Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,136 --> 00:00:06,566
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
2
00:00:23,022 --> 00:00:24,322
WELL, HERE WE ARE, ZORAK--
3
00:00:24,391 --> 00:00:28,901
A COUPLE OF WORKING MEN
USING THEIR WORKING MAN FEET TO WALK TO WORK.
4
00:00:28,962 --> 00:00:31,362
LESS TALKIN,' MORE
WALKIN', DONKEY BOY.
5
00:00:31,431 --> 00:00:34,831
HEY. WHEN DID YOU
GET IN MY SUPPLY WAGON?
6
00:00:34,901 --> 00:00:36,641
I DON'T KNOW.
HALF-HOUR AGO?
7
00:00:36,703 --> 00:00:39,673
YOU BETTER NOT BE
SITTING ON MY ART SUPPLIES.
8
00:00:39,739 --> 00:00:41,979
AH, DON'T WORRY.
I THREW THOSE OUT.
9
00:00:42,041 --> 00:00:42,981
WHAT? YOU WHAT?
10
00:00:43,042 --> 00:00:45,412
YOU DON'T WANT ME
TO BE UNCOMFORTABLE, DO YOU?
11
00:00:45,478 --> 00:00:47,308
NO, I SUPPOSE NOT.
12
00:00:47,380 --> 00:00:49,920
OH, THAT'S ALL RIGHT.
I CAN BUY MORE
13
00:00:49,983 --> 00:00:51,053
WITH ALL THE MONEY
I'M GONNA MAKE.
14
00:00:51,117 --> 00:00:54,987
HEY, WHAT ARE YOU
GONNA DO WITH YOUR MONEY, ZORAK?
15
00:00:55,054 --> 00:00:57,364
HMM...
16
00:00:57,991 --> 00:01:01,331
WHAT AM I WEARING?
WHAT ARE YOU WEARING?
17
00:01:01,394 --> 00:01:02,704
[UNINTELLIGIBLE]
18
00:01:02,762 --> 00:01:04,532
OH, AND THEY'RE PIERCED?
19
00:01:04,597 --> 00:01:06,867
[UNINTELLIGIBLE]
ALL 5 OF THEM?
20
00:01:06,933 --> 00:01:09,943
OH, SWEET MAMA.
21
00:01:10,003 --> 00:01:13,413
HURRY UP, JERK.
I GOT MONEY TO MAKE. MUSH!
22
00:01:13,473 --> 00:01:16,343
ALL RIGHT, STEP UP.
WHO'S NEXT?
23
00:01:16,409 --> 00:01:17,979
I BELIEVE I AM, SIR.
24
00:01:18,044 --> 00:01:19,084
THEN GET IN.
25
00:01:19,145 --> 00:01:19,975
WAIT, WAIT, WAIT.
26
00:01:20,046 --> 00:01:21,446
DID YOU PUT
YOUR LUNCH MONEY IN THE BOX?
27
00:01:21,514 --> 00:01:23,924
YES, SIR.
I'M PAID UP FOR THE WHOLE WEEK.
28
00:01:23,983 --> 00:01:25,223
DID YOU SIGN
THE WAIVER?
29
00:01:25,285 --> 00:01:29,255
YES. DID YOU SEE WHERE
I WROTE, "PLEASE DO NOT STRIKE THE EARS"?
30
00:01:29,322 --> 00:01:30,262
THEY'RE STILL HEALING.
31
00:01:30,323 --> 00:01:33,063
YEAH, I READ IT.
HERE WE GO.
32
00:01:33,126 --> 00:01:35,526
OOH! OOH! OOH!
OW! OOH, MY EARS!
33
00:01:35,595 --> 00:01:36,495
HYAA!
34
00:01:36,563 --> 00:01:38,203
YOU PROMISED NOT
TO HIT THEM.
35
00:01:38,264 --> 00:01:39,504
[LAUGHS]
SUCKER!
36
00:01:39,566 --> 00:01:42,336
[LAUGHS]
37
00:01:42,402 --> 00:01:43,372
[CRASH]
38
00:01:43,436 --> 00:01:45,506
NEXT! HA HA!
39
00:01:45,572 --> 00:01:47,512
WHERE'S YOUR
LUNCH MONEY, JERK?
40
00:01:47,574 --> 00:01:48,374
YES, ABOUT THAT.
41
00:01:48,441 --> 00:01:50,211
MY PARENTS STOPPED
GIVING ME LUNCH MONEY
42
00:01:50,276 --> 00:01:54,106
WHEN THEY DISCOVERED
I WAS BEING VICTIMIZED BY A BULLY.
43
00:01:54,180 --> 00:01:56,050
HUH. YOU GET
AN ALLOWANCE?
44
00:01:56,115 --> 00:01:59,085
WHY, YES, OF COURSE,
BUT I'M SAVING THAT TO BUY THE NEW
45
00:01:59,152 --> 00:02:01,492
BINKY DOODLES
ACTION FIGURE.
46
00:02:01,554 --> 00:02:04,494
NO, YOU'RE NOT.
HA HA!
47
00:02:04,557 --> 00:02:07,457
OH! OOH! OH!
OH! THAT'S IMPROPER!
48
00:02:07,527 --> 00:02:09,797
AH! NOT THERE!
OH!
49
00:02:09,863 --> 00:02:12,033
OH! EEE!
50
00:02:12,098 --> 00:02:12,798
JACKPOT!
51
00:02:12,866 --> 00:02:14,426
[COINS FALL ON GROUND]
52
00:02:14,501 --> 00:02:15,741
HEY, ZORAK.
53
00:02:15,802 --> 00:02:16,802
BE RIGHT WITH YOU.
54
00:02:16,870 --> 00:02:18,040
YAAA!
55
00:02:18,104 --> 00:02:19,074
[CRASH]
56
00:02:19,138 --> 00:02:20,808
SEE YOU NEXT WEEK.
57
00:02:20,874 --> 00:02:22,784
HOW'S BUSINESS
TODAY, BUDDY?
58
00:02:22,842 --> 00:02:24,082
NEVER BETTER.
HOW ABOUT YOU?
59
00:02:24,143 --> 00:02:29,453
NOT SO GOOD.
I HAVEN'T HAD A CUSTOMER ALL DAY.
60
00:02:31,618 --> 00:02:32,748
I DON'T GET IT.
61
00:02:32,819 --> 00:02:35,759
WHY DO THESE GUYS
COME HERE JUST TO LET YOU BEAT ON THEM?
62
00:02:35,822 --> 00:02:38,022
LOOK, THEY'RE
GONNA GET IT NO MATTER WHAT.
63
00:02:38,091 --> 00:02:40,231
THIS WAY,
I DON'T HAVE TO TRACK THEM DOWN.
64
00:02:40,293 --> 00:02:42,703
THEY LINE UP,
GIVE ME THEIR MONEY,
65
00:02:42,762 --> 00:02:44,502
MY FURY IS
UNLEASHED,
66
00:02:44,564 --> 00:02:45,304
THEY'RE ON
THEIR WAY.
67
00:02:45,365 --> 00:02:48,195
EVERYBODY WINS.
EXCEPT FOR THEM. HA!
68
00:02:48,268 --> 00:02:52,908
BUT DON'T YOU FEEL BAD
ABOUT PUMMELING THESE POOR SCHMOES?
69
00:02:52,972 --> 00:02:54,512
PFFFT. NO,
WHY SHOULD I?
70
00:02:54,574 --> 00:02:57,384
OH, THAT'S RIGHT.
YOU'RE A REMORSELESS SINNER.
71
00:02:57,443 --> 00:03:00,683
OH, WELL, I GUESS I'LL
CLOSE DOWN EARLY.
72
00:03:00,747 --> 00:03:05,387
NO ONE WANTS TO BE
DRAWN AS A CARROT WHEN THEY'RE BLEEDING.
73
00:03:05,451 --> 00:03:06,451
YEAH, I'LL CATCH UP
WITH YOU LATER.
74
00:03:06,519 --> 00:03:09,319
I GOT A COUPLE MORE
CUSTOMERS. NEXT!
75
00:03:09,389 --> 00:03:12,229
YEAH, I GUESS
THAT WOULD BE ME.
76
00:03:12,292 --> 00:03:14,392
HMM. I MUST HAVE
REARRANGED YOUR FACE
77
00:03:14,460 --> 00:03:15,560
PRETTY GOOD
LAST TIME.
78
00:03:15,628 --> 00:03:16,828
I DON'T EVEN
RECOGNIZE YOU.
79
00:03:16,896 --> 00:03:18,826
THAT'S 'CAUSE I'M
NEW IN TOWN, CHIEF.
80
00:03:18,898 --> 00:03:21,228
THE NAME'S
ROY "BUTCHY" TUFFINGTON.
81
00:03:21,301 --> 00:03:23,271
THE "BUTCHY" IS
IN QUOTATION MARKS,
82
00:03:23,336 --> 00:03:25,096
AND DON'T YOU
FORGET IT!
83
00:03:25,171 --> 00:03:26,741
OOH, I WON'T.
84
00:03:26,806 --> 00:03:27,906
THAT'S RIGHT,
YOU WON'T.
85
00:03:27,974 --> 00:03:30,184
OK, WHAT'S THE DRILL
HERE, CHIEF?
86
00:03:30,243 --> 00:03:31,643
WELL, IT'S SIMPLE,
REALLY.
87
00:03:31,711 --> 00:03:33,581
YOUR MONEY GOES
IN THE BOX.
88
00:03:33,646 --> 00:03:35,146
MY FIST GOES
IN YOUR FACE.
89
00:03:35,214 --> 00:03:37,854
YOUR BLOOD GOES
ON YOUR SHIRT. HA HA!
90
00:03:37,917 --> 00:03:40,687
SAY, YOU GOT
A SWEET LITTLE OPERATION HERE.
91
00:03:40,753 --> 00:03:42,823
CENTRALLY LOCATED,
LOW OVERHEAD,
92
00:03:42,889 --> 00:03:44,359
PLENTY OF STIFFS
TO SHAKE DOWN.
93
00:03:44,424 --> 00:03:47,964
YEAH, I WON'T MIND
TAKING THIS RACKET OVER ONE BIT.
94
00:03:48,027 --> 00:03:49,497
I CAN START IMMEDIATELY.
95
00:03:49,562 --> 00:03:51,802
NOW, GET LOST
OR GET TOSSED.
96
00:03:51,864 --> 00:03:53,904
YOU WANT TO
TAKE OVER, HUH?
97
00:03:53,967 --> 00:03:58,137
STEP INTO MY OFFICE.
WE'LL DISCUSS THE TERMS.
98
00:03:58,638 --> 00:04:00,938
YAAA! OOH!
99
00:04:01,007 --> 00:04:04,307
YEAH, ONE OF THESE...
CHICAGO STYLE.
100
00:04:04,844 --> 00:04:05,484
AAAH!
101
00:04:05,545 --> 00:04:06,975
DON'T HIT ME
ANYMORE!
102
00:04:07,046 --> 00:04:07,706
[GASP]
103
00:04:07,780 --> 00:04:09,880
THAT'S RIGHT,
AND STAY GONE.
104
00:04:09,949 --> 00:04:11,649
IF I SEE UGLY FACE
IN THE STREET AGAIN,
105
00:04:11,718 --> 00:04:14,248
I'LL MAKE IT
INTO FACE SOUP, WITH THIS!
106
00:04:14,320 --> 00:04:19,860
OH, MY POOR ZORAK.
I SHALL FOLLOW HIM AND OFFER COMFORT.
107
00:04:19,926 --> 00:04:22,426
NOT SO FAST, THERE,
SPACE CAT.
108
00:04:22,495 --> 00:04:24,825
DON'T FORGET TO MAKE
YOUR APPOINTMENT.
109
00:04:24,897 --> 00:04:26,997
APPOINTMENT?
FOR BRAK?
110
00:04:27,066 --> 00:04:29,096
YOU DON'T WANT TO
BEAT UP BRAK.
111
00:04:29,168 --> 00:04:32,638
BRAK IS LOVABLE.
HERE, I'LL SHOW YOU.
112
00:04:32,705 --> 00:04:34,335
♪ WHO IS
A DAPPER GENTLEMAN ♪
113
00:04:34,407 --> 00:04:36,777
♪ WITH EYES OF GREEN
AND PERMANENT TEETH? ♪
114
00:04:36,843 --> 00:04:39,013
♪ EVERYONE KNOWS
HE'S NOT A JERK ♪
115
00:04:39,078 --> 00:04:40,548
♪ YOUR NEW BUDDY BRAK
116
00:04:40,613 --> 00:04:42,723
♪ HE'LL MAKE YOUR BED,
SHINE ALL YOUR SHOES ♪
117
00:04:42,782 --> 00:04:44,822
♪ PLAY HIM AT CHESS,
YOU'LL NEVER LOSE ♪
118
00:04:44,884 --> 00:04:46,854
♪ BRAK DOESN'T KNOW
HOW TO PLAY CHESS ♪
119
00:04:46,919 --> 00:04:48,859
♪ BUT HE KNOWS HOW
TO PLAY DEAD, OH ♪
120
00:04:48,921 --> 00:04:50,821
♪ WHEN HE PLAYS DEAD,
THE PEOPLE THINK ♪
121
00:04:50,890 --> 00:04:52,990
♪ HE'S REALLY DEAD,
'CAUSE HE'S REALLY GOOD ♪
122
00:04:53,059 --> 00:04:55,059
♪ OH, WON'T THEY BE
SO VERY SURPRISED ♪
123
00:04:55,128 --> 00:04:57,628
♪ WHEN THEY FIND OUT
THAT BRAK IS ALIVE! ♪
124
00:04:57,697 --> 00:05:01,197
YOU'RE READY FOR
A TINY BLUE CYCLONE OF PAIN, BROTHER.
125
00:05:01,267 --> 00:05:02,937
HERE, FRIEND.
LET ME OFFER YOU
126
00:05:03,002 --> 00:05:06,812
A COMPLIMENTARY
DRAWING OF YOURSELF AS A CARROT.
127
00:05:06,873 --> 00:05:10,283
OOF! DOH.
128
00:05:13,112 --> 00:05:14,482
HEY, MOTHER,
WHAT DO YOU SAY
129
00:05:14,547 --> 00:05:15,847
WE HEAD ON DOWN TO
THE MALL TODAY?
130
00:05:15,915 --> 00:05:19,015
THE MALL? YOU'VE NEVER
BEEN TO THE MALL IN YOUR LIFE.
131
00:05:19,085 --> 00:05:20,945
WELL, I JUST
FEEL LIKE TODAY SHOULD BE THE DAY.
132
00:05:21,020 --> 00:05:25,560
MAYBE WE COULD STOP BY
THIS LADY BROADBOTTOMS, SEE WHAT'S SHAKING.
133
00:05:25,625 --> 00:05:28,755
LADY BROADBOTTOMS?
WHAT ARE YOU LOOKING AT?
134
00:05:28,828 --> 00:05:31,998
"ALL WOMEN'S CLOTHING
HALF OFF."
135
00:05:32,065 --> 00:05:33,325
I WOULDN'T MIND
SEEING THAT.
136
00:05:33,399 --> 00:05:37,599
IT'S A SALE, DEAR.
THE CLOTHES ARE HALF-PRICE.
137
00:05:37,670 --> 00:05:39,240
OH, I SEE.
138
00:05:39,305 --> 00:05:41,265
I LIKED IT BETTER
MY WAY,
139
00:05:41,340 --> 00:05:44,540
IN MY WORLD OF
SEXY FANTASY.
140
00:05:44,610 --> 00:05:46,410
HI, MOM. HI, DAD.
141
00:05:46,479 --> 00:05:48,749
HI, TABLE I SLEPT
ON LAST NIGHT.
142
00:05:48,815 --> 00:05:51,845
OH, HONEY.
IS ZORAK STILL SLEEPING IN YOUR BED?
143
00:05:51,918 --> 00:05:54,548
YEAH, ONLY HE
CALLS IT HIS BED NOW.
144
00:05:54,620 --> 00:05:57,620
AH, HE'S A PUSHY
LITTLE PORK CHOP, THAT ONE.
145
00:05:57,690 --> 00:06:00,060
WHY IS ZORAK HIDING
IN YOUR ROOM, BRAK?
146
00:06:00,126 --> 00:06:03,326
'CAUSE THIS
NEW KID IN TOWN, BUTCHY TUFFINGTON,
147
00:06:03,396 --> 00:06:04,896
HE BEAT HIM UP
REAL BAD.
148
00:06:04,964 --> 00:06:06,234
HA HA HA!
YOU DON'T SAY.
149
00:06:06,299 --> 00:06:09,739
YEAH, BUTCHY SAID
IF HE SEES ZORAK ON THE STREET AGAIN,
150
00:06:09,802 --> 00:06:10,542
HE'S GOING TO
KICK HIM
151
00:06:10,603 --> 00:06:12,773
RIGHT WHERE THE
BISCUITS ARE BAKED.
152
00:06:12,839 --> 00:06:13,639
OH...
153
00:06:13,706 --> 00:06:14,566
WHAT BISCUITS?
154
00:06:14,640 --> 00:06:15,410
ZORAK'S BISCUITS.
155
00:06:15,475 --> 00:06:16,575
Zorak: SHUT UP ABOUT
MY BISCUITS.
156
00:06:16,642 --> 00:06:20,052
BRAK, YOU NEED TO
GET ZORAK TO FACE UP TO THIS NEW BULLY,
157
00:06:20,113 --> 00:06:22,383
OR YOU'RE NEVER GOING TO
GET YOUR ROOM BACK.
158
00:06:22,448 --> 00:06:24,018
BUT WHAT AM I GONNA
TELL HIM, DAD?
159
00:06:24,083 --> 00:06:29,423
MY MOTHER ALWAYS SAID,
"A KISS AND A HUG WILL DEFEAT ANY THUG."
160
00:06:29,489 --> 00:06:30,559
WHICH HEAD DID
SHE SAY THAT OUT OF,
161
00:06:30,623 --> 00:06:33,193
THE ONE SHE SITS ON
OR THE ONE GROWING OUT OF HER NECK?
162
00:06:33,259 --> 00:06:34,959
WHAT DID YOU SAY TO ME?
163
00:06:35,027 --> 00:06:35,797
I CAN'T REMEMBER.
164
00:06:35,862 --> 00:06:38,032
I MOVED ON, DARLING,
AND SO SHOULD YOU.
165
00:06:38,097 --> 00:06:40,197
BRAK, IF YOU WANT TO
HELP ZORAK,
166
00:06:40,266 --> 00:06:43,636
YOU NEED TO GO UPSTAIRS,
LOOK HIM IN THE EYE, AND SAY,
167
00:06:43,703 --> 00:06:48,113
"WAKE UP, LITTLE PENGUIN.
PENGUINTOPIA IS OPEN TO THE PUBLIC.
168
00:06:48,174 --> 00:06:51,184
"ARE YOU GOING TO HIDE
IN YOUR LITTLE SNOW CAVE,
169
00:06:51,244 --> 00:06:54,554
"WITH YOUR TERRY CLOTH ROBE
ON, SNIFFING FISH CAKES
170
00:06:54,614 --> 00:06:56,554
"AND DRINKING
COCONUT-FLAVOR BEVERAGES,
171
00:06:56,616 --> 00:07:00,346
"OR ARE YOU
GOING TO BEAT YOUR ALEC BALDWINESQUE CHEST
172
00:07:00,419 --> 00:07:04,789
AND SWING FROM A TIRE
LIKE THE KING OF THE PENGUINS?"
173
00:07:04,857 --> 00:07:08,897
I'M ON IT, DAD.
LIKE TAKING DOWN A TUGBOAT.
174
00:07:09,395 --> 00:07:11,655
MY NAME IS BRAK,
AND I'M HERE TO TELL YOU
175
00:07:11,731 --> 00:07:13,601
THAT YOUR PROBLEMS
ARE QUITE OVER.
176
00:07:13,666 --> 00:07:15,266
HEY, WHAT HAPPENED
TO MY BED?
177
00:07:15,334 --> 00:07:17,404
YEAH, THAT'S
MY FUNK.
178
00:07:17,470 --> 00:07:19,040
LEAVE IT ALONE.
IT'S RESTING.
179
00:07:19,105 --> 00:07:21,205
WELL, WHERE DID IT
COME FROM?
180
00:07:21,274 --> 00:07:23,414
YOU REALLY
WANNA KNOW?
181
00:07:23,976 --> 00:07:25,336
NO, I SUPPOSE NOT.
182
00:07:25,411 --> 00:07:26,511
SO TELL ME
WHAT HAPPENED.
183
00:07:26,579 --> 00:07:27,649
YOU GO BY
MY BOOTH TODAY?
184
00:07:27,713 --> 00:07:30,923
YEAH, I HAD TO
RESCHEDULE MY BEATING FOR TUESDAY.
185
00:07:30,983 --> 00:07:32,523
RESCHEDULE?
WHAT'S THAT CRAP?
186
00:07:32,585 --> 00:07:33,985
THERE'S NO
RESCHEDULING.
187
00:07:34,053 --> 00:07:35,823
OH, NO, BUTCHY'S
QUITE FLEXIBLE.
188
00:07:35,888 --> 00:07:39,588
IF YOU HAVE
A REASONABLE EXCUSE, HE'S VERY ACCOMMODATING.
189
00:07:39,659 --> 00:07:41,989
HE'S RUINING
MY BUSINESS.
190
00:07:42,061 --> 00:07:43,261
OH, I WOULDN'T SAY THAT.
191
00:07:43,329 --> 00:07:47,329
BUTCHY'S RUNNING SOME
SPECIALS THAT REALLY HAVE PEOPLE TALKING.
192
00:07:47,400 --> 00:07:49,470
FOR INSTANCE,
TODAY'S BUTT DAY.
193
00:07:49,535 --> 00:07:51,535
ALL HE CAN KICK
FOR $4.99.
194
00:07:51,604 --> 00:07:53,914
TRY BEATING THAT PRICE.
HA HA HA!
195
00:07:53,973 --> 00:07:55,373
HE'S GIVING IT AWAY!
196
00:07:55,441 --> 00:07:59,251
OH, AND DID I MENTION THAT
IF BUTCHY DOES HAPPEN TO BREAK SOMETHING VITAL,
197
00:07:59,312 --> 00:08:01,182
HE KNOWS ALL THE PHYSICIANS
IN THE AREA?
198
00:08:01,247 --> 00:08:03,247
THAT'S IT.
I'M GETTING MY BOOTH BACK.
199
00:08:03,316 --> 00:08:05,446
I'M NOT SURE IF
ANYONE WANTS THAT.
200
00:08:05,518 --> 00:08:09,988
EVERYBODY SAYS BUTCHY'S
ABOUT THE BEST BULLY WE EVER HAD,
201
00:08:10,056 --> 00:08:11,986
WAY BETTER THAN
PUFFYCAKES.
202
00:08:12,058 --> 00:08:12,888
PUFFYCAKES?
203
00:08:12,959 --> 00:08:13,959
YEAH, THAT'S YOU.
204
00:08:14,026 --> 00:08:16,996
BUTCHY THOUGHT IT
WOULD BE FUNNY IF HE RENAMED YOU.
205
00:08:17,063 --> 00:08:17,663
[LAUGHS]
206
00:08:17,730 --> 00:08:20,070
THIS CRAP ENDS
RIGHT NOW!
207
00:08:20,132 --> 00:08:21,572
STAY HERE
WITH THE FUNK.
208
00:08:21,634 --> 00:08:23,144
GOOD LUCK, PUFFYCAKES.
209
00:08:23,202 --> 00:08:24,442
YOU'RE NEXT.
[DOOR SLAMS]
210
00:08:24,503 --> 00:08:27,443
THANK YOU, BUTCHY.
BYE.
211
00:08:27,506 --> 00:08:28,736
YEAH, COME BACK
NEXT WEEK.
212
00:08:28,808 --> 00:08:31,408
I'LL PULL THE REST
OF YOUR HAIR OUT.
213
00:08:31,477 --> 00:08:32,977
HEY, LOOK.
IT'S PUFFYCAKES.
214
00:08:33,045 --> 00:08:35,145
I WAS WONDERING
WHEN YOUR BISCUITS WOULD DROP.
215
00:08:35,214 --> 00:08:39,624
I'M GOING TO
CRACK YOU OPEN LIKE A CRACKLING SAUSAGE.
216
00:08:39,685 --> 00:08:42,015
HEY, THAT DOESN'T
EVEN MAKE SENSE.
217
00:08:42,088 --> 00:08:43,388
NOT TO YOU, MAYBE.
218
00:08:43,456 --> 00:08:46,726
THAT'S WHAT I'M
SAYING. EXPLAIN IT.
219
00:08:48,828 --> 00:08:51,058
COME ON.
LET'S JUST FIGHT.
220
00:08:51,130 --> 00:08:54,770
BING. BING. BING.
BOOM. BOOM. BING...
221
00:08:54,834 --> 00:09:00,444
I'VE HAD MY
BISCUITS KICKED. HA HA HA...OH.
222
00:09:00,506 --> 00:09:01,206
HOW'D IT GO, BUDDY?
223
00:09:01,274 --> 00:09:03,184
HE KICKED MY ASS,
IS HOW IT WENT.
224
00:09:03,242 --> 00:09:05,482
Mom: OH, DEAR,
YOUR EYE LOOKS HORRIBLE.
225
00:09:05,544 --> 00:09:06,584
CAN I GET YOU
SOMETHING FOR IT?
226
00:09:06,646 --> 00:09:10,546
YEAH, HOW ABOUT DINNER?
SEND IT UP TO MY ROOM.
227
00:09:10,616 --> 00:09:13,186
YOUR ROOM? OH, DOG.
228
00:09:13,252 --> 00:09:16,492
WELL, IT LOOKS LIKE
ZORAK'S GOING TO BE
229
00:09:16,555 --> 00:09:17,885
LIVING HERE
FROM NOW ON.
230
00:09:17,957 --> 00:09:20,287
MOTHER, PACK UP
OUR BELONGINGS. WE'RE MOVING.
231
00:09:20,359 --> 00:09:23,699
WE'RE DOING
NO SUCH THING.
232
00:09:26,866 --> 00:09:29,966
HELLO, THUNDERCLEESE.
I'M SORRY I CAN'T STOP TO TALK.
233
00:09:30,036 --> 00:09:31,666
I HAVE BUSINESS.
234
00:09:32,405 --> 00:09:34,205
UH.
235
00:09:34,273 --> 00:09:37,743
IS THAT THE BEST
YOU CAN DO, REMULON?
236
00:09:37,810 --> 00:09:38,580
YES.
237
00:09:38,644 --> 00:09:41,984
THEN PREPARE TO
TASTE MY RAGE. YAAA!
238
00:09:42,048 --> 00:09:42,848
OH, NO.
239
00:09:42,915 --> 00:09:46,385
EXCUSE ME.
IS YOUR NAME BUTCHY?
240
00:09:46,452 --> 00:09:48,492
YEAH. WHAT OF IT,
SWEET CHEEKS?
241
00:09:48,554 --> 00:09:50,094
I'M NOT MOVING
OUT OF MY HOUSE.
242
00:09:50,156 --> 00:09:53,426
WHAT ARE YOU
TALKING--OW, HEY. YOU HIT ME,
243
00:09:53,492 --> 00:09:54,132
YOU FAT HAG.
244
00:09:54,193 --> 00:09:57,163
[GASP]
I WILL...TEACH...YOU...
245
00:09:57,229 --> 00:09:59,199
SOME MANNERS,
YOUNG...MAN.
246
00:09:59,265 --> 00:10:02,595
WAH! I'M GONNA GO TELL
MY FREAKIN' PARENTS.
247
00:10:02,668 --> 00:10:03,638
YEAH, YOU DO THAT,
248
00:10:03,703 --> 00:10:05,243
AND TELL THEM
IF THEY WANT TO MAKE A RUN AT ME,
249
00:10:05,304 --> 00:10:08,644
I'M RARING TO GO,
'CAUSE I'M A GAMER, PAL!
250
00:10:08,708 --> 00:10:11,038
PARDON ME FOR ASKING,
BUT DOES THIS MEAN
251
00:10:11,110 --> 00:10:11,910
YOU'RE THE NEW BULLY?
252
00:10:11,978 --> 00:10:14,448
NO, CLARENCE.
I'M JUST BRAK'S MOM.
253
00:10:14,513 --> 00:10:17,753
NOW, YOU GO HOME
AND TELL YOUR FOLKS I SAID HELLO.
254
00:10:17,817 --> 00:10:18,477
YES, MA'AM.
255
00:10:18,551 --> 00:10:20,821
AND THAT'S JUST HOW
IT HAPPENED.
256
00:10:20,886 --> 00:10:22,086
I DON'T KNOW
WHAT CAME OVER ME.
257
00:10:22,154 --> 00:10:25,064
HOLY CRAPPER, MOM.
I DIDN'T KNOW YOU HAD IT IN YOU.
258
00:10:25,124 --> 00:10:27,164
OF COURSE, I WOULD'VE
DONE IT MYSELF,
259
00:10:27,226 --> 00:10:29,196
BUT YOU KNOW HOW IT IS
WITH MY PANTS.
260
00:10:29,261 --> 00:10:30,831
THEY HAVE A MIND
OF THEIR OWN.
261
00:10:30,896 --> 00:10:32,766
WAIT TILL ZORAK
HEARS ABOUT THIS.
262
00:10:32,832 --> 00:10:33,732
WHAT, MY PANTS?
263
00:10:33,799 --> 00:10:34,669
Zorak: WHERE'S MY SUPPER?
264
00:10:34,734 --> 00:10:36,474
YOU'RE NOT GETTING
ANY SUPPER, MISTER.
265
00:10:36,535 --> 00:10:38,795
WHAT YOU ARE GETTING
IS YOUR KEISTER OUT OF MY HOUSE
266
00:10:38,871 --> 00:10:42,481
BEFORE I GIVE YOU
WHAT I GAVE BUTCHY 10 TIMES OVER!
267
00:10:42,541 --> 00:10:43,241
GOT IT?
268
00:10:43,309 --> 00:10:44,109
Zorak: YEAH, WHATEVER.
269
00:10:44,176 --> 00:10:46,406
I'M SORRY, BABY.
WHERE WERE WE?
270
00:10:46,479 --> 00:10:47,449
[UNINTELLIGIBLE]
271
00:10:47,513 --> 00:10:49,923
OH, OH, YEAH.
272
00:10:49,982 --> 00:10:50,922
UH, WHAT'S THAT?
273
00:10:50,983 --> 00:10:51,853
[UNINTELLIGIBLE]
274
00:10:51,917 --> 00:10:52,947
OH, I'M JUST WEARING
275
00:10:53,019 --> 00:10:54,349
THIS BLUE VEST
AND SOME GLOVES.
276
00:10:54,420 --> 00:10:56,160
YEAH, THEY'RE
KIND OF TIGHT,
277
00:10:56,222 --> 00:10:58,422
BECAUSE OF MY
BULGING MUSCLES.
278
00:10:58,491 --> 00:10:59,231
[UNINTELLIGIBLE]
279
00:10:59,291 --> 00:11:03,001
OH, YOU LIKE THAT WORD?
BULLLLGING.
280
00:11:03,062 --> 00:11:06,802
I CAN SAY IT AGAIN.
I CAN SAY IT ALL NIGHT.
281
00:11:06,866 --> 00:11:12,906
BULLLLGING. BULLLLGING.
282
00:11:12,972 --> 00:11:14,772
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
283
00:11:14,840 --> 00:11:16,580
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org--
284
00:11:16,630 --> 00:11:21,180
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.