All language subtitles for 25 Battle Through the Heavens 5 @MAI_SHIRANUI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:08,181 "Obrigado ao estúdio, autor e outros por criar esta bela obra-prima" 2 00:02:30,615 --> 00:02:34,652 Episódio 25 "Anime Xin" 3 00:02:34,652 --> 00:02:35,600 Legendado por AnimeXin, obrigado por assistir fielmente em [www.animexinax.com] 4 00:02:35,600 --> 00:02:37,959 Depois que Xiao Yan derrotou a arrogância de Bai Cheng 5 00:02:38,040 --> 00:02:41,959 A Lança Tirânica de Liu Qing finalmente apareceu 6 00:02:42,400 --> 00:02:45,399 Felizmente, com a ajuda de Lin Xiuya e outros 7 00:02:45,640 --> 00:02:49,919 A situação acalorada que ocorreu entre os dois pode ser interrompida temporariamente 8 00:02:50,800 --> 00:02:53,039 Depois de obter a classificação de Bai Cheng na Lista Forte 9 00:02:53,120 --> 00:02:56,279 Xiao Yan estava bastante tonto com a onda interminável de desafios... 10 00:02:56,280 --> 00:02:58,679 Dos discípulos do pátio interno todos os dias 11 00:02:59,160 --> 00:03:06,919 Depois de limpar completamente o Poison Fire, Lin Yan informou que Lin Xiuya e Liu Qing ficaram em segundo e terceiro lugar na lista. 12 00:03:07,240 --> 00:03:09,359 Xiao Yan ainda era destemido... 13 00:03:09,520 --> 00:03:12,119 E determinado a entrar no top 10 da Lista Forte 14 00:03:12,720 --> 00:03:17,399 Então o misterioso homem forte ficou em primeiro lugar na lista que assustou Lin Yan... 15 00:03:17,520 --> 00:03:20,759 Também despertou a curiosidade de Xiao Yan 16 00:03:24,240 --> 00:03:24,740 Professor 17 00:03:24,920 --> 00:03:27,919 O Leite para Forjar o Corpo do Núcleo da Terra e o Rattan da Fada da Madeira Verde para refinar a Pílula do Espírito da Terra estavam prontos 18 00:03:28,560 --> 00:03:32,119 Faltando apenas a Dragon Beard Ice Flame Fruit e um nível 6 Water Attribute Monster Core 19 00:03:33,320 --> 00:03:33,820 Hum 20 00:03:34,240 --> 00:03:36,359 Dirija-se ao Pavilhão de Ingredientes Medicinais e tente a nossa sorte 21 00:03:37,521 --> 00:03:38,380 Colegas estudantes 22 00:03:38,720 --> 00:03:39,919 Este é o local onde os materiais são armazenados 23 00:03:40,360 --> 00:03:40,860 Se nada mais importa 24 00:03:41,280 --> 00:03:41,780 Por favor saia imediatamente 25 00:03:42,945 --> 00:03:43,723 Eu sou Xiao Yan 26 00:03:43,953 --> 00:03:44,925 Quer conhecer o Élder Hao 27 00:03:45,400 --> 00:03:46,319 Xiaoyan 28 00:03:47,040 --> 00:03:48,279 O ancião Hao ordenou 29 00:03:48,440 --> 00:03:49,639 Se Xiao Yan visitasse 30 00:03:49,640 --> 00:03:50,439 Não há necessidade de pará-lo 31 00:03:51,000 --> 00:03:51,999 Por favor siga-me 32 00:03:57,240 --> 00:03:59,439 Você não iria visitar sem uma razão 33 00:04:00,160 --> 00:04:00,759 dizer 34 00:04:01,240 --> 00:04:03,519 Por que você está me procurando hoje? 35 00:04:04,200 --> 00:04:04,759 Ancião Hao 36 00:04:05,280 --> 00:04:06,119 Eu vim desta vez... 37 00:04:06,680 --> 00:04:09,759 Principalmente para ver se consigo encontrar aqui os ingredientes medicinais de que preciso 38 00:04:11,480 --> 00:04:12,839 Também não vou falar besteira com você 39 00:04:13,280 --> 00:04:13,879 Vamos fazer assim 40 00:04:14,240 --> 00:04:15,439 Você usou a Pílula do Poder do Dragão 41 00:04:16,012 --> 00:04:19,144 E pode trocá-lo com materiais medicinais que estão aqui 42 00:04:19,302 --> 00:04:20,119 Quão? 43 00:04:22,400 --> 00:04:24,878 Não pense que estou me aproveitando de você 44 00:04:25,200 --> 00:04:26,919 Ingredientes medicinais que podem fazer você sofrer... 45 00:04:27,000 --> 00:04:28,238 deve ser muito raro 46 00:04:28,920 --> 00:04:31,479 Esses materiais medicinais raros foram trocados por suas pílulas 47 00:04:31,800 --> 00:04:33,279 Você também não tem nada a perder 48 00:04:33,839 --> 00:04:35,399 Se realmente existisse um Dragon Beard Ice Fire Fruit 49 00:04:35,840 --> 00:04:37,519 Vale a pena trocar por Dragon Strength Pills 50 00:04:38,289 --> 00:04:38,887 Nós iremos 51 00:04:39,000 --> 00:04:40,159 Foi exatamente como o Élder Hao disse 52 00:04:42,240 --> 00:04:44,199 Basta encontrar o que você precisa 53 00:04:44,439 --> 00:04:47,239 Os ingredientes medicinais dentro foram marcados com traços de energia 54 00:04:47,480 --> 00:04:48,479 Todos os seus movimentos 55 00:04:48,640 --> 00:04:50,039 vou notar 56 00:04:50,600 --> 00:04:51,279 Os mais velhos vão com calma 57 00:04:51,640 --> 00:04:52,879 Xiao Yan não era uma pessoa gananciosa 58 00:05:10,359 --> 00:05:11,759 A página interna é muito generosa 59 00:05:14,200 --> 00:05:15,519 Há tantos materiais medicinais aqui 60 00:06:13,480 --> 00:06:15,399 Acontece que todas as coisas boas estão aqui 61 00:06:25,800 --> 00:06:26,599 Ramo de Bloodworm 62 00:06:27,840 --> 00:06:29,319 Vale a pena ser o pátio interior Pavilhão de Materiais Medicinais 63 00:06:29,520 --> 00:06:32,319 Eles até tinham uma coleção de ingredientes-chave para refinar as Pílulas de Luta Espiritual 64 00:06:38,920 --> 00:06:39,799 Barba do Dragão Gelo Fogo Fruta 65 00:06:40,800 --> 00:06:41,559 Finalmente conheci 66 00:06:42,960 --> 00:06:44,759 Este pátio interno é realmente rico em materiais raros 67 00:06:45,400 --> 00:06:46,839 Mesmo este material raro... 68 00:06:57,680 --> 00:06:58,439 Quem é Você? 69 00:07:07,680 --> 00:07:09,039 Por que você roubou minha fruta? 70 00:07:09,800 --> 00:07:11,199 Acontece que era uma garotinha 71 00:07:14,160 --> 00:07:15,079 Ei, não 72 00:07:15,080 --> 00:07:16,439 Este Bodhisattva Diamond Fruit era duro como ferro 73 00:07:19,120 --> 00:07:19,799 Ele realmente... 74 00:07:23,920 --> 00:07:24,439 não coma isso 75 00:07:26,360 --> 00:07:26,959 esta força 76 00:07:29,720 --> 00:07:31,639 Você quer levar minhas coisas 77 00:07:39,320 --> 00:07:40,519 estou de bom humor hoje 78 00:07:40,760 --> 00:07:41,319 não vai bater em você 79 00:07:41,640 --> 00:07:42,479 Você se apressa e vai 80 00:07:45,560 --> 00:07:46,199 Irmão mais novo 81 00:07:46,200 --> 00:07:47,279 Essa coisa não é boa 82 00:07:47,760 --> 00:07:49,239 É melhor você voltar para mim 83 00:07:49,680 --> 00:07:50,439 tenho que comê-lo... 84 00:07:50,680 --> 00:07:51,439 se eu quiser crescer 85 00:07:52,880 --> 00:07:54,519 Crescer leva tempo 86 00:07:59,640 --> 00:08:00,999 O tempo é inútil para mim 87 00:08:06,960 --> 00:08:07,599 Irmão mais novo 88 00:08:08,080 --> 00:08:09,399 Se você comer os ingredientes medicinais aqui... 89 00:08:09,520 --> 00:08:11,159 O ancião Hao irá repreendê-lo 90 00:08:15,840 --> 00:08:17,719 Mesmo que o velho descubra também não ousará fazer nada comigo 91 00:08:21,520 --> 00:08:22,559 Muito mal 92 00:08:24,760 --> 00:08:25,479 eu tenho uma ideia 93 00:08:25,880 --> 00:08:27,239 Se você quer vender esta fruta para o irmão 94 00:08:27,640 --> 00:08:28,799 Vou convidá-lo para comer algo delicioso 95 00:08:30,440 --> 00:08:30,940 Não pode 96 00:08:31,280 --> 00:08:32,199 Embora não seja gostoso 97 00:08:32,360 --> 00:08:34,239 Mas há uma energia poderosa nele 98 00:08:34,679 --> 00:08:35,179 Então 99 00:08:35,600 --> 00:08:36,959 Quer que eu o ajude a refiná-lo? 100 00:08:37,280 --> 00:08:38,518 Transformando-os em deliciosas pílulas 101 00:08:40,400 --> 00:08:41,359 Perfeito? 102 00:08:41,720 --> 00:08:42,599 Você é um alquimista? 103 00:08:42,799 --> 00:08:44,719 Contanto que você devolva a Dragon Beard Ice Fire Fruit para mim 104 00:08:45,040 --> 00:08:46,879 Vou ajudá-lo a obter os ingredientes medicinais que deseja comer 105 00:08:47,000 --> 00:08:48,239 E refinado em uma pílula deliciosa 106 00:08:48,639 --> 00:08:49,139 Quão? 107 00:08:50,680 --> 00:08:52,479 Você não mentiu para mim? 108 00:08:52,880 --> 00:08:53,719 Se não gostar eu compenso 109 00:08:54,520 --> 00:08:56,559 Se a mistura de pílulas que você refinou não for deliciosa 110 00:08:56,880 --> 00:08:58,279 Eu não quero apenas pegar isso de volta 111 00:08:58,400 --> 00:08:59,439 Eu também vou te comer em duas mordidas 112 00:09:03,480 --> 00:09:04,199 Irmão mais novo 113 00:09:04,680 --> 00:09:07,159 Você não parece que pode me comer 114 00:09:07,960 --> 00:09:09,359 eu posso comer o quanto eu quiser 115 00:09:09,920 --> 00:09:11,119 Você tem a fruta 116 00:09:11,120 --> 00:09:12,999 Melhor me dar algumas pílulas deliciosas logo 117 00:09:13,920 --> 00:09:14,639 Tudo bem, tudo bem 118 00:09:14,840 --> 00:09:16,159 Assim que sair, ajudarei você a refiná-lo 119 00:09:16,799 --> 00:09:17,319 Mas... 120 00:09:17,479 --> 00:09:19,559 Eu deveria ir e cumprimentar o Élder Hao primeiro 121 00:09:20,938 --> 00:09:21,670 Vamos juntos 122 00:09:24,920 --> 00:09:26,679 O que você tem a explicar para o velho? 123 00:09:35,720 --> 00:09:36,220 Ancião Hao 124 00:09:36,760 --> 00:09:37,558 Xiaoyan 125 00:09:37,880 --> 00:09:39,598 Eu não esperava que você voltasse tão cedo 126 00:09:40,080 --> 00:09:41,719 Você encontrou os ingredientes medicinais? 127 00:09:41,880 --> 00:09:42,758 Obrigado Élder Hao 128 00:09:43,040 --> 00:09:44,319 Eu obtive o Dragon Beard Ice Fire Fruit 129 00:09:45,840 --> 00:09:49,919 Também pedi aos Anciãos que me fornecessem mais dois ingredientes medicinais e uma sala de refino para as Pílulas de Força do Dragão. 130 00:09:50,200 --> 00:09:51,319 posso aperfeiçoá-lo em breve 131 00:09:54,320 --> 00:09:55,558 Apenas me diga os ingredientes do remédio 132 00:10:10,720 --> 00:10:11,399 Você você você 133 00:10:12,080 --> 00:10:13,639 Por quê você está aqui? 134 00:10:14,000 --> 00:10:16,119 Veio muitas vezes só para comer 135 00:10:16,560 --> 00:10:18,599 Você realmente trata minha casa como um restaurante 136 00:10:19,299 --> 00:10:19,799 Ei 137 00:10:20,320 --> 00:10:22,518 Por que você trouxe este Pequeno Antepassado? 138 00:10:24,400 --> 00:10:26,839 Todos os ingredientes medicinais que você deseja estão neste anel 139 00:10:27,320 --> 00:10:27,820 Mais velho 140 00:10:28,280 --> 00:10:29,559 Quem exatamente é essa pessoa? 141 00:10:30,000 --> 00:10:31,012 Pessoas? 142 00:10:31,160 --> 00:10:32,279 Quem disse que ele era humano? 143 00:10:38,779 --> 00:10:39,279 Ei 144 00:10:39,440 --> 00:10:41,159 Até quando vocês vão continuar conversando? 145 00:10:41,440 --> 00:10:42,638 Apresse-se e refine o remédio para mim 146 00:10:42,960 --> 00:10:44,639 Se não, vou derrubá-los todos 147 00:10:48,209 --> 00:10:54,600 Legendado por AnimeXin, obrigado por assistir fielmente em [www.animexinax.com] 148 00:10:58,240 --> 00:10:58,759 Não tenha medo 149 00:10:58,920 --> 00:10:59,479 Não importa 150 00:11:00,560 --> 00:11:01,119 Com medo... 151 00:11:01,280 --> 00:11:02,359 Quem disse que estou com medo? 152 00:11:07,080 --> 00:11:08,999 Não é à toa que ele ousou beber remédio cru assim 153 00:11:09,400 --> 00:11:10,999 Descobriu-se que seu corpo era o de uma besta demoníaca 154 00:11:11,760 --> 00:11:13,679 Com um forte físico de besta demoníaca 155 00:11:14,280 --> 00:11:15,679 Embora a força deste medicamento seja bastante feroz 156 00:11:16,120 --> 00:11:17,919 Mas ainda dentro de um intervalo razoável 157 00:11:19,640 --> 00:11:20,239 Irmão mais novo 158 00:11:21,200 --> 00:11:24,030 Eu me lembro que as bestas demoníacas queriam se transformar em humanos 159 00:11:24,200 --> 00:11:26,350 Deveria atingir pelo menos o nível Dou Huang, certo? 160 00:11:26,560 --> 00:11:27,790 É possível você... 161 00:11:29,630 --> 00:11:30,750 eu não sou tão forte 162 00:11:31,160 --> 00:11:34,350 Eu acidentalmente comi a raríssima grama Body Transformation 163 00:11:34,640 --> 00:11:36,670 Então virou assim 164 00:11:36,910 --> 00:11:38,070 E nunca pode voltar 165 00:11:38,760 --> 00:11:41,350 Eu comi este ingrediente medicinal porque queria crescer rapidamente 166 00:11:42,470 --> 00:11:45,350 Ele pode então mudar entre os corpos animal e humano à vontade 167 00:11:45,800 --> 00:11:46,750 Grama de Transformação Corporal? 168 00:11:47,520 --> 00:11:48,150 Não admira 169 00:11:49,200 --> 00:11:50,190 Onde estão seus pais? 170 00:11:52,840 --> 00:11:53,950 eu sou um órfão 171 00:11:55,760 --> 00:11:57,070 Desde que tem consciência 172 00:11:57,240 --> 00:11:59,150 eu moro sozinho nas montanhas 173 00:11:59,550 --> 00:12:01,750 Quando eu era jovem, também sofria bullying de outras pessoas 174 00:12:01,880 --> 00:12:03,830 Também só pode correr em desespero 175 00:12:04,080 --> 00:12:04,750 Pelo menos 176 00:12:05,080 --> 00:12:06,790 Você não será mais intimidado aqui 177 00:12:07,920 --> 00:12:09,870 Essas pessoas estão morrendo de medo das minhas mãos 178 00:12:10,040 --> 00:12:11,270 Quem se atreve a me intimidar? 179 00:12:12,640 --> 00:12:13,630 Suponha que alguém como você 180 00:12:13,720 --> 00:12:14,790 eu posso comê-lo em uma mordida 181 00:12:19,760 --> 00:12:20,350 Despertar 182 00:12:27,200 --> 00:12:27,700 Esse 183 00:12:27,880 --> 00:12:28,390 experimentar 184 00:12:28,960 --> 00:12:31,350 Mas não dê essas pílulas para outras pessoas comerem 185 00:12:31,760 --> 00:12:32,870 pode matar a pessoa 186 00:12:37,280 --> 00:12:38,670 Eu acho que isso ainda não é suficiente 187 00:12:49,080 --> 00:12:50,590 Eu ouvi do velho Hao 188 00:12:50,880 --> 00:12:51,750 Seu nome é Xiao Yan 189 00:12:52,040 --> 00:12:52,550 direita? 190 00:12:54,240 --> 00:12:55,030 Bom trabalho 191 00:12:55,640 --> 00:12:56,510 eu vou primeiro 192 00:12:56,960 --> 00:12:57,790 Depois que acabou 193 00:12:57,880 --> 00:12:58,670 vou te procurar de novo 194 00:12:59,640 --> 00:13:00,430 Nós iremos 195 00:13:02,360 --> 00:13:03,910 Eu ainda não sei seu nome 196 00:13:06,600 --> 00:13:07,510 Meu nome é Ziyan 197 00:13:13,600 --> 00:13:15,350 Que garotinha única 198 00:13:16,640 --> 00:13:17,710 eu esqueci de te contar 199 00:13:18,000 --> 00:13:19,470 Classifique um na Lista Forte o que é... 200 00:13:19,720 --> 00:13:20,630 Esse sou eu 201 00:13:21,280 --> 00:13:22,230 Se alguém te intimidar mais tarde 202 00:13:22,400 --> 00:13:23,150 você pode me procurar 203 00:13:23,360 --> 00:13:24,270 Eu vou te ajudar a vencê-lo 204 00:13:29,760 --> 00:13:30,260 Ele... 205 00:13:31,120 --> 00:13:33,710 Ele acabou por ser classificado como o número um na lista forte que Lin Yan temia. 206 00:13:34,840 --> 00:13:35,470 Professor 207 00:13:35,760 --> 00:13:37,830 Você pode dizer que besta demoníaca ele é? 208 00:13:38,440 --> 00:13:39,790 Ele comeu a grama da Transformação Corporal 209 00:13:40,120 --> 00:13:41,830 Se não mostra seu próprio físico 210 00:13:41,880 --> 00:13:43,150 Eu também não sei 211 00:13:44,080 --> 00:13:45,470 Mesmo sendo tão jovem 212 00:13:45,560 --> 00:13:47,110 Mas tem um poder terrível 213 00:13:47,520 --> 00:13:48,270 Presumivelmente 214 00:13:48,480 --> 00:13:51,310 Ele deve ser uma Besta Antiga extremamente rara 215 00:13:57,720 --> 00:14:00,150 Você tem boas habilidades 216 00:14:00,560 --> 00:14:02,110 Esta pílula de força do dragão não é ruim 217 00:14:04,280 --> 00:14:05,990 Se você precisar de mais ingredientes medicinais... 218 00:14:06,160 --> 00:14:07,270 Pode vir diretamente para mim 219 00:14:07,540 --> 00:14:08,480 Qualquer coisa é negociável 220 00:14:10,120 --> 00:14:10,630 Ancião Hao 221 00:14:10,960 --> 00:14:12,750 Eu também preciso de um Núcleo Demoníaco de Atributo Água nível 6 222 00:14:13,080 --> 00:14:14,550 A página interna tem? 223 00:14:16,720 --> 00:14:19,990 Era uma besta demoníaca que estava a par de um praticante de Dou Huang. 224 00:14:21,720 --> 00:14:23,230 Porque o Élder Hao nem sequer tinha um 225 00:14:24,000 --> 00:14:25,270 Eu só posso encontrar outra maneira 226 00:14:25,880 --> 00:14:26,430 eu digo adeus 227 00:14:34,640 --> 00:14:35,310 Esperar 228 00:14:39,800 --> 00:14:42,750 O Ancião Liu estava praticando uma habilidade de atributo de fogo 229 00:14:43,320 --> 00:14:44,630 Mas o fogo e a água se repelem 230 00:14:44,840 --> 00:14:47,590 O núcleo demoníaco armazenado nele também seria inútil 231 00:14:48,320 --> 00:14:49,350 Habilidades de atributo de fogo? 232 00:14:51,560 --> 00:14:52,510 eu vou te dizer primeiro 233 00:14:52,840 --> 00:14:54,630 O Ancião Liu era uma pessoa muito exigente 234 00:14:55,360 --> 00:14:59,710 Se você quiser tirar o núcleo demoníaco disso, talvez tenha que trabalhar um pouco mais. 235 00:15:03,520 --> 00:15:04,630 velho Liu 236 00:15:05,000 --> 00:15:06,590 Eu tenho algumas coisas boas para você 237 00:15:09,840 --> 00:15:11,550 Você é o velho Hao 238 00:15:12,120 --> 00:15:14,550 Desta vez não espere conseguir nada de mim 239 00:15:14,960 --> 00:15:16,270 Você desaparece o mais longe possível 240 00:15:18,200 --> 00:15:18,870 Abra a porta rapidamente 241 00:15:18,920 --> 00:15:19,750 velho Liu 242 00:15:19,760 --> 00:15:21,990 Desta vez foi Xiao Yan quem estava procurando por você 243 00:15:23,200 --> 00:15:23,750 Ancião Liu 244 00:15:24,000 --> 00:15:24,790 EU... 245 00:15:28,240 --> 00:15:28,950 Entre 246 00:15:35,240 --> 00:15:36,470 meu nariz 247 00:15:37,120 --> 00:15:38,230 Seu velho bastardo Liu 248 00:15:38,240 --> 00:15:39,710 vou fazer as contas com vc 249 00:15:58,280 --> 00:16:00,070 As posses do ancião Liu também eram bastante 250 00:16:14,660 --> 00:16:16,200 [Ancião Liu] 251 00:16:22,760 --> 00:16:24,470 Este garoto era realmente incomum 252 00:16:25,160 --> 00:16:25,830 Mas... 253 00:16:25,960 --> 00:16:27,750 Mesmo que o Grande Ancião tenha ordenado 254 00:16:27,760 --> 00:16:30,070 Também não espere conseguir nada de mim tão facilmente 255 00:16:30,080 --> 00:16:30,910 discípulo de Xiaoyan 256 00:16:31,000 --> 00:16:31,910 Conhecendo o Ancião Liu 257 00:16:33,560 --> 00:16:35,190 Eu odeio palavras como essa mais 258 00:16:35,400 --> 00:16:36,910 Se houver um negócio, diga rapidamente 259 00:16:36,920 --> 00:16:37,630 Não há necessidade de conversa fiada 260 00:16:39,400 --> 00:16:42,510 O discípulo ainda precisava dos principais ingredientes medicinais para refinar as pílulas 261 00:16:43,000 --> 00:16:46,390 É por isso que queria trocar pelo núcleo demoníaco de nível 6 do Elder Liu 262 00:16:49,000 --> 00:16:50,110 Pode ser 263 00:16:50,600 --> 00:16:53,150 Basta trocá-lo por uma Pílula de Combate Espiritual de Grau 6 264 00:16:55,560 --> 00:16:56,630 O ancião Liu brincou 265 00:16:57,160 --> 00:16:59,390 Ainda não consegui refinar uma pílula de grau seis 266 00:16:59,960 --> 00:17:00,400 Mas... 267 00:17:00,400 --> 00:17:02,350 eu não estou levando você 268 00:17:02,720 --> 00:17:03,630 Não estou dirigindo você 269 00:17:06,560 --> 00:17:08,270 Embora eu não possa lhe dar Pílulas de Luta Espiritual 270 00:17:08,800 --> 00:17:11,550 Mas ouvi dizer que o Ancião Liu está praticando uma habilidade de atributo de fogo 271 00:17:12,040 --> 00:17:14,710 Talvez este assunto interesse ao Élder Liu 272 00:17:27,760 --> 00:17:31,950 O que é isso que você está segurando? 273 00:17:32,480 --> 00:17:34,430 Esta é a Semente de Lótus Earthfire 274 00:17:39,040 --> 00:17:43,630 Garoto Xiao Yan, você também está claro sobre as notas principais do diabo da 6ª série 275 00:17:44,510 --> 00:17:47,030 Você quer trocá-lo pela Earthfire Lotus Seed 276 00:17:47,030 --> 00:17:48,910 sou eu que estou em desvantagem 277 00:17:50,880 --> 00:17:53,590 Se você adicionar outra Semente de Lótus Earthfire... 278 00:17:55,640 --> 00:17:58,150 Vou relutantemente dar-lhe o seu núcleo demoníaco 279 00:17:59,240 --> 00:17:59,950 Xiaoyan 280 00:18:00,240 --> 00:18:01,950 Pare de mexer com esse velho bastardo 281 00:18:02,070 --> 00:18:03,110 Suas palavras não são confiáveis 282 00:18:03,520 --> 00:18:06,030 Ele não era o único com um núcleo demoníaco 283 00:18:06,200 --> 00:18:08,390 Vou levá-lo ao Grande Ancião 284 00:18:08,640 --> 00:18:09,910 Seu maldito velho 285 00:18:10,080 --> 00:18:11,030 Apenas interrompendo meus negócios 286 00:18:13,920 --> 00:18:16,110 Eu obtive esta Semente de Lótus Earthfire também por acaso 287 00:18:16,640 --> 00:18:18,470 O Élder Liu me pediu para adicionar mais um 288 00:18:18,920 --> 00:18:20,830 Isso é realmente muito difícil 289 00:18:26,000 --> 00:18:27,030 Se for assim 290 00:18:28,440 --> 00:18:29,430 Então você pode ir 291 00:18:31,240 --> 00:18:32,510 Desculpe alunos por interromper seu tempo 292 00:18:33,800 --> 00:18:34,590 eu digo adeus 293 00:18:45,240 --> 00:18:46,950 Este garoto realmente se foi 294 00:18:51,640 --> 00:18:52,430 miúdo 295 00:18:54,560 --> 00:18:56,230 Você realmente não quer mais um núcleo demoníaco? 296 00:18:57,040 --> 00:18:57,910 eu quero 297 00:18:58,240 --> 00:18:58,910 Mas infelizmente 298 00:18:59,200 --> 00:19:00,750 Não foi possível atender sua solicitação 299 00:19:06,120 --> 00:19:08,830 Uma Semente de Lótus Earthfire mais uma Pílula de Força do Dragão 300 00:19:09,400 --> 00:19:10,750 vou te dar... 301 00:19:11,680 --> 00:19:12,510 Núcleo demoníaco nível 6 302 00:19:15,640 --> 00:19:16,150 Concordou 303 00:19:20,132 --> 00:19:26,614 Legendado por AnimeXin, obrigado por assistir fielmente em [www.animexinax.com] 21266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.