All language subtitles for DAM s02e06 The Mamlambo.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,040
(mysterious music)
2
00:00:26,360 --> 00:00:30,360
- (Woman) Disappointed, yes...
- (indistinct chatter)
3
00:00:30,360 --> 00:00:34,360
(ominous music)
4
00:00:37,480 --> 00:00:39,640
(Dora) We are so blessed.
5
00:00:40,200 --> 00:00:41,720
(Greta) Yes.
6
00:00:41,720 --> 00:00:44,160
The rains have brought new life.
7
00:00:44,160 --> 00:00:45,800
Thank you.
8
00:00:48,440 --> 00:00:53,760
Yes, thank you. Initiation means
so much more with you here.
9
00:00:53,760 --> 00:00:57,160
It is great that you're back
where you belong, dear.
10
00:00:57,160 --> 00:00:58,760
Absolutely.
11
00:00:59,480 --> 00:01:01,720
- What is wrong with you?
- I'm sorry.
12
00:01:03,320 --> 00:01:06,840
It's that girl. It's getting worse.
13
00:01:09,320 --> 00:01:10,920
It's time.
14
00:01:12,520 --> 00:01:14,360
Consider it done.
15
00:01:17,200 --> 00:01:21,200
(ominous music)
16
00:01:53,600 --> 00:01:56,240
(birds chirping)
17
00:01:56,240 --> 00:01:59,560
(Bruno barking)
18
00:01:59,560 --> 00:02:01,320
Bruno, stop it.
19
00:02:02,440 --> 00:02:05,600
- (Sienna) Hey.
- Hey, Sienna. Bar's closed.
20
00:02:05,600 --> 00:02:08,200
No, I came here to talk to you.
21
00:02:08,640 --> 00:02:10,840
- About?
- Is this your sister?
22
00:02:12,840 --> 00:02:14,280
Where did you--
Where did you find this?
23
00:02:14,280 --> 00:02:16,000
When did she get sick?
24
00:02:16,680 --> 00:02:17,720
- (sighing) Sienna--
- I'm sorry.
25
00:02:17,720 --> 00:02:20,440
I-- I know it's personal,
but it's important.
26
00:02:20,440 --> 00:02:24,120
(mysterious music)
27
00:02:24,120 --> 00:02:27,760
- Last year. Spring Fest.
- And when was she institutionalised?
28
00:02:28,600 --> 00:02:30,400
- Day after.
- At Fort Vannenburg?
29
00:02:30,400 --> 00:02:33,640
- Yes.
- And she's been there ever since?
30
00:02:34,200 --> 00:02:36,960
- Yes.
- Thanks.
31
00:02:36,960 --> 00:02:38,560
(Charlton) Sienna...
32
00:02:41,080 --> 00:02:45,080
(mysterious music)
33
00:02:49,680 --> 00:02:52,040
- Hi.
- Hi.
34
00:02:52,040 --> 00:02:55,680
- (Sienna) Uh, I've come to see Clara.
- Excuse me?
35
00:02:55,680 --> 00:02:59,760
- Clara? What room is she in?
- Oh, but you're not family.
36
00:03:00,600 --> 00:03:03,680
Just wanna pay her a visit.
I'm a friend of Charlton's.
37
00:03:04,520 --> 00:03:08,200
Oh, I'm sorry,
but she's sick and it's contagious.
38
00:03:08,200 --> 00:03:10,760
We don't want her
to infect the other patients.
39
00:03:10,760 --> 00:03:12,880
So I'm sorry, but you can't see her.
40
00:03:12,880 --> 00:03:16,760
But,
your mother would like to see you.
41
00:03:18,600 --> 00:03:22,320
- Where is she?
- She's outside. Lovely weather.
42
00:03:22,320 --> 00:03:23,920
Thanks.
43
00:03:28,080 --> 00:03:32,080
(birds chirping)
44
00:03:48,080 --> 00:03:49,880
Don't look back.
45
00:03:52,680 --> 00:03:54,480
Do you know Clara?
46
00:03:56,520 --> 00:03:59,920
Mm-hm. Have you seen her?
47
00:04:00,800 --> 00:04:04,800
(tense music)
48
00:04:07,640 --> 00:04:09,440
Where is she?
49
00:04:15,520 --> 00:04:17,960
On the ground? Is she dead?
50
00:04:34,080 --> 00:04:38,080
(tense music)
51
00:04:50,440 --> 00:04:54,440
(tense music)
52
00:05:04,120 --> 00:05:06,960
(Nel) Thanks, Innocentia.
I'll take it from here.
53
00:05:20,040 --> 00:05:22,400
Well, well, well.
54
00:05:23,000 --> 00:05:24,960
What have we here?
55
00:05:25,720 --> 00:05:27,520
What was that?
56
00:05:28,200 --> 00:05:31,960
No, come back? No backchat?
57
00:05:33,640 --> 00:05:35,640
That's very good.
58
00:05:43,000 --> 00:05:44,600
No.
59
00:06:00,520 --> 00:06:03,760
♪ Da-da, da-dum ♪
♪ Da-da, da-dum ♪
60
00:06:03,760 --> 00:06:06,320
♪ Ba-bum, ba-bum, ba-bum ♪
61
00:06:21,040 --> 00:06:24,520
(exhaling heavily) Ah.
62
00:06:24,520 --> 00:06:26,720
♪ De-da-dum ♪
63
00:06:27,600 --> 00:06:31,600
- ♪ Deee ♪
- (whimpering)
64
00:06:32,200 --> 00:06:34,200
(sighing)
65
00:06:45,280 --> 00:06:49,280
(grunting/gasping)
66
00:06:59,760 --> 00:07:03,760
(ominous music)
67
00:07:15,080 --> 00:07:19,080
(Sienna sighing)
68
00:07:20,240 --> 00:07:22,720
- (Dirk over cellphone) Sienna.
- Hey.
69
00:07:22,720 --> 00:07:26,000
I know you don't wanna
talk to me right now. I get it.
70
00:07:26,000 --> 00:07:27,840
- Um...
- (Dirk) What is it?
71
00:07:29,480 --> 00:07:32,360
(Sienna) I just wanna make sure
what you said about the hospital.
72
00:07:32,360 --> 00:07:34,040
(Dirk) What about it?
73
00:07:35,680 --> 00:07:39,080
- You checked the basement, right?
- (Dirk) There is no basement.
74
00:07:39,880 --> 00:07:43,280
- We've been through this.
- (exhaling)
75
00:07:44,360 --> 00:07:45,960
Okay.
76
00:07:46,600 --> 00:07:49,680
- So there's no basement?
- (Dirk) That's what I said.
77
00:07:51,480 --> 00:07:53,560
Yeah. No, no basement.
78
00:07:54,360 --> 00:07:56,320
Just wanted to make sure.
79
00:08:01,520 --> 00:08:05,520
- (mysterious music)
- (birds chirping)
80
00:08:10,240 --> 00:08:11,840
(Dora) Yolanda.
81
00:08:13,080 --> 00:08:15,800
Favourite daughter of Jacob.
82
00:08:17,360 --> 00:08:19,720
May you be purified.
83
00:08:21,160 --> 00:08:23,360
Become clean once again.
84
00:08:25,040 --> 00:08:26,720
These...
85
00:08:27,680 --> 00:08:30,920
are the tears of life.
86
00:08:33,560 --> 00:08:35,600
Water is life.
87
00:08:38,600 --> 00:08:40,240
And you...
88
00:08:42,440 --> 00:08:44,640
are watered.
89
00:08:44,640 --> 00:08:48,640
(ominous music)
90
00:09:03,800 --> 00:09:07,800
- (tense music)
- (creature croaking)
91
00:09:18,080 --> 00:09:22,080
(women ululating)
92
00:09:22,080 --> 00:09:26,080
(dramatic music)
93
00:09:26,480 --> 00:09:29,320
(creature snarling)
94
00:09:29,320 --> 00:09:32,560
(growling)
95
00:09:32,560 --> 00:09:35,560
(Charlton) There you go. I don't know
if it fits, but it's clean.
96
00:09:35,560 --> 00:09:37,920
But I'll bring your own clothes as
soon as it's been dried and ironed.
97
00:09:38,760 --> 00:09:40,600
(Charlton) It's the least I could do.
98
00:09:53,120 --> 00:09:54,880
Themba.
99
00:09:54,880 --> 00:09:58,880
(dramatic music)
100
00:09:59,840 --> 00:10:02,280
- (dramatic music)
- (Themba grunting/panting)
101
00:10:02,280 --> 00:10:04,520
Hey, Hey!
102
00:10:33,640 --> 00:10:35,360
(crickets chirping)
103
00:10:35,360 --> 00:10:37,120
(Greta) Hello and welcome everyone.
104
00:10:37,920 --> 00:10:40,480
This is a very special night.
105
00:10:40,480 --> 00:10:44,280
With the breaking of the drought
and the flowing of the river.
106
00:10:44,280 --> 00:10:46,280
It is with God's grace
107
00:10:46,280 --> 00:10:49,680
that we are able to continue
our long-held tradition.
108
00:10:50,600 --> 00:10:52,640
Without further ado,
109
00:10:52,640 --> 00:10:58,360
let me introduce to you,
this year's Daughters of Jacob.
110
00:10:58,360 --> 00:11:01,640
- Whoo-hoo! Whoo!
- Yeah.
111
00:11:03,320 --> 00:11:05,120
Rosetta.
112
00:11:05,120 --> 00:11:09,000
- (sinister music)
- (congregation applauding)
113
00:11:09,000 --> 00:11:10,600
Thuli.
114
00:11:19,120 --> 00:11:20,920
Ellie May.
115
00:11:22,360 --> 00:11:24,080
Thandiwe.
116
00:11:25,960 --> 00:11:28,080
Katherine Reese.
117
00:11:33,840 --> 00:11:35,560
Who me?
118
00:11:36,640 --> 00:11:38,480
Annika.
119
00:11:40,640 --> 00:11:42,520
And Lulu.
120
00:11:48,080 --> 00:11:53,160
There are your girls.
Now let's get the party started.
121
00:11:53,160 --> 00:11:57,160
(congregation cheering)
122
00:11:59,080 --> 00:12:01,960
- Aren't you looking handsome?
- Mm-hm.
123
00:12:03,080 --> 00:12:05,840
- One should do the trick?
- One.
124
00:12:06,440 --> 00:12:07,960
Two. To be safe.
125
00:12:07,960 --> 00:12:11,080
Hm, safety first, I always say.
Thank you.
126
00:12:13,640 --> 00:12:17,640
(upbeat folk music)
127
00:12:25,440 --> 00:12:27,320
Wait a minute.
128
00:12:32,920 --> 00:12:36,400
(crickets chirping)
129
00:13:09,400 --> 00:13:13,400
(light-hearted music over radio)
130
00:13:14,480 --> 00:13:16,240
You're not going to the dance?
131
00:13:17,000 --> 00:13:20,520
(Sienna scoffing) I'll see.
132
00:13:20,520 --> 00:13:22,320
Another one?
133
00:13:24,240 --> 00:13:26,360
Yeah. Please.
134
00:13:31,680 --> 00:13:34,280
(drink pouring)
135
00:13:46,000 --> 00:13:50,040
- (upbeat folk music)
- (Man chuckling)
136
00:13:50,040 --> 00:13:53,600
- Just...
- (Max) Okay. Okay then.
137
00:13:56,160 --> 00:13:59,840
Okay. (clearing throat)
Everyone. Everyone.
138
00:13:59,840 --> 00:14:02,680
Um...
may I have all of your attention.
139
00:14:03,640 --> 00:14:05,200
Um...
140
00:14:05,200 --> 00:14:07,160
Yolanda Fisher.
141
00:14:07,160 --> 00:14:11,160
(dramatic music)
142
00:14:14,840 --> 00:14:17,000
(Max) I know this is a bit sudden.
143
00:14:18,160 --> 00:14:21,160
But we go way back
and I've always loved you.
144
00:14:32,560 --> 00:14:35,480
Will you make me
the happiest man on earth...
145
00:14:36,240 --> 00:14:38,040
by marrying me?
146
00:14:42,200 --> 00:14:46,200
(crowd chuckling/cheering)
147
00:14:51,680 --> 00:14:55,680
(upbeat folk music)
148
00:14:56,680 --> 00:15:00,680
(melancholic music)
149
00:15:04,640 --> 00:15:07,280
(Dora) It is absolutely beautiful.
150
00:15:07,280 --> 00:15:11,280
- It's so big.
- (Max) Of course, it's big.
151
00:15:11,280 --> 00:15:15,880
- Where did you get it, Max?
- (Max) A family secret. (chuckling)
152
00:15:15,880 --> 00:15:18,480
(Dora) Well, I'm so happy for you.
153
00:15:18,480 --> 00:15:20,840
- What is going on?
- Sienna.
154
00:15:20,840 --> 00:15:22,640
What are you doing?
155
00:15:24,960 --> 00:15:27,920
No, you can't seriously be
thinking of marrying Max.
156
00:15:27,920 --> 00:15:31,400
- (Max) Hey.
- Not now, Max. Yola?
157
00:15:32,920 --> 00:15:35,320
- Yola, what are you doing?
- I'm getting married to Max.
158
00:15:35,320 --> 00:15:38,120
No, you don't even like Max.
You never have.
159
00:15:38,120 --> 00:15:39,360
- Things have changed.
- No.
160
00:15:39,360 --> 00:15:40,840
You're right. Things have changed.
161
00:15:40,840 --> 00:15:43,520
They did something to you in there
and they changed you.
162
00:15:43,520 --> 00:15:45,520
- I know what I'm doing.
- No, you don't know what you--
163
00:15:45,520 --> 00:15:46,600
(Rudy) You're making a scene.
You're drunk.
164
00:15:46,600 --> 00:15:48,680
- (Sienna) Fuck off, Rudy.
- Go.
165
00:15:52,000 --> 00:15:53,600
Now.
166
00:15:59,920 --> 00:16:03,920
(mysterious music)
167
00:16:10,280 --> 00:16:14,280
- (footsteps approaching)
- (Reese whistling)
168
00:16:21,080 --> 00:16:24,080
Oh, careful. Careful. Here we go.
169
00:16:24,080 --> 00:16:26,800
Huh-uh. Okay.
Let's-- Let's sit you down.
170
00:16:27,760 --> 00:16:30,160
Careful. Oh, there you go.
171
00:16:30,160 --> 00:16:32,520
(chuckling)
172
00:16:32,520 --> 00:16:35,120
Whoa, take a load off, huh?
173
00:16:36,440 --> 00:16:38,240
There we go.
174
00:16:38,240 --> 00:16:42,240
We gave you something just--
just to take the edge off.
175
00:16:43,000 --> 00:16:45,320
Just to help you relax a little bit.
176
00:16:45,320 --> 00:16:47,600
Yeah, you see this...
177
00:16:47,600 --> 00:16:50,240
There's no gays or lesbians
in my family
178
00:16:50,240 --> 00:16:52,760
and we're gonna keep it that way.
Okay?
179
00:16:53,760 --> 00:16:56,160
We are gonna straighten you out.
180
00:17:00,960 --> 00:17:03,080
God, you're such a tiny little thing.
181
00:17:03,840 --> 00:17:07,080
Yeah, okay, okay. Calm down. Yeah.
182
00:17:11,240 --> 00:17:13,680
You're gonna like it, trust me.
183
00:17:13,680 --> 00:17:15,440
Let me show you.
184
00:17:16,280 --> 00:17:18,040
There you go.
185
00:17:21,640 --> 00:17:25,320
(tense music)
186
00:17:25,320 --> 00:17:28,680
You... fucking bitch.
187
00:17:28,680 --> 00:17:30,640
(coughing)
188
00:17:32,800 --> 00:17:36,800
(vehicle approaching)
189
00:17:38,840 --> 00:17:40,800
- (Dirk) Hey.
- Hey.
190
00:17:42,520 --> 00:17:44,120
Thanks for coming.
191
00:17:44,600 --> 00:17:46,200
Sure.
192
00:17:48,400 --> 00:17:52,400
(dramatic music)
193
00:18:07,760 --> 00:18:11,760
(tense music)
194
00:18:27,200 --> 00:18:28,960
Find the little cunt.
195
00:18:48,680 --> 00:18:52,680
(Bruno barking)
196
00:19:19,640 --> 00:19:23,640
(upbeat folk music)
197
00:19:26,560 --> 00:19:30,560
(crowd) Hey! (cheering)
198
00:19:41,440 --> 00:19:45,440
(car engine switching off)
199
00:19:45,880 --> 00:19:48,840
- Thanks for fetching me.
- Oh, yeah.
200
00:19:52,080 --> 00:19:53,680
Well...
201
00:19:56,200 --> 00:19:58,000
you wanna come inside?
202
00:19:59,160 --> 00:20:02,080
- Really?
- Really.
203
00:20:03,720 --> 00:20:07,280
(upbeat folk music)
204
00:20:07,280 --> 00:20:11,280
(crowd cheering)
205
00:20:14,000 --> 00:20:18,000
(Dirk grunting/panting)
206
00:20:20,040 --> 00:20:24,040
(women ululating)
207
00:20:51,120 --> 00:20:55,120
(upbeat folk music)
208
00:21:18,640 --> 00:21:22,640
(Dirk moaning/chuckling)
209
00:21:24,680 --> 00:21:29,320
Huh? Wait? Wait?
(whispering) Come back.
210
00:21:42,360 --> 00:21:45,800
(Dirk moaning)
211
00:21:50,960 --> 00:21:54,960
(moaning)
212
00:21:56,360 --> 00:21:59,920
- (tense music)
- (Dirk gasping)
213
00:21:59,920 --> 00:22:02,960
- Don't move or you lose it.
- Sienna, what is this?
214
00:22:02,960 --> 00:22:06,320
What did they do to Yola
in the basement?
215
00:22:08,760 --> 00:22:12,760
- (Max grunting/moaning)
- (desk squeaking)
216
00:22:12,760 --> 00:22:16,760
(ominous music)
217
00:22:28,280 --> 00:22:32,280
(crowd ululating/cheering)
218
00:22:34,120 --> 00:22:38,120
- (dramatic music)
- (crowd cheering)
219
00:22:40,440 --> 00:22:42,640
(Man) Yes! Yes!
220
00:22:47,320 --> 00:22:49,240
(Yola gasping)
221
00:22:49,240 --> 00:22:52,480
- Yola?
- (gagging)
222
00:22:56,120 --> 00:22:59,240
- (choking)
- Yola?
223
00:22:59,240 --> 00:23:01,000
- Yola?
- (choking)
224
00:23:01,000 --> 00:23:03,800
Um, I'm getting you help.
225
00:23:03,800 --> 00:23:07,800
- (creature growling)
- (Yola coughing)
226
00:23:18,320 --> 00:23:22,160
(upbeat folk music)
227
00:23:22,160 --> 00:23:26,160
(creature snarling)
228
00:23:42,960 --> 00:23:46,960
- (creature snarling)
- (people screaming)
229
00:23:51,280 --> 00:23:55,280
(creature croaking)
230
00:24:05,640 --> 00:24:09,640
- (tense music)
- (people screaming)
231
00:24:10,560 --> 00:24:14,560
(creature snarling/croaking)
232
00:24:21,760 --> 00:24:25,760
- (dramatic music)
- (panting)
233
00:24:34,360 --> 00:24:38,240
(panting) Sienna,
I told you there isn't-- Ah!
234
00:24:40,240 --> 00:24:42,360
- You lied.
- Oh, fuck. Fuck.
235
00:24:42,360 --> 00:24:44,600
Okay, I lied. I'm sorry.
236
00:24:44,600 --> 00:24:47,800
I'm an idiot.
Please don't-- Just don't...
237
00:24:49,040 --> 00:24:52,200
Fuck. Sienna, they didn't give
me much of a choice.
238
00:24:52,200 --> 00:24:55,200
(panting) This fucking town.
239
00:24:56,480 --> 00:24:59,560
There's no one they can't
control except you and...
240
00:25:01,480 --> 00:25:03,280
I love you.
241
00:25:12,440 --> 00:25:16,440
(crickets chirping)
242
00:25:22,000 --> 00:25:26,040
(birds chirping)
243
00:25:26,040 --> 00:25:30,040
(footsteps approaching)
244
00:25:30,480 --> 00:25:34,480
(tense music)
245
00:25:34,920 --> 00:25:38,920
(creature snarling)
246
00:25:41,400 --> 00:25:45,400
- (Innocentia gasping)
- (creature croaking)
247
00:25:48,200 --> 00:25:52,200
- (Innocentia screaming)
- (creature croaking)
248
00:25:55,520 --> 00:25:59,520
(screaming)
249
00:26:02,680 --> 00:26:06,680
(mysterious music)
250
00:26:11,880 --> 00:26:15,880
(Yvette exhaling)
251
00:26:22,080 --> 00:26:26,080
(tense music)
252
00:26:32,040 --> 00:26:36,040
(doors unlocking/opening)
253
00:26:55,880 --> 00:26:59,880
(tense music)
254
00:27:18,640 --> 00:27:20,600
(door opening)
255
00:27:22,880 --> 00:27:26,040
(Dr Nel) What are you doing?
What are you doing?
256
00:27:26,040 --> 00:27:28,600
You're gonna mess up my-- No.
257
00:27:28,600 --> 00:27:31,000
No, no, no!
258
00:27:31,000 --> 00:27:35,120
- (Dr Nel screaming)
- (needles piercing skin)
259
00:27:35,120 --> 00:27:37,560
(body thudding)
260
00:27:37,560 --> 00:27:41,560
(dramatic music)
261
00:27:51,280 --> 00:27:55,280
(dramatic music)
262
00:28:00,000 --> 00:28:04,000
(ominous music)
263
00:28:08,520 --> 00:28:12,520
- (Rudy exhaling)
- (footsteps approaching)
264
00:28:13,520 --> 00:28:17,600
- (Max) Yola?! Yola?
- (Rudy) Oh, thank God. Thank God.
265
00:28:17,600 --> 00:28:20,200
Where-- Where's Yola?
266
00:28:20,880 --> 00:28:22,480
Where's Yola?
267
00:28:23,600 --> 00:28:25,640
Uh, what are you doing?
268
00:28:27,200 --> 00:28:29,440
- What?
- I'm so sorry, Max.
269
00:28:35,440 --> 00:28:37,120
- Hey.
- No.
270
00:28:38,000 --> 00:28:40,880
- No.
- (whispering) Hey, hey, hey, hey.
271
00:28:40,880 --> 00:28:44,880
- It's okay. It's okay. It's okay.
- (Max sobbing)
272
00:28:46,040 --> 00:28:49,280
(Rudy) I'm sorry. Look-- Look at me.
273
00:28:50,000 --> 00:28:52,560
- The women escaped.
- What women?
274
00:28:52,560 --> 00:28:55,240
Fort Vannenburg.
Max, if they talk, we are done.
275
00:28:55,800 --> 00:29:00,520
- Okay. Hunting season?
- Huh? Okay.
276
00:29:01,200 --> 00:29:02,800
Go get 'em.
277
00:29:03,840 --> 00:29:06,000
(Dora) You should have
listened to me.
278
00:29:06,000 --> 00:29:09,160
(dramatic music)
279
00:29:09,160 --> 00:29:11,800
It's all falling apart
because of you.
280
00:29:15,680 --> 00:29:18,680
Jacob would never
let it get to this.
281
00:29:19,960 --> 00:29:22,720
- I told you.
- You told me?
282
00:29:23,640 --> 00:29:26,600
And how does that help?
Killing that thing? That would help.
283
00:29:26,600 --> 00:29:29,760
She won't stop until
she gets what she wants.
284
00:29:29,760 --> 00:29:31,360
Yeah, and what's that?
285
00:29:32,720 --> 00:29:36,280
- Sienna's baby.
- (scoffing) Over my dead body.
286
00:29:36,280 --> 00:29:37,320
And Sienna.
287
00:29:37,320 --> 00:29:39,440
You,
you are out of your fucking mind.
288
00:29:39,440 --> 00:29:42,200
No one touches her or the baby.
Do you understand me?
289
00:29:42,200 --> 00:29:46,000
- Oh.
- Hey! Do you understand me?
290
00:29:47,320 --> 00:29:49,120
Yes.
291
00:29:51,520 --> 00:29:52,960
Good.
292
00:29:52,960 --> 00:29:56,880
- (footsteps receding)
- (door opening)
293
00:30:00,120 --> 00:30:01,920
(door closing)
294
00:30:18,560 --> 00:30:20,160
No.
295
00:30:20,160 --> 00:30:22,640
(tense music)
296
00:31:18,680 --> 00:31:22,680
- (tense music)
- (Themba grunting)
297
00:31:51,200 --> 00:31:55,200
(crickets chirping)
298
00:31:58,040 --> 00:32:02,040
(dramatic music)
299
00:32:12,680 --> 00:32:16,680
(dramatic music)
300
00:32:22,960 --> 00:32:26,960
(gasping)
301
00:32:34,280 --> 00:32:36,080
You know what my father always said,
302
00:32:36,080 --> 00:32:39,080
never trust something that bleeds for
five days straight and doesn't die.
303
00:32:39,080 --> 00:32:43,080
(men chuckling)
304
00:32:49,440 --> 00:32:53,440
(tense music)
305
00:33:00,720 --> 00:33:03,480
- Go! Get through!
- (Reese) Hey, Max.
306
00:33:03,480 --> 00:33:06,320
(Max) Hey, Rudy!
Don't miss the fun, brother.
307
00:33:06,320 --> 00:33:08,200
- Whoo-hoo!
- (Rudy) Come on, man!
308
00:33:08,200 --> 00:33:11,880
(Rudy) Goddamnit. Jesus!
309
00:33:14,960 --> 00:33:17,480
(mysterious music)
310
00:33:17,480 --> 00:33:21,480
(Sienna) Auntie Dora, where's Yola?
I know what they did to her.
311
00:33:22,240 --> 00:33:24,960
Oh my God.
What happened? Are you okay?
312
00:33:24,960 --> 00:33:27,720
- (Dora) Mamlambo.
- What?
313
00:33:28,560 --> 00:33:32,440
- Where's Yola?
- She's-- She's fine. She's fine.
314
00:33:33,360 --> 00:33:35,080
Where is she?
315
00:33:36,240 --> 00:33:39,360
Come. We'll take you to her.
316
00:33:40,000 --> 00:33:41,640
Come.
317
00:33:44,720 --> 00:33:47,680
(bird calling)
318
00:33:47,680 --> 00:33:51,680
(tense music)
319
00:33:53,480 --> 00:33:56,360
(indistinct chatter)
320
00:33:56,360 --> 00:33:59,000
Come on. Come on. Come on.
321
00:33:59,000 --> 00:34:02,160
(mumbling)
322
00:34:06,080 --> 00:34:08,760
(Max) Whoo-hoo!
323
00:34:10,120 --> 00:34:12,720
There, there, there, there, there.
Go on, go on.
324
00:34:15,320 --> 00:34:16,960
(women screaming)
325
00:34:16,960 --> 00:34:19,640
Get them! (cackling)
326
00:34:19,640 --> 00:34:21,800
(Max) Whoo-hoo! (cackling)
327
00:34:21,800 --> 00:34:25,560
- (gun firing)
- (Zizi whimpering)
328
00:34:25,560 --> 00:34:28,520
(Max chuckling) Got her right
in the kidney.
329
00:34:34,560 --> 00:34:36,560
- (Max) There's another one.
- Okay, mine, mine, mine.
330
00:34:36,560 --> 00:34:38,400
Go, boys!
331
00:34:39,040 --> 00:34:40,800
(gun firing)
332
00:34:40,800 --> 00:34:41,960
- Oh, you're bloody useless.
- Come on!
333
00:34:41,960 --> 00:34:47,320
- Let's go! Run her over. Faster.
- Whoo-hoo-hoo!
334
00:34:47,960 --> 00:34:51,080
(creature snarling)
335
00:34:57,760 --> 00:35:00,800
(creature growling)
336
00:35:00,800 --> 00:35:04,800
- (tense music)
- (creature snarling)
337
00:35:06,080 --> 00:35:10,080
(Max gasping)
338
00:35:13,400 --> 00:35:17,400
(Themba panting)
339
00:35:18,360 --> 00:35:19,960
Yola?
340
00:35:22,840 --> 00:35:24,440
Yola?
341
00:35:28,400 --> 00:35:30,000
Yola?
342
00:35:30,000 --> 00:35:34,000
(tense music)
343
00:35:54,440 --> 00:35:57,040
(sighing)
344
00:36:04,200 --> 00:36:08,200
(tense music)
345
00:37:01,720 --> 00:37:05,720
(ominous music)
346
00:37:19,280 --> 00:37:23,280
(tense music)
347
00:37:25,120 --> 00:37:28,600
(Sienna) Dora, please,
what are you doing?
348
00:37:28,600 --> 00:37:30,640
(Dora) It's for the highest good.
349
00:37:30,640 --> 00:37:32,400
Dora!
350
00:37:34,280 --> 00:37:36,040
Please!
351
00:37:37,960 --> 00:37:39,760
Dora!
352
00:37:43,360 --> 00:37:46,040
(Rudy) Hold on, hold on.
Help is on the way.
353
00:37:46,040 --> 00:37:49,880
(Reese gurgling)
354
00:38:00,680 --> 00:38:02,520
I thought I got rid of you.
355
00:38:03,400 --> 00:38:05,000
It's not that easy.
356
00:38:05,720 --> 00:38:08,440
- I'm back.
- Well, that's a pity.
357
00:38:08,440 --> 00:38:10,200
'Cause you just fucked
everything up for me.
358
00:38:10,200 --> 00:38:12,040
It's always been about you,
isn't it?
359
00:38:12,640 --> 00:38:15,880
- I'm just taking what's mine.
- Haven't you taken enough, Rudy?
360
00:38:16,280 --> 00:38:18,400
You kill everything you touch.
361
00:38:18,400 --> 00:38:21,760
The children, the women,
the animals, this land.
362
00:38:21,760 --> 00:38:25,040
Stop whining. The women
and animals are ours to use.
363
00:38:25,040 --> 00:38:28,640
When you look at these trees
around you. Tell me, what do you see?
364
00:38:28,640 --> 00:38:31,040
I know that one
is in the wrong fucking place.
365
00:38:32,400 --> 00:38:35,680
- You see wood and money?
- Yeah, what do you see?
366
00:38:35,680 --> 00:38:39,240
- I see shade.
- Oh, very holy.
367
00:38:39,240 --> 00:38:41,840
Well, you like the giant snake
that ate everything in his path,
368
00:38:41,840 --> 00:38:43,360
only to swallow his own tail.
369
00:38:43,360 --> 00:38:45,720
Hey,
who the fuck are you to judge me?
370
00:38:45,720 --> 00:38:47,400
I know who you are.
371
00:38:47,400 --> 00:38:50,560
Yeah,
you talk big about freedom and greed,
372
00:38:50,560 --> 00:38:53,480
but all you want
is what I already have.
373
00:38:54,360 --> 00:38:58,720
You are just a slave who dreams
of having a slave of his own.
374
00:38:58,720 --> 00:39:02,240
No, Rudy. Can you not see
that all of this is connected?
375
00:39:02,920 --> 00:39:05,680
The living, the dead.
376
00:39:05,680 --> 00:39:10,360
The soil, the water. Even you
and I are connected, my brother.
377
00:39:10,360 --> 00:39:12,720
(scoffing)
378
00:39:12,720 --> 00:39:15,880
Well, in that case,
this is gonna hurt us both.
379
00:39:16,680 --> 00:39:18,280
Rudy?
380
00:39:19,080 --> 00:39:23,080
- (ominous music)
- (creature snarling)
381
00:39:25,680 --> 00:39:29,680
(birds chirping)
382
00:39:32,040 --> 00:39:36,040
(tense music)
383
00:39:44,080 --> 00:39:48,080
(tense music)
384
00:39:49,800 --> 00:39:52,680
(creature snarling/croaking)
385
00:39:52,680 --> 00:39:57,640
(Sienna screaming) Rudy!
386
00:39:58,560 --> 00:40:00,360
The fuck are you doing?
387
00:40:00,360 --> 00:40:02,840
Don't you see, Rudy?
It's for the best.
388
00:40:02,840 --> 00:40:04,680
I won't let you do it.
389
00:40:06,640 --> 00:40:10,440
- Ah!
- (Sienna screaming)
390
00:40:10,440 --> 00:40:14,440
(Rudy groaning)
391
00:40:15,320 --> 00:40:17,360
(Dora) I always knew you were weak.
392
00:40:18,240 --> 00:40:20,080
You never had it in you.
393
00:40:20,720 --> 00:40:22,800
And now look what you've done.
394
00:40:23,880 --> 00:40:28,200
You've ended 200 glorious years
395
00:40:28,200 --> 00:40:31,840
of dominion over this land
and all that lives on it.
396
00:40:31,840 --> 00:40:35,840
(creature snarling)
397
00:40:36,200 --> 00:40:38,000
And for what?
398
00:40:44,720 --> 00:40:48,720
- (Sienna screaming)
- (creature snarling)
399
00:40:49,600 --> 00:40:51,200
Sienna.
400
00:40:55,800 --> 00:40:59,800
(Sienna screaming)
401
00:41:01,400 --> 00:41:05,400
(dramatic music)
402
00:41:08,520 --> 00:41:10,320
Oh, great one.
403
00:41:12,960 --> 00:41:15,120
Take our offering.
404
00:41:16,520 --> 00:41:18,640
Balance the scales.
405
00:41:20,560 --> 00:41:22,560
And leave us in peace.
406
00:41:28,520 --> 00:41:32,520
(Sienna screaming)
407
00:41:33,360 --> 00:41:37,360
(birds chirping)
408
00:41:53,000 --> 00:41:55,680
- (tense music)
- (creature snarling)
409
00:41:55,680 --> 00:41:59,680
(women screaming)
410
00:42:00,640 --> 00:42:03,920
(creature roaring)
411
00:42:09,560 --> 00:42:12,320
(Max sobbing)
412
00:42:12,320 --> 00:42:15,880
- (tense music)
- (Max panting)
413
00:42:15,880 --> 00:42:18,520
Go away. Go away, go away, go away.
414
00:42:37,360 --> 00:42:39,160
Oh God, no.
415
00:42:39,760 --> 00:42:42,360
- No, no, no. Get...
- (creature snarling)
416
00:42:42,360 --> 00:42:45,520
Please. Please, God, don't kill me.
417
00:42:46,640 --> 00:42:48,720
He's the only one in there.
418
00:42:51,080 --> 00:42:55,560
Please. (sobbing)
Please, no, no, no, no, no. Please.
419
00:42:55,560 --> 00:42:59,360
- Oh God. Please don't...
- Max.
420
00:43:04,080 --> 00:43:06,320
Yola? Oh, God.
421
00:43:06,920 --> 00:43:08,120
- I thought you were the monster.
- Don't.
422
00:43:08,120 --> 00:43:11,400
- We have to go. No, no, we have to--
- Don't touch me.
423
00:43:11,400 --> 00:43:12,880
Hey.
424
00:43:12,880 --> 00:43:15,200
- I'm sorry.
- What are you sorry for, Max?
425
00:43:17,160 --> 00:43:18,760
For leaving you.
426
00:43:19,280 --> 00:43:22,440
But I-- I went for help.
I-- I thought you were dead.
427
00:43:23,200 --> 00:43:24,920
I know what you did.
428
00:43:24,920 --> 00:43:28,680
(ominous music)
429
00:43:28,680 --> 00:43:34,280
Yola, you have to understand, okay?
I did it for us.
430
00:43:34,920 --> 00:43:36,920
- (Yola) For us?
- Yeah.
431
00:43:36,920 --> 00:43:40,160
- For our people. For our land.
- You nearly destroyed me.
432
00:43:41,840 --> 00:43:44,480
It worked, okay.
You brought the rain.
433
00:43:44,480 --> 00:43:47,040
You shoved your shame
deep inside of me.
434
00:43:47,840 --> 00:43:51,880
I carried it for you.
I'm here to give it back to you, Max.
435
00:43:52,360 --> 00:43:54,280
And then you lied to me.
436
00:43:54,280 --> 00:43:56,240
You looked me in the eyes,
you cried real tears.
437
00:43:56,240 --> 00:43:59,120
You told me such bullshit
and I believed you.
438
00:44:01,240 --> 00:44:03,000
But I'm done.
439
00:44:03,760 --> 00:44:07,120
- (tail unfurling)
- (blood splattering)
440
00:44:07,120 --> 00:44:11,120
(Max grunting)
441
00:44:32,480 --> 00:44:36,480
(birds chirping)
442
00:44:45,680 --> 00:44:49,680
(dramatic music)
443
00:45:01,120 --> 00:45:05,120
(dramatic music)
444
00:45:25,040 --> 00:45:29,040
(both chuckling)
445
00:45:48,040 --> 00:45:52,040
(dramatic music)
446
00:45:55,560 --> 00:45:57,600
The bar is closed,
come back at 12:00.
447
00:46:00,920 --> 00:46:03,600
I said, "The bar is closed."
448
00:46:08,640 --> 00:46:10,240
Clara?
449
00:46:27,880 --> 00:46:31,880
(dramatic music)
450
00:46:37,640 --> 00:46:39,680
(rooster crowing)
451
00:47:40,280 --> 00:47:42,040
What exactly did she say?
452
00:47:43,240 --> 00:47:45,520
She says she likes you very much.
453
00:47:49,000 --> 00:47:50,800
And she's given us her blessing.
454
00:47:50,800 --> 00:47:54,320
(tender music)
455
00:47:54,320 --> 00:47:55,920
Thank you.
456
00:48:11,600 --> 00:48:13,520
I wanna keep the baby.
457
00:48:19,720 --> 00:48:21,480
Did you hear what I said?
458
00:48:23,960 --> 00:48:25,800
I said I wanna have the baby.
459
00:48:29,800 --> 00:48:32,000
I know things need to change, but...
460
00:48:34,200 --> 00:48:35,960
I need you here.
461
00:48:37,560 --> 00:48:40,680
And I need things to be
different than it was for us.
462
00:48:40,680 --> 00:48:44,680
(slow-paced dramatic music)
463
00:48:54,920 --> 00:48:58,920
(gasping)
464
00:49:16,240 --> 00:49:17,880
(Lindiwe) Mm-mm.
465
00:49:17,880 --> 00:49:21,880
- (slow-paced dramatic music)
- (chickens clucking)
466
00:49:32,040 --> 00:49:33,760
- Bye.
- (Lindiwe) Bye.
467
00:50:01,800 --> 00:50:05,800
(slow-paced dramatic music)
468
00:50:33,720 --> 00:50:37,720
(dramatic music)
469
00:50:48,040 --> 00:50:50,560
Oh, that's the end of that then.
470
00:51:03,680 --> 00:51:07,680
(dramatic music)
471
00:51:07,730 --> 00:51:12,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31922