All language subtitles for 25 Battle Through the Heavens 5 @MAI_SHIRANUI_(0)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:08,181 "Gracias al Estudio, Autor y otros por crear esta hermosa obra maestra" 2 00:02:30,615 --> 00:02:34,652 Episodio 25 "Anime Xin" 3 00:02:34,652 --> 00:02:35,600 Subtitulado por AnimeXin, gracias por mirar fielmente en [www.animexinax.com] 4 00:02:35,600 --> 00:02:37,959 Después de que Xiao Yan derrotó la arrogancia de Bai Cheng 5 00:02:38,040 --> 00:02:41,959 La lanza tiránica de Liu Qing finalmente apareció 6 00:02:42,400 --> 00:02:45,399 Afortunadamente, con la ayuda de Lin Xiuya y otros 7 00:02:45,640 --> 00:02:49,919 La acalorada situación que ocurrió entre los dos podría detenerse temporalmente. 8 00:02:50,800 --> 00:02:53,039 Después de tomar la clasificación de Bai Cheng en la Lista Fuerte 9 00:02:53,120 --> 00:02:56,279 Xiao Yan estaba bastante mareado por la interminable ola de desafíos... 10 00:02:56,280 --> 00:02:58,679 Desde el patio interior discípulos todos los días 11 00:02:59,160 --> 00:03:06,919 Después de limpiar completamente el Poison Fire, Lin Yan informó que Lin Xiuya y Liu Qing ocuparon el segundo y tercer lugar en la lista superior. 12 00:03:07,240 --> 00:03:09,359 Xiao Yan todavía no tenía miedo... 13 00:03:09,520 --> 00:03:12,119 Y decidido a entrar en el top 10 de la Lista Fuerte 14 00:03:12,720 --> 00:03:17,399 Luego, el misterioso hombre fuerte ocupó el primer lugar en la lista superior que asustó a Lin Yan... 15 00:03:17,520 --> 00:03:20,759 También despertó la curiosidad de Xiao Yan. 16 00:03:24,240 --> 00:03:24,740 Profesor 17 00:03:24,920 --> 00:03:27,919 La leche de forja del cuerpo del núcleo de la tierra y el ratán de hadas de madera verde para refinar la píldora del espíritu de la tierra estaban listos 18 00:03:28,560 --> 00:03:32,119 Solo falta la fruta de llama de hielo de barba de dragón y un núcleo de monstruo de atributo de agua de nivel 6 19 00:03:33,320 --> 00:03:33,820 Mmm 20 00:03:34,240 --> 00:03:36,359 Dirígete al Pabellón de Ingredientes Medicinales y prueba suerte 21 00:03:37,521 --> 00:03:38,380 Compañeros de estudio 22 00:03:38,720 --> 00:03:39,919 Este es el lugar donde se almacenan los materiales. 23 00:03:40,360 --> 00:03:40,860 Si nada más importa 24 00:03:41,280 --> 00:03:41,780 Por favor vete inmediatamente 25 00:03:42,945 --> 00:03:43,723 yo soy xiao yan 26 00:03:43,953 --> 00:03:44,925 Quiero conocer al élder Hao 27 00:03:45,400 --> 00:03:46,319 Xiaoyan 28 00:03:47,040 --> 00:03:48,279 El élder Hao ordenó 29 00:03:48,440 --> 00:03:49,639 Si Xiao Yan visitara 30 00:03:49,640 --> 00:03:50,439 No hay necesidad de detenerlo 31 00:03:51,000 --> 00:03:51,999 Por favor sígame 32 00:03:57,240 --> 00:03:59,439 No lo visitarías sin una razón 33 00:04:00,160 --> 00:04:00,759 decir 34 00:04:01,240 --> 00:04:03,519 ¿Por qué me buscas hoy? 35 00:04:04,200 --> 00:04:04,759 Anciano Hao 36 00:04:05,280 --> 00:04:06,119 vine esta vez... 37 00:04:06,680 --> 00:04:09,759 Principalmente para ver si puedo encontrar los ingredientes medicinales que necesito aquí. 38 00:04:11,480 --> 00:04:12,839 Yo tampoco voy a decir tonterías contigo. 39 00:04:13,280 --> 00:04:13,879 Hagámoslo así 40 00:04:14,240 --> 00:04:15,439 Usaste la píldora Dragon Power 41 00:04:16,012 --> 00:04:19,144 Y puede intercambiarlo con materiales medicinales que están aquí. 42 00:04:19,302 --> 00:04:20,119 ¿Cómo? 43 00:04:22,400 --> 00:04:24,878 No creas que me estoy aprovechando de ti 44 00:04:25,200 --> 00:04:26,919 Ingredientes medicinales que pueden hacerte sufrir... 45 00:04:27,000 --> 00:04:28,238 debe ser muy raro 46 00:04:28,920 --> 00:04:31,479 Estos raros materiales medicinales fueron intercambiados por tus píldoras. 47 00:04:31,800 --> 00:04:33,279 Tu tampoco tienes nada que perder 48 00:04:33,839 --> 00:04:35,399 Si realmente hubiera una fruta de fuego de hielo de barba de dragón 49 00:04:35,840 --> 00:04:37,519 Vale la pena cambiarlo por Dragon Strength Pills 50 00:04:38,289 --> 00:04:38,887 Bien 51 00:04:39,000 --> 00:04:40,159 Fue justo como dijo el élder Hao. 52 00:04:42,240 --> 00:04:44,199 Solo encuentra lo que necesitas 53 00:04:44,439 --> 00:04:47,239 Los ingredientes medicinales dentro estaban marcados con rastros de energía. 54 00:04:47,480 --> 00:04:48,479 Todos tus movimientos 55 00:04:48,640 --> 00:04:50,039 me daré cuenta 56 00:04:50,600 --> 00:04:51,279 Los mayores se lo toman con calma 57 00:04:51,640 --> 00:04:52,879 Xiao Yan no era una persona codiciosa 58 00:05:10,359 --> 00:05:11,759 La página interior es muy generosa. 59 00:05:14,200 --> 00:05:15,519 Hay tantos materiales medicinales aquí. 60 00:06:13,480 --> 00:06:15,399 Resulta que todo lo bueno está aquí 61 00:06:25,800 --> 00:06:26,599 Rama de gusano de sangre 62 00:06:27,840 --> 00:06:29,319 Es digno de ser el patio interior Pabellón de Materiales Medicinales 63 00:06:29,520 --> 00:06:32,319 Incluso tenían una colección de ingredientes clave para refinar Spirit Fighting Pills. 64 00:06:38,920 --> 00:06:39,799 Fruta de fuego de hielo de barba de dragón 65 00:06:40,800 --> 00:06:41,559 finalmente me encontré 66 00:06:42,960 --> 00:06:44,759 Este patio interior es realmente rico en materiales raros. 67 00:06:45,400 --> 00:06:46,839 Incluso este material raro... 68 00:06:57,680 --> 00:06:58,439 ¿Quién eres tú? 69 00:07:07,680 --> 00:07:09,039 ¿Por qué robaste mi fruta? 70 00:07:09,800 --> 00:07:11,199 resulta que era una niña 71 00:07:14,160 --> 00:07:15,079 Oye, no 72 00:07:15,080 --> 00:07:16,439 Este Bodhisattva Diamond Fruit era tan duro como el hierro. 73 00:07:19,120 --> 00:07:19,799 El en realidad... 74 00:07:23,920 --> 00:07:24,439 no te lo comas 75 00:07:26,360 --> 00:07:26,959 esta fuerza 76 00:07:29,720 --> 00:07:31,639 Quieres tomar mis cosas 77 00:07:39,320 --> 00:07:40,519 estoy de buen humor hoy 78 00:07:40,760 --> 00:07:41,319 no te golpeará 79 00:07:41,640 --> 00:07:42,479 Date prisa y vete 80 00:07:45,560 --> 00:07:46,199 Hermanito 81 00:07:46,200 --> 00:07:47,279 esta cosa no es buena 82 00:07:47,760 --> 00:07:49,239 Será mejor que vuelvas a mí 83 00:07:49,680 --> 00:07:50,439 tengo que comerlo... 84 00:07:50,680 --> 00:07:51,439 si quiero crecer 85 00:07:52,880 --> 00:07:54,519 Crecer toma tiempo 86 00:07:59,640 --> 00:08:00,999 el tiempo no me sirve 87 00:08:06,960 --> 00:08:07,599 Hermanito 88 00:08:08,080 --> 00:08:09,399 Si comes los ingredientes medicinales aquí... 89 00:08:09,520 --> 00:08:11,159 El élder Hao te regañará 90 00:08:15,840 --> 00:08:17,719 Incluso si el viejo se entera tampoco se atreverá a hacerme nada. 91 00:08:21,520 --> 00:08:22,559 Muy mal 92 00:08:24,760 --> 00:08:25,479 tengo una idea 93 00:08:25,880 --> 00:08:27,239 Si quieres venderle esta fruta a tu hermano 94 00:08:27,640 --> 00:08:28,799 te invitare a comer algo rico 95 00:08:30,440 --> 00:08:30,940 No poder 96 00:08:31,280 --> 00:08:32,199 Aunque no sea sabroso 97 00:08:32,360 --> 00:08:34,239 Pero hay una energía poderosa en él. 98 00:08:34,679 --> 00:08:35,179 Después 99 00:08:35,600 --> 00:08:36,959 ¿Quieres que te ayude a refinarlo? 100 00:08:37,280 --> 00:08:38,518 Convirtiéndolas en deliciosas pastillas 101 00:08:40,400 --> 00:08:41,359 ¿Perfecto? 102 00:08:41,720 --> 00:08:42,599 ¿Eres un alquimista? 103 00:08:42,799 --> 00:08:44,719 Mientras me devuelvas la Fruta de Fuego de Hielo de Barba de Dragón 104 00:08:45,040 --> 00:08:46,879 Te ayudaré a conseguir los ingredientes medicinales que quieras comer. 105 00:08:47,000 --> 00:08:48,239 Y refinado en una deliciosa píldora. 106 00:08:48,639 --> 00:08:49,139 ¿Cómo? 107 00:08:50,680 --> 00:08:52,479 ¿No me mentiste? 108 00:08:52,880 --> 00:08:53,719 si no te gusta te lo compenso 109 00:08:54,520 --> 00:08:56,559 Si el brebaje de píldoras que refinaste no es delicioso 110 00:08:56,880 --> 00:08:58,279 No solo quiero recuperar esto 111 00:08:58,400 --> 00:08:59,439 yo también te comeré en dos bocados 112 00:09:03,480 --> 00:09:04,199 Hermanito 113 00:09:04,680 --> 00:09:07,159 No pareces que puedas comerme 114 00:09:07,960 --> 00:09:09,359 Puedo comer tanto como quiera 115 00:09:09,920 --> 00:09:11,119 tienes la fruta 116 00:09:11,120 --> 00:09:12,999 Mejor tráeme unas deliciosas pastillas pronto 117 00:09:13,920 --> 00:09:14,639 Bien, bien 118 00:09:14,840 --> 00:09:16,159 En cuanto salga te ayudo a refinarlo 119 00:09:16,799 --> 00:09:17,319 Pero... 120 00:09:17,479 --> 00:09:19,559 Debería ir a saludar al anciano Hao primero. 121 00:09:20,938 --> 00:09:21,670 Vamos juntos 122 00:09:24,920 --> 00:09:26,679 ¿Qué tienes que explicarle al viejo? 123 00:09:35,720 --> 00:09:36,220 Anciano Hao 124 00:09:36,760 --> 00:09:37,558 Xiaoyan 125 00:09:37,880 --> 00:09:39,598 no esperaba que volvieras tan pronto 126 00:09:40,080 --> 00:09:41,719 ¿Encontraste los ingredientes medicinales? 127 00:09:41,880 --> 00:09:42,758 Gracias élder Hao 128 00:09:43,040 --> 00:09:44,319 He obtenido la Fruta de Fuego Hielo Barba de Dragón 129 00:09:45,840 --> 00:09:49,919 También pedí a los Ancianos que me proporcionaran dos ingredientes medicinales más y una sala de refinación para las Píldoras de la Fuerza del Dragón. 130 00:09:50,200 --> 00:09:51,319 Puedo perfeccionarlo pronto 131 00:09:54,320 --> 00:09:55,558 Sólo dime los ingredientes de la medicina. 132 00:10:10,720 --> 00:10:11,399 Tú tú tú 133 00:10:12,080 --> 00:10:13,639 ¿Por qué estás aquí? 134 00:10:14,000 --> 00:10:16,119 Vine muchas veces solo para comer. 135 00:10:16,560 --> 00:10:18,599 Realmente tratas mi lugar como un restaurante. 136 00:10:19,299 --> 00:10:19,799 Oye 137 00:10:20,320 --> 00:10:22,518 ¿Por qué trajiste a este Pequeño Ancestro? 138 00:10:24,400 --> 00:10:26,839 Todos los ingredientes medicinales que quieres están en este anillo. 139 00:10:27,320 --> 00:10:27,820 Mayor 140 00:10:28,280 --> 00:10:29,559 ¿Quién es exactamente esta persona? 141 00:10:30,000 --> 00:10:31,012 ¿Personas? 142 00:10:31,160 --> 00:10:32,279 ¿Quién dijo que era humano? 143 00:10:38,779 --> 00:10:39,279 Oye 144 00:10:39,440 --> 00:10:41,159 ¿Hasta cuándo van a seguir hablando? 145 00:10:41,440 --> 00:10:42,638 Date prisa y refina la medicina para mí. 146 00:10:42,960 --> 00:10:44,639 Si no, los derribaré a todos. 147 00:10:48,209 --> 00:10:54,600 Subtitulado por AnimeXin, gracias por mirar fielmente en [www.animexinax.com] 148 00:10:58,240 --> 00:10:58,759 No tengas miedo 149 00:10:58,920 --> 00:10:59,479 No importa 150 00:11:00,560 --> 00:11:01,119 Atemorizado... 151 00:11:01,280 --> 00:11:02,359 ¿Quién dijo que tengo miedo? 152 00:11:07,080 --> 00:11:08,999 No es de extrañar que se atreviera a beber medicina cruda como esta. 153 00:11:09,400 --> 00:11:10,999 Resultó que su cuerpo era el de una bestia demoníaca. 154 00:11:11,760 --> 00:11:13,679 Con un fuerte físico de bestia demoníaca. 155 00:11:14,280 --> 00:11:15,679 Aunque la fuerza de este medicamento es bastante feroz 156 00:11:16,120 --> 00:11:17,919 Pero aún dentro de un rango razonable 157 00:11:19,640 --> 00:11:20,239 Hermanito 158 00:11:21,200 --> 00:11:24,030 Recuerdo que las bestias demoníacas querían convertirse en humanos. 159 00:11:24,200 --> 00:11:26,350 Al menos debería alcanzar el nivel de Dou Huang, ¿verdad? 160 00:11:26,560 --> 00:11:27,790 ¿Es posible que tú... 161 00:11:29,630 --> 00:11:30,750 no soy tan fuerte 162 00:11:31,160 --> 00:11:34,350 Accidentalmente comí la extremadamente rara hierba Body Transformation 163 00:11:34,640 --> 00:11:36,670 Entonces se volvió así 164 00:11:36,910 --> 00:11:38,070 Y nunca puede volver 165 00:11:38,760 --> 00:11:41,350 Comí este ingrediente medicinal porque quería crecer rápidamente. 166 00:11:42,470 --> 00:11:45,350 Luego puede cambiar entre cuerpos de bestias y humanos a voluntad. 167 00:11:45,800 --> 00:11:46,750 ¿Hierba de transformación corporal? 168 00:11:47,520 --> 00:11:48,150 No es de extrañar 169 00:11:49,200 --> 00:11:50,190 ¿Dónde están tus padres? 170 00:11:52,840 --> 00:11:53,950 soy un huérfano 171 00:11:55,760 --> 00:11:57,070 Desde tener conciencia 172 00:11:57,240 --> 00:11:59,150 vivo solo en las montañas 173 00:11:59,550 --> 00:12:01,750 Cuando era joven también fui acosado por otros 174 00:12:01,880 --> 00:12:03,830 También solo puede correr desesperado 175 00:12:04,080 --> 00:12:04,750 Por lo menos 176 00:12:05,080 --> 00:12:06,790 Aquí no te volverán a molestar 177 00:12:07,920 --> 00:12:09,870 Esa gente se muere de miedo por mis manos. 178 00:12:10,040 --> 00:12:11,270 ¿Quién se atreve a intimidarme? 179 00:12:12,640 --> 00:12:13,630 Supongamos que alguien como tú 180 00:12:13,720 --> 00:12:14,790 Puedo comerlo de un bocado 181 00:12:19,760 --> 00:12:20,350 Despertar 182 00:12:27,200 --> 00:12:27,700 Este 183 00:12:27,880 --> 00:12:28,390 tratar 184 00:12:28,960 --> 00:12:31,350 Pero no le des estas pastillas a otros para que las coman. 185 00:12:31,760 --> 00:12:32,870 Puede matar a la persona 186 00:12:37,280 --> 00:12:38,670 Creo que esto todavía no es suficiente. 187 00:12:49,080 --> 00:12:50,590 Escuché del viejo Hao 188 00:12:50,880 --> 00:12:51,750 tu nombre es xiao yan 189 00:12:52,040 --> 00:12:52,550 ¿Correcto? 190 00:12:54,240 --> 00:12:55,030 Buen trabajo 191 00:12:55,640 --> 00:12:56,510 voy primero 192 00:12:56,960 --> 00:12:57,790 Después de que termine 193 00:12:57,880 --> 00:12:58,670 te buscare de nuevo 194 00:12:59,640 --> 00:13:00,430 Bien 195 00:13:02,360 --> 00:13:03,910 aun no se tu nombre 196 00:13:06,600 --> 00:13:07,510 mi nombre es ziyan 197 00:13:13,600 --> 00:13:15,350 que niña mas unica 198 00:13:16,640 --> 00:13:17,710 Me olvidé de decirte 199 00:13:18,000 --> 00:13:19,470 Rango uno en la Lista fuerte ¿Qué es...? 200 00:13:19,720 --> 00:13:20,630 Ese soy yo 201 00:13:21,280 --> 00:13:22,230 Si alguien te acosa más tarde 202 00:13:22,400 --> 00:13:23,150 puedes buscarme 203 00:13:23,360 --> 00:13:24,270 te ayudare a vencerlo 204 00:13:29,760 --> 00:13:30,260 Él... 205 00:13:31,120 --> 00:13:33,710 Resultó ser el número uno en la lista fuerte que Lin Yan temía. 206 00:13:34,840 --> 00:13:35,470 Profesor 207 00:13:35,760 --> 00:13:37,830 ¿Puedes decir qué bestia demoníaca es? 208 00:13:38,440 --> 00:13:39,790 Él comió hierba de Transformación Corporal 209 00:13:40,120 --> 00:13:41,830 Si no muestra su propio físico 210 00:13:41,880 --> 00:13:43,150 yo tampoco sé 211 00:13:44,080 --> 00:13:45,470 A pesar de que era tan joven 212 00:13:45,560 --> 00:13:47,110 Pero tiene un poder terrible. 213 00:13:47,520 --> 00:13:48,270 Presumiblemente 214 00:13:48,480 --> 00:13:51,310 Debe ser una Bestia Antigua extremadamente rara. 215 00:13:57,720 --> 00:14:00,150 tienes buenas habilidades 216 00:14:00,560 --> 00:14:02,110 Esta pastilla de fuerza de dragón no es mala 217 00:14:04,280 --> 00:14:05,990 Si necesitas más ingredientes medicinales... 218 00:14:06,160 --> 00:14:07,270 puede venir directamente a mi 219 00:14:07,540 --> 00:14:08,480 cualquier cosa es negociable 220 00:14:10,120 --> 00:14:10,630 Anciano Hao 221 00:14:10,960 --> 00:14:12,750 También necesito un Núcleo Demoníaco de Atributo de Agua de nivel 6 222 00:14:13,080 --> 00:14:14,550 ¿La página interior lo tiene? 223 00:14:16,720 --> 00:14:19,990 Era una bestia demoníaca que estaba a la par con un practicante de Dou Huang. 224 00:14:21,720 --> 00:14:23,230 Porque el élder Hao ni siquiera tenía uno. 225 00:14:24,000 --> 00:14:25,270 Solo puedo encontrar otra manera 226 00:14:25,880 --> 00:14:26,430 digo adiós 227 00:14:34,640 --> 00:14:35,310 Esperar 228 00:14:39,800 --> 00:14:42,750 El élder Liu estaba practicando una habilidad de atributo de fuego. 229 00:14:43,320 --> 00:14:44,630 Pero el fuego y el agua se repelen 230 00:14:44,840 --> 00:14:47,590 El núcleo demoníaco almacenado en él también sería inútil. 231 00:14:48,320 --> 00:14:49,350 ¿Habilidades de atributos de fuego? 232 00:14:51,560 --> 00:14:52,510 te dire primero 233 00:14:52,840 --> 00:14:54,630 El élder Liu era una persona muy exigente. 234 00:14:55,360 --> 00:14:59,710 Si quieres sacar el núcleo demoníaco, es posible que tengas que trabajar un poco más. 235 00:15:03,520 --> 00:15:04,630 viejo liu 236 00:15:05,000 --> 00:15:06,590 tengo algunas cosas buenas para ti 237 00:15:09,840 --> 00:15:11,550 Eres viejo Hao 238 00:15:12,120 --> 00:15:14,550 Esta vez no esperes sacar nada de mi 239 00:15:14,960 --> 00:15:16,270 Desapareces lo más lejos posible 240 00:15:18,200 --> 00:15:18,870 Abre rápidamente la puerta 241 00:15:18,920 --> 00:15:19,750 viejo liu 242 00:15:19,760 --> 00:15:21,990 Esta vez fue Xiao Yan quien te estaba buscando. 243 00:15:23,200 --> 00:15:23,750 anciano liu 244 00:15:24,000 --> 00:15:24,790 YO... 245 00:15:28,240 --> 00:15:28,950 Venga 246 00:15:35,240 --> 00:15:36,470 mi nariz 247 00:15:37,120 --> 00:15:38,230 Viejo bastardo Liu 248 00:15:38,240 --> 00:15:39,710 Haré cálculos contigo. 249 00:15:58,280 --> 00:16:00,070 Las posesiones del élder Liu también eran muchas. 250 00:16:14,660 --> 00:16:16,200 [Anciano Liu] 251 00:16:22,760 --> 00:16:24,470 Este niño era realmente inusual. 252 00:16:25,160 --> 00:16:25,830 Pero... 253 00:16:25,960 --> 00:16:27,750 A pesar de que el Gran Anciano lo ordenó 254 00:16:27,760 --> 00:16:30,070 Tampoco esperes obtener nada de mí tan fácilmente. 255 00:16:30,080 --> 00:16:30,910 discípulo de Xiaoyan 256 00:16:31,000 --> 00:16:31,910 Conociendo al anciano Liu 257 00:16:33,560 --> 00:16:35,190 Odio las palabras como esa más 258 00:16:35,400 --> 00:16:36,910 Si hay un negocio di rápido 259 00:16:36,920 --> 00:16:37,630 No hay necesidad de una pequeña charla 260 00:16:39,400 --> 00:16:42,510 Discípulo todavía necesitaba los principales ingredientes medicinales para refinar las píldoras 261 00:16:43,000 --> 00:16:46,390 Es por eso que quería intercambiar por el núcleo demoníaco de nivel 6 del anciano Liu. 262 00:16:49,000 --> 00:16:50,110 Puede ser 263 00:16:50,600 --> 00:16:53,150 Simplemente cámbielo por una píldora Spirit Fighting de grado 6 264 00:16:55,560 --> 00:16:56,630 El élder Liu bromeó 265 00:16:57,160 --> 00:16:59,390 Todavía no he podido refinar una píldora de grado seis 266 00:16:59,960 --> 00:17:00,400 Pero... 267 00:17:00,400 --> 00:17:02,350 no te voy a llevar 268 00:17:02,720 --> 00:17:03,630 no llevarte 269 00:17:06,560 --> 00:17:08,270 Aunque no puedo darte Píldoras de Lucha contra el Espíritu 270 00:17:08,800 --> 00:17:11,550 Pero escuché que el anciano Liu está practicando una habilidad de atributo de fuego. 271 00:17:12,040 --> 00:17:14,710 Quizás este asunto le interese al élder Liu. 272 00:17:27,760 --> 00:17:31,950 ¿Qué es eso que estás sosteniendo? 273 00:17:32,480 --> 00:17:34,430 Esta es la semilla de loto de Earthfire 274 00:17:39,040 --> 00:17:43,630 Chico Xiao Yan, también tienes claro los grados del núcleo del [ __ ] de grado 6 275 00:17:44,510 --> 00:17:47,030 Quieres cambiarlo por la Semilla de Loto de Fuego Terrestre 276 00:17:47,030 --> 00:17:48,910 Yo soy el que está en desventaja 277 00:17:50,880 --> 00:17:53,590 Si agregas otra Semilla de Loto Earthfire... 278 00:17:55,640 --> 00:17:58,150 A regañadientes te daré su núcleo demoníaco. 279 00:17:59,240 --> 00:17:59,950 Xiaoyan 280 00:18:00,240 --> 00:18:01,950 Deja de jugar con este viejo bastardo 281 00:18:02,070 --> 00:18:03,110 No se puede confiar en sus palabras. 282 00:18:03,520 --> 00:18:06,030 No era el único con un núcleo demoníaco. 283 00:18:06,200 --> 00:18:08,390 Te llevaré al Gran Anciano 284 00:18:08,640 --> 00:18:09,910 maldito viejo 285 00:18:10,080 --> 00:18:11,030 Solo interrumpiendo mi negocio 286 00:18:13,920 --> 00:18:16,110 Obtuve esta semilla de loto de fuego de la tierra también por casualidad. 287 00:18:16,640 --> 00:18:18,470 El élder Liu me pidió que agregara uno más 288 00:18:18,920 --> 00:18:20,830 esto si que es muy dificil 289 00:18:26,000 --> 00:18:27,030 Si es así 290 00:18:28,440 --> 00:18:29,430 Entonces puedes ir 291 00:18:31,240 --> 00:18:32,510 Perdón estudiantes por interrumpir su tiempo 292 00:18:33,800 --> 00:18:34,590 digo adiós 293 00:18:45,240 --> 00:18:46,950 Este niño realmente se ha ido 294 00:18:51,640 --> 00:18:52,430 niño 295 00:18:54,560 --> 00:18:56,230 ¿Realmente ya no quieres un núcleo demoníaco? 296 00:18:57,040 --> 00:18:57,910 Quiero 297 00:18:58,240 --> 00:18:58,910 Pero desafortunadamente 298 00:18:59,200 --> 00:19:00,750 No se puede cumplir con su solicitud 299 00:19:06,120 --> 00:19:08,830 Una semilla de loto de fuego terrestre más una píldora de fuerza de dragón 300 00:19:09,400 --> 00:19:10,750 Te voy a dar... 301 00:19:11,680 --> 00:19:12,510 Núcleo demoníaco de nivel 6 302 00:19:15,640 --> 00:19:16,150 Acordado 303 00:19:20,132 --> 00:19:26,614 Subtitulado por AnimeXin, gracias por mirar fielmente en [www.animexinax.com] 21168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.