All language subtitles for A.Love.Yarn.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,794 --> 00:00:05,338 ♪ ♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:48,631 --> 00:00:50,717 - Good morning! - Hey! How are you? 5 00:00:52,427 --> 00:00:53,803 Hi! 6 00:00:56,848 --> 00:00:58,767 Hey! 7 00:00:58,808 --> 00:01:00,602 Sorry! 8 00:01:17,410 --> 00:01:19,954 ♪ ♪ 9 00:01:36,137 --> 00:01:39,307 Morning, Soph! Early as promised. 10 00:01:39,349 --> 00:01:40,683 Stock inventory is go! 11 00:01:40,725 --> 00:01:41,976 Hey, Rose! 12 00:01:42,018 --> 00:01:43,228 Nice night? 13 00:01:43,269 --> 00:01:44,729 Did Chris come over? 14 00:01:44,771 --> 00:01:47,440 Um, no, he didn't. 15 00:01:47,482 --> 00:01:49,275 He's pretty busy right now. 16 00:01:49,317 --> 00:01:50,902 He has two commissions: 17 00:01:50,944 --> 00:01:53,196 that new vineyard and a house in Auckland. 18 00:01:53,238 --> 00:01:55,657 And his football... 19 00:01:55,698 --> 00:01:57,075 Uh-oh. 20 00:01:57,117 --> 00:01:59,160 Soph, how many times? 21 00:01:59,202 --> 00:02:01,746 Football, rugby. 22 00:02:01,788 --> 00:02:03,081 Important. 23 00:02:03,123 --> 00:02:05,750 Maybe why Chris hasn't... 24 00:02:05,792 --> 00:02:07,252 Possibly. 25 00:02:07,293 --> 00:02:08,586 Give him time! 26 00:02:08,628 --> 00:02:10,630 Two years is time! 27 00:02:11,673 --> 00:02:13,091 What's up? 28 00:02:13,133 --> 00:02:16,761 This came from King Family Farm. 29 00:02:16,803 --> 00:02:18,388 They're stopping production 30 00:02:18,429 --> 00:02:20,974 and taking a whole bunch of our sales with them, 31 00:02:21,015 --> 00:02:23,434 just as I'm looking to expand the business. 32 00:02:23,476 --> 00:02:25,687 But nobody makes yarn like Ida. 33 00:02:25,728 --> 00:02:27,105 Why would she close the mill? 34 00:02:27,147 --> 00:02:28,356 Sheep uprising? 35 00:02:28,398 --> 00:02:30,316 I'm gonna get to the bottom of this. 36 00:02:30,358 --> 00:02:32,527 Can you do the inventory while I do some digging? 37 00:02:32,569 --> 00:02:33,903 - No worries, boss. - Thank you. 38 00:02:33,945 --> 00:02:35,697 - I'll be back. - OK! 39 00:02:47,375 --> 00:02:50,086 Well, you can quit worrying, Dad. I'm here. 40 00:02:50,128 --> 00:02:52,797 Yeah, well, I would have called earlier, 41 00:02:52,839 --> 00:02:55,925 but I had to get a new SIM card for my cell, and... 42 00:02:57,135 --> 00:03:00,597 Well, yeah, yeah, I can... Sure, I can do that. 43 00:03:00,638 --> 00:03:01,931 I'll be more... 44 00:03:03,057 --> 00:03:05,101 Uh, I... I'll be more expeditious. 45 00:03:05,143 --> 00:03:09,647 I can be as expeditious as possible. Sure. 46 00:03:10,732 --> 00:03:12,692 Hey, say hi to Mo... 47 00:03:24,495 --> 00:03:25,872 Have a biscuit... 48 00:03:27,332 --> 00:03:28,833 home-made. 49 00:03:28,875 --> 00:03:30,460 Thanks, Aunt Ida. 50 00:03:30,501 --> 00:03:32,003 Just Ida'll do. 51 00:03:34,047 --> 00:03:36,049 My brother giving you a hard time? 52 00:03:36,090 --> 00:03:37,634 Well, he's worried about me 53 00:03:37,675 --> 00:03:39,761 driving on the wrong side of the road. 54 00:03:39,802 --> 00:03:41,763 And getting things done quickly, hey? 55 00:03:41,804 --> 00:03:44,307 There was an element of that, yeah. 56 00:03:44,349 --> 00:03:47,018 Well, I've got the books ready for you in the office. 57 00:03:47,060 --> 00:03:49,604 And when you want to have a look around this place, 58 00:03:49,646 --> 00:03:51,439 there's gummies on the veranda. 59 00:03:51,481 --> 00:03:54,734 - Gumboots, for your feet. - Oh. 60 00:03:54,776 --> 00:03:57,195 And you need to change out of that gear too. 61 00:03:57,237 --> 00:03:58,613 It's muddy out there. 62 00:03:58,655 --> 00:04:00,323 Any jeans? 63 00:04:00,365 --> 00:04:02,033 Yeah, I... I came prepared. 64 00:04:03,576 --> 00:04:05,161 Great coffee! 65 00:04:05,203 --> 00:04:06,704 Locally roasted. 66 00:04:06,746 --> 00:04:10,333 They tried to grow beans in the Coromandel, north-east. 67 00:04:11,501 --> 00:04:14,754 So, Ida, are... are you OK with this? 68 00:04:14,796 --> 00:04:17,465 Personally, sure. Fits in with my plans. 69 00:04:18,466 --> 00:04:19,634 But... 70 00:04:21,052 --> 00:04:23,263 But selling off entirely? 71 00:04:23,304 --> 00:04:25,306 I think that would be a shame, Sam. 72 00:04:25,348 --> 00:04:27,475 Don't let Dad hear you say that. 73 00:04:27,517 --> 00:04:29,894 I have. I told him on the phone, at length. 74 00:04:29,936 --> 00:04:31,312 At least do an audit! 75 00:04:31,354 --> 00:04:32,897 Which is why I'm here. 76 00:04:32,939 --> 00:04:35,525 But King Enterprises has outgrown it, 77 00:04:35,566 --> 00:04:38,486 and, well, Dad had pretty much forgotten 78 00:04:38,528 --> 00:04:40,863 the... the farm was still on the books. 79 00:04:40,905 --> 00:04:45,535 "There is no room for sentiment in business." Yeah. 80 00:04:46,661 --> 00:04:48,288 That's actually scarily accurate. 81 00:04:48,329 --> 00:04:49,497 Yeah. 82 00:04:49,539 --> 00:04:51,124 That's what your father thinks. 83 00:04:51,165 --> 00:04:53,543 What do you think about selling off? 84 00:04:53,584 --> 00:04:56,921 This is where the whole business started! 85 00:04:56,963 --> 00:04:58,631 History, Sam! 86 00:04:58,673 --> 00:05:00,800 Yeah, I... I can see that. 87 00:05:00,842 --> 00:05:04,345 It's just history versus future. 88 00:05:04,387 --> 00:05:08,141 Put that to my father, and no contest. 89 00:05:32,915 --> 00:05:34,334 Ah! Come on! 90 00:05:37,712 --> 00:05:39,630 You might want to sit down to do that. 91 00:05:40,882 --> 00:05:43,176 Uh, you might be right. 92 00:05:44,635 --> 00:05:46,971 Oh! Yeah. 93 00:05:47,013 --> 00:05:50,183 Here, this pair might be a better fit. 94 00:05:51,267 --> 00:05:53,561 Um, thanks. 95 00:05:53,603 --> 00:05:56,189 You know, I'm... I'm new to this. 96 00:05:56,230 --> 00:05:57,523 Really? 97 00:05:57,565 --> 00:05:59,275 Never would have known. 98 00:06:00,902 --> 00:06:02,403 Your car? 99 00:06:02,445 --> 00:06:05,490 Rental, yeah. I'm from the States. 100 00:06:05,531 --> 00:06:07,533 Like you, huh? 101 00:06:07,575 --> 00:06:10,495 What's a fellow American doing way down here? 102 00:06:10,536 --> 00:06:12,163 Escaping LA. 103 00:06:12,205 --> 00:06:17,085 Ah! Well, now, that I can understand. 104 00:06:17,126 --> 00:06:20,046 I'm not, like, a big fan of LA myself. 105 00:06:20,088 --> 00:06:22,799 East Coast, born and bred. New York. 106 00:06:22,840 --> 00:06:25,760 Ah! So, not liking LA would be mandatory, of course. 107 00:06:25,802 --> 00:06:27,428 Oh, absolutely! 108 00:06:27,470 --> 00:06:31,099 I mean, poor you. You had to grow up there, huh? 109 00:06:31,140 --> 00:06:33,518 Hey, I managed to survive the sunshine. 110 00:06:34,560 --> 00:06:37,313 So, New Zealand... 111 00:06:37,355 --> 00:06:38,856 Yeah, my mom is a Kiwi. 112 00:06:38,898 --> 00:06:40,942 She met my dad in the States and stayed. 113 00:06:40,983 --> 00:06:44,362 I'm here because of my grandma, really. 114 00:06:44,404 --> 00:06:46,447 Small inheritance. 115 00:06:46,489 --> 00:06:50,118 I came to find out about it, and 3 years later... 116 00:06:50,159 --> 00:06:52,578 Escapee from the West Coast life. 117 00:06:52,620 --> 00:06:54,122 Nice work! 118 00:06:54,163 --> 00:06:57,500 Well, turns out I'm a country girl at heart. 119 00:06:57,542 --> 00:06:59,627 You don't miss home? 120 00:06:59,669 --> 00:07:01,295 Oh, I miss Mom. 121 00:07:01,337 --> 00:07:02,380 But... 122 00:07:03,423 --> 00:07:04,841 this is home now. 123 00:07:04,882 --> 00:07:08,469 And you have me calling her "Mom" already. 124 00:07:08,511 --> 00:07:11,013 - No, I call her "Mum" now. - Oh. 125 00:07:11,055 --> 00:07:13,015 I picked up her old accent, she says. 126 00:07:14,267 --> 00:07:16,978 Hey, hi! I am Sophie. 127 00:07:17,019 --> 00:07:18,980 Nice to meet you, Sophie! I'm Samuel. 128 00:07:23,151 --> 00:07:24,318 Uh, King. 129 00:07:25,653 --> 00:07:29,073 Oh. I hope you're not the reason I'm here. 130 00:07:29,115 --> 00:07:30,908 - Are you? - Uh... 131 00:07:30,950 --> 00:07:33,661 - Sophie! - Hi! 132 00:07:33,703 --> 00:07:36,289 - What a nice surprise! - Hi! 133 00:07:37,415 --> 00:07:39,375 I see you've met my nephew. 134 00:07:39,417 --> 00:07:41,127 Sophie sells our yarn in her shop, Sam. 135 00:07:41,169 --> 00:07:41,752 Oh. 136 00:07:41,753 --> 00:07:44,213 I'm supposed to have an order for Sophie, 137 00:07:44,255 --> 00:07:45,923 but I'm sorry, love, it's still drying. 138 00:07:45,965 --> 00:07:47,967 Tomorrow, I promise. 139 00:07:48,009 --> 00:07:50,636 Uh, no, that's fine. It's just... 140 00:07:50,678 --> 00:07:53,097 I'm here because I... I got your letter, Ida. 141 00:07:53,139 --> 00:07:56,392 I have to say, I'm so disappointed! 142 00:07:56,434 --> 00:07:59,061 I just can't understand why you'd be stopping production. 143 00:07:59,103 --> 00:08:00,646 It's not just the yarn, love. 144 00:08:00,688 --> 00:08:02,315 It might be the whole shebang! 145 00:08:02,356 --> 00:08:04,066 Which is why I'm here, 146 00:08:04,108 --> 00:08:07,111 to see if King Enterprises should sell. 147 00:08:07,153 --> 00:08:08,738 Right, I see. 148 00:08:08,779 --> 00:08:10,698 So, you are the reason I'm here. 149 00:08:11,782 --> 00:08:13,159 What about you, Ida? 150 00:08:13,201 --> 00:08:15,578 Either way, I'll go. 151 00:08:15,620 --> 00:08:19,540 I've been invited to Mosgiel to teach weaving and wool dying. 152 00:08:19,582 --> 00:08:22,251 Mentoring a whole lot of young talent! 153 00:08:22,293 --> 00:08:27,131 Wow, that's great! I am so happy for you! 154 00:08:27,173 --> 00:08:30,384 Ah, but their gain is our loss. 155 00:08:31,636 --> 00:08:34,180 Ida's yarn is our best-seller. 156 00:08:34,222 --> 00:08:37,433 Local product from a great local artist. 157 00:08:37,475 --> 00:08:39,393 Thank you, Sophie. 158 00:08:39,435 --> 00:08:42,647 Thanks for letting us know so promptly, Ida. 159 00:08:42,688 --> 00:08:45,441 Expeditious. Runs in the family. 160 00:08:45,483 --> 00:08:46,817 Mmm... 161 00:08:46,859 --> 00:08:48,569 Speedy, you mean. 162 00:08:48,611 --> 00:08:52,114 The speed limit in town is 50 kilometers, Mr. King. 163 00:08:52,156 --> 00:08:54,951 Wow! That was you. 164 00:08:54,992 --> 00:08:57,370 I am... I'm so sorry. 165 00:08:57,411 --> 00:08:59,997 Unfamiliar car, wrong side of the road. 166 00:09:00,039 --> 00:09:02,750 And your speed limit signs have me so confused. 167 00:09:02,792 --> 00:09:04,210 I mean, I was... 168 00:09:04,252 --> 00:09:07,421 Being overly expeditious, yeah? 169 00:09:07,463 --> 00:09:08,714 Oh... 170 00:09:08,756 --> 00:09:11,926 Good luck with the audit, Mr. King. 171 00:09:15,096 --> 00:09:16,264 Bye! 172 00:09:18,391 --> 00:09:19,392 ♪ ♪ 173 00:09:19,433 --> 00:09:20,893 Oh! 174 00:09:20,935 --> 00:09:23,479 Hey! Take off those gummies! 175 00:09:35,950 --> 00:09:38,119 You are out of control! 176 00:09:38,160 --> 00:09:39,870 I mean, does all this yarn really need 177 00:09:39,912 --> 00:09:41,330 to be in rainbow-betical order? 178 00:09:41,372 --> 00:09:43,958 I want it to look as beautiful as possible. 179 00:09:44,000 --> 00:09:45,585 It's incredible stuff! 180 00:09:45,626 --> 00:09:48,379 And can you believe Ida makes it all herself? 181 00:09:48,421 --> 00:09:51,048 The customers are gonna be so disappointed when it's gone. 182 00:09:52,717 --> 00:09:54,468 Maybe they don't have to be. 183 00:09:54,510 --> 00:09:56,762 Disappointed, I mean. 184 00:09:56,804 --> 00:10:00,391 Maybe we don't have to lose the yarn. 185 00:10:01,601 --> 00:10:03,728 Here we go! 186 00:10:09,609 --> 00:10:11,944 Glenda, Kyle... 187 00:10:11,986 --> 00:10:14,280 Last of the yarn? What's that about? 188 00:10:18,284 --> 00:10:21,829 - Well, I think it's a shame. - It is. It's a huge shame. 189 00:10:21,871 --> 00:10:25,666 But Sophie's got a plan, I think. 190 00:10:25,708 --> 00:10:27,793 Formulating one. 191 00:10:27,835 --> 00:10:31,213 If Ida can turn out all this yarn by herself, 192 00:10:31,255 --> 00:10:33,174 maybe we can too. 193 00:10:33,215 --> 00:10:34,342 It's worth exploring. 194 00:10:34,383 --> 00:10:35,801 If I'm gonna build the business, 195 00:10:35,843 --> 00:10:37,053 it's probably more than worth it. 196 00:10:37,094 --> 00:10:38,929 Yep! 197 00:10:38,971 --> 00:10:41,849 You've made your shop the heart of this place, Sophie. 198 00:10:41,891 --> 00:10:44,685 And the bigger that heart, the better! 199 00:10:49,315 --> 00:10:51,108 Hi there! Can I help you? 200 00:10:51,150 --> 00:10:52,443 Hi! Um, I'm Lucy. 201 00:10:52,485 --> 00:10:54,612 I was wanting to join the knitting group, 202 00:10:54,654 --> 00:10:56,280 if you're still accepting people. 203 00:10:56,322 --> 00:10:58,949 Oh! There's no accepting. People just turn up! 204 00:10:58,991 --> 00:11:01,118 Come through, take a seat. 205 00:11:01,160 --> 00:11:03,746 I'm Sophie. You'll get to know everybody else. 206 00:11:03,788 --> 00:11:08,250 There's tea, coffee and pastries, courtesy of Kyle. 207 00:11:08,292 --> 00:11:09,960 Kyle is our resident baker. 208 00:11:10,002 --> 00:11:12,755 You sit here by me. I'm Glenda. 209 00:11:12,797 --> 00:11:14,590 Make yourself comfy. 210 00:11:14,632 --> 00:11:16,425 Wow! That's a lot of baking! 211 00:11:16,467 --> 00:11:18,219 Yeah. 212 00:11:18,260 --> 00:11:20,513 Kyle starts baking at 4:00 a.m. 213 00:11:20,554 --> 00:11:22,181 He starts knitting straight after. 214 00:11:22,223 --> 00:11:24,558 He's got his priorities right. 215 00:11:24,600 --> 00:11:25,726 Yeah. 216 00:11:25,768 --> 00:11:27,770 Hi, Lucy! I'm Rose. 217 00:11:27,812 --> 00:11:29,689 Eat those. Save me from myself. 218 00:11:31,357 --> 00:11:33,609 Oh, you... you're nearly done, Soph. 219 00:11:33,651 --> 00:11:36,028 I honestly didn't think you'd finish in time. 220 00:11:36,070 --> 00:11:37,571 It's for Chris, her boyfriend. 221 00:11:37,613 --> 00:11:38,948 Oh. 222 00:11:38,989 --> 00:11:40,324 It's his birthday tomorrow. 223 00:11:40,366 --> 00:11:41,659 Kyle's gonna bake him a cake. 224 00:11:41,701 --> 00:11:42,785 - Right, Kyle? - Yep! 225 00:11:42,827 --> 00:11:44,078 It's beautiful. 226 00:11:44,120 --> 00:11:46,580 Maybe I should make a sweater for my boyfriend. 227 00:11:49,625 --> 00:11:53,212 Oh, I wouldn't do that if I were you. 228 00:11:53,254 --> 00:11:56,090 Don't listen to her, Lucy. 229 00:11:56,132 --> 00:11:59,260 "The sweater curse..." It's ridiculous. 230 00:11:59,301 --> 00:12:00,803 Ridiculous? 231 00:12:00,845 --> 00:12:03,389 Young lady, there is nothing in the knitting universe 232 00:12:03,431 --> 00:12:05,474 more powerful than the sweater curse. 233 00:12:05,516 --> 00:12:08,310 Some people believe 234 00:12:08,352 --> 00:12:11,188 if you knit a sweater for your partner before you're married, 235 00:12:11,230 --> 00:12:12,898 they'll leave you. 236 00:12:12,940 --> 00:12:15,985 It happened to me! Twice. 237 00:12:16,026 --> 00:12:17,778 And I'm not the only one. 238 00:12:17,820 --> 00:12:20,531 I hadn't even finished the jumper for my boyfriend 239 00:12:20,573 --> 00:12:22,324 when he emailed to break up. 240 00:12:22,366 --> 00:12:24,034 Who emails to break up? 241 00:12:24,076 --> 00:12:26,620 Especially when you can text. 242 00:12:26,662 --> 00:12:28,122 - Oh! - Sorry. 243 00:12:28,164 --> 00:12:32,251 What about you and the sweater curse, Kyle? 244 00:12:33,502 --> 00:12:36,338 He doesn't like to talk about it. 245 00:12:36,380 --> 00:12:39,467 You knit whatever you like, Lucy. 246 00:12:39,508 --> 00:12:41,635 We can even get you started if you want. 247 00:12:41,677 --> 00:12:45,097 We do one-on-one lessons. The first two are free. 248 00:12:45,139 --> 00:12:49,560 And it is just a dumb superstition. 249 00:12:49,602 --> 00:12:51,103 I suppose we'll find out 250 00:12:51,145 --> 00:12:53,606 when Chris gets his sweater, then, won't we? 251 00:12:53,647 --> 00:12:55,900 Ooh! 252 00:12:58,861 --> 00:13:00,905 What color can I start you with? 253 00:13:00,946 --> 00:13:03,324 - I like that one. - Perfect! 254 00:13:15,377 --> 00:13:17,588 ♪ ♪ 255 00:13:29,141 --> 00:13:31,435 - Want me to take them both? - No, I'll take one. 256 00:13:31,477 --> 00:13:33,938 Is that the audit guy you were telling me about? 257 00:13:33,979 --> 00:13:35,856 Mr. Numbers, yeah. 258 00:13:35,898 --> 00:13:38,609 You also failed to mention he's Mr. Dreamy. 259 00:13:38,651 --> 00:13:40,986 He is one of the reasons we won't have Ida's yarns, 260 00:13:41,028 --> 00:13:42,863 so don't you go being too nice to the guy. 261 00:13:42,905 --> 00:13:45,199 But I always try to be nice, Soph. 262 00:13:45,241 --> 00:13:46,867 Hi! 263 00:13:46,909 --> 00:13:50,037 "Rest of the yarn tomorrow," which is today, as promised. 264 00:13:50,079 --> 00:13:53,040 Oh, thank you for delivering it, Ida. 265 00:13:53,082 --> 00:13:55,167 So, you're Samuel. 266 00:13:55,209 --> 00:13:56,669 Rose. 267 00:13:56,710 --> 00:13:58,462 Pleasure. 268 00:13:58,504 --> 00:14:00,047 Hi. 269 00:14:01,257 --> 00:14:03,592 In the stock room for now, please, Rose. 270 00:14:03,634 --> 00:14:05,594 Rose? 271 00:14:08,597 --> 00:14:09,807 May I? 272 00:14:09,849 --> 00:14:11,350 Yeah, sure. Come in. 273 00:14:15,062 --> 00:14:18,774 Huh! It's nice in here. 274 00:14:18,816 --> 00:14:21,986 To be honest, I've never been inside a knitting store before. 275 00:14:22,027 --> 00:14:26,532 Really? What, you buy your silk/cashmere online then, huh? 276 00:14:26,574 --> 00:14:29,451 Department store. Different vibe. 277 00:14:29,493 --> 00:14:32,246 This place has a nice one. 278 00:14:32,288 --> 00:14:34,748 I hope making it bigger is the right move, then. 279 00:14:34,790 --> 00:14:37,418 I have a proposition. 280 00:14:37,459 --> 00:14:39,753 If the milling equipment is not going with you, Ida, 281 00:14:39,795 --> 00:14:40,796 I'd like to buy it. 282 00:14:40,838 --> 00:14:41,881 Oh, I'm not taking it. 283 00:14:41,922 --> 00:14:43,215 I'll be all set up there. 284 00:14:43,257 --> 00:14:45,134 But, I mean, the equipment, it's... 285 00:14:45,175 --> 00:14:48,804 Part of the assets, which has to get sold at market price. 286 00:14:48,846 --> 00:14:51,181 Might just be a tad over your budget. 287 00:14:51,223 --> 00:14:52,808 And how do you know that? 288 00:14:52,850 --> 00:14:54,685 Well, sorry, I don't mean to be rude. 289 00:14:54,727 --> 00:14:55,436 It's just... 290 00:14:55,477 --> 00:14:58,647 It's really expensive machinery and tough to operate too. 291 00:14:58,689 --> 00:15:00,566 I imagine it is. 292 00:15:01,859 --> 00:15:03,110 Ida, when do you leave? 293 00:15:03,152 --> 00:15:04,737 Two weeks. 294 00:15:04,778 --> 00:15:08,198 The boys can bring the city bloke up to speed on the farm, 295 00:15:08,240 --> 00:15:11,535 but I need to show him the area first, the local economy. 296 00:15:11,577 --> 00:15:13,412 How about a quid pro quo? 297 00:15:13,454 --> 00:15:15,998 Ida, you teach me how to make and dye the yarns, 298 00:15:16,040 --> 00:15:19,376 and I show Sam how things work around Kingsvale. 299 00:15:19,418 --> 00:15:21,170 Well, I think it's a great idea. 300 00:15:21,211 --> 00:15:23,589 Sophie really knows the area and all the locals. 301 00:15:23,631 --> 00:15:25,341 She'd be a great tour guide! 302 00:15:25,382 --> 00:15:27,635 And if you can tell me what the budget is, 303 00:15:27,676 --> 00:15:29,970 it'll give me two weeks to make sure I can manage it. 304 00:15:30,012 --> 00:15:31,347 Sound like a deal? 305 00:15:31,388 --> 00:15:33,641 Well, I'm supposed to have this all wrapped up 306 00:15:33,682 --> 00:15:35,601 inside a week, but... 307 00:15:36,810 --> 00:15:38,896 I guess I can buy you a little time. 308 00:15:40,439 --> 00:15:41,732 - Deal. - Deal. 309 00:15:45,110 --> 00:15:46,278 Soph, hey! 310 00:15:46,320 --> 00:15:49,657 Happy birthday! I come bearing gifts. 311 00:15:49,698 --> 00:15:53,160 A late-harvest Riesling from Mike Barnes' Cellar Door. 312 00:15:53,202 --> 00:15:54,411 He says happy birthday. 313 00:15:54,453 --> 00:15:56,038 Oh, that's nice! 314 00:15:56,080 --> 00:15:59,291 It should go nicely with Kyle's contribution. 315 00:15:59,333 --> 00:16:02,211 I was thinking we could have a night in. 316 00:16:02,252 --> 00:16:05,923 Some wine, some cake... 317 00:16:05,965 --> 00:16:08,467 I was actually thinking we'd go down to the pub 318 00:16:08,509 --> 00:16:11,470 and have a beer with the boys from the team. 319 00:16:11,512 --> 00:16:13,889 From the foot... The... 320 00:16:13,931 --> 00:16:16,517 From the rugby team. 321 00:16:17,601 --> 00:16:19,603 Uh, sure! We can do that. 322 00:16:21,939 --> 00:16:24,233 It's your birthday. 323 00:16:24,274 --> 00:16:26,902 And, hey, it is one way of making sure 324 00:16:26,944 --> 00:16:28,487 all the cake gets eaten. 325 00:16:28,529 --> 00:16:30,698 But first, presents. 326 00:16:30,739 --> 00:16:31,949 Guess what? 327 00:16:31,991 --> 00:16:33,575 A new pair of rugby boots? 328 00:16:34,868 --> 00:16:37,037 Huh. 329 00:16:38,080 --> 00:16:39,373 Ta-da! 330 00:16:39,415 --> 00:16:41,000 Oh, wow! 331 00:16:41,041 --> 00:16:43,252 That's... that's a nice pullover, Soph. 332 00:16:43,293 --> 00:16:44,586 Real nice. 333 00:16:44,628 --> 00:16:46,672 - It's not a "pullover." - Oh. 334 00:16:46,714 --> 00:16:48,882 And... and it's not "nice." 335 00:16:48,924 --> 00:16:51,844 This is a beautifully handcrafted 336 00:16:51,885 --> 00:16:54,555 cable-knit polo-neck sweater! 337 00:16:54,596 --> 00:16:55,681 Mmm... 338 00:16:56,724 --> 00:16:58,517 Put it on! 339 00:17:07,276 --> 00:17:08,235 Careful! 340 00:17:08,277 --> 00:17:09,570 Sorry. 341 00:17:15,284 --> 00:17:16,410 It's... 342 00:17:16,452 --> 00:17:18,370 It's a bit tight. 343 00:17:18,412 --> 00:17:20,497 Oh, I'm sure I had the right measurements. 344 00:17:20,539 --> 00:17:21,999 And quite itchy around the neck. 345 00:17:22,041 --> 00:17:23,584 - Itchy? - Yeah. 346 00:17:23,625 --> 00:17:25,753 That is the finest merino wool. 347 00:17:25,794 --> 00:17:27,713 Do you know how many microns the fibers are? 348 00:17:27,755 --> 00:17:29,798 No. And to be honest, I don't... I can't... 349 00:17:29,840 --> 00:17:31,008 I won't wear this. Sorry. 350 00:17:31,050 --> 00:17:32,801 - Don't pull at it. - Sorry. 351 00:17:32,843 --> 00:17:36,805 Sophie, Sophie, I can't wear this down at the pub, OK? 352 00:17:36,847 --> 00:17:39,016 I'm sorry. 353 00:17:39,058 --> 00:17:41,560 This isn't about the sweater. 354 00:17:47,316 --> 00:17:49,985 I think we should sit and talk, 355 00:17:50,027 --> 00:17:51,612 about us. 356 00:17:52,738 --> 00:17:54,490 The sweater curse... 357 00:17:54,531 --> 00:17:55,532 What? 358 00:17:55,574 --> 00:17:57,534 N-nothing. 359 00:17:57,576 --> 00:18:01,622 Um, look, I know that I've been busy with the business 360 00:18:01,663 --> 00:18:05,501 and not as here as I could have been... 361 00:18:05,542 --> 00:18:08,128 No, Soph, look, you're great. You're amazing, OK? 362 00:18:08,170 --> 00:18:10,589 This isn't about you. This is about us. 363 00:18:10,631 --> 00:18:13,008 I think we're right in so many ways. 364 00:18:13,050 --> 00:18:14,885 It's just that... 365 00:18:14,927 --> 00:18:17,137 I mean, you're so focused on all this. 366 00:18:17,179 --> 00:18:19,306 It's what I do, Chris. 367 00:18:19,348 --> 00:18:20,516 It's all you do, Soph. 368 00:18:20,557 --> 00:18:22,434 I mean, you must be the only person I know 369 00:18:22,476 --> 00:18:24,394 that can't get ethusiastic about rugby or... 370 00:18:24,436 --> 00:18:26,480 Chris, I'm American. 371 00:18:26,522 --> 00:18:28,732 I can't get enthusiastic about the rugby. 372 00:18:28,774 --> 00:18:31,276 Yeah, well, I can't get enthusiastic 373 00:18:31,318 --> 00:18:34,154 about knitting or wool. 374 00:18:48,043 --> 00:18:50,629 17.7 microns. 375 00:18:50,671 --> 00:18:54,550 The fibers, twice as thick as human hair. 376 00:19:14,111 --> 00:19:15,320 Let me guess: 377 00:19:15,362 --> 00:19:17,322 The sweater destroyed your relationship 378 00:19:17,364 --> 00:19:18,657 and left you sad and single? 379 00:19:18,699 --> 00:19:21,410 More puzzled than sad. 380 00:19:21,451 --> 00:19:24,788 But single? Definitely. 381 00:19:24,830 --> 00:19:26,415 What? Wait, I was joking. 382 00:19:26,456 --> 00:19:28,500 You didn't really break up? 383 00:19:28,542 --> 00:19:32,129 As Kyle would say, yep! 384 00:19:32,171 --> 00:19:34,047 We actually broke up. 385 00:19:34,089 --> 00:19:36,508 Oh! I should have stopped you knitting that thing. 386 00:19:36,550 --> 00:19:38,093 No! 387 00:19:38,135 --> 00:19:41,096 If a man can get spooked by a bit of cable knit, 388 00:19:41,138 --> 00:19:42,848 he is not the man for me. 389 00:19:42,890 --> 00:19:44,349 Did he tell you it wasn't you 390 00:19:44,391 --> 00:19:46,018 and that you're really, really great? 391 00:19:46,059 --> 00:19:47,895 Basically. 392 00:19:47,936 --> 00:19:50,272 Yeah. They always say that. 393 00:19:55,152 --> 00:19:57,487 I guess I can always sell it at the store. 394 00:19:57,529 --> 00:20:00,365 Good idea! One of the last King Family Farm creations. 395 00:20:02,409 --> 00:20:03,452 Oh, sorry. 396 00:20:03,493 --> 00:20:05,037 Today was not your day, huh? 397 00:20:05,078 --> 00:20:06,496 Ay-ay-ay! 398 00:20:07,623 --> 00:20:09,499 Don't answer it. 399 00:20:09,541 --> 00:20:11,793 It'll be Chris. Changed his mind. 400 00:20:11,835 --> 00:20:13,253 They always do that as well. 401 00:20:13,295 --> 00:20:14,755 Uh... 402 00:20:14,796 --> 00:20:16,673 No, I'll get it. 403 00:20:22,095 --> 00:20:23,972 No thanks. I already ate. 404 00:20:24,014 --> 00:20:25,390 Uh... 405 00:20:25,432 --> 00:20:26,642 Hi. 406 00:20:26,683 --> 00:20:28,518 We were just... 407 00:20:28,560 --> 00:20:31,063 Yeah, well, Ida found this box that we missed, 408 00:20:31,104 --> 00:20:32,773 and I said I'd drop it by, so... 409 00:20:32,814 --> 00:20:34,775 Oh. Thank you! 410 00:20:34,816 --> 00:20:36,360 Come in. OK. 411 00:20:39,363 --> 00:20:40,364 Um... 412 00:20:44,701 --> 00:20:47,496 Uh, nice sweater! 413 00:20:47,537 --> 00:20:48,956 Sophie made it. 414 00:20:48,997 --> 00:20:50,540 But it's cursed. 415 00:20:51,667 --> 00:20:53,168 Oh. 416 00:20:53,210 --> 00:20:56,004 Well, I better... 417 00:21:01,051 --> 00:21:02,344 Oh, hey, thank you! 418 00:21:02,386 --> 00:21:03,762 Thank you! 419 00:21:05,681 --> 00:21:07,557 I bet he kept that yarn back on purpose. 420 00:21:07,599 --> 00:21:09,268 Yeah, sure. 421 00:21:10,560 --> 00:21:12,896 At least it wasn't Chris. 422 00:21:12,938 --> 00:21:14,231 Ah! 423 00:21:14,273 --> 00:21:17,067 OK, enough wallowing for one day. 424 00:21:17,109 --> 00:21:18,235 ♪ ♪ 425 00:21:18,277 --> 00:21:20,028 Oh, no, no, no. Rose... 426 00:21:20,070 --> 00:21:21,446 Come on! Come on! 427 00:21:21,488 --> 00:21:24,032 Cake and ice cream are doing it for me. 428 00:21:24,074 --> 00:21:25,242 No! 429 00:21:25,284 --> 00:21:26,243 Come here! 430 00:22:05,574 --> 00:22:07,701 What you doing out here, hey? 431 00:22:07,743 --> 00:22:09,036 Ay-ay-ay! 432 00:22:12,497 --> 00:22:14,124 There you go! 433 00:22:38,857 --> 00:22:41,818 No, Mom, I don't miss the city. 434 00:22:41,860 --> 00:22:43,612 But if Chris broke up with you... 435 00:22:43,653 --> 00:22:47,657 It was mutual, Mom, I think. 436 00:22:47,699 --> 00:22:50,911 A-a-anyway, that's no reason to just pack up and leave, 437 00:22:50,952 --> 00:22:54,289 not after nearly 3 years of work. 438 00:22:54,331 --> 00:22:57,417 Pity. An architect would be great to have in the family. 439 00:22:57,459 --> 00:22:59,336 I closed on a gem of an apartment yesterday 440 00:22:59,378 --> 00:23:01,129 that would have been perfect for you. 441 00:23:01,171 --> 00:23:04,174 All you need to do is sell that shop and come home, 442 00:23:04,216 --> 00:23:06,718 with the cash to buy something. 443 00:23:06,760 --> 00:23:09,846 This is home now. LA is... 444 00:23:09,888 --> 00:23:12,432 The place where you got a degree in journalism, darling, 445 00:23:12,474 --> 00:23:13,100 just by the way. 446 00:23:13,101 --> 00:23:15,477 You should be back here using it, 447 00:23:15,519 --> 00:23:17,354 doing great things. 448 00:23:17,396 --> 00:23:19,898 I think knitting is a great thing. 449 00:23:19,940 --> 00:23:23,026 Lots of people do, including Glenda, 450 00:23:23,068 --> 00:23:25,153 who was asking about you again last week, 451 00:23:25,195 --> 00:23:27,197 just by the way. 452 00:23:27,239 --> 00:23:29,032 She was a heck of a realtor, Glenda. 453 00:23:29,074 --> 00:23:30,367 Shame she gave it up. 454 00:23:30,409 --> 00:23:32,494 Uh, she didn't give it up, Mom. 455 00:23:32,536 --> 00:23:34,496 She retired. 456 00:23:34,538 --> 00:23:36,248 She still misses you. 457 00:23:36,289 --> 00:23:37,874 You should give her a call. 458 00:23:37,916 --> 00:23:38,708 Perhaps I will. 459 00:23:38,709 --> 00:23:42,003 In the meantime, I have a business to run, viewings. 460 00:23:42,045 --> 00:23:44,756 Just think about what I've said, darling, OK? 461 00:23:44,798 --> 00:23:46,007 Bye, Mum. 462 00:23:46,049 --> 00:23:47,509 Mom. 463 00:23:49,010 --> 00:23:50,679 Mom... 464 00:24:02,190 --> 00:24:05,235 - Hey... - Wow! 465 00:24:05,277 --> 00:24:08,363 Oh, uh, I was talking to my mum. 466 00:24:08,405 --> 00:24:10,073 You sleep with sheep. 467 00:24:10,115 --> 00:24:13,660 Yeah, it saves counting them. 468 00:24:15,412 --> 00:24:17,873 Well, reporting for duty. 469 00:24:17,914 --> 00:24:20,041 You're up early. 470 00:24:20,083 --> 00:24:22,669 Well, you have an enthusiastic student. 471 00:24:22,711 --> 00:24:24,045 OK... 472 00:24:24,087 --> 00:24:25,839 Good. 473 00:24:25,881 --> 00:24:27,716 I will be ready in 10. 474 00:24:27,757 --> 00:24:29,509 Hard to believe, I know, but... 475 00:24:29,551 --> 00:24:30,927 No, it's fine. 476 00:24:30,969 --> 00:24:32,179 I'll be waiting out front. 477 00:24:32,220 --> 00:24:33,472 B-b-bye! 478 00:24:40,353 --> 00:24:41,605 - Doing OK there? - Yeah. 479 00:24:41,646 --> 00:24:42,606 And then I go around... 480 00:24:42,647 --> 00:24:43,899 - That's the one. - OK. 481 00:24:43,940 --> 00:24:46,818 Then out, through and in. 482 00:24:46,860 --> 00:24:49,821 Yeah, that's the one. Nice! 483 00:24:49,863 --> 00:24:51,448 Hey, Soph! I'm having my lesson. 484 00:24:51,490 --> 00:24:53,325 Oh, great! Let's take a look. 485 00:24:53,366 --> 00:24:55,494 It'll have to be quick, though. Samuel's waiting. 486 00:24:55,535 --> 00:24:58,163 So I'm thinking something structurally simple, 487 00:24:58,205 --> 00:25:00,207 but with some variations in the stitch. 488 00:25:00,248 --> 00:25:02,000 Yes! Good choice for starters. 489 00:25:02,042 --> 00:25:04,294 That's a really nice scarf, Lucy. 490 00:25:04,336 --> 00:25:06,963 Just I'm so nervous about making a mistake. 491 00:25:07,005 --> 00:25:09,007 I'm a bit of a perfectionist. 492 00:25:09,049 --> 00:25:11,551 You know, I don't worry too much about mistakes. 493 00:25:11,593 --> 00:25:13,845 I call them "design elements." 494 00:25:13,887 --> 00:25:15,388 Every piece is unique. 495 00:25:15,430 --> 00:25:16,973 We see mistakes, 496 00:25:17,015 --> 00:25:19,768 but most people, they just see a lovely piece of work. 497 00:25:19,809 --> 00:25:22,145 I volunteer at the Makers' Fair every year, 498 00:25:22,187 --> 00:25:23,939 but I never see you there! 499 00:25:23,980 --> 00:25:27,359 You're so talented. It'd be a great place to sell your work. 500 00:25:27,400 --> 00:25:30,028 I can organize a spot for you if you like! 501 00:25:30,070 --> 00:25:32,697 - Really? - Yeah, really! 502 00:25:32,739 --> 00:25:34,908 Oh, that would be amazing! 503 00:25:34,950 --> 00:25:36,952 Do that! Thank you! 504 00:25:36,993 --> 00:25:38,870 Ah, make it 5 free lessons. 505 00:25:38,912 --> 00:25:39,913 Yeah? 506 00:25:39,955 --> 00:25:40,997 Uh, I have to go. 507 00:25:41,039 --> 00:25:42,499 I have some other teaching to do. 508 00:25:42,541 --> 00:25:43,833 You're fine with this, Rose? 509 00:25:43,875 --> 00:25:46,461 I am the ninja of knitting. Go. 510 00:25:49,506 --> 00:25:52,801 Don't sell any more of that King Yarn for the moment. 511 00:25:52,842 --> 00:25:54,719 Where to, teach? 512 00:25:54,761 --> 00:25:56,972 A good place to rip out an undercarriage, 513 00:25:57,013 --> 00:25:58,473 if we go in that thing. 514 00:26:33,717 --> 00:26:37,721 He's probably been digging for some tuatua. 515 00:26:38,888 --> 00:26:40,140 Shellfish. 516 00:26:40,181 --> 00:26:41,558 See, the local Iwi, the tribe, 517 00:26:41,600 --> 00:26:43,685 they have fishing rights. 518 00:26:43,727 --> 00:26:46,104 There are quotas for what can be taken from the sea. 519 00:26:46,146 --> 00:26:49,566 It's all about management, self-sustainment. 520 00:26:51,276 --> 00:26:52,736 Morning! 521 00:26:52,777 --> 00:26:54,946 - Don't catch a cold, hey? - OK. 522 00:26:58,074 --> 00:27:00,160 Didn't Ida tell you how Kingsvale got its name? 523 00:27:00,201 --> 00:27:01,995 No. 524 00:27:02,037 --> 00:27:06,583 See, all this belonged to your family once, for generations. 525 00:27:06,625 --> 00:27:09,919 It's gradually been broken down into smaller parcels and sold, 526 00:27:09,961 --> 00:27:13,340 but in many ways, it's... it's still one. 527 00:27:13,381 --> 00:27:15,050 How? 528 00:27:16,092 --> 00:27:17,469 The sheep. 529 00:27:17,510 --> 00:27:20,138 They're just the top layer. 530 00:27:20,180 --> 00:27:22,766 Did you know there are 4 vineyards in this area? 531 00:27:22,807 --> 00:27:25,185 You'd think they'd be rivals, right? 532 00:27:25,226 --> 00:27:27,395 But someone has a problem, they all pitch in. 533 00:27:27,437 --> 00:27:29,481 See, no one's gonna drive all the way down here 534 00:27:29,522 --> 00:27:31,191 just to visit one vineyard. 535 00:27:31,232 --> 00:27:33,985 They want to visit a few, go shopping. 536 00:27:34,027 --> 00:27:35,278 The vintners need each other. 537 00:27:35,320 --> 00:27:38,448 And the rest? You? 538 00:27:38,490 --> 00:27:40,617 Well, my yarn might attract someone 539 00:27:40,659 --> 00:27:42,285 who wants to buy an antique 540 00:27:42,327 --> 00:27:44,245 or some artisan loaves of bread. 541 00:27:44,287 --> 00:27:46,206 And it could work the other way around. 542 00:27:46,247 --> 00:27:48,541 Kyle's bread could lead to a sale of my yarn. 543 00:27:48,583 --> 00:27:51,044 It's a micro-economy, self-sustaining. 544 00:27:51,086 --> 00:27:55,423 So, by definition, not profitable. 545 00:27:55,465 --> 00:27:59,761 Well, that depends on what you consider profit to be. 546 00:27:59,803 --> 00:28:02,722 Money, happiness, 547 00:28:02,764 --> 00:28:05,058 a great life... 548 00:28:05,100 --> 00:28:06,559 OK. 549 00:28:06,601 --> 00:28:08,937 Seen enough? 550 00:28:10,980 --> 00:28:12,524 Posterity. 551 00:28:12,565 --> 00:28:14,651 You enjoy taking photographs, huh? 552 00:28:14,693 --> 00:28:16,945 Well, when I have time. 553 00:28:16,986 --> 00:28:19,698 Well, we should all make time for the things we enjoy. 554 00:28:20,740 --> 00:28:22,200 Oh. 555 00:28:22,242 --> 00:28:23,702 Come on! 556 00:28:23,743 --> 00:28:25,328 OK. 557 00:28:28,623 --> 00:28:30,583 Hey! 558 00:28:30,625 --> 00:28:32,001 I have a plan: 559 00:28:32,043 --> 00:28:33,628 a booth at the fair. 560 00:28:33,670 --> 00:28:34,838 Fair? 561 00:28:34,879 --> 00:28:36,715 It is a big deal. 562 00:28:36,756 --> 00:28:38,341 Artisans and craftspeople 563 00:28:38,383 --> 00:28:40,427 from all over the region come together. 564 00:28:40,468 --> 00:28:43,388 There's wine, produce, woodworking, 565 00:28:43,430 --> 00:28:45,682 crafts, clothes, everything! 566 00:28:45,724 --> 00:28:48,393 I am gonna raffle off the King Yarn, 567 00:28:48,435 --> 00:28:51,146 sell as many knitted items as I can. 568 00:28:51,187 --> 00:28:53,231 I will raise the money for that mill equipment. 569 00:28:53,273 --> 00:28:55,984 That is a lot of selling. 570 00:28:56,025 --> 00:28:58,403 I have some savings too. 571 00:28:58,445 --> 00:29:00,780 I'm not as short as you might think. 572 00:29:00,822 --> 00:29:03,700 And, like I said, there's a lot of support here. 573 00:29:03,742 --> 00:29:06,202 Everyone will be happy to help. You'll see. 574 00:29:12,792 --> 00:29:15,545 ♪ ♪ 575 00:29:40,153 --> 00:29:41,571 Is everything all right? 576 00:29:41,613 --> 00:29:43,782 Whoa, whoa! Uh, not really. 577 00:29:43,823 --> 00:29:45,366 I mean, you wanna hold her? 578 00:29:45,408 --> 00:29:46,868 Absolutely! 579 00:29:46,910 --> 00:29:48,578 - OK. - Hey! 580 00:29:49,996 --> 00:29:51,706 Him. 581 00:29:51,748 --> 00:29:54,250 Oh! He is a strong little guy! 582 00:29:54,292 --> 00:29:55,710 Yeah, he... he's starving. 583 00:29:55,752 --> 00:29:58,379 I heard him bleating in there, and thought, you know... 584 00:29:58,421 --> 00:30:00,507 I'm trying to tell him, he's being bottle fed. 585 00:30:00,548 --> 00:30:03,092 Well, if he's being fed, then why is he wailing? 586 00:30:03,134 --> 00:30:04,844 Uh, because they're like babies. 587 00:30:04,886 --> 00:30:06,471 The kids late for the feed again? 588 00:30:06,513 --> 00:30:08,515 - Yeah. - What kids? 589 00:30:09,933 --> 00:30:11,351 Come on. 590 00:30:14,020 --> 00:30:15,313 OK. 591 00:30:18,650 --> 00:30:21,152 The local school has a roster going 592 00:30:21,194 --> 00:30:23,363 for orphan lambs, bottle feeding. 593 00:30:23,404 --> 00:30:24,864 It's a class project. 594 00:30:24,906 --> 00:30:26,491 They have four going. 595 00:30:26,533 --> 00:30:28,493 Uh, OK. 596 00:30:28,535 --> 00:30:30,328 I should probably go tend to the books. 597 00:30:30,370 --> 00:30:32,330 Oh, no, no! I have my lesson with Ida. 598 00:30:32,372 --> 00:30:34,332 You can take over here. 599 00:30:34,374 --> 00:30:36,709 Um... Oh. 600 00:30:38,878 --> 00:30:41,589 See? Silence of the lamb. 601 00:30:53,685 --> 00:30:55,645 Just a bit softer. 602 00:30:55,687 --> 00:30:58,940 You need to wash it, but you don't want to felt it together. 603 00:30:58,982 --> 00:31:00,400 OK... 604 00:31:00,441 --> 00:31:03,361 I am getting a whole new appreciation 605 00:31:03,403 --> 00:31:04,904 for your yarn now, Ida. 606 00:31:04,946 --> 00:31:07,240 Well, it's nice to spend time 607 00:31:07,282 --> 00:31:09,826 with someone who takes an interest. 608 00:31:09,868 --> 00:31:12,287 It's a pity Sam doesn't. 609 00:31:12,328 --> 00:31:16,124 It's hard to see things when your attention is channeled. 610 00:31:16,165 --> 00:31:19,377 Sam's never been allowed to chart his own course. 611 00:31:19,419 --> 00:31:20,545 It's always been assumed 612 00:31:20,587 --> 00:31:22,255 that he'd take over from my brother 613 00:31:22,297 --> 00:31:23,923 and run the textile business. 614 00:31:23,965 --> 00:31:26,342 Well, that's where his head seems to be. 615 00:31:26,384 --> 00:31:29,262 Maybe his head needs to be turned. 616 00:31:29,304 --> 00:31:31,764 Well, it... it's a big place. 617 00:31:31,806 --> 00:31:34,309 And I'm gonna need more time. 618 00:31:34,350 --> 00:31:37,103 Uh, I'll be out of range a lot of that time, 619 00:31:37,145 --> 00:31:39,147 so if you want the job done properly, Dad, 620 00:31:39,188 --> 00:31:40,982 you'll have to leave me alone to do it. 621 00:31:41,024 --> 00:31:42,859 I'll be in touch when I have some results. 622 00:31:42,901 --> 00:31:44,277 Sick him, tiger! 623 00:31:44,319 --> 00:31:45,570 Results? 624 00:31:45,612 --> 00:31:48,197 Projections for the next two years, 625 00:31:48,239 --> 00:31:50,909 which brings me to this, Ida. 626 00:31:50,950 --> 00:31:54,245 These wool grades, the finest are the best, right? 627 00:31:54,287 --> 00:31:56,915 - Right. - Most profitable. 628 00:31:56,956 --> 00:31:59,250 But we don't put any up for export. 629 00:31:59,292 --> 00:32:01,044 I mean, that's crazy. 630 00:32:01,085 --> 00:32:02,962 Where do they, uh... 631 00:32:05,548 --> 00:32:06,633 Oh... 632 00:32:06,674 --> 00:32:08,551 Sophie, can I have a minute? 633 00:32:08,593 --> 00:32:10,053 Sure. I'll let you two... 634 00:32:10,094 --> 00:32:12,138 With you. A minute with you. 635 00:32:12,180 --> 00:32:13,806 Uh... 636 00:32:19,354 --> 00:32:21,564 Looks like you did a good job. 637 00:32:21,606 --> 00:32:24,067 Well, I'm taking my schooling seriously. 638 00:32:25,234 --> 00:32:28,821 Lamb feeding, self-sustainment, gummies, 639 00:32:28,863 --> 00:32:30,782 export... 640 00:32:33,743 --> 00:32:36,329 You're wasting your time, Sophie. 641 00:32:36,371 --> 00:32:37,372 You're a business woman. 642 00:32:37,413 --> 00:32:38,706 Part of running a business 643 00:32:38,748 --> 00:32:40,583 is letting go of things that aren't working. 644 00:32:40,625 --> 00:32:42,210 Letting go of dreams? 645 00:32:42,251 --> 00:32:44,754 Sometimes, if we have to, yeah. 646 00:32:44,796 --> 00:32:46,881 But crafting the yarn here 647 00:32:46,923 --> 00:32:49,759 is such a huge part of what makes all this so special, Sam. 648 00:32:49,801 --> 00:32:51,302 Your aunt knows that. 649 00:32:51,344 --> 00:32:53,888 Sheep products make up over 4% of your GDP. 650 00:32:53,930 --> 00:32:55,390 Wow! 651 00:32:55,431 --> 00:32:56,975 Yes, wow! 652 00:32:57,016 --> 00:32:59,060 That's a major export. 653 00:32:59,102 --> 00:33:01,479 If this farm doesn't tap into that market, 654 00:33:01,521 --> 00:33:03,189 it'll have to be sold. 655 00:33:03,231 --> 00:33:05,650 Well, isn't that what you want? 656 00:33:05,692 --> 00:33:07,402 It's not a question of what I want. 657 00:33:07,443 --> 00:33:08,987 It's what the books say. 658 00:33:09,028 --> 00:33:12,031 And the books are telling me that if we export the best wool, 659 00:33:12,073 --> 00:33:15,243 then, well, we can make a small profit. 660 00:33:15,284 --> 00:33:19,414 But if we sell it at local domestic prices... 661 00:33:19,455 --> 00:33:21,332 A loss. 662 00:33:21,374 --> 00:33:24,627 So, even if I sell you the equipment, 663 00:33:24,669 --> 00:33:29,215 which, believe me, my father's gonna want market value... 664 00:33:29,257 --> 00:33:32,552 I won't have the raw materials to make the yarn. 665 00:33:33,720 --> 00:33:35,054 I see. 666 00:33:42,186 --> 00:33:43,938 I love that smell. 667 00:33:45,732 --> 00:33:47,358 Lanolin. 668 00:33:51,404 --> 00:33:54,282 Oh. OK. 669 00:33:59,620 --> 00:34:01,831 OK, there. 670 00:34:06,127 --> 00:34:08,212 Hey, um, I'm sorry. 671 00:34:10,882 --> 00:34:12,550 Do you like it here? 672 00:34:12,592 --> 00:34:13,801 Um... 673 00:34:14,927 --> 00:34:17,430 Yeah, it's... it's beautiful. 674 00:34:17,472 --> 00:34:18,931 It is. 675 00:34:21,059 --> 00:34:23,853 Do you know, at one point, 676 00:34:23,895 --> 00:34:27,106 I tried to convince myself that I wanted to be a journalist, 677 00:34:27,148 --> 00:34:29,525 but I always dreamed of making a living 678 00:34:29,567 --> 00:34:31,277 doing something that I love. 679 00:34:31,319 --> 00:34:35,823 And, yeah, it's weird, maybe, but... 680 00:34:37,158 --> 00:34:39,327 I love knitting. 681 00:34:39,368 --> 00:34:42,955 Well, weird's not always such a bad thing. 682 00:34:42,997 --> 00:34:44,624 So... 683 00:34:46,042 --> 00:34:47,668 What was your dream? 684 00:34:49,212 --> 00:34:52,632 Uh, photography, maybe? 685 00:34:52,673 --> 00:34:54,300 But what? 686 00:34:54,342 --> 00:34:58,054 It got replaced by "make it big in the city"? 687 00:34:58,096 --> 00:35:01,974 Well, yeah, that's what I've always been told, yeah. 688 00:35:02,016 --> 00:35:05,394 No! No one tells us what to dream. 689 00:35:05,436 --> 00:35:07,563 We choose our own dreams. 690 00:35:07,605 --> 00:35:11,484 Or they sneak up on us from behind and grab ahold. 691 00:35:11,526 --> 00:35:15,321 Maybe I always was a small-town girl, 692 00:35:15,363 --> 00:35:19,117 and I just didn't know it yet. 693 00:35:20,159 --> 00:35:21,702 Maybe. 694 00:35:31,212 --> 00:35:32,755 Wool. 695 00:35:35,299 --> 00:35:36,509 Thank you. 696 00:35:37,802 --> 00:35:40,471 I can't afford to be wooly-headed? 697 00:35:40,513 --> 00:35:42,056 I've got things to do. 698 00:35:43,516 --> 00:35:46,769 Do you remember what I told you, that this is a community here? 699 00:35:46,811 --> 00:35:48,229 People help each other? 700 00:35:48,271 --> 00:35:49,355 Uh-huh. 701 00:35:49,397 --> 00:35:52,066 There are a lot of farms here, Sam. 702 00:35:52,108 --> 00:35:55,361 A lot of those sheep with the finest wool. 703 00:35:55,403 --> 00:35:59,031 And when I see a challenge, I don't back down. 704 00:36:18,551 --> 00:36:21,220 So, just pulling the piece like... like that? 705 00:36:21,262 --> 00:36:22,722 Yeah, perfect. 706 00:36:29,020 --> 00:36:30,938 ...being fed in on a conveyor belt. 707 00:36:30,980 --> 00:36:32,064 And it goes through... 708 00:36:35,067 --> 00:36:36,444 Good! Looking good! 709 00:36:40,865 --> 00:36:42,909 There you go! There you go! 710 00:36:52,835 --> 00:36:54,503 Good! 711 00:36:55,504 --> 00:36:56,631 Yeah. 712 00:36:59,967 --> 00:37:01,177 OK! 713 00:37:21,948 --> 00:37:23,157 Yay! 714 00:37:26,702 --> 00:37:28,120 Nice! 715 00:37:28,162 --> 00:37:30,456 Yeah, buddy! 716 00:37:31,832 --> 00:37:33,292 Whoo! 717 00:37:38,256 --> 00:37:39,632 Calling it a day? 718 00:37:39,674 --> 00:37:41,384 Yeah, knit group this afternoon. 719 00:37:41,425 --> 00:37:45,388 Oh. Well, how's the spinning going, Rumpelstiltskin? 720 00:37:45,429 --> 00:37:47,306 Turning to gold. 721 00:37:50,768 --> 00:37:52,228 You want to come? 722 00:37:53,562 --> 00:37:54,480 To the knit group. 723 00:37:54,522 --> 00:37:55,147 Me? 724 00:37:55,189 --> 00:37:58,693 Well, I don't think I fit the target demographic, 725 00:37:58,734 --> 00:38:00,027 "Oh..." 726 00:38:00,069 --> 00:38:03,239 You would be surprised how young our crowd is. 727 00:38:03,281 --> 00:38:05,324 We even have some guys who come along. 728 00:38:05,366 --> 00:38:07,451 - Really? - Sure! 729 00:38:07,493 --> 00:38:11,122 Real men don't just drive wool bales around on mini-loaders. 730 00:38:11,163 --> 00:38:13,207 Oh, and here was me thinking 731 00:38:13,249 --> 00:38:15,793 that the only people that knit were old ladies. 732 00:38:15,835 --> 00:38:20,548 Excuse me! Do I look like an old lady to you? 733 00:38:20,589 --> 00:38:24,260 Oh, well, yeah... 734 00:38:24,302 --> 00:38:25,928 Oh! Tread very carefully, Mr. King. 735 00:38:25,970 --> 00:38:28,431 I have needles in my car. 736 00:38:28,472 --> 00:38:30,349 You... you have knitting in your car. 737 00:38:30,391 --> 00:38:32,226 Yes! Of course. 738 00:38:32,268 --> 00:38:35,396 You never know when you might want to decorate a tree 739 00:38:35,438 --> 00:38:37,106 or someone's mini-loader. 740 00:38:37,148 --> 00:38:39,859 You take yarn everywhere you go? 741 00:38:39,900 --> 00:38:41,319 Pretty much. 742 00:38:41,360 --> 00:38:42,486 OK! 743 00:38:42,528 --> 00:38:44,572 Got a problem with that? 744 00:38:44,613 --> 00:38:46,657 Oh, yeah, Ida gives me that look too. 745 00:38:46,699 --> 00:38:49,994 Good. You deserve it. 746 00:38:50,036 --> 00:38:53,372 You know, you should update your knitting stereotyping, Sam. 747 00:38:53,414 --> 00:38:57,043 A good businessman knows demographics shift all the time. 748 00:38:57,084 --> 00:38:58,586 Huh, OK. 749 00:38:58,627 --> 00:39:01,088 Well, I might have to take you up on that offer, then, 750 00:39:01,130 --> 00:39:03,674 being the good businessman I am. 751 00:39:04,967 --> 00:39:06,552 All right. 752 00:39:08,429 --> 00:39:09,764 What time? 753 00:39:09,805 --> 00:39:12,391 4:00! And don't be late! 754 00:39:12,433 --> 00:39:14,226 A stitch in time... 755 00:39:14,268 --> 00:39:15,853 See you later! 756 00:39:17,229 --> 00:39:19,732 "See you later!" Is that a date? 757 00:39:19,774 --> 00:39:23,694 More of a challenge, I think. I have to learn how to knit. 758 00:39:25,446 --> 00:39:27,031 Knitting, you? 759 00:39:27,073 --> 00:39:28,157 Mmm... 760 00:39:28,199 --> 00:39:30,868 Wow! She must be pretty special. 761 00:39:41,045 --> 00:39:43,714 Oh, wow! Look who's here. 762 00:39:46,509 --> 00:39:47,927 I invited him. 763 00:39:47,968 --> 00:39:50,054 If he sees where the wool ends up, 764 00:39:50,096 --> 00:39:51,639 it might change his thinking. 765 00:39:52,681 --> 00:39:54,642 Uh, so, Samuel. 766 00:39:54,683 --> 00:39:58,396 Sam, ready to make a fool of himself. 767 00:39:58,437 --> 00:39:59,772 - Hi, Sam! - Hi! 768 00:39:59,814 --> 00:40:01,649 Uh, Ida let me borrow these needles, so... 769 00:40:01,690 --> 00:40:03,609 Come in! Take a seat. 770 00:40:03,651 --> 00:40:04,944 Yeah. 771 00:40:06,153 --> 00:40:10,491 Oh! Here you go, Sam. Sit yourself down. 772 00:40:10,533 --> 00:40:11,992 - Hello, Sam! - Col. 773 00:40:12,034 --> 00:40:13,536 Come on. 774 00:40:15,746 --> 00:40:17,415 Did you bring some yarn? 775 00:40:17,456 --> 00:40:20,543 Uh, yarn. Tha-that would have been a good idea. 776 00:40:21,836 --> 00:40:24,046 Might I suggest... 777 00:40:25,047 --> 00:40:26,632 this. 778 00:40:26,674 --> 00:40:29,844 Our finest wool, locally produced. 779 00:40:29,885 --> 00:40:31,720 You don't say! 780 00:40:31,762 --> 00:40:33,848 First skein is on the house. 781 00:40:35,224 --> 00:40:37,309 Uh, I will be right back. 782 00:40:37,351 --> 00:40:39,228 Good luck! 783 00:40:39,270 --> 00:40:40,271 Hi there! 784 00:40:40,312 --> 00:40:42,314 - OK. - Can I help you? 785 00:40:42,356 --> 00:40:45,151 Right, well, do you know how to cast on? 786 00:40:45,192 --> 00:40:46,527 - No. - Col will show you. 787 00:40:46,569 --> 00:40:48,946 - Oh yeah. - OK. Thank you. 788 00:40:54,910 --> 00:40:57,163 - And around... - OK! 789 00:40:59,290 --> 00:41:00,708 - OK... - He's getting it! 790 00:41:00,749 --> 00:41:02,501 Yeah. 791 00:41:04,420 --> 00:41:06,922 Great! 792 00:41:06,964 --> 00:41:09,425 - Yes! - There you are! 793 00:41:11,552 --> 00:41:13,721 So, how's he doing? 794 00:41:13,762 --> 00:41:15,723 - Having a ball! - Yeah, see? 795 00:41:15,764 --> 00:41:17,600 Sweet as! He's a natural. 796 00:41:17,641 --> 00:41:20,311 Yeah, hey, hey, guys, thanks for the lesson, you know, 797 00:41:20,352 --> 00:41:21,645 and... and the pastries. 798 00:41:21,687 --> 00:41:23,481 - I might even come back. - Yeah! 799 00:41:23,522 --> 00:41:24,690 Oh, that's how we get them. 800 00:41:24,732 --> 00:41:26,108 Always, always! 801 00:41:26,150 --> 00:41:27,568 OK, I'll see you guys later. 802 00:41:27,610 --> 00:41:29,028 - See you! - See you! 803 00:41:29,069 --> 00:41:29,612 - Bye! - See you! 804 00:41:29,653 --> 00:41:32,573 Hey, now, I, uh, I don't want to brag, 805 00:41:32,615 --> 00:41:35,075 but I'm kind of a genius at this whole knitting thing. 806 00:41:35,117 --> 00:41:36,118 Oh... 807 00:41:36,786 --> 00:41:40,623 Hey, do you... do you advertise these sessions? 808 00:41:40,664 --> 00:41:42,541 Yeah, they're listed on our website. 809 00:41:42,583 --> 00:41:44,960 Uh, social media? 810 00:41:45,002 --> 00:41:47,171 I hardly ever update it. 811 00:41:47,213 --> 00:41:48,881 - Rose does! - Ah! 812 00:41:48,923 --> 00:41:51,342 Sometimes... 813 00:41:51,383 --> 00:41:54,303 OK. Let's have a look. 814 00:41:54,345 --> 00:41:59,058 Homespun... Uh, wow! OK. 815 00:41:59,099 --> 00:42:01,769 It's, uh, it's a bit bare bones. 816 00:42:01,810 --> 00:42:03,771 Come on! It's not that bad! 817 00:42:03,812 --> 00:42:05,314 You've dropped a stitch here. 818 00:42:05,356 --> 00:42:06,690 If you hadn't invited me, 819 00:42:06,732 --> 00:42:08,943 I would have never known about this group. 820 00:42:08,984 --> 00:42:11,737 Your social media doesn't show how much fun it can be. 821 00:42:11,779 --> 00:42:14,114 Yeah, well, once people meet us and find out, 822 00:42:14,156 --> 00:42:14,907 they seem to come back, so... 823 00:42:14,949 --> 00:42:19,578 OK, but maybe you could use this to get more people in here. 824 00:42:19,620 --> 00:42:23,415 OK, I could update it more often. 825 00:42:23,457 --> 00:42:25,834 Yeah, I mean, what you got here is just... 826 00:42:25,876 --> 00:42:27,211 Well, it's so good. 827 00:42:27,253 --> 00:42:29,296 I bet we could get you a bunch of new customers 828 00:42:29,338 --> 00:42:30,714 by upping your online presence. 829 00:42:30,756 --> 00:42:32,800 We? 830 00:42:32,841 --> 00:42:34,885 Sorry, I'm being presumptuous. It's... 831 00:42:34,927 --> 00:42:37,388 I see a business problem I can fix, 832 00:42:37,429 --> 00:42:39,306 and I just can't help myself. 833 00:42:39,348 --> 00:42:42,184 You just need more images and some decent photographs. 834 00:42:42,226 --> 00:42:44,270 OK, yeah, if you want to. 835 00:42:44,311 --> 00:42:46,313 It'd be my pleasure, Ms. Markham. 836 00:42:46,355 --> 00:42:48,732 But we should do it sooner rather than later. 837 00:42:48,774 --> 00:42:51,026 OK. OK, that would be great. 838 00:42:51,068 --> 00:42:52,903 OK. I'll see you later. 839 00:42:52,945 --> 00:42:54,196 Sooner. 840 00:42:56,240 --> 00:42:58,659 Bye, Sam. Thanks! 841 00:43:01,412 --> 00:43:03,539 No ring. I reckon he's single. 842 00:43:03,581 --> 00:43:05,374 It is just business! 843 00:43:05,416 --> 00:43:07,960 Yeah, sure it is. 844 00:43:10,796 --> 00:43:13,340 This is nice, you calling me. 845 00:43:13,382 --> 00:43:15,801 Well, I wanted to talk with you about the store. 846 00:43:15,843 --> 00:43:18,178 Great! You're selling the business. 847 00:43:18,220 --> 00:43:19,597 Glenda can probably help. 848 00:43:19,638 --> 00:43:22,016 No, Mom, not even close. 849 00:43:22,057 --> 00:43:23,892 The opposite, in fact. 850 00:43:23,934 --> 00:43:27,688 I want to expand the business. I'm... 851 00:43:29,315 --> 00:43:31,483 I want to buy my own milling equipment. 852 00:43:31,525 --> 00:43:32,943 Oh! 853 00:43:32,985 --> 00:43:35,529 Making my own yarn is a smart investment. 854 00:43:35,571 --> 00:43:37,781 It's a way to grow the business naturally. 855 00:43:37,823 --> 00:43:40,117 See, our best-selling wool is locally made, 856 00:43:40,159 --> 00:43:42,202 but they're stopping production, so... 857 00:43:42,244 --> 00:43:43,954 You want to buy a failing business. 858 00:43:43,996 --> 00:43:45,998 It's not failing, Mom. 859 00:43:46,040 --> 00:43:48,375 The owners are just moving on to other things. 860 00:43:48,417 --> 00:43:51,712 And I'm... I'm just buying equipment. 861 00:43:51,754 --> 00:43:54,673 Not many knitting shops make their own yarn on-site, so... 862 00:43:54,715 --> 00:43:56,634 Are they willing to sell this equipment? 863 00:43:56,675 --> 00:43:58,677 Yes. Yes, they are. 864 00:43:58,719 --> 00:44:01,972 But I only have a week left to raise the money. 865 00:44:02,014 --> 00:44:04,016 Now, I can manage most of it, 866 00:44:04,058 --> 00:44:05,809 but I think I'm gonna come up short. 867 00:44:05,851 --> 00:44:07,811 So I was wondering if... 868 00:44:07,853 --> 00:44:10,439 Sophie, please don't ask me to help you do something foolish. 869 00:44:10,481 --> 00:44:12,232 I'm not. 870 00:44:12,274 --> 00:44:13,901 I just thought, 871 00:44:13,942 --> 00:44:15,861 you're my mother and that, 872 00:44:15,903 --> 00:44:18,113 maybe, you might want to support me. 873 00:44:18,155 --> 00:44:20,240 Why do you hate knitting so much? 874 00:44:20,282 --> 00:44:21,825 I don't! That's absurd. 875 00:44:21,867 --> 00:44:23,160 Mom... 876 00:44:23,202 --> 00:44:25,245 Grandma told me she tried to teach you to knit. 877 00:44:25,287 --> 00:44:28,248 I tried! Finicky little needles and knots. 878 00:44:28,290 --> 00:44:29,875 Just not my thing, darling. 879 00:44:29,917 --> 00:44:32,586 You're allowed to not be good at everything, Mom. 880 00:44:32,628 --> 00:44:33,337 No, I'm not. 881 00:44:33,338 --> 00:44:36,465 Knitting can't possibly have any real future 882 00:44:36,507 --> 00:44:38,384 in a world of evolving technology. 883 00:44:38,425 --> 00:44:40,511 And, Sophie, I can't help you rush headlong 884 00:44:40,552 --> 00:44:42,930 into what sounds like disaster! 885 00:44:42,971 --> 00:44:45,683 Has my mom always been such a pain? 886 00:44:45,724 --> 00:44:47,685 She was a scallywag as a kid. 887 00:44:47,726 --> 00:44:48,477 Good fun. 888 00:44:48,519 --> 00:44:52,940 When your grandma had the shop, we spent lots of time here. 889 00:44:52,981 --> 00:44:56,443 Wasn't so flash in those days, of course, but we loved it. 890 00:44:56,485 --> 00:44:57,903 We used to play tiddlywinks 891 00:44:57,945 --> 00:45:00,531 with buttons on the floor right there. 892 00:45:00,572 --> 00:45:03,909 Later, when we were a bit older, making dresses. 893 00:45:05,077 --> 00:45:07,663 So, no, dear, she wasn't always a pain. 894 00:45:07,705 --> 00:45:09,832 You still miss her. 895 00:45:11,291 --> 00:45:14,211 Some friendships just won't go away. 896 00:45:14,253 --> 00:45:16,588 We went into real estate together. 897 00:45:16,630 --> 00:45:18,966 And that's what took her away, in the end. 898 00:45:19,007 --> 00:45:22,845 I was sad when she went to America, for a long time. 899 00:45:22,886 --> 00:45:26,515 And then, I was very happy when your grandma left you the shop 900 00:45:26,557 --> 00:45:28,308 and you decided to take it on. 901 00:45:28,350 --> 00:45:31,812 You should give her a call, have a chat. 902 00:45:31,854 --> 00:45:33,772 She'd like that. 903 00:45:33,814 --> 00:45:35,858 I might just do that. 904 00:45:43,574 --> 00:45:45,033 These ones too, I think. 905 00:45:45,075 --> 00:45:46,493 OK! 906 00:45:46,535 --> 00:45:49,496 You know, what we need to do is find a really cool spot, 907 00:45:49,538 --> 00:45:51,623 show natural products in a natural environment. 908 00:45:51,665 --> 00:45:53,250 Great! 909 00:45:53,292 --> 00:45:54,835 Oh, I think I know just the spot! 910 00:45:54,877 --> 00:45:56,253 OK! 911 00:45:57,713 --> 00:45:59,173 How's it going? 912 00:45:59,214 --> 00:46:01,133 Chris, hi! 913 00:46:01,175 --> 00:46:02,885 Good, great! 914 00:46:02,926 --> 00:46:05,471 Uh, really busy. You? 915 00:46:05,512 --> 00:46:07,723 Yeah, you know, all good, yeah. 916 00:46:07,765 --> 00:46:09,683 The vineyard thing fell through, 917 00:46:09,725 --> 00:46:12,936 but the house in Ponsonby is still a go, so... 918 00:46:14,229 --> 00:46:15,898 Hi! 919 00:46:15,939 --> 00:46:18,692 Hi! Samuel, or Sam. 920 00:46:18,734 --> 00:46:21,779 I'm sorry. Chris, Sam. 921 00:46:21,820 --> 00:46:24,490 We're doing a photo shoot for my website! 922 00:46:24,531 --> 00:46:26,700 Oh, right. You... you a photographer, Sam? 923 00:46:26,742 --> 00:46:28,827 For today, I am, yeah. 924 00:46:28,869 --> 00:46:30,662 Right. 925 00:46:30,704 --> 00:46:32,372 And... 926 00:46:33,582 --> 00:46:37,753 we really need to get this thing on the road. 927 00:46:37,795 --> 00:46:39,087 Yeah. No, all good. 928 00:46:39,129 --> 00:46:40,714 Hey, it was good to see you, Soph. 929 00:46:40,756 --> 00:46:41,965 Good luck with everything. 930 00:46:42,007 --> 00:46:44,301 You too. 931 00:46:44,343 --> 00:46:46,553 All right. I'll, um, I'll catch you around. 932 00:46:55,103 --> 00:46:57,314 Nice guy! 933 00:46:57,356 --> 00:46:59,525 Ex-boyfriend? 934 00:46:59,566 --> 00:47:01,568 - Ah, you got that, huh? - Yeah. 935 00:47:01,610 --> 00:47:03,111 Recently ex. 936 00:47:03,153 --> 00:47:05,906 Oh, um, I'm sorry. 937 00:47:05,948 --> 00:47:07,783 No, no. No, it's fine. 938 00:47:07,825 --> 00:47:09,660 Rugby versus cable knit. 939 00:47:09,701 --> 00:47:13,455 Two worlds, one long story. 940 00:47:13,497 --> 00:47:15,457 Short one, actually. 941 00:47:17,376 --> 00:47:19,711 And I think I know just where to shoot. 942 00:47:19,753 --> 00:47:21,088 Bring that box! 943 00:47:21,129 --> 00:47:22,881 Uh, OK! 944 00:47:31,223 --> 00:47:33,308 Hey, what about this blue one? 945 00:47:33,350 --> 00:47:35,727 Yeah, put that over there. 946 00:47:35,769 --> 00:47:38,564 Oh, it's such a beautiful color! 947 00:47:41,149 --> 00:47:42,442 - Put that on there. - Yeah. 948 00:47:42,484 --> 00:47:43,777 Oh, that is such a good contrast. 949 00:47:43,819 --> 00:47:45,070 Nice. 950 00:47:48,323 --> 00:47:49,950 Maybe... What else? 951 00:47:51,910 --> 00:47:54,413 Hey, is this the one Rose said you made yourself? 952 00:47:54,454 --> 00:47:56,582 Labor of love. 953 00:47:56,623 --> 00:47:59,126 It's going into the Makers' Fair. 954 00:47:59,167 --> 00:48:01,003 It's so soft! 955 00:48:01,044 --> 00:48:03,422 - Not itchy? - No, it's beautiful! 956 00:48:03,463 --> 00:48:06,383 You know, we should get some good shots of it. 957 00:48:06,425 --> 00:48:08,719 Promote the booth, you, this sweater. 958 00:48:08,760 --> 00:48:11,096 Show people what yarn can become. 959 00:48:11,138 --> 00:48:14,099 I mean, man, this... this really is beautiful. 960 00:48:14,141 --> 00:48:16,184 Here, put it on. 961 00:48:16,226 --> 00:48:17,644 What? No! It's too big for me! 962 00:48:17,686 --> 00:48:20,606 No! Even better. 963 00:48:20,647 --> 00:48:22,649 Put it on. 964 00:48:23,984 --> 00:48:25,485 OK... 965 00:48:26,528 --> 00:48:27,863 Don't look. 966 00:48:27,905 --> 00:48:29,656 No, sorry. 967 00:48:37,998 --> 00:48:40,417 See? Doesn't fit. 968 00:49:07,194 --> 00:49:08,403 Uh... 969 00:49:08,445 --> 00:49:10,989 Yeah, I know. I'm terrible. 970 00:49:11,031 --> 00:49:13,408 I hate having my photograph taken. 971 00:49:13,450 --> 00:49:14,868 No, you're fantastic. 972 00:49:14,910 --> 00:49:16,912 It's, uh... It's me. 973 00:49:16,954 --> 00:49:18,997 Yeah, sure. That's what Chris said. 974 00:49:19,039 --> 00:49:21,541 No, really. It's my framing. 975 00:49:21,583 --> 00:49:23,543 I just need more practice. 976 00:49:23,585 --> 00:49:25,629 You're beautiful! 977 00:49:25,671 --> 00:49:27,714 I mean, you're great. 978 00:49:27,756 --> 00:49:29,967 See? Great. 979 00:49:32,636 --> 00:49:35,389 So, how recent was Chris? 980 00:49:37,557 --> 00:49:40,936 Too recent for it to be comfortable yet? 981 00:49:40,978 --> 00:49:43,438 Yeah, he kind of looked like he was regretting it. 982 00:49:43,480 --> 00:49:44,815 Oh, I doubt that. 983 00:49:44,856 --> 00:49:47,275 No, he's probably relieved. 984 00:49:49,736 --> 00:49:53,699 Maybe we were never really right for each other, 985 00:49:53,740 --> 00:49:56,451 if I'm being honest. 986 00:49:56,493 --> 00:49:58,537 That's a shame. 987 00:49:58,578 --> 00:50:03,083 Well, it takes two to not tango. 988 00:50:03,125 --> 00:50:04,459 Yeah. 989 00:50:06,169 --> 00:50:08,380 What about you? 990 00:50:08,422 --> 00:50:10,757 Anyone on the dance card in New York? 991 00:50:10,799 --> 00:50:13,343 Nope. Never had time. 992 00:50:13,385 --> 00:50:15,220 Two left feet, I guess. 993 00:50:15,262 --> 00:50:17,639 I doubt that too. 994 00:50:24,104 --> 00:50:26,565 Hey, yeah! This one is terrific. 995 00:50:26,606 --> 00:50:28,358 Yeah. 996 00:50:31,820 --> 00:50:33,071 They're fantastic! 997 00:50:33,113 --> 00:50:34,406 Sophie's modeling. 998 00:50:34,448 --> 00:50:36,033 Your shots! 999 00:50:36,074 --> 00:50:39,077 Oh, I've had another idea for the Makers' Fair. 1000 00:50:39,119 --> 00:50:39,786 Live sheep? 1001 00:50:39,787 --> 00:50:43,331 A knit-o-thon, a race, all skill levels welcome. 1002 00:50:43,373 --> 00:50:44,875 Turning out a scarf. 1003 00:50:44,916 --> 00:50:46,793 The longest one wins. 1004 00:50:46,835 --> 00:50:49,254 Could be the ugliest thing ever. That's what makes it fun. 1005 00:50:49,296 --> 00:50:50,255 And... 1006 00:50:51,339 --> 00:50:53,091 an auction, this! 1007 00:50:53,133 --> 00:50:54,760 We'll make more money from it that way. 1008 00:50:54,801 --> 00:50:55,385 People always spend more 1009 00:50:55,386 --> 00:50:57,888 when they're competing against each other. 1010 00:50:57,929 --> 00:50:59,598 She's getting the hang of this. 1011 00:50:59,639 --> 00:51:02,392 We are gonna push this weekend's events big time 1012 00:51:02,434 --> 00:51:03,560 on my social media. 1013 00:51:03,602 --> 00:51:04,811 We? 1014 00:51:04,853 --> 00:51:08,940 Yeah, well, you used the term first. 1015 00:51:08,982 --> 00:51:12,319 This is all your fault, Mr. King! 1016 00:51:12,360 --> 00:51:14,738 These are gonna get a whole lot of extra bodies 1017 00:51:14,780 --> 00:51:16,782 along to the store and to the fair. 1018 00:51:16,823 --> 00:51:19,242 Sounds like we're gonna need all the help we can get. 1019 00:51:22,329 --> 00:51:24,498 OK, hold it out, hold it out! 1020 00:51:25,957 --> 00:51:29,127 OK, hold on. Perfect! 1021 00:51:31,421 --> 00:51:32,422 Yeah, yeah. 1022 00:51:32,464 --> 00:51:34,174 - Stay... stay there! - OK. 1023 00:51:35,717 --> 00:51:37,302 Yes! 1024 00:51:39,846 --> 00:51:41,139 Yes! 1025 00:51:41,181 --> 00:51:44,643 Nice! I got it. OK, hold them out. 1026 00:51:44,684 --> 00:51:46,520 Nice! 1027 00:51:46,561 --> 00:51:48,480 Yeah, nice. I like that. 1028 00:51:48,522 --> 00:51:50,565 Let's go. Perfect! 1029 00:51:52,776 --> 00:51:54,236 There! That looks great. 1030 00:51:54,277 --> 00:51:55,862 Rose was right. 1031 00:51:55,904 --> 00:51:57,864 The promo ones are amazing too. 1032 00:51:57,906 --> 00:51:59,616 Yeah, well, the camera likes you. 1033 00:51:59,658 --> 00:52:02,160 I mean, they're beautiful. 1034 00:52:06,164 --> 00:52:07,791 Looks like you inspired Rose too. 1035 00:52:07,833 --> 00:52:10,377 Yeah, she's certainly into her subject. 1036 00:52:10,962 --> 00:52:13,213 I really appreciate you doing this. 1037 00:52:13,255 --> 00:52:15,715 Well, I told you. I can't help myself. 1038 00:52:15,757 --> 00:52:18,343 You know, I'm really starting to get this whole yarn thing. 1039 00:52:18,385 --> 00:52:19,010 But don't worry. 1040 00:52:19,011 --> 00:52:22,139 I'm not gonna open my own store any time soon, 1041 00:52:22,180 --> 00:52:24,015 even though I know you like a challenge. 1042 00:52:24,057 --> 00:52:25,183 Ha! A challenge? 1043 00:52:25,225 --> 00:52:26,560 - Yeah. - You? 1044 00:52:26,601 --> 00:52:28,061 Ah, you wouldn't stand a chance! 1045 00:52:28,103 --> 00:52:31,398 - Which is why I'll stick to what I know: the books. 1046 00:52:32,399 --> 00:52:34,568 Um... 1047 00:52:34,609 --> 00:52:38,780 But I'll, uh, I'll post the ones that we... we picked out, 1048 00:52:38,822 --> 00:52:40,365 and then get the rest printed. 1049 00:52:40,407 --> 00:52:41,700 Great! 1050 00:52:41,741 --> 00:52:43,160 Thank you for today. 1051 00:52:52,586 --> 00:52:54,504 Oh! Samuel! Your... your camera! 1052 00:52:56,715 --> 00:52:58,675 ♪ ♪ 1053 00:53:06,349 --> 00:53:08,435 Hey, guys. The donations! 1054 00:53:08,476 --> 00:53:10,187 - Oh, wonderful! - Amazing! 1055 00:53:10,228 --> 00:53:12,606 Hey, Rose, what do you think of this? 1056 00:53:21,198 --> 00:53:23,158 Please... 1057 00:53:23,200 --> 00:53:24,784 I'll just double check. 1058 00:53:24,826 --> 00:53:27,370 Do we have any more of the sapphire color out of the back? 1059 00:53:27,412 --> 00:53:29,331 Um, yes, but it's another dye lot. 1060 00:53:29,372 --> 00:53:32,751 Look! Everyone loves it! 1061 00:53:32,792 --> 00:53:35,420 Are they saying they're coming to the Makers' Fair? 1062 00:53:38,256 --> 00:53:39,716 See you! 1063 00:53:51,895 --> 00:53:53,188 How's Sophie doing? 1064 00:53:53,230 --> 00:53:55,065 With the lessons? 1065 00:53:55,106 --> 00:53:57,192 Really well. 1066 00:53:57,234 --> 00:53:59,236 She isn't just good at knitting. 1067 00:53:59,277 --> 00:54:01,529 No, she's a woman of many talents. 1068 00:54:01,571 --> 00:54:04,699 You haven't reconsidered selling the mill equipment? 1069 00:54:04,741 --> 00:54:06,993 No, it's still the right decision. 1070 00:54:08,286 --> 00:54:10,372 Ida, if I change the business plan, 1071 00:54:10,413 --> 00:54:11,873 this place will lose money. 1072 00:54:11,915 --> 00:54:13,541 I can't just do that 1073 00:54:13,583 --> 00:54:17,045 because the person that wants to buy the machines is a friend. 1074 00:54:17,087 --> 00:54:19,798 Is she? Just a friend? 1075 00:54:20,840 --> 00:54:22,092 Hi! 1076 00:54:22,133 --> 00:54:23,468 Sophie! 1077 00:54:23,510 --> 00:54:26,721 Oh, Sophie, I completely forgot our dying lesson. 1078 00:54:26,763 --> 00:54:28,098 Do you mind if we put it off? 1079 00:54:28,139 --> 00:54:30,558 I, um, need to get some supplies. 1080 00:54:30,600 --> 00:54:31,851 - Sure. - What supplies? 1081 00:54:31,893 --> 00:54:33,228 Just things. 1082 00:54:33,270 --> 00:54:35,355 You two stay out of trouble. 1083 00:54:35,397 --> 00:54:37,023 Or not! 1084 00:54:38,566 --> 00:54:39,609 Um... 1085 00:54:40,694 --> 00:54:42,362 Coffee or tea? 1086 00:54:42,404 --> 00:54:44,698 Sure! Some tea, please. 1087 00:54:44,739 --> 00:54:47,158 Wow! You have assimilated. 1088 00:54:48,952 --> 00:54:52,622 So, how's the social media working out? 1089 00:54:52,664 --> 00:54:53,957 Great! 1090 00:54:53,999 --> 00:54:56,167 You know, we did 20% more business this week 1091 00:54:56,209 --> 00:54:58,086 than the same week last year. 1092 00:54:58,128 --> 00:54:59,379 Excellent! 1093 00:54:59,421 --> 00:55:00,755 And the market prep? 1094 00:55:00,797 --> 00:55:03,675 Mmm, it's coming together. 1095 00:55:03,717 --> 00:55:06,094 All under control? 1096 00:55:06,136 --> 00:55:08,555 Well, since it's under control... 1097 00:55:09,639 --> 00:55:11,766 and Ida's deserted you, 1098 00:55:11,808 --> 00:55:13,852 you wanna help me instead? 1099 00:55:13,893 --> 00:55:15,895 Sure! What were you thinking? 1100 00:55:15,937 --> 00:55:17,856 Oh, just cleaning out the water troughs, 1101 00:55:17,897 --> 00:55:20,108 checking on the lambing ewes. 1102 00:55:20,150 --> 00:55:21,693 Easy. 1103 00:55:25,905 --> 00:55:27,198 You got it. 1104 00:55:27,240 --> 00:55:29,326 Ah, you could help me! This is heavy! 1105 00:55:29,367 --> 00:55:31,036 Where do you want them? 1106 00:55:31,077 --> 00:55:32,829 Uh, I don't know. 1107 00:55:34,331 --> 00:55:35,623 Oh, crap! Whoa! 1108 00:55:36,750 --> 00:55:38,209 - What did you do? - Get in there! 1109 00:55:38,251 --> 00:55:39,169 What did you do? 1110 00:55:39,210 --> 00:55:40,587 Ah! 1111 00:55:45,592 --> 00:55:46,634 Ah! 1112 00:55:46,676 --> 00:55:48,845 That's, uh, great! 1113 00:55:50,722 --> 00:55:52,640 Oh, you could have warned me! 1114 00:55:52,682 --> 00:55:54,726 I was not prepared for that! 1115 00:55:54,768 --> 00:55:56,019 Well, hey! 1116 00:55:56,061 --> 00:55:57,812 I didn't see you rushing in to help. 1117 00:55:59,064 --> 00:56:01,149 Oh, well, I guess my shirt will dry. 1118 00:56:01,191 --> 00:56:03,109 And hey, look! 1119 00:56:03,151 --> 00:56:05,403 Knitted socks. 1120 00:56:05,445 --> 00:56:07,405 My feet are still warm. 1121 00:56:07,447 --> 00:56:09,824 Wet wool retains heat. 1122 00:56:09,866 --> 00:56:12,911 Huh. I bet you're wishing your shirt was made from wool, huh? 1123 00:56:12,952 --> 00:56:15,121 Ah, like the Vikings used to. 1124 00:56:15,163 --> 00:56:17,457 They used to make all their clothes out of wool 1125 00:56:17,499 --> 00:56:19,793 because they spent so much time on the water. 1126 00:56:19,834 --> 00:56:21,669 Sometimes, their sails were even wool too. 1127 00:56:21,711 --> 00:56:23,922 It's amazing stuff. 1128 00:56:23,963 --> 00:56:27,467 So, you're saying my next attempt at knitting 1129 00:56:27,509 --> 00:56:29,386 should be sails or socks? 1130 00:56:29,427 --> 00:56:31,304 Hmm... 1131 00:56:33,098 --> 00:56:35,392 Looks like socks might be the way to go. 1132 00:56:35,433 --> 00:56:37,519 Ah! 1133 00:56:37,560 --> 00:56:39,687 Oh, you know, 1134 00:56:39,729 --> 00:56:42,816 we have a blanket that my grandmother always said 1135 00:56:42,857 --> 00:56:45,652 was made from the wool of the very last sheep 1136 00:56:45,693 --> 00:56:48,947 that her ancestors from way back raised in England. 1137 00:56:48,988 --> 00:56:51,574 And that when they came over and settled, 1138 00:56:51,616 --> 00:56:52,992 they didn't bring much, 1139 00:56:53,034 --> 00:56:54,953 but they brought that blanket. 1140 00:56:56,037 --> 00:56:57,664 Aw, that's lovely! 1141 00:56:57,705 --> 00:56:58,998 Yeah. 1142 00:56:59,040 --> 00:57:01,251 Well, knitting is like that. 1143 00:57:01,292 --> 00:57:06,047 Heirloom jumpers, um, sweaters, handed down through generations. 1144 00:57:06,089 --> 00:57:08,508 It connects people. 1145 00:57:08,550 --> 00:57:11,970 It... it's your creative energy that connects the people here. 1146 00:57:12,011 --> 00:57:13,555 It's fantastic. 1147 00:57:14,806 --> 00:57:16,724 Thank you. 1148 00:57:16,766 --> 00:57:19,352 Your passion for what you do is... 1149 00:57:19,394 --> 00:57:21,688 It's my favorite thing about you. 1150 00:57:21,729 --> 00:57:25,608 You built a whole community just off that passion. 1151 00:57:25,650 --> 00:57:28,319 And I wish I had that for what I do. 1152 00:57:28,361 --> 00:57:33,116 Maybe you just need to look for it somewhere else. 1153 00:57:37,495 --> 00:57:40,540 Uh, racing cars, perhaps. 1154 00:57:42,041 --> 00:57:44,419 Ah, I haven't broken the speed limit for days. 1155 00:57:46,129 --> 00:57:47,839 I don't know. 1156 00:57:47,881 --> 00:57:50,383 It's like there's more time here 1157 00:57:50,425 --> 00:57:53,720 to figure out your wants, your passions, 1158 00:57:53,761 --> 00:57:57,432 like a whole new pace to life. 1159 00:57:57,474 --> 00:58:01,019 In New York, I always feel like, 1160 00:58:01,060 --> 00:58:03,396 uh, I'm moving fast. 1161 00:58:03,438 --> 00:58:08,151 Even sitting behind a desk, it can be relentless. 1162 00:58:08,193 --> 00:58:11,446 Yeah, well, sometimes, it's good to slow down. 1163 00:58:11,488 --> 00:58:14,073 Helps you see what you've been missing. 1164 00:58:18,912 --> 00:58:20,371 Yeah. 1165 00:58:21,706 --> 00:58:24,667 I'm gonna miss all this when I go back to New York. 1166 00:58:27,128 --> 00:58:31,257 Well, you can't go until after the Makers' Fair, 1167 00:58:31,299 --> 00:58:31,883 because otherwise, 1168 00:58:31,884 --> 00:58:34,344 you won't have time to acknowledge my triumph. 1169 00:58:34,385 --> 00:58:36,054 OK. 1170 00:58:36,095 --> 00:58:40,266 Well, I'll... I'll at least stay to do that, I promise. 1171 00:58:43,061 --> 00:58:44,521 Oh, you might want to... 1172 00:58:44,562 --> 00:58:46,231 - Sit down? - ...sit down, yeah. 1173 00:58:46,272 --> 00:58:47,398 Yeah, OK. 1174 00:58:47,440 --> 00:58:48,858 Balance, Sam. 1175 00:58:48,900 --> 00:58:50,735 It's very important in life. 1176 00:58:50,777 --> 00:58:52,529 Balance. 1177 00:58:59,327 --> 00:59:02,664 Oh, it's fine. It's just water! 1178 00:59:03,831 --> 00:59:04,999 Col... 1179 00:59:05,041 --> 00:59:06,376 Sam. 1180 00:59:12,757 --> 00:59:14,926 Oh, whoa! 1181 00:59:14,968 --> 00:59:16,844 Col and the gang have been working on it 1182 00:59:16,886 --> 00:59:17,845 in the utility shed, 1183 00:59:17,887 --> 00:59:19,347 for the market. 1184 00:59:19,389 --> 00:59:20,932 What do you think? 1185 00:59:20,974 --> 00:59:22,809 Well, it's... 1186 00:59:22,850 --> 00:59:24,185 Isn't it wild? 1187 00:59:24,227 --> 00:59:26,271 Uh, I... I think you better 1188 00:59:26,312 --> 00:59:28,356 get your knitting project out of your car 1189 00:59:28,398 --> 00:59:30,108 and give me a free private lesson. 1190 00:59:46,958 --> 00:59:50,253 Uh, I mean, at least it's still driveable. 1191 00:59:50,295 --> 00:59:52,589 Concentrate! Here, bring the yarn to the front. 1192 00:59:52,630 --> 00:59:54,007 - Yeah. - Put it through. 1193 00:59:54,048 --> 00:59:55,675 - Around... - All right. 1194 00:59:55,717 --> 00:59:57,260 Purl's just the same as knit, 1195 00:59:57,302 --> 00:59:59,887 except the bump ends up on the other side. 1196 00:59:59,929 --> 01:00:01,848 - Like that? - Perfection. 1197 01:00:01,889 --> 01:00:04,559 You know, I'm gonna finish this scarf 1198 01:00:04,601 --> 01:00:06,436 and donate it to your cause. 1199 01:00:06,477 --> 01:00:09,689 Don't get ahead of yourself! We only have 3 days. 1200 01:00:09,731 --> 01:00:11,149 Hey! 1201 01:00:11,190 --> 01:00:13,693 You might want to reconsider and make a coaster. 1202 01:00:13,735 --> 01:00:17,405 Well, you're not the only determined one around here. 1203 01:00:17,447 --> 01:00:19,365 Or the most focused. 1204 01:00:19,407 --> 01:00:23,995 In, around, under and off. 1205 01:00:24,037 --> 01:00:25,872 - Yeah. - Practice. You know what? 1206 01:00:25,913 --> 01:00:29,208 I think I might even keep my knitting and needles in the car. 1207 01:00:31,586 --> 01:00:33,546 Stop! Truce, truce! Hey! 1208 01:00:33,588 --> 01:00:35,214 You're gonna pay for that, Mr. King! 1209 01:00:35,256 --> 01:00:37,133 - Hey! Hey, stop! - Here I am! 1210 01:00:37,175 --> 01:00:39,677 Hey, you guys gotta come see this! There's a ewe. 1211 01:00:39,719 --> 01:00:41,971 She's come into the hay shed. She's ready to lamb. 1212 01:00:42,013 --> 01:00:43,556 Really? 1213 01:00:43,598 --> 01:00:45,516 I have never seen a lamb being born before. 1214 01:00:45,558 --> 01:00:46,643 Me neither. 1215 01:00:46,684 --> 01:00:48,269 You're gonna love this then. 1216 01:00:48,311 --> 01:00:49,812 Come on! It's the circle of life! 1217 01:00:50,855 --> 01:00:52,148 Come on! 1218 01:00:54,525 --> 01:00:57,070 Whoo! The circle of life! 1219 01:00:57,111 --> 01:00:58,363 Col was right! 1220 01:00:58,404 --> 01:00:59,614 That was amazing! 1221 01:00:59,656 --> 01:01:01,240 Col was just great! 1222 01:01:01,282 --> 01:01:03,034 I'm so happy we got to share that. 1223 01:01:03,076 --> 01:01:04,744 Yeah, me too. 1224 01:01:04,786 --> 01:01:06,245 ♪ ♪ 1225 01:01:06,287 --> 01:01:08,247 Oh... 1226 01:01:08,289 --> 01:01:10,333 Are you gonna get that? 1227 01:01:10,375 --> 01:01:12,752 Ah! Uh, that can go to voicemail. 1228 01:01:12,794 --> 01:01:15,380 My father's ringtone. You know, kind of suits him. 1229 01:01:16,089 --> 01:01:19,884 He's on my case about getting home, closing deals. 1230 01:01:21,135 --> 01:01:23,096 So, here's the important part. 1231 01:01:23,137 --> 01:01:24,430 We attended the birth, 1232 01:01:24,472 --> 01:01:27,308 so it is our duty to come up with a name, right? 1233 01:01:27,350 --> 01:01:31,104 Uh, Wooly, 'cause sheep are... 1234 01:01:31,145 --> 01:01:32,271 - What... - No, OK. 1235 01:01:32,313 --> 01:01:33,981 What else have you got? 1236 01:01:34,023 --> 01:01:35,692 Uh, Jumper, 'cause she's... 1237 01:01:35,733 --> 01:01:36,317 Oh, come on! 1238 01:01:36,359 --> 01:01:39,278 Ida did get all the creativity in the gene pool. 1239 01:01:39,320 --> 01:01:41,155 Hey, that's not true! 1240 01:01:41,197 --> 01:01:42,615 I'm a photographer. 1241 01:01:42,657 --> 01:01:44,325 Oh! 1242 01:01:44,367 --> 01:01:46,536 You finally realized that, huh? 1243 01:01:47,995 --> 01:01:49,997 Good for you. 1244 01:01:52,041 --> 01:01:56,796 So, the lamb, she's a girl, so... 1245 01:01:58,381 --> 01:01:59,757 Ba-aarbara. 1246 01:01:59,799 --> 01:02:01,467 - Ah! - Obviously. 1247 01:02:01,509 --> 01:02:04,429 Yes! That's great! 1248 01:02:04,470 --> 01:02:06,013 You know what? 1249 01:02:06,055 --> 01:02:09,726 I think Ba-aarbara needs to come back and join team Homespun. 1250 01:02:09,767 --> 01:02:11,436 Every yarn shop needs a resident sheep. 1251 01:02:11,477 --> 01:02:13,396 I'm surprised you don't have one already. 1252 01:02:13,438 --> 01:02:16,315 Come on! I'm focused on the milling equipment at the moment. 1253 01:02:17,316 --> 01:02:18,860 Mmm... 1254 01:02:19,944 --> 01:02:22,530 And I should probably go. 1255 01:02:22,572 --> 01:02:24,991 I am late for knit group, again. 1256 01:02:25,032 --> 01:02:26,993 You're leading me astray. 1257 01:02:27,034 --> 01:02:28,286 What... 1258 01:02:28,327 --> 01:02:32,874 Hey, thanks for an unusual day. 1259 01:02:32,915 --> 01:02:34,667 Thank you. 1260 01:02:53,186 --> 01:02:54,979 It was amazing! 1261 01:02:55,021 --> 01:02:57,648 Did you know a newborn lamb can stand up in a half hour? 1262 01:02:57,690 --> 01:03:00,568 I mean, I knew it, but I had never actually seen it before. 1263 01:03:00,610 --> 01:03:03,571 It was so gorgeous! So cute! 1264 01:03:03,613 --> 01:03:05,615 Unsteady... 1265 01:03:05,656 --> 01:03:07,617 Kind of like Sam, really. 1266 01:03:07,658 --> 01:03:09,952 He's pretty special, huh? 1267 01:03:09,994 --> 01:03:11,454 Yeah, he is. 1268 01:03:12,789 --> 01:03:15,249 The... she. The lamb. 1269 01:03:15,291 --> 01:03:16,667 It's a girl. 1270 01:03:16,709 --> 01:03:18,753 Sophie, news flash! 1271 01:03:18,795 --> 01:03:21,130 You're falling in love with this man. 1272 01:03:22,590 --> 01:03:24,967 No! I was just... 1273 01:03:26,385 --> 01:03:30,264 Rose, I just broke up with Chris 2 weeks ago. It's too soon. 1274 01:03:30,306 --> 01:03:32,517 You've been breaking up with Chris for a long time. 1275 01:03:32,558 --> 01:03:34,268 And guess what? 1276 01:03:34,310 --> 01:03:36,771 Knitting follows a pattern. Love doesn't. 1277 01:03:36,813 --> 01:03:39,106 Maybe this is exactly the right time. 1278 01:03:39,148 --> 01:03:42,610 But he's so stubborn and determined. 1279 01:03:42,652 --> 01:03:44,487 Hmm, like someone else I know. 1280 01:03:44,529 --> 01:03:47,782 And he's leaving, in two days. No. 1281 01:03:47,824 --> 01:03:50,451 No, I just need to focus on that mill. 1282 01:03:50,493 --> 01:03:52,537 Stubborn, determined... 1283 01:03:52,578 --> 01:03:54,038 Stop! 1284 01:03:54,080 --> 01:03:58,334 Romance can come later, if and when. 1285 01:03:58,376 --> 01:04:01,045 I don't think that's quite how these things work, Sophie. 1286 01:04:29,740 --> 01:04:31,117 Awesome! 1287 01:04:31,158 --> 01:04:32,535 Wonderful! 1288 01:04:32,577 --> 01:04:34,370 Lucy's a natural. 1289 01:04:34,412 --> 01:04:35,830 Yeah! 1290 01:04:35,872 --> 01:04:37,248 Yeah, see you! Keep practicing! 1291 01:04:37,290 --> 01:04:38,457 OK, thank you. 1292 01:04:38,499 --> 01:04:39,375 Bye! Have a good day. 1293 01:04:39,417 --> 01:04:41,669 Bye! 1294 01:04:41,711 --> 01:04:43,337 Good job! 1295 01:04:43,379 --> 01:04:46,883 It is really impressive how far you've come so quickly, Lucy. 1296 01:04:46,924 --> 01:04:48,551 If you can help someone with knitting, 1297 01:04:48,593 --> 01:04:50,177 it means yours has really improved. 1298 01:04:50,219 --> 01:04:51,762 You keep it up! 1299 01:04:51,804 --> 01:04:53,806 Soon, you're gonna be as good as any of us, 1300 01:04:53,848 --> 01:04:55,474 maybe even better. 1301 01:04:55,516 --> 01:04:56,893 I don't know about that. 1302 01:04:56,934 --> 01:04:58,603 I do feel more confident, though. 1303 01:04:58,644 --> 01:05:00,229 Good! Hang on to that confidence. 1304 01:05:00,271 --> 01:05:01,772 We'll need it at the Makers' Fair. 1305 01:05:01,814 --> 01:05:03,649 Sophie. 1306 01:05:03,691 --> 01:05:05,651 - Hey! - Quick! It's important. 1307 01:05:05,693 --> 01:05:07,028 - What... - Yeah. 1308 01:05:07,069 --> 01:05:09,113 Uh, can you manage the store, Rose? 1309 01:05:09,155 --> 01:05:10,448 My pleasure! 1310 01:05:18,623 --> 01:05:20,124 Sam? 1311 01:05:22,877 --> 01:05:24,170 Sam? 1312 01:05:24,211 --> 01:05:25,546 I'm back! 1313 01:05:25,588 --> 01:05:27,506 Hold out your arms! 1314 01:05:29,425 --> 01:05:30,676 Guess who? 1315 01:05:30,718 --> 01:05:32,637 Oh! 1316 01:05:32,678 --> 01:05:34,722 Ba-aarbara? 1317 01:05:36,098 --> 01:05:37,350 Oh! 1318 01:05:38,601 --> 01:05:41,145 She's gorgeous! 1319 01:05:41,187 --> 01:05:43,064 She's so soft! 1320 01:05:43,105 --> 01:05:45,316 Yeah, 'cause she's all wool. 1321 01:05:46,400 --> 01:05:48,736 Oh, beautiful girl! 1322 01:05:49,779 --> 01:05:51,822 She's gorgeous! 1323 01:06:13,135 --> 01:06:14,845 To Ba-aarbara! 1324 01:06:20,101 --> 01:06:22,436 Now, Col has managed to source us 1325 01:06:22,478 --> 01:06:24,647 a very special seafood delicacy. 1326 01:06:24,689 --> 01:06:26,440 Oh, yum! 1327 01:06:27,483 --> 01:06:29,860 Paua! Uh... 1328 01:06:29,902 --> 01:06:32,780 Oh! God, I'm sorry. That's... 1329 01:06:32,822 --> 01:06:34,782 - It's fine! - It's black! 1330 01:06:34,824 --> 01:06:36,367 It's supposed to be! 1331 01:06:36,409 --> 01:06:38,828 It has the most beautiful shell. 1332 01:06:40,329 --> 01:06:42,373 Yeah. Here, look. 1333 01:06:42,415 --> 01:06:45,626 See this? It's made out of paua shell. 1334 01:06:45,668 --> 01:06:46,711 Pretty, huh? 1335 01:06:46,752 --> 01:06:47,837 Yeah. 1336 01:06:47,878 --> 01:06:51,007 Oh, and it tastes delicious! Try this! 1337 01:06:51,048 --> 01:06:53,968 Oh, um... 1338 01:06:58,514 --> 01:07:01,267 Oh! That is amazing! 1339 01:07:01,308 --> 01:07:03,561 And so are you. 1340 01:07:04,645 --> 01:07:07,023 I mean, the photos. 1341 01:07:07,064 --> 01:07:09,233 It really is a good idea. 1342 01:07:09,275 --> 01:07:12,319 Well, I do have the occasional one. 1343 01:07:12,361 --> 01:07:16,824 You and Ba-aarbara, great social media posts! 1344 01:07:16,866 --> 01:07:20,619 Pics with animals always get a lot of likes and interest. 1345 01:07:23,414 --> 01:07:25,666 Probably need about 4 of those. 1346 01:07:25,708 --> 01:07:27,376 And, uh, oh... 1347 01:07:32,923 --> 01:07:36,427 Thanks. The shots are great, again! 1348 01:07:36,469 --> 01:07:39,346 Well, hey, had a good subject. 1349 01:07:39,388 --> 01:07:40,806 Ba-aarbara! 1350 01:07:42,558 --> 01:07:44,602 Yeah, I'll pull some prints together. 1351 01:07:44,643 --> 01:07:46,854 Try to post every day leading up to the weekend. 1352 01:07:46,896 --> 01:07:48,647 It'll help with the turnout at the market. 1353 01:07:48,689 --> 01:07:50,858 I will. Thanks, Sam. 1354 01:07:50,900 --> 01:07:53,402 Well, to quote Col: "Sweet as, bro." 1355 01:08:05,498 --> 01:08:07,374 Hey, Chris. 1356 01:08:07,416 --> 01:08:09,585 Soph, I've been trying to get ahold of you. 1357 01:08:09,627 --> 01:08:11,295 I know. I'm sorry. 1358 01:08:11,337 --> 01:08:12,963 Look, I think we made a mistake. 1359 01:08:13,005 --> 01:08:14,256 We? 1360 01:08:14,298 --> 01:08:16,342 Me, I... I made a mistake. Can we just... 1361 01:08:16,383 --> 01:08:18,260 - Chris, I... - No, no, no, Soph, please. 1362 01:08:18,302 --> 01:08:20,346 Just hear me out, OK? Just give me a chance. 1363 01:08:31,690 --> 01:08:34,026 Thanks again for letting us use it. 1364 01:08:34,068 --> 01:08:35,903 Oh, no problem. 1365 01:08:35,945 --> 01:08:38,114 You know, I think I might actually leave it like that. 1366 01:08:38,740 --> 01:08:41,200 Hey, I'll get you the last batch of yarn. 1367 01:08:41,242 --> 01:08:42,952 - You should take it with you. - Oh, great! 1368 01:08:50,042 --> 01:08:51,544 Hi! 1369 01:08:51,585 --> 01:08:52,878 Good day, love! 1370 01:08:52,920 --> 01:08:54,755 It's a wee bit early, I know, 1371 01:08:54,797 --> 01:08:57,716 but, uh, I'm looking for Mr. Samuel King. 1372 01:08:57,758 --> 01:09:00,427 Here to measure up the fiber milling gear. 1373 01:09:00,469 --> 01:09:02,596 Oh, you're... 1374 01:09:03,848 --> 01:09:05,391 Are you gonna buy it? 1375 01:09:06,475 --> 01:09:07,977 Well, that's the idea. 1376 01:09:08,018 --> 01:09:10,062 He gave me a new price, so I'm here to sign off. 1377 01:09:10,104 --> 01:09:11,981 Just need to make sure it's in working order 1378 01:09:12,022 --> 01:09:13,691 and measure it for transport. 1379 01:09:13,732 --> 01:09:15,526 You work here? 1380 01:09:15,568 --> 01:09:16,110 I... 1381 01:09:17,862 --> 01:09:21,365 I... I used to help out around the place. 1382 01:09:21,407 --> 01:09:22,658 Great! 1383 01:09:22,700 --> 01:09:25,411 So, uh, where can I find Mr. King? 1384 01:09:25,452 --> 01:09:28,080 - Want me to take both? - No, no, no. I can take that. 1385 01:09:29,248 --> 01:09:32,168 That's Mr. King, right over there. 1386 01:09:32,209 --> 01:09:35,546 Thanks! Have a good day! 1387 01:09:35,588 --> 01:09:37,506 Hey, one minute. 1388 01:09:38,632 --> 01:09:40,176 Sophie! Sophie! 1389 01:09:40,217 --> 01:09:42,052 Hey! I can explain. 1390 01:09:42,094 --> 01:09:44,972 You didn't even give me a chance! 1391 01:09:50,436 --> 01:09:51,979 Hey! 1392 01:09:53,480 --> 01:09:55,065 Sophie! 1393 01:10:08,037 --> 01:10:09,538 Oh! Chairs have been picked up. 1394 01:10:09,580 --> 01:10:11,248 Volunteers are ready to go. 1395 01:10:11,290 --> 01:10:12,458 I think we're all set! 1396 01:10:12,499 --> 01:10:14,084 Has anyone seen Glenda? 1397 01:10:14,126 --> 01:10:15,586 Oh, she took off last night. 1398 01:10:15,628 --> 01:10:17,254 She's disappeared! 1399 01:10:17,296 --> 01:10:19,632 But, hey, Soph, look at all these donations! 1400 01:10:20,633 --> 01:10:22,176 Great! 1401 01:10:22,218 --> 01:10:24,678 But it doesn't matter anymore. 1402 01:10:24,720 --> 01:10:26,680 There's no point! 1403 01:10:26,722 --> 01:10:29,225 Sam's selling the mill to someone else. 1404 01:10:29,266 --> 01:10:31,018 What? He can't do that! 1405 01:10:31,060 --> 01:10:32,937 He can do what he likes. 1406 01:10:32,978 --> 01:10:35,147 He has made that perfectly clear. 1407 01:10:35,189 --> 01:10:37,191 This is just business. 1408 01:10:38,692 --> 01:10:42,821 Soph, regardless, your friends put so much hard work into this, 1409 01:10:42,863 --> 01:10:44,698 and love. 1410 01:10:44,740 --> 01:10:47,743 It'll still be a great promotion for the shop, hey? 1411 01:10:49,536 --> 01:10:52,790 Yeah. Yeah, you're right. 1412 01:10:52,831 --> 01:10:56,043 And Samuel's gone to so much trouble for us. 1413 01:10:56,085 --> 01:10:58,796 Maybe it isn't what you think. 1414 01:11:09,765 --> 01:11:11,642 These are amazing, Ida. 1415 01:11:11,684 --> 01:11:14,061 You... you really are an artist. 1416 01:11:14,103 --> 01:11:15,729 Actually, that's not mine. 1417 01:11:15,771 --> 01:11:16,981 That's hers. 1418 01:11:20,609 --> 01:11:22,444 I really messed up, huh? 1419 01:11:23,654 --> 01:11:26,073 I mean, Sophie's never gonna trust me again. 1420 01:11:26,115 --> 01:11:28,200 I don't know. 1421 01:11:28,242 --> 01:11:31,370 But what I do know is you have to start trusting this, 1422 01:11:31,412 --> 01:11:33,122 like she does. 1423 01:11:34,164 --> 01:11:35,457 Admit it! 1424 01:11:35,499 --> 01:11:38,377 You've fallen in love with this place, Sam, 1425 01:11:38,419 --> 01:11:39,586 just like I did. 1426 01:11:39,628 --> 01:11:42,756 I can see it, even if you can't. 1427 01:11:42,798 --> 01:11:44,508 Listen to this. 1428 01:11:45,843 --> 01:11:48,053 Maybe this was your path all along. 1429 01:11:49,096 --> 01:11:50,639 What do I do? 1430 01:11:50,681 --> 01:11:53,267 An explanation is a good start. 1431 01:12:18,083 --> 01:12:20,002 Oh, Kyle, have you seen Sophie? 1432 01:12:20,044 --> 01:12:21,253 Yep! 1433 01:12:30,262 --> 01:12:32,139 Hey, Chris! 1434 01:12:32,181 --> 01:12:33,390 Nice of you to come. 1435 01:12:33,432 --> 01:12:34,892 I wanted to wish you good luck. 1436 01:12:34,933 --> 01:12:38,479 I... I was hoping maybe we could hang out later. 1437 01:12:38,520 --> 01:12:40,189 What's Chris doing with Sophie? 1438 01:12:40,230 --> 01:12:41,398 Thought they'd split. 1439 01:12:41,440 --> 01:12:42,858 Guess not, hey? 1440 01:12:42,900 --> 01:12:43,692 No... 1441 01:12:43,693 --> 01:12:47,446 The Homespun knitting contest starts on the stage in one hour. 1442 01:12:47,488 --> 01:12:50,032 Come see me to sign up. 1443 01:12:52,034 --> 01:12:53,452 I want to fix this. 1444 01:12:53,494 --> 01:12:55,996 I've missed you, a lot. 1445 01:12:59,041 --> 01:13:01,919 That's really sweet, Chris. 1446 01:13:01,960 --> 01:13:04,505 We are gonna have to talk later. 1447 01:13:04,546 --> 01:13:07,257 I have a contest to run. 1448 01:13:27,194 --> 01:13:29,279 With a bit of rearranging in the stock room, 1449 01:13:29,321 --> 01:13:31,156 this place will fit the milling machines 1450 01:13:31,198 --> 01:13:33,033 and still have room for the knitting club. 1451 01:13:33,075 --> 01:13:34,493 You shouldn't have those keys. 1452 01:13:34,535 --> 01:13:35,744 Perks of the trade! 1453 01:13:48,799 --> 01:13:50,968 Changed a bit, hey? 1454 01:13:51,009 --> 01:13:53,053 It's normally full. They're all at the market. 1455 01:13:54,346 --> 01:13:56,181 All these years... 1456 01:13:56,223 --> 01:13:59,768 Haberdashery, patterns, 1457 01:13:59,810 --> 01:14:01,353 buttons... 1458 01:14:01,395 --> 01:14:02,813 Tiddlywinks. 1459 01:14:05,023 --> 01:14:07,818 You're a very cunning woman, Glenda. 1460 01:14:07,860 --> 01:14:09,403 And persuasive. 1461 01:14:09,445 --> 01:14:11,697 I got you on that plane, didn't I? 1462 01:14:11,738 --> 01:14:14,491 Only so I can deal with this mill foolishness. 1463 01:14:14,533 --> 01:14:16,160 Oh, come on, Liz! 1464 01:14:16,201 --> 01:14:19,705 It's a great idea! You should be supporting her. 1465 01:14:19,746 --> 01:14:21,498 It's a huge risk! 1466 01:14:21,540 --> 01:14:24,960 I remember a certain young woman 1467 01:14:25,002 --> 01:14:27,296 who wanted to open her own real estate office. 1468 01:14:27,337 --> 01:14:29,298 Her parents didn't approve of that, 1469 01:14:29,339 --> 01:14:30,424 but she did it anyway, 1470 01:14:30,466 --> 01:14:32,176 and look at her now. 1471 01:14:32,217 --> 01:14:35,220 Sophie is just as passionate about this place 1472 01:14:35,262 --> 01:14:37,139 as you are about your work. 1473 01:14:37,181 --> 01:14:40,017 She's more like you than you know, Liz. 1474 01:14:53,614 --> 01:14:55,782 You did not enter me in this! 1475 01:14:55,824 --> 01:14:57,409 Oh, yes, I did! 1476 01:14:57,451 --> 01:15:00,162 The knitting contest starts in one minute! 1477 01:15:00,204 --> 01:15:02,080 Come on! 1478 01:15:02,122 --> 01:15:04,958 Just relax, enjoy yourself. 1479 01:15:08,170 --> 01:15:10,130 Hello, everyone! 1480 01:15:10,172 --> 01:15:13,467 I'm Sophie Markham, the owner of Homespun in Kingsvale! 1481 01:15:15,677 --> 01:15:18,972 Thank you! Today's contest is not one of skill. 1482 01:15:19,014 --> 01:15:19,681 It is one of speed. 1483 01:15:19,682 --> 01:15:24,686 Whoever can knit the longest scarf in an hour wins. 1484 01:15:30,400 --> 01:15:32,736 OK, so, as I was saying, 1485 01:15:32,778 --> 01:15:35,030 it doesn't have to be the most beautiful scarf 1486 01:15:35,072 --> 01:15:36,907 or the most technical. 1487 01:15:36,949 --> 01:15:39,034 You just have to... 1488 01:15:41,245 --> 01:15:42,579 Mom? 1489 01:15:43,789 --> 01:15:44,748 What? 1490 01:15:44,790 --> 01:15:46,124 Ha! 1491 01:15:50,003 --> 01:15:51,004 What... 1492 01:15:53,674 --> 01:15:55,842 Uh, sorry, um... 1493 01:15:55,884 --> 01:15:57,636 Surprise contestant! 1494 01:15:57,678 --> 01:16:02,307 Ladies and gentlemen, all the way from LA, my mom! 1495 01:16:05,811 --> 01:16:07,896 Uh, OK. 1496 01:16:07,938 --> 01:16:10,440 This is just about using your two needles 1497 01:16:10,482 --> 01:16:12,150 and some of this home-milled King Yarn 1498 01:16:12,192 --> 01:16:14,861 to knit the longest scarf you possibly can. 1499 01:16:17,489 --> 01:16:19,408 Room for one more? 1500 01:16:19,449 --> 01:16:21,451 Yep! 1501 01:16:36,466 --> 01:16:39,636 Today's prize is very special. 1502 01:16:39,678 --> 01:16:42,681 King Yarn won't be around for much longer. 1503 01:16:42,723 --> 01:16:45,350 I milled this batch... 1504 01:16:46,393 --> 01:16:48,270 the last one ever. 1505 01:16:50,439 --> 01:16:53,692 OK, when I say go, 1506 01:16:53,734 --> 01:16:55,527 you can start knitting. 1507 01:16:55,569 --> 01:16:58,780 Three, two... 1508 01:16:58,822 --> 01:16:59,906 Mom! 1509 01:16:59,948 --> 01:17:01,700 - Not yet, Mom. - Oh, sorry. 1510 01:17:03,118 --> 01:17:05,704 ...one, go! 1511 01:17:08,582 --> 01:17:10,542 Come on, Sam! 1512 01:17:10,584 --> 01:17:12,127 Come on, Sam! 1513 01:17:12,169 --> 01:17:14,504 Come on, Liz! Let's go! 1514 01:17:24,598 --> 01:17:26,558 Whoo! 1515 01:17:32,814 --> 01:17:35,150 Come on, Liz! You can do it! 1516 01:17:44,034 --> 01:17:46,453 I didn't know you had it in you. 1517 01:17:58,965 --> 01:18:01,677 We're into the final straight, and the needles are flying! 1518 01:18:01,718 --> 01:18:03,178 We've got serious competition. 1519 01:18:03,220 --> 01:18:04,805 Kyle the Baker in the home stretch. 1520 01:18:04,846 --> 01:18:06,598 Lucy-Goosey picking up the pace. 1521 01:18:06,640 --> 01:18:08,558 Christopher and King Samuel neck and neck, 1522 01:18:08,600 --> 01:18:10,519 which is handy, 'cause it's a scarf. 1523 01:18:10,560 --> 01:18:11,937 Pride of LA is battling away. 1524 01:18:11,978 --> 01:18:14,147 Big Hands Col is charging down the back straight. 1525 01:18:14,189 --> 01:18:15,607 But here we go! 1526 01:18:15,649 --> 01:18:17,442 It's over to the stewards now! 1527 01:18:17,484 --> 01:18:19,986 OK! Everyone, 10... 1528 01:18:20,028 --> 01:18:23,407 ...9, 8, 7, 1529 01:18:23,448 --> 01:18:25,409 6, 5, 1530 01:18:25,450 --> 01:18:28,453 4, 3, 2, 1! 1531 01:18:28,495 --> 01:18:30,122 Needles down! 1532 01:18:34,209 --> 01:18:35,585 Mom, needles down! 1533 01:18:40,632 --> 01:18:42,134 Uh... 1534 01:18:43,176 --> 01:18:45,429 Ah, Lucy! 1535 01:18:45,470 --> 01:18:47,264 - That's amazing! - Thank you! 1536 01:18:47,305 --> 01:18:48,890 Wow! 1537 01:18:50,142 --> 01:18:51,893 Ten... 1538 01:18:51,935 --> 01:18:53,353 Ah, Mom! 1539 01:18:55,105 --> 01:18:56,231 All right. 1540 01:18:57,232 --> 01:18:58,608 Wow! 1541 01:18:58,650 --> 01:18:59,735 Hmm... 1542 01:19:04,740 --> 01:19:07,492 Um, OK, everyone, 1543 01:19:07,534 --> 01:19:12,289 in first place with an impressive 22 inches, 1544 01:19:12,330 --> 01:19:14,499 Lucy Collins! 1545 01:19:18,295 --> 01:19:20,714 Congratulations! I told you! 1546 01:19:20,756 --> 01:19:23,425 And in second place, 1547 01:19:23,467 --> 01:19:25,510 the most unlikely of knitters 1548 01:19:25,552 --> 01:19:29,014 with probably the messiest and ugliest piece, 1549 01:19:29,055 --> 01:19:30,849 my mother, Liz Markham! 1550 01:19:34,936 --> 01:19:37,773 See? You can knit! 1551 01:19:37,814 --> 01:19:39,399 Thank you for coming. 1552 01:19:39,441 --> 01:19:41,109 It is so good to see you. 1553 01:19:41,151 --> 01:19:43,570 You too, darling. Congratulations on all this! 1554 01:19:43,612 --> 01:19:44,946 Thank you! 1555 01:19:44,988 --> 01:19:46,823 - Oh, I'll do it! - Oh! 1556 01:19:46,865 --> 01:19:48,575 Oh! Ow! 1557 01:19:49,868 --> 01:19:53,538 And in third place, 1558 01:19:53,580 --> 01:19:57,834 Samuel King, King Farm's financial advisor. 1559 01:19:57,876 --> 01:19:59,795 Congratulations. 1560 01:19:59,836 --> 01:20:01,671 The last of the yarn. 1561 01:20:02,714 --> 01:20:03,882 A memento. 1562 01:20:03,924 --> 01:20:05,383 Sophie... 1563 01:20:08,470 --> 01:20:10,347 Well, thank you, everyone, for coming! 1564 01:20:10,388 --> 01:20:12,098 Hope to see you all at Homespun. 1565 01:20:12,140 --> 01:20:14,017 No speed knitting required! 1566 01:20:20,440 --> 01:20:25,153 Well, I'm a terrible knitter, but it was a lot of fun. 1567 01:20:25,195 --> 01:20:27,614 Well, maybe you just need more lessons. 1568 01:20:27,656 --> 01:20:32,035 Yeah. I... I'd like that, more lessons. 1569 01:20:32,077 --> 01:20:36,122 Oh, but that's all it would be, Chris. 1570 01:20:36,164 --> 01:20:39,584 I'm happy to be friends, but that's all. 1571 01:20:39,626 --> 01:20:41,920 I'm sorry. 1572 01:20:41,962 --> 01:20:43,964 Yeah, I understand. 1573 01:20:45,340 --> 01:20:47,884 I just want you to be happy, Soph. 1574 01:20:47,926 --> 01:20:49,469 Excuse me, Sophie. 1575 01:20:49,511 --> 01:20:51,471 Can we talk? 1576 01:20:54,850 --> 01:20:56,518 You're not gonna believe this. 1577 01:20:56,560 --> 01:20:57,894 Uh... 1578 01:20:59,938 --> 01:21:00,981 Believe what? 1579 01:21:01,022 --> 01:21:02,691 It's your mom. Come and see. 1580 01:21:02,732 --> 01:21:05,277 She is not trying to sell my store, is she? 1581 01:21:05,318 --> 01:21:07,279 I can so see her doing that! 1582 01:21:07,320 --> 01:21:08,947 It's gorgeous! 1583 01:21:10,657 --> 01:21:13,201 Your mom had the highest bid! 1584 01:21:13,243 --> 01:21:14,786 Oh, wow! Thanks, Mum! 1585 01:21:14,828 --> 01:21:16,288 It looks great. 1586 01:21:16,329 --> 01:21:19,416 No, you don't get it. She bid high. 1587 01:21:20,834 --> 01:21:22,085 Mum... 1588 01:21:23,670 --> 01:21:25,422 This is way too much! 1589 01:21:25,463 --> 01:21:26,798 You didn't have to. 1590 01:21:26,840 --> 01:21:28,300 - "Mom..." - No, you can't! 1591 01:21:28,341 --> 01:21:29,384 I can and will. 1592 01:21:29,426 --> 01:21:31,845 Think of it as an apology. 1593 01:21:31,887 --> 01:21:34,556 I see the community you've built around this business. 1594 01:21:34,598 --> 01:21:36,224 And what kind of mother would I be 1595 01:21:36,266 --> 01:21:38,435 if I didn't help you keep it alive? 1596 01:21:39,936 --> 01:21:41,688 You can repay me in knitting lessons. 1597 01:21:41,730 --> 01:21:42,772 How about that? 1598 01:21:42,814 --> 01:21:44,482 - Thank you! - I love you. 1599 01:21:44,524 --> 01:21:45,650 Love you. 1600 01:21:49,696 --> 01:21:51,114 This is huge. 1601 01:21:51,156 --> 01:21:52,782 Now you can buy the equipment! 1602 01:21:52,824 --> 01:21:54,326 The mill is yours. 1603 01:21:54,367 --> 01:21:57,162 Except you're forgetting. Sam already sold it. 1604 01:21:57,203 --> 01:21:58,580 Has it gone yet, though? 1605 01:21:58,622 --> 01:22:00,624 Maybe you can outbid this other buyer now. 1606 01:22:00,665 --> 01:22:02,292 Rose, I'm not gonna beg him! 1607 01:22:02,334 --> 01:22:03,585 Oh, come on! 1608 01:22:03,627 --> 01:22:05,712 If the immovable Liz Markham can come around, 1609 01:22:05,754 --> 01:22:07,297 so can her daughter. 1610 01:22:07,339 --> 01:22:09,007 Just give him a chance to explain. 1611 01:22:11,843 --> 01:22:13,136 Samuel... 1612 01:22:13,178 --> 01:22:15,221 Let's go get some air. 1613 01:22:26,024 --> 01:22:28,318 I would like to make an official offer on the mill, 1614 01:22:28,360 --> 01:22:29,819 a higher bid, if that's needed. 1615 01:22:29,861 --> 01:22:32,656 - Sophie, can I just explain? - What's to explain? 1616 01:22:32,697 --> 01:22:34,366 It's all about the bottom line. 1617 01:22:34,407 --> 01:22:35,867 I haven't sold the mill. 1618 01:22:35,909 --> 01:22:39,371 Yes, I lined up a buyer, not long after I got here, 1619 01:22:39,412 --> 01:22:42,540 but then I got to see how deeply Ida feels about all of this: 1620 01:22:42,582 --> 01:22:45,752 the... the farm, everything. 1621 01:22:45,794 --> 01:22:48,046 God, she loves this place. 1622 01:22:48,088 --> 01:22:50,090 And I... I realized she'd do anything 1623 01:22:50,131 --> 01:22:51,549 to keep it in the family. 1624 01:22:51,591 --> 01:22:53,551 Yeah. 1625 01:22:53,593 --> 01:22:57,013 And then you and I started to get to know each other. 1626 01:22:57,055 --> 01:22:59,724 And I could see you'd done exactly the same thing: 1627 01:22:59,766 --> 01:23:02,936 fallen in love and stayed. 1628 01:23:04,187 --> 01:23:07,023 So, I changed my mind. 1629 01:23:08,108 --> 01:23:09,651 I... I don't understand. 1630 01:23:09,693 --> 01:23:11,277 You offered that guy a better price! 1631 01:23:11,319 --> 01:23:11,945 No, I didn't. 1632 01:23:11,987 --> 01:23:14,781 I called him and told him the price had gone up. 1633 01:23:14,823 --> 01:23:16,741 It... it's just... I don't know. 1634 01:23:16,783 --> 01:23:19,369 He turned up today to try and change my mind, 1635 01:23:19,411 --> 01:23:20,704 but I already knew. 1636 01:23:20,745 --> 01:23:23,665 The equipment, the yarn, the last mill, 1637 01:23:23,707 --> 01:23:25,542 it all belongs to you. 1638 01:23:25,583 --> 01:23:27,502 So, I said no. 1639 01:23:29,129 --> 01:23:31,589 And I stole the needles out of your car, so, uh... 1640 01:23:31,631 --> 01:23:34,175 So, the mill, 1641 01:23:34,217 --> 01:23:36,886 it's still for sale, to me? 1642 01:23:36,928 --> 01:23:38,555 Yeah. 1643 01:23:39,681 --> 01:23:40,974 OK! 1644 01:23:41,016 --> 01:23:44,436 This is my mother's investment in me. 1645 01:23:44,477 --> 01:23:48,106 So I am going to use it to pay for that equipment. 1646 01:23:50,442 --> 01:23:51,651 OK... 1647 01:23:53,820 --> 01:23:55,280 Partner. 1648 01:23:55,321 --> 01:23:57,407 Partner? 1649 01:23:57,449 --> 01:23:59,576 But aren't you going back to New York? 1650 01:23:59,617 --> 01:24:02,579 No, I'm not. 1651 01:24:02,620 --> 01:24:05,999 I've kind of fallen in love myself. 1652 01:24:06,041 --> 01:24:08,209 With this place, you know. 1653 01:24:08,251 --> 01:24:10,962 I have to get used to the speed-limit signs 1654 01:24:11,004 --> 01:24:13,506 and maybe help Col deliver a lamb or two. 1655 01:24:13,548 --> 01:24:17,010 What is your father gonna say about you not going back? 1656 01:24:17,052 --> 01:24:19,054 I'll handle my father. 1657 01:24:19,095 --> 01:24:21,514 You know, I'm gonna do what I want to do. 1658 01:24:21,556 --> 01:24:26,102 Right now, it's making you some fine, fine merino wool, 1659 01:24:26,144 --> 01:24:28,063 17 microns. 1660 01:24:29,439 --> 01:24:32,067 It'll be nice to be around you still, 1661 01:24:32,108 --> 01:24:33,943 even if we're just friends. 1662 01:24:33,985 --> 01:24:36,154 Just friends? 1663 01:24:36,196 --> 01:24:39,866 Yeah, well, I, uh, I saw you with Chris before, so... 1664 01:24:39,908 --> 01:24:42,452 Oh, no, Sam, Chris is great. 1665 01:24:42,494 --> 01:24:45,955 But we're not getting back together. 1666 01:24:45,997 --> 01:24:48,541 No, I need to be with someone who gets me. 1667 01:24:48,583 --> 01:24:50,794 You get me. 1668 01:24:50,835 --> 01:24:54,005 You would do anything to help me and the business. 1669 01:24:54,047 --> 01:24:55,882 You care about what I do. 1670 01:24:55,924 --> 01:24:59,427 It's you I want to be with. 1671 01:24:59,469 --> 01:25:01,346 OK. 1672 01:25:01,387 --> 01:25:03,098 That's good. 1673 01:25:03,139 --> 01:25:04,933 Because... 1674 01:25:06,101 --> 01:25:08,853 I finally figured out what I want too. 1675 01:25:09,854 --> 01:25:11,648 You. 1676 01:25:14,651 --> 01:25:16,528 Hey! 1677 01:25:32,919 --> 01:25:35,547 Mum, this is Sam. 1678 01:25:35,588 --> 01:25:38,800 We are going to be business partners. 1679 01:25:38,842 --> 01:25:40,677 Looks like more than that to me! 1680 01:25:42,137 --> 01:25:43,763 I hope you can help my daughter 1681 01:25:43,805 --> 01:25:45,890 make Homespun bigger and better, then, Sam. 1682 01:25:45,932 --> 01:25:46,933 She deserves it. 1683 01:25:46,975 --> 01:25:49,853 She certainly does. 1684 01:25:49,894 --> 01:25:51,938 Oh! And I think you deserve this. 1685 01:25:51,980 --> 01:25:53,648 It'll look much better on you. 1686 01:26:04,284 --> 01:26:06,411 Oh, he's a Kiwi! 1687 01:26:07,453 --> 01:26:08,621 It's perfect. 1688 01:26:08,663 --> 01:26:09,205 Sophie, I think 1689 01:26:09,247 --> 01:26:12,584 you just officially ended the sweater curse. 1690 01:26:12,625 --> 01:26:15,003 I think you might be right, Glenda. 1691 01:26:16,087 --> 01:26:16,713 Lovely! 1692 01:26:16,754 --> 01:26:20,925 A well-made jersey is like a well-made loaf of bread, 1693 01:26:20,967 --> 01:26:23,219 both crafted with love 1694 01:26:23,261 --> 01:26:26,848 and each perfect in their own particular way. 1695 01:26:26,890 --> 01:26:28,474 Hmm. 1696 01:26:28,516 --> 01:26:30,351 Biscuits? 1697 01:26:30,393 --> 01:26:31,394 He speaks! 1698 01:26:35,732 --> 01:26:37,859 - That was very eloquent, Kyle. - Yep! 1699 01:26:37,901 --> 01:26:39,611 Well done! 1700 01:26:39,652 --> 01:26:42,071 - Oh! - Thank you! 1701 01:26:43,698 --> 01:26:45,074 - Biscuit? - Oh, nice! 1702 01:26:45,116 --> 01:26:46,284 Yeah. 1703 01:26:55,919 --> 01:26:58,421 ♪ ♪ 1704 01:27:10,266 --> 01:27:12,685 ♪ ♪ 1705 01:27:15,897 --> 01:27:18,191 Hi! Hey, Mum! 1706 01:27:18,233 --> 01:27:19,734 - Hi, darling! - Hey! 1707 01:27:19,776 --> 01:27:21,486 Guys, come check these out! 1708 01:27:21,527 --> 01:27:24,113 So, this is where the mill and carders 1709 01:27:24,155 --> 01:27:26,407 and tumblers and tubs are gonna go. 1710 01:27:26,449 --> 01:27:28,409 - Sweet as! - Stock can come in here? 1711 01:27:31,996 --> 01:27:34,040 Hi! 1712 01:27:34,082 --> 01:27:36,793 Say hello to Homespun's newest mascot! 1713 01:27:36,834 --> 01:27:38,336 Ba-aarbara? 1714 01:27:38,378 --> 01:27:39,671 Yeah, making her debut! 1715 01:27:39,712 --> 01:27:41,005 She's all yours. 1716 01:27:42,215 --> 01:27:43,883 I don't know what to say! 1717 01:27:43,925 --> 01:27:45,927 Don't say a thing. 1718 01:27:45,969 --> 01:27:47,971 She'll be available for special events, 1719 01:27:48,012 --> 01:27:51,015 photo shoots, picnics, weddings... 1720 01:27:52,934 --> 01:27:54,435 And she'll live at the farm, 1721 01:27:54,477 --> 01:27:56,562 so you'll get to see her every day. 1722 01:27:56,604 --> 01:27:59,857 You know exactly who I am, don't you? 1723 01:27:59,899 --> 01:28:01,567 I do. 1724 01:28:01,609 --> 01:28:03,695 And you're exactly who I want. 1725 01:28:03,736 --> 01:28:05,905 - Aw! - Aw! 109644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.