All language subtitles for DAM s02e06 The Mamlambo.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:04,040 (mysterious music) 2 00:00:26,360 --> 00:00:30,360 - (Woman) Disappointed, yes... - (indistinct chatter) 3 00:00:30,360 --> 00:00:34,360 (ominous music) 4 00:00:37,480 --> 00:00:39,640 (Dora) We are so blessed. 5 00:00:40,200 --> 00:00:41,720 (Greta) Yes. 6 00:00:41,720 --> 00:00:44,160 The rains have brought new life. 7 00:00:44,160 --> 00:00:45,800 Thank you. 8 00:00:48,440 --> 00:00:53,760 Yes, thank you. Initiation means so much more with you here. 9 00:00:53,760 --> 00:00:57,160 It is great that you're back where you belong, dear. 10 00:00:57,160 --> 00:00:58,760 Absolutely. 11 00:00:59,480 --> 00:01:01,720 - What is wrong with you? - I'm sorry. 12 00:01:03,320 --> 00:01:06,840 It's that girl. It's getting worse. 13 00:01:09,320 --> 00:01:10,920 It's time. 14 00:01:12,520 --> 00:01:14,360 Consider it done. 15 00:01:17,200 --> 00:01:21,200 (ominous music) 16 00:01:53,600 --> 00:01:56,240 (birds chirping) 17 00:01:56,240 --> 00:01:59,560 (Bruno barking) 18 00:01:59,560 --> 00:02:01,320 Bruno, stop it. 19 00:02:02,440 --> 00:02:05,600 - (Sienna) Hey. - Hey, Sienna. Bar's closed. 20 00:02:05,600 --> 00:02:08,200 No, I came here to talk to you. 21 00:02:08,640 --> 00:02:10,840 - About? - Is this your sister? 22 00:02:12,840 --> 00:02:14,280 Where did you-- Where did you find this? 23 00:02:14,280 --> 00:02:16,000 When did she get sick? 24 00:02:16,680 --> 00:02:17,720 - (sighing) Sienna-- - I'm sorry. 25 00:02:17,720 --> 00:02:20,440 I-- I know it's personal, but it's important. 26 00:02:20,440 --> 00:02:24,120 (mysterious music) 27 00:02:24,120 --> 00:02:27,760 - Last year. Spring Fest. - And when was she institutionalised? 28 00:02:28,600 --> 00:02:30,400 - Day after. - At Fort Vannenburg? 29 00:02:30,400 --> 00:02:33,640 - Yes. - And she's been there ever since? 30 00:02:34,200 --> 00:02:36,960 - Yes. - Thanks. 31 00:02:36,960 --> 00:02:38,560 (Charlton) Sienna... 32 00:02:41,080 --> 00:02:45,080 (mysterious music) 33 00:02:49,680 --> 00:02:52,040 - Hi. - Hi. 34 00:02:52,040 --> 00:02:55,680 - (Sienna) Uh, I've come to see Clara. - Excuse me? 35 00:02:55,680 --> 00:02:59,760 - Clara? What room is she in? - Oh, but you're not family. 36 00:03:00,600 --> 00:03:03,680 Just wanna pay her a visit. I'm a friend of Charlton's. 37 00:03:04,520 --> 00:03:08,200 Oh, I'm sorry, but she's sick and it's contagious. 38 00:03:08,200 --> 00:03:10,760 We don't want her to infect the other patients. 39 00:03:10,760 --> 00:03:12,880 So I'm sorry, but you can't see her. 40 00:03:12,880 --> 00:03:16,760 But, your mother would like to see you. 41 00:03:18,600 --> 00:03:22,320 - Where is she? - She's outside. Lovely weather. 42 00:03:22,320 --> 00:03:23,920 Thanks. 43 00:03:28,080 --> 00:03:32,080 (birds chirping) 44 00:03:48,080 --> 00:03:49,880 Don't look back. 45 00:03:52,680 --> 00:03:54,480 Do you know Clara? 46 00:03:56,520 --> 00:03:59,920 Mm-hm. Have you seen her? 47 00:04:00,800 --> 00:04:04,800 (tense music) 48 00:04:07,640 --> 00:04:09,440 Where is she? 49 00:04:15,520 --> 00:04:17,960 On the ground? Is she dead? 50 00:04:34,080 --> 00:04:38,080 (tense music) 51 00:04:50,440 --> 00:04:54,440 (tense music) 52 00:05:04,120 --> 00:05:06,960 (Nel) Thanks, Innocentia. I'll take it from here. 53 00:05:20,040 --> 00:05:22,400 Well, well, well. 54 00:05:23,000 --> 00:05:24,960 What have we here? 55 00:05:25,720 --> 00:05:27,520 What was that? 56 00:05:28,200 --> 00:05:31,960 No, come back? No backchat? 57 00:05:33,640 --> 00:05:35,640 That's very good. 58 00:05:43,000 --> 00:05:44,600 No. 59 00:06:00,520 --> 00:06:03,760 ♪ Da-da, da-dum ♪ ♪ Da-da, da-dum ♪ 60 00:06:03,760 --> 00:06:06,320 ♪ Ba-bum, ba-bum, ba-bum ♪ 61 00:06:21,040 --> 00:06:24,520 (exhaling heavily) Ah. 62 00:06:24,520 --> 00:06:26,720 ♪ De-da-dum ♪ 63 00:06:27,600 --> 00:06:31,600 - ♪ Deee ♪ - (whimpering) 64 00:06:32,200 --> 00:06:34,200 (sighing) 65 00:06:45,280 --> 00:06:49,280 (grunting/gasping) 66 00:06:59,760 --> 00:07:03,760 (ominous music) 67 00:07:15,080 --> 00:07:19,080 (Sienna sighing) 68 00:07:20,240 --> 00:07:22,720 - (Dirk over cellphone) Sienna. - Hey. 69 00:07:22,720 --> 00:07:26,000 I know you don't wanna talk to me right now. I get it. 70 00:07:26,000 --> 00:07:27,840 - Um... - (Dirk) What is it? 71 00:07:29,480 --> 00:07:32,360 (Sienna) I just wanna make sure what you said about the hospital. 72 00:07:32,360 --> 00:07:34,040 (Dirk) What about it? 73 00:07:35,680 --> 00:07:39,080 - You checked the basement, right? - (Dirk) There is no basement. 74 00:07:39,880 --> 00:07:43,280 - We've been through this. - (exhaling) 75 00:07:44,360 --> 00:07:45,960 Okay. 76 00:07:46,600 --> 00:07:49,680 - So there's no basement? - (Dirk) That's what I said. 77 00:07:51,480 --> 00:07:53,560 Yeah. No, no basement. 78 00:07:54,360 --> 00:07:56,320 Just wanted to make sure. 79 00:08:01,520 --> 00:08:05,520 - (mysterious music) - (birds chirping) 80 00:08:10,240 --> 00:08:11,840 (Dora) Yolanda. 81 00:08:13,080 --> 00:08:15,800 Favourite daughter of Jacob. 82 00:08:17,360 --> 00:08:19,720 May you be purified. 83 00:08:21,160 --> 00:08:23,360 Become clean once again. 84 00:08:25,040 --> 00:08:26,720 These... 85 00:08:27,680 --> 00:08:30,920 are the tears of life. 86 00:08:33,560 --> 00:08:35,600 Water is life. 87 00:08:38,600 --> 00:08:40,240 And you... 88 00:08:42,440 --> 00:08:44,640 are watered. 89 00:08:44,640 --> 00:08:48,640 (ominous music) 90 00:09:03,800 --> 00:09:07,800 - (tense music) - (creature croaking) 91 00:09:18,080 --> 00:09:22,080 (women ululating) 92 00:09:22,080 --> 00:09:26,080 (dramatic music) 93 00:09:26,480 --> 00:09:29,320 (creature snarling) 94 00:09:29,320 --> 00:09:32,560 (growling) 95 00:09:32,560 --> 00:09:35,560 (Charlton) There you go. I don't know if it fits, but it's clean. 96 00:09:35,560 --> 00:09:37,920 But I'll bring your own clothes as soon as it's been dried and ironed. 97 00:09:38,760 --> 00:09:40,600 (Charlton) It's the least I could do. 98 00:09:53,120 --> 00:09:54,880 Themba. 99 00:09:54,880 --> 00:09:58,880 (dramatic music) 100 00:09:59,840 --> 00:10:02,280 - (dramatic music) - (Themba grunting/panting) 101 00:10:02,280 --> 00:10:04,520 Hey, Hey! 102 00:10:33,640 --> 00:10:35,360 (crickets chirping) 103 00:10:35,360 --> 00:10:37,120 (Greta) Hello and welcome everyone. 104 00:10:37,920 --> 00:10:40,480 This is a very special night. 105 00:10:40,480 --> 00:10:44,280 With the breaking of the drought and the flowing of the river. 106 00:10:44,280 --> 00:10:46,280 It is with God's grace 107 00:10:46,280 --> 00:10:49,680 that we are able to continue our long-held tradition. 108 00:10:50,600 --> 00:10:52,640 Without further ado, 109 00:10:52,640 --> 00:10:58,360 let me introduce to you, this year's Daughters of Jacob. 110 00:10:58,360 --> 00:11:01,640 - Whoo-hoo! Whoo! - Yeah. 111 00:11:03,320 --> 00:11:05,120 Rosetta. 112 00:11:05,120 --> 00:11:09,000 - (sinister music) - (congregation applauding) 113 00:11:09,000 --> 00:11:10,600 Thuli. 114 00:11:19,120 --> 00:11:20,920 Ellie May. 115 00:11:22,360 --> 00:11:24,080 Thandiwe. 116 00:11:25,960 --> 00:11:28,080 Katherine Reese. 117 00:11:33,840 --> 00:11:35,560 Who me? 118 00:11:36,640 --> 00:11:38,480 Annika. 119 00:11:40,640 --> 00:11:42,520 And Lulu. 120 00:11:48,080 --> 00:11:53,160 There are your girls. Now let's get the party started. 121 00:11:53,160 --> 00:11:57,160 (congregation cheering) 122 00:11:59,080 --> 00:12:01,960 - Aren't you looking handsome? - Mm-hm. 123 00:12:03,080 --> 00:12:05,840 - One should do the trick? - One. 124 00:12:06,440 --> 00:12:07,960 Two. To be safe. 125 00:12:07,960 --> 00:12:11,080 Hm, safety first, I always say. Thank you. 126 00:12:13,640 --> 00:12:17,640 (upbeat folk music) 127 00:12:25,440 --> 00:12:27,320 Wait a minute. 128 00:12:32,920 --> 00:12:36,400 (crickets chirping) 129 00:13:09,400 --> 00:13:13,400 (light-hearted music over radio) 130 00:13:14,480 --> 00:13:16,240 You're not going to the dance? 131 00:13:17,000 --> 00:13:20,520 (Sienna scoffing) I'll see. 132 00:13:20,520 --> 00:13:22,320 Another one? 133 00:13:24,240 --> 00:13:26,360 Yeah. Please. 134 00:13:31,680 --> 00:13:34,280 (drink pouring) 135 00:13:46,000 --> 00:13:50,040 - (upbeat folk music) - (Man chuckling) 136 00:13:50,040 --> 00:13:53,600 - Just... - (Max) Okay. Okay then. 137 00:13:56,160 --> 00:13:59,840 Okay. (clearing throat) Everyone. Everyone. 138 00:13:59,840 --> 00:14:02,680 Um... may I have all of your attention. 139 00:14:03,640 --> 00:14:05,200 Um... 140 00:14:05,200 --> 00:14:07,160 Yolanda Fisher. 141 00:14:07,160 --> 00:14:11,160 (dramatic music) 142 00:14:14,840 --> 00:14:17,000 (Max) I know this is a bit sudden. 143 00:14:18,160 --> 00:14:21,160 But we go way back and I've always loved you. 144 00:14:32,560 --> 00:14:35,480 Will you make me the happiest man on earth... 145 00:14:36,240 --> 00:14:38,040 by marrying me? 146 00:14:42,200 --> 00:14:46,200 (crowd chuckling/cheering) 147 00:14:51,680 --> 00:14:55,680 (upbeat folk music) 148 00:14:56,680 --> 00:15:00,680 (melancholic music) 149 00:15:04,640 --> 00:15:07,280 (Dora) It is absolutely beautiful. 150 00:15:07,280 --> 00:15:11,280 - It's so big. - (Max) Of course, it's big. 151 00:15:11,280 --> 00:15:15,880 - Where did you get it, Max? - (Max) A family secret. (chuckling) 152 00:15:15,880 --> 00:15:18,480 (Dora) Well, I'm so happy for you. 153 00:15:18,480 --> 00:15:20,840 - What is going on? - Sienna. 154 00:15:20,840 --> 00:15:22,640 What are you doing? 155 00:15:24,960 --> 00:15:27,920 No, you can't seriously be thinking of marrying Max. 156 00:15:27,920 --> 00:15:31,400 - (Max) Hey. - Not now, Max. Yola? 157 00:15:32,920 --> 00:15:35,320 - Yola, what are you doing? - I'm getting married to Max. 158 00:15:35,320 --> 00:15:38,120 No, you don't even like Max. You never have. 159 00:15:38,120 --> 00:15:39,360 - Things have changed. - No. 160 00:15:39,360 --> 00:15:40,840 You're right. Things have changed. 161 00:15:40,840 --> 00:15:43,520 They did something to you in there and they changed you. 162 00:15:43,520 --> 00:15:45,520 - I know what I'm doing. - No, you don't know what you-- 163 00:15:45,520 --> 00:15:46,600 (Rudy) You're making a scene. You're drunk. 164 00:15:46,600 --> 00:15:48,680 - (Sienna) Fuck off, Rudy. - Go. 165 00:15:52,000 --> 00:15:53,600 Now. 166 00:15:59,920 --> 00:16:03,920 (mysterious music) 167 00:16:10,280 --> 00:16:14,280 - (footsteps approaching) - (Reese whistling) 168 00:16:21,080 --> 00:16:24,080 Oh, careful. Careful. Here we go. 169 00:16:24,080 --> 00:16:26,800 Huh-uh. Okay. Let's-- Let's sit you down. 170 00:16:27,760 --> 00:16:30,160 Careful. Oh, there you go. 171 00:16:30,160 --> 00:16:32,520 (chuckling) 172 00:16:32,520 --> 00:16:35,120 Whoa, take a load off, huh? 173 00:16:36,440 --> 00:16:38,240 There we go. 174 00:16:38,240 --> 00:16:42,240 We gave you something just-- just to take the edge off. 175 00:16:43,000 --> 00:16:45,320 Just to help you relax a little bit. 176 00:16:45,320 --> 00:16:47,600 Yeah, you see this... 177 00:16:47,600 --> 00:16:50,240 There's no gays or lesbians in my family 178 00:16:50,240 --> 00:16:52,760 and we're gonna keep it that way. Okay? 179 00:16:53,760 --> 00:16:56,160 We are gonna straighten you out. 180 00:17:00,960 --> 00:17:03,080 God, you're such a tiny little thing. 181 00:17:03,840 --> 00:17:07,080 Yeah, okay, okay. Calm down. Yeah. 182 00:17:11,240 --> 00:17:13,680 You're gonna like it, trust me. 183 00:17:13,680 --> 00:17:15,440 Let me show you. 184 00:17:16,280 --> 00:17:18,040 There you go. 185 00:17:21,640 --> 00:17:25,320 (tense music) 186 00:17:25,320 --> 00:17:28,680 You... fucking bitch. 187 00:17:28,680 --> 00:17:30,640 (coughing) 188 00:17:32,800 --> 00:17:36,800 (vehicle approaching) 189 00:17:38,840 --> 00:17:40,800 - (Dirk) Hey. - Hey. 190 00:17:42,520 --> 00:17:44,120 Thanks for coming. 191 00:17:44,600 --> 00:17:46,200 Sure. 192 00:17:48,400 --> 00:17:52,400 (dramatic music) 193 00:18:07,760 --> 00:18:11,760 (tense music) 194 00:18:27,200 --> 00:18:28,960 Find the little cunt. 195 00:18:48,680 --> 00:18:52,680 (Bruno barking) 196 00:19:19,640 --> 00:19:23,640 (upbeat folk music) 197 00:19:26,560 --> 00:19:30,560 (crowd) Hey! (cheering) 198 00:19:41,440 --> 00:19:45,440 (car engine switching off) 199 00:19:45,880 --> 00:19:48,840 - Thanks for fetching me. - Oh, yeah. 200 00:19:52,080 --> 00:19:53,680 Well... 201 00:19:56,200 --> 00:19:58,000 you wanna come inside? 202 00:19:59,160 --> 00:20:02,080 - Really? - Really. 203 00:20:03,720 --> 00:20:07,280 (upbeat folk music) 204 00:20:07,280 --> 00:20:11,280 (crowd cheering) 205 00:20:14,000 --> 00:20:18,000 (Dirk grunting/panting) 206 00:20:20,040 --> 00:20:24,040 (women ululating) 207 00:20:51,120 --> 00:20:55,120 (upbeat folk music) 208 00:21:18,640 --> 00:21:22,640 (Dirk moaning/chuckling) 209 00:21:24,680 --> 00:21:29,320 Huh? Wait? Wait? (whispering) Come back. 210 00:21:42,360 --> 00:21:45,800 (Dirk moaning) 211 00:21:50,960 --> 00:21:54,960 (moaning) 212 00:21:56,360 --> 00:21:59,920 - (tense music) - (Dirk gasping) 213 00:21:59,920 --> 00:22:02,960 - Don't move or you lose it. - Sienna, what is this? 214 00:22:02,960 --> 00:22:06,320 What did they do to Yola in the basement? 215 00:22:08,760 --> 00:22:12,760 - (Max grunting/moaning) - (desk squeaking) 216 00:22:12,760 --> 00:22:16,760 (ominous music) 217 00:22:28,280 --> 00:22:32,280 (crowd ululating/cheering) 218 00:22:34,120 --> 00:22:38,120 - (dramatic music) - (crowd cheering) 219 00:22:40,440 --> 00:22:42,640 (Man) Yes! Yes! 220 00:22:47,320 --> 00:22:49,240 (Yola gasping) 221 00:22:49,240 --> 00:22:52,480 - Yola? - (gagging) 222 00:22:56,120 --> 00:22:59,240 - (choking) - Yola? 223 00:22:59,240 --> 00:23:01,000 - Yola? - (choking) 224 00:23:01,000 --> 00:23:03,800 Um, I'm getting you help. 225 00:23:03,800 --> 00:23:07,800 - (creature growling) - (Yola coughing) 226 00:23:18,320 --> 00:23:22,160 (upbeat folk music) 227 00:23:22,160 --> 00:23:26,160 (creature snarling) 228 00:23:42,960 --> 00:23:46,960 - (creature snarling) - (people screaming) 229 00:23:51,280 --> 00:23:55,280 (creature croaking) 230 00:24:05,640 --> 00:24:09,640 - (tense music) - (people screaming) 231 00:24:10,560 --> 00:24:14,560 (creature snarling/croaking) 232 00:24:21,760 --> 00:24:25,760 - (dramatic music) - (panting) 233 00:24:34,360 --> 00:24:38,240 (panting) Sienna, I told you there isn't-- Ah! 234 00:24:40,240 --> 00:24:42,360 - You lied. - Oh, fuck. Fuck. 235 00:24:42,360 --> 00:24:44,600 Okay, I lied. I'm sorry. 236 00:24:44,600 --> 00:24:47,800 I'm an idiot. Please don't-- Just don't... 237 00:24:49,040 --> 00:24:52,200 Fuck. Sienna, they didn't give me much of a choice. 238 00:24:52,200 --> 00:24:55,200 (panting) This fucking town. 239 00:24:56,480 --> 00:24:59,560 There's no one they can't control except you and... 240 00:25:01,480 --> 00:25:03,280 I love you. 241 00:25:12,440 --> 00:25:16,440 (crickets chirping) 242 00:25:22,000 --> 00:25:26,040 (birds chirping) 243 00:25:26,040 --> 00:25:30,040 (footsteps approaching) 244 00:25:30,480 --> 00:25:34,480 (tense music) 245 00:25:34,920 --> 00:25:38,920 (creature snarling) 246 00:25:41,400 --> 00:25:45,400 - (Innocentia gasping) - (creature croaking) 247 00:25:48,200 --> 00:25:52,200 - (Innocentia screaming) - (creature croaking) 248 00:25:55,520 --> 00:25:59,520 (screaming) 249 00:26:02,680 --> 00:26:06,680 (mysterious music) 250 00:26:11,880 --> 00:26:15,880 (Yvette exhaling) 251 00:26:22,080 --> 00:26:26,080 (tense music) 252 00:26:32,040 --> 00:26:36,040 (doors unlocking/opening) 253 00:26:55,880 --> 00:26:59,880 (tense music) 254 00:27:18,640 --> 00:27:20,600 (door opening) 255 00:27:22,880 --> 00:27:26,040 (Dr Nel) What are you doing? What are you doing? 256 00:27:26,040 --> 00:27:28,600 You're gonna mess up my-- No. 257 00:27:28,600 --> 00:27:31,000 No, no, no! 258 00:27:31,000 --> 00:27:35,120 - (Dr Nel screaming) - (needles piercing skin) 259 00:27:35,120 --> 00:27:37,560 (body thudding) 260 00:27:37,560 --> 00:27:41,560 (dramatic music) 261 00:27:51,280 --> 00:27:55,280 (dramatic music) 262 00:28:00,000 --> 00:28:04,000 (ominous music) 263 00:28:08,520 --> 00:28:12,520 - (Rudy exhaling) - (footsteps approaching) 264 00:28:13,520 --> 00:28:17,600 - (Max) Yola?! Yola? - (Rudy) Oh, thank God. Thank God. 265 00:28:17,600 --> 00:28:20,200 Where-- Where's Yola? 266 00:28:20,880 --> 00:28:22,480 Where's Yola? 267 00:28:23,600 --> 00:28:25,640 Uh, what are you doing? 268 00:28:27,200 --> 00:28:29,440 - What? - I'm so sorry, Max. 269 00:28:35,440 --> 00:28:37,120 - Hey. - No. 270 00:28:38,000 --> 00:28:40,880 - No. - (whispering) Hey, hey, hey, hey. 271 00:28:40,880 --> 00:28:44,880 - It's okay. It's okay. It's okay. - (Max sobbing) 272 00:28:46,040 --> 00:28:49,280 (Rudy) I'm sorry. Look-- Look at me. 273 00:28:50,000 --> 00:28:52,560 - The women escaped. - What women? 274 00:28:52,560 --> 00:28:55,240 Fort Vannenburg. Max, if they talk, we are done. 275 00:28:55,800 --> 00:29:00,520 - Okay. Hunting season? - Huh? Okay. 276 00:29:01,200 --> 00:29:02,800 Go get 'em. 277 00:29:03,840 --> 00:29:06,000 (Dora) You should have listened to me. 278 00:29:06,000 --> 00:29:09,160 (dramatic music) 279 00:29:09,160 --> 00:29:11,800 It's all falling apart because of you. 280 00:29:15,680 --> 00:29:18,680 Jacob would never let it get to this. 281 00:29:19,960 --> 00:29:22,720 - I told you. - You told me? 282 00:29:23,640 --> 00:29:26,600 And how does that help? Killing that thing? That would help. 283 00:29:26,600 --> 00:29:29,760 She won't stop until she gets what she wants. 284 00:29:29,760 --> 00:29:31,360 Yeah, and what's that? 285 00:29:32,720 --> 00:29:36,280 - Sienna's baby. - (scoffing) Over my dead body. 286 00:29:36,280 --> 00:29:37,320 And Sienna. 287 00:29:37,320 --> 00:29:39,440 You, you are out of your fucking mind. 288 00:29:39,440 --> 00:29:42,200 No one touches her or the baby. Do you understand me? 289 00:29:42,200 --> 00:29:46,000 - Oh. - Hey! Do you understand me? 290 00:29:47,320 --> 00:29:49,120 Yes. 291 00:29:51,520 --> 00:29:52,960 Good. 292 00:29:52,960 --> 00:29:56,880 - (footsteps receding) - (door opening) 293 00:30:00,120 --> 00:30:01,920 (door closing) 294 00:30:18,560 --> 00:30:20,160 No. 295 00:30:20,160 --> 00:30:22,640 (tense music) 296 00:31:18,680 --> 00:31:22,680 - (tense music) - (Themba grunting) 297 00:31:51,200 --> 00:31:55,200 (crickets chirping) 298 00:31:58,040 --> 00:32:02,040 (dramatic music) 299 00:32:12,680 --> 00:32:16,680 (dramatic music) 300 00:32:22,960 --> 00:32:26,960 (gasping) 301 00:32:34,280 --> 00:32:36,080 You know what my father always said, 302 00:32:36,080 --> 00:32:39,080 never trust something that bleeds for five days straight and doesn't die. 303 00:32:39,080 --> 00:32:43,080 (men chuckling) 304 00:32:49,440 --> 00:32:53,440 (tense music) 305 00:33:00,720 --> 00:33:03,480 - Go! Get through! - (Reese) Hey, Max. 306 00:33:03,480 --> 00:33:06,320 (Max) Hey, Rudy! Don't miss the fun, brother. 307 00:33:06,320 --> 00:33:08,200 - Whoo-hoo! - (Rudy) Come on, man! 308 00:33:08,200 --> 00:33:11,880 (Rudy) Goddamnit. Jesus! 309 00:33:14,960 --> 00:33:17,480 (mysterious music) 310 00:33:17,480 --> 00:33:21,480 (Sienna) Auntie Dora, where's Yola? I know what they did to her. 311 00:33:22,240 --> 00:33:24,960 Oh my God. What happened? Are you okay? 312 00:33:24,960 --> 00:33:27,720 - (Dora) Mamlambo. - What? 313 00:33:28,560 --> 00:33:32,440 - Where's Yola? - She's-- She's fine. She's fine. 314 00:33:33,360 --> 00:33:35,080 Where is she? 315 00:33:36,240 --> 00:33:39,360 Come. We'll take you to her. 316 00:33:40,000 --> 00:33:41,640 Come. 317 00:33:44,720 --> 00:33:47,680 (bird calling) 318 00:33:47,680 --> 00:33:51,680 (tense music) 319 00:33:53,480 --> 00:33:56,360 (indistinct chatter) 320 00:33:56,360 --> 00:33:59,000 Come on. Come on. Come on. 321 00:33:59,000 --> 00:34:02,160 (mumbling) 322 00:34:06,080 --> 00:34:08,760 (Max) Whoo-hoo! 323 00:34:10,120 --> 00:34:12,720 There, there, there, there, there. Go on, go on. 324 00:34:15,320 --> 00:34:16,960 (women screaming) 325 00:34:16,960 --> 00:34:19,640 Get them! (cackling) 326 00:34:19,640 --> 00:34:21,800 (Max) Whoo-hoo! (cackling) 327 00:34:21,800 --> 00:34:25,560 - (gun firing) - (Zizi whimpering) 328 00:34:25,560 --> 00:34:28,520 (Max chuckling) Got her right in the kidney. 329 00:34:34,560 --> 00:34:36,560 - (Max) There's another one. - Okay, mine, mine, mine. 330 00:34:36,560 --> 00:34:38,400 Go, boys! 331 00:34:39,040 --> 00:34:40,800 (gun firing) 332 00:34:40,800 --> 00:34:41,960 - Oh, you're bloody useless. - Come on! 333 00:34:41,960 --> 00:34:47,320 - Let's go! Run her over. Faster. - Whoo-hoo-hoo! 334 00:34:47,960 --> 00:34:51,080 (creature snarling) 335 00:34:57,760 --> 00:35:00,800 (creature growling) 336 00:35:00,800 --> 00:35:04,800 - (tense music) - (creature snarling) 337 00:35:06,080 --> 00:35:10,080 (Max gasping) 338 00:35:13,400 --> 00:35:17,400 (Themba panting) 339 00:35:18,360 --> 00:35:19,960 Yola? 340 00:35:22,840 --> 00:35:24,440 Yola? 341 00:35:28,400 --> 00:35:30,000 Yola? 342 00:35:30,000 --> 00:35:34,000 (tense music) 343 00:35:54,440 --> 00:35:57,040 (sighing) 344 00:36:04,200 --> 00:36:08,200 (tense music) 345 00:37:01,720 --> 00:37:05,720 (ominous music) 346 00:37:19,280 --> 00:37:23,280 (tense music) 347 00:37:25,120 --> 00:37:28,600 (Sienna) Dora, please, what are you doing? 348 00:37:28,600 --> 00:37:30,640 (Dora) It's for the highest good. 349 00:37:30,640 --> 00:37:32,400 Dora! 350 00:37:34,280 --> 00:37:36,040 Please! 351 00:37:37,960 --> 00:37:39,760 Dora! 352 00:37:43,360 --> 00:37:46,040 (Rudy) Hold on, hold on. Help is on the way. 353 00:37:46,040 --> 00:37:49,880 (Reese gurgling) 354 00:38:00,680 --> 00:38:02,520 I thought I got rid of you. 355 00:38:03,400 --> 00:38:05,000 It's not that easy. 356 00:38:05,720 --> 00:38:08,440 - I'm back. - Well, that's a pity. 357 00:38:08,440 --> 00:38:10,200 'Cause you just fucked everything up for me. 358 00:38:10,200 --> 00:38:12,040 It's always been about you, isn't it? 359 00:38:12,640 --> 00:38:15,880 - I'm just taking what's mine. - Haven't you taken enough, Rudy? 360 00:38:16,280 --> 00:38:18,400 You kill everything you touch. 361 00:38:18,400 --> 00:38:21,760 The children, the women, the animals, this land. 362 00:38:21,760 --> 00:38:25,040 Stop whining. The women and animals are ours to use. 363 00:38:25,040 --> 00:38:28,640 When you look at these trees around you. Tell me, what do you see? 364 00:38:28,640 --> 00:38:31,040 I know that one is in the wrong fucking place. 365 00:38:32,400 --> 00:38:35,680 - You see wood and money? - Yeah, what do you see? 366 00:38:35,680 --> 00:38:39,240 - I see shade. - Oh, very holy. 367 00:38:39,240 --> 00:38:41,840 Well, you like the giant snake that ate everything in his path, 368 00:38:41,840 --> 00:38:43,360 only to swallow his own tail. 369 00:38:43,360 --> 00:38:45,720 Hey, who the fuck are you to judge me? 370 00:38:45,720 --> 00:38:47,400 I know who you are. 371 00:38:47,400 --> 00:38:50,560 Yeah, you talk big about freedom and greed, 372 00:38:50,560 --> 00:38:53,480 but all you want is what I already have. 373 00:38:54,360 --> 00:38:58,720 You are just a slave who dreams of having a slave of his own. 374 00:38:58,720 --> 00:39:02,240 No, Rudy. Can you not see that all of this is connected? 375 00:39:02,920 --> 00:39:05,680 The living, the dead. 376 00:39:05,680 --> 00:39:10,360 The soil, the water. Even you and I are connected, my brother. 377 00:39:10,360 --> 00:39:12,720 (scoffing) 378 00:39:12,720 --> 00:39:15,880 Well, in that case, this is gonna hurt us both. 379 00:39:16,680 --> 00:39:18,280 Rudy? 380 00:39:19,080 --> 00:39:23,080 - (ominous music) - (creature snarling) 381 00:39:25,680 --> 00:39:29,680 (birds chirping) 382 00:39:32,040 --> 00:39:36,040 (tense music) 383 00:39:44,080 --> 00:39:48,080 (tense music) 384 00:39:49,800 --> 00:39:52,680 (creature snarling/croaking) 385 00:39:52,680 --> 00:39:57,640 (Sienna screaming) Rudy! 386 00:39:58,560 --> 00:40:00,360 The fuck are you doing? 387 00:40:00,360 --> 00:40:02,840 Don't you see, Rudy? It's for the best. 388 00:40:02,840 --> 00:40:04,680 I won't let you do it. 389 00:40:06,640 --> 00:40:10,440 - Ah! - (Sienna screaming) 390 00:40:10,440 --> 00:40:14,440 (Rudy groaning) 391 00:40:15,320 --> 00:40:17,360 (Dora) I always knew you were weak. 392 00:40:18,240 --> 00:40:20,080 You never had it in you. 393 00:40:20,720 --> 00:40:22,800 And now look what you've done. 394 00:40:23,880 --> 00:40:28,200 You've ended 200 glorious years 395 00:40:28,200 --> 00:40:31,840 of dominion over this land and all that lives on it. 396 00:40:31,840 --> 00:40:35,840 (creature snarling) 397 00:40:36,200 --> 00:40:38,000 And for what? 398 00:40:44,720 --> 00:40:48,720 - (Sienna screaming) - (creature snarling) 399 00:40:49,600 --> 00:40:51,200 Sienna. 400 00:40:55,800 --> 00:40:59,800 (Sienna screaming) 401 00:41:01,400 --> 00:41:05,400 (dramatic music) 402 00:41:08,520 --> 00:41:10,320 Oh, great one. 403 00:41:12,960 --> 00:41:15,120 Take our offering. 404 00:41:16,520 --> 00:41:18,640 Balance the scales. 405 00:41:20,560 --> 00:41:22,560 And leave us in peace. 406 00:41:28,520 --> 00:41:32,520 (Sienna screaming) 407 00:41:33,360 --> 00:41:37,360 (birds chirping) 408 00:41:53,000 --> 00:41:55,680 - (tense music) - (creature snarling) 409 00:41:55,680 --> 00:41:59,680 (women screaming) 410 00:42:00,640 --> 00:42:03,920 (creature roaring) 411 00:42:09,560 --> 00:42:12,320 (Max sobbing) 412 00:42:12,320 --> 00:42:15,880 - (tense music) - (Max panting) 413 00:42:15,880 --> 00:42:18,520 Go away. Go away, go away, go away. 414 00:42:37,360 --> 00:42:39,160 Oh God, no. 415 00:42:39,760 --> 00:42:42,360 - No, no, no. Get... - (creature snarling) 416 00:42:42,360 --> 00:42:45,520 Please. Please, God, don't kill me. 417 00:42:46,640 --> 00:42:48,720 He's the only one in there. 418 00:42:51,080 --> 00:42:55,560 Please. (sobbing) Please, no, no, no, no, no. Please. 419 00:42:55,560 --> 00:42:59,360 - Oh God. Please don't... - Max. 420 00:43:04,080 --> 00:43:06,320 Yola? Oh, God. 421 00:43:06,920 --> 00:43:08,120 - I thought you were the monster. - Don't. 422 00:43:08,120 --> 00:43:11,400 - We have to go. No, no, we have to-- - Don't touch me. 423 00:43:11,400 --> 00:43:12,880 Hey. 424 00:43:12,880 --> 00:43:15,200 - I'm sorry. - What are you sorry for, Max? 425 00:43:17,160 --> 00:43:18,760 For leaving you. 426 00:43:19,280 --> 00:43:22,440 But I-- I went for help. I-- I thought you were dead. 427 00:43:23,200 --> 00:43:24,920 I know what you did. 428 00:43:24,920 --> 00:43:28,680 (ominous music) 429 00:43:28,680 --> 00:43:34,280 Yola, you have to understand, okay? I did it for us. 430 00:43:34,920 --> 00:43:36,920 - (Yola) For us? - Yeah. 431 00:43:36,920 --> 00:43:40,160 - For our people. For our land. - You nearly destroyed me. 432 00:43:41,840 --> 00:43:44,480 It worked, okay. You brought the rain. 433 00:43:44,480 --> 00:43:47,040 You shoved your shame deep inside of me. 434 00:43:47,840 --> 00:43:51,880 I carried it for you. I'm here to give it back to you, Max. 435 00:43:52,360 --> 00:43:54,280 And then you lied to me. 436 00:43:54,280 --> 00:43:56,240 You looked me in the eyes, you cried real tears. 437 00:43:56,240 --> 00:43:59,120 You told me such bullshit and I believed you. 438 00:44:01,240 --> 00:44:03,000 But I'm done. 439 00:44:03,760 --> 00:44:07,120 - (tail unfurling) - (blood splattering) 440 00:44:07,120 --> 00:44:11,120 (Max grunting) 441 00:44:32,480 --> 00:44:36,480 (birds chirping) 442 00:44:45,680 --> 00:44:49,680 (dramatic music) 443 00:45:01,120 --> 00:45:05,120 (dramatic music) 444 00:45:25,040 --> 00:45:29,040 (both chuckling) 445 00:45:48,040 --> 00:45:52,040 (dramatic music) 446 00:45:55,560 --> 00:45:57,600 The bar is closed, come back at 12:00. 447 00:46:00,920 --> 00:46:03,600 I said, "The bar is closed." 448 00:46:08,640 --> 00:46:10,240 Clara? 449 00:46:27,880 --> 00:46:31,880 (dramatic music) 450 00:46:37,640 --> 00:46:39,680 (rooster crowing) 451 00:47:40,280 --> 00:47:42,040 What exactly did she say? 452 00:47:43,240 --> 00:47:45,520 She says she likes you very much. 453 00:47:49,000 --> 00:47:50,800 And she's given us her blessing. 454 00:47:50,800 --> 00:47:54,320 (tender music) 455 00:47:54,320 --> 00:47:55,920 Thank you. 456 00:48:11,600 --> 00:48:13,520 I wanna keep the baby. 457 00:48:19,720 --> 00:48:21,480 Did you hear what I said? 458 00:48:23,960 --> 00:48:25,800 I said I wanna have the baby. 459 00:48:29,800 --> 00:48:32,000 I know things need to change, but... 460 00:48:34,200 --> 00:48:35,960 I need you here. 461 00:48:37,560 --> 00:48:40,680 And I need things to be different than it was for us. 462 00:48:40,680 --> 00:48:44,680 (slow-paced dramatic music) 463 00:48:54,920 --> 00:48:58,920 (gasping) 464 00:49:16,240 --> 00:49:17,880 (Lindiwe) Mm-mm. 465 00:49:17,880 --> 00:49:21,880 - (slow-paced dramatic music) - (chickens clucking) 466 00:49:32,040 --> 00:49:33,760 - Bye. - (Lindiwe) Bye. 467 00:50:01,800 --> 00:50:05,800 (slow-paced dramatic music) 468 00:50:33,720 --> 00:50:37,720 (dramatic music) 469 00:50:48,040 --> 00:50:50,560 Oh, that's the end of that then. 470 00:51:03,680 --> 00:51:07,680 (dramatic music) 471 00:51:07,730 --> 00:51:12,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.