Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:08,181
"Obrigado ao estúdio, autor e outros por criar esta bela obra-prima"
2
00:02:30,615 --> 00:02:34,652
Episódio 25 "Anime Xin"
3
00:02:34,652 --> 00:02:35,600
Legendado por AnimeXin, obrigado por assistir fielmente em [www.animexinax.com]
4
00:02:35,600 --> 00:02:37,959
Depois que Xiao Yan derrotou a arrogância de Bai Cheng
5
00:02:38,040 --> 00:02:41,959
A Lança Tirânica de Liu Qing finalmente apareceu
6
00:02:42,400 --> 00:02:45,399
Felizmente, com a ajuda de Lin Xiuya e outros
7
00:02:45,640 --> 00:02:49,919
A situação acalorada que ocorreu entre os dois pode ser interrompida temporariamente
8
00:02:50,800 --> 00:02:53,039
Depois de obter a classificação de Bai Cheng na Lista Forte
9
00:02:53,120 --> 00:02:56,279
Xiao Yan estava bastante tonto com a onda interminável de desafios...
10
00:02:56,280 --> 00:02:58,679
Dos discípulos do pátio interno todos os dias
11
00:02:59,160 --> 00:03:06,919
Depois de limpar completamente o Poison Fire, Lin Yan informou que Lin Xiuya e Liu Qing ficaram em segundo e terceiro lugar na lista.
12
00:03:07,240 --> 00:03:09,359
Xiao Yan ainda era destemido...
13
00:03:09,520 --> 00:03:12,119
E determinado a entrar no top 10 da Lista Forte
14
00:03:12,720 --> 00:03:17,399
Então o misterioso homem forte ficou em primeiro lugar na lista que assustou Lin Yan...
15
00:03:17,520 --> 00:03:20,759
Também despertou a curiosidade de Xiao Yan
16
00:03:24,240 --> 00:03:24,740
Professor
17
00:03:24,920 --> 00:03:27,919
O Leite para Forjar o Corpo do Núcleo da Terra e o Rattan da Fada da Madeira Verde para refinar a Pílula do Espírito da Terra estavam prontos
18
00:03:28,560 --> 00:03:32,119
Faltando apenas a Dragon Beard Ice Flame Fruit e um nível 6 Water Attribute Monster Core
19
00:03:33,320 --> 00:03:33,820
Hum
20
00:03:34,240 --> 00:03:36,359
Dirija-se ao Pavilhão de Ingredientes Medicinais e tente a nossa sorte
21
00:03:37,521 --> 00:03:38,380
Colegas estudantes
22
00:03:38,720 --> 00:03:39,919
Este é o local onde os materiais são armazenados
23
00:03:40,360 --> 00:03:40,860
Se nada mais importa
24
00:03:41,280 --> 00:03:41,780
Por favor saia imediatamente
25
00:03:42,945 --> 00:03:43,723
Eu sou Xiao Yan
26
00:03:43,953 --> 00:03:44,925
Quer conhecer o Élder Hao
27
00:03:45,400 --> 00:03:46,319
Xiaoyan
28
00:03:47,040 --> 00:03:48,279
O ancião Hao ordenou
29
00:03:48,440 --> 00:03:49,639
Se Xiao Yan visitasse
30
00:03:49,640 --> 00:03:50,439
Não há necessidade de pará-lo
31
00:03:51,000 --> 00:03:51,999
Por favor siga-me
32
00:03:57,240 --> 00:03:59,439
Você não iria visitar sem uma razão
33
00:04:00,160 --> 00:04:00,759
dizer
34
00:04:01,240 --> 00:04:03,519
Por que você está me procurando hoje?
35
00:04:04,200 --> 00:04:04,759
Ancião Hao
36
00:04:05,280 --> 00:04:06,119
Eu vim desta vez...
37
00:04:06,680 --> 00:04:09,759
Principalmente para ver se consigo encontrar aqui os ingredientes medicinais de que preciso
38
00:04:11,480 --> 00:04:12,839
Também não vou falar besteira com você
39
00:04:13,280 --> 00:04:13,879
Vamos fazer assim
40
00:04:14,240 --> 00:04:15,439
Você usou a Pílula do Poder do Dragão
41
00:04:16,012 --> 00:04:19,144
E pode trocá-lo com materiais medicinais que estão aqui
42
00:04:19,302 --> 00:04:20,119
Quão?
43
00:04:22,400 --> 00:04:24,878
Não pense que estou me aproveitando de você
44
00:04:25,200 --> 00:04:26,919
Ingredientes medicinais que podem fazer você sofrer...
45
00:04:27,000 --> 00:04:28,238
deve ser muito raro
46
00:04:28,920 --> 00:04:31,479
Esses materiais medicinais raros foram trocados por suas pílulas
47
00:04:31,800 --> 00:04:33,279
Você também não tem nada a perder
48
00:04:33,839 --> 00:04:35,399
Se realmente existisse um Dragon Beard Ice Fire Fruit
49
00:04:35,840 --> 00:04:37,519
Vale a pena trocar por Dragon Strength Pills
50
00:04:38,289 --> 00:04:38,887
Nós iremos
51
00:04:39,000 --> 00:04:40,159
Foi exatamente como o Élder Hao disse
52
00:04:42,240 --> 00:04:44,199
Basta encontrar o que você precisa
53
00:04:44,439 --> 00:04:47,239
Os ingredientes medicinais dentro foram marcados com traços de energia
54
00:04:47,480 --> 00:04:48,479
Todos os seus movimentos
55
00:04:48,640 --> 00:04:50,039
vou notar
56
00:04:50,600 --> 00:04:51,279
Os mais velhos vão com calma
57
00:04:51,640 --> 00:04:52,879
Xiao Yan não era uma pessoa gananciosa
58
00:05:10,359 --> 00:05:11,759
A página interna é muito generosa
59
00:05:14,200 --> 00:05:15,519
Há tantos materiais medicinais aqui
60
00:06:13,480 --> 00:06:15,399
Acontece que todas as coisas boas estão aqui
61
00:06:25,800 --> 00:06:26,599
Ramo de Bloodworm
62
00:06:27,840 --> 00:06:29,319
Vale a pena ser o pátio interior Pavilhão de Materiais Medicinais
63
00:06:29,520 --> 00:06:32,319
Eles até tinham uma coleção de ingredientes-chave para refinar as Pílulas de Luta Espiritual
64
00:06:38,920 --> 00:06:39,799
Barba do Dragão Gelo Fogo Fruta
65
00:06:40,800 --> 00:06:41,559
Finalmente conheci
66
00:06:42,960 --> 00:06:44,759
Este pátio interno é realmente rico em materiais raros
67
00:06:45,400 --> 00:06:46,839
Mesmo este material raro...
68
00:06:57,680 --> 00:06:58,439
Quem é Você?
69
00:07:07,680 --> 00:07:09,039
Por que você roubou minha fruta?
70
00:07:09,800 --> 00:07:11,199
Acontece que era uma garotinha
71
00:07:14,160 --> 00:07:15,079
Ei, não
72
00:07:15,080 --> 00:07:16,439
Este Bodhisattva Diamond Fruit era duro como ferro
73
00:07:19,120 --> 00:07:19,799
Ele realmente...
74
00:07:23,920 --> 00:07:24,439
não coma isso
75
00:07:26,360 --> 00:07:26,959
esta força
76
00:07:29,720 --> 00:07:31,639
Você quer levar minhas coisas
77
00:07:39,320 --> 00:07:40,519
estou de bom humor hoje
78
00:07:40,760 --> 00:07:41,319
não vai bater em você
79
00:07:41,640 --> 00:07:42,479
Você se apressa e vai
80
00:07:45,560 --> 00:07:46,199
Irmão mais novo
81
00:07:46,200 --> 00:07:47,279
Essa coisa não é boa
82
00:07:47,760 --> 00:07:49,239
É melhor você voltar para mim
83
00:07:49,680 --> 00:07:50,439
tenho que comê-lo...
84
00:07:50,680 --> 00:07:51,439
se eu quiser crescer
85
00:07:52,880 --> 00:07:54,519
Crescer leva tempo
86
00:07:59,640 --> 00:08:00,999
O tempo é inútil para mim
87
00:08:06,960 --> 00:08:07,599
Irmão mais novo
88
00:08:08,080 --> 00:08:09,399
Se você comer os ingredientes medicinais aqui...
89
00:08:09,520 --> 00:08:11,159
O ancião Hao irá repreendê-lo
90
00:08:15,840 --> 00:08:17,719
Mesmo que o velho descubra também não ousará fazer nada comigo
91
00:08:21,520 --> 00:08:22,559
Muito mal
92
00:08:24,760 --> 00:08:25,479
eu tenho uma ideia
93
00:08:25,880 --> 00:08:27,239
Se você quer vender esta fruta para o irmão
94
00:08:27,640 --> 00:08:28,799
Vou convidá-lo para comer algo delicioso
95
00:08:30,440 --> 00:08:30,940
Não pode
96
00:08:31,280 --> 00:08:32,199
Embora não seja gostoso
97
00:08:32,360 --> 00:08:34,239
Mas há uma energia poderosa nele
98
00:08:34,679 --> 00:08:35,179
Então
99
00:08:35,600 --> 00:08:36,959
Quer que eu o ajude a refiná-lo?
100
00:08:37,280 --> 00:08:38,518
Transformando-os em deliciosas pílulas
101
00:08:40,400 --> 00:08:41,359
Perfeito?
102
00:08:41,720 --> 00:08:42,599
Você é um alquimista?
103
00:08:42,799 --> 00:08:44,719
Contanto que você devolva a Dragon Beard Ice Fire Fruit para mim
104
00:08:45,040 --> 00:08:46,879
Vou ajudá-lo a obter os ingredientes medicinais que deseja comer
105
00:08:47,000 --> 00:08:48,239
E refinado em uma pílula deliciosa
106
00:08:48,639 --> 00:08:49,139
Quão?
107
00:08:50,680 --> 00:08:52,479
Você não mentiu para mim?
108
00:08:52,880 --> 00:08:53,719
Se não gostar eu compenso
109
00:08:54,520 --> 00:08:56,559
Se a mistura de pílulas que você refinou não for deliciosa
110
00:08:56,880 --> 00:08:58,279
Eu não quero apenas pegar isso de volta
111
00:08:58,400 --> 00:08:59,439
Eu também vou te comer em duas mordidas
112
00:09:03,480 --> 00:09:04,199
Irmão mais novo
113
00:09:04,680 --> 00:09:07,159
Você não parece que pode me comer
114
00:09:07,960 --> 00:09:09,359
eu posso comer o quanto eu quiser
115
00:09:09,920 --> 00:09:11,119
Você tem a fruta
116
00:09:11,120 --> 00:09:12,999
Melhor me dar algumas pílulas deliciosas logo
117
00:09:13,920 --> 00:09:14,639
Tudo bem, tudo bem
118
00:09:14,840 --> 00:09:16,159
Assim que sair, ajudarei você a refiná-lo
119
00:09:16,799 --> 00:09:17,319
Mas...
120
00:09:17,479 --> 00:09:19,559
Eu deveria ir e cumprimentar o Élder Hao primeiro
121
00:09:20,938 --> 00:09:21,670
Vamos juntos
122
00:09:24,920 --> 00:09:26,679
O que você tem a explicar para o velho?
123
00:09:35,720 --> 00:09:36,220
Ancião Hao
124
00:09:36,760 --> 00:09:37,558
Xiaoyan
125
00:09:37,880 --> 00:09:39,598
Eu não esperava que você voltasse tão cedo
126
00:09:40,080 --> 00:09:41,719
Você encontrou os ingredientes medicinais?
127
00:09:41,880 --> 00:09:42,758
Obrigado Élder Hao
128
00:09:43,040 --> 00:09:44,319
Eu obtive o Dragon Beard Ice Fire Fruit
129
00:09:45,840 --> 00:09:49,919
Também pedi aos Anciãos que me fornecessem mais dois ingredientes medicinais e uma sala de refino para as Pílulas de Força do Dragão.
130
00:09:50,200 --> 00:09:51,319
posso aperfeiçoá-lo em breve
131
00:09:54,320 --> 00:09:55,558
Apenas me diga os ingredientes do remédio
132
00:10:10,720 --> 00:10:11,399
Você você você
133
00:10:12,080 --> 00:10:13,639
Por quê você está aqui?
134
00:10:14,000 --> 00:10:16,119
Veio muitas vezes só para comer
135
00:10:16,560 --> 00:10:18,599
Você realmente trata minha casa como um restaurante
136
00:10:19,299 --> 00:10:19,799
Ei
137
00:10:20,320 --> 00:10:22,518
Por que você trouxe este Pequeno Antepassado?
138
00:10:24,400 --> 00:10:26,839
Todos os ingredientes medicinais que você deseja estão neste anel
139
00:10:27,320 --> 00:10:27,820
Mais velho
140
00:10:28,280 --> 00:10:29,559
Quem exatamente é essa pessoa?
141
00:10:30,000 --> 00:10:31,012
Pessoas?
142
00:10:31,160 --> 00:10:32,279
Quem disse que ele era humano?
143
00:10:38,779 --> 00:10:39,279
Ei
144
00:10:39,440 --> 00:10:41,159
Até quando vocês vão continuar conversando?
145
00:10:41,440 --> 00:10:42,638
Apresse-se e refine o remédio para mim
146
00:10:42,960 --> 00:10:44,639
Se não, vou derrubá-los todos
147
00:10:48,209 --> 00:10:54,600
Legendado por AnimeXin, obrigado por assistir fielmente em [www.animexinax.com]
148
00:10:58,240 --> 00:10:58,759
Não tenha medo
149
00:10:58,920 --> 00:10:59,479
Não importa
150
00:11:00,560 --> 00:11:01,119
Com medo...
151
00:11:01,280 --> 00:11:02,359
Quem disse que estou com medo?
152
00:11:07,080 --> 00:11:08,999
Não é à toa que ele ousou beber remédio cru assim
153
00:11:09,400 --> 00:11:10,999
Descobriu-se que seu corpo era o de uma besta demoníaca
154
00:11:11,760 --> 00:11:13,679
Com um forte físico de besta demoníaca
155
00:11:14,280 --> 00:11:15,679
Embora a força deste medicamento seja bastante feroz
156
00:11:16,120 --> 00:11:17,919
Mas ainda dentro de um intervalo razoável
157
00:11:19,640 --> 00:11:20,239
Irmão mais novo
158
00:11:21,200 --> 00:11:24,030
Eu me lembro que as bestas demoníacas queriam se transformar em humanos
159
00:11:24,200 --> 00:11:26,350
Deveria atingir pelo menos o nível Dou Huang, certo?
160
00:11:26,560 --> 00:11:27,790
É possível você...
161
00:11:29,630 --> 00:11:30,750
eu não sou tão forte
162
00:11:31,160 --> 00:11:34,350
Eu acidentalmente comi a raríssima grama Body Transformation
163
00:11:34,640 --> 00:11:36,670
Então virou assim
164
00:11:36,910 --> 00:11:38,070
E nunca pode voltar
165
00:11:38,760 --> 00:11:41,350
Eu comi este ingrediente medicinal porque queria crescer rapidamente
166
00:11:42,470 --> 00:11:45,350
Ele pode então mudar entre os corpos animal e humano à vontade
167
00:11:45,800 --> 00:11:46,750
Grama de Transformação Corporal?
168
00:11:47,520 --> 00:11:48,150
Não admira
169
00:11:49,200 --> 00:11:50,190
Onde estão seus pais?
170
00:11:52,840 --> 00:11:53,950
eu sou um órfão
171
00:11:55,760 --> 00:11:57,070
Desde que tem consciência
172
00:11:57,240 --> 00:11:59,150
eu moro sozinho nas montanhas
173
00:11:59,550 --> 00:12:01,750
Quando eu era jovem, também sofria bullying de outras pessoas
174
00:12:01,880 --> 00:12:03,830
Também só pode correr em desespero
175
00:12:04,080 --> 00:12:04,750
Pelo menos
176
00:12:05,080 --> 00:12:06,790
Você não será mais intimidado aqui
177
00:12:07,920 --> 00:12:09,870
Essas pessoas estão morrendo de medo das minhas mãos
178
00:12:10,040 --> 00:12:11,270
Quem se atreve a me intimidar?
179
00:12:12,640 --> 00:12:13,630
Suponha que alguém como você
180
00:12:13,720 --> 00:12:14,790
eu posso comê-lo em uma mordida
181
00:12:19,760 --> 00:12:20,350
Despertar
182
00:12:27,200 --> 00:12:27,700
Esse
183
00:12:27,880 --> 00:12:28,390
experimentar
184
00:12:28,960 --> 00:12:31,350
Mas não dê essas pílulas para outras pessoas comerem
185
00:12:31,760 --> 00:12:32,870
pode matar a pessoa
186
00:12:37,280 --> 00:12:38,670
Eu acho que isso ainda não é suficiente
187
00:12:49,080 --> 00:12:50,590
Eu ouvi do velho Hao
188
00:12:50,880 --> 00:12:51,750
Seu nome é Xiao Yan
189
00:12:52,040 --> 00:12:52,550
direita?
190
00:12:54,240 --> 00:12:55,030
Bom trabalho
191
00:12:55,640 --> 00:12:56,510
eu vou primeiro
192
00:12:56,960 --> 00:12:57,790
Depois que acabou
193
00:12:57,880 --> 00:12:58,670
vou te procurar de novo
194
00:12:59,640 --> 00:13:00,430
Nós iremos
195
00:13:02,360 --> 00:13:03,910
Eu ainda não sei seu nome
196
00:13:06,600 --> 00:13:07,510
Meu nome é Ziyan
197
00:13:13,600 --> 00:13:15,350
Que garotinha única
198
00:13:16,640 --> 00:13:17,710
eu esqueci de te contar
199
00:13:18,000 --> 00:13:19,470
Classifique um na Lista Forte o que é...
200
00:13:19,720 --> 00:13:20,630
Esse sou eu
201
00:13:21,280 --> 00:13:22,230
Se alguém te intimidar mais tarde
202
00:13:22,400 --> 00:13:23,150
você pode me procurar
203
00:13:23,360 --> 00:13:24,270
Eu vou te ajudar a vencê-lo
204
00:13:29,760 --> 00:13:30,260
Ele...
205
00:13:31,120 --> 00:13:33,710
Ele acabou por ser classificado como o número um na lista forte que Lin Yan temia.
206
00:13:34,840 --> 00:13:35,470
Professor
207
00:13:35,760 --> 00:13:37,830
Você pode dizer que besta demoníaca ele é?
208
00:13:38,440 --> 00:13:39,790
Ele comeu a grama da Transformação Corporal
209
00:13:40,120 --> 00:13:41,830
Se não mostra seu próprio físico
210
00:13:41,880 --> 00:13:43,150
Eu também não sei
211
00:13:44,080 --> 00:13:45,470
Mesmo sendo tão jovem
212
00:13:45,560 --> 00:13:47,110
Mas tem um poder terrível
213
00:13:47,520 --> 00:13:48,270
Presumivelmente
214
00:13:48,480 --> 00:13:51,310
Ele deve ser uma Besta Antiga extremamente rara
215
00:13:57,720 --> 00:14:00,150
Você tem boas habilidades
216
00:14:00,560 --> 00:14:02,110
Esta pílula de força do dragão não é ruim
217
00:14:04,280 --> 00:14:05,990
Se você precisar de mais ingredientes medicinais...
218
00:14:06,160 --> 00:14:07,270
Pode vir diretamente para mim
219
00:14:07,540 --> 00:14:08,480
Qualquer coisa é negociável
220
00:14:10,120 --> 00:14:10,630
Ancião Hao
221
00:14:10,960 --> 00:14:12,750
Eu também preciso de um Núcleo Demoníaco de Atributo Água nível 6
222
00:14:13,080 --> 00:14:14,550
A página interna tem?
223
00:14:16,720 --> 00:14:19,990
Era uma besta demoníaca que estava a par de um praticante de Dou Huang.
224
00:14:21,720 --> 00:14:23,230
Porque o Élder Hao nem sequer tinha um
225
00:14:24,000 --> 00:14:25,270
Eu só posso encontrar outra maneira
226
00:14:25,880 --> 00:14:26,430
eu digo adeus
227
00:14:34,640 --> 00:14:35,310
Esperar
228
00:14:39,800 --> 00:14:42,750
O Ancião Liu estava praticando uma habilidade de atributo de fogo
229
00:14:43,320 --> 00:14:44,630
Mas o fogo e a água se repelem
230
00:14:44,840 --> 00:14:47,590
O núcleo demoníaco armazenado nele também seria inútil
231
00:14:48,320 --> 00:14:49,350
Habilidades de atributo de fogo?
232
00:14:51,560 --> 00:14:52,510
eu vou te dizer primeiro
233
00:14:52,840 --> 00:14:54,630
O Ancião Liu era uma pessoa muito exigente
234
00:14:55,360 --> 00:14:59,710
Se você quiser tirar o núcleo demoníaco disso, talvez tenha que trabalhar um pouco mais.
235
00:15:03,520 --> 00:15:04,630
velho Liu
236
00:15:05,000 --> 00:15:06,590
Eu tenho algumas coisas boas para você
237
00:15:09,840 --> 00:15:11,550
Você é o velho Hao
238
00:15:12,120 --> 00:15:14,550
Desta vez não espere conseguir nada de mim
239
00:15:14,960 --> 00:15:16,270
Você desaparece o mais longe possível
240
00:15:18,200 --> 00:15:18,870
Abra a porta rapidamente
241
00:15:18,920 --> 00:15:19,750
velho Liu
242
00:15:19,760 --> 00:15:21,990
Desta vez foi Xiao Yan quem estava procurando por você
243
00:15:23,200 --> 00:15:23,750
Ancião Liu
244
00:15:24,000 --> 00:15:24,790
EU...
245
00:15:28,240 --> 00:15:28,950
Entre
246
00:15:35,240 --> 00:15:36,470
meu nariz
247
00:15:37,120 --> 00:15:38,230
Seu velho bastardo Liu
248
00:15:38,240 --> 00:15:39,710
vou fazer as contas com vc
249
00:15:58,280 --> 00:16:00,070
As posses do ancião Liu também eram bastante
250
00:16:14,660 --> 00:16:16,200
[Ancião Liu]
251
00:16:22,760 --> 00:16:24,470
Este garoto era realmente incomum
252
00:16:25,160 --> 00:16:25,830
Mas...
253
00:16:25,960 --> 00:16:27,750
Mesmo que o Grande Ancião tenha ordenado
254
00:16:27,760 --> 00:16:30,070
Também não espere conseguir nada de mim tão facilmente
255
00:16:30,080 --> 00:16:30,910
discípulo de Xiaoyan
256
00:16:31,000 --> 00:16:31,910
Conhecendo o Ancião Liu
257
00:16:33,560 --> 00:16:35,190
Eu odeio palavras como essa mais
258
00:16:35,400 --> 00:16:36,910
Se houver um negócio, diga rapidamente
259
00:16:36,920 --> 00:16:37,630
Não há necessidade de conversa fiada
260
00:16:39,400 --> 00:16:42,510
O discípulo ainda precisava dos principais ingredientes medicinais para refinar as pílulas
261
00:16:43,000 --> 00:16:46,390
É por isso que queria trocar pelo núcleo demoníaco de nível 6 do Elder Liu
262
00:16:49,000 --> 00:16:50,110
Pode ser
263
00:16:50,600 --> 00:16:53,150
Basta trocá-lo por uma Pílula de Combate Espiritual de Grau 6
264
00:16:55,560 --> 00:16:56,630
O ancião Liu brincou
265
00:16:57,160 --> 00:16:59,390
Ainda não consegui refinar uma pílula de grau seis
266
00:16:59,960 --> 00:17:00,400
Mas...
267
00:17:00,400 --> 00:17:02,350
eu não estou levando você
268
00:17:02,720 --> 00:17:03,630
Não estou dirigindo você
269
00:17:06,560 --> 00:17:08,270
Embora eu não possa lhe dar Pílulas de Luta Espiritual
270
00:17:08,800 --> 00:17:11,550
Mas ouvi dizer que o Ancião Liu está praticando uma habilidade de atributo de fogo
271
00:17:12,040 --> 00:17:14,710
Talvez este assunto interesse ao Élder Liu
272
00:17:27,760 --> 00:17:31,950
O que é isso que você está segurando?
273
00:17:32,480 --> 00:17:34,430
Esta é a Semente de Lótus Earthfire
274
00:17:39,040 --> 00:17:43,630
Garoto Xiao Yan, você também está claro sobre as notas principais do diabo da 6ª série
275
00:17:44,510 --> 00:17:47,030
Você quer trocá-lo pela Earthfire Lotus Seed
276
00:17:47,030 --> 00:17:48,910
sou eu que estou em desvantagem
277
00:17:50,880 --> 00:17:53,590
Se você adicionar outra Semente de Lótus Earthfire...
278
00:17:55,640 --> 00:17:58,150
Vou relutantemente dar-lhe o seu núcleo demoníaco
279
00:17:59,240 --> 00:17:59,950
Xiaoyan
280
00:18:00,240 --> 00:18:01,950
Pare de mexer com esse velho bastardo
281
00:18:02,070 --> 00:18:03,110
Suas palavras não são confiáveis
282
00:18:03,520 --> 00:18:06,030
Ele não era o único com um núcleo demoníaco
283
00:18:06,200 --> 00:18:08,390
Vou levá-lo ao Grande Ancião
284
00:18:08,640 --> 00:18:09,910
Seu maldito velho
285
00:18:10,080 --> 00:18:11,030
Apenas interrompendo meus negócios
286
00:18:13,920 --> 00:18:16,110
Eu obtive esta Semente de Lótus Earthfire também por acaso
287
00:18:16,640 --> 00:18:18,470
O Élder Liu me pediu para adicionar mais um
288
00:18:18,920 --> 00:18:20,830
Isso é realmente muito difícil
289
00:18:26,000 --> 00:18:27,030
Se for assim
290
00:18:28,440 --> 00:18:29,430
Então você pode ir
291
00:18:31,240 --> 00:18:32,510
Desculpe alunos por interromper seu tempo
292
00:18:33,800 --> 00:18:34,590
eu digo adeus
293
00:18:45,240 --> 00:18:46,950
Este garoto realmente se foi
294
00:18:51,640 --> 00:18:52,430
miúdo
295
00:18:54,560 --> 00:18:56,230
Você realmente não quer mais um núcleo demoníaco?
296
00:18:57,040 --> 00:18:57,910
eu quero
297
00:18:58,240 --> 00:18:58,910
Mas infelizmente
298
00:18:59,200 --> 00:19:00,750
Não foi possível atender sua solicitação
299
00:19:06,120 --> 00:19:08,830
Uma Semente de Lótus Earthfire mais uma Pílula de Força do Dragão
300
00:19:09,400 --> 00:19:10,750
vou te dar...
301
00:19:11,680 --> 00:19:12,510
Núcleo demoníaco nível 6
302
00:19:15,640 --> 00:19:16,150
Concordou
303
00:19:20,132 --> 00:19:26,614
Legendado por AnimeXin, obrigado por assistir fielmente em [www.animexinax.com]
21266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.