All language subtitles for 3rd.Rock.from.the.Sun.S06E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,907 --> 00:00:08,642 GOOD MORNING, EVERYBODY. 2 00:00:08,676 --> 00:00:10,711 Harry: GOOD MORNING. 3 00:00:10,744 --> 00:00:12,046 WELL, WHAT'S WRONG, TOMMY? 4 00:00:12,080 --> 00:00:13,981 ALL THESE DIFFERENT COLLEGES WANT ME. 5 00:00:14,014 --> 00:00:14,915 I DON'T KNOW WHERE TO GO. 6 00:00:14,948 --> 00:00:18,886 THERE'S HARVARD, YALE, M.I.T., CAMBRIDGE... 7 00:00:18,919 --> 00:00:20,321 HEY, YOU SHOULD GO TO THAT PLACE. 8 00:00:20,354 --> 00:00:23,191 EVERYBODY'S GORGEOUS, AND IT'S RIGHT BY THE BEACH. 9 00:00:23,224 --> 00:00:26,960 THAT'S THE J. CREW CATALOG. 10 00:00:26,994 --> 00:00:29,897 THERE'S THE SCHOOL FOR ME. 11 00:00:29,930 --> 00:00:32,633 WELL, TOMMY, YOU COULD GO OUT AND PLAY THE FIELD, 12 00:00:32,666 --> 00:00:35,769 BUT, UH, WHY NOT MARRY THE GIRL NEXT DOOR? 13 00:00:35,803 --> 00:00:36,804 PENDELTON. 14 00:00:36,837 --> 00:00:39,173 YOU THINK THAT PENDELTON'S BETTER THAN PRINCETON? 15 00:00:39,207 --> 00:00:40,474 TOMMY, WHEN ALL'S SAID AND DONE, 16 00:00:40,508 --> 00:00:42,843 ON FRIDAY PRINCETON SERVES FISH STICKS 17 00:00:42,876 --> 00:00:46,114 AND ON FRIDAY PENDELTON SERVES FISH STICKS. 18 00:00:46,147 --> 00:00:46,847 Sally: WHOA! 19 00:00:46,880 --> 00:00:48,982 LOOK! IT SAYS HERE THAT PRINCETON 20 00:00:49,016 --> 00:00:52,553 HAS 8 NOBEL PRIZE WINNERS ON ITS FACULTY. 21 00:00:52,586 --> 00:00:55,556 HOW MANY DOES PENDELTON HAVE? 22 00:00:55,589 --> 00:00:58,359 LET ME TELL YOU SOMETHING ABOUT NOBEL PRIZE WINNERS, TOMMY. 23 00:00:58,392 --> 00:01:01,962 THEY EAT FISH STICKS AND WE EAT FISH STICKS. 24 00:01:01,995 --> 00:01:04,064 I GUESS THERE'S NOT THAT BIG A DIFFERENCE. 25 00:01:04,098 --> 00:01:06,167 WELL, I CAN THINK OF ONE THING. 26 00:01:06,200 --> 00:01:08,068 ME. 27 00:01:08,102 --> 00:01:09,103 I HADN'T THOUGHT OF THAT. 28 00:01:09,137 --> 00:01:12,906 YOU AND I, STROLLING ARM AND ARM THROUGH THE QUAD, 29 00:01:12,940 --> 00:01:15,042 SWAPPING SANDWICHES AT LUNCHTIME... 30 00:01:15,075 --> 00:01:18,446 OH, AND YOU'RE ALWAYS GUARANTEED A DATE FOR THE HOMECOMING DANCE. 31 00:01:21,549 --> 00:01:23,151 THE OTHER KIDS WOULD BE SO JEALOUS. 32 00:01:23,184 --> 00:01:24,652 OH, YEAH. COME ON TO WORK. 33 00:01:24,685 --> 00:01:27,221 I'LL GIVE YOU MY OWN PERSONAL TOUR OF THE CAMPUS. 34 00:01:27,255 --> 00:01:28,122 CAN WE HOLD HANDS? 35 00:01:28,156 --> 00:01:29,657 SURE. 36 00:02:07,428 --> 00:02:08,629 HI, HI, HI! 37 00:02:08,662 --> 00:02:09,297 OH, HI. 38 00:02:09,330 --> 00:02:10,164 HERE'S THE PAPER. 39 00:02:10,198 --> 00:02:11,532 OH, THANKS. 40 00:02:11,565 --> 00:02:13,234 HEY, YOU GUYS, LOOK! 41 00:02:13,267 --> 00:02:15,836 "RUTHERFORD'S 10 MOST POWERFUL MEN." 42 00:02:15,869 --> 00:02:17,104 WHAT NUMBER ARE YOU, DON? 43 00:02:17,137 --> 00:02:19,540 UH... 44 00:02:19,573 --> 00:02:22,343 NUMBER NOT ON IT. 45 00:02:22,376 --> 00:02:23,944 WHAT, HAVE THEY JUST NEVER HEARD OF YOU? 46 00:02:23,977 --> 00:02:24,945 HOW COULD THAT BE? 47 00:02:24,978 --> 00:02:26,914 SALLY, I'M JUST A COP. 48 00:02:26,947 --> 00:02:30,618 BUT I--I ONCE STOPPED NUMBER 8 FOR SPEEDING, THOUGH. 49 00:02:30,651 --> 00:02:34,021 HE LET ME OFF WITH A WARNING. 50 00:02:34,054 --> 00:02:36,624 HOW'D THESE BOZOS GET TO BE SO POWERFUL? 51 00:02:36,657 --> 00:02:38,392 YOU KNOW WHAT THEY SAY, 52 00:02:38,426 --> 00:02:44,265 UNDER EVERY GREAT MAN IS A GREAT WOMAN. 53 00:02:44,298 --> 00:02:46,700 DON'T YOU MEAN, BEHIND EVERY MAN? 54 00:02:46,734 --> 00:02:49,036 OH, YOU'RE DIRTY. 55 00:02:54,107 --> 00:02:57,478 BEHIND EVERY GREAT MAN IS A GREAT WOMAN? 56 00:02:57,511 --> 00:02:58,579 AND YOU'RE MINE, SWEETIE. 57 00:02:58,612 --> 00:03:01,682 BUT, DON, WHAT HAVE I EVER DONE FOR YOU? 58 00:03:01,715 --> 00:03:04,485 I WEAR ANTI-PERSPIRANT NOW. 59 00:03:04,518 --> 00:03:07,888 YEAH, WELL, THAT'S TRUE, BUT IT'S NOT ENOUGH! 60 00:03:07,921 --> 00:03:09,723 DON, I'VE LET YOU DOWN! 61 00:03:09,757 --> 00:03:12,360 I HAVEN'T THRUST GREATNESS UPON YOU. 62 00:03:12,393 --> 00:03:14,995 SALLY, YOU AREN'T ASHAMED OF ME, ARE YOU? 63 00:03:15,028 --> 00:03:16,697 OH, SWEETIE, NO. 64 00:03:16,730 --> 00:03:18,899 I LOVE YOU JUST THE WAY YOU ARE. 65 00:03:20,234 --> 00:03:23,671 AND TO PROVE IT, 66 00:03:23,704 --> 00:03:25,706 I'M GONNA TEAR YOU DOWN TO THE STUDS 67 00:03:25,739 --> 00:03:28,342 AND REBUILD YOU INTO THE POWERHOUSE 68 00:03:28,376 --> 00:03:32,913 YOU'VE NEVER DREAMED OF BEING. 69 00:03:32,946 --> 00:03:34,448 OK. 70 00:03:38,486 --> 00:03:40,354 OH, TOMMY, WE ARE SO THRILLED 71 00:03:40,388 --> 00:03:42,656 TO HAVE A STUDENT LIKE YOU CONSIDER PENDELTON. 72 00:03:42,690 --> 00:03:44,558 WE'RE GONNA START BY SHOWING YOU SOME SLIDES 73 00:03:44,592 --> 00:03:47,060 OF PENDELTON'S MAGNIFICENT PHYSICAL PLANT. 74 00:03:47,094 --> 00:03:48,362 NINA, PLUG IN THE PROJECTOR. 75 00:03:48,396 --> 00:03:50,398 NO. 76 00:03:50,431 --> 00:03:52,700 IT'LL BLOW OUT THE TOASTER OVEN IN THE FACULTY KITCHEN. 77 00:03:52,733 --> 00:03:54,167 NINA! 78 00:03:54,201 --> 00:03:56,670 WE ARE TRYING TO RECRUIT A STUDENT HERE. 79 00:03:56,704 --> 00:04:00,708 AND I'VE GOT POTATO SKINS WORKING. 80 00:04:00,741 --> 00:04:03,143 THEN CAN YOU HOLD THE SLIDE UP TO THE LIGHT? 81 00:04:03,176 --> 00:04:05,913 DICK, GET MY FLASHLIGHT. 82 00:04:09,216 --> 00:04:13,621 AH, NOW, THIS IS PENDELTON'S STATELY LIBRARY, 83 00:04:13,654 --> 00:04:16,490 HOUSING OVER 2.3 THOUSAND VOLUMES. 84 00:04:16,524 --> 00:04:17,725 YOU MEAN MILLION? 85 00:04:17,758 --> 00:04:18,726 NO. 86 00:04:18,759 --> 00:04:21,562 SECOND SLIDE, PLEASE. 87 00:04:23,331 --> 00:04:25,833 OH, THIS IS PENDELTON'S CENTER FOR THE PERFORMING ARTS! 88 00:04:25,866 --> 00:04:28,702 IT HAS HYDRAULIC LIFTS, A 1,000-SEAT AUDITORIUM, 89 00:04:28,736 --> 00:04:30,904 AND A STATE-OF-THE-ART SOUND AND LIGHTING SYSTEM. 90 00:04:30,938 --> 00:04:32,373 WOW. THAT'S SPECTACULAR. 91 00:04:32,406 --> 00:04:35,676 IT WILL BE, WHEN WE GET THE 3 MILLION TO BUILD IT. 92 00:04:35,709 --> 00:04:36,544 NEXT SLIDE, PLEASE. 93 00:04:36,577 --> 00:04:37,511 UH, YOU KNOW, 94 00:04:37,545 --> 00:04:39,480 I'M GETTING A LITTLE BIT OF AN EYE STRAIN HERE. 95 00:04:39,513 --> 00:04:40,548 YOU'RE LOSING HIM. 96 00:04:40,581 --> 00:04:42,683 THINK I COULD JUST SIT IN ON A CLASS OR SOMETHING? 97 00:04:42,716 --> 00:04:43,917 WELL, OF COURSE YOU CAN. 98 00:04:43,951 --> 00:04:45,018 I'LL TELL YOU WHAT. 99 00:04:45,052 --> 00:04:47,855 TOMORROW YOU CAN TRY TO SIT IN ON ONE OF MY CLASSES, 100 00:04:47,888 --> 00:04:50,591 BUT I PREDICT YOU'LL BE ON YOUR FEET CHEERING. 101 00:04:58,799 --> 00:05:00,167 SALLY, WHAT'S GOING ON HERE? 102 00:05:00,200 --> 00:05:04,538 OH! I AM THROWING YOU A POWER BRUNCH. 103 00:05:04,572 --> 00:05:06,707 THAT'S NICE. WHAT'S THE OCCASION? 104 00:05:06,740 --> 00:05:10,277 WELL, I'M GONNA TURN YOU INTO A SUCCESS INSTEAD OF A FAILURE. 105 00:05:10,310 --> 00:05:12,145 I AM NOT A-- 106 00:05:12,179 --> 00:05:13,614 HEY, THIS JACKET'S GOT MY NAME ON IT! 107 00:05:13,647 --> 00:05:16,350 I INVITED EVERYONE FROM THE TOP 10 LIST 108 00:05:16,384 --> 00:05:20,421 ALONG WITH SOME OTHER VERY IMPORTANT RUTHERFORDITES. 109 00:05:20,454 --> 00:05:22,289 THIS IS MRS. DUBCEK. 110 00:05:22,322 --> 00:05:26,026 SHE OWNS QUITE A BIT OF PROPERTY IN THE RUTHERFORD AREA. 111 00:05:26,059 --> 00:05:27,828 I KNOW HER. SHE'S YOUR LANDLADY. 112 00:05:27,861 --> 00:05:31,231 EXCELLENT. YOU KEEP NETWORKING. 113 00:05:31,264 --> 00:05:32,766 SALLY, I APPRECIATE WHAT YOU'RE TRYING TO DO, 114 00:05:32,800 --> 00:05:35,335 BUT I'M NOT IN THE SAME LEAGUE AS THESE BIG GUYS. 115 00:05:35,369 --> 00:05:38,305 DON, THAT MAY HAVE BEEN TRUE OF YOU BEFORE, 116 00:05:38,338 --> 00:05:41,308 BUT YOU'VE GOT SALLY ON THE CASE NOW. 117 00:05:41,341 --> 00:05:46,847 JUST THINK OF ME AS THE WIND BENEATH YOUR ASS. 118 00:05:46,880 --> 00:05:47,781 [GASPS] OH, MY GOD! 119 00:05:47,815 --> 00:05:49,282 YOU GUYS, IT'S NUMBER 6. 120 00:05:49,316 --> 00:05:50,451 GUS DEMARMEL. 121 00:05:50,484 --> 00:05:53,887 PRESIDENT AND CEO OF DEMARMEL LUNCHMEAT. 122 00:05:53,921 --> 00:05:57,157 OOH! THAT'S GOOD MEAT. 123 00:05:57,190 --> 00:06:00,160 GUS DEMARMEL! 124 00:06:00,193 --> 00:06:03,664 WOO-HOO! HOW ARE PEG AND THE KIDS? 125 00:06:03,697 --> 00:06:07,401 MY WIFE'S NAME IS JANET. 126 00:06:07,435 --> 00:06:09,603 LITTLE PEG JR. KNOW ABOUT THAT? 127 00:06:14,942 --> 00:06:16,910 HELLO, UH, TERRY? 128 00:06:16,944 --> 00:06:18,512 TERRY, WHEN YOU SCHEDULED ME FOR THIS BRUNCH, 129 00:06:18,546 --> 00:06:21,815 DID YOU BOTHER TO FIND OUT WHO WAS THROWING IT? 130 00:06:21,849 --> 00:06:23,250 YOU'RE FIRED! 131 00:06:23,283 --> 00:06:24,852 HI, MR. DEMARMEL. 132 00:06:24,885 --> 00:06:28,589 UM, RUMOR HAS IT YOU'RE LOOKING FOR A NEW ASSISTANT. 133 00:06:28,622 --> 00:06:30,123 MEET DON ORVILLE. 134 00:06:30,157 --> 00:06:33,326 ORGANIZED, ENERGETIC, A REAL SELF-STARTER. 135 00:06:33,360 --> 00:06:35,128 DO YOU HAVE ANY EXPERIENCE? NO! 136 00:06:35,162 --> 00:06:36,263 WELL, UH, YOU KNOW, 137 00:06:36,296 --> 00:06:37,498 HE'LL BE PUTTY IN YOUR HANDS. 138 00:06:37,531 --> 00:06:39,433 HE'LL WORK FOR FREE. 139 00:06:39,467 --> 00:06:41,435 GOOD. I LIKE THAT. 140 00:06:41,469 --> 00:06:43,370 BE IN MY OFFICE, 8 A.M. SHARP. 141 00:06:43,403 --> 00:06:45,873 OH, THANKS! HE'LL BE THERE! 142 00:06:45,906 --> 00:06:49,009 HEY! CONGRATS, DON! 143 00:06:50,511 --> 00:06:52,680 LET'S GET YOU SOME AIR. 144 00:06:56,416 --> 00:07:00,153 NEXT, WE MEASURE THE DECAY WIDTH DIFFERENCE DELTA GAMMA 145 00:07:00,187 --> 00:07:02,322 FOR THE MASS EIGENSTATES. 146 00:07:02,355 --> 00:07:04,291 ASSUMING CP INVARIANCE, 147 00:07:04,324 --> 00:07:07,795 THE CP EIGENSTATES AND THE MASS EIGENSTATES ARE... 148 00:07:07,828 --> 00:07:09,196 WHAT? LEON? 149 00:07:09,229 --> 00:07:15,035 DR. SOLOMON, ARE YOU ALLOWED TO DISPENSE IBUPROFEN? 150 00:07:15,068 --> 00:07:16,269 WRONG. PITMAN? 151 00:07:16,303 --> 00:07:17,971 ASPIRIN? 152 00:07:18,005 --> 00:07:19,807 BUG? HERE. 153 00:07:19,840 --> 00:07:26,146 CHIMPS! CP EIGENSTATES IMPLIES THAT THEY ARE THE SAME! 154 00:07:26,179 --> 00:07:29,016 DR. SOLOMON, THERE IS NO POSSIBLE WAY 155 00:07:29,049 --> 00:07:29,850 WE COULD HAVE KNOWN THAT. 156 00:07:29,883 --> 00:07:32,786 OH, REALLY? AND YET, MY SON KNEW THAT. 157 00:07:32,820 --> 00:07:34,287 DIDN'T YOU, TOMMY? 158 00:07:34,321 --> 00:07:35,422 WELL, I THOUGHT I KNEW THAT 159 00:07:35,455 --> 00:07:38,626 UNTIL YOU STARTED EXPLAINING IT. 160 00:07:38,659 --> 00:07:40,360 I CAN SEE THEM NOT GETTING IT. 161 00:07:40,393 --> 00:07:41,461 OH, YEAH. I KNOW. 162 00:07:41,495 --> 00:07:45,499 AS USUAL, I'M HANDING OUT SANDWICHES IN THE CEMETERY. 163 00:07:45,533 --> 00:07:47,334 CLASS IS DISMISSED. 164 00:07:50,437 --> 00:07:54,174 SO, SLUGGER, HOW MUCH DID YOU LOVE MY CLASS? 165 00:07:54,207 --> 00:07:56,777 YOUR CLASS. WELL, HONESTLY, DICK, 166 00:07:56,810 --> 00:07:59,713 IT WAS KINDA HARD TO KEEP FROM LAUGHING. 167 00:07:59,747 --> 00:08:01,649 I KNOW. 168 00:08:01,682 --> 00:08:04,518 THEY ARE SO STUPID. 169 00:08:04,552 --> 00:08:06,720 THEY'RE NOT THE SHARPEST PENCILS IN THE BOX. 170 00:08:06,754 --> 00:08:08,221 NOT SHARP AT ALL! 171 00:08:08,255 --> 00:08:10,658 AND YOU, YOU'RE INCOMPREHENSIBLE. 172 00:08:10,691 --> 00:08:13,894 NOT A WORD UNDERSTOOD. 173 00:08:13,927 --> 00:08:15,796 I MEAN, I FIGURED YOU WERE A BAD TEACHER, 174 00:08:15,829 --> 00:08:18,599 BUT NOT HINDENBURG BAD. 175 00:08:20,300 --> 00:08:25,973 HIN...DEN...BURG... BAD... 176 00:08:26,006 --> 00:08:27,908 WHAT? 177 00:08:27,941 --> 00:08:29,009 TOMMY! 178 00:08:34,314 --> 00:08:35,282 OUCH! 179 00:08:35,315 --> 00:08:38,018 [PHONE RINGS] 180 00:08:38,051 --> 00:08:39,653 DEMARMEL MEATS. 181 00:08:39,687 --> 00:08:42,089 I'LL CONNECT YOU. 182 00:08:42,122 --> 00:08:44,024 WOW, SWEET SET-UP, DON! 183 00:08:44,057 --> 00:08:45,125 OOH, POST-IT? 184 00:08:45,158 --> 00:08:48,161 HELP YOURSELF. 185 00:08:48,195 --> 00:08:51,765 DON, YOU LOOK MAGNIFICENT! 186 00:08:51,799 --> 00:08:53,400 BUT I GOTTA TELL YA. 187 00:08:53,433 --> 00:08:54,768 THAT PHONE CALL? 188 00:08:54,802 --> 00:08:56,069 YOU DIDN'T SAY YOUR NAME. 189 00:08:56,103 --> 00:08:58,305 SO THE NEXT TIME YOU ANSWER THE PHONE... 190 00:08:58,338 --> 00:09:01,308 DEMARMEL MEATS, THIS IS DON ORVILLE? 191 00:09:01,341 --> 00:09:03,777 [EMPHATICALLY] THIS IS DON ORVILLE AT DEMARMEL MEATS. 192 00:09:03,811 --> 00:09:05,913 THAT'S MY BOY! 193 00:09:05,946 --> 00:09:08,415 HEY, DON. HERE, CHECK IT OUT. 194 00:09:15,455 --> 00:09:16,657 NOW YOU CAN TAKE A NAP 195 00:09:16,690 --> 00:09:18,458 AND NO ONE'S THE WISER! 196 00:09:23,163 --> 00:09:25,766 Dick: HEY, TOMMY, IF I WERE A BAD TEACHER, 197 00:09:25,799 --> 00:09:26,566 DON'T YOU THINK THERE WOULD BE 198 00:09:26,600 --> 00:09:29,603 SOME SLIGHT EVIDENCE SUGGESTING THAT? 199 00:09:29,637 --> 00:09:33,540 YOUR STUDENTS HAVE BEEN IN THE SAME CLASS FOR YEARS? 200 00:09:33,573 --> 00:09:35,408 WELL, SO? YOU'VE BEEN IN HIGH SCHOOL FOR YEARS. 201 00:09:35,442 --> 00:09:38,511 YEAH, BUT EACH YEAR I ADVANCED TO THE NEXT GRADE. 202 00:09:38,545 --> 00:09:41,949 THAT WAS HIGH SCHOOL. THIS IS PENDELTON! 203 00:09:41,982 --> 00:09:47,220 PENDELTON SERVES FISH STICKS. MY HIGH SCHOOL SERVED FISH STICKS. 204 00:09:49,923 --> 00:09:53,326 I TOLD YOU ABOUT THE FISH STICKS IN CONFIDENCE. 205 00:09:53,360 --> 00:09:54,361 THAT'S IT. 206 00:09:54,394 --> 00:09:56,029 I THINK YOU'D BE A BAD INFLUENCE ON MY STUDENTS. 207 00:09:56,063 --> 00:09:57,931 YOU ARE FORBIDDEN TO GO TO PENDELTON! 208 00:09:57,965 --> 00:10:00,233 HOW DOES THAT FEEL? DOES IT BURN? 209 00:10:00,267 --> 00:10:02,002 ACTUALLY, THAT'S FINE. 210 00:10:02,035 --> 00:10:02,970 I'M STARTING TO THINK YOU AND ME 211 00:10:03,003 --> 00:10:04,938 GOING TO THE SAME SCHOOL WOULD BE A BAD IDEA. 212 00:10:04,972 --> 00:10:06,506 OH, YEAH? WELL, GUESS WHAT? 213 00:10:06,539 --> 00:10:08,275 THIS JUST IN. YOU'RE GOING TO PENDELTON. 214 00:10:08,308 --> 00:10:09,542 WHAT? NO, I'M NOT! 215 00:10:09,576 --> 00:10:12,245 YOU ARE! IT'S AN ORDER. DOES IT BURN? 216 00:10:12,279 --> 00:10:13,213 WHAT IS YOUR PROBLEM? 217 00:10:13,246 --> 00:10:14,381 SO YOU'RE A BAD TEACHER. 218 00:10:14,414 --> 00:10:16,884 SO BAD, I THOUGHT YOU KNEW! 219 00:10:16,917 --> 00:10:17,885 ONE MORE WORD OUT OF YOU 220 00:10:17,918 --> 00:10:21,221 AND YOU'RE GETTING YOUR MASTER'S AT PENDELTON. 221 00:10:21,254 --> 00:10:25,625 BUT THAT IS-- CARE TO GO FOR YOUR PH.D.? 222 00:10:25,659 --> 00:10:26,393 DICK, YOU-- 223 00:10:26,426 --> 00:10:27,861 OH, LOOK WHO'S ON THE TENURE TRACK, 224 00:10:27,895 --> 00:10:29,629 DR. TOMMY SOLOMON! 225 00:10:35,068 --> 00:10:37,004 CAN YOU HOLD, PLEASE? 226 00:10:37,037 --> 00:10:38,271 [RINGS] 227 00:10:38,305 --> 00:10:39,973 HELLO. HELLO. 228 00:10:40,007 --> 00:10:41,208 MR. DEMARMEL'S OFFICE. 229 00:10:41,241 --> 00:10:43,610 WELL, IT CERTAINLY IS. 230 00:10:43,643 --> 00:10:45,012 OH, HOW ARE YOU? 231 00:10:45,045 --> 00:10:47,314 ACTUALLY, I'M FEELING A LITTLE DIZZY. 232 00:10:47,347 --> 00:10:48,716 I'M SORRY, WE'RE BREAKING UP. 233 00:10:48,749 --> 00:10:50,884 THAT'S NEWS TO ME. 234 00:10:50,918 --> 00:10:51,919 YOU'LL HAVE TO SPEAK UP. 235 00:10:51,952 --> 00:10:53,586 I SAID THAT'S NEWS TO ME! 236 00:10:53,620 --> 00:10:54,587 OK, GOOD-BYE. 237 00:10:54,621 --> 00:10:56,056 BUT I JUST GOT HERE! 238 00:10:56,089 --> 00:10:57,290 HARRY! 239 00:10:57,324 --> 00:11:01,028 SHUT UP! I CAN HEAR YOU ALL THE WAY OUTSIDE. 240 00:11:01,061 --> 00:11:03,697 HI, DON, HONEY, I BROUGHT YOU A POWER SHAKE. 241 00:11:03,731 --> 00:11:04,597 HOW'S IT GOING? 242 00:11:04,631 --> 00:11:06,967 GREAT. UH, MR. D WAS COMPLAINING AGAIN 243 00:11:07,000 --> 00:11:08,335 ABOUT HOW HIS CHAIR WAS TOO HIGH, 244 00:11:08,368 --> 00:11:10,570 AND I FOUND THE KNOB THAT MAKES IT GO DOWN. 245 00:11:10,603 --> 00:11:14,107 OH, THAT'S FANTASTIC. LET'S CELEBRATE AT LUNCH LATER. 246 00:11:14,141 --> 00:11:14,975 OH, NO CAN DO. 247 00:11:15,008 --> 00:11:16,509 OH, BUT THAT REMINDS ME. I GOTTA TELL HIM 248 00:11:16,543 --> 00:11:19,780 THEY RESCHEDULED THE BOLOGNA CONFERENCE. 249 00:11:19,813 --> 00:11:20,881 NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, 250 00:11:20,914 --> 00:11:23,216 I'VE GOT A COFFEE FILTER CRISIS TO DEFUSE. 251 00:11:23,250 --> 00:11:25,318 BYE. 252 00:11:25,352 --> 00:11:28,588 WELL, I CAN SEE YOU'RE BUSY, BUSY, BUSY. 253 00:11:28,621 --> 00:11:30,457 GO GET 'EM, TIGER. [RINGS] 254 00:11:30,490 --> 00:11:31,291 HELLO? 255 00:11:31,324 --> 00:11:32,592 HELLO! 256 00:11:39,599 --> 00:11:41,268 HEY, DR. ALBRIGHT, DO YOU HAVE A MINUTE? 257 00:11:41,301 --> 00:11:43,070 OH, SURE, TOMMY. 258 00:11:43,103 --> 00:11:44,104 HERE AT PENDELTON, 259 00:11:44,137 --> 00:11:47,240 OUR DOORS ARE ALWAYS OPEN TO PROSPECTIVE STUDENTS. 260 00:11:47,274 --> 00:11:50,510 THANKS. UH, IT'S ABOUT DICK. 261 00:11:50,543 --> 00:11:51,478 I'M REALLY WORRIED. 262 00:11:51,511 --> 00:11:56,049 HE'S BEING INCREDIBLY SELFISH AND BULLHEADED. 263 00:11:56,083 --> 00:11:58,518 AND? 264 00:11:58,551 --> 00:11:59,820 WELL, I NEED YOUR HELP. 265 00:11:59,853 --> 00:12:00,954 WE HAD THIS FIGHT, 266 00:12:00,988 --> 00:12:03,490 AND NOW HE'S FORCING ME TO GO TO PENDELTON. 267 00:12:03,523 --> 00:12:05,793 OH, NO. 268 00:12:07,260 --> 00:12:08,896 OH, TOMMY, I FELT SO DIRTY 269 00:12:08,929 --> 00:12:12,299 TRYING TO GET YOU TO GO TO THIS 2-BIT CLOWN COLLEGE. 270 00:12:12,332 --> 00:12:13,700 AND RIGHTLY SO. 271 00:12:13,733 --> 00:12:15,535 YOU ARE A BRILLIANT YOUNG MAN. 272 00:12:15,568 --> 00:12:18,105 YOU SHOULD BE ABLE TO GO TO ANY COLLEGE YOU WANT. 273 00:12:18,138 --> 00:12:20,540 IT'S YOUR LIFE, STARTING RIGHT NOW. 274 00:12:20,573 --> 00:12:21,408 WELL, WHAT ABOUT DICK? 275 00:12:21,441 --> 00:12:23,276 OH, DON'T WORRY. I'LL TALK TO HIM. 276 00:12:23,310 --> 00:12:26,279 YOU WILL? AW, THANKS, DR. ALBRIGHT. 277 00:12:26,313 --> 00:12:30,683 YOU KNOW, IN A WAY, YOU'RE THE CLOSEST THING I HAVE TO A MOTHER. 278 00:12:32,285 --> 00:12:35,889 OH, TOMMY. COME HERE. 279 00:12:37,891 --> 00:12:48,135 HEY! 280 00:12:48,168 --> 00:12:48,902 OH, HEY, SALLY. 281 00:12:48,936 --> 00:12:49,736 HEY. 282 00:12:49,769 --> 00:12:51,304 OH, UH, DON CALLED. 283 00:12:51,338 --> 00:12:53,673 HE CAN'T MAKE IT. HE'S WORKING LATE TONIGHT. 284 00:12:53,706 --> 00:12:55,175 OH, GOOD. 285 00:12:55,208 --> 00:12:58,711 MORE LASAGNA FOR US, HUH? 286 00:12:58,745 --> 00:13:01,114 BOY, HE SURE IS WORKING HARD. 287 00:13:01,148 --> 00:13:04,317 BUT, YOU KNOW, JUST FOR A SECOND TODAY AT THE OFFICE, 288 00:13:04,351 --> 00:13:06,253 I THOUGHT HE WAS IGNORING ME. 289 00:13:06,286 --> 00:13:11,358 AH, NO, HE WAS JUST BLOWING YOU OFF. 290 00:13:11,391 --> 00:13:13,060 WELL, WORK COMES FIRST FOR NOW. 291 00:13:13,093 --> 00:13:14,727 I GUESS I HAVE TO GET USED TO IT. 292 00:13:14,761 --> 00:13:16,830 I AM THE WOMAN BEHIND THE MAN. 293 00:13:16,864 --> 00:13:21,401 THAT'S RIGHT, SECOND FIDDLE SALLY. 294 00:13:21,434 --> 00:13:23,270 HARRY, I'LL NEVER BE SECOND. 295 00:13:23,303 --> 00:13:24,671 I DON'T KNOW. YOU SAW HIM TODAY. 296 00:13:24,704 --> 00:13:26,273 HE'S A YOUNG TURK NOW. 297 00:13:26,306 --> 00:13:27,941 SO WHAT? HE'S STILL MY MAN. 298 00:13:27,975 --> 00:13:29,809 WELL, I GUESS THAT'S TRUE. 299 00:13:29,843 --> 00:13:31,144 TILL HE GOES AND GETS HIMSELF 300 00:13:31,178 --> 00:13:33,080 ONE OF THEM TROPHY WIVES. 301 00:13:35,448 --> 00:13:36,283 WHAT? 302 00:13:36,316 --> 00:13:37,584 NO, IT HAPPENS ALL THE TIME. 303 00:13:37,617 --> 00:13:39,619 GOTTA GET YOUR ARM CHARM. 304 00:13:42,022 --> 00:13:44,224 OH, MY GOD, I DON'T BELIEVE THIS. 305 00:13:44,257 --> 00:13:48,495 I POLISHED THAT LUMP OF COAL INTO A DIAMOND 306 00:13:48,528 --> 00:13:51,298 AND NOW SHE GETS TO WEAR THE RING? THAT WHORE! 307 00:13:53,433 --> 00:13:55,002 WELL, WHAT CAN YOU DO? 308 00:13:55,035 --> 00:13:56,369 WHAT CAN I DO? 309 00:13:56,403 --> 00:13:57,604 WHAT CAN I DO? 310 00:13:57,637 --> 00:14:01,308 I MADE HIM, I CAN BREAK HIM! 311 00:14:01,341 --> 00:14:03,743 YEAH, GOOD. THEN I GET MY SHOT AT THAT WHORE. 312 00:14:18,458 --> 00:14:20,127 DICK? 313 00:14:20,160 --> 00:14:23,830 MARY! HOW DID YOU FIND ME? 314 00:14:23,863 --> 00:14:27,467 YOU ALWAYS COME TO THE TURTLE SLIDE WHEN YOU'RE UPSET. 315 00:14:27,500 --> 00:14:28,601 I'M NOT UPSET! 316 00:14:28,635 --> 00:14:31,972 OH, DICK, THERE COMES A TIME IN EVERY YOUNG MAN'S LIFE 317 00:14:32,005 --> 00:14:34,841 WHEN HE'S GOT TO SPREAD HIS WINGS AND FLY AWAY. 318 00:14:34,874 --> 00:14:38,145 OH, MARY, WHERE WOULD I GO? 319 00:14:38,178 --> 00:14:40,380 NOT YOU, TOMMY. 320 00:14:40,413 --> 00:14:42,482 IT'S TIME TO LET HIM MAKE HIS OWN DECISIONS. 321 00:14:42,515 --> 00:14:43,850 HE'S ALREADY MADE ONE DECISION. 322 00:14:43,883 --> 00:14:46,954 HE'S DECIDED THAT HIS FATHER IS A LOUSY TEACHER. 323 00:14:46,987 --> 00:14:49,789 OH, HE WAS JUST ANGRY. 324 00:14:49,822 --> 00:14:50,958 FOR AS LONG AS I CAN REMEMBER, 325 00:14:50,991 --> 00:14:52,960 I'VE ALWAYS BEEN DICK SOLOMON, 326 00:14:52,993 --> 00:14:55,462 BRILLIANT PROFESSOR OF PHYSICS. 327 00:14:55,495 --> 00:14:59,832 WHAT AM I GONNA SAY NOW WHEN I GO TO THE GAS STATION? 328 00:14:59,866 --> 00:15:01,701 WELL, MAYBE YOU SHOULD GET BACK TO BASICS. 329 00:15:01,734 --> 00:15:05,072 MAYBE YOU SHOULD REMEMBER WHAT GOT YOU INTO TEACHING IN THE FIRST PLACE. 330 00:15:05,105 --> 00:15:07,340 CHALK? 331 00:15:07,374 --> 00:15:09,309 YOU SEE THOSE KIDS OVER THERE? 332 00:15:09,342 --> 00:15:12,645 OH, THE ONES PLAYING HOPSCOTCH SO ABOMINABLY? 333 00:15:12,679 --> 00:15:15,748 WHY DON'T YOU GO TEACH THEM HOW TO PLAY? 334 00:15:15,782 --> 00:15:17,317 GO AHEAD. 335 00:15:17,350 --> 00:15:17,985 YOU THINK? 336 00:15:18,018 --> 00:15:19,852 YEAH. 337 00:15:19,886 --> 00:15:21,388 WELL, ALL RIGHT. 338 00:15:26,493 --> 00:15:27,660 WELL, HI, THERE. 339 00:15:27,694 --> 00:15:29,196 PLAYING HOPSCOTCH, EH? 340 00:15:29,229 --> 00:15:31,698 YEAH, KINDA, BUT WE DON'T REALLY KNOW HOW. 341 00:15:31,731 --> 00:15:34,234 OH, WELL, WHAT DO YOU SAY I TEACH YOU? 342 00:15:34,267 --> 00:15:38,805 HERE, THE KEY IS THROWING YOUR ROCK NICE AND EASY. 343 00:15:38,838 --> 00:15:43,243 WHY DON'T YOU TRY IT? AIM FOR NUMBER 9. 344 00:15:44,711 --> 00:15:45,745 OK, NOW TRY AGAIN. 345 00:15:45,778 --> 00:15:48,348 REMEMBER, NICE AND EASY. 346 00:15:52,785 --> 00:15:57,424 WHAT PART OF "NICE AND EASY" DON'T YOU UNDERSTAND? 347 00:15:57,457 --> 00:15:58,658 YOU'RE A BAD MAN! 348 00:15:58,691 --> 00:16:02,262 OH, RIGHT. BLAME ME. YOU'RE NOT INCOMPETENT, I AM! 349 00:16:02,295 --> 00:16:04,331 THAT'S IT, RUN AWAY! 350 00:16:04,364 --> 00:16:06,333 OOH, HEY, STOP THAT! 351 00:16:11,871 --> 00:16:15,442 WELL, MARY, I'VE BEEN HUMILIATED AND STONED. 352 00:16:15,475 --> 00:16:18,878 WHAT DO YOU SAY NOW? 353 00:16:18,911 --> 00:16:22,715 YOU'RE RIGHT. YOU'RE A BAD TEACHER. 354 00:16:22,749 --> 00:16:24,184 OH, MARY. 355 00:16:24,217 --> 00:16:26,153 AW, COME HERE. 356 00:16:30,023 --> 00:16:31,658 HEY! 357 00:16:37,364 --> 00:16:39,899 COME RIGHT IN HERE. 358 00:16:39,932 --> 00:16:44,003 YOU KNOW, I THINK YOU ARE GONNA BE VERY EXCITED 359 00:16:44,037 --> 00:16:47,307 ABOUT THIS PRESENTATION. 360 00:16:47,340 --> 00:16:49,742 WHEN I BUZZ YOU, BRING IN ONE OF THE PROTOTYPES. 361 00:16:49,776 --> 00:16:52,179 MR. DEMARMEL, I'M YOUR MAN. 362 00:17:02,489 --> 00:17:03,323 HI, DON! HI DON. 363 00:17:03,356 --> 00:17:05,358 BAD TIMING. BAD TIMING, GUYS. 364 00:17:05,392 --> 00:17:06,426 I'M ON CALL. 365 00:17:06,459 --> 00:17:07,794 ANY SECOND, I HAVE TO BRING 366 00:17:07,827 --> 00:17:10,263 THIS SALAMI INTO THAT OFFICE. 367 00:17:10,297 --> 00:17:12,999 [PHONE RINGS] 368 00:17:13,032 --> 00:17:14,501 MR. DEMARMEL'S OFFICE. 369 00:17:14,534 --> 00:17:15,902 UH, NO. HE'S IN A MEETING. 370 00:17:15,935 --> 00:17:18,205 OK, BYE. 371 00:17:22,875 --> 00:17:25,078 DID YOU JUST SEE A--A SALAMI-- 372 00:17:25,112 --> 00:17:26,079 WHAT'S WRONG, HUH? 373 00:17:26,113 --> 00:17:28,014 I--I THOUGHT I GRABBED... 374 00:17:28,047 --> 00:17:29,082 FORGET IT. 375 00:17:29,116 --> 00:17:31,284 THERE'S ANOTHER. 376 00:17:31,318 --> 00:17:36,189 DON, I AM SO IMPRESSED WITH YOUR ORGANIZATION. 377 00:17:36,223 --> 00:17:37,757 OH, I GOTTA GET THE TRAY. 378 00:17:40,727 --> 00:17:43,863 AAH! 379 00:17:43,896 --> 00:17:45,498 WHAT'S GOING ON HERE? 380 00:17:45,532 --> 00:17:46,799 SALLY, DID YOU COME ALL THE WAY DOWN HERE 381 00:17:46,833 --> 00:17:48,768 JUST TO PLAY HIDE-THE-SALAMI? 382 00:17:52,972 --> 00:17:55,475 HOW DARE YOU! 383 00:17:55,508 --> 00:17:58,345 I'M SORRY. I'VE BEEN UNDER A LOT OF PRESSURE. 384 00:17:58,378 --> 00:17:59,612 THERE ARE ONLY 3 OF THOSE IN THE WORLD, 385 00:17:59,646 --> 00:18:01,681 AND I'VE ALREADY LOST 2 OF THEM. 386 00:18:05,885 --> 00:18:08,721 HARRY, DID YOU HIDE MY SALAMI? 387 00:18:16,896 --> 00:18:19,366 I'M SORRY. I'VE BEEN UNDER A LOT OF PRESSURE. 388 00:18:19,399 --> 00:18:21,301 [BUZZER BUZZES] AAH! 389 00:18:21,334 --> 00:18:21,801 WHAT'S THE MATTER? 390 00:18:21,834 --> 00:18:24,137 IT'S GO TIME! 391 00:18:25,805 --> 00:18:27,674 [BUZZER BUZZES] 392 00:18:27,707 --> 00:18:30,543 Harry: WHOA! NO, WAIT! 393 00:18:30,577 --> 00:18:32,479 JUST A MOMENT, SIR. 394 00:18:41,188 --> 00:18:43,556 SALLY, COULD YOU HAND ME THAT TRAY? 395 00:18:43,590 --> 00:18:46,593 OH, SURE, SWEETIE. 396 00:18:46,626 --> 00:18:48,795 AAH! 397 00:18:48,828 --> 00:18:52,999 WHO'S PLAYING YOU-KNOW-WHAT WITH THE THING? 398 00:18:53,032 --> 00:18:55,168 NOT ME. YEAH, ME NEITHER. 399 00:18:55,202 --> 00:18:57,770 ORVILLE! THE PROTOTYPES! NOW! 400 00:18:57,804 --> 00:19:01,374 SIR, I--I'VE LOST THEM. 401 00:19:01,408 --> 00:19:02,542 YOU'VE WHAT? 402 00:19:02,575 --> 00:19:04,677 ALL 3. 403 00:19:04,711 --> 00:19:06,213 YOU'RE FIRED. 404 00:19:06,246 --> 00:19:08,681 NO, NO, NO, NO, NO. 405 00:19:08,715 --> 00:19:12,985 HE QUITS. 406 00:19:13,019 --> 00:19:15,555 DON'T WORRY ABOUT HIM, SWEETIE. 407 00:19:15,588 --> 00:19:17,990 YOU'RE STILL NUMBER ONE ON MY LIST. 408 00:19:25,665 --> 00:19:29,336 MR. DEMARMEL! 409 00:19:29,369 --> 00:19:31,538 DeMarmel: IS THAT THE PROTOTYPE IN YOUR POCKET? 410 00:19:31,571 --> 00:19:33,640 NAH, I'M JUST HAPPY TO SEE YOU. 411 00:19:41,414 --> 00:19:43,416 TOMMY. 412 00:19:43,450 --> 00:19:46,319 DICK. 413 00:19:46,353 --> 00:19:48,455 I OWE YOU AN APOLOGY. 414 00:19:48,488 --> 00:19:51,858 I'M SORRY I MADE YOU EVEN CONSIDER CRAP-ELTON. 415 00:19:51,891 --> 00:19:53,360 IT WAS ABSURD. 416 00:19:53,393 --> 00:19:54,394 YOU REALLY MEAN IT? 417 00:19:54,427 --> 00:19:55,528 ABSOLUTELY. 418 00:19:55,562 --> 00:19:57,063 AH, THAT'S A RELIEF. 419 00:19:57,096 --> 00:20:00,300 YOU DESERVE TO SPEND THESE YEARS AT A COLLEGE, 420 00:20:00,333 --> 00:20:01,934 NOT A PLACE WHERE THE FRESHMAN DORMS 421 00:20:01,968 --> 00:20:06,339 HAD TO BE BUILT BY HABITAT FOR HUMANITY. 422 00:20:06,373 --> 00:20:09,342 THANK YOU. THANK YOU. AND YOU KNOW, 423 00:20:09,376 --> 00:20:11,411 IT REALLY HAS NOTHING TO DO WITH PENDELTON. 424 00:20:11,444 --> 00:20:12,779 IT'S JUST I DON'T THINK THAT YOU AND I 425 00:20:12,812 --> 00:20:14,647 SHOULD BE AT THE SAME COLLEGE. 426 00:20:14,681 --> 00:20:16,683 OH, WELL, DON'T WORRY ABOUT THAT. I'M THROUGH WITH TEACHING. 427 00:20:16,716 --> 00:20:18,918 IT'S THE CAREER FAIR FOR ME. 428 00:20:18,951 --> 00:20:21,754 DICK, YOU CAN'T QUIT. YOU'RE A TERRIBLE TEACHER. 429 00:20:21,788 --> 00:20:25,157 THAT'S YOUR GREATEST STRENGTH. 430 00:20:25,191 --> 00:20:27,660 WHAT? I'M SO CONFUSED, 431 00:20:27,694 --> 00:20:31,898 I FEEL LIKE I'M TAKING ONE OF MY OWN CLASSES! 432 00:20:31,931 --> 00:20:35,001 YOUR REAL JOB IS TO BE HIGH COMMANDER. 433 00:20:35,034 --> 00:20:37,804 AND THE MISSION SAYS YOU'RE FORBIDDEN TO CHANGE THE WORLD. 434 00:20:37,837 --> 00:20:38,605 SO? 435 00:20:38,638 --> 00:20:40,273 SO, ARE ANY OF YOUR STUDENTS 436 00:20:40,307 --> 00:20:43,910 SMARTER THAN THEY WERE 4 YEARS AGO? 437 00:20:43,943 --> 00:20:44,444 WELL, NO. 438 00:20:44,477 --> 00:20:47,547 THAT'S RIGHT. 439 00:20:47,580 --> 00:20:50,617 SO WHAT YOU'RE SAYING IS, 440 00:20:50,650 --> 00:20:53,353 BY DAY, I'M DICK SOLOMON, 441 00:20:53,386 --> 00:20:56,856 MILD-MANNERED, INCOMPETENT PHYSICS PROFESSOR. 442 00:20:56,889 --> 00:20:58,791 BUT BY NIGHT, I'M DICK SOLOMON, 443 00:20:58,825 --> 00:21:05,031 BRILLIANT, CHARISMATIC, STEEL-ABed HIGH COMMANDER. 444 00:21:05,064 --> 00:21:06,866 YEAH, SOMETHING LIKE THAT. 445 00:21:06,899 --> 00:21:08,901 TOMMY, I'M BACK! 446 00:21:08,935 --> 00:21:10,303 AND MY FIRST ORDER OF THE DAY 447 00:21:10,337 --> 00:21:12,872 IS FOR YOU TO PICK WHATEVER COLLEGE YOU WANT. 448 00:21:12,905 --> 00:21:15,308 AW, THANKS, DICK. 449 00:21:15,342 --> 00:21:16,743 COME HERE. 450 00:21:19,879 --> 00:21:19,946 HEY! HEY! 31271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.