Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,794 --> 00:00:05,338
♪ ♪
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:48,631 --> 00:00:50,717
- Good morning!
- Hey! How are you?
5
00:00:52,427 --> 00:00:53,803
Hi!
6
00:00:56,848 --> 00:00:58,767
Hey!
7
00:00:58,808 --> 00:01:00,602
Sorry!
8
00:01:17,410 --> 00:01:19,954
♪ ♪
9
00:01:36,137 --> 00:01:39,307
Morning, Soph!
Early as promised.
10
00:01:39,349 --> 00:01:40,683
Stock inventory is go!
11
00:01:40,725 --> 00:01:41,976
Hey, Rose!
12
00:01:42,018 --> 00:01:43,228
Nice night?
13
00:01:43,269 --> 00:01:44,729
Did Chris come over?
14
00:01:44,771 --> 00:01:47,440
Um, no, he didn't.
15
00:01:47,482 --> 00:01:49,275
He's pretty busy right now.
16
00:01:49,317 --> 00:01:50,902
He has two commissions:
17
00:01:50,944 --> 00:01:53,196
that new vineyard
and a house in Auckland.
18
00:01:53,238 --> 00:01:55,657
And his football...
19
00:01:55,698 --> 00:01:57,075
Uh-oh.
20
00:01:57,117 --> 00:01:59,160
Soph, how many times?
21
00:01:59,202 --> 00:02:01,746
Football, rugby.
22
00:02:01,788 --> 00:02:03,081
Important.
23
00:02:03,123 --> 00:02:05,750
Maybe why Chris hasn't...
24
00:02:05,792 --> 00:02:07,252
Possibly.
25
00:02:07,293 --> 00:02:08,586
Give him time!
26
00:02:08,628 --> 00:02:10,630
Two years is time!
27
00:02:11,673 --> 00:02:13,091
What's up?
28
00:02:13,133 --> 00:02:16,761
This came from King Family Farm.
29
00:02:16,803 --> 00:02:18,388
They're stopping production
30
00:02:18,429 --> 00:02:20,974
and taking a whole bunch
of our sales with them,
31
00:02:21,015 --> 00:02:23,434
just as I'm looking
to expand the business.
32
00:02:23,476 --> 00:02:25,687
But nobody makes yarn like Ida.
33
00:02:25,728 --> 00:02:27,105
Why would she close the mill?
34
00:02:27,147 --> 00:02:28,356
Sheep uprising?
35
00:02:28,398 --> 00:02:30,316
I'm gonna get to
the bottom of this.
36
00:02:30,358 --> 00:02:32,527
Can you do the inventory
while I do some digging?
37
00:02:32,569 --> 00:02:33,903
- No worries, boss.
- Thank you.
38
00:02:33,945 --> 00:02:35,697
- I'll be back.
- OK!
39
00:02:47,375 --> 00:02:50,086
Well, you can quit
worrying, Dad. I'm here.
40
00:02:50,128 --> 00:02:52,797
Yeah, well, I would
have called earlier,
41
00:02:52,839 --> 00:02:55,925
but I had to get a new SIM card
for my cell, and...
42
00:02:57,135 --> 00:03:00,597
Well, yeah, yeah, I can...
Sure, I can do that.
43
00:03:00,638 --> 00:03:01,931
I'll be more...
44
00:03:03,057 --> 00:03:05,101
Uh, I... I'll be more expeditious.
45
00:03:05,143 --> 00:03:09,647
I can be as expeditious
as possible. Sure.
46
00:03:10,732 --> 00:03:12,692
Hey, say hi to Mo...
47
00:03:24,495 --> 00:03:25,872
Have a biscuit...
48
00:03:27,332 --> 00:03:28,833
home-made.
49
00:03:28,875 --> 00:03:30,460
Thanks, Aunt Ida.
50
00:03:30,501 --> 00:03:32,003
Just Ida'll do.
51
00:03:34,047 --> 00:03:36,049
My brother giving you
a hard time?
52
00:03:36,090 --> 00:03:37,634
Well, he's worried about me
53
00:03:37,675 --> 00:03:39,761
driving on the wrong side
of the road.
54
00:03:39,802 --> 00:03:41,763
And getting things
done quickly, hey?
55
00:03:41,804 --> 00:03:44,307
There was an element
of that, yeah.
56
00:03:44,349 --> 00:03:47,018
Well, I've got the books
ready for you in the office.
57
00:03:47,060 --> 00:03:49,604
And when you want to have
a look around this place,
58
00:03:49,646 --> 00:03:51,439
there's gummies on the veranda.
59
00:03:51,481 --> 00:03:54,734
- Gumboots, for your feet.
- Oh.
60
00:03:54,776 --> 00:03:57,195
And you need to change
out of that gear too.
61
00:03:57,237 --> 00:03:58,613
It's muddy out there.
62
00:03:58,655 --> 00:04:00,323
Any jeans?
63
00:04:00,365 --> 00:04:02,033
Yeah, I... I came prepared.
64
00:04:03,576 --> 00:04:05,161
Great coffee!
65
00:04:05,203 --> 00:04:06,704
Locally roasted.
66
00:04:06,746 --> 00:04:10,333
They tried to grow beans in
the Coromandel, north-east.
67
00:04:11,501 --> 00:04:14,754
So, Ida, are...
are you OK with this?
68
00:04:14,796 --> 00:04:17,465
Personally, sure.
Fits in with my plans.
69
00:04:18,466 --> 00:04:19,634
But...
70
00:04:21,052 --> 00:04:23,263
But selling off entirely?
71
00:04:23,304 --> 00:04:25,306
I think that would
be a shame, Sam.
72
00:04:25,348 --> 00:04:27,475
Don't let Dad hear you say that.
73
00:04:27,517 --> 00:04:29,894
I have. I told him
on the phone, at length.
74
00:04:29,936 --> 00:04:31,312
At least do an audit!
75
00:04:31,354 --> 00:04:32,897
Which is why I'm here.
76
00:04:32,939 --> 00:04:35,525
But King Enterprises
has outgrown it,
77
00:04:35,566 --> 00:04:38,486
and, well, Dad had
pretty much forgotten
78
00:04:38,528 --> 00:04:40,863
the... the farm was
still on the books.
79
00:04:40,905 --> 00:04:45,535
"There is no room for
sentiment in business." Yeah.
80
00:04:46,661 --> 00:04:48,288
That's actually
scarily accurate.
81
00:04:48,329 --> 00:04:49,497
Yeah.
82
00:04:49,539 --> 00:04:51,124
That's what your father thinks.
83
00:04:51,165 --> 00:04:53,543
What do you think
about selling off?
84
00:04:53,584 --> 00:04:56,921
This is where the whole
business started!
85
00:04:56,963 --> 00:04:58,631
History, Sam!
86
00:04:58,673 --> 00:05:00,800
Yeah, I... I can see that.
87
00:05:00,842 --> 00:05:04,345
It's just history versus future.
88
00:05:04,387 --> 00:05:08,141
Put that to my father,
and no contest.
89
00:05:32,915 --> 00:05:34,334
Ah! Come on!
90
00:05:37,712 --> 00:05:39,630
You might want to
sit down to do that.
91
00:05:40,882 --> 00:05:43,176
Uh, you might be right.
92
00:05:44,635 --> 00:05:46,971
Oh! Yeah.
93
00:05:47,013 --> 00:05:50,183
Here, this pair
might be a better fit.
94
00:05:51,267 --> 00:05:53,561
Um, thanks.
95
00:05:53,603 --> 00:05:56,189
You know, I'm... I'm new to this.
96
00:05:56,230 --> 00:05:57,523
Really?
97
00:05:57,565 --> 00:05:59,275
Never would have known.
98
00:06:00,902 --> 00:06:02,403
Your car?
99
00:06:02,445 --> 00:06:05,490
Rental, yeah.
I'm from the States.
100
00:06:05,531 --> 00:06:07,533
Like you, huh?
101
00:06:07,575 --> 00:06:10,495
What's a fellow American
doing way down here?
102
00:06:10,536 --> 00:06:12,163
Escaping LA.
103
00:06:12,205 --> 00:06:17,085
Ah! Well, now,
that I can understand.
104
00:06:17,126 --> 00:06:20,046
I'm not, like,
a big fan of LA myself.
105
00:06:20,088 --> 00:06:22,799
East Coast, born and bred.
New York.
106
00:06:22,840 --> 00:06:25,760
Ah! So, not liking LA would
be mandatory, of course.
107
00:06:25,802 --> 00:06:27,428
Oh, absolutely!
108
00:06:27,470 --> 00:06:31,099
I mean, poor you.
You had to grow up there, huh?
109
00:06:31,140 --> 00:06:33,518
Hey, I managed to
survive the sunshine.
110
00:06:34,560 --> 00:06:37,313
So, New Zealand...
111
00:06:37,355 --> 00:06:38,856
Yeah, my mom is a Kiwi.
112
00:06:38,898 --> 00:06:40,942
She met my dad in
the States and stayed.
113
00:06:40,983 --> 00:06:44,362
I'm here because
of my grandma, really.
114
00:06:44,404 --> 00:06:46,447
Small inheritance.
115
00:06:46,489 --> 00:06:50,118
I came to find out about it,
and 3 years later...
116
00:06:50,159 --> 00:06:52,578
Escapee from
the West Coast life.
117
00:06:52,620 --> 00:06:54,122
Nice work!
118
00:06:54,163 --> 00:06:57,500
Well, turns out I'm
a country girl at heart.
119
00:06:57,542 --> 00:06:59,627
You don't miss home?
120
00:06:59,669 --> 00:07:01,295
Oh, I miss Mom.
121
00:07:01,337 --> 00:07:02,380
But...
122
00:07:03,423 --> 00:07:04,841
this is home now.
123
00:07:04,882 --> 00:07:08,469
And you have me calling
her "Mom" already.
124
00:07:08,511 --> 00:07:11,013
- No, I call her "Mum" now.
- Oh.
125
00:07:11,055 --> 00:07:13,015
I picked up her
old accent, she says.
126
00:07:14,267 --> 00:07:16,978
Hey, hi!
I am Sophie.
127
00:07:17,019 --> 00:07:18,980
Nice to meet you,
Sophie! I'm Samuel.
128
00:07:23,151 --> 00:07:24,318
Uh, King.
129
00:07:25,653 --> 00:07:29,073
Oh. I hope you're not
the reason I'm here.
130
00:07:29,115 --> 00:07:30,908
- Are you?
- Uh...
131
00:07:30,950 --> 00:07:33,661
- Sophie!
- Hi!
132
00:07:33,703 --> 00:07:36,289
- What a nice surprise!
- Hi!
133
00:07:37,415 --> 00:07:39,375
I see you've met my nephew.
134
00:07:39,417 --> 00:07:41,127
Sophie sells our yarn
in her shop, Sam.
135
00:07:41,169 --> 00:07:41,752
Oh.
136
00:07:41,753 --> 00:07:44,213
I'm supposed to have
an order for Sophie,
137
00:07:44,255 --> 00:07:45,923
but I'm sorry, love,
it's still drying.
138
00:07:45,965 --> 00:07:47,967
Tomorrow, I promise.
139
00:07:48,009 --> 00:07:50,636
Uh, no, that's fine.
It's just...
140
00:07:50,678 --> 00:07:53,097
I'm here because I... I
got your letter, Ida.
141
00:07:53,139 --> 00:07:56,392
I have to say,
I'm so disappointed!
142
00:07:56,434 --> 00:07:59,061
I just can't understand why
you'd be stopping production.
143
00:07:59,103 --> 00:08:00,646
It's not just the yarn, love.
144
00:08:00,688 --> 00:08:02,315
It might be the whole shebang!
145
00:08:02,356 --> 00:08:04,066
Which is why I'm here,
146
00:08:04,108 --> 00:08:07,111
to see if King Enterprises
should sell.
147
00:08:07,153 --> 00:08:08,738
Right, I see.
148
00:08:08,779 --> 00:08:10,698
So, you are the reason I'm here.
149
00:08:11,782 --> 00:08:13,159
What about you, Ida?
150
00:08:13,201 --> 00:08:15,578
Either way, I'll go.
151
00:08:15,620 --> 00:08:19,540
I've been invited to Mosgiel
to teach weaving and wool dying.
152
00:08:19,582 --> 00:08:22,251
Mentoring a whole lot
of young talent!
153
00:08:22,293 --> 00:08:27,131
Wow, that's great!
I am so happy for you!
154
00:08:27,173 --> 00:08:30,384
Ah, but their gain is our loss.
155
00:08:31,636 --> 00:08:34,180
Ida's yarn is our best-seller.
156
00:08:34,222 --> 00:08:37,433
Local product from
a great local artist.
157
00:08:37,475 --> 00:08:39,393
Thank you, Sophie.
158
00:08:39,435 --> 00:08:42,647
Thanks for letting us
know so promptly, Ida.
159
00:08:42,688 --> 00:08:45,441
Expeditious.
Runs in the family.
160
00:08:45,483 --> 00:08:46,817
Mmm...
161
00:08:46,859 --> 00:08:48,569
Speedy, you mean.
162
00:08:48,611 --> 00:08:52,114
The speed limit in town
is 50 kilometers, Mr. King.
163
00:08:52,156 --> 00:08:54,951
Wow! That was you.
164
00:08:54,992 --> 00:08:57,370
I am... I'm so sorry.
165
00:08:57,411 --> 00:08:59,997
Unfamiliar car,
wrong side of the road.
166
00:09:00,039 --> 00:09:02,750
And your speed limit signs
have me so confused.
167
00:09:02,792 --> 00:09:04,210
I mean, I was...
168
00:09:04,252 --> 00:09:07,421
Being overly expeditious, yeah?
169
00:09:07,463 --> 00:09:08,714
Oh...
170
00:09:08,756 --> 00:09:11,926
Good luck with
the audit, Mr. King.
171
00:09:15,096 --> 00:09:16,264
Bye!
172
00:09:18,391 --> 00:09:19,392
♪ ♪
173
00:09:19,433 --> 00:09:20,893
Oh!
174
00:09:20,935 --> 00:09:23,479
Hey! Take off those gummies!
175
00:09:35,950 --> 00:09:38,119
You are out of control!
176
00:09:38,160 --> 00:09:39,870
I mean, does all
this yarn really need
177
00:09:39,912 --> 00:09:41,330
to be in rainbow-betical order?
178
00:09:41,372 --> 00:09:43,958
I want it to look
as beautiful as possible.
179
00:09:44,000 --> 00:09:45,585
It's incredible stuff!
180
00:09:45,626 --> 00:09:48,379
And can you believe
Ida makes it all herself?
181
00:09:48,421 --> 00:09:51,048
The customers are gonna be so
disappointed when it's gone.
182
00:09:52,717 --> 00:09:54,468
Maybe they don't have to be.
183
00:09:54,510 --> 00:09:56,762
Disappointed, I mean.
184
00:09:56,804 --> 00:10:00,391
Maybe we don't
have to lose the yarn.
185
00:10:01,601 --> 00:10:03,728
Here we go!
186
00:10:09,609 --> 00:10:11,944
Glenda, Kyle...
187
00:10:11,986 --> 00:10:14,280
Last of the yarn?
What's that about?
188
00:10:18,284 --> 00:10:21,829
- Well, I think it's a shame.
- It is. It's a huge shame.
189
00:10:21,871 --> 00:10:25,666
But Sophie's got
a plan, I think.
190
00:10:25,708 --> 00:10:27,793
Formulating one.
191
00:10:27,835 --> 00:10:31,213
If Ida can turn out
all this yarn by herself,
192
00:10:31,255 --> 00:10:33,174
maybe we can too.
193
00:10:33,215 --> 00:10:34,342
It's worth exploring.
194
00:10:34,383 --> 00:10:35,801
If I'm gonna build the business,
195
00:10:35,843 --> 00:10:37,053
it's probably
more than worth it.
196
00:10:37,094 --> 00:10:38,929
Yep!
197
00:10:38,971 --> 00:10:41,849
You've made your shop the
heart of this place, Sophie.
198
00:10:41,891 --> 00:10:44,685
And the bigger
that heart, the better!
199
00:10:49,315 --> 00:10:51,108
Hi there!
Can I help you?
200
00:10:51,150 --> 00:10:52,443
Hi! Um, I'm Lucy.
201
00:10:52,485 --> 00:10:54,612
I was wanting to join
the knitting group,
202
00:10:54,654 --> 00:10:56,280
if you're still
accepting people.
203
00:10:56,322 --> 00:10:58,949
Oh! There's no accepting.
People just turn up!
204
00:10:58,991 --> 00:11:01,118
Come through, take a seat.
205
00:11:01,160 --> 00:11:03,746
I'm Sophie. You'll get
to know everybody else.
206
00:11:03,788 --> 00:11:08,250
There's tea, coffee and
pastries, courtesy of Kyle.
207
00:11:08,292 --> 00:11:09,960
Kyle is our resident baker.
208
00:11:10,002 --> 00:11:12,755
You sit here by me.
I'm Glenda.
209
00:11:12,797 --> 00:11:14,590
Make yourself comfy.
210
00:11:14,632 --> 00:11:16,425
Wow! That's a lot of baking!
211
00:11:16,467 --> 00:11:18,219
Yeah.
212
00:11:18,260 --> 00:11:20,513
Kyle starts
baking at 4:00 a.m.
213
00:11:20,554 --> 00:11:22,181
He starts knitting
straight after.
214
00:11:22,223 --> 00:11:24,558
He's got his priorities right.
215
00:11:24,600 --> 00:11:25,726
Yeah.
216
00:11:25,768 --> 00:11:27,770
Hi, Lucy! I'm Rose.
217
00:11:27,812 --> 00:11:29,689
Eat those. Save me from myself.
218
00:11:31,357 --> 00:11:33,609
Oh, you... you're
nearly done, Soph.
219
00:11:33,651 --> 00:11:36,028
I honestly didn't think
you'd finish in time.
220
00:11:36,070 --> 00:11:37,571
It's for Chris, her boyfriend.
221
00:11:37,613 --> 00:11:38,948
Oh.
222
00:11:38,989 --> 00:11:40,324
It's his birthday tomorrow.
223
00:11:40,366 --> 00:11:41,659
Kyle's gonna bake him a cake.
224
00:11:41,701 --> 00:11:42,785
- Right, Kyle?
- Yep!
225
00:11:42,827 --> 00:11:44,078
It's beautiful.
226
00:11:44,120 --> 00:11:46,580
Maybe I should make
a sweater for my boyfriend.
227
00:11:49,625 --> 00:11:53,212
Oh, I wouldn't do
that if I were you.
228
00:11:53,254 --> 00:11:56,090
Don't listen to her, Lucy.
229
00:11:56,132 --> 00:11:59,260
"The sweater curse..."
It's ridiculous.
230
00:11:59,301 --> 00:12:00,803
Ridiculous?
231
00:12:00,845 --> 00:12:03,389
Young lady, there is nothing
in the knitting universe
232
00:12:03,431 --> 00:12:05,474
more powerful than
the sweater curse.
233
00:12:05,516 --> 00:12:08,310
Some people believe
234
00:12:08,352 --> 00:12:11,188
if you knit a sweater for your
partner before you're married,
235
00:12:11,230 --> 00:12:12,898
they'll leave you.
236
00:12:12,940 --> 00:12:15,985
It happened to me! Twice.
237
00:12:16,026 --> 00:12:17,778
And I'm not the only one.
238
00:12:17,820 --> 00:12:20,531
I hadn't even finished
the jumper for my boyfriend
239
00:12:20,573 --> 00:12:22,324
when he emailed to break up.
240
00:12:22,366 --> 00:12:24,034
Who emails to break up?
241
00:12:24,076 --> 00:12:26,620
Especially when you can text.
242
00:12:26,662 --> 00:12:28,122
- Oh!
- Sorry.
243
00:12:28,164 --> 00:12:32,251
What about you and
the sweater curse, Kyle?
244
00:12:33,502 --> 00:12:36,338
He doesn't like
to talk about it.
245
00:12:36,380 --> 00:12:39,467
You knit whatever
you like, Lucy.
246
00:12:39,508 --> 00:12:41,635
We can even get you
started if you want.
247
00:12:41,677 --> 00:12:45,097
We do one-on-one lessons.
The first two are free.
248
00:12:45,139 --> 00:12:49,560
And it is just
a dumb superstition.
249
00:12:49,602 --> 00:12:51,103
I suppose we'll find out
250
00:12:51,145 --> 00:12:53,606
when Chris gets his sweater,
then, won't we?
251
00:12:53,647 --> 00:12:55,900
Ooh!
252
00:12:58,861 --> 00:13:00,905
What color can I start you with?
253
00:13:00,946 --> 00:13:03,324
- I like that one.
- Perfect!
254
00:13:15,377 --> 00:13:17,588
♪ ♪
255
00:13:29,141 --> 00:13:31,435
- Want me to take them both?
- No, I'll take one.
256
00:13:31,477 --> 00:13:33,938
Is that the audit guy
you were telling me about?
257
00:13:33,979 --> 00:13:35,856
Mr. Numbers, yeah.
258
00:13:35,898 --> 00:13:38,609
You also failed to mention
he's Mr. Dreamy.
259
00:13:38,651 --> 00:13:40,986
He is one of the reasons
we won't have Ida's yarns,
260
00:13:41,028 --> 00:13:42,863
so don't you go being
too nice to the guy.
261
00:13:42,905 --> 00:13:45,199
But I always try
to be nice, Soph.
262
00:13:45,241 --> 00:13:46,867
Hi!
263
00:13:46,909 --> 00:13:50,037
"Rest of the yarn tomorrow,"
which is today, as promised.
264
00:13:50,079 --> 00:13:53,040
Oh, thank you for
delivering it, Ida.
265
00:13:53,082 --> 00:13:55,167
So, you're Samuel.
266
00:13:55,209 --> 00:13:56,669
Rose.
267
00:13:56,710 --> 00:13:58,462
Pleasure.
268
00:13:58,504 --> 00:14:00,047
Hi.
269
00:14:01,257 --> 00:14:03,592
In the stock room
for now, please, Rose.
270
00:14:03,634 --> 00:14:05,594
Rose?
271
00:14:08,597 --> 00:14:09,807
May I?
272
00:14:09,849 --> 00:14:11,350
Yeah, sure.
Come in.
273
00:14:15,062 --> 00:14:18,774
Huh! It's nice in here.
274
00:14:18,816 --> 00:14:21,986
To be honest, I've never been
inside a knitting store before.
275
00:14:22,027 --> 00:14:26,532
Really? What, you buy your
silk/cashmere online then, huh?
276
00:14:26,574 --> 00:14:29,451
Department store.
Different vibe.
277
00:14:29,493 --> 00:14:32,246
This place has a nice one.
278
00:14:32,288 --> 00:14:34,748
I hope making it bigger
is the right move, then.
279
00:14:34,790 --> 00:14:37,418
I have a proposition.
280
00:14:37,459 --> 00:14:39,753
If the milling equipment
is not going with you, Ida,
281
00:14:39,795 --> 00:14:40,796
I'd like to buy it.
282
00:14:40,838 --> 00:14:41,881
Oh, I'm not taking it.
283
00:14:41,922 --> 00:14:43,215
I'll be all set up there.
284
00:14:43,257 --> 00:14:45,134
But, I mean,
the equipment, it's...
285
00:14:45,175 --> 00:14:48,804
Part of the assets, which has
to get sold at market price.
286
00:14:48,846 --> 00:14:51,181
Might just be
a tad over your budget.
287
00:14:51,223 --> 00:14:52,808
And how do you know that?
288
00:14:52,850 --> 00:14:54,685
Well, sorry, I don't
mean to be rude.
289
00:14:54,727 --> 00:14:55,436
It's just...
290
00:14:55,477 --> 00:14:58,647
It's really expensive machinery
and tough to operate too.
291
00:14:58,689 --> 00:15:00,566
I imagine it is.
292
00:15:01,859 --> 00:15:03,110
Ida, when do you leave?
293
00:15:03,152 --> 00:15:04,737
Two weeks.
294
00:15:04,778 --> 00:15:08,198
The boys can bring the city
bloke up to speed on the farm,
295
00:15:08,240 --> 00:15:11,535
but I need to show him the area
first, the local economy.
296
00:15:11,577 --> 00:15:13,412
How about a quid pro quo?
297
00:15:13,454 --> 00:15:15,998
Ida, you teach me how to
make and dye the yarns,
298
00:15:16,040 --> 00:15:19,376
and I show Sam how things
work around Kingsvale.
299
00:15:19,418 --> 00:15:21,170
Well, I think it's a great idea.
300
00:15:21,211 --> 00:15:23,589
Sophie really knows
the area and all the locals.
301
00:15:23,631 --> 00:15:25,341
She'd be a great tour guide!
302
00:15:25,382 --> 00:15:27,635
And if you can tell me
what the budget is,
303
00:15:27,676 --> 00:15:29,970
it'll give me two weeks to
make sure I can manage it.
304
00:15:30,012 --> 00:15:31,347
Sound like a deal?
305
00:15:31,388 --> 00:15:33,641
Well, I'm supposed to
have this all wrapped up
306
00:15:33,682 --> 00:15:35,601
inside a week, but...
307
00:15:36,810 --> 00:15:38,896
I guess I can
buy you a little time.
308
00:15:40,439 --> 00:15:41,732
- Deal.
- Deal.
309
00:15:45,110 --> 00:15:46,278
Soph, hey!
310
00:15:46,320 --> 00:15:49,657
Happy birthday!
I come bearing gifts.
311
00:15:49,698 --> 00:15:53,160
A late-harvest Riesling from
Mike Barnes' Cellar Door.
312
00:15:53,202 --> 00:15:54,411
He says happy birthday.
313
00:15:54,453 --> 00:15:56,038
Oh, that's nice!
314
00:15:56,080 --> 00:15:59,291
It should go nicely
with Kyle's contribution.
315
00:15:59,333 --> 00:16:02,211
I was thinking we
could have a night in.
316
00:16:02,252 --> 00:16:05,923
Some wine, some cake...
317
00:16:05,965 --> 00:16:08,467
I was actually thinking
we'd go down to the pub
318
00:16:08,509 --> 00:16:11,470
and have a beer
with the boys from the team.
319
00:16:11,512 --> 00:16:13,889
From the foot... The...
320
00:16:13,931 --> 00:16:16,517
From the rugby team.
321
00:16:17,601 --> 00:16:19,603
Uh, sure! We can do that.
322
00:16:21,939 --> 00:16:24,233
It's your birthday.
323
00:16:24,274 --> 00:16:26,902
And, hey, it is one way
of making sure
324
00:16:26,944 --> 00:16:28,487
all the cake gets eaten.
325
00:16:28,529 --> 00:16:30,698
But first, presents.
326
00:16:30,739 --> 00:16:31,949
Guess what?
327
00:16:31,991 --> 00:16:33,575
A new pair of rugby boots?
328
00:16:34,868 --> 00:16:37,037
Huh.
329
00:16:38,080 --> 00:16:39,373
Ta-da!
330
00:16:39,415 --> 00:16:41,000
Oh, wow!
331
00:16:41,041 --> 00:16:43,252
That's... that's
a nice pullover, Soph.
332
00:16:43,293 --> 00:16:44,586
Real nice.
333
00:16:44,628 --> 00:16:46,672
- It's not a "pullover."
- Oh.
334
00:16:46,714 --> 00:16:48,882
And... and it's not "nice."
335
00:16:48,924 --> 00:16:51,844
This is a
beautifully handcrafted
336
00:16:51,885 --> 00:16:54,555
cable-knit polo-neck sweater!
337
00:16:54,596 --> 00:16:55,681
Mmm...
338
00:16:56,724 --> 00:16:58,517
Put it on!
339
00:17:07,276 --> 00:17:08,235
Careful!
340
00:17:08,277 --> 00:17:09,570
Sorry.
341
00:17:15,284 --> 00:17:16,410
It's...
342
00:17:16,452 --> 00:17:18,370
It's a bit tight.
343
00:17:18,412 --> 00:17:20,497
Oh, I'm sure I had
the right measurements.
344
00:17:20,539 --> 00:17:21,999
And quite itchy around the neck.
345
00:17:22,041 --> 00:17:23,584
- Itchy?
- Yeah.
346
00:17:23,625 --> 00:17:25,753
That is the finest merino wool.
347
00:17:25,794 --> 00:17:27,713
Do you know how many
microns the fibers are?
348
00:17:27,755 --> 00:17:29,798
No. And to be honest,
I don't... I can't...
349
00:17:29,840 --> 00:17:31,008
I won't wear this. Sorry.
350
00:17:31,050 --> 00:17:32,801
- Don't pull at it.
- Sorry.
351
00:17:32,843 --> 00:17:36,805
Sophie, Sophie, I can't wear
this down at the pub, OK?
352
00:17:36,847 --> 00:17:39,016
I'm sorry.
353
00:17:39,058 --> 00:17:41,560
This isn't about the sweater.
354
00:17:47,316 --> 00:17:49,985
I think we should sit and talk,
355
00:17:50,027 --> 00:17:51,612
about us.
356
00:17:52,738 --> 00:17:54,490
The sweater curse...
357
00:17:54,531 --> 00:17:55,532
What?
358
00:17:55,574 --> 00:17:57,534
N-nothing.
359
00:17:57,576 --> 00:18:01,622
Um, look, I know that I've
been busy with the business
360
00:18:01,663 --> 00:18:05,501
and not as here
as I could have been...
361
00:18:05,542 --> 00:18:08,128
No, Soph, look, you're great.
You're amazing, OK?
362
00:18:08,170 --> 00:18:10,589
This isn't about you.
This is about us.
363
00:18:10,631 --> 00:18:13,008
I think we're right
in so many ways.
364
00:18:13,050 --> 00:18:14,885
It's just that...
365
00:18:14,927 --> 00:18:17,137
I mean, you're so
focused on all this.
366
00:18:17,179 --> 00:18:19,306
It's what I do, Chris.
367
00:18:19,348 --> 00:18:20,516
It's all you do, Soph.
368
00:18:20,557 --> 00:18:22,434
I mean, you must be
the only person I know
369
00:18:22,476 --> 00:18:24,394
that can't get ethusiastic
about rugby or...
370
00:18:24,436 --> 00:18:26,480
Chris, I'm American.
371
00:18:26,522 --> 00:18:28,732
I can't get enthusiastic
about the rugby.
372
00:18:28,774 --> 00:18:31,276
Yeah, well, I can't
get enthusiastic
373
00:18:31,318 --> 00:18:34,154
about knitting or wool.
374
00:18:48,043 --> 00:18:50,629
17.7 microns.
375
00:18:50,671 --> 00:18:54,550
The fibers, twice
as thick as human hair.
376
00:19:14,111 --> 00:19:15,320
Let me guess:
377
00:19:15,362 --> 00:19:17,322
The sweater destroyed
your relationship
378
00:19:17,364 --> 00:19:18,657
and left you sad and single?
379
00:19:18,699 --> 00:19:21,410
More puzzled than sad.
380
00:19:21,451 --> 00:19:24,788
But single? Definitely.
381
00:19:24,830 --> 00:19:26,415
What? Wait, I was joking.
382
00:19:26,456 --> 00:19:28,500
You didn't really break up?
383
00:19:28,542 --> 00:19:32,129
As Kyle would say, yep!
384
00:19:32,171 --> 00:19:34,047
We actually broke up.
385
00:19:34,089 --> 00:19:36,508
Oh! I should have stopped
you knitting that thing.
386
00:19:36,550 --> 00:19:38,093
No!
387
00:19:38,135 --> 00:19:41,096
If a man can get spooked
by a bit of cable knit,
388
00:19:41,138 --> 00:19:42,848
he is not the man for me.
389
00:19:42,890 --> 00:19:44,349
Did he tell you it wasn't you
390
00:19:44,391 --> 00:19:46,018
and that you're
really, really great?
391
00:19:46,059 --> 00:19:47,895
Basically.
392
00:19:47,936 --> 00:19:50,272
Yeah. They always say that.
393
00:19:55,152 --> 00:19:57,487
I guess I can always
sell it at the store.
394
00:19:57,529 --> 00:20:00,365
Good idea! One of the last
King Family Farm creations.
395
00:20:02,409 --> 00:20:03,452
Oh, sorry.
396
00:20:03,493 --> 00:20:05,037
Today was not your day, huh?
397
00:20:05,078 --> 00:20:06,496
Ay-ay-ay!
398
00:20:07,623 --> 00:20:09,499
Don't answer it.
399
00:20:09,541 --> 00:20:11,793
It'll be Chris.
Changed his mind.
400
00:20:11,835 --> 00:20:13,253
They always do that as well.
401
00:20:13,295 --> 00:20:14,755
Uh...
402
00:20:14,796 --> 00:20:16,673
No, I'll get it.
403
00:20:22,095 --> 00:20:23,972
No thanks. I already ate.
404
00:20:24,014 --> 00:20:25,390
Uh...
405
00:20:25,432 --> 00:20:26,642
Hi.
406
00:20:26,683 --> 00:20:28,518
We were just...
407
00:20:28,560 --> 00:20:31,063
Yeah, well, Ida found
this box that we missed,
408
00:20:31,104 --> 00:20:32,773
and I said I'd drop it by, so...
409
00:20:32,814 --> 00:20:34,775
Oh. Thank you!
410
00:20:34,816 --> 00:20:36,360
Come in.
OK.
411
00:20:39,363 --> 00:20:40,364
Um...
412
00:20:44,701 --> 00:20:47,496
Uh, nice sweater!
413
00:20:47,537 --> 00:20:48,956
Sophie made it.
414
00:20:48,997 --> 00:20:50,540
But it's cursed.
415
00:20:51,667 --> 00:20:53,168
Oh.
416
00:20:53,210 --> 00:20:56,004
Well, I better...
417
00:21:01,051 --> 00:21:02,344
Oh, hey, thank you!
418
00:21:02,386 --> 00:21:03,762
Thank you!
419
00:21:05,681 --> 00:21:07,557
I bet he kept
that yarn back on purpose.
420
00:21:07,599 --> 00:21:09,268
Yeah, sure.
421
00:21:10,560 --> 00:21:12,896
At least it wasn't Chris.
422
00:21:12,938 --> 00:21:14,231
Ah!
423
00:21:14,273 --> 00:21:17,067
OK, enough wallowing
for one day.
424
00:21:17,109 --> 00:21:18,235
♪ ♪
425
00:21:18,277 --> 00:21:20,028
Oh, no, no, no. Rose...
426
00:21:20,070 --> 00:21:21,446
Come on! Come on!
427
00:21:21,488 --> 00:21:24,032
Cake and ice cream
are doing it for me.
428
00:21:24,074 --> 00:21:25,242
No!
429
00:21:25,284 --> 00:21:26,243
Come here!
430
00:22:05,574 --> 00:22:07,701
What you doing out here, hey?
431
00:22:07,743 --> 00:22:09,036
Ay-ay-ay!
432
00:22:12,497 --> 00:22:14,124
There you go!
433
00:22:38,857 --> 00:22:41,818
No, Mom, I don't miss the city.
434
00:22:41,860 --> 00:22:43,612
But if Chris
broke up with you...
435
00:22:43,653 --> 00:22:47,657
It was mutual, Mom, I think.
436
00:22:47,699 --> 00:22:50,911
A-a-anyway, that's no reason
to just pack up and leave,
437
00:22:50,952 --> 00:22:54,289
not after nearly
3 years of work.
438
00:22:54,331 --> 00:22:57,417
Pity. An architect would be
great to have in the family.
439
00:22:57,459 --> 00:22:59,336
I closed on a gem
of an apartment yesterday
440
00:22:59,378 --> 00:23:01,129
that would have
been perfect for you.
441
00:23:01,171 --> 00:23:04,174
All you need to do is
sell that shop and come home,
442
00:23:04,216 --> 00:23:06,718
with the cash to buy something.
443
00:23:06,760 --> 00:23:09,846
This is home now. LA is...
444
00:23:09,888 --> 00:23:12,432
The place where you got a
degree in journalism, darling,
445
00:23:12,474 --> 00:23:13,100
just by the way.
446
00:23:13,101 --> 00:23:15,477
You should be
back here using it,
447
00:23:15,519 --> 00:23:17,354
doing great things.
448
00:23:17,396 --> 00:23:19,898
I think knitting
is a great thing.
449
00:23:19,940 --> 00:23:23,026
Lots of people do,
including Glenda,
450
00:23:23,068 --> 00:23:25,153
who was asking about you
again last week,
451
00:23:25,195 --> 00:23:27,197
just by the way.
452
00:23:27,239 --> 00:23:29,032
She was a heck
of a realtor, Glenda.
453
00:23:29,074 --> 00:23:30,367
Shame she gave it up.
454
00:23:30,409 --> 00:23:32,494
Uh, she didn't give it up, Mom.
455
00:23:32,536 --> 00:23:34,496
She retired.
456
00:23:34,538 --> 00:23:36,248
She still misses you.
457
00:23:36,289 --> 00:23:37,874
You should give her a call.
458
00:23:37,916 --> 00:23:38,708
Perhaps I will.
459
00:23:38,709 --> 00:23:42,003
In the meantime, I have
a business to run, viewings.
460
00:23:42,045 --> 00:23:44,756
Just think about
what I've said, darling, OK?
461
00:23:44,798 --> 00:23:46,007
Bye, Mum.
462
00:23:46,049 --> 00:23:47,509
Mom.
463
00:23:49,010 --> 00:23:50,679
Mom...
464
00:24:02,190 --> 00:24:05,235
- Hey...
- Wow!
465
00:24:05,277 --> 00:24:08,363
Oh, uh, I was talking to my mum.
466
00:24:08,405 --> 00:24:10,073
You sleep with sheep.
467
00:24:10,115 --> 00:24:13,660
Yeah, it saves counting them.
468
00:24:15,412 --> 00:24:17,873
Well, reporting for duty.
469
00:24:17,914 --> 00:24:20,041
You're up early.
470
00:24:20,083 --> 00:24:22,669
Well, you have an
enthusiastic student.
471
00:24:22,711 --> 00:24:24,045
OK...
472
00:24:24,087 --> 00:24:25,839
Good.
473
00:24:25,881 --> 00:24:27,716
I will be ready in 10.
474
00:24:27,757 --> 00:24:29,509
Hard to believe, I know, but...
475
00:24:29,551 --> 00:24:30,927
No, it's fine.
476
00:24:30,969 --> 00:24:32,179
I'll be waiting out front.
477
00:24:32,220 --> 00:24:33,472
B-b-bye!
478
00:24:40,353 --> 00:24:41,605
- Doing OK there?
- Yeah.
479
00:24:41,646 --> 00:24:42,606
And then I go around...
480
00:24:42,647 --> 00:24:43,899
- That's the one.
- OK.
481
00:24:43,940 --> 00:24:46,818
Then out, through and in.
482
00:24:46,860 --> 00:24:49,821
Yeah, that's the one. Nice!
483
00:24:49,863 --> 00:24:51,448
Hey, Soph!
I'm having my lesson.
484
00:24:51,490 --> 00:24:53,325
Oh, great!
Let's take a look.
485
00:24:53,366 --> 00:24:55,494
It'll have to be quick, though.
Samuel's waiting.
486
00:24:55,535 --> 00:24:58,163
So I'm thinking something
structurally simple,
487
00:24:58,205 --> 00:25:00,207
but with some
variations in the stitch.
488
00:25:00,248 --> 00:25:02,000
Yes! Good choice for starters.
489
00:25:02,042 --> 00:25:04,294
That's a really
nice scarf, Lucy.
490
00:25:04,336 --> 00:25:06,963
Just I'm so nervous
about making a mistake.
491
00:25:07,005 --> 00:25:09,007
I'm a bit of a perfectionist.
492
00:25:09,049 --> 00:25:11,551
You know, I don't worry
too much about mistakes.
493
00:25:11,593 --> 00:25:13,845
I call them "design elements."
494
00:25:13,887 --> 00:25:15,388
Every piece is unique.
495
00:25:15,430 --> 00:25:16,973
We see mistakes,
496
00:25:17,015 --> 00:25:19,768
but most people, they just see
a lovely piece of work.
497
00:25:19,809 --> 00:25:22,145
I volunteer at
the Makers' Fair every year,
498
00:25:22,187 --> 00:25:23,939
but I never see you there!
499
00:25:23,980 --> 00:25:27,359
You're so talented. It'd be a
great place to sell your work.
500
00:25:27,400 --> 00:25:30,028
I can organize a spot
for you if you like!
501
00:25:30,070 --> 00:25:32,697
- Really?
- Yeah, really!
502
00:25:32,739 --> 00:25:34,908
Oh, that would be amazing!
503
00:25:34,950 --> 00:25:36,952
Do that! Thank you!
504
00:25:36,993 --> 00:25:38,870
Ah, make it 5 free lessons.
505
00:25:38,912 --> 00:25:39,913
Yeah?
506
00:25:39,955 --> 00:25:40,997
Uh, I have to go.
507
00:25:41,039 --> 00:25:42,499
I have some other
teaching to do.
508
00:25:42,541 --> 00:25:43,833
You're fine with this, Rose?
509
00:25:43,875 --> 00:25:46,461
I am the ninja
of knitting. Go.
510
00:25:49,506 --> 00:25:52,801
Don't sell any more of that
King Yarn for the moment.
511
00:25:52,842 --> 00:25:54,719
Where to, teach?
512
00:25:54,761 --> 00:25:56,972
A good place to
rip out an undercarriage,
513
00:25:57,013 --> 00:25:58,473
if we go in that thing.
514
00:26:33,717 --> 00:26:37,721
He's probably been
digging for some tuatua.
515
00:26:38,888 --> 00:26:40,140
Shellfish.
516
00:26:40,181 --> 00:26:41,558
See, the local Iwi, the tribe,
517
00:26:41,600 --> 00:26:43,685
they have fishing rights.
518
00:26:43,727 --> 00:26:46,104
There are quotas for what
can be taken from the sea.
519
00:26:46,146 --> 00:26:49,566
It's all about management,
self-sustainment.
520
00:26:51,276 --> 00:26:52,736
Morning!
521
00:26:52,777 --> 00:26:54,946
- Don't catch a cold, hey?
- OK.
522
00:26:58,074 --> 00:27:00,160
Didn't Ida tell you
how Kingsvale got its name?
523
00:27:00,201 --> 00:27:01,995
No.
524
00:27:02,037 --> 00:27:06,583
See, all this belonged to your
family once, for generations.
525
00:27:06,625 --> 00:27:09,919
It's gradually been broken down
into smaller parcels and sold,
526
00:27:09,961 --> 00:27:13,340
but in many ways,
it's... it's still one.
527
00:27:13,381 --> 00:27:15,050
How?
528
00:27:16,092 --> 00:27:17,469
The sheep.
529
00:27:17,510 --> 00:27:20,138
They're just the top layer.
530
00:27:20,180 --> 00:27:22,766
Did you know there are
4 vineyards in this area?
531
00:27:22,807 --> 00:27:25,185
You'd think they'd
be rivals, right?
532
00:27:25,226 --> 00:27:27,395
But someone has a problem,
they all pitch in.
533
00:27:27,437 --> 00:27:29,481
See, no one's gonna drive
all the way down here
534
00:27:29,522 --> 00:27:31,191
just to visit one vineyard.
535
00:27:31,232 --> 00:27:33,985
They want to visit
a few, go shopping.
536
00:27:34,027 --> 00:27:35,278
The vintners need each other.
537
00:27:35,320 --> 00:27:38,448
And the rest? You?
538
00:27:38,490 --> 00:27:40,617
Well, my yarn
might attract someone
539
00:27:40,659 --> 00:27:42,285
who wants to buy an antique
540
00:27:42,327 --> 00:27:44,245
or some artisan loaves of bread.
541
00:27:44,287 --> 00:27:46,206
And it could work
the other way around.
542
00:27:46,247 --> 00:27:48,541
Kyle's bread could lead
to a sale of my yarn.
543
00:27:48,583 --> 00:27:51,044
It's a micro-economy,
self-sustaining.
544
00:27:51,086 --> 00:27:55,423
So, by definition,
not profitable.
545
00:27:55,465 --> 00:27:59,761
Well, that depends on what
you consider profit to be.
546
00:27:59,803 --> 00:28:02,722
Money, happiness,
547
00:28:02,764 --> 00:28:05,058
a great life...
548
00:28:05,100 --> 00:28:06,559
OK.
549
00:28:06,601 --> 00:28:08,937
Seen enough?
550
00:28:10,980 --> 00:28:12,524
Posterity.
551
00:28:12,565 --> 00:28:14,651
You enjoy taking
photographs, huh?
552
00:28:14,693 --> 00:28:16,945
Well, when I have time.
553
00:28:16,986 --> 00:28:19,698
Well, we should all make time
for the things we enjoy.
554
00:28:20,740 --> 00:28:22,200
Oh.
555
00:28:22,242 --> 00:28:23,702
Come on!
556
00:28:23,743 --> 00:28:25,328
OK.
557
00:28:28,623 --> 00:28:30,583
Hey!
558
00:28:30,625 --> 00:28:32,001
I have a plan:
559
00:28:32,043 --> 00:28:33,628
a booth at the fair.
560
00:28:33,670 --> 00:28:34,838
Fair?
561
00:28:34,879 --> 00:28:36,715
It is a big deal.
562
00:28:36,756 --> 00:28:38,341
Artisans and craftspeople
563
00:28:38,383 --> 00:28:40,427
from all over the
region come together.
564
00:28:40,468 --> 00:28:43,388
There's wine,
produce, woodworking,
565
00:28:43,430 --> 00:28:45,682
crafts, clothes, everything!
566
00:28:45,724 --> 00:28:48,393
I am gonna raffle
off the King Yarn,
567
00:28:48,435 --> 00:28:51,146
sell as many
knitted items as I can.
568
00:28:51,187 --> 00:28:53,231
I will raise the money
for that mill equipment.
569
00:28:53,273 --> 00:28:55,984
That is a lot of selling.
570
00:28:56,025 --> 00:28:58,403
I have some savings too.
571
00:28:58,445 --> 00:29:00,780
I'm not as short
as you might think.
572
00:29:00,822 --> 00:29:03,700
And, like I said, there's
a lot of support here.
573
00:29:03,742 --> 00:29:06,202
Everyone will be
happy to help. You'll see.
574
00:29:12,792 --> 00:29:15,545
♪ ♪
575
00:29:40,153 --> 00:29:41,571
Is everything all right?
576
00:29:41,613 --> 00:29:43,782
Whoa, whoa!
Uh, not really.
577
00:29:43,823 --> 00:29:45,366
I mean, you wanna hold her?
578
00:29:45,408 --> 00:29:46,868
Absolutely!
579
00:29:46,910 --> 00:29:48,578
- OK.
- Hey!
580
00:29:49,996 --> 00:29:51,706
Him.
581
00:29:51,748 --> 00:29:54,250
Oh! He is a
strong little guy!
582
00:29:54,292 --> 00:29:55,710
Yeah, he... he's starving.
583
00:29:55,752 --> 00:29:58,379
I heard him bleating in there,
and thought, you know...
584
00:29:58,421 --> 00:30:00,507
I'm trying to tell him,
he's being bottle fed.
585
00:30:00,548 --> 00:30:03,092
Well, if he's being fed,
then why is he wailing?
586
00:30:03,134 --> 00:30:04,844
Uh, because they're like babies.
587
00:30:04,886 --> 00:30:06,471
The kids late
for the feed again?
588
00:30:06,513 --> 00:30:08,515
- Yeah.
- What kids?
589
00:30:09,933 --> 00:30:11,351
Come on.
590
00:30:14,020 --> 00:30:15,313
OK.
591
00:30:18,650 --> 00:30:21,152
The local school
has a roster going
592
00:30:21,194 --> 00:30:23,363
for orphan lambs,
bottle feeding.
593
00:30:23,404 --> 00:30:24,864
It's a class project.
594
00:30:24,906 --> 00:30:26,491
They have four going.
595
00:30:26,533 --> 00:30:28,493
Uh, OK.
596
00:30:28,535 --> 00:30:30,328
I should probably go
tend to the books.
597
00:30:30,370 --> 00:30:32,330
Oh, no, no!
I have my lesson with Ida.
598
00:30:32,372 --> 00:30:34,332
You can take over here.
599
00:30:34,374 --> 00:30:36,709
Um... Oh.
600
00:30:38,878 --> 00:30:41,589
See? Silence of the lamb.
601
00:30:53,685 --> 00:30:55,645
Just a bit softer.
602
00:30:55,687 --> 00:30:58,940
You need to wash it, but you
don't want to felt it together.
603
00:30:58,982 --> 00:31:00,400
OK...
604
00:31:00,441 --> 00:31:03,361
I am getting a whole
new appreciation
605
00:31:03,403 --> 00:31:04,904
for your yarn now, Ida.
606
00:31:04,946 --> 00:31:07,240
Well, it's nice to spend time
607
00:31:07,282 --> 00:31:09,826
with someone who
takes an interest.
608
00:31:09,868 --> 00:31:12,287
It's a pity Sam doesn't.
609
00:31:12,328 --> 00:31:16,124
It's hard to see things when
your attention is channeled.
610
00:31:16,165 --> 00:31:19,377
Sam's never been allowed
to chart his own course.
611
00:31:19,419 --> 00:31:20,545
It's always been assumed
612
00:31:20,587 --> 00:31:22,255
that he'd take over
from my brother
613
00:31:22,297 --> 00:31:23,923
and run the textile business.
614
00:31:23,965 --> 00:31:26,342
Well, that's where
his head seems to be.
615
00:31:26,384 --> 00:31:29,262
Maybe his head
needs to be turned.
616
00:31:29,304 --> 00:31:31,764
Well, it... it's a big place.
617
00:31:31,806 --> 00:31:34,309
And I'm gonna need more time.
618
00:31:34,350 --> 00:31:37,103
Uh, I'll be out of range
a lot of that time,
619
00:31:37,145 --> 00:31:39,147
so if you want the
job done properly, Dad,
620
00:31:39,188 --> 00:31:40,982
you'll have to leave
me alone to do it.
621
00:31:41,024 --> 00:31:42,859
I'll be in touch when
I have some results.
622
00:31:42,901 --> 00:31:44,277
Sick him, tiger!
623
00:31:44,319 --> 00:31:45,570
Results?
624
00:31:45,612 --> 00:31:48,197
Projections for
the next two years,
625
00:31:48,239 --> 00:31:50,909
which brings me to this, Ida.
626
00:31:50,950 --> 00:31:54,245
These wool grades, the finest
are the best, right?
627
00:31:54,287 --> 00:31:56,915
- Right.
- Most profitable.
628
00:31:56,956 --> 00:31:59,250
But we don't put
any up for export.
629
00:31:59,292 --> 00:32:01,044
I mean, that's crazy.
630
00:32:01,085 --> 00:32:02,962
Where do they, uh...
631
00:32:05,548 --> 00:32:06,633
Oh...
632
00:32:06,674 --> 00:32:08,551
Sophie, can I have a minute?
633
00:32:08,593 --> 00:32:10,053
Sure. I'll let you two...
634
00:32:10,094 --> 00:32:12,138
With you.
A minute with you.
635
00:32:12,180 --> 00:32:13,806
Uh...
636
00:32:19,354 --> 00:32:21,564
Looks like you did a good job.
637
00:32:21,606 --> 00:32:24,067
Well, I'm taking
my schooling seriously.
638
00:32:25,234 --> 00:32:28,821
Lamb feeding,
self-sustainment, gummies,
639
00:32:28,863 --> 00:32:30,782
export...
640
00:32:33,743 --> 00:32:36,329
You're wasting
your time, Sophie.
641
00:32:36,371 --> 00:32:37,372
You're a business woman.
642
00:32:37,413 --> 00:32:38,706
Part of running a business
643
00:32:38,748 --> 00:32:40,583
is letting go of things
that aren't working.
644
00:32:40,625 --> 00:32:42,210
Letting go of dreams?
645
00:32:42,251 --> 00:32:44,754
Sometimes, if we have to, yeah.
646
00:32:44,796 --> 00:32:46,881
But crafting the yarn here
647
00:32:46,923 --> 00:32:49,759
is such a huge part of what
makes all this so special, Sam.
648
00:32:49,801 --> 00:32:51,302
Your aunt knows that.
649
00:32:51,344 --> 00:32:53,888
Sheep products make up
over 4% of your GDP.
650
00:32:53,930 --> 00:32:55,390
Wow!
651
00:32:55,431 --> 00:32:56,975
Yes, wow!
652
00:32:57,016 --> 00:32:59,060
That's a major export.
653
00:32:59,102 --> 00:33:01,479
If this farm doesn't
tap into that market,
654
00:33:01,521 --> 00:33:03,189
it'll have to be sold.
655
00:33:03,231 --> 00:33:05,650
Well, isn't that what you want?
656
00:33:05,692 --> 00:33:07,402
It's not a question
of what I want.
657
00:33:07,443 --> 00:33:08,987
It's what the books say.
658
00:33:09,028 --> 00:33:12,031
And the books are telling me
that if we export the best wool,
659
00:33:12,073 --> 00:33:15,243
then, well, we can
make a small profit.
660
00:33:15,284 --> 00:33:19,414
But if we sell it at
local domestic prices...
661
00:33:19,455 --> 00:33:21,332
A loss.
662
00:33:21,374 --> 00:33:24,627
So, even if I
sell you the equipment,
663
00:33:24,669 --> 00:33:29,215
which, believe me, my father's
gonna want market value...
664
00:33:29,257 --> 00:33:32,552
I won't have the raw materials
to make the yarn.
665
00:33:33,720 --> 00:33:35,054
I see.
666
00:33:42,186 --> 00:33:43,938
I love that smell.
667
00:33:45,732 --> 00:33:47,358
Lanolin.
668
00:33:51,404 --> 00:33:54,282
Oh. OK.
669
00:33:59,620 --> 00:34:01,831
OK, there.
670
00:34:06,127 --> 00:34:08,212
Hey, um, I'm sorry.
671
00:34:10,882 --> 00:34:12,550
Do you like it here?
672
00:34:12,592 --> 00:34:13,801
Um...
673
00:34:14,927 --> 00:34:17,430
Yeah, it's... it's beautiful.
674
00:34:17,472 --> 00:34:18,931
It is.
675
00:34:21,059 --> 00:34:23,853
Do you know, at one point,
676
00:34:23,895 --> 00:34:27,106
I tried to convince myself that
I wanted to be a journalist,
677
00:34:27,148 --> 00:34:29,525
but I always dreamed
of making a living
678
00:34:29,567 --> 00:34:31,277
doing something that I love.
679
00:34:31,319 --> 00:34:35,823
And, yeah, it's weird,
maybe, but...
680
00:34:37,158 --> 00:34:39,327
I love knitting.
681
00:34:39,368 --> 00:34:42,955
Well, weird's not always
such a bad thing.
682
00:34:42,997 --> 00:34:44,624
So...
683
00:34:46,042 --> 00:34:47,668
What was your dream?
684
00:34:49,212 --> 00:34:52,632
Uh, photography, maybe?
685
00:34:52,673 --> 00:34:54,300
But what?
686
00:34:54,342 --> 00:34:58,054
It got replaced by
"make it big in the city"?
687
00:34:58,096 --> 00:35:01,974
Well, yeah, that's what
I've always been told, yeah.
688
00:35:02,016 --> 00:35:05,394
No! No one tells us
what to dream.
689
00:35:05,436 --> 00:35:07,563
We choose our own dreams.
690
00:35:07,605 --> 00:35:11,484
Or they sneak up on us
from behind and grab ahold.
691
00:35:11,526 --> 00:35:15,321
Maybe I always was
a small-town girl,
692
00:35:15,363 --> 00:35:19,117
and I just didn't know it yet.
693
00:35:20,159 --> 00:35:21,702
Maybe.
694
00:35:31,212 --> 00:35:32,755
Wool.
695
00:35:35,299 --> 00:35:36,509
Thank you.
696
00:35:37,802 --> 00:35:40,471
I can't afford
to be wooly-headed?
697
00:35:40,513 --> 00:35:42,056
I've got things to do.
698
00:35:43,516 --> 00:35:46,769
Do you remember what I told you,
that this is a community here?
699
00:35:46,811 --> 00:35:48,229
People help each other?
700
00:35:48,271 --> 00:35:49,355
Uh-huh.
701
00:35:49,397 --> 00:35:52,066
There are a lot
of farms here, Sam.
702
00:35:52,108 --> 00:35:55,361
A lot of those sheep
with the finest wool.
703
00:35:55,403 --> 00:35:59,031
And when I see a challenge,
I don't back down.
704
00:36:18,551 --> 00:36:21,220
So, just pulling the piece
like... like that?
705
00:36:21,262 --> 00:36:22,722
Yeah, perfect.
706
00:36:29,020 --> 00:36:30,938
...being fed in
on a conveyor belt.
707
00:36:30,980 --> 00:36:32,064
And it goes through...
708
00:36:35,067 --> 00:36:36,444
Good! Looking good!
709
00:36:40,865 --> 00:36:42,909
There you go! There you go!
710
00:36:52,835 --> 00:36:54,503
Good!
711
00:36:55,504 --> 00:36:56,631
Yeah.
712
00:36:59,967 --> 00:37:01,177
OK!
713
00:37:21,948 --> 00:37:23,157
Yay!
714
00:37:26,702 --> 00:37:28,120
Nice!
715
00:37:28,162 --> 00:37:30,456
Yeah, buddy!
716
00:37:31,832 --> 00:37:33,292
Whoo!
717
00:37:38,256 --> 00:37:39,632
Calling it a day?
718
00:37:39,674 --> 00:37:41,384
Yeah, knit group this afternoon.
719
00:37:41,425 --> 00:37:45,388
Oh. Well, how's the spinning
going, Rumpelstiltskin?
720
00:37:45,429 --> 00:37:47,306
Turning to gold.
721
00:37:50,768 --> 00:37:52,228
You want to come?
722
00:37:53,562 --> 00:37:54,480
To the knit group.
723
00:37:54,522 --> 00:37:55,147
Me?
724
00:37:55,189 --> 00:37:58,693
Well, I don't think I fit
the target demographic,
725
00:37:58,734 --> 00:38:00,027
"Oh..."
726
00:38:00,069 --> 00:38:03,239
You would be surprised
how young our crowd is.
727
00:38:03,281 --> 00:38:05,324
We even have some
guys who come along.
728
00:38:05,366 --> 00:38:07,451
- Really?
- Sure!
729
00:38:07,493 --> 00:38:11,122
Real men don't just drive wool
bales around on mini-loaders.
730
00:38:11,163 --> 00:38:13,207
Oh, and here was me thinking
731
00:38:13,249 --> 00:38:15,793
that the only people
that knit were old ladies.
732
00:38:15,835 --> 00:38:20,548
Excuse me! Do I look
like an old lady to you?
733
00:38:20,589 --> 00:38:24,260
Oh, well, yeah...
734
00:38:24,302 --> 00:38:25,928
Oh! Tread very
carefully, Mr. King.
735
00:38:25,970 --> 00:38:28,431
I have needles in my car.
736
00:38:28,472 --> 00:38:30,349
You... you have
knitting in your car.
737
00:38:30,391 --> 00:38:32,226
Yes! Of course.
738
00:38:32,268 --> 00:38:35,396
You never know when you might
want to decorate a tree
739
00:38:35,438 --> 00:38:37,106
or someone's mini-loader.
740
00:38:37,148 --> 00:38:39,859
You take yarn everywhere you go?
741
00:38:39,900 --> 00:38:41,319
Pretty much.
742
00:38:41,360 --> 00:38:42,486
OK!
743
00:38:42,528 --> 00:38:44,572
Got a problem with that?
744
00:38:44,613 --> 00:38:46,657
Oh, yeah, Ida gives
me that look too.
745
00:38:46,699 --> 00:38:49,994
Good. You deserve it.
746
00:38:50,036 --> 00:38:53,372
You know, you should update your
knitting stereotyping, Sam.
747
00:38:53,414 --> 00:38:57,043
A good businessman knows
demographics shift all the time.
748
00:38:57,084 --> 00:38:58,586
Huh, OK.
749
00:38:58,627 --> 00:39:01,088
Well, I might have to take you
up on that offer, then,
750
00:39:01,130 --> 00:39:03,674
being the good businessman I am.
751
00:39:04,967 --> 00:39:06,552
All right.
752
00:39:08,429 --> 00:39:09,764
What time?
753
00:39:09,805 --> 00:39:12,391
4:00! And don't be late!
754
00:39:12,433 --> 00:39:14,226
A stitch in time...
755
00:39:14,268 --> 00:39:15,853
See you later!
756
00:39:17,229 --> 00:39:19,732
"See you later!"
Is that a date?
757
00:39:19,774 --> 00:39:23,694
More of a challenge, I think.
I have to learn how to knit.
758
00:39:25,446 --> 00:39:27,031
Knitting, you?
759
00:39:27,073 --> 00:39:28,157
Mmm...
760
00:39:28,199 --> 00:39:30,868
Wow! She must
be pretty special.
761
00:39:41,045 --> 00:39:43,714
Oh, wow!
Look who's here.
762
00:39:46,509 --> 00:39:47,927
I invited him.
763
00:39:47,968 --> 00:39:50,054
If he sees where
the wool ends up,
764
00:39:50,096 --> 00:39:51,639
it might change his thinking.
765
00:39:52,681 --> 00:39:54,642
Uh, so, Samuel.
766
00:39:54,683 --> 00:39:58,396
Sam, ready to make
a fool of himself.
767
00:39:58,437 --> 00:39:59,772
- Hi, Sam!
- Hi!
768
00:39:59,814 --> 00:40:01,649
Uh, Ida let me borrow
these needles, so...
769
00:40:01,690 --> 00:40:03,609
Come in! Take a seat.
770
00:40:03,651 --> 00:40:04,944
Yeah.
771
00:40:06,153 --> 00:40:10,491
Oh! Here you go, Sam.
Sit yourself down.
772
00:40:10,533 --> 00:40:11,992
- Hello, Sam!
- Col.
773
00:40:12,034 --> 00:40:13,536
Come on.
774
00:40:15,746 --> 00:40:17,415
Did you bring some yarn?
775
00:40:17,456 --> 00:40:20,543
Uh, yarn. Tha-that would
have been a good idea.
776
00:40:21,836 --> 00:40:24,046
Might I suggest...
777
00:40:25,047 --> 00:40:26,632
this.
778
00:40:26,674 --> 00:40:29,844
Our finest wool,
locally produced.
779
00:40:29,885 --> 00:40:31,720
You don't say!
780
00:40:31,762 --> 00:40:33,848
First skein is on the house.
781
00:40:35,224 --> 00:40:37,309
Uh, I will be right back.
782
00:40:37,351 --> 00:40:39,228
Good luck!
783
00:40:39,270 --> 00:40:40,271
Hi there!
784
00:40:40,312 --> 00:40:42,314
- OK.
- Can I help you?
785
00:40:42,356 --> 00:40:45,151
Right, well, do you
know how to cast on?
786
00:40:45,192 --> 00:40:46,527
- No.
- Col will show you.
787
00:40:46,569 --> 00:40:48,946
- Oh yeah.
- OK. Thank you.
788
00:40:54,910 --> 00:40:57,163
- And around...
- OK!
789
00:40:59,290 --> 00:41:00,708
- OK...
- He's getting it!
790
00:41:00,749 --> 00:41:02,501
Yeah.
791
00:41:04,420 --> 00:41:06,922
Great!
792
00:41:06,964 --> 00:41:09,425
- Yes!
- There you are!
793
00:41:11,552 --> 00:41:13,721
So, how's he doing?
794
00:41:13,762 --> 00:41:15,723
- Having a ball!
- Yeah, see?
795
00:41:15,764 --> 00:41:17,600
Sweet as!
He's a natural.
796
00:41:17,641 --> 00:41:20,311
Yeah, hey, hey, guys,
thanks for the lesson, you know,
797
00:41:20,352 --> 00:41:21,645
and... and the pastries.
798
00:41:21,687 --> 00:41:23,481
- I might even come back.
- Yeah!
799
00:41:23,522 --> 00:41:24,690
Oh, that's how we get them.
800
00:41:24,732 --> 00:41:26,108
Always, always!
801
00:41:26,150 --> 00:41:27,568
OK, I'll see you guys later.
802
00:41:27,610 --> 00:41:29,028
- See you!
- See you!
803
00:41:29,069 --> 00:41:29,612
- Bye!
- See you!
804
00:41:29,653 --> 00:41:32,573
Hey, now, I, uh,
I don't want to brag,
805
00:41:32,615 --> 00:41:35,075
but I'm kind of a genius
at this whole knitting thing.
806
00:41:35,117 --> 00:41:36,118
Oh...
807
00:41:36,786 --> 00:41:40,623
Hey, do you... do you
advertise these sessions?
808
00:41:40,664 --> 00:41:42,541
Yeah, they're listed
on our website.
809
00:41:42,583 --> 00:41:44,960
Uh, social media?
810
00:41:45,002 --> 00:41:47,171
I hardly ever update it.
811
00:41:47,213 --> 00:41:48,881
- Rose does!
- Ah!
812
00:41:48,923 --> 00:41:51,342
Sometimes...
813
00:41:51,383 --> 00:41:54,303
OK. Let's have a look.
814
00:41:54,345 --> 00:41:59,058
Homespun...
Uh, wow! OK.
815
00:41:59,099 --> 00:42:01,769
It's, uh, it's a bit bare bones.
816
00:42:01,810 --> 00:42:03,771
Come on!
It's not that bad!
817
00:42:03,812 --> 00:42:05,314
You've dropped a stitch here.
818
00:42:05,356 --> 00:42:06,690
If you hadn't invited me,
819
00:42:06,732 --> 00:42:08,943
I would have never
known about this group.
820
00:42:08,984 --> 00:42:11,737
Your social media doesn't
show how much fun it can be.
821
00:42:11,779 --> 00:42:14,114
Yeah, well, once people
meet us and find out,
822
00:42:14,156 --> 00:42:14,907
they seem to come back, so...
823
00:42:14,949 --> 00:42:19,578
OK, but maybe you could use
this to get more people in here.
824
00:42:19,620 --> 00:42:23,415
OK, I could
update it more often.
825
00:42:23,457 --> 00:42:25,834
Yeah, I mean, what you
got here is just...
826
00:42:25,876 --> 00:42:27,211
Well, it's so good.
827
00:42:27,253 --> 00:42:29,296
I bet we could get you
a bunch of new customers
828
00:42:29,338 --> 00:42:30,714
by upping your online presence.
829
00:42:30,756 --> 00:42:32,800
We?
830
00:42:32,841 --> 00:42:34,885
Sorry, I'm being
presumptuous. It's...
831
00:42:34,927 --> 00:42:37,388
I see a business
problem I can fix,
832
00:42:37,429 --> 00:42:39,306
and I just can't help myself.
833
00:42:39,348 --> 00:42:42,184
You just need more images
and some decent photographs.
834
00:42:42,226 --> 00:42:44,270
OK, yeah, if you want to.
835
00:42:44,311 --> 00:42:46,313
It'd be my pleasure,
Ms. Markham.
836
00:42:46,355 --> 00:42:48,732
But we should do it
sooner rather than later.
837
00:42:48,774 --> 00:42:51,026
OK. OK, that
would be great.
838
00:42:51,068 --> 00:42:52,903
OK. I'll see you later.
839
00:42:52,945 --> 00:42:54,196
Sooner.
840
00:42:56,240 --> 00:42:58,659
Bye, Sam. Thanks!
841
00:43:01,412 --> 00:43:03,539
No ring.
I reckon he's single.
842
00:43:03,581 --> 00:43:05,374
It is just business!
843
00:43:05,416 --> 00:43:07,960
Yeah, sure it is.
844
00:43:10,796 --> 00:43:13,340
This is nice, you calling me.
845
00:43:13,382 --> 00:43:15,801
Well, I wanted to talk
with you about the store.
846
00:43:15,843 --> 00:43:18,178
Great! You're
selling the business.
847
00:43:18,220 --> 00:43:19,597
Glenda can probably help.
848
00:43:19,638 --> 00:43:22,016
No, Mom, not even close.
849
00:43:22,057 --> 00:43:23,892
The opposite, in fact.
850
00:43:23,934 --> 00:43:27,688
I want to expand
the business. I'm...
851
00:43:29,315 --> 00:43:31,483
I want to buy my own
milling equipment.
852
00:43:31,525 --> 00:43:32,943
Oh!
853
00:43:32,985 --> 00:43:35,529
Making my own yarn
is a smart investment.
854
00:43:35,571 --> 00:43:37,781
It's a way to grow
the business naturally.
855
00:43:37,823 --> 00:43:40,117
See, our best-selling wool
is locally made,
856
00:43:40,159 --> 00:43:42,202
but they're
stopping production, so...
857
00:43:42,244 --> 00:43:43,954
You want to buy
a failing business.
858
00:43:43,996 --> 00:43:45,998
It's not failing, Mom.
859
00:43:46,040 --> 00:43:48,375
The owners are just
moving on to other things.
860
00:43:48,417 --> 00:43:51,712
And I'm...
I'm just buying equipment.
861
00:43:51,754 --> 00:43:54,673
Not many knitting shops make
their own yarn on-site, so...
862
00:43:54,715 --> 00:43:56,634
Are they willing
to sell this equipment?
863
00:43:56,675 --> 00:43:58,677
Yes. Yes, they are.
864
00:43:58,719 --> 00:44:01,972
But I only have a week left
to raise the money.
865
00:44:02,014 --> 00:44:04,016
Now, I can manage most of it,
866
00:44:04,058 --> 00:44:05,809
but I think I'm gonna
come up short.
867
00:44:05,851 --> 00:44:07,811
So I was wondering if...
868
00:44:07,853 --> 00:44:10,439
Sophie, please don't ask me to
help you do something foolish.
869
00:44:10,481 --> 00:44:12,232
I'm not.
870
00:44:12,274 --> 00:44:13,901
I just thought,
871
00:44:13,942 --> 00:44:15,861
you're my mother and that,
872
00:44:15,903 --> 00:44:18,113
maybe, you might
want to support me.
873
00:44:18,155 --> 00:44:20,240
Why do you hate
knitting so much?
874
00:44:20,282 --> 00:44:21,825
I don't! That's absurd.
875
00:44:21,867 --> 00:44:23,160
Mom...
876
00:44:23,202 --> 00:44:25,245
Grandma told me she tried
to teach you to knit.
877
00:44:25,287 --> 00:44:28,248
I tried! Finicky little
needles and knots.
878
00:44:28,290 --> 00:44:29,875
Just not my thing, darling.
879
00:44:29,917 --> 00:44:32,586
You're allowed to not be
good at everything, Mom.
880
00:44:32,628 --> 00:44:33,337
No, I'm not.
881
00:44:33,338 --> 00:44:36,465
Knitting can't possibly
have any real future
882
00:44:36,507 --> 00:44:38,384
in a world of
evolving technology.
883
00:44:38,425 --> 00:44:40,511
And, Sophie, I can't
help you rush headlong
884
00:44:40,552 --> 00:44:42,930
into what sounds like disaster!
885
00:44:42,971 --> 00:44:45,683
Has my mom always
been such a pain?
886
00:44:45,724 --> 00:44:47,685
She was a scallywag as a kid.
887
00:44:47,726 --> 00:44:48,477
Good fun.
888
00:44:48,519 --> 00:44:52,940
When your grandma had the shop,
we spent lots of time here.
889
00:44:52,981 --> 00:44:56,443
Wasn't so flash in those days,
of course, but we loved it.
890
00:44:56,485 --> 00:44:57,903
We used to play tiddlywinks
891
00:44:57,945 --> 00:45:00,531
with buttons on
the floor right there.
892
00:45:00,572 --> 00:45:03,909
Later, when we were a bit older,
making dresses.
893
00:45:05,077 --> 00:45:07,663
So, no, dear,
she wasn't always a pain.
894
00:45:07,705 --> 00:45:09,832
You still miss her.
895
00:45:11,291 --> 00:45:14,211
Some friendships
just won't go away.
896
00:45:14,253 --> 00:45:16,588
We went into
real estate together.
897
00:45:16,630 --> 00:45:18,966
And that's what took her away,
in the end.
898
00:45:19,007 --> 00:45:22,845
I was sad when she went to
America, for a long time.
899
00:45:22,886 --> 00:45:26,515
And then, I was very happy when
your grandma left you the shop
900
00:45:26,557 --> 00:45:28,308
and you decided to take it on.
901
00:45:28,350 --> 00:45:31,812
You should give her
a call, have a chat.
902
00:45:31,854 --> 00:45:33,772
She'd like that.
903
00:45:33,814 --> 00:45:35,858
I might just do that.
904
00:45:43,574 --> 00:45:45,033
These ones too, I think.
905
00:45:45,075 --> 00:45:46,493
OK!
906
00:45:46,535 --> 00:45:49,496
You know, what we need to do
is find a really cool spot,
907
00:45:49,538 --> 00:45:51,623
show natural products
in a natural environment.
908
00:45:51,665 --> 00:45:53,250
Great!
909
00:45:53,292 --> 00:45:54,835
Oh, I think I know
just the spot!
910
00:45:54,877 --> 00:45:56,253
OK!
911
00:45:57,713 --> 00:45:59,173
How's it going?
912
00:45:59,214 --> 00:46:01,133
Chris, hi!
913
00:46:01,175 --> 00:46:02,885
Good, great!
914
00:46:02,926 --> 00:46:05,471
Uh, really busy. You?
915
00:46:05,512 --> 00:46:07,723
Yeah, you know, all good, yeah.
916
00:46:07,765 --> 00:46:09,683
The vineyard thing fell through,
917
00:46:09,725 --> 00:46:12,936
but the house in Ponsonby
is still a go, so...
918
00:46:14,229 --> 00:46:15,898
Hi!
919
00:46:15,939 --> 00:46:18,692
Hi! Samuel, or Sam.
920
00:46:18,734 --> 00:46:21,779
I'm sorry.
Chris, Sam.
921
00:46:21,820 --> 00:46:24,490
We're doing a photo shoot
for my website!
922
00:46:24,531 --> 00:46:26,700
Oh, right. You... you
a photographer, Sam?
923
00:46:26,742 --> 00:46:28,827
For today, I am, yeah.
924
00:46:28,869 --> 00:46:30,662
Right.
925
00:46:30,704 --> 00:46:32,372
And...
926
00:46:33,582 --> 00:46:37,753
we really need to
get this thing on the road.
927
00:46:37,795 --> 00:46:39,087
Yeah. No, all good.
928
00:46:39,129 --> 00:46:40,714
Hey, it was
good to see you, Soph.
929
00:46:40,756 --> 00:46:41,965
Good luck with everything.
930
00:46:42,007 --> 00:46:44,301
You too.
931
00:46:44,343 --> 00:46:46,553
All right. I'll, um,
I'll catch you around.
932
00:46:55,103 --> 00:46:57,314
Nice guy!
933
00:46:57,356 --> 00:46:59,525
Ex-boyfriend?
934
00:46:59,566 --> 00:47:01,568
- Ah, you got that, huh?
- Yeah.
935
00:47:01,610 --> 00:47:03,111
Recently ex.
936
00:47:03,153 --> 00:47:05,906
Oh, um, I'm sorry.
937
00:47:05,948 --> 00:47:07,783
No, no.
No, it's fine.
938
00:47:07,825 --> 00:47:09,660
Rugby versus cable knit.
939
00:47:09,701 --> 00:47:13,455
Two worlds, one long story.
940
00:47:13,497 --> 00:47:15,457
Short one, actually.
941
00:47:17,376 --> 00:47:19,711
And I think I know
just where to shoot.
942
00:47:19,753 --> 00:47:21,088
Bring that box!
943
00:47:21,129 --> 00:47:22,881
Uh, OK!
944
00:47:31,223 --> 00:47:33,308
Hey, what about this blue one?
945
00:47:33,350 --> 00:47:35,727
Yeah, put that over there.
946
00:47:35,769 --> 00:47:38,564
Oh, it's such a beautiful color!
947
00:47:41,149 --> 00:47:42,442
- Put that on there.
- Yeah.
948
00:47:42,484 --> 00:47:43,777
Oh, that is such
a good contrast.
949
00:47:43,819 --> 00:47:45,070
Nice.
950
00:47:48,323 --> 00:47:49,950
Maybe...
What else?
951
00:47:51,910 --> 00:47:54,413
Hey, is this the one
Rose said you made yourself?
952
00:47:54,454 --> 00:47:56,582
Labor of love.
953
00:47:56,623 --> 00:47:59,126
It's going into
the Makers' Fair.
954
00:47:59,167 --> 00:48:01,003
It's so soft!
955
00:48:01,044 --> 00:48:03,422
- Not itchy?
- No, it's beautiful!
956
00:48:03,463 --> 00:48:06,383
You know, we should get
some good shots of it.
957
00:48:06,425 --> 00:48:08,719
Promote the booth,
you, this sweater.
958
00:48:08,760 --> 00:48:11,096
Show people what
yarn can become.
959
00:48:11,138 --> 00:48:14,099
I mean, man, this... this
really is beautiful.
960
00:48:14,141 --> 00:48:16,184
Here, put it on.
961
00:48:16,226 --> 00:48:17,644
What? No!
It's too big for me!
962
00:48:17,686 --> 00:48:20,606
No! Even better.
963
00:48:20,647 --> 00:48:22,649
Put it on.
964
00:48:23,984 --> 00:48:25,485
OK...
965
00:48:26,528 --> 00:48:27,863
Don't look.
966
00:48:27,905 --> 00:48:29,656
No, sorry.
967
00:48:37,998 --> 00:48:40,417
See?
Doesn't fit.
968
00:49:07,194 --> 00:49:08,403
Uh...
969
00:49:08,445 --> 00:49:10,989
Yeah, I know.
I'm terrible.
970
00:49:11,031 --> 00:49:13,408
I hate having
my photograph taken.
971
00:49:13,450 --> 00:49:14,868
No, you're fantastic.
972
00:49:14,910 --> 00:49:16,912
It's, uh... It's me.
973
00:49:16,954 --> 00:49:18,997
Yeah, sure.
That's what Chris said.
974
00:49:19,039 --> 00:49:21,541
No, really. It's my framing.
975
00:49:21,583 --> 00:49:23,543
I just need more practice.
976
00:49:23,585 --> 00:49:25,629
You're beautiful!
977
00:49:25,671 --> 00:49:27,714
I mean, you're great.
978
00:49:27,756 --> 00:49:29,967
See? Great.
979
00:49:32,636 --> 00:49:35,389
So, how recent was Chris?
980
00:49:37,557 --> 00:49:40,936
Too recent for it to
be comfortable yet?
981
00:49:40,978 --> 00:49:43,438
Yeah, he kind of looked
like he was regretting it.
982
00:49:43,480 --> 00:49:44,815
Oh, I doubt that.
983
00:49:44,856 --> 00:49:47,275
No, he's probably relieved.
984
00:49:49,736 --> 00:49:53,699
Maybe we were never really
right for each other,
985
00:49:53,740 --> 00:49:56,451
if I'm being honest.
986
00:49:56,493 --> 00:49:58,537
That's a shame.
987
00:49:58,578 --> 00:50:03,083
Well, it takes two to not tango.
988
00:50:03,125 --> 00:50:04,459
Yeah.
989
00:50:06,169 --> 00:50:08,380
What about you?
990
00:50:08,422 --> 00:50:10,757
Anyone on the dance card
in New York?
991
00:50:10,799 --> 00:50:13,343
Nope. Never had time.
992
00:50:13,385 --> 00:50:15,220
Two left feet, I guess.
993
00:50:15,262 --> 00:50:17,639
I doubt that too.
994
00:50:24,104 --> 00:50:26,565
Hey, yeah!
This one is terrific.
995
00:50:26,606 --> 00:50:28,358
Yeah.
996
00:50:31,820 --> 00:50:33,071
They're fantastic!
997
00:50:33,113 --> 00:50:34,406
Sophie's modeling.
998
00:50:34,448 --> 00:50:36,033
Your shots!
999
00:50:36,074 --> 00:50:39,077
Oh, I've had another idea
for the Makers' Fair.
1000
00:50:39,119 --> 00:50:39,786
Live sheep?
1001
00:50:39,787 --> 00:50:43,331
A knit-o-thon, a race,
all skill levels welcome.
1002
00:50:43,373 --> 00:50:44,875
Turning out a scarf.
1003
00:50:44,916 --> 00:50:46,793
The longest one wins.
1004
00:50:46,835 --> 00:50:49,254
Could be the ugliest thing ever.
That's what makes it fun.
1005
00:50:49,296 --> 00:50:50,255
And...
1006
00:50:51,339 --> 00:50:53,091
an auction, this!
1007
00:50:53,133 --> 00:50:54,760
We'll make more
money from it that way.
1008
00:50:54,801 --> 00:50:55,385
People always spend more
1009
00:50:55,386 --> 00:50:57,888
when they're competing
against each other.
1010
00:50:57,929 --> 00:50:59,598
She's getting the hang of this.
1011
00:50:59,639 --> 00:51:02,392
We are gonna push this
weekend's events big time
1012
00:51:02,434 --> 00:51:03,560
on my social media.
1013
00:51:03,602 --> 00:51:04,811
We?
1014
00:51:04,853 --> 00:51:08,940
Yeah, well,
you used the term first.
1015
00:51:08,982 --> 00:51:12,319
This is all
your fault, Mr. King!
1016
00:51:12,360 --> 00:51:14,738
These are gonna get
a whole lot of extra bodies
1017
00:51:14,780 --> 00:51:16,782
along to the store
and to the fair.
1018
00:51:16,823 --> 00:51:19,242
Sounds like we're gonna need
all the help we can get.
1019
00:51:22,329 --> 00:51:24,498
OK, hold it out, hold it out!
1020
00:51:25,957 --> 00:51:29,127
OK, hold on. Perfect!
1021
00:51:31,421 --> 00:51:32,422
Yeah, yeah.
1022
00:51:32,464 --> 00:51:34,174
- Stay... stay there!
- OK.
1023
00:51:35,717 --> 00:51:37,302
Yes!
1024
00:51:39,846 --> 00:51:41,139
Yes!
1025
00:51:41,181 --> 00:51:44,643
Nice! I got it.
OK, hold them out.
1026
00:51:44,684 --> 00:51:46,520
Nice!
1027
00:51:46,561 --> 00:51:48,480
Yeah, nice. I like that.
1028
00:51:48,522 --> 00:51:50,565
Let's go. Perfect!
1029
00:51:52,776 --> 00:51:54,236
There! That looks great.
1030
00:51:54,277 --> 00:51:55,862
Rose was right.
1031
00:51:55,904 --> 00:51:57,864
The promo ones are amazing too.
1032
00:51:57,906 --> 00:51:59,616
Yeah, well,
the camera likes you.
1033
00:51:59,658 --> 00:52:02,160
I mean, they're beautiful.
1034
00:52:06,164 --> 00:52:07,791
Looks like you
inspired Rose too.
1035
00:52:07,833 --> 00:52:10,377
Yeah, she's certainly
into her subject.
1036
00:52:10,962 --> 00:52:13,213
I really appreciate
you doing this.
1037
00:52:13,255 --> 00:52:15,715
Well, I told you.
I can't help myself.
1038
00:52:15,757 --> 00:52:18,343
You know, I'm really starting
to get this whole yarn thing.
1039
00:52:18,385 --> 00:52:19,010
But don't worry.
1040
00:52:19,011 --> 00:52:22,139
I'm not gonna open
my own store any time soon,
1041
00:52:22,180 --> 00:52:24,015
even though I know
you like a challenge.
1042
00:52:24,057 --> 00:52:25,183
Ha! A challenge?
1043
00:52:25,225 --> 00:52:26,560
- Yeah.
- You?
1044
00:52:26,601 --> 00:52:28,061
Ah, you wouldn't stand a chance!
1045
00:52:28,103 --> 00:52:31,398
- Which is why I'll stick
to what I know: the books.
1046
00:52:32,399 --> 00:52:34,568
Um...
1047
00:52:34,609 --> 00:52:38,780
But I'll, uh, I'll post
the ones that we... we picked out,
1048
00:52:38,822 --> 00:52:40,365
and then get the rest printed.
1049
00:52:40,407 --> 00:52:41,700
Great!
1050
00:52:41,741 --> 00:52:43,160
Thank you for today.
1051
00:52:52,586 --> 00:52:54,504
Oh! Samuel!
Your... your camera!
1052
00:52:56,715 --> 00:52:58,675
♪ ♪
1053
00:53:06,349 --> 00:53:08,435
Hey, guys. The donations!
1054
00:53:08,476 --> 00:53:10,187
- Oh, wonderful!
- Amazing!
1055
00:53:10,228 --> 00:53:12,606
Hey, Rose, what do
you think of this?
1056
00:53:21,198 --> 00:53:23,158
Please...
1057
00:53:23,200 --> 00:53:24,784
I'll just double check.
1058
00:53:24,826 --> 00:53:27,370
Do we have any more of the
sapphire color out of the back?
1059
00:53:27,412 --> 00:53:29,331
Um, yes, but it's
another dye lot.
1060
00:53:29,372 --> 00:53:32,751
Look! Everyone loves it!
1061
00:53:32,792 --> 00:53:35,420
Are they saying they're coming
to the Makers' Fair?
1062
00:53:38,256 --> 00:53:39,716
See you!
1063
00:53:51,895 --> 00:53:53,188
How's Sophie doing?
1064
00:53:53,230 --> 00:53:55,065
With the lessons?
1065
00:53:55,106 --> 00:53:57,192
Really well.
1066
00:53:57,234 --> 00:53:59,236
She isn't just good at knitting.
1067
00:53:59,277 --> 00:54:01,529
No, she's a woman
of many talents.
1068
00:54:01,571 --> 00:54:04,699
You haven't reconsidered
selling the mill equipment?
1069
00:54:04,741 --> 00:54:06,993
No, it's still
the right decision.
1070
00:54:08,286 --> 00:54:10,372
Ida, if I change
the business plan,
1071
00:54:10,413 --> 00:54:11,873
this place will lose money.
1072
00:54:11,915 --> 00:54:13,541
I can't just do that
1073
00:54:13,583 --> 00:54:17,045
because the person that wants
to buy the machines is a friend.
1074
00:54:17,087 --> 00:54:19,798
Is she? Just a friend?
1075
00:54:20,840 --> 00:54:22,092
Hi!
1076
00:54:22,133 --> 00:54:23,468
Sophie!
1077
00:54:23,510 --> 00:54:26,721
Oh, Sophie, I completely
forgot our dying lesson.
1078
00:54:26,763 --> 00:54:28,098
Do you mind if we put it off?
1079
00:54:28,139 --> 00:54:30,558
I, um, need to
get some supplies.
1080
00:54:30,600 --> 00:54:31,851
- Sure.
- What supplies?
1081
00:54:31,893 --> 00:54:33,228
Just things.
1082
00:54:33,270 --> 00:54:35,355
You two stay out of trouble.
1083
00:54:35,397 --> 00:54:37,023
Or not!
1084
00:54:38,566 --> 00:54:39,609
Um...
1085
00:54:40,694 --> 00:54:42,362
Coffee or tea?
1086
00:54:42,404 --> 00:54:44,698
Sure! Some tea, please.
1087
00:54:44,739 --> 00:54:47,158
Wow! You have assimilated.
1088
00:54:48,952 --> 00:54:52,622
So, how's the social
media working out?
1089
00:54:52,664 --> 00:54:53,957
Great!
1090
00:54:53,999 --> 00:54:56,167
You know, we did 20% more
business this week
1091
00:54:56,209 --> 00:54:58,086
than the same week last year.
1092
00:54:58,128 --> 00:54:59,379
Excellent!
1093
00:54:59,421 --> 00:55:00,755
And the market prep?
1094
00:55:00,797 --> 00:55:03,675
Mmm, it's coming together.
1095
00:55:03,717 --> 00:55:06,094
All under control?
1096
00:55:06,136 --> 00:55:08,555
Well, since it's
under control...
1097
00:55:09,639 --> 00:55:11,766
and Ida's deserted you,
1098
00:55:11,808 --> 00:55:13,852
you wanna help me instead?
1099
00:55:13,893 --> 00:55:15,895
Sure! What were
you thinking?
1100
00:55:15,937 --> 00:55:17,856
Oh, just cleaning out
the water troughs,
1101
00:55:17,897 --> 00:55:20,108
checking on the lambing ewes.
1102
00:55:20,150 --> 00:55:21,693
Easy.
1103
00:55:25,905 --> 00:55:27,198
You got it.
1104
00:55:27,240 --> 00:55:29,326
Ah, you could help me!
This is heavy!
1105
00:55:29,367 --> 00:55:31,036
Where do you want them?
1106
00:55:31,077 --> 00:55:32,829
Uh, I don't know.
1107
00:55:34,331 --> 00:55:35,623
Oh, crap! Whoa!
1108
00:55:36,750 --> 00:55:38,209
- What did you do?
- Get in there!
1109
00:55:38,251 --> 00:55:39,169
What did you do?
1110
00:55:39,210 --> 00:55:40,587
Ah!
1111
00:55:45,592 --> 00:55:46,634
Ah!
1112
00:55:46,676 --> 00:55:48,845
That's, uh, great!
1113
00:55:50,722 --> 00:55:52,640
Oh, you could have warned me!
1114
00:55:52,682 --> 00:55:54,726
I was not prepared for that!
1115
00:55:54,768 --> 00:55:56,019
Well, hey!
1116
00:55:56,061 --> 00:55:57,812
I didn't see you
rushing in to help.
1117
00:55:59,064 --> 00:56:01,149
Oh, well, I guess
my shirt will dry.
1118
00:56:01,191 --> 00:56:03,109
And hey, look!
1119
00:56:03,151 --> 00:56:05,403
Knitted socks.
1120
00:56:05,445 --> 00:56:07,405
My feet are still warm.
1121
00:56:07,447 --> 00:56:09,824
Wet wool retains heat.
1122
00:56:09,866 --> 00:56:12,911
Huh. I bet you're wishing your
shirt was made from wool, huh?
1123
00:56:12,952 --> 00:56:15,121
Ah, like the Vikings used to.
1124
00:56:15,163 --> 00:56:17,457
They used to make all their
clothes out of wool
1125
00:56:17,499 --> 00:56:19,793
because they spent
so much time on the water.
1126
00:56:19,834 --> 00:56:21,669
Sometimes, their sails
were even wool too.
1127
00:56:21,711 --> 00:56:23,922
It's amazing stuff.
1128
00:56:23,963 --> 00:56:27,467
So, you're saying my
next attempt at knitting
1129
00:56:27,509 --> 00:56:29,386
should be sails or socks?
1130
00:56:29,427 --> 00:56:31,304
Hmm...
1131
00:56:33,098 --> 00:56:35,392
Looks like socks
might be the way to go.
1132
00:56:35,433 --> 00:56:37,519
Ah!
1133
00:56:37,560 --> 00:56:39,687
Oh, you know,
1134
00:56:39,729 --> 00:56:42,816
we have a blanket that
my grandmother always said
1135
00:56:42,857 --> 00:56:45,652
was made from the wool
of the very last sheep
1136
00:56:45,693 --> 00:56:48,947
that her ancestors from
way back raised in England.
1137
00:56:48,988 --> 00:56:51,574
And that when they
came over and settled,
1138
00:56:51,616 --> 00:56:52,992
they didn't bring much,
1139
00:56:53,034 --> 00:56:54,953
but they brought that blanket.
1140
00:56:56,037 --> 00:56:57,664
Aw, that's lovely!
1141
00:56:57,705 --> 00:56:58,998
Yeah.
1142
00:56:59,040 --> 00:57:01,251
Well, knitting is like that.
1143
00:57:01,292 --> 00:57:06,047
Heirloom jumpers, um, sweaters,
handed down through generations.
1144
00:57:06,089 --> 00:57:08,508
It connects people.
1145
00:57:08,550 --> 00:57:11,970
It... it's your creative energy
that connects the people here.
1146
00:57:12,011 --> 00:57:13,555
It's fantastic.
1147
00:57:14,806 --> 00:57:16,724
Thank you.
1148
00:57:16,766 --> 00:57:19,352
Your passion for
what you do is...
1149
00:57:19,394 --> 00:57:21,688
It's my favorite
thing about you.
1150
00:57:21,729 --> 00:57:25,608
You built a whole community
just off that passion.
1151
00:57:25,650 --> 00:57:28,319
And I wish I had that
for what I do.
1152
00:57:28,361 --> 00:57:33,116
Maybe you just need to
look for it somewhere else.
1153
00:57:37,495 --> 00:57:40,540
Uh, racing cars, perhaps.
1154
00:57:42,041 --> 00:57:44,419
Ah, I haven't broken
the speed limit for days.
1155
00:57:46,129 --> 00:57:47,839
I don't know.
1156
00:57:47,881 --> 00:57:50,383
It's like there's more time here
1157
00:57:50,425 --> 00:57:53,720
to figure out your wants,
your passions,
1158
00:57:53,761 --> 00:57:57,432
like a whole new pace to life.
1159
00:57:57,474 --> 00:58:01,019
In New York, I always feel like,
1160
00:58:01,060 --> 00:58:03,396
uh, I'm moving fast.
1161
00:58:03,438 --> 00:58:08,151
Even sitting behind a desk,
it can be relentless.
1162
00:58:08,193 --> 00:58:11,446
Yeah, well, sometimes,
it's good to slow down.
1163
00:58:11,488 --> 00:58:14,073
Helps you see what
you've been missing.
1164
00:58:18,912 --> 00:58:20,371
Yeah.
1165
00:58:21,706 --> 00:58:24,667
I'm gonna miss all this
when I go back to New York.
1166
00:58:27,128 --> 00:58:31,257
Well, you can't go
until after the Makers' Fair,
1167
00:58:31,299 --> 00:58:31,883
because otherwise,
1168
00:58:31,884 --> 00:58:34,344
you won't have time to
acknowledge my triumph.
1169
00:58:34,385 --> 00:58:36,054
OK.
1170
00:58:36,095 --> 00:58:40,266
Well, I'll... I'll at least
stay to do that, I promise.
1171
00:58:43,061 --> 00:58:44,521
Oh, you might want to...
1172
00:58:44,562 --> 00:58:46,231
- Sit down?
- ...sit down, yeah.
1173
00:58:46,272 --> 00:58:47,398
Yeah, OK.
1174
00:58:47,440 --> 00:58:48,858
Balance, Sam.
1175
00:58:48,900 --> 00:58:50,735
It's very important in life.
1176
00:58:50,777 --> 00:58:52,529
Balance.
1177
00:58:59,327 --> 00:59:02,664
Oh, it's fine.
It's just water!
1178
00:59:03,831 --> 00:59:04,999
Col...
1179
00:59:05,041 --> 00:59:06,376
Sam.
1180
00:59:12,757 --> 00:59:14,926
Oh, whoa!
1181
00:59:14,968 --> 00:59:16,844
Col and the gang
have been working on it
1182
00:59:16,886 --> 00:59:17,845
in the utility shed,
1183
00:59:17,887 --> 00:59:19,347
for the market.
1184
00:59:19,389 --> 00:59:20,932
What do you think?
1185
00:59:20,974 --> 00:59:22,809
Well, it's...
1186
00:59:22,850 --> 00:59:24,185
Isn't it wild?
1187
00:59:24,227 --> 00:59:26,271
Uh, I... I think you better
1188
00:59:26,312 --> 00:59:28,356
get your knitting project
out of your car
1189
00:59:28,398 --> 00:59:30,108
and give me a free
private lesson.
1190
00:59:46,958 --> 00:59:50,253
Uh, I mean, at least
it's still driveable.
1191
00:59:50,295 --> 00:59:52,589
Concentrate! Here,
bring the yarn to the front.
1192
00:59:52,630 --> 00:59:54,007
- Yeah.
- Put it through.
1193
00:59:54,048 --> 00:59:55,675
- Around...
- All right.
1194
00:59:55,717 --> 00:59:57,260
Purl's just the same as knit,
1195
00:59:57,302 --> 00:59:59,887
except the bump
ends up on the other side.
1196
00:59:59,929 --> 01:00:01,848
- Like that?
- Perfection.
1197
01:00:01,889 --> 01:00:04,559
You know, I'm gonna
finish this scarf
1198
01:00:04,601 --> 01:00:06,436
and donate it to your cause.
1199
01:00:06,477 --> 01:00:09,689
Don't get ahead of yourself!
We only have 3 days.
1200
01:00:09,731 --> 01:00:11,149
Hey!
1201
01:00:11,190 --> 01:00:13,693
You might want to reconsider
and make a coaster.
1202
01:00:13,735 --> 01:00:17,405
Well, you're not the only
determined one around here.
1203
01:00:17,447 --> 01:00:19,365
Or the most focused.
1204
01:00:19,407 --> 01:00:23,995
In, around, under and off.
1205
01:00:24,037 --> 01:00:25,872
- Yeah.
- Practice. You know what?
1206
01:00:25,913 --> 01:00:29,208
I think I might even keep my
knitting and needles in the car.
1207
01:00:31,586 --> 01:00:33,546
Stop! Truce, truce! Hey!
1208
01:00:33,588 --> 01:00:35,214
You're gonna pay
for that, Mr. King!
1209
01:00:35,256 --> 01:00:37,133
- Hey! Hey, stop!
- Here I am!
1210
01:00:37,175 --> 01:00:39,677
Hey, you guys gotta come
see this! There's a ewe.
1211
01:00:39,719 --> 01:00:41,971
She's come into the hay shed.
She's ready to lamb.
1212
01:00:42,013 --> 01:00:43,556
Really?
1213
01:00:43,598 --> 01:00:45,516
I have never seen
a lamb being born before.
1214
01:00:45,558 --> 01:00:46,643
Me neither.
1215
01:00:46,684 --> 01:00:48,269
You're gonna love this then.
1216
01:00:48,311 --> 01:00:49,812
Come on! It's the
circle of life!
1217
01:00:50,855 --> 01:00:52,148
Come on!
1218
01:00:54,525 --> 01:00:57,070
Whoo! The circle of life!
1219
01:00:57,111 --> 01:00:58,363
Col was right!
1220
01:00:58,404 --> 01:00:59,614
That was amazing!
1221
01:00:59,656 --> 01:01:01,240
Col was just great!
1222
01:01:01,282 --> 01:01:03,034
I'm so happy
we got to share that.
1223
01:01:03,076 --> 01:01:04,744
Yeah, me too.
1224
01:01:04,786 --> 01:01:06,245
♪ ♪
1225
01:01:06,287 --> 01:01:08,247
Oh...
1226
01:01:08,289 --> 01:01:10,333
Are you gonna get that?
1227
01:01:10,375 --> 01:01:12,752
Ah! Uh, that can
go to voicemail.
1228
01:01:12,794 --> 01:01:15,380
My father's ringtone.
You know, kind of suits him.
1229
01:01:16,089 --> 01:01:19,884
He's on my case about
getting home, closing deals.
1230
01:01:21,135 --> 01:01:23,096
So, here's the important part.
1231
01:01:23,137 --> 01:01:24,430
We attended the birth,
1232
01:01:24,472 --> 01:01:27,308
so it is our duty to come up
with a name, right?
1233
01:01:27,350 --> 01:01:31,104
Uh, Wooly, 'cause sheep are...
1234
01:01:31,145 --> 01:01:32,271
- What...
- No, OK.
1235
01:01:32,313 --> 01:01:33,981
What else have you got?
1236
01:01:34,023 --> 01:01:35,692
Uh, Jumper, 'cause she's...
1237
01:01:35,733 --> 01:01:36,317
Oh, come on!
1238
01:01:36,359 --> 01:01:39,278
Ida did get all the
creativity in the gene pool.
1239
01:01:39,320 --> 01:01:41,155
Hey, that's not true!
1240
01:01:41,197 --> 01:01:42,615
I'm a photographer.
1241
01:01:42,657 --> 01:01:44,325
Oh!
1242
01:01:44,367 --> 01:01:46,536
You finally realized that, huh?
1243
01:01:47,995 --> 01:01:49,997
Good for you.
1244
01:01:52,041 --> 01:01:56,796
So, the lamb,
she's a girl, so...
1245
01:01:58,381 --> 01:01:59,757
Ba-aarbara.
1246
01:01:59,799 --> 01:02:01,467
- Ah!
- Obviously.
1247
01:02:01,509 --> 01:02:04,429
Yes! That's great!
1248
01:02:04,470 --> 01:02:06,013
You know what?
1249
01:02:06,055 --> 01:02:09,726
I think Ba-aarbara needs to come
back and join team Homespun.
1250
01:02:09,767 --> 01:02:11,436
Every yarn shop
needs a resident sheep.
1251
01:02:11,477 --> 01:02:13,396
I'm surprised you
don't have one already.
1252
01:02:13,438 --> 01:02:16,315
Come on! I'm focused on the
milling equipment at the moment.
1253
01:02:17,316 --> 01:02:18,860
Mmm...
1254
01:02:19,944 --> 01:02:22,530
And I should probably go.
1255
01:02:22,572 --> 01:02:24,991
I am late for knit group, again.
1256
01:02:25,032 --> 01:02:26,993
You're leading me astray.
1257
01:02:27,034 --> 01:02:28,286
What...
1258
01:02:28,327 --> 01:02:32,874
Hey, thanks for an unusual day.
1259
01:02:32,915 --> 01:02:34,667
Thank you.
1260
01:02:53,186 --> 01:02:54,979
It was amazing!
1261
01:02:55,021 --> 01:02:57,648
Did you know a newborn lamb
can stand up in a half hour?
1262
01:02:57,690 --> 01:03:00,568
I mean, I knew it, but I had
never actually seen it before.
1263
01:03:00,610 --> 01:03:03,571
It was so gorgeous! So cute!
1264
01:03:03,613 --> 01:03:05,615
Unsteady...
1265
01:03:05,656 --> 01:03:07,617
Kind of like Sam, really.
1266
01:03:07,658 --> 01:03:09,952
He's pretty special, huh?
1267
01:03:09,994 --> 01:03:11,454
Yeah, he is.
1268
01:03:12,789 --> 01:03:15,249
The... she. The lamb.
1269
01:03:15,291 --> 01:03:16,667
It's a girl.
1270
01:03:16,709 --> 01:03:18,753
Sophie, news flash!
1271
01:03:18,795 --> 01:03:21,130
You're falling in love
with this man.
1272
01:03:22,590 --> 01:03:24,967
No! I was just...
1273
01:03:26,385 --> 01:03:30,264
Rose, I just broke up with Chris
2 weeks ago. It's too soon.
1274
01:03:30,306 --> 01:03:32,517
You've been breaking up
with Chris for a long time.
1275
01:03:32,558 --> 01:03:34,268
And guess what?
1276
01:03:34,310 --> 01:03:36,771
Knitting follows
a pattern. Love doesn't.
1277
01:03:36,813 --> 01:03:39,106
Maybe this is exactly
the right time.
1278
01:03:39,148 --> 01:03:42,610
But he's so stubborn
and determined.
1279
01:03:42,652 --> 01:03:44,487
Hmm, like someone else I know.
1280
01:03:44,529 --> 01:03:47,782
And he's leaving,
in two days. No.
1281
01:03:47,824 --> 01:03:50,451
No, I just need to
focus on that mill.
1282
01:03:50,493 --> 01:03:52,537
Stubborn, determined...
1283
01:03:52,578 --> 01:03:54,038
Stop!
1284
01:03:54,080 --> 01:03:58,334
Romance can come later,
if and when.
1285
01:03:58,376 --> 01:04:01,045
I don't think that's quite
how these things work, Sophie.
1286
01:04:29,740 --> 01:04:31,117
Awesome!
1287
01:04:31,158 --> 01:04:32,535
Wonderful!
1288
01:04:32,577 --> 01:04:34,370
Lucy's a natural.
1289
01:04:34,412 --> 01:04:35,830
Yeah!
1290
01:04:35,872 --> 01:04:37,248
Yeah, see you!
Keep practicing!
1291
01:04:37,290 --> 01:04:38,457
OK, thank you.
1292
01:04:38,499 --> 01:04:39,375
Bye! Have a good day.
1293
01:04:39,417 --> 01:04:41,669
Bye!
1294
01:04:41,711 --> 01:04:43,337
Good job!
1295
01:04:43,379 --> 01:04:46,883
It is really impressive how far
you've come so quickly, Lucy.
1296
01:04:46,924 --> 01:04:48,551
If you can help
someone with knitting,
1297
01:04:48,593 --> 01:04:50,177
it means yours
has really improved.
1298
01:04:50,219 --> 01:04:51,762
You keep it up!
1299
01:04:51,804 --> 01:04:53,806
Soon, you're gonna be
as good as any of us,
1300
01:04:53,848 --> 01:04:55,474
maybe even better.
1301
01:04:55,516 --> 01:04:56,893
I don't know about that.
1302
01:04:56,934 --> 01:04:58,603
I do feel more
confident, though.
1303
01:04:58,644 --> 01:05:00,229
Good! Hang on
to that confidence.
1304
01:05:00,271 --> 01:05:01,772
We'll need it
at the Makers' Fair.
1305
01:05:01,814 --> 01:05:03,649
Sophie.
1306
01:05:03,691 --> 01:05:05,651
- Hey!
- Quick! It's important.
1307
01:05:05,693 --> 01:05:07,028
- What...
- Yeah.
1308
01:05:07,069 --> 01:05:09,113
Uh, can you manage
the store, Rose?
1309
01:05:09,155 --> 01:05:10,448
My pleasure!
1310
01:05:18,623 --> 01:05:20,124
Sam?
1311
01:05:22,877 --> 01:05:24,170
Sam?
1312
01:05:24,211 --> 01:05:25,546
I'm back!
1313
01:05:25,588 --> 01:05:27,506
Hold out your arms!
1314
01:05:29,425 --> 01:05:30,676
Guess who?
1315
01:05:30,718 --> 01:05:32,637
Oh!
1316
01:05:32,678 --> 01:05:34,722
Ba-aarbara?
1317
01:05:36,098 --> 01:05:37,350
Oh!
1318
01:05:38,601 --> 01:05:41,145
She's gorgeous!
1319
01:05:41,187 --> 01:05:43,064
She's so soft!
1320
01:05:43,105 --> 01:05:45,316
Yeah, 'cause she's all wool.
1321
01:05:46,400 --> 01:05:48,736
Oh, beautiful girl!
1322
01:05:49,779 --> 01:05:51,822
She's gorgeous!
1323
01:06:13,135 --> 01:06:14,845
To Ba-aarbara!
1324
01:06:20,101 --> 01:06:22,436
Now, Col has managed
to source us
1325
01:06:22,478 --> 01:06:24,647
a very special seafood delicacy.
1326
01:06:24,689 --> 01:06:26,440
Oh, yum!
1327
01:06:27,483 --> 01:06:29,860
Paua! Uh...
1328
01:06:29,902 --> 01:06:32,780
Oh! God, I'm sorry. That's...
1329
01:06:32,822 --> 01:06:34,782
- It's fine!
- It's black!
1330
01:06:34,824 --> 01:06:36,367
It's supposed to be!
1331
01:06:36,409 --> 01:06:38,828
It has the most beautiful shell.
1332
01:06:40,329 --> 01:06:42,373
Yeah. Here, look.
1333
01:06:42,415 --> 01:06:45,626
See this? It's made
out of paua shell.
1334
01:06:45,668 --> 01:06:46,711
Pretty, huh?
1335
01:06:46,752 --> 01:06:47,837
Yeah.
1336
01:06:47,878 --> 01:06:51,007
Oh, and it tastes
delicious! Try this!
1337
01:06:51,048 --> 01:06:53,968
Oh, um...
1338
01:06:58,514 --> 01:07:01,267
Oh! That is amazing!
1339
01:07:01,308 --> 01:07:03,561
And so are you.
1340
01:07:04,645 --> 01:07:07,023
I mean, the photos.
1341
01:07:07,064 --> 01:07:09,233
It really is a good idea.
1342
01:07:09,275 --> 01:07:12,319
Well, I do have
the occasional one.
1343
01:07:12,361 --> 01:07:16,824
You and Ba-aarbara,
great social media posts!
1344
01:07:16,866 --> 01:07:20,619
Pics with animals always get
a lot of likes and interest.
1345
01:07:23,414 --> 01:07:25,666
Probably need about 4 of those.
1346
01:07:25,708 --> 01:07:27,376
And, uh, oh...
1347
01:07:32,923 --> 01:07:36,427
Thanks. The shots
are great, again!
1348
01:07:36,469 --> 01:07:39,346
Well, hey, had a good subject.
1349
01:07:39,388 --> 01:07:40,806
Ba-aarbara!
1350
01:07:42,558 --> 01:07:44,602
Yeah, I'll pull some
prints together.
1351
01:07:44,643 --> 01:07:46,854
Try to post every day
leading up to the weekend.
1352
01:07:46,896 --> 01:07:48,647
It'll help with
the turnout at the market.
1353
01:07:48,689 --> 01:07:50,858
I will. Thanks, Sam.
1354
01:07:50,900 --> 01:07:53,402
Well, to quote Col:
"Sweet as, bro."
1355
01:08:05,498 --> 01:08:07,374
Hey, Chris.
1356
01:08:07,416 --> 01:08:09,585
Soph, I've been trying
to get ahold of you.
1357
01:08:09,627 --> 01:08:11,295
I know. I'm sorry.
1358
01:08:11,337 --> 01:08:12,963
Look, I think we made a mistake.
1359
01:08:13,005 --> 01:08:14,256
We?
1360
01:08:14,298 --> 01:08:16,342
Me, I... I made a mistake.
Can we just...
1361
01:08:16,383 --> 01:08:18,260
- Chris, I...
- No, no, no, Soph, please.
1362
01:08:18,302 --> 01:08:20,346
Just hear me out, OK?
Just give me a chance.
1363
01:08:31,690 --> 01:08:34,026
Thanks again for
letting us use it.
1364
01:08:34,068 --> 01:08:35,903
Oh, no problem.
1365
01:08:35,945 --> 01:08:38,114
You know, I think I might
actually leave it like that.
1366
01:08:38,740 --> 01:08:41,200
Hey, I'll get you
the last batch of yarn.
1367
01:08:41,242 --> 01:08:42,952
- You should take it with you.
- Oh, great!
1368
01:08:50,042 --> 01:08:51,544
Hi!
1369
01:08:51,585 --> 01:08:52,878
Good day, love!
1370
01:08:52,920 --> 01:08:54,755
It's a wee bit early, I know,
1371
01:08:54,797 --> 01:08:57,716
but, uh, I'm looking
for Mr. Samuel King.
1372
01:08:57,758 --> 01:09:00,427
Here to measure up
the fiber milling gear.
1373
01:09:00,469 --> 01:09:02,596
Oh, you're...
1374
01:09:03,848 --> 01:09:05,391
Are you gonna buy it?
1375
01:09:06,475 --> 01:09:07,977
Well, that's the idea.
1376
01:09:08,018 --> 01:09:10,062
He gave me a new price,
so I'm here to sign off.
1377
01:09:10,104 --> 01:09:11,981
Just need to make sure
it's in working order
1378
01:09:12,022 --> 01:09:13,691
and measure it for transport.
1379
01:09:13,732 --> 01:09:15,526
You work here?
1380
01:09:15,568 --> 01:09:16,110
I...
1381
01:09:17,862 --> 01:09:21,365
I... I used to help out
around the place.
1382
01:09:21,407 --> 01:09:22,658
Great!
1383
01:09:22,700 --> 01:09:25,411
So, uh, where can I
find Mr. King?
1384
01:09:25,452 --> 01:09:28,080
- Want me to take both?
- No, no, no. I can take that.
1385
01:09:29,248 --> 01:09:32,168
That's Mr. King,
right over there.
1386
01:09:32,209 --> 01:09:35,546
Thanks! Have a good day!
1387
01:09:35,588 --> 01:09:37,506
Hey, one minute.
1388
01:09:38,632 --> 01:09:40,176
Sophie! Sophie!
1389
01:09:40,217 --> 01:09:42,052
Hey! I can explain.
1390
01:09:42,094 --> 01:09:44,972
You didn't even
give me a chance!
1391
01:09:50,436 --> 01:09:51,979
Hey!
1392
01:09:53,480 --> 01:09:55,065
Sophie!
1393
01:10:08,037 --> 01:10:09,538
Oh! Chairs have
been picked up.
1394
01:10:09,580 --> 01:10:11,248
Volunteers are ready to go.
1395
01:10:11,290 --> 01:10:12,458
I think we're all set!
1396
01:10:12,499 --> 01:10:14,084
Has anyone seen Glenda?
1397
01:10:14,126 --> 01:10:15,586
Oh, she took off last night.
1398
01:10:15,628 --> 01:10:17,254
She's disappeared!
1399
01:10:17,296 --> 01:10:19,632
But, hey, Soph, look at
all these donations!
1400
01:10:20,633 --> 01:10:22,176
Great!
1401
01:10:22,218 --> 01:10:24,678
But it doesn't matter anymore.
1402
01:10:24,720 --> 01:10:26,680
There's no point!
1403
01:10:26,722 --> 01:10:29,225
Sam's selling the mill
to someone else.
1404
01:10:29,266 --> 01:10:31,018
What? He can't do that!
1405
01:10:31,060 --> 01:10:32,937
He can do what he likes.
1406
01:10:32,978 --> 01:10:35,147
He has made that
perfectly clear.
1407
01:10:35,189 --> 01:10:37,191
This is just business.
1408
01:10:38,692 --> 01:10:42,821
Soph, regardless, your friends
put so much hard work into this,
1409
01:10:42,863 --> 01:10:44,698
and love.
1410
01:10:44,740 --> 01:10:47,743
It'll still be a great
promotion for the shop, hey?
1411
01:10:49,536 --> 01:10:52,790
Yeah. Yeah,
you're right.
1412
01:10:52,831 --> 01:10:56,043
And Samuel's gone to
so much trouble for us.
1413
01:10:56,085 --> 01:10:58,796
Maybe it isn't what you think.
1414
01:11:09,765 --> 01:11:11,642
These are amazing, Ida.
1415
01:11:11,684 --> 01:11:14,061
You... you really are an artist.
1416
01:11:14,103 --> 01:11:15,729
Actually, that's not mine.
1417
01:11:15,771 --> 01:11:16,981
That's hers.
1418
01:11:20,609 --> 01:11:22,444
I really messed up, huh?
1419
01:11:23,654 --> 01:11:26,073
I mean, Sophie's never
gonna trust me again.
1420
01:11:26,115 --> 01:11:28,200
I don't know.
1421
01:11:28,242 --> 01:11:31,370
But what I do know is you
have to start trusting this,
1422
01:11:31,412 --> 01:11:33,122
like she does.
1423
01:11:34,164 --> 01:11:35,457
Admit it!
1424
01:11:35,499 --> 01:11:38,377
You've fallen in love
with this place, Sam,
1425
01:11:38,419 --> 01:11:39,586
just like I did.
1426
01:11:39,628 --> 01:11:42,756
I can see it, even if you can't.
1427
01:11:42,798 --> 01:11:44,508
Listen to this.
1428
01:11:45,843 --> 01:11:48,053
Maybe this was
your path all along.
1429
01:11:49,096 --> 01:11:50,639
What do I do?
1430
01:11:50,681 --> 01:11:53,267
An explanation is a good start.
1431
01:12:18,083 --> 01:12:20,002
Oh, Kyle, have you seen Sophie?
1432
01:12:20,044 --> 01:12:21,253
Yep!
1433
01:12:30,262 --> 01:12:32,139
Hey, Chris!
1434
01:12:32,181 --> 01:12:33,390
Nice of you to come.
1435
01:12:33,432 --> 01:12:34,892
I wanted to wish you good luck.
1436
01:12:34,933 --> 01:12:38,479
I... I was hoping maybe
we could hang out later.
1437
01:12:38,520 --> 01:12:40,189
What's Chris doing with Sophie?
1438
01:12:40,230 --> 01:12:41,398
Thought they'd split.
1439
01:12:41,440 --> 01:12:42,858
Guess not, hey?
1440
01:12:42,900 --> 01:12:43,692
No...
1441
01:12:43,693 --> 01:12:47,446
The Homespun knitting contest
starts on the stage in one hour.
1442
01:12:47,488 --> 01:12:50,032
Come see me to sign up.
1443
01:12:52,034 --> 01:12:53,452
I want to fix this.
1444
01:12:53,494 --> 01:12:55,996
I've missed you, a lot.
1445
01:12:59,041 --> 01:13:01,919
That's really sweet, Chris.
1446
01:13:01,960 --> 01:13:04,505
We are gonna have to talk later.
1447
01:13:04,546 --> 01:13:07,257
I have a contest to run.
1448
01:13:27,194 --> 01:13:29,279
With a bit of rearranging
in the stock room,
1449
01:13:29,321 --> 01:13:31,156
this place will fit
the milling machines
1450
01:13:31,198 --> 01:13:33,033
and still have room
for the knitting club.
1451
01:13:33,075 --> 01:13:34,493
You shouldn't have those keys.
1452
01:13:34,535 --> 01:13:35,744
Perks of the trade!
1453
01:13:48,799 --> 01:13:50,968
Changed a bit, hey?
1454
01:13:51,009 --> 01:13:53,053
It's normally full.
They're all at the market.
1455
01:13:54,346 --> 01:13:56,181
All these years...
1456
01:13:56,223 --> 01:13:59,768
Haberdashery, patterns,
1457
01:13:59,810 --> 01:14:01,353
buttons...
1458
01:14:01,395 --> 01:14:02,813
Tiddlywinks.
1459
01:14:05,023 --> 01:14:07,818
You're a very
cunning woman, Glenda.
1460
01:14:07,860 --> 01:14:09,403
And persuasive.
1461
01:14:09,445 --> 01:14:11,697
I got you on that
plane, didn't I?
1462
01:14:11,738 --> 01:14:14,491
Only so I can deal with
this mill foolishness.
1463
01:14:14,533 --> 01:14:16,160
Oh, come on, Liz!
1464
01:14:16,201 --> 01:14:19,705
It's a great idea!
You should be supporting her.
1465
01:14:19,746 --> 01:14:21,498
It's a huge risk!
1466
01:14:21,540 --> 01:14:24,960
I remember a certain young woman
1467
01:14:25,002 --> 01:14:27,296
who wanted to open
her own real estate office.
1468
01:14:27,337 --> 01:14:29,298
Her parents didn't
approve of that,
1469
01:14:29,339 --> 01:14:30,424
but she did it anyway,
1470
01:14:30,466 --> 01:14:32,176
and look at her now.
1471
01:14:32,217 --> 01:14:35,220
Sophie is just as
passionate about this place
1472
01:14:35,262 --> 01:14:37,139
as you are about your work.
1473
01:14:37,181 --> 01:14:40,017
She's more like you
than you know, Liz.
1474
01:14:53,614 --> 01:14:55,782
You did not enter me in this!
1475
01:14:55,824 --> 01:14:57,409
Oh, yes, I did!
1476
01:14:57,451 --> 01:15:00,162
The knitting contest
starts in one minute!
1477
01:15:00,204 --> 01:15:02,080
Come on!
1478
01:15:02,122 --> 01:15:04,958
Just relax, enjoy yourself.
1479
01:15:08,170 --> 01:15:10,130
Hello, everyone!
1480
01:15:10,172 --> 01:15:13,467
I'm Sophie Markham, the owner
of Homespun in Kingsvale!
1481
01:15:15,677 --> 01:15:18,972
Thank you! Today's contest
is not one of skill.
1482
01:15:19,014 --> 01:15:19,681
It is one of speed.
1483
01:15:19,682 --> 01:15:24,686
Whoever can knit the longest
scarf in an hour wins.
1484
01:15:30,400 --> 01:15:32,736
OK, so, as I was saying,
1485
01:15:32,778 --> 01:15:35,030
it doesn't have to be
the most beautiful scarf
1486
01:15:35,072 --> 01:15:36,907
or the most technical.
1487
01:15:36,949 --> 01:15:39,034
You just have to...
1488
01:15:41,245 --> 01:15:42,579
Mom?
1489
01:15:43,789 --> 01:15:44,748
What?
1490
01:15:44,790 --> 01:15:46,124
Ha!
1491
01:15:50,003 --> 01:15:51,004
What...
1492
01:15:53,674 --> 01:15:55,842
Uh, sorry, um...
1493
01:15:55,884 --> 01:15:57,636
Surprise contestant!
1494
01:15:57,678 --> 01:16:02,307
Ladies and gentlemen,
all the way from LA, my mom!
1495
01:16:05,811 --> 01:16:07,896
Uh, OK.
1496
01:16:07,938 --> 01:16:10,440
This is just about
using your two needles
1497
01:16:10,482 --> 01:16:12,150
and some of this
home-milled King Yarn
1498
01:16:12,192 --> 01:16:14,861
to knit the longest scarf
you possibly can.
1499
01:16:17,489 --> 01:16:19,408
Room for one more?
1500
01:16:19,449 --> 01:16:21,451
Yep!
1501
01:16:36,466 --> 01:16:39,636
Today's prize is very special.
1502
01:16:39,678 --> 01:16:42,681
King Yarn won't be
around for much longer.
1503
01:16:42,723 --> 01:16:45,350
I milled this batch...
1504
01:16:46,393 --> 01:16:48,270
the last one ever.
1505
01:16:50,439 --> 01:16:53,692
OK, when I say go,
1506
01:16:53,734 --> 01:16:55,527
you can start knitting.
1507
01:16:55,569 --> 01:16:58,780
Three, two...
1508
01:16:58,822 --> 01:16:59,906
Mom!
1509
01:16:59,948 --> 01:17:01,700
- Not yet, Mom.
- Oh, sorry.
1510
01:17:03,118 --> 01:17:05,704
...one, go!
1511
01:17:08,582 --> 01:17:10,542
Come on, Sam!
1512
01:17:10,584 --> 01:17:12,127
Come on, Sam!
1513
01:17:12,169 --> 01:17:14,504
Come on, Liz! Let's go!
1514
01:17:24,598 --> 01:17:26,558
Whoo!
1515
01:17:32,814 --> 01:17:35,150
Come on, Liz!
You can do it!
1516
01:17:44,034 --> 01:17:46,453
I didn't know you had it in you.
1517
01:17:58,965 --> 01:18:01,677
We're into the final straight,
and the needles are flying!
1518
01:18:01,718 --> 01:18:03,178
We've got serious competition.
1519
01:18:03,220 --> 01:18:04,805
Kyle the Baker
in the home stretch.
1520
01:18:04,846 --> 01:18:06,598
Lucy-Goosey picking up the pace.
1521
01:18:06,640 --> 01:18:08,558
Christopher and
King Samuel neck and neck,
1522
01:18:08,600 --> 01:18:10,519
which is handy,
'cause it's a scarf.
1523
01:18:10,560 --> 01:18:11,937
Pride of LA is battling away.
1524
01:18:11,978 --> 01:18:14,147
Big Hands Col is charging down
the back straight.
1525
01:18:14,189 --> 01:18:15,607
But here we go!
1526
01:18:15,649 --> 01:18:17,442
It's over to the stewards now!
1527
01:18:17,484 --> 01:18:19,986
OK! Everyone, 10...
1528
01:18:20,028 --> 01:18:23,407
...9, 8, 7,
1529
01:18:23,448 --> 01:18:25,409
6, 5,
1530
01:18:25,450 --> 01:18:28,453
4, 3, 2, 1!
1531
01:18:28,495 --> 01:18:30,122
Needles down!
1532
01:18:34,209 --> 01:18:35,585
Mom, needles down!
1533
01:18:40,632 --> 01:18:42,134
Uh...
1534
01:18:43,176 --> 01:18:45,429
Ah, Lucy!
1535
01:18:45,470 --> 01:18:47,264
- That's amazing!
- Thank you!
1536
01:18:47,305 --> 01:18:48,890
Wow!
1537
01:18:50,142 --> 01:18:51,893
Ten...
1538
01:18:51,935 --> 01:18:53,353
Ah, Mom!
1539
01:18:55,105 --> 01:18:56,231
All right.
1540
01:18:57,232 --> 01:18:58,608
Wow!
1541
01:18:58,650 --> 01:18:59,735
Hmm...
1542
01:19:04,740 --> 01:19:07,492
Um, OK, everyone,
1543
01:19:07,534 --> 01:19:12,289
in first place
with an impressive 22 inches,
1544
01:19:12,330 --> 01:19:14,499
Lucy Collins!
1545
01:19:18,295 --> 01:19:20,714
Congratulations! I told you!
1546
01:19:20,756 --> 01:19:23,425
And in second place,
1547
01:19:23,467 --> 01:19:25,510
the most unlikely of knitters
1548
01:19:25,552 --> 01:19:29,014
with probably the messiest
and ugliest piece,
1549
01:19:29,055 --> 01:19:30,849
my mother, Liz Markham!
1550
01:19:34,936 --> 01:19:37,773
See? You can knit!
1551
01:19:37,814 --> 01:19:39,399
Thank you for coming.
1552
01:19:39,441 --> 01:19:41,109
It is so good to see you.
1553
01:19:41,151 --> 01:19:43,570
You too, darling.
Congratulations on all this!
1554
01:19:43,612 --> 01:19:44,946
Thank you!
1555
01:19:44,988 --> 01:19:46,823
- Oh, I'll do it!
- Oh!
1556
01:19:46,865 --> 01:19:48,575
Oh! Ow!
1557
01:19:49,868 --> 01:19:53,538
And in third place,
1558
01:19:53,580 --> 01:19:57,834
Samuel King,
King Farm's financial advisor.
1559
01:19:57,876 --> 01:19:59,795
Congratulations.
1560
01:19:59,836 --> 01:20:01,671
The last of the yarn.
1561
01:20:02,714 --> 01:20:03,882
A memento.
1562
01:20:03,924 --> 01:20:05,383
Sophie...
1563
01:20:08,470 --> 01:20:10,347
Well, thank you,
everyone, for coming!
1564
01:20:10,388 --> 01:20:12,098
Hope to see you all at Homespun.
1565
01:20:12,140 --> 01:20:14,017
No speed knitting required!
1566
01:20:20,440 --> 01:20:25,153
Well, I'm a terrible knitter,
but it was a lot of fun.
1567
01:20:25,195 --> 01:20:27,614
Well, maybe you just
need more lessons.
1568
01:20:27,656 --> 01:20:32,035
Yeah. I... I'd like
that, more lessons.
1569
01:20:32,077 --> 01:20:36,122
Oh, but that's all
it would be, Chris.
1570
01:20:36,164 --> 01:20:39,584
I'm happy to be friends,
but that's all.
1571
01:20:39,626 --> 01:20:41,920
I'm sorry.
1572
01:20:41,962 --> 01:20:43,964
Yeah, I understand.
1573
01:20:45,340 --> 01:20:47,884
I just want you
to be happy, Soph.
1574
01:20:47,926 --> 01:20:49,469
Excuse me, Sophie.
1575
01:20:49,511 --> 01:20:51,471
Can we talk?
1576
01:20:54,850 --> 01:20:56,518
You're not gonna believe this.
1577
01:20:56,560 --> 01:20:57,894
Uh...
1578
01:20:59,938 --> 01:21:00,981
Believe what?
1579
01:21:01,022 --> 01:21:02,691
It's your mom.
Come and see.
1580
01:21:02,732 --> 01:21:05,277
She is not trying to
sell my store, is she?
1581
01:21:05,318 --> 01:21:07,279
I can so see her doing that!
1582
01:21:07,320 --> 01:21:08,947
It's gorgeous!
1583
01:21:10,657 --> 01:21:13,201
Your mom had the highest bid!
1584
01:21:13,243 --> 01:21:14,786
Oh, wow!
Thanks, Mum!
1585
01:21:14,828 --> 01:21:16,288
It looks great.
1586
01:21:16,329 --> 01:21:19,416
No, you don't get it.
She bid high.
1587
01:21:20,834 --> 01:21:22,085
Mum...
1588
01:21:23,670 --> 01:21:25,422
This is way too much!
1589
01:21:25,463 --> 01:21:26,798
You didn't have to.
1590
01:21:26,840 --> 01:21:28,300
- "Mom..."
- No, you can't!
1591
01:21:28,341 --> 01:21:29,384
I can and will.
1592
01:21:29,426 --> 01:21:31,845
Think of it as an apology.
1593
01:21:31,887 --> 01:21:34,556
I see the community you've
built around this business.
1594
01:21:34,598 --> 01:21:36,224
And what kind of
mother would I be
1595
01:21:36,266 --> 01:21:38,435
if I didn't help you
keep it alive?
1596
01:21:39,936 --> 01:21:41,688
You can repay me
in knitting lessons.
1597
01:21:41,730 --> 01:21:42,772
How about that?
1598
01:21:42,814 --> 01:21:44,482
- Thank you!
- I love you.
1599
01:21:44,524 --> 01:21:45,650
Love you.
1600
01:21:49,696 --> 01:21:51,114
This is huge.
1601
01:21:51,156 --> 01:21:52,782
Now you can buy the equipment!
1602
01:21:52,824 --> 01:21:54,326
The mill is yours.
1603
01:21:54,367 --> 01:21:57,162
Except you're forgetting.
Sam already sold it.
1604
01:21:57,203 --> 01:21:58,580
Has it gone yet, though?
1605
01:21:58,622 --> 01:22:00,624
Maybe you can outbid
this other buyer now.
1606
01:22:00,665 --> 01:22:02,292
Rose, I'm not gonna beg him!
1607
01:22:02,334 --> 01:22:03,585
Oh, come on!
1608
01:22:03,627 --> 01:22:05,712
If the immovable Liz Markham
can come around,
1609
01:22:05,754 --> 01:22:07,297
so can her daughter.
1610
01:22:07,339 --> 01:22:09,007
Just give him
a chance to explain.
1611
01:22:11,843 --> 01:22:13,136
Samuel...
1612
01:22:13,178 --> 01:22:15,221
Let's go get some air.
1613
01:22:26,024 --> 01:22:28,318
I would like to make
an official offer on the mill,
1614
01:22:28,360 --> 01:22:29,819
a higher bid, if that's needed.
1615
01:22:29,861 --> 01:22:32,656
- Sophie, can I just explain?
- What's to explain?
1616
01:22:32,697 --> 01:22:34,366
It's all about the bottom line.
1617
01:22:34,407 --> 01:22:35,867
I haven't sold the mill.
1618
01:22:35,909 --> 01:22:39,371
Yes, I lined up a buyer,
not long after I got here,
1619
01:22:39,412 --> 01:22:42,540
but then I got to see how deeply
Ida feels about all of this:
1620
01:22:42,582 --> 01:22:45,752
the... the farm, everything.
1621
01:22:45,794 --> 01:22:48,046
God, she loves this place.
1622
01:22:48,088 --> 01:22:50,090
And I... I realized
she'd do anything
1623
01:22:50,131 --> 01:22:51,549
to keep it in the family.
1624
01:22:51,591 --> 01:22:53,551
Yeah.
1625
01:22:53,593 --> 01:22:57,013
And then you and I started
to get to know each other.
1626
01:22:57,055 --> 01:22:59,724
And I could see you'd done
exactly the same thing:
1627
01:22:59,766 --> 01:23:02,936
fallen in love and stayed.
1628
01:23:04,187 --> 01:23:07,023
So, I changed my mind.
1629
01:23:08,108 --> 01:23:09,651
I... I don't understand.
1630
01:23:09,693 --> 01:23:11,277
You offered that guy
a better price!
1631
01:23:11,319 --> 01:23:11,945
No, I didn't.
1632
01:23:11,987 --> 01:23:14,781
I called him and told him
the price had gone up.
1633
01:23:14,823 --> 01:23:16,741
It... it's just...
I don't know.
1634
01:23:16,783 --> 01:23:19,369
He turned up today to try
and change my mind,
1635
01:23:19,411 --> 01:23:20,704
but I already knew.
1636
01:23:20,745 --> 01:23:23,665
The equipment,
the yarn, the last mill,
1637
01:23:23,707 --> 01:23:25,542
it all belongs to you.
1638
01:23:25,583 --> 01:23:27,502
So, I said no.
1639
01:23:29,129 --> 01:23:31,589
And I stole the needles
out of your car, so, uh...
1640
01:23:31,631 --> 01:23:34,175
So, the mill,
1641
01:23:34,217 --> 01:23:36,886
it's still for sale, to me?
1642
01:23:36,928 --> 01:23:38,555
Yeah.
1643
01:23:39,681 --> 01:23:40,974
OK!
1644
01:23:41,016 --> 01:23:44,436
This is my mother's
investment in me.
1645
01:23:44,477 --> 01:23:48,106
So I am going to use it
to pay for that equipment.
1646
01:23:50,442 --> 01:23:51,651
OK...
1647
01:23:53,820 --> 01:23:55,280
Partner.
1648
01:23:55,321 --> 01:23:57,407
Partner?
1649
01:23:57,449 --> 01:23:59,576
But aren't you going
back to New York?
1650
01:23:59,617 --> 01:24:02,579
No, I'm not.
1651
01:24:02,620 --> 01:24:05,999
I've kind of fallen
in love myself.
1652
01:24:06,041 --> 01:24:08,209
With this place, you know.
1653
01:24:08,251 --> 01:24:10,962
I have to get used to
the speed-limit signs
1654
01:24:11,004 --> 01:24:13,506
and maybe help Col
deliver a lamb or two.
1655
01:24:13,548 --> 01:24:17,010
What is your father gonna say
about you not going back?
1656
01:24:17,052 --> 01:24:19,054
I'll handle my father.
1657
01:24:19,095 --> 01:24:21,514
You know, I'm gonna do
what I want to do.
1658
01:24:21,556 --> 01:24:26,102
Right now, it's making you
some fine, fine merino wool,
1659
01:24:26,144 --> 01:24:28,063
17 microns.
1660
01:24:29,439 --> 01:24:32,067
It'll be nice to be
around you still,
1661
01:24:32,108 --> 01:24:33,943
even if we're just friends.
1662
01:24:33,985 --> 01:24:36,154
Just friends?
1663
01:24:36,196 --> 01:24:39,866
Yeah, well, I, uh, I saw you
with Chris before, so...
1664
01:24:39,908 --> 01:24:42,452
Oh, no, Sam, Chris is great.
1665
01:24:42,494 --> 01:24:45,955
But we're not
getting back together.
1666
01:24:45,997 --> 01:24:48,541
No, I need to be with
someone who gets me.
1667
01:24:48,583 --> 01:24:50,794
You get me.
1668
01:24:50,835 --> 01:24:54,005
You would do anything to
help me and the business.
1669
01:24:54,047 --> 01:24:55,882
You care about what I do.
1670
01:24:55,924 --> 01:24:59,427
It's you I want to be with.
1671
01:24:59,469 --> 01:25:01,346
OK.
1672
01:25:01,387 --> 01:25:03,098
That's good.
1673
01:25:03,139 --> 01:25:04,933
Because...
1674
01:25:06,101 --> 01:25:08,853
I finally figured
out what I want too.
1675
01:25:09,854 --> 01:25:11,648
You.
1676
01:25:14,651 --> 01:25:16,528
Hey!
1677
01:25:32,919 --> 01:25:35,547
Mum, this is Sam.
1678
01:25:35,588 --> 01:25:38,800
We are going to be
business partners.
1679
01:25:38,842 --> 01:25:40,677
Looks like more than that to me!
1680
01:25:42,137 --> 01:25:43,763
I hope you can help my daughter
1681
01:25:43,805 --> 01:25:45,890
make Homespun bigger
and better, then, Sam.
1682
01:25:45,932 --> 01:25:46,933
She deserves it.
1683
01:25:46,975 --> 01:25:49,853
She certainly does.
1684
01:25:49,894 --> 01:25:51,938
Oh! And I think
you deserve this.
1685
01:25:51,980 --> 01:25:53,648
It'll look much better on you.
1686
01:26:04,284 --> 01:26:06,411
Oh, he's a Kiwi!
1687
01:26:07,453 --> 01:26:08,621
It's perfect.
1688
01:26:08,663 --> 01:26:09,205
Sophie, I think
1689
01:26:09,247 --> 01:26:12,584
you just officially
ended the sweater curse.
1690
01:26:12,625 --> 01:26:15,003
I think you might
be right, Glenda.
1691
01:26:16,087 --> 01:26:16,713
Lovely!
1692
01:26:16,754 --> 01:26:20,925
A well-made jersey is like
a well-made loaf of bread,
1693
01:26:20,967 --> 01:26:23,219
both crafted with love
1694
01:26:23,261 --> 01:26:26,848
and each perfect in
their own particular way.
1695
01:26:26,890 --> 01:26:28,474
Hmm.
1696
01:26:28,516 --> 01:26:30,351
Biscuits?
1697
01:26:30,393 --> 01:26:31,394
He speaks!
1698
01:26:35,732 --> 01:26:37,859
- That was very eloquent, Kyle.
- Yep!
1699
01:26:37,901 --> 01:26:39,611
Well done!
1700
01:26:39,652 --> 01:26:42,071
- Oh!
- Thank you!
1701
01:26:43,698 --> 01:26:45,074
- Biscuit?
- Oh, nice!
1702
01:26:45,116 --> 01:26:46,284
Yeah.
1703
01:26:55,919 --> 01:26:58,421
♪ ♪
1704
01:27:10,266 --> 01:27:12,685
♪ ♪
1705
01:27:15,897 --> 01:27:18,191
Hi! Hey, Mum!
1706
01:27:18,233 --> 01:27:19,734
- Hi, darling!
- Hey!
1707
01:27:19,776 --> 01:27:21,486
Guys, come check these out!
1708
01:27:21,527 --> 01:27:24,113
So, this is where
the mill and carders
1709
01:27:24,155 --> 01:27:26,407
and tumblers
and tubs are gonna go.
1710
01:27:26,449 --> 01:27:28,409
- Sweet as!
- Stock can come in here?
1711
01:27:31,996 --> 01:27:34,040
Hi!
1712
01:27:34,082 --> 01:27:36,793
Say hello to
Homespun's newest mascot!
1713
01:27:36,834 --> 01:27:38,336
Ba-aarbara?
1714
01:27:38,378 --> 01:27:39,671
Yeah, making her debut!
1715
01:27:39,712 --> 01:27:41,005
She's all yours.
1716
01:27:42,215 --> 01:27:43,883
I don't know what to say!
1717
01:27:43,925 --> 01:27:45,927
Don't say a thing.
1718
01:27:45,969 --> 01:27:47,971
She'll be available
for special events,
1719
01:27:48,012 --> 01:27:51,015
photo shoots,
picnics, weddings...
1720
01:27:52,934 --> 01:27:54,435
And she'll live at the farm,
1721
01:27:54,477 --> 01:27:56,562
so you'll get to
see her every day.
1722
01:27:56,604 --> 01:27:59,857
You know exactly
who I am, don't you?
1723
01:27:59,899 --> 01:28:01,567
I do.
1724
01:28:01,609 --> 01:28:03,695
And you're exactly who I want.
1725
01:28:03,736 --> 01:28:05,905
- Aw!
- Aw!
109644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.