 00:17:41,778 Mari kita pulang ke rumah. 241 00:17:42,880 --> 00:17:44,795 Kemudian, fikirkan rancangan selepas ini. 242 00:17:48,720 --> 00:17:50,740 Helo, Namon. Di mana awak? 243 00:17:53,400 --> 00:17:54,470 Kevin... 244 00:17:54,629 --> 00:17:56,282 Ya. Ini saya. 245 00:17:56,680 --> 00:17:58,491 Awak yang culik Day? 246 00:18:00,680 --> 00:18:02,280 Saya takkan menjawab soalan awak. 247 00:18:02,781 --> 00:18:05,101 Awak tontonlah klip video yang saya bakal hantar kepada awak. 248 00:18:06,320 --> 00:18:08,277 Semua jawapan ada di dalam. 249 00:18:09,840 --> 00:18:11,040 Tonton sehingga tamat. 250 00:18:11,423 --> 00:18:13,354 Dan buat keputusan dengan teliti. 251 00:18:21,360 --> 00:18:22,720 Apa yang dia cakap? 252 00:18:22,880 --> 00:18:25,200 Saya tak tahu. Dia kata akan hantar klip video... 253 00:18:25,320 --> 00:18:27,220 dan semua jawapan ada di dalam video itu. 254 00:18:27,400 --> 00:18:29,840 Klip video? Ia tentang apa? 255 00:18:31,101 --> 00:18:32,352 Saya tak tahu. 256 00:18:43,040 --> 00:18:46,774 Anak awak belum tahu lagi... 257 00:18:46,920 --> 00:18:53,480 awak hantar orang untuk curi aplikasi Benang Merah daripada saya, kan? 258 00:18:54,760 --> 00:18:56,122 Jangan bercakap banyak. 259 00:18:56,432 --> 00:18:57,892 Beritahu saya apa yang awak mahu. 260 00:18:59,600 --> 00:19:03,796 Adakah ini cara orang kaya menyelesaikan masalah mereka? 261 00:19:05,000 --> 00:19:08,660 Awak patut tahu yang saya tak mahu duit awak. 262 00:19:09,474 --> 00:19:11,633 Saya lebih berminat untuk mengetahui sebab awak buat begitu. 263 00:19:11,960 --> 00:19:14,340 Awak nak pinjam tangan saya untuk bunuh Day? 264 00:19:15,200 --> 00:19:16,500 Kenapa saya nak buat begitu? 265 00:19:17,301 --> 00:19:18,781 Jika dia mati, 266 00:19:19,920 --> 00:19:27,519 rahsia yang awak cuba sembunyikan akan mati bersama Day, kan? 267 00:19:41,440 --> 00:19:42,523 Min, 268 00:19:43,920 --> 00:19:45,882 apa awak buat seorang diri di dalam gelap? 269 00:19:56,720 --> 00:19:58,520 Apa yang awak dah buat? 270 00:20:00,000 --> 00:20:02,321 Tergamak awak buat begitu? 271 00:20:05,023 --> 00:20:06,923 Apa yang saya buat sehingga buat awak marah? 272 00:20:08,880 --> 00:20:10,120 Beritahu saya. 273 00:20:16,920 --> 00:20:22,254 Adakah ini Encik Piroj, orang kaya yang baik hati? 274 00:20:23,000 --> 00:20:25,760 Hanya kerana awak tak mahu anak awak berkahwin dengan Day, 275 00:20:26,360 --> 00:20:28,085 awak membuat rancangan jahat... 276 00:20:28,810 --> 00:20:30,390 dengan menyembunyikan ayah Day... 277 00:20:31,240 --> 00:20:34,200 dan biar semua orang fikir yang ayah Day telah mati. 278 00:20:36,640 --> 00:20:37,644 Tunggu saya di dalam kereta. 279 00:20:37,760 --> 00:20:39,009 Jangan pergi ke mana-mana. 280 00:20:46,151 --> 00:20:47,369 Apa? 281 00:20:47,680 --> 00:20:48,838 Siapa kalian? 282 00:20:48,960 --> 00:20:51,356 Apa? Kita nak ke mana? 283 00:20:51,499 --> 00:20:53,731 Saya tak nak pergi. 284 00:20:53,840 --> 00:20:56,241 Saya tak nak pergi. 285 00:20:57,760 --> 00:21:01,040 Awak berpura-pura gembira dengan perkahwinan mereka. 286 00:21:02,720 --> 00:21:04,600 Tapi sebenarnya, awak cuba menghalangnya. 287 00:21:04,776 --> 00:21:05,925 Betul tak cakap saya? 288 00:21:08,200 --> 00:21:09,320 Saya nak awak jawab soalan saya. 289 00:21:10,386 --> 00:21:12,402 Jangan asyik merenung saya! 290 00:21:16,200 --> 00:21:17,660 Jawab, kenapa awak buat begitu? 291 00:21:19,640 --> 00:21:23,640 Awak mungkin dah lupa bahawa anak awak berada di tangan saya. 292 00:21:25,560 --> 00:21:30,280 Sudikah awak menukar rahsia ini dengan nyawa anak awak? 293 00:21:36,700 --> 00:21:38,541 Saya bunuh mak Day. 294 00:21:39,440 --> 00:21:40,767 Apa yang awak cakap? 295 00:21:42,408 --> 00:21:43,952 10 tahun yang lalu, 296 00:21:44,720 --> 00:21:47,720 saya memandu kereta saya dan bergegas ke hospital untuk jumpa isteri saya. 297 00:21:49,560 --> 00:21:52,000 Saya terlanggar seorang wanita dan bunuh dia. 298 00:21:53,280 --> 00:21:56,235 Wanita itu ialah mak Day. 299 00:21:57,491 --> 00:22:00,377 Saya beri rasuah untuk tutup kes ini. 300 00:22:02,600 --> 00:22:04,411 Ayah Day sangat sedih... 301 00:22:05,880 --> 00:22:07,764 sehingga dia menjadi tak waras. 302 00:22:10,767 --> 00:22:12,767 Jadi, awak tak nak anak awak berkahwin dengan Day... 303 00:22:14,940 --> 00:22:18,832 sebab awak takut dia akan bongkarkan rahsia ini kepada anak awak... 304 00:22:20,360 --> 00:22:22,080 dan anak awak mungkin benci awak... 305 00:22:23,280 --> 00:22:26,840 kerana memusnahkan keluarga Day. Betul tak? 306 00:22:27,820 --> 00:22:29,300 Selepas kejadian itu, 307 00:22:30,040 --> 00:22:32,040 saya telah cuba buat banyak perkara amal... 308 00:22:32,280 --> 00:22:33,768 untuk menebus dosa saya. 309 00:22:35,534 --> 00:22:37,389 Anak saya adalah segalanya bagi saya. 310 00:22:38,200 --> 00:22:40,088 Saya mesti menjadi ayah yang baik untuk dia, 311 00:22:40,880 --> 00:22:42,534 seorang ayah yang sempurna, 312 00:22:43,240 --> 00:22:44,670 dan seorang hero. 313 00:22:45,520 --> 00:22:50,692 Jadi, saya takkan buat dia berasa kecewa pada saya. 314 00:22:59,640 --> 00:23:00,690 Min, 315 00:23:02,600 --> 00:23:05,431 saya buat semuanya kerana saya sangat sayangkan awak. 316 00:23:05,920 --> 00:23:07,620 Awak sayang saya? 317 00:23:07,740 --> 00:23:10,260 Tapi, awak menyakiti orang lain. 318 00:23:10,840 --> 00:23:13,058 Awak bukan saja bunuh mak Day, 319 00:23:13,160 --> 00:23:15,608 awak juga musnahkan keluarga dia! 320 00:23:16,560 --> 00:23:19,920 Awak menyakiti Day, maksudnya awak juga menyakiti saya. 321 00:23:25,980 --> 00:23:27,620 Apa yang boleh saya buat? 322 00:23:28,402 --> 00:23:31,174 Day sudah tahu saya ialah pembunuh mak dia. 323 00:23:32,080 --> 00:23:35,511 Dia mungkin mahu berkahwin dengan awak untuk balas dendam pada saya. 324 00:23:35,920 --> 00:23:37,546 Saya tak boleh ambil risiko tentang kebahagiaan awak. 325 00:23:37,641 --> 00:23:38,713 Awak faham tak? 326 00:23:38,935 --> 00:23:41,327 Tapi, awak culik ayahnya. 327 00:23:41,520 --> 00:23:43,161 Kenapa awak buat begitu? 328 00:23:43,560 --> 00:23:46,521 Awak menculik dan menyembunyikan ayahnya. 329 00:23:46,980 --> 00:23:49,599 Kemudian, awak buat semua orang fikir ayah dia telah mati. 330 00:23:49,680 --> 00:23:53,161 Awak nampak Day bersedih. 331 00:23:56,400 --> 00:24:02,411 Awak juga memfitnah Day dan buat Kevin salah faham pada dia. 332 00:24:02,824 --> 00:24:06,829 Dia hampir membunuh Day. Kenapa awak buat begitu? 333 00:24:14,703 --> 00:24:16,507 Saya rasa bersalah tentang itu juga. 334 00:24:17,680 --> 00:24:20,120 Percayalah, saya tak berniat untuk bunuh dia. 335 00:24:21,680 --> 00:24:25,600 Saya cuma nak dia buat Kevin marah sehingga dia terpaksa pergi dari sini. 336 00:24:31,120 --> 00:24:32,414 Saya minta maaf. 337 00:24:33,285 --> 00:24:38,896 Saya buat segalanya untuk menjadi ayah terbaik awak. 338 00:24:40,280 --> 00:24:41,920 Awak patut berhenti bercakap. 339 00:24:43,440 --> 00:24:44,561 Semakin banyak awak cakap, 340 00:24:44,760 --> 00:24:46,520 semakin banyak alasan yang awak beri, 341 00:24:46,880 --> 00:24:48,563 semakin saya rasa bersalah... 342 00:24:49,916 --> 00:24:52,076 kerana menjadi anak perempuan awak! 343 00:24:53,680 --> 00:24:56,318 Min, awak nak ke mana? 344 00:24:58,875 --> 00:25:00,915 Saya akan tinggal dengan Fah. 345 00:25:01,680 --> 00:25:03,460 Tunggu, Min. Boleh tak awak jangan pergi? 346 00:25:05,120 --> 00:25:09,360 Apa yang saya perlu buat supaya awak maafkan saya? 347 00:25:11,160 --> 00:25:12,238 Min. 348 00:25:13,640 --> 00:25:14,679 Min. 349 00:25:16,320 --> 00:25:17,413 Min! 350 00:25:20,880 --> 00:25:22,551 Saya baru saja bercakap dengan doktor awak. 351 00:25:23,160 --> 00:25:25,080 Dia kata awak pulih dengan cepat. 352 00:25:25,540 --> 00:25:27,615 Awak boleh pulang ke rumah selepas seminggu. 353 00:25:29,340 --> 00:25:32,198 Bagaimana keadaan ayah saya? 354 00:25:33,000 --> 00:25:34,380 Tak usah risau tentang dia. 355 00:25:34,520 --> 00:25:35,920 Jom menjaga dia. 356 00:25:41,460 --> 00:25:43,566 Awak dah ambil semua barang di dalam kondominium saya? 357 00:25:43,773 --> 00:25:45,163 Ya. Saya dah ambil. 358 00:25:46,640 --> 00:25:47,683 Kalau begitu, 359 00:25:49,000 --> 00:25:50,225 bagaimana dengan lukisan saya? 360 00:25:56,280 --> 00:25:57,780 Ya, saya juga ada ambilnya. 361 00:25:59,360 --> 00:26:01,601 Awak nak makan buah? Biar saya ambil untuk awak. 362 00:26:07,600 --> 00:26:10,770 Awak patut lebih berhati-hati semasa keluar. 363 00:26:12,720 --> 00:26:14,463 Mak awak mungkin akan ganggu awak lagi. 364 00:26:17,000 --> 00:26:18,440 Bercakap tentang dia, 365 00:26:18,640 --> 00:26:20,600 dia dah hilang untuk beberapa minggu. 366 00:26:21,160 --> 00:26:24,040 Saya rasa, itu perkara yang bagus. 367 00:26:34,248 --> 00:26:35,565 Tolonglah, Encik Kevin. 368 00:26:36,280 --> 00:26:39,280 Jangan cederakan saya lagi. Saya takut. 369 00:26:39,560 --> 00:26:41,135 Awak takut? 370 00:26:46,360 --> 00:26:50,118 Awak tolong Piroj untuk mencuri aplikasi saya. 371 00:26:50,560 --> 00:26:54,712 Malah, awak mengkhianati dia dan memeras duit saya. 372 00:26:56,220 --> 00:26:58,058 Awak tak tahu apa saya boleh buat. 373 00:27:00,680 --> 00:27:01,840 Teruskan. 374 00:27:07,000 --> 00:27:09,228 Encik Kevin. 375 00:27:09,960 --> 00:27:11,437 Saya minta maaf. 376 00:27:12,680 --> 00:27:13,920 Saya minta maaf. 377 00:27:14,000 --> 00:27:15,704 Saya takkan buat lagi. 378 00:27:15,800 --> 00:27:18,119 Jangan cederakan saya. Saya takut. 379 00:27:18,240 --> 00:27:20,898 Tolong jangan cederakan saya. Saya sangat takut. 380 00:27:21,320 --> 00:27:25,040 Saya takkan buat begitu lagi. 381 00:27:25,920 --> 00:27:27,810 Saya sangat takut. 382 00:27:31,160 --> 00:27:33,094 Saya sangat takut. 383 00:27:47,106 --> 00:27:48,146 Berhenti! 384 00:27:49,156 --> 00:27:50,236 Berhenti! 385 00:27:53,145 --> 00:27:54,263 Awak nak ke mana? 386 00:28:11,981 --> 00:28:15,339 Sudah dua minggu kita cari Day. 387 00:28:15,540 --> 00:28:17,182 Tapi, masih tiada berita dia. 388 00:28:17,520 --> 00:28:18,946 Saya nak tahu bagaimana keadaan dia. 389 00:28:19,946 --> 00:28:22,584 Namon tak muncul dalam apa-apa acara. 390 00:28:22,720 --> 00:28:24,800 Rumah dia tertutup. 391 00:28:40,880 --> 00:28:42,372 Ya, Phon? 392 00:28:45,611 --> 00:28:46,884 Betulkah? 393 00:28:52,800 --> 00:28:54,240 Okey, terima kasih. 394 00:28:57,971 --> 00:28:59,985 Apa yang dia cakap? 395 00:29:01,440 --> 00:29:05,483 Dia suruh kawan-kawan dia cari Day. 396 00:29:06,760 --> 00:29:11,339 Dia jumpa Day di sebuah hospital kecil di luar bandar. 397 00:29:11,600 --> 00:29:13,610 Baguslah. 398 00:29:13,820 --> 00:29:17,020 -Mari kita pergi cari Day. -Tapi, dia dah keluar hospital. 399 00:29:17,840 --> 00:29:18,887 Ya. 400 00:29:23,560 --> 00:29:24,720 Rumah Namon. 401 00:29:24,840 --> 00:29:26,880 Saya pasti dia akan pergi berehat di rumah Namon. 402 00:29:26,980 --> 00:29:28,578 Mari kita jumpa dia di sana? 403 00:29:32,320 --> 00:29:33,440 Kenapa? 404 00:29:34,438 --> 00:29:36,079 Awak tak nak jumpa dia? 405 00:29:36,440 --> 00:29:39,352 Saya tak berani nak jumpa dia. 406 00:29:44,760 --> 00:29:47,655 Saya bersalah pada dia, Fah. 407 00:29:50,679 --> 00:29:52,852 Saya cuma nak tahu... 408 00:29:53,000 --> 00:29:54,647 yang dia selamat. 409 00:30:03,480 --> 00:30:04,560 Min. 410 00:30:28,200 --> 00:30:30,963 Min, boleh saya masuk? 411 00:30:45,935 --> 00:30:47,046 Min, 412 00:30:49,320 --> 00:30:52,200 awak harus berhenti fikir bahawa semua ini salah awak. 413 00:30:52,800 --> 00:30:54,610 Awak tak buat salah. 414 00:30:55,120 --> 00:30:56,937 Berhenti menyalahkan diri sendiri. 415 00:30:57,280 --> 00:31:00,840 Tapi, ayah saya telah menghancurkan keluarga Day. 416 00:31:01,440 --> 00:31:04,240 Dia juga menyebabkan Day hampir terbunuh. 417 00:31:06,480 --> 00:31:09,281 Jadi, awak marah pada ayah awak. 418 00:31:09,540 --> 00:31:11,426 Awak rasa dia bersalah. 419 00:31:11,839 --> 00:31:14,160 Jadi, awak menyalahkan diri sendiri? 420 00:31:18,360 --> 00:31:20,475 Saya mengaku, saya marah pada dia. 421 00:31:22,000 --> 00:31:25,512 Tapi, saya tak boleh putuskan hubungan dengan dia. 422 00:31:26,280 --> 00:31:29,680 Dan saya rasa saya tak boleh maafkan dia. 423 00:31:30,560 --> 00:31:33,791 Saya keliru. Apa yang saya patut buat. 424 00:31:34,200 --> 00:31:36,850 Saya tak tahu apa perasaan saya sekarang. 425 00:31:38,960 --> 00:31:41,320 Kenapa awak tak boleh putuskan hubungan dengan dia? 426 00:31:44,200 --> 00:31:45,334 Sebab ayah saya... 427 00:31:46,640 --> 00:31:48,920 adalah segalanya bagi saya. 428 00:31:49,084 --> 00:31:51,619 Saya cuma ada dia. 429 00:31:52,200 --> 00:31:54,416 Dia ialah mak dan juga ayah saya. 430 00:31:54,600 --> 00:31:58,277 Saya boleh sampai sejauh ini kerana dia. 431 00:31:59,280 --> 00:32:01,840 Dan segalanya berlaku... 432 00:32:02,220 --> 00:32:05,340 kerana dia sayangkan saya. 433 00:32:05,480 --> 00:32:08,700 Tapi, dia terlalu sayangkan saya. 434 00:32:10,320 --> 00:32:12,641 Sebab dia takut kehilangan awak. 435 00:32:13,120 --> 00:32:15,034 Dia fikir awak takkan sayang dia lagi... 436 00:32:15,280 --> 00:32:17,804 jika dia buat salah. 437 00:32:18,800 --> 00:32:20,771 Tapi, jika awak beritahu dia... 438 00:32:20,968 --> 00:32:23,455 yang dia takkan kehilangan awak tak kira apa yang dia lakukan, 439 00:32:23,920 --> 00:32:27,752 awak rasa dia akan menyakiti orang lain lagi? 440 00:33:21,440 --> 00:33:23,389 Awak dah tak marah pada saya? 441 00:33:27,240 --> 00:33:29,141 Awak kembali kepada saya, kan? 442 00:33:37,800 --> 00:33:40,885 Saya tahu awak buat semua ini kerana awak sayang saya. 443 00:33:42,364 --> 00:33:47,581 Walaupun saya buat kesilapan, awak masih sayang saya dan maafkan saya. 444 00:33:50,240 --> 00:33:53,680 Saya juga boleh maafkan awak. 445 00:34:02,880 --> 00:34:05,069 Tapi, saya tetap seorang ayah yang teruk. 446 00:34:07,480 --> 00:34:10,140 Saya tak mahu seorang ayah yang sempurna. 447 00:34:10,720 --> 00:34:15,360 Saya nak awak menjadi ayah biasa. 448 00:34:17,360 --> 00:34:19,876 Tak mengapa jika awak buat silap. 449 00:34:20,280 --> 00:34:22,291 Saya cuma mahu awak. 450 00:34:24,360 --> 00:34:28,520 Saya hanya minta awak juga sayang orang yang saya suka. 451 00:34:32,480 --> 00:34:33,924 Saya minta maaf, sayang. 452 00:34:35,580 --> 00:34:36,983 Saya minta maaf. 453 00:34:42,360 --> 00:34:45,015 Cepat. Saya sangat lapar. 454 00:34:45,228 --> 00:34:48,393 Hei, awak curi makan lagi. 455 00:34:49,120 --> 00:34:51,640 Tunggu sebentar. Day dah nak sampai. 456 00:34:53,280 --> 00:34:54,358 Orang muda. 457 00:34:54,520 --> 00:34:55,725 Orang muda! 458 00:34:55,880 --> 00:34:59,235 Marilah makan bersama. Saya lapar! 459 00:34:59,880 --> 00:35:03,680 Awak makan dulu. Saya pergi panggil Day. 460 00:35:04,480 --> 00:35:06,625 Baik. Pergi panggil dia. 461 00:35:11,320 --> 00:35:12,420 Hei, gadis cantik. 462 00:35:12,540 --> 00:35:13,560 Ya? 463 00:35:13,660 --> 00:35:15,666 Boleh awak buka TV untuk saya? 464 00:35:16,163 --> 00:35:17,243 Sudah tentu boleh. 465 00:35:20,560 --> 00:35:21,982 Awak panggil saya gadis cantik? 466 00:35:22,120 --> 00:35:23,244 Ya. 467 00:35:24,800 --> 00:35:26,711 Semua orang kata begitu. 468 00:35:27,560 --> 00:35:29,360 Day, mari makan. 469 00:35:36,000 --> 00:35:37,117 Day. 470 00:35:38,520 --> 00:35:39,640 Namon. 471 00:35:40,520 --> 00:35:42,209 Awak masih fikir tentang dia? 472 00:35:45,680 --> 00:35:47,032 Apa dia? 473 00:35:48,040 --> 00:35:50,880 Ayah awak sedang menunggu awak untuk makan bersama. 474 00:35:51,100 --> 00:35:53,389 Minggu lepas, kami melaporkan ada seorang wanita tak dikenali... 475 00:35:53,520 --> 00:35:57,179 yang diserang dan dibiarkan sehingga ada orang yang menemuinya... 476 00:35:57,280 --> 00:35:58,680 dan hantar dia ke hospital. 477 00:35:58,780 --> 00:36:01,571 Namon, mari tengok berita ini. 478 00:36:06,776 --> 00:36:08,176 Apa dia, Jom? 479 00:36:09,160 --> 00:36:10,622 Tengoklah berita itu. 480 00:36:10,800 --> 00:36:14,700 Identiti dia telah dikenal pasti. Nama dia ialah Wiganda Sura-anta, 481 00:36:14,920 --> 00:36:18,920 mak kepada pelakon terkenal, Namon Sura-anta. 482 00:36:20,000 --> 00:36:21,237 Mak. 483 00:36:21,840 --> 00:36:24,074 Mari kita pergi ke hospital sekarang. 484 00:36:28,840 --> 00:36:30,175 Tidak, Jom. 485 00:36:30,800 --> 00:36:32,360 Kenapa saya perlu ke sana? 486 00:36:33,000 --> 00:36:35,172 Dia tak pernah peduli tentang saya. 487 00:36:36,080 --> 00:36:39,640 Namon, ini bukan masanya untuk berasa terhina. 488 00:36:41,360 --> 00:36:42,920 Saya betul-betul maksudkannya. 489 00:36:48,740 --> 00:36:49,900 Namon, 490 00:36:51,360 --> 00:36:53,254 saya rasa awak patut melawat dia. 491 00:36:54,160 --> 00:36:55,819 Bagaimanapun, dia tetap mak awak. 492 00:37:05,680 --> 00:37:08,840 Namon, datang dekat sikit. 493 00:37:10,040 --> 00:37:11,171 Tak nak, Jom. 494 00:37:12,520 --> 00:37:16,319 Saya hanya ke sini untuk beritahu dia, saya telah maafkan dia. 495 00:37:17,680 --> 00:37:20,093 Tapi, jika awak nak saya jaga dia, 496 00:37:20,980 --> 00:37:22,140 saya tak sanggup. 497 00:37:22,400 --> 00:37:25,503 Namon, jangan cakap begitu. Ia berdosa. 498 00:37:28,121 --> 00:37:30,977 Jika ia berdosa, semuanya kerana awak. 499 00:37:31,880 --> 00:37:33,337 Tapi, jangan risau. 500 00:37:34,400 --> 00:37:37,896 Saya sanggup bayar semua yuran hospital awak. 501 00:37:38,420 --> 00:37:41,120 Saya akan terus bayar sehingga awak mati. 502 00:38:07,320 --> 00:38:09,260 Boleh kita bercakap sebentar? 503 00:38:18,280 --> 00:38:20,280 Cepat cakap. 504 00:38:20,840 --> 00:38:22,760 Saya tahu Day tinggal di rumah awak. 505 00:38:25,280 --> 00:38:27,800 Bolehkah saya jumpa dia? 506 00:38:28,140 --> 00:38:29,433 Untuk apa? 507 00:38:30,160 --> 00:38:33,040 Dia hampir terbunuh disebabkan rancangan jahat awak dan mak saya. 508 00:38:33,480 --> 00:38:36,711 Sekarang, mak saya telah mendapat balasan. Cuma tinggal awak saja. 509 00:38:38,000 --> 00:38:40,405 Saya juga telah mendapat balasan. 510 00:38:41,320 --> 00:38:43,217 Tapi, saya masih ada peluang untuk menebus kesalahan saya. 511 00:38:43,559 --> 00:38:46,014 Jadi, saya ingin bercakap dengan Day sekali lagi secara peribadi. 512 00:38:48,520 --> 00:38:49,760 Saya rasa itu bukan idea yang bagus. 513 00:38:49,936 --> 00:38:51,670 Kami akan berkahwin tak lama lagi. 514 00:38:52,123 --> 00:38:53,634 Ada banyak persediaan yang perlu dilakukan. 515 00:38:53,760 --> 00:38:56,760 Saya tak mahu hal ini mengganggu fikiran dia. 516 00:38:58,320 --> 00:39:00,440 Saya harap awak faham maksud saya. 517 00:39:02,360 --> 00:39:03,835 Saya pernah terluka sekali... 518 00:39:06,480 --> 00:39:09,086 kerana menyangka cinta saya adalah yang paling penting. 519 00:39:09,560 --> 00:39:12,520 Saya terlalu sayang anak saya sehingga mengabaikan perasaan sebenar dia. 520 00:39:13,680 --> 00:39:14,960 Dan akhirnya, 521 00:39:15,379 --> 00:39:17,103 cinta saya hancur berkecai. 522 00:39:18,840 --> 00:39:20,447 Terima kasih atas peringatan awak. 523 00:39:21,388 --> 00:39:22,966 Tapi, jangan risau. 524 00:39:23,598 --> 00:39:26,414 Masa akan buat Day lupakan anak perempuan awak. 525 00:39:31,340 --> 00:39:32,586 Day. 526 00:39:34,120 --> 00:39:35,668 Day, saya dah balik. 527 00:39:37,800 --> 00:39:39,120 Day. 528 00:40:06,160 --> 00:40:08,620 Day, ini kain apa? 529 00:40:09,480 --> 00:40:10,980 Gaun? 530 00:40:13,560 --> 00:40:14,780 Bagi saya. 531 00:40:15,320 --> 00:40:16,720 Awak tak perlu tahu. 532 00:40:18,440 --> 00:40:20,245 Itu mesti dari bekas kekasih awak. 533 00:40:20,480 --> 00:40:21,944 Awak sangat menghargainya. 534 00:40:23,400 --> 00:40:27,200 Jika ia milik saya, awak akan sentiasa bawanya bersama? 535 00:40:32,960 --> 00:40:36,309 Masa boleh mengubah banyak perkara. 536 00:40:37,361 --> 00:40:42,195 Tapi, saya berani kata, masa tak dapat rosakkan cinta Min dan Day. 537 00:40:43,196 --> 00:40:44,156 Sepanjang tiga tahun ini, 538 00:40:44,240 --> 00:40:46,830 awak dan saya cuba memisahkan mereka, 539 00:40:47,040 --> 00:40:48,320 tapi kita gagal. 540 00:40:49,560 --> 00:40:53,371 Awak tahu, selama ini Day tak dapat lupakan Min, 541 00:40:54,080 --> 00:40:57,906 dan Min tak dapat berhenti berfikir tentang Day. 542 00:40:58,620 --> 00:41:00,160 Sikit pun tak. 543 00:41:27,160 --> 00:41:29,091 Habislah. Mak! 544 00:41:29,280 --> 00:41:31,626 -Apa dia? Kenapa awak menjerit? -Tengok ini. 545 00:41:31,760 --> 00:41:32,935 Apa dia? 546 00:41:33,160 --> 00:41:37,448 Klip video Namon umumkan perkahwinan dengan Day pada minggu depan. 547 00:41:37,840 --> 00:41:39,083 Ing! 548 00:41:40,840 --> 00:41:43,366 Majlis perkahwinan ialah minggu depan. Kenapa cepat sangat? 549 00:41:43,840 --> 00:41:47,700 Macam yang kalian tahu, saya dah umumkan perkahwinan saya lama dulu. 550 00:41:47,840 --> 00:41:49,412 Tapi, kami baru tetapkan tarikhnya. 551 00:41:49,617 --> 00:41:51,550 Mak saya tak sihat sekarang. 552 00:41:51,680 --> 00:41:54,928 Jadi, lebih baik kami adakan majlis ini ketika dia masih bersama saya. 553 00:41:55,140 --> 00:41:56,540 Day juga setuju. 554 00:41:56,640 --> 00:41:57,696 Jadi, kami akan melangsungkan majlis perkahwinan pada minggu depan. 555 00:41:57,840 --> 00:42:00,458 Adakah itu majlis yang besar? Awak jemput berapa orang tetamu? 556 00:42:00,605 --> 00:42:03,426 Tak, cuma majlis kecil. Kami hanya menjemput saudara terdekat saja. 557 00:42:03,600 --> 00:42:04,918 Siapa itu? 558 00:42:06,280 --> 00:42:07,760 Namon. 559 00:42:12,120 --> 00:42:14,758 Day baik-baik saja. 560 00:42:15,000 --> 00:42:16,387 Awak tak perlu risau tentang dia. 561 00:42:16,840 --> 00:42:18,476 Saya jaga dia dengan baik sekali. 562 00:42:18,720 --> 00:42:23,446 Saya ke sini untuk jemput awak ke majlis perkahwinan kami. 563 00:42:24,260 --> 00:42:25,420 Namon, 564 00:42:25,875 --> 00:42:27,111 awak dah gila? 565 00:42:27,240 --> 00:42:28,978 Awak buat semua ini demi kepuasan diri sendiri. 566 00:42:29,600 --> 00:42:30,928 Hal ini tiada kaitan dengan awak. 567 00:42:31,120 --> 00:42:32,480 Adakah nama awak Min? 568 00:42:43,280 --> 00:42:45,956 Jika awak ikhlas terhadap saya seperti yang awak cakap, 569 00:42:47,320 --> 00:42:49,071 tunjukkan kepada saya. 570 00:42:50,640 --> 00:42:52,040 Ambil kad jemputan ini 571 00:43:00,800 --> 00:43:02,411 Saya akan anggap itu sebagai tanda setuju. 572 00:43:03,840 --> 00:43:05,160 Jumpa awak di sana. 573 00:44:22,360 --> 00:44:23,744 Awak pasti awak okey dengan ini? 574 00:44:25,840 --> 00:44:27,581 Kalau tak, awak tak perlu pergi ke sana? 575 00:44:27,800 --> 00:44:29,438 Saya okey. 576 00:44:31,640 --> 00:44:33,060 Bagus juga datang ke sini. 577 00:44:33,820 --> 00:44:36,140 Saya boleh saksikan perkahwinan dia dengan mata saya sendiri. 578 00:44:38,040 --> 00:44:39,365 Awak pasti? 579 00:44:44,587 --> 00:44:45,667 Ayah. 580 00:44:46,660 --> 00:44:48,020 Kenapa awak berada di sini? 581 00:44:49,297 --> 00:44:52,249 -Saya... -Awak nak menyakiti Day lagi? 582 00:44:53,340 --> 00:44:55,061 Nanti. Dengar cakap saya dulu. 583 00:44:56,315 --> 00:44:59,235 Lebih baik awak balik jika awak ada apa-apa muslihat. 584 00:45:00,000 --> 00:45:02,189 Saya takkan maafkan awak kali ini. 585 00:45:04,920 --> 00:45:06,376 Saya di sini hari ini... 586 00:45:07,080 --> 00:45:09,160 kerana saya ada sesuatu yang nak beritahu awak... 587 00:45:10,560 --> 00:45:12,349 sebelum terlambat. 588 00:45:17,740 --> 00:45:18,786 Day, 589 00:45:20,216 --> 00:45:21,933 boleh saya bercakap dengan awak? 590 00:45:31,680 --> 00:45:33,480 Cakaplah apa-apa yang awak nak, 591 00:45:33,888 --> 00:45:35,120 kemudian pergi dari sini. 592 00:45:41,540 --> 00:45:43,100 Saya nak minta maaf atas semua... 593 00:45:45,580 --> 00:45:47,120 perkara yang saya lakukan pada awak. 594 00:45:49,520 --> 00:45:51,680 Saya pentingkan diri sendiri. 595 00:45:52,736 --> 00:45:54,299 Saya ingat Min takkan sayangkan saya lagi... 596 00:45:54,400 --> 00:45:55,920 jika dia dapat tahu perkara sebenar. 597 00:45:57,680 --> 00:45:59,840 Semakin saya cuba rahsiakan kesalahan saya, 598 00:46:00,720 --> 00:46:02,401 semakin teruk saya menyakiti awak. 599 00:46:03,420 --> 00:46:04,780 Akhirnya, 600 00:46:06,200 --> 00:46:08,488 saya juga melukakan perasaan anak saya. 601 00:46:09,600 --> 00:46:11,080 Itu saja yang awak nak cakap? 602 00:46:17,760 --> 00:46:20,246 Tak mengapa jika awak tak boleh maafkan saya. 603 00:46:21,440 --> 00:46:22,880 Tapi, saya merayu pada awak, 604 00:46:24,103 --> 00:46:25,843 tolong jangan marah pada Min. 605 00:46:27,640 --> 00:46:29,480 Min berasa sangat bersalah. 606 00:46:30,225 --> 00:46:32,385 Dia fikir dialah punca segalanya yang berlaku pada awak. 607 00:46:32,560 --> 00:46:33,980 Saya tak pernah marah pada Min. 608 00:46:34,720 --> 00:46:36,247 Saya marah pada diri sendiri... 609 00:46:37,680 --> 00:46:40,000 kerana mencintai anak perempuan lelaki yang bunuh mak saya, 610 00:46:42,295 --> 00:46:44,055 lelaki yang musnahkan keluarga saya. 611 00:46:46,660 --> 00:46:48,807 Walaupun awak cuba mengambil nyawa saya, 612 00:46:50,603 --> 00:46:52,375 saya tetap tak boleh berhenti mencintai dia. 613 00:46:52,700 --> 00:46:54,640 Jika awak tak boleh berhenti mencintai anak saya, 614 00:46:55,011 --> 00:46:56,697 kenapa awak pilih untuk berkahwin dengan orang lain? 615 00:46:57,400 --> 00:46:59,440 Sebab saya bukan orang yang pentingkan diri seperti awak. 616 00:47:00,120 --> 00:47:05,216 Awak rasa berkahwin dengan wanita yang awak tak cinta ialah kebaikan? 617 00:47:06,160 --> 00:47:07,751 Awak harus fikir dengan teliti. 618 00:47:07,929 --> 00:47:10,169 Jika awak buat keputusan yang salah, 619 00:47:10,600 --> 00:47:13,520 bukan awak seorang saja yang akan terluka. 620 00:47:28,740 --> 00:47:31,773 Saya berterima kasih atas segalanya yang awak buat untuk saya. 621 00:47:33,360 --> 00:47:35,595 Tapi, ia dah terlambat sekarang. 622 00:47:36,160 --> 00:47:37,956 Ia tak terlambat... 623 00:47:38,924 --> 00:47:41,040 selagi pengantin tak berada di altar. 624 00:47:48,760 --> 00:47:51,520 Pakai ini dan pergi ke altar. 625 00:47:51,960 --> 00:47:53,640 Apa maksud awak? 626 00:47:54,440 --> 00:47:59,685 Saya ingat masa akan buat Day melupakan awak dan mencintai saya. 627 00:48:00,920 --> 00:48:03,160 Tapi, seseorang telah menyedarkan saya. 628 00:48:03,920 --> 00:48:05,120 Masa... 629 00:48:05,440 --> 00:48:07,232 boleh mengubah banyak perkara. 630 00:48:08,440 --> 00:48:10,284 Tapi, saya berani kata, 631 00:48:11,280 --> 00:48:14,220 masa tak dapat rosakkan cinta Min dan Day. 632 00:48:14,705 --> 00:48:18,385 Awak tahu selama ini Day tak dapat lupakan Min, 633 00:48:19,120 --> 00:48:23,040 dan Min tak dapat berhenti berfikir tentang Day. 634 00:48:23,720 --> 00:48:25,458 Sikit pun tak. 635 00:48:33,760 --> 00:48:35,000 Encik Piroj, 636 00:48:35,400 --> 00:48:38,248 saya akan beri awak peluang terakhir untuk berjumpa Day. 637 00:48:50,713 --> 00:48:53,210 Day cuma bersimpati pada saya. 638 00:48:53,524 --> 00:48:55,684 Dia tak pernah mencintai saya macam dia mencintai awak. 639 00:48:56,292 --> 00:48:58,709 Jika saya terpaksa mencintai seseorang yang tidak cinta saya, 640 00:49:00,411 --> 00:49:01,926 saya lebih rela pulangkan dia kepada awak. 641 00:49:06,009 --> 00:49:07,255 Namon. 642 00:49:27,080 --> 00:49:28,372 Terima kasih. 643 00:49:33,261 --> 00:49:34,460 Cepat. 644 00:49:35,419 --> 00:49:37,659 Pengantin lelaki pasti tak sabar menunggu awak di dalam. 645 00:49:40,040 --> 00:49:41,800 Day juga terlibat dalam rancangan ini? 646 00:49:42,572 --> 00:49:44,272 Bukan Day saja. 647 00:50:00,313 --> 00:50:03,054 Boleh saya menemani awak masuk ke dalam? 648 00:50:09,480 --> 00:50:10,520 Min, 649 00:50:12,520 --> 00:50:14,399 saya nak ucapkan tahniah atas perkahwinan awak. 650 00:50:17,080 --> 00:50:18,720 Terima kasih, Phon. 651 00:50:25,160 --> 00:50:26,340 Tunggu. 652 00:50:27,444 --> 00:50:29,344 Saya hampir terlupa sesuatu yang sangat penting. 653 00:50:38,680 --> 00:50:39,997 Baiklah. 654 00:50:40,640 --> 00:50:41,952 Majlis perkahwinan boleh dimulakan sekarang. 655 00:50:43,360 --> 00:50:44,520 Mari kita pergi. 656 00:51:05,320 --> 00:51:07,080 Saya percaya... 657 00:51:07,400 --> 00:51:11,962 semua pasangan ada benang merah diikat pada jari kelingking mereka. 658 00:51:13,440 --> 00:51:15,471 Ia menyatukan dua orang... 659 00:51:15,974 --> 00:51:17,982 tak kira betapa jauh atau dekatnya jarak antara mereka. 660 00:51:18,640 --> 00:51:19,825 Apabila tiba masanya, 661 00:51:20,000 --> 00:51:23,576 benang merah akan menyatukan mereka. 662 00:51:23,800 --> 00:51:26,309 Tak kira ada betapa banyak halangan di antara mereka, 663 00:51:26,802 --> 00:51:30,322 kuasa benang merah akan bantu mereka mengatasi semua halangan itu... 664 00:51:30,520 --> 00:51:32,553 dan mereka akan bersama akhirnya. 665 00:51:48,320 --> 00:51:49,367 Encik Rawee, 666 00:51:49,480 --> 00:51:52,840 sudikah awak terima Cik Wanwale sebagai isteri awak yang sah? 667 00:51:57,740 --> 00:51:58,889 Ya, saya sudi. 668 00:51:59,480 --> 00:52:00,583 Cik Wanwela, 669 00:52:00,738 --> 00:52:04,058 sudikah awak terima Encik Rawee sebagai suami awak yang sah? 670 00:52:04,920 --> 00:52:06,365 Ya, saya sudi. 671 00:53:13,120 --> 00:53:15,891 Semua wanita, cepat! 672 00:53:16,040 --> 00:53:18,240 Ini waktu kalian, cepat mari sini! 673 00:53:18,440 --> 00:53:20,059 Mari sini! 674 00:53:24,600 --> 00:53:26,608 Kalian dah sedia? 675 00:53:28,130 --> 00:53:30,796 Satu, dua, tiga! 676 00:53:48,160 --> 00:53:50,959 Saya nak bawa awak ke satu tempat. 677 00:53:51,512 --> 00:53:53,065 Awak nak pergi dengan saya? 678 00:53:55,101 --> 00:53:56,934 Saya akan ikut awak ke mana saja. 679 00:53:58,440 --> 00:54:00,720 Saya tak mahu berjauhan dengan awak lagi. 680 00:54:03,600 --> 00:54:04,780 Mari kita pergi. 681 00:54:21,252 --> 00:54:22,431 Semoga berjaya, anak muda. 682 00:54:22,740 --> 00:54:24,200 Berhenti panggil dia begitu. Panggil dia anak. 683 00:54:24,300 --> 00:54:26,251 -Betulkah? -Ya, dia anak awak. 684 00:54:32,480 --> 00:54:34,052 Selamat tinggal. 685 00:54:35,600 --> 00:54:36,740 Mari kita pergi. 686 00:54:55,880 --> 00:54:58,977 Tahniah, pengantin seterusnya. 687 00:55:03,901 --> 00:55:07,141 Saya minta maaf kerana salah faham pada awak. 688 00:55:09,800 --> 00:55:11,120 Tak mengapa. 689 00:55:13,360 --> 00:55:18,157 Untuk menebus kesilapan saya, boleh saya belanja awak makan? 690 00:55:22,040 --> 00:55:24,152 Awak boleh belanja dia makan untuk selama-lamanya. 691 00:55:24,360 --> 00:55:26,711 -Betulkah? Boleh saya buat begitu? -Ya. 692 00:55:27,060 --> 00:55:29,080 Budak ini... 693 00:55:29,440 --> 00:55:32,397 Boleh saya belanja awak makan untuk selama-lamanya? 694 00:55:36,320 --> 00:55:39,440 Ing, mak awak tak jawab. Apa patut saya buat? 695 00:55:40,880 --> 00:55:42,232 Tolong saya. 696 00:55:43,320 --> 00:55:45,880 -Patutkah saya cakap ya? Awak okey? -Saya okey. 697 00:55:46,080 --> 00:55:48,760 Awak langsung tak berasa cemburu? 698 00:55:51,080 --> 00:55:53,080 Awak nak bawa saya ke mana? 699 00:55:54,700 --> 00:55:56,198 Sebenarnya... 700 00:55:57,340 --> 00:55:58,343 Saya takkan beritahu awak. 701 00:56:01,280 --> 00:56:02,780 Saya nak beri awak kejutan. 702 00:56:09,280 --> 00:56:10,680 Kita dah berkahwin. 703 00:56:11,480 --> 00:56:12,757 Kita dah berkahwin. 704 00:56:50,232 --> 00:56:52,744 Kenapa awak bawa saya ke sini? 705 00:56:54,760 --> 00:56:58,900 Awak pernah bawa saya ke sini untuk mengenangkan memori lama kita. 706 00:57:01,240 --> 00:57:02,260 Tapi, 707 00:57:04,840 --> 00:57:06,772 saya berpura-pura tak ingatnya. 708 00:57:13,400 --> 00:57:14,940 Saya nak meminta maaf daripada awak... 709 00:57:16,444 --> 00:57:17,641 di sini. 710 00:57:19,280 --> 00:57:22,194 Saya tak pernah lupakan saat kita bersama. 711 00:57:22,840 --> 00:57:25,120 Saya yang perlu minta maaf daripada awak. 712 00:57:26,160 --> 00:57:29,059 Ayah saya bersalah pada keluarga awak. 713 00:57:30,080 --> 00:57:33,921 Terima kasih kerana beri saya dan ayah saya satu peluang lagi. 714 00:57:35,350 --> 00:57:37,420 Bagaimana jika saya tak sebaik itu? 715 00:57:38,429 --> 00:57:39,561 Apa maksud awak? 716 00:57:40,480 --> 00:57:41,857 Bagaimana jika satu hari nanti... 717 00:57:42,878 --> 00:57:46,290 saya menjadi jahat dan mahu membalas dendam... 718 00:57:46,960 --> 00:57:48,583 macam yang ayah awak bimbangkan? 719 00:57:54,248 --> 00:57:55,698 Kalau begitu, lakukan saja. 720 00:57:57,240 --> 00:57:58,700 Saya milik awak sekarang. 721 00:58:02,098 --> 00:58:03,507 Lakukan saja. 722 00:58:46,365 --> 00:58:50,890 " Endless Love " 52197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.