Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,907 --> 00:00:08,642
GOOD MORNING, EVERYBODY.
2
00:00:08,676 --> 00:00:10,711
Harry:
GOOD MORNING.
3
00:00:10,744 --> 00:00:12,046
WELL, WHAT'S WRONG,
TOMMY?
4
00:00:12,080 --> 00:00:13,981
ALL THESE
DIFFERENT COLLEGES
WANT ME.
5
00:00:14,014 --> 00:00:14,915
I DON'T KNOW
WHERE TO GO.
6
00:00:14,948 --> 00:00:18,886
THERE'S HARVARD,
YALE, M.I.T.,
CAMBRIDGE...
7
00:00:18,919 --> 00:00:20,321
HEY, YOU SHOULD GO
TO THAT PLACE.
8
00:00:20,354 --> 00:00:23,191
EVERYBODY'S GORGEOUS,
AND IT'S RIGHT
BY THE BEACH.
9
00:00:23,224 --> 00:00:26,960
THAT'S THE J. CREW
CATALOG.
10
00:00:26,994 --> 00:00:29,897
THERE'S THE SCHOOL
FOR ME.
11
00:00:29,930 --> 00:00:32,633
WELL, TOMMY, YOU COULD
GO OUT AND PLAY THE FIELD,
12
00:00:32,666 --> 00:00:35,769
BUT, UH, WHY NOT
MARRY THE GIRL NEXT DOOR?
13
00:00:35,803 --> 00:00:36,804
PENDELTON.
14
00:00:36,837 --> 00:00:39,173
YOU THINK THAT
PENDELTON'S BETTER
THAN PRINCETON?
15
00:00:39,207 --> 00:00:40,474
TOMMY, WHEN ALL'S
SAID AND DONE,
16
00:00:40,508 --> 00:00:42,843
ON FRIDAY PRINCETON
SERVES FISH STICKS
17
00:00:42,876 --> 00:00:46,114
AND ON FRIDAY PENDELTON
SERVES FISH STICKS.
18
00:00:46,147 --> 00:00:46,847
Sally: WHOA!
19
00:00:46,880 --> 00:00:48,982
LOOK! IT SAYS HERE
THAT PRINCETON
20
00:00:49,016 --> 00:00:52,553
HAS 8 NOBEL PRIZE
WINNERS ON ITS FACULTY.
21
00:00:52,586 --> 00:00:55,556
HOW MANY DOES
PENDELTON HAVE?
22
00:00:55,589 --> 00:00:58,359
LET ME TELL YOU SOMETHING
ABOUT NOBEL PRIZE WINNERS,
TOMMY.
23
00:00:58,392 --> 00:01:01,962
THEY EAT FISH STICKS
AND WE EAT FISH STICKS.
24
00:01:01,995 --> 00:01:04,064
I GUESS THERE'S
NOT THAT BIG
A DIFFERENCE.
25
00:01:04,098 --> 00:01:06,167
WELL, I CAN THINK
OF ONE THING.
26
00:01:06,200 --> 00:01:08,068
ME.
27
00:01:08,102 --> 00:01:09,103
I HADN'T THOUGHT
OF THAT.
28
00:01:09,137 --> 00:01:12,906
YOU AND I, STROLLING
ARM AND ARM THROUGH THE QUAD,
29
00:01:12,940 --> 00:01:15,042
SWAPPING SANDWICHES
AT LUNCHTIME...
30
00:01:15,075 --> 00:01:18,446
OH, AND YOU'RE ALWAYS
GUARANTEED A DATE
FOR THE HOMECOMING DANCE.
31
00:01:21,549 --> 00:01:23,151
THE OTHER KIDS WOULD
BE SO JEALOUS.
32
00:01:23,184 --> 00:01:24,652
OH, YEAH.
COME ON TO WORK.
33
00:01:24,685 --> 00:01:27,221
I'LL GIVE YOU
MY OWN PERSONAL TOUR
OF THE CAMPUS.
34
00:01:27,255 --> 00:01:28,122
CAN WE HOLD
HANDS?
35
00:01:28,156 --> 00:01:29,657
SURE.
36
00:02:07,428 --> 00:02:08,629
HI, HI, HI!
37
00:02:08,662 --> 00:02:09,297
OH, HI.
38
00:02:09,330 --> 00:02:10,164
HERE'S
THE PAPER.
39
00:02:10,198 --> 00:02:11,532
OH, THANKS.
40
00:02:11,565 --> 00:02:13,234
HEY, YOU GUYS, LOOK!
41
00:02:13,267 --> 00:02:15,836
"RUTHERFORD'S
10 MOST POWERFUL MEN."
42
00:02:15,869 --> 00:02:17,104
WHAT NUMBER
ARE YOU, DON?
43
00:02:17,137 --> 00:02:19,540
UH...
44
00:02:19,573 --> 00:02:22,343
NUMBER NOT ON IT.
45
00:02:22,376 --> 00:02:23,944
WHAT, HAVE THEY
JUST NEVER HEARD OF YOU?
46
00:02:23,977 --> 00:02:24,945
HOW COULD THAT BE?
47
00:02:24,978 --> 00:02:26,914
SALLY, I'M JUST
A COP.
48
00:02:26,947 --> 00:02:30,618
BUT I--I ONCE
STOPPED NUMBER 8
FOR SPEEDING, THOUGH.
49
00:02:30,651 --> 00:02:34,021
HE LET ME OFF
WITH A WARNING.
50
00:02:34,054 --> 00:02:36,624
HOW'D THESE BOZOS
GET TO BE SO POWERFUL?
51
00:02:36,657 --> 00:02:38,392
YOU KNOW WHAT THEY SAY,
52
00:02:38,426 --> 00:02:44,265
UNDER EVERY GREAT MAN
IS A GREAT WOMAN.
53
00:02:44,298 --> 00:02:46,700
DON'T YOU MEAN,
BEHIND EVERY MAN?
54
00:02:46,734 --> 00:02:49,036
OH, YOU'RE DIRTY.
55
00:02:54,107 --> 00:02:57,478
BEHIND EVERY GREAT MAN
IS A GREAT WOMAN?
56
00:02:57,511 --> 00:02:58,579
AND YOU'RE MINE,
SWEETIE.
57
00:02:58,612 --> 00:03:01,682
BUT, DON, WHAT HAVE
I EVER DONE FOR YOU?
58
00:03:01,715 --> 00:03:04,485
I WEAR
ANTI-PERSPIRANT NOW.
59
00:03:04,518 --> 00:03:07,888
YEAH, WELL, THAT'S TRUE,
BUT IT'S NOT ENOUGH!
60
00:03:07,921 --> 00:03:09,723
DON, I'VE LET YOU DOWN!
61
00:03:09,757 --> 00:03:12,360
I HAVEN'T THRUST GREATNESS
UPON YOU.
62
00:03:12,393 --> 00:03:14,995
SALLY, YOU AREN'T
ASHAMED OF ME,
ARE YOU?
63
00:03:15,028 --> 00:03:16,697
OH, SWEETIE, NO.
64
00:03:16,730 --> 00:03:18,899
I LOVE YOU
JUST THE WAY YOU ARE.
65
00:03:20,234 --> 00:03:23,671
AND TO PROVE IT,
66
00:03:23,704 --> 00:03:25,706
I'M GONNA TEAR YOU DOWN
TO THE STUDS
67
00:03:25,739 --> 00:03:28,342
AND REBUILD YOU
INTO THE POWERHOUSE
68
00:03:28,376 --> 00:03:32,913
YOU'VE NEVER
DREAMED OF BEING.
69
00:03:32,946 --> 00:03:34,448
OK.
70
00:03:38,486 --> 00:03:40,354
OH, TOMMY,
WE ARE SO THRILLED
71
00:03:40,388 --> 00:03:42,656
TO HAVE
A STUDENT LIKE YOU
CONSIDER PENDELTON.
72
00:03:42,690 --> 00:03:44,558
WE'RE GONNA START
BY SHOWING YOU
SOME SLIDES
73
00:03:44,592 --> 00:03:47,060
OF PENDELTON'S
MAGNIFICENT
PHYSICAL PLANT.
74
00:03:47,094 --> 00:03:48,362
NINA, PLUG IN
THE PROJECTOR.
75
00:03:48,396 --> 00:03:50,398
NO.
76
00:03:50,431 --> 00:03:52,700
IT'LL BLOW OUT
THE TOASTER OVEN
IN THE FACULTY KITCHEN.
77
00:03:52,733 --> 00:03:54,167
NINA!
78
00:03:54,201 --> 00:03:56,670
WE ARE TRYING
TO RECRUIT
A STUDENT HERE.
79
00:03:56,704 --> 00:04:00,708
AND I'VE GOT
POTATO SKINS
WORKING.
80
00:04:00,741 --> 00:04:03,143
THEN CAN YOU
HOLD THE SLIDE
UP TO THE LIGHT?
81
00:04:03,176 --> 00:04:05,913
DICK, GET
MY FLASHLIGHT.
82
00:04:09,216 --> 00:04:13,621
AH, NOW, THIS
IS PENDELTON'S
STATELY LIBRARY,
83
00:04:13,654 --> 00:04:16,490
HOUSING OVER
2.3 THOUSAND VOLUMES.
84
00:04:16,524 --> 00:04:17,725
YOU MEAN MILLION?
85
00:04:17,758 --> 00:04:18,726
NO.
86
00:04:18,759 --> 00:04:21,562
SECOND SLIDE,
PLEASE.
87
00:04:23,331 --> 00:04:25,833
OH, THIS IS
PENDELTON'S CENTER
FOR THE PERFORMING ARTS!
88
00:04:25,866 --> 00:04:28,702
IT HAS HYDRAULIC LIFTS,
A 1,000-SEAT AUDITORIUM,
89
00:04:28,736 --> 00:04:30,904
AND A STATE-OF-THE-ART
SOUND AND LIGHTING SYSTEM.
90
00:04:30,938 --> 00:04:32,373
WOW. THAT'S
SPECTACULAR.
91
00:04:32,406 --> 00:04:35,676
IT WILL BE, WHEN
WE GET THE 3 MILLION
TO BUILD IT.
92
00:04:35,709 --> 00:04:36,544
NEXT SLIDE, PLEASE.
93
00:04:36,577 --> 00:04:37,511
UH, YOU KNOW,
94
00:04:37,545 --> 00:04:39,480
I'M GETTING A LITTLE BIT
OF AN EYE STRAIN HERE.
95
00:04:39,513 --> 00:04:40,548
YOU'RE
LOSING HIM.
96
00:04:40,581 --> 00:04:42,683
THINK I COULD JUST
SIT IN ON A CLASS
OR SOMETHING?
97
00:04:42,716 --> 00:04:43,917
WELL, OF COURSE
YOU CAN.
98
00:04:43,951 --> 00:04:45,018
I'LL TELL YOU WHAT.
99
00:04:45,052 --> 00:04:47,855
TOMORROW YOU CAN
TRY TO SIT IN
ON ONE OF MY CLASSES,
100
00:04:47,888 --> 00:04:50,591
BUT I PREDICT YOU'LL BE
ON YOUR FEET CHEERING.
101
00:04:58,799 --> 00:05:00,167
SALLY, WHAT'S
GOING ON HERE?
102
00:05:00,200 --> 00:05:04,538
OH! I AM THROWING YOU
A POWER BRUNCH.
103
00:05:04,572 --> 00:05:06,707
THAT'S NICE.
WHAT'S THE OCCASION?
104
00:05:06,740 --> 00:05:10,277
WELL, I'M GONNA
TURN YOU INTO A SUCCESS
INSTEAD OF A FAILURE.
105
00:05:10,310 --> 00:05:12,145
I AM NOT A--
106
00:05:12,179 --> 00:05:13,614
HEY, THIS JACKET'S
GOT MY NAME ON IT!
107
00:05:13,647 --> 00:05:16,350
I INVITED EVERYONE
FROM THE TOP 10 LIST
108
00:05:16,384 --> 00:05:20,421
ALONG WITH SOME OTHER
VERY IMPORTANT
RUTHERFORDITES.
109
00:05:20,454 --> 00:05:22,289
THIS IS MRS. DUBCEK.
110
00:05:22,322 --> 00:05:26,026
SHE OWNS QUITE A BIT
OF PROPERTY
IN THE RUTHERFORD AREA.
111
00:05:26,059 --> 00:05:27,828
I KNOW HER.
SHE'S YOUR LANDLADY.
112
00:05:27,861 --> 00:05:31,231
EXCELLENT.
YOU KEEP NETWORKING.
113
00:05:31,264 --> 00:05:32,766
SALLY, I APPRECIATE
WHAT YOU'RE TRYING TO DO,
114
00:05:32,800 --> 00:05:35,335
BUT I'M NOT
IN THE SAME LEAGUE
AS THESE BIG GUYS.
115
00:05:35,369 --> 00:05:38,305
DON, THAT MAY
HAVE BEEN TRUE
OF YOU BEFORE,
116
00:05:38,338 --> 00:05:41,308
BUT YOU'VE GOT SALLY
ON THE CASE NOW.
117
00:05:41,341 --> 00:05:46,847
JUST THINK OF ME
AS THE WIND
BENEATH YOUR ASS.
118
00:05:46,880 --> 00:05:47,781
[GASPS]
OH, MY GOD!
119
00:05:47,815 --> 00:05:49,282
YOU GUYS,
IT'S NUMBER 6.
120
00:05:49,316 --> 00:05:50,451
GUS DEMARMEL.
121
00:05:50,484 --> 00:05:53,887
PRESIDENT AND CEO
OF DEMARMEL LUNCHMEAT.
122
00:05:53,921 --> 00:05:57,157
OOH! THAT'S
GOOD MEAT.
123
00:05:57,190 --> 00:06:00,160
GUS DEMARMEL!
124
00:06:00,193 --> 00:06:03,664
WOO-HOO! HOW ARE PEG
AND THE KIDS?
125
00:06:03,697 --> 00:06:07,401
MY WIFE'S NAME
IS JANET.
126
00:06:07,435 --> 00:06:09,603
LITTLE PEG JR.
KNOW ABOUT THAT?
127
00:06:14,942 --> 00:06:16,910
HELLO, UH, TERRY?
128
00:06:16,944 --> 00:06:18,512
TERRY, WHEN
YOU SCHEDULED ME
FOR THIS BRUNCH,
129
00:06:18,546 --> 00:06:21,815
DID YOU BOTHER
TO FIND OUT
WHO WAS THROWING IT?
130
00:06:21,849 --> 00:06:23,250
YOU'RE FIRED!
131
00:06:23,283 --> 00:06:24,852
HI,
MR. DEMARMEL.
132
00:06:24,885 --> 00:06:28,589
UM, RUMOR HAS IT
YOU'RE LOOKING
FOR A NEW ASSISTANT.
133
00:06:28,622 --> 00:06:30,123
MEET DON ORVILLE.
134
00:06:30,157 --> 00:06:33,326
ORGANIZED, ENERGETIC,
A REAL SELF-STARTER.
135
00:06:33,360 --> 00:06:35,128
DO YOU HAVE
ANY EXPERIENCE?
NO!
136
00:06:35,162 --> 00:06:36,263
WELL, UH,
YOU KNOW,
137
00:06:36,296 --> 00:06:37,498
HE'LL BE PUTTY
IN YOUR HANDS.
138
00:06:37,531 --> 00:06:39,433
HE'LL WORK FOR FREE.
139
00:06:39,467 --> 00:06:41,435
GOOD. I LIKE THAT.
140
00:06:41,469 --> 00:06:43,370
BE IN MY OFFICE,
8 A.M. SHARP.
141
00:06:43,403 --> 00:06:45,873
OH, THANKS!
HE'LL BE THERE!
142
00:06:45,906 --> 00:06:49,009
HEY! CONGRATS, DON!
143
00:06:50,511 --> 00:06:52,680
LET'S GET YOU
SOME AIR.
144
00:06:56,416 --> 00:07:00,153
NEXT, WE MEASURE
THE DECAY WIDTH DIFFERENCE
DELTA GAMMA
145
00:07:00,187 --> 00:07:02,322
FOR THE MASS EIGENSTATES.
146
00:07:02,355 --> 00:07:04,291
ASSUMING CP INVARIANCE,
147
00:07:04,324 --> 00:07:07,795
THE CP EIGENSTATES
AND THE MASS EIGENSTATES
ARE...
148
00:07:07,828 --> 00:07:09,196
WHAT? LEON?
149
00:07:09,229 --> 00:07:15,035
DR. SOLOMON,
ARE YOU ALLOWED
TO DISPENSE IBUPROFEN?
150
00:07:15,068 --> 00:07:16,269
WRONG. PITMAN?
151
00:07:16,303 --> 00:07:17,971
ASPIRIN?
152
00:07:18,005 --> 00:07:19,807
BUG?
HERE.
153
00:07:19,840 --> 00:07:26,146
CHIMPS! CP EIGENSTATES
IMPLIES THAT
THEY ARE THE SAME!
154
00:07:26,179 --> 00:07:29,016
DR. SOLOMON,
THERE IS NO POSSIBLE WAY
155
00:07:29,049 --> 00:07:29,850
WE COULD HAVE
KNOWN THAT.
156
00:07:29,883 --> 00:07:32,786
OH, REALLY? AND YET,
MY SON KNEW THAT.
157
00:07:32,820 --> 00:07:34,287
DIDN'T YOU, TOMMY?
158
00:07:34,321 --> 00:07:35,422
WELL, I THOUGHT
I KNEW THAT
159
00:07:35,455 --> 00:07:38,626
UNTIL YOU STARTED
EXPLAINING IT.
160
00:07:38,659 --> 00:07:40,360
I CAN SEE THEM
NOT GETTING IT.
161
00:07:40,393 --> 00:07:41,461
OH, YEAH. I KNOW.
162
00:07:41,495 --> 00:07:45,499
AS USUAL, I'M
HANDING OUT SANDWICHES
IN THE CEMETERY.
163
00:07:45,533 --> 00:07:47,334
CLASS IS DISMISSED.
164
00:07:50,437 --> 00:07:54,174
SO, SLUGGER, HOW MUCH
DID YOU LOVE MY CLASS?
165
00:07:54,207 --> 00:07:56,777
YOUR CLASS.
WELL, HONESTLY, DICK,
166
00:07:56,810 --> 00:07:59,713
IT WAS KINDA HARD
TO KEEP FROM LAUGHING.
167
00:07:59,747 --> 00:08:01,649
I KNOW.
168
00:08:01,682 --> 00:08:04,518
THEY ARE SO STUPID.
169
00:08:04,552 --> 00:08:06,720
THEY'RE NOT
THE SHARPEST PENCILS
IN THE BOX.
170
00:08:06,754 --> 00:08:08,221
NOT SHARP AT ALL!
171
00:08:08,255 --> 00:08:10,658
AND YOU, YOU'RE
INCOMPREHENSIBLE.
172
00:08:10,691 --> 00:08:13,894
NOT A WORD
UNDERSTOOD.
173
00:08:13,927 --> 00:08:15,796
I MEAN, I FIGURED
YOU WERE A BAD TEACHER,
174
00:08:15,829 --> 00:08:18,599
BUT NOT HINDENBURG BAD.
175
00:08:20,300 --> 00:08:25,973
HIN...DEN...BURG...
BAD...
176
00:08:26,006 --> 00:08:27,908
WHAT?
177
00:08:27,941 --> 00:08:29,009
TOMMY!
178
00:08:34,314 --> 00:08:35,282
OUCH!
179
00:08:35,315 --> 00:08:38,018
[PHONE RINGS]
180
00:08:38,051 --> 00:08:39,653
DEMARMEL MEATS.
181
00:08:39,687 --> 00:08:42,089
I'LL CONNECT YOU.
182
00:08:42,122 --> 00:08:44,024
WOW, SWEET
SET-UP, DON!
183
00:08:44,057 --> 00:08:45,125
OOH, POST-IT?
184
00:08:45,158 --> 00:08:48,161
HELP YOURSELF.
185
00:08:48,195 --> 00:08:51,765
DON, YOU LOOK
MAGNIFICENT!
186
00:08:51,799 --> 00:08:53,400
BUT I GOTTA TELL YA.
187
00:08:53,433 --> 00:08:54,768
THAT PHONE CALL?
188
00:08:54,802 --> 00:08:56,069
YOU DIDN'T
SAY YOUR NAME.
189
00:08:56,103 --> 00:08:58,305
SO THE NEXT TIME YOU
ANSWER THE PHONE...
190
00:08:58,338 --> 00:09:01,308
DEMARMEL MEATS,
THIS IS DON ORVILLE?
191
00:09:01,341 --> 00:09:03,777
[EMPHATICALLY]
THIS IS DON ORVILLE
AT DEMARMEL MEATS.
192
00:09:03,811 --> 00:09:05,913
THAT'S MY BOY!
193
00:09:05,946 --> 00:09:08,415
HEY, DON. HERE,
CHECK IT OUT.
194
00:09:15,455 --> 00:09:16,657
NOW YOU CAN
TAKE A NAP
195
00:09:16,690 --> 00:09:18,458
AND NO ONE'S
THE WISER!
196
00:09:23,163 --> 00:09:25,766
Dick: HEY, TOMMY, IF
I WERE A BAD TEACHER,
197
00:09:25,799 --> 00:09:26,566
DON'T YOU THINK
THERE WOULD BE
198
00:09:26,600 --> 00:09:29,603
SOME SLIGHT EVIDENCE
SUGGESTING THAT?
199
00:09:29,637 --> 00:09:33,540
YOUR STUDENTS HAVE BEEN
IN THE SAME CLASS FOR YEARS?
200
00:09:33,573 --> 00:09:35,408
WELL, SO? YOU'VE BEEN
IN HIGH SCHOOL
FOR YEARS.
201
00:09:35,442 --> 00:09:38,511
YEAH, BUT EACH YEAR
I ADVANCED
TO THE NEXT GRADE.
202
00:09:38,545 --> 00:09:41,949
THAT WAS HIGH SCHOOL.
THIS IS PENDELTON!
203
00:09:41,982 --> 00:09:47,220
PENDELTON SERVES FISH STICKS.
MY HIGH SCHOOL SERVED
FISH STICKS.
204
00:09:49,923 --> 00:09:53,326
I TOLD YOU ABOUT
THE FISH STICKS
IN CONFIDENCE.
205
00:09:53,360 --> 00:09:54,361
THAT'S IT.
206
00:09:54,394 --> 00:09:56,029
I THINK YOU'D BE
A BAD INFLUENCE
ON MY STUDENTS.
207
00:09:56,063 --> 00:09:57,931
YOU ARE FORBIDDEN
TO GO TO PENDELTON!
208
00:09:57,965 --> 00:10:00,233
HOW DOES THAT FEEL?
DOES IT BURN?
209
00:10:00,267 --> 00:10:02,002
ACTUALLY, THAT'S FINE.
210
00:10:02,035 --> 00:10:02,970
I'M STARTING TO THINK
YOU AND ME
211
00:10:03,003 --> 00:10:04,938
GOING TO THE SAME SCHOOL
WOULD BE A BAD IDEA.
212
00:10:04,972 --> 00:10:06,506
OH, YEAH?
WELL, GUESS WHAT?
213
00:10:06,539 --> 00:10:08,275
THIS JUST IN. YOU'RE
GOING TO PENDELTON.
214
00:10:08,308 --> 00:10:09,542
WHAT? NO, I'M NOT!
215
00:10:09,576 --> 00:10:12,245
YOU ARE!
IT'S AN ORDER.
DOES IT BURN?
216
00:10:12,279 --> 00:10:13,213
WHAT IS YOUR PROBLEM?
217
00:10:13,246 --> 00:10:14,381
SO YOU'RE A BAD TEACHER.
218
00:10:14,414 --> 00:10:16,884
SO BAD,
I THOUGHT YOU KNEW!
219
00:10:16,917 --> 00:10:17,885
ONE MORE WORD
OUT OF YOU
220
00:10:17,918 --> 00:10:21,221
AND YOU'RE GETTING
YOUR MASTER'S
AT PENDELTON.
221
00:10:21,254 --> 00:10:25,625
BUT THAT IS--
CARE TO GO
FOR YOUR PH.D.?
222
00:10:25,659 --> 00:10:26,393
DICK, YOU--
223
00:10:26,426 --> 00:10:27,861
OH, LOOK WHO'S
ON THE TENURE TRACK,
224
00:10:27,895 --> 00:10:29,629
DR. TOMMY SOLOMON!
225
00:10:35,068 --> 00:10:37,004
CAN YOU HOLD, PLEASE?
226
00:10:37,037 --> 00:10:38,271
[RINGS]
227
00:10:38,305 --> 00:10:39,973
HELLO.
HELLO.
228
00:10:40,007 --> 00:10:41,208
MR. DEMARMEL'S OFFICE.
229
00:10:41,241 --> 00:10:43,610
WELL, IT
CERTAINLY IS.
230
00:10:43,643 --> 00:10:45,012
OH, HOW ARE YOU?
231
00:10:45,045 --> 00:10:47,314
ACTUALLY,
I'M FEELING
A LITTLE DIZZY.
232
00:10:47,347 --> 00:10:48,716
I'M SORRY,
WE'RE BREAKING UP.
233
00:10:48,749 --> 00:10:50,884
THAT'S NEWS
TO ME.
234
00:10:50,918 --> 00:10:51,919
YOU'LL HAVE
TO SPEAK UP.
235
00:10:51,952 --> 00:10:53,586
I SAID THAT'S
NEWS TO ME!
236
00:10:53,620 --> 00:10:54,587
OK, GOOD-BYE.
237
00:10:54,621 --> 00:10:56,056
BUT I JUST
GOT HERE!
238
00:10:56,089 --> 00:10:57,290
HARRY!
239
00:10:57,324 --> 00:11:01,028
SHUT UP! I CAN HEAR YOU
ALL THE WAY OUTSIDE.
240
00:11:01,061 --> 00:11:03,697
HI, DON, HONEY,
I BROUGHT YOU
A POWER SHAKE.
241
00:11:03,731 --> 00:11:04,597
HOW'S IT GOING?
242
00:11:04,631 --> 00:11:06,967
GREAT. UH, MR. D
WAS COMPLAINING AGAIN
243
00:11:07,000 --> 00:11:08,335
ABOUT HOW HIS CHAIR
WAS TOO HIGH,
244
00:11:08,368 --> 00:11:10,570
AND I FOUND THE KNOB
THAT MAKES IT GO DOWN.
245
00:11:10,603 --> 00:11:14,107
OH, THAT'S FANTASTIC.
LET'S CELEBRATE
AT LUNCH LATER.
246
00:11:14,141 --> 00:11:14,975
OH, NO CAN DO.
247
00:11:15,008 --> 00:11:16,509
OH, BUT THAT REMINDS ME.
I GOTTA TELL HIM
248
00:11:16,543 --> 00:11:19,780
THEY RESCHEDULED
THE BOLOGNA CONFERENCE.
249
00:11:19,813 --> 00:11:20,881
NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME,
250
00:11:20,914 --> 00:11:23,216
I'VE GOT
A COFFEE FILTER CRISIS
TO DEFUSE.
251
00:11:23,250 --> 00:11:25,318
BYE.
252
00:11:25,352 --> 00:11:28,588
WELL, I CAN SEE YOU'RE
BUSY, BUSY, BUSY.
253
00:11:28,621 --> 00:11:30,457
GO GET 'EM, TIGER.
[RINGS]
254
00:11:30,490 --> 00:11:31,291
HELLO?
255
00:11:31,324 --> 00:11:32,592
HELLO!
256
00:11:39,599 --> 00:11:41,268
HEY, DR. ALBRIGHT,
DO YOU HAVE
A MINUTE?
257
00:11:41,301 --> 00:11:43,070
OH, SURE, TOMMY.
258
00:11:43,103 --> 00:11:44,104
HERE AT PENDELTON,
259
00:11:44,137 --> 00:11:47,240
OUR DOORS ARE ALWAYS OPEN
TO PROSPECTIVE STUDENTS.
260
00:11:47,274 --> 00:11:50,510
THANKS. UH,
IT'S ABOUT DICK.
261
00:11:50,543 --> 00:11:51,478
I'M REALLY WORRIED.
262
00:11:51,511 --> 00:11:56,049
HE'S BEING
INCREDIBLY SELFISH
AND BULLHEADED.
263
00:11:56,083 --> 00:11:58,518
AND?
264
00:11:58,551 --> 00:11:59,820
WELL, I NEED
YOUR HELP.
265
00:11:59,853 --> 00:12:00,954
WE HAD THIS FIGHT,
266
00:12:00,988 --> 00:12:03,490
AND NOW HE'S FORCING ME
TO GO TO PENDELTON.
267
00:12:03,523 --> 00:12:05,793
OH, NO.
268
00:12:07,260 --> 00:12:08,896
OH, TOMMY,
I FELT SO DIRTY
269
00:12:08,929 --> 00:12:12,299
TRYING TO GET YOU TO GO
TO THIS 2-BIT
CLOWN COLLEGE.
270
00:12:12,332 --> 00:12:13,700
AND RIGHTLY SO.
271
00:12:13,733 --> 00:12:15,535
YOU ARE
A BRILLIANT YOUNG MAN.
272
00:12:15,568 --> 00:12:18,105
YOU SHOULD BE ABLE
TO GO TO ANY COLLEGE
YOU WANT.
273
00:12:18,138 --> 00:12:20,540
IT'S YOUR LIFE,
STARTING RIGHT NOW.
274
00:12:20,573 --> 00:12:21,408
WELL, WHAT ABOUT DICK?
275
00:12:21,441 --> 00:12:23,276
OH, DON'T WORRY.
I'LL TALK TO HIM.
276
00:12:23,310 --> 00:12:26,279
YOU WILL? AW, THANKS,
DR. ALBRIGHT.
277
00:12:26,313 --> 00:12:30,683
YOU KNOW, IN A WAY,
YOU'RE THE CLOSEST THING
I HAVE TO A MOTHER.
278
00:12:32,285 --> 00:12:35,889
OH, TOMMY.
COME HERE.
279
00:12:37,891 --> 00:12:48,135
HEY!
280
00:12:48,168 --> 00:12:48,902
OH, HEY, SALLY.
281
00:12:48,936 --> 00:12:49,736
HEY.
282
00:12:49,769 --> 00:12:51,304
OH, UH,
DON CALLED.
283
00:12:51,338 --> 00:12:53,673
HE CAN'T MAKE IT.
HE'S WORKING LATE
TONIGHT.
284
00:12:53,706 --> 00:12:55,175
OH, GOOD.
285
00:12:55,208 --> 00:12:58,711
MORE LASAGNA
FOR US, HUH?
286
00:12:58,745 --> 00:13:01,114
BOY, HE SURE
IS WORKING HARD.
287
00:13:01,148 --> 00:13:04,317
BUT, YOU KNOW,
JUST FOR A SECOND
TODAY AT THE OFFICE,
288
00:13:04,351 --> 00:13:06,253
I THOUGHT HE WAS
IGNORING ME.
289
00:13:06,286 --> 00:13:11,358
AH, NO, HE WAS JUST
BLOWING YOU OFF.
290
00:13:11,391 --> 00:13:13,060
WELL, WORK COMES FIRST
FOR NOW.
291
00:13:13,093 --> 00:13:14,727
I GUESS I HAVE TO
GET USED TO IT.
292
00:13:14,761 --> 00:13:16,830
I AM THE WOMAN
BEHIND THE MAN.
293
00:13:16,864 --> 00:13:21,401
THAT'S RIGHT,
SECOND FIDDLE SALLY.
294
00:13:21,434 --> 00:13:23,270
HARRY, I'LL NEVER
BE SECOND.
295
00:13:23,303 --> 00:13:24,671
I DON'T KNOW.
YOU SAW HIM TODAY.
296
00:13:24,704 --> 00:13:26,273
HE'S A YOUNG TURK NOW.
297
00:13:26,306 --> 00:13:27,941
SO WHAT?
HE'S STILL MY MAN.
298
00:13:27,975 --> 00:13:29,809
WELL, I GUESS
THAT'S TRUE.
299
00:13:29,843 --> 00:13:31,144
TILL HE GOES
AND GETS HIMSELF
300
00:13:31,178 --> 00:13:33,080
ONE OF THEM
TROPHY WIVES.
301
00:13:35,448 --> 00:13:36,283
WHAT?
302
00:13:36,316 --> 00:13:37,584
NO, IT HAPPENS
ALL THE TIME.
303
00:13:37,617 --> 00:13:39,619
GOTTA GET
YOUR ARM CHARM.
304
00:13:42,022 --> 00:13:44,224
OH, MY GOD,
I DON'T BELIEVE THIS.
305
00:13:44,257 --> 00:13:48,495
I POLISHED
THAT LUMP OF COAL
INTO A DIAMOND
306
00:13:48,528 --> 00:13:51,298
AND NOW SHE GETS
TO WEAR THE RING?
THAT WHORE!
307
00:13:53,433 --> 00:13:55,002
WELL, WHAT CAN YOU DO?
308
00:13:55,035 --> 00:13:56,369
WHAT CAN I DO?
309
00:13:56,403 --> 00:13:57,604
WHAT CAN I DO?
310
00:13:57,637 --> 00:14:01,308
I MADE HIM,
I CAN BREAK HIM!
311
00:14:01,341 --> 00:14:03,743
YEAH, GOOD.
THEN I GET MY SHOT
AT THAT WHORE.
312
00:14:18,458 --> 00:14:20,127
DICK?
313
00:14:20,160 --> 00:14:23,830
MARY! HOW DID
YOU FIND ME?
314
00:14:23,863 --> 00:14:27,467
YOU ALWAYS COME
TO THE TURTLE SLIDE
WHEN YOU'RE UPSET.
315
00:14:27,500 --> 00:14:28,601
I'M NOT UPSET!
316
00:14:28,635 --> 00:14:31,972
OH, DICK,
THERE COMES A TIME
IN EVERY YOUNG MAN'S LIFE
317
00:14:32,005 --> 00:14:34,841
WHEN HE'S GOT TO SPREAD
HIS WINGS AND FLY AWAY.
318
00:14:34,874 --> 00:14:38,145
OH, MARY,
WHERE WOULD I GO?
319
00:14:38,178 --> 00:14:40,380
NOT YOU, TOMMY.
320
00:14:40,413 --> 00:14:42,482
IT'S TIME TO LET HIM
MAKE HIS OWN DECISIONS.
321
00:14:42,515 --> 00:14:43,850
HE'S ALREADY MADE
ONE DECISION.
322
00:14:43,883 --> 00:14:46,954
HE'S DECIDED
THAT HIS FATHER
IS A LOUSY TEACHER.
323
00:14:46,987 --> 00:14:49,789
OH, HE WAS JUST ANGRY.
324
00:14:49,822 --> 00:14:50,958
FOR AS LONG
AS I CAN REMEMBER,
325
00:14:50,991 --> 00:14:52,960
I'VE ALWAYS BEEN
DICK SOLOMON,
326
00:14:52,993 --> 00:14:55,462
BRILLIANT PROFESSOR
OF PHYSICS.
327
00:14:55,495 --> 00:14:59,832
WHAT AM I GONNA
SAY NOW WHEN I GO
TO THE GAS STATION?
328
00:14:59,866 --> 00:15:01,701
WELL, MAYBE YOU SHOULD
GET BACK TO BASICS.
329
00:15:01,734 --> 00:15:05,072
MAYBE YOU SHOULD REMEMBER
WHAT GOT YOU INTO TEACHING
IN THE FIRST PLACE.
330
00:15:05,105 --> 00:15:07,340
CHALK?
331
00:15:07,374 --> 00:15:09,309
YOU SEE THOSE KIDS
OVER THERE?
332
00:15:09,342 --> 00:15:12,645
OH, THE ONES
PLAYING HOPSCOTCH
SO ABOMINABLY?
333
00:15:12,679 --> 00:15:15,748
WHY DON'T YOU GO
TEACH THEM HOW TO PLAY?
334
00:15:15,782 --> 00:15:17,317
GO AHEAD.
335
00:15:17,350 --> 00:15:17,985
YOU THINK?
336
00:15:18,018 --> 00:15:19,852
YEAH.
337
00:15:19,886 --> 00:15:21,388
WELL, ALL RIGHT.
338
00:15:26,493 --> 00:15:27,660
WELL, HI, THERE.
339
00:15:27,694 --> 00:15:29,196
PLAYING HOPSCOTCH, EH?
340
00:15:29,229 --> 00:15:31,698
YEAH, KINDA,
BUT WE DON'T
REALLY KNOW HOW.
341
00:15:31,731 --> 00:15:34,234
OH, WELL,
WHAT DO YOU SAY
I TEACH YOU?
342
00:15:34,267 --> 00:15:38,805
HERE, THE KEY
IS THROWING YOUR ROCK
NICE AND EASY.
343
00:15:38,838 --> 00:15:43,243
WHY DON'T YOU TRY IT?
AIM FOR NUMBER 9.
344
00:15:44,711 --> 00:15:45,745
OK, NOW TRY AGAIN.
345
00:15:45,778 --> 00:15:48,348
REMEMBER, NICE AND EASY.
346
00:15:52,785 --> 00:15:57,424
WHAT PART
OF "NICE AND EASY"
DON'T YOU UNDERSTAND?
347
00:15:57,457 --> 00:15:58,658
YOU'RE A BAD MAN!
348
00:15:58,691 --> 00:16:02,262
OH, RIGHT. BLAME ME.
YOU'RE NOT INCOMPETENT,
I AM!
349
00:16:02,295 --> 00:16:04,331
THAT'S IT, RUN AWAY!
350
00:16:04,364 --> 00:16:06,333
OOH, HEY, STOP THAT!
351
00:16:11,871 --> 00:16:15,442
WELL, MARY, I'VE BEEN
HUMILIATED AND STONED.
352
00:16:15,475 --> 00:16:18,878
WHAT DO YOU SAY NOW?
353
00:16:18,911 --> 00:16:22,715
YOU'RE RIGHT.
YOU'RE A BAD TEACHER.
354
00:16:22,749 --> 00:16:24,184
OH, MARY.
355
00:16:24,217 --> 00:16:26,153
AW, COME HERE.
356
00:16:30,023 --> 00:16:31,658
HEY!
357
00:16:37,364 --> 00:16:39,899
COME RIGHT IN HERE.
358
00:16:39,932 --> 00:16:44,003
YOU KNOW, I THINK
YOU ARE GONNA BE
VERY EXCITED
359
00:16:44,037 --> 00:16:47,307
ABOUT THIS PRESENTATION.
360
00:16:47,340 --> 00:16:49,742
WHEN I BUZZ YOU, BRING IN
ONE OF THE PROTOTYPES.
361
00:16:49,776 --> 00:16:52,179
MR. DEMARMEL,
I'M YOUR MAN.
362
00:17:02,489 --> 00:17:03,323
HI, DON!
HI DON.
363
00:17:03,356 --> 00:17:05,358
BAD TIMING.
BAD TIMING, GUYS.
364
00:17:05,392 --> 00:17:06,426
I'M ON CALL.
365
00:17:06,459 --> 00:17:07,794
ANY SECOND,
I HAVE TO BRING
366
00:17:07,827 --> 00:17:10,263
THIS SALAMI
INTO THAT OFFICE.
367
00:17:10,297 --> 00:17:12,999
[PHONE RINGS]
368
00:17:13,032 --> 00:17:14,501
MR. DEMARMEL'S OFFICE.
369
00:17:14,534 --> 00:17:15,902
UH, NO.
HE'S IN A MEETING.
370
00:17:15,935 --> 00:17:18,205
OK, BYE.
371
00:17:22,875 --> 00:17:25,078
DID YOU JUST SEE
A--A SALAMI--
372
00:17:25,112 --> 00:17:26,079
WHAT'S WRONG, HUH?
373
00:17:26,113 --> 00:17:28,014
I--I THOUGHT
I GRABBED...
374
00:17:28,047 --> 00:17:29,082
FORGET IT.
375
00:17:29,116 --> 00:17:31,284
THERE'S ANOTHER.
376
00:17:31,318 --> 00:17:36,189
DON, I AM SO IMPRESSED
WITH YOUR ORGANIZATION.
377
00:17:36,223 --> 00:17:37,757
OH, I GOTTA
GET THE TRAY.
378
00:17:40,727 --> 00:17:43,863
AAH!
379
00:17:43,896 --> 00:17:45,498
WHAT'S GOING ON HERE?
380
00:17:45,532 --> 00:17:46,799
SALLY, DID YOU COME
ALL THE WAY DOWN HERE
381
00:17:46,833 --> 00:17:48,768
JUST TO PLAY
HIDE-THE-SALAMI?
382
00:17:52,972 --> 00:17:55,475
HOW DARE YOU!
383
00:17:55,508 --> 00:17:58,345
I'M SORRY.
I'VE BEEN UNDER
A LOT OF PRESSURE.
384
00:17:58,378 --> 00:17:59,612
THERE ARE ONLY 3
OF THOSE IN THE WORLD,
385
00:17:59,646 --> 00:18:01,681
AND I'VE ALREADY
LOST 2 OF THEM.
386
00:18:05,885 --> 00:18:08,721
HARRY, DID YOU
HIDE MY SALAMI?
387
00:18:16,896 --> 00:18:19,366
I'M SORRY.
I'VE BEEN UNDER
A LOT OF PRESSURE.
388
00:18:19,399 --> 00:18:21,301
[BUZZER BUZZES]
AAH!
389
00:18:21,334 --> 00:18:21,801
WHAT'S THE MATTER?
390
00:18:21,834 --> 00:18:24,137
IT'S GO TIME!
391
00:18:25,805 --> 00:18:27,674
[BUZZER BUZZES]
392
00:18:27,707 --> 00:18:30,543
Harry: WHOA!
NO, WAIT!
393
00:18:30,577 --> 00:18:32,479
JUST A MOMENT, SIR.
394
00:18:41,188 --> 00:18:43,556
SALLY, COULD YOU
HAND ME THAT TRAY?
395
00:18:43,590 --> 00:18:46,593
OH, SURE,
SWEETIE.
396
00:18:46,626 --> 00:18:48,795
AAH!
397
00:18:48,828 --> 00:18:52,999
WHO'S PLAYING
YOU-KNOW-WHAT
WITH THE THING?
398
00:18:53,032 --> 00:18:55,168
NOT ME.
YEAH,
ME NEITHER.
399
00:18:55,202 --> 00:18:57,770
ORVILLE!
THE PROTOTYPES!
NOW!
400
00:18:57,804 --> 00:19:01,374
SIR, I--I'VE
LOST THEM.
401
00:19:01,408 --> 00:19:02,542
YOU'VE WHAT?
402
00:19:02,575 --> 00:19:04,677
ALL 3.
403
00:19:04,711 --> 00:19:06,213
YOU'RE FIRED.
404
00:19:06,246 --> 00:19:08,681
NO, NO, NO,
NO, NO.
405
00:19:08,715 --> 00:19:12,985
HE QUITS.
406
00:19:13,019 --> 00:19:15,555
DON'T WORRY
ABOUT HIM, SWEETIE.
407
00:19:15,588 --> 00:19:17,990
YOU'RE STILL
NUMBER ONE ON MY LIST.
408
00:19:25,665 --> 00:19:29,336
MR. DEMARMEL!
409
00:19:29,369 --> 00:19:31,538
DeMarmel: IS THAT
THE PROTOTYPE
IN YOUR POCKET?
410
00:19:31,571 --> 00:19:33,640
NAH, I'M JUST
HAPPY TO SEE YOU.
411
00:19:41,414 --> 00:19:43,416
TOMMY.
412
00:19:43,450 --> 00:19:46,319
DICK.
413
00:19:46,353 --> 00:19:48,455
I OWE YOU AN APOLOGY.
414
00:19:48,488 --> 00:19:51,858
I'M SORRY I MADE YOU
EVEN CONSIDER CRAP-ELTON.
415
00:19:51,891 --> 00:19:53,360
IT WAS ABSURD.
416
00:19:53,393 --> 00:19:54,394
YOU REALLY MEAN IT?
417
00:19:54,427 --> 00:19:55,528
ABSOLUTELY.
418
00:19:55,562 --> 00:19:57,063
AH, THAT'S A RELIEF.
419
00:19:57,096 --> 00:20:00,300
YOU DESERVE TO SPEND
THESE YEARS AT A COLLEGE,
420
00:20:00,333 --> 00:20:01,934
NOT A PLACE
WHERE THE FRESHMAN DORMS
421
00:20:01,968 --> 00:20:06,339
HAD TO BE BUILT
BY HABITAT FOR HUMANITY.
422
00:20:06,373 --> 00:20:09,342
THANK YOU.
THANK YOU.
AND YOU KNOW,
423
00:20:09,376 --> 00:20:11,411
IT REALLY HAS
NOTHING TO DO
WITH PENDELTON.
424
00:20:11,444 --> 00:20:12,779
IT'S JUST
I DON'T THINK
THAT YOU AND I
425
00:20:12,812 --> 00:20:14,647
SHOULD BE
AT THE SAME COLLEGE.
426
00:20:14,681 --> 00:20:16,683
OH, WELL, DON'T
WORRY ABOUT THAT.
I'M THROUGH WITH TEACHING.
427
00:20:16,716 --> 00:20:18,918
IT'S THE CAREER FAIR FOR ME.
428
00:20:18,951 --> 00:20:21,754
DICK, YOU CAN'T QUIT.
YOU'RE A TERRIBLE
TEACHER.
429
00:20:21,788 --> 00:20:25,157
THAT'S YOUR
GREATEST STRENGTH.
430
00:20:25,191 --> 00:20:27,660
WHAT? I'M SO CONFUSED,
431
00:20:27,694 --> 00:20:31,898
I FEEL LIKE I'M TAKING
ONE OF MY OWN CLASSES!
432
00:20:31,931 --> 00:20:35,001
YOUR REAL JOB IS
TO BE HIGH COMMANDER.
433
00:20:35,034 --> 00:20:37,804
AND THE MISSION SAYS
YOU'RE FORBIDDEN
TO CHANGE THE WORLD.
434
00:20:37,837 --> 00:20:38,605
SO?
435
00:20:38,638 --> 00:20:40,273
SO, ARE ANY
OF YOUR STUDENTS
436
00:20:40,307 --> 00:20:43,910
SMARTER THAN THEY WERE
4 YEARS AGO?
437
00:20:43,943 --> 00:20:44,444
WELL, NO.
438
00:20:44,477 --> 00:20:47,547
THAT'S RIGHT.
439
00:20:47,580 --> 00:20:50,617
SO WHAT YOU'RE SAYING IS,
440
00:20:50,650 --> 00:20:53,353
BY DAY, I'M DICK SOLOMON,
441
00:20:53,386 --> 00:20:56,856
MILD-MANNERED, INCOMPETENT
PHYSICS PROFESSOR.
442
00:20:56,889 --> 00:20:58,791
BUT BY NIGHT,
I'M DICK SOLOMON,
443
00:20:58,825 --> 00:21:05,031
BRILLIANT, CHARISMATIC,
STEEL-ABed
HIGH COMMANDER.
444
00:21:05,064 --> 00:21:06,866
YEAH, SOMETHING LIKE THAT.
445
00:21:06,899 --> 00:21:08,901
TOMMY, I'M BACK!
446
00:21:08,935 --> 00:21:10,303
AND MY FIRST ORDER
OF THE DAY
447
00:21:10,337 --> 00:21:12,872
IS FOR YOU TO PICK
WHATEVER COLLEGE
YOU WANT.
448
00:21:12,905 --> 00:21:15,308
AW, THANKS, DICK.
449
00:21:15,342 --> 00:21:16,743
COME HERE.
450
00:21:19,879 --> 00:21:19,946
HEY!
HEY!
31271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.