Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,905 --> 00:00:40,405
I will change everything. At all.
2
00:00:40,429 --> 00:00:42,425
All of my life.
3
00:00:43,952 --> 00:00:47,452
Because I met Asya.
4
00:00:49,101 --> 00:00:50,976
We love each other.
5
00:00:51,367 --> 00:00:54,230
And they decided to get married.
6
00:00:54,524 --> 00:00:58,024
Yes. I will change everything.
7
00:00:58,048 --> 00:01:01,547
I will create a family.
8
00:01:01,571 --> 00:01:05,071
We will have children, our own home.
9
00:01:09,118 --> 00:01:12,618
Asya is very beautiful and kind.
10
00:01:13,215 --> 00:01:15,245
I just have to try.
11
00:01:16,321 --> 00:01:20,801
I will change. Here you will see.
I will change.
12
00:01:20,826 --> 00:01:24,326
We will be together.
And I believe.
13
00:01:33,103 --> 00:01:37,833
So I am 27 years old
name is Svyatoslav Ivanov.
14
00:01:38,254 --> 00:01:40,924
I am an artist, I graduated from Stroganov.
15
00:01:40,949 --> 00:01:43,488
After college, he worked in a design bureau.
16
00:01:44,186 --> 00:01:46,062
The pay is ridiculous.
17
00:01:46,087 --> 00:01:49,968
Bad habits of Bohemia
irresponsibility, apathy.
18
00:01:50,659 --> 00:01:54,056
But now, I met Asya.
19
00:01:54,817 --> 00:01:58,650
She is well brought up, she
excellent education.
20
00:01:58,857 --> 00:02:02,889
Asya is studying in London, and her
father, Peter Alexandrovich,
21
00:02:02,914 --> 00:02:05,990
manager of a large
Russian bank.
22
00:02:06,015 --> 00:02:10,547
Well, of course, Asya got used to life,
which I, being a humble artist,
23
00:02:10,571 --> 00:02:11,869
I can't give her.
24
00:02:11,894 --> 00:02:16,881
And so, I decided to open my
restaurant of real Russian cuisine.
25
00:02:16,976 --> 00:02:18,365
Own business.
26
00:02:18,753 --> 00:02:21,840
Live in one breath with your country.
27
00:02:21,865 --> 00:02:22,873
Is this not a dream?
28
00:02:23,524 --> 00:02:27,643
Today is Peter Alexandrovich's Day
birth, and they are with Polina Viktorovna,
29
00:02:27,746 --> 00:02:31,246
Asya's mother, we finally decided
get to know me.
30
00:02:31,949 --> 00:02:36,109
For obvious reasons, I was afraid of this
dating and was absolutely wired.
31
00:02:36,349 --> 00:02:38,984
Asya and I haven't had anything yet.
32
00:02:39,056 --> 00:02:41,314
Even though we've been dating for a few months now.
33
00:02:41,528 --> 00:02:43,968
Protracted bouquet period.
34
00:02:44,024 --> 00:02:49,149
But we decided that everything would be for real.
And I endured.
35
00:02:49,174 --> 00:02:50,636
Come what may...
36
00:02:52,983 --> 00:02:54,577
I won't back down.
37
00:02:54,602 --> 00:02:56,354
God help me.
38
00:02:57,015 --> 00:02:59,484
I, Svyatoslav, not really
I believe in this idea.
39
00:03:00,333 --> 00:03:02,270
Restaurant business for
me unknown.
40
00:03:05,167 --> 00:03:08,119
Although, I admit, I was prepared
you to the conversation thoroughly.
41
00:03:08,468 --> 00:03:09,714
And the plan is very detailed.
42
00:03:12,357 --> 00:03:16,349
But the business itself is very risky.
43
00:03:17,849 --> 00:03:19,365
Burn out like there's nothing to do.
44
00:03:20,690 --> 00:03:21,817
And you have zero experience.
45
00:03:23,373 --> 00:03:25,762
There is no economic education.
46
00:03:27,183 --> 00:03:29,825
Moreover, with money
everyone is in trouble right now.
47
00:03:31,206 --> 00:03:32,214
You know.
48
00:03:33,508 --> 00:03:34,516
Sanctions.
49
00:03:36,032 --> 00:03:37,444
The weakening of the ruble.
50
00:03:39,254 --> 00:03:43,835
And he kept talking and talking, and
I looked at him and thought:
51
00:03:43,860 --> 00:03:46,087
here, these people with money.
52
00:03:46,468 --> 00:03:48,722
Why does he humiliate me like that?
53
00:03:48,929 --> 00:03:53,381
Doesn't he understand that I never
won't I forgive him? He does not care?
54
00:03:54,143 --> 00:03:56,214
Yes, he has already made up his mind.
55
00:03:56,737 --> 00:03:58,586
Everything is lost.
56
00:03:58,960 --> 00:04:00,444
That's it, Svyatoslav.
57
00:04:03,730 --> 00:04:06,778
In another situation, I
Of course, you would have refused.
58
00:04:08,270 --> 00:04:11,897
But I understand that you're trying
not only for himself, but also for Asya.
59
00:04:13,484 --> 00:04:14,659
But I'm still a father.
60
00:04:16,111 --> 00:04:17,238
I love my daughter.
61
00:04:17,619 --> 00:04:20,833
And she loves you.
62
00:04:24,246 --> 00:04:27,254
I decided to give you a loan, oh
which you ask me.
63
00:04:28,437 --> 00:04:31,627
Can you come to work with me tomorrow?
and start doing paperwork.
64
00:04:33,183 --> 00:04:34,190
Good luck.
65
00:04:35,222 --> 00:04:37,635
Pyotr Alexandrovich, I am God to you
I swear you won't regret it.
66
00:04:38,696 --> 00:04:40,468
I'm completely lost.
67
00:04:40,508 --> 00:04:44,746
And at that moment I didn't want to
so that he can see my true face.
68
00:04:44,976 --> 00:04:46,905
The triumph of the humiliated beggar.
69
00:04:47,167 --> 00:04:49,437
I hurried to hide behind a mask.
70
00:04:49,683 --> 00:04:54,746
My muzzle stretched into
huge rubber smile.
71
00:04:55,119 --> 00:04:59,656
And I tried to imagine
something nice and fun.
72
00:05:11,563 --> 00:05:15,007
happy birthday to you,
73
00:05:15,532 --> 00:05:18,175
happy birthday to you,
74
00:05:18,278 --> 00:05:23,190
Happy Birthday, dear dad,
75
00:05:23,460 --> 00:05:27,270
Happy birthday to you.
76
00:05:27,452 --> 00:05:28,855
Children.
77
00:05:33,752 --> 00:05:39,749
I smiled at him along with Asya,
and suddenly realized, guessed.
78
00:05:39,991 --> 00:05:43,317
She knew about his decision in advance.
79
00:05:43,342 --> 00:05:45,964
They have already agreed on everything.
80
00:05:45,989 --> 00:05:50,096
Why didn't she tell me?
It's cruel.
81
00:06:16,920 --> 00:06:19,236
Holy, well, we agreed.
82
00:06:27,309 --> 00:06:28,746
Do you understand that this is hell?
83
00:06:30,129 --> 00:06:32,079
Well, there is very little left.
84
00:06:32,777 --> 00:06:34,988
Dad did agree.
85
00:06:35,013 --> 00:06:38,513
And we'll be getting married soon.
86
00:06:39,713 --> 00:06:41,661
Just tell me why, huh?
87
00:06:41,686 --> 00:06:44,693
Well, this is so stupid, huh.
You want me too.
88
00:06:44,978 --> 00:06:47,636
Tell someone to be ashamed.
You do not love me?
89
00:06:48,041 --> 00:06:51,519
I want you...
90
00:06:55,069 --> 00:06:57,387
meet someone tomorrow.
91
00:06:57,856 --> 00:06:59,969
And you will understand me.
92
00:07:08,361 --> 00:07:10,206
All right, that's enough!
93
00:07:15,936 --> 00:07:18,498
I'm sorry, I don't... I don't want to fight.
94
00:07:20,714 --> 00:07:23,341
The heart was beating wildly
in my chest.
95
00:07:24,317 --> 00:07:25,587
There was mist in the eyes.
96
00:07:25,881 --> 00:07:27,802
And I looked at Asya.
97
00:07:28,389 --> 00:07:33,386
And suddenly presented her in a wedding dress
wedding dress with veil.
98
00:07:33,634 --> 00:07:38,015
Under the dress just blazed her
beautiful naked body.
99
00:07:38,591 --> 00:07:40,437
She touched herself.
100
00:07:40,484 --> 00:07:42,468
And all twisted
in sweetness.
101
00:07:42,976 --> 00:07:47,233
Cold and beautiful.
102
00:07:49,079 --> 00:07:50,369
holy?
103
00:07:51,579 --> 00:07:53,222
Why are you looking at me like that?
104
00:08:00,653 --> 00:08:05,683
Yes, keep yourself in simplicity and chastity,
my dear brothers and sisters.
105
00:08:05,913 --> 00:08:10,071
For only simplicity and purity
keep you from the temptations of the beast,
106
00:08:10,817 --> 00:08:16,889
which in today's fuss is in abundance and
so filled is our world and our hearts.
107
00:08:17,810 --> 00:08:22,960
Here, just now, on TV
heard one joke.
108
00:08:24,595 --> 00:08:28,158
Comes to the priest
a layman for confession.
109
00:08:28,905 --> 00:08:30,095
Well, he asks him:
110
00:08:30,190 --> 00:08:31,198
"Tell me, father,
111
00:08:31,921 --> 00:08:36,873
I don't drink, I don't smoke
I fast, I keep the commandments,
112
00:08:38,230 --> 00:08:41,016
I don't watch TV, well,
unless the news
113
00:08:41,516 --> 00:08:47,246
entertainment establishments
I visit and forbid my relatives.
114
00:08:48,294 --> 00:08:49,873
But my loved ones grumbled.
115
00:08:51,566 --> 00:08:54,491
They don't like everything
these limits are mine.
116
00:08:55,230 --> 00:08:58,548
Tell me, father, maybe
Am I doing something wrong?"
117
00:09:00,317 --> 00:09:01,706
And the father answers him:
118
00:09:02,190 --> 00:09:06,560
"No, my son, you live right.
But in vain."
119
00:09:09,500 --> 00:09:10,603
Laugh.
120
00:09:11,682 --> 00:09:13,714
Here I laughed.
121
00:09:14,611 --> 00:09:15,619
Why?
122
00:09:16,738 --> 00:09:19,302
And I laughed at Satan.
123
00:09:20,865 --> 00:09:23,119
For he is cunning and resourceful.
124
00:09:23,484 --> 00:09:30,127
He appeals to reason and even
to a mortal sense of humor.
125
00:09:30,802 --> 00:09:31,960
After all, what is this joke about?
126
00:09:33,722 --> 00:09:37,405
That truth is in pleasure.
127
00:09:39,032 --> 00:09:44,286
And even an Orthodox priest,
supposedly admits it.
128
00:09:45,682 --> 00:09:47,242
So you don't believe it.
129
00:09:47,992 --> 00:09:49,000
It's all lies.
130
00:09:49,690 --> 00:09:50,698
And deceit.
131
00:09:51,897 --> 00:09:57,127
western church,
heretics tell us:
132
00:09:57,381 --> 00:10:02,913
everything for joy
man - everything is from God.
133
00:10:04,754 --> 00:10:08,635
And now in Europe,
134
00:10:09,198 --> 00:10:13,143
permitted in temples
marry same-sex marriages.
135
00:10:14,032 --> 00:10:17,929
Do we still need
any evidence?
136
00:10:18,389 --> 00:10:19,397
I think no.
137
00:10:20,524 --> 00:10:26,246
The path of the truly Orthodox is not
try to reconcile these temptations in yourself.
138
00:10:26,841 --> 00:10:29,460
Do not justify them by nature.
139
00:10:29,770 --> 00:10:30,889
Don't legitimize them.
140
00:10:31,683 --> 00:10:34,373
Don't justify them by the will of God.
141
00:10:35,929 --> 00:10:41,063
And fearless and bold
cast them out of your heart.
142
00:10:41,278 --> 00:10:45,349
"My kingdom is not of this world."
143
00:10:46,705 --> 00:10:49,889
KI don't be afraid to miss something.
144
00:10:50,151 --> 00:10:51,373
Don't try something.
145
00:10:52,500 --> 00:10:57,968
Don't be afraid, oh horror, be
outdated or even out of fashion.
146
00:10:58,555 --> 00:11:00,793
You can do everything.
147
00:11:00,873 --> 00:11:02,175
You won't be late anywhere.
148
00:11:02,659 --> 00:11:09,802
And with the ministers of vice,
do not put up with fornication and heresy.
149
00:11:10,579 --> 00:11:11,587
And condemn.
150
00:11:12,063 --> 00:11:13,667
And criticize publicly.
151
00:11:14,270 --> 00:11:20,532
And fight, for in their face you hate
not people and brothers,
152
00:11:21,206 --> 00:11:24,714
but our only
enemy is Satan.
153
00:11:25,841 --> 00:11:30,810
And that's the only way you'll get
true spiritual relief.
154
00:11:31,714 --> 00:11:35,414
And enter into the shining hall
Our Heavenly Father.
155
00:11:35,439 --> 00:11:36,820
Amen.
156
00:11:42,562 --> 00:11:46,690
In the name of the Father, Son and Holy Spirit,
now, forever, and forever and ever. Amen.
157
00:11:50,262 --> 00:11:54,855
Here, father, please accept.
Your dad gave it to you. On arrival.
158
00:11:55,302 --> 00:11:56,365
Thank you.
159
00:11:56,579 --> 00:11:59,706
Bow to Peter Alexandrovich.
For a good cause, truly.
160
00:11:59,857 --> 00:12:02,127
Yes, father. And this is my fiancé.
161
00:12:02,357 --> 00:12:03,365
Svyatoslav.
162
00:12:04,016 --> 00:12:05,024
Baptized?
163
00:12:05,079 --> 00:12:06,087
Baptized, father.
164
00:12:07,008 --> 00:12:08,016
Do you love her?
165
00:12:08,960 --> 00:12:09,968
I love. Very.
166
00:12:10,444 --> 00:12:11,754
Well, well done here.
167
00:12:12,683 --> 00:12:13,849
Love her.
168
00:12:14,754 --> 00:12:15,762
Take care of her.
169
00:12:16,905 --> 00:12:18,095
Don't tempt her.
170
00:12:19,048 --> 00:12:21,770
For she is a weak maiden, and
you are strong over her.
171
00:12:22,603 --> 00:12:23,611
Here, be strong.
172
00:12:24,857 --> 00:12:27,119
And she's all over you
will take an example.
173
00:12:28,048 --> 00:12:30,897
She is your future wife
and the mother of your children.
174
00:12:32,388 --> 00:12:36,963
Well, if you are Orthodox,
in life you will seek the truth.
175
00:12:37,349 --> 00:12:40,675
You will fight
with the enemies of our faith and the fatherland.
176
00:12:42,190 --> 00:12:44,595
And this, oh, what a heavy burden.
177
00:12:45,936 --> 00:12:48,309
Well, everyone should be fine.
178
00:12:48,643 --> 00:12:54,913
And here it is, inspired by your
an example of strength, you will become a support.
179
00:12:55,968 --> 00:12:57,484
- Understood?
- Yes, father.
180
00:12:57,913 --> 00:12:59,913
- Well, well done.
- Bless, father.
181
00:13:00,777 --> 00:13:04,618
In the name of the Father, Son and Holy Spirit,
now, forever, and forever and ever. Amen.
182
00:13:12,608 --> 00:13:16,665
I admired Asya and thought about Father Gregory.
183
00:13:16,950 --> 00:13:19,672
What an amazing and wonderful person.
184
00:13:19,697 --> 00:13:21,118
Here, even with a joke.
185
00:13:21,143 --> 00:13:24,532
How did he recognize, caught the devil and
even laughed at him himself.
186
00:13:25,143 --> 00:13:28,008
And how cleverly with enemies.
They are not people at all.
187
00:13:28,183 --> 00:13:29,738
But only the idea of Satan.
188
00:13:30,325 --> 00:13:34,063
Well, of course, I'm not really
experienced in religious matters.
189
00:13:34,333 --> 00:13:35,341
But I'm an artist.
190
00:13:35,460 --> 00:13:37,643
I have a rich imagination and imagination.
191
00:13:37,952 --> 00:13:41,198
Let the evil one appeal
to my sense of humor.
192
00:13:41,484 --> 00:13:46,991
From now on, all your passions, all your
wild I will drive into my fantasies.
193
00:13:47,016 --> 00:13:49,031
And I laugh at them myself.
194
00:13:49,222 --> 00:13:53,889
And that means over the devil. And hate
to Satan will support me.
195
00:13:53,914 --> 00:13:55,795
Amen.
196
00:13:56,698 --> 00:13:58,373
But here's the envelope...
197
00:13:59,372 --> 00:14:01,137
Envelope...
198
00:14:01,905 --> 00:14:03,016
holy
199
00:14:03,111 --> 00:14:04,508
Wake up.
200
00:14:04,533 --> 00:14:07,764
Be more collected. My dad gave you
big money.
201
00:14:07,789 --> 00:14:09,570
It's a huge, huge responsibility.
202
00:14:09,595 --> 00:14:11,508
And you always have your head in the clouds.
203
00:14:11,540 --> 00:14:14,349
Well? Wake up.
204
00:14:16,196 --> 00:14:17,507
Went.
205
00:14:25,920 --> 00:14:32,692
Holy! I'm just wondering
and where did you get the loot
206
00:14:33,018 --> 00:14:35,524
to the restaurant you're opening, huh?
207
00:14:35,856 --> 00:14:38,271
Did you make an old one?
208
00:14:38,296 --> 00:14:40,737
No-no-no-no. What are you.
209
00:14:40,762 --> 00:14:42,578
Now the old women have something with a loot.
210
00:14:42,603 --> 00:14:46,983
Now, in order to open a decent place,
you need to knock out several thousand old women.
211
00:14:47,008 --> 00:14:48,424
So?
212
00:14:48,449 --> 00:14:51,550
I think that there ... something there he ...
213
00:14:51,575 --> 00:14:53,693
I think he got himself an aunt.
214
00:14:54,008 --> 00:14:58,081
Aunt. Such...
A, director of a grocery chain, a.
215
00:14:58,106 --> 00:15:00,198
- Yes?
- Confess, Holy, well.
216
00:15:00,222 --> 00:15:01,686
- Holy!
- Holy.
217
00:15:01,711 --> 00:15:03,092
Holy-Holy-Holy.
218
00:15:03,117 --> 00:15:08,294
I listened to those pathetic trolls and
suddenly saw himself from the side.
219
00:15:08,319 --> 00:15:11,819
That's how I was
Until recently.
220
00:15:11,844 --> 00:15:15,344
Just like them. After all
it's not even jealousy.
221
00:15:15,369 --> 00:15:19,440
All this from helplessness, worthlessness
and their own uselessness.
222
00:15:19,968 --> 00:15:26,397
And the reason is simple: laziness, fear of
real life and contempt for their country.
223
00:15:26,611 --> 00:15:30,827
No. Asya - this is my salvation.
224
00:15:33,351 --> 00:15:36,851
It doesn't matter dear
friends, where did I find the money.
225
00:15:36,884 --> 00:15:39,679
Is it true. It is important - for what, and what
this is, in general, for such a thing.
226
00:15:39,704 --> 00:15:43,639
Here, you can say: "Restaurant
- me too, a dream. Think about it."
227
00:15:43,664 --> 00:15:45,123
You are wrong.
228
00:15:45,401 --> 00:15:47,888
Responsibility for loved ones
and the country as a whole
229
00:15:47,913 --> 00:15:50,092
here is my true goal.
230
00:15:50,499 --> 00:15:55,324
I am a responsible person.
And we must be united and united
231
00:15:55,349 --> 00:16:00,071
in the face of the enemy that surrounds us
and is trying to interfere with our stability.
232
00:16:00,151 --> 00:16:03,564
We must preach a return to
traditional moral values
233
00:16:03,589 --> 00:16:04,778
and spiritual bonds.
234
00:16:05,030 --> 00:16:10,056
And most importantly, we must educate
youth have true patriotism!
235
00:16:10,095 --> 00:16:14,287
And not love for material values,
but to social problems!
236
00:16:21,762 --> 00:16:23,067
I'll take a walk.
237
00:17:14,272 --> 00:17:16,627
I'm laughing at you, sly one.
238
00:17:19,588 --> 00:17:21,502
Security! Security!
239
00:17:21,527 --> 00:17:23,245
Sorry. Guilty.
240
00:17:23,270 --> 00:17:25,315
This dancer, she me
booed at home,
241
00:17:25,340 --> 00:17:26,943
not my object
base desire.
242
00:17:26,968 --> 00:17:29,188
My behavior is unworthy of a Russian.
243
00:17:29,213 --> 00:17:31,871
I'm sorry, I'm terribly guilty.
Excuse me.
244
00:17:37,016 --> 00:17:40,786
Sorry, I do not understand. Last week
Valentina Fedorovna came to me, we
245
00:17:41,206 --> 00:17:43,032
everything was discussed, all the documents were registered.
246
00:17:43,468 --> 00:17:44,492
Remodeling plan.
247
00:17:44,643 --> 00:17:45,778
Coordination with the commission.
248
00:17:46,516 --> 00:17:51,141
Well, first of all, Valentina Fedorovna
we no longer work.
249
00:17:51,166 --> 00:17:52,618
She's fired.
250
00:17:53,327 --> 00:17:55,786
And secondly, your documents
251
00:17:55,929 --> 00:17:59,071
not in accordance with the rules, and
a large number of violations
252
00:17:59,659 --> 00:18:01,794
which may lead
to the collapse of the building.
253
00:18:01,881 --> 00:18:05,222
And this is a criminal case, sorry.
254
00:18:05,247 --> 00:18:08,932
Wait. Indeed, look, I have
there is a certified redevelopment plan.
255
00:18:09,745 --> 00:18:11,007
Excuse me, what's your name?
256
00:18:13,960 --> 00:18:15,639
Alexandra Stepanovna Trushkina.
257
00:18:15,664 --> 00:18:19,071
I am an official representative
checking regional commission.
258
00:18:19,096 --> 00:18:23,087
Alexandra Stepanovna, you understand me,
please i wasted a lot of time
259
00:18:23,112 --> 00:18:26,662
and, sorry, money. Valentina Fedorovna
She told me that everything would be fine.
260
00:18:27,238 --> 00:18:28,778
Ah, Svyatoslav.
261
00:18:29,245 --> 00:18:31,618
You just didn't have to rush.
262
00:18:31,643 --> 00:18:35,532
you should have waited
the final decision of the commission.
263
00:18:37,460 --> 00:18:41,701
I'm sorry, but construction
will have to stop.
264
00:18:41,905 --> 00:18:45,944
And return within a month
everything, as it was on the plans of the BTI.
265
00:18:47,079 --> 00:18:48,143
In the sense of "everything as it was"?
266
00:18:48,778 --> 00:18:50,389
It is impossible to restore everything as it was.
267
00:18:51,222 --> 00:18:52,230
I regret.
268
00:18:53,397 --> 00:18:56,921
Listen, I have a huge
rent and bank loans.
269
00:18:58,698 --> 00:19:02,151
I'm sorry your
activity is illegal.
270
00:19:03,667 --> 00:19:04,675
What should I do now?
271
00:19:12,032 --> 00:19:13,040
200.
272
00:19:15,071 --> 00:19:16,079
But this is a robbery.
273
00:19:17,484 --> 00:19:18,492
Extortion.
274
00:19:20,881 --> 00:19:24,937
Oh, Svyatoslav, this is not
robbery and not extortion.
275
00:19:25,587 --> 00:19:29,325
This is solely because I
I understand your desperate situation
276
00:19:29,350 --> 00:19:30,635
and I'm walking towards you.
277
00:19:31,532 --> 00:19:34,437
Not only is your
construction illegal,
278
00:19:34,667 --> 00:19:37,802
Are you still using labor?
unskilled workers.
279
00:19:39,175 --> 00:19:43,675
who do not have a license and,
elementary, no registration.
280
00:19:45,167 --> 00:19:46,175
Tomorrow will be 300.
281
00:19:47,881 --> 00:19:50,444
God. What is going on?
282
00:19:53,278 --> 00:19:54,944
OK. Wait.
283
00:19:59,770 --> 00:20:03,651
Here, by a strange coincidence
circumstances, exactly 200.
284
00:20:03,690 --> 00:20:04,698
Please count.
285
00:20:09,833 --> 00:20:11,460
Oh, Svyatoslav.
286
00:20:13,206 --> 00:20:15,330
And you are not so simple
as you seem.
287
00:20:18,643 --> 00:20:20,844
Don't worry, Alexandra Stepanovna!
Don't worry!
288
00:20:20,869 --> 00:20:24,832
Banknotes are fresh, straight from the bank!
Enjoy! Choke on your money!
289
00:20:24,857 --> 00:20:28,357
What? What are you saying?
I can't make out!
290
00:20:28,651 --> 00:20:32,151
Corruption? This is the scourge of our society!
291
00:20:32,583 --> 00:20:35,465
She, like rust, corrodes our homeland
292
00:20:35,490 --> 00:20:39,134
and slows down progress, and discards
us back to the Middle Ages.
293
00:20:39,159 --> 00:20:45,197
No! You didn't cross my path. you moved
path to the bright development of our country!
294
00:20:45,230 --> 00:20:47,872
And she crushed you.
Like a skating rink!
295
00:20:47,897 --> 00:20:51,736
So don't ever get in the way
progress. This is deadly.
296
00:21:05,444 --> 00:21:08,944
Alexandra Stepanovna!
Alexandra Stepanovna!
297
00:21:08,969 --> 00:21:10,928
Alexandra Stepanovna!
298
00:21:10,953 --> 00:21:13,069
Alexandra Stepanovna!
299
00:21:13,094 --> 00:21:15,170
Alexandra Stepanovna...
300
00:21:18,175 --> 00:21:19,898
Alexandra Stepanovna...
301
00:21:26,444 --> 00:21:29,067
So... wait a second... oh...
302
00:21:30,588 --> 00:21:32,592
I'm sorry.
303
00:21:38,262 --> 00:21:43,770
Thank you Alexandra Stepanovna
understood me and entered into my position.
304
00:21:43,795 --> 00:21:47,295
Really? Thank you. Thank you.
305
00:21:50,627 --> 00:21:52,753
The night is coming soon.
306
00:21:52,778 --> 00:21:55,392
Out this time
all my demons come out.
307
00:21:55,722 --> 00:21:58,308
At night, I am at my best.
308
00:21:58,698 --> 00:22:00,135
I even got a little scared.
309
00:22:00,683 --> 00:22:03,683
I somehow imperceptibly began to lose
connection with the surrounding reality.
310
00:22:04,452 --> 00:22:08,237
What if my fantasies
hatred of vice
311
00:22:08,475 --> 00:22:11,864
one day they will break out and
turn into reality?
312
00:22:12,315 --> 00:22:15,824
Oh that damn girl
totally pissed me off.
313
00:22:15,849 --> 00:22:17,373
You need to relax somehow.
314
00:22:18,150 --> 00:22:21,134
Holy, what are you
more likely?
315
00:22:21,754 --> 00:22:23,063
That redhead over there.
316
00:22:23,762 --> 00:22:24,770
What's redder?
317
00:22:25,524 --> 00:22:26,532
What are you talking about?
318
00:22:26,770 --> 00:22:27,778
About the dress.
319
00:22:28,887 --> 00:22:32,021
Where are you redhead
did you see the dress?
320
00:22:33,079 --> 00:22:37,008
Darling, how do you like to screw,
screw into my brain, eh.
321
00:22:39,643 --> 00:22:40,683
You're evil.
322
00:22:41,380 --> 00:22:43,458
And my dad gave you a lot...
323
00:22:49,070 --> 00:22:50,824
I'll take a walk.
324
00:23:54,294 --> 00:23:55,978
- Asya.
- Ksenia.
325
00:23:56,003 --> 00:23:57,936
No, you are Asya.
326
00:23:58,311 --> 00:24:00,205
Xenia I.
327
00:24:02,254 --> 00:24:04,464
- Asya.
- Ksenia.
328
00:24:06,582 --> 00:24:09,278
- Asya.
- I'm Lukerya.
329
00:24:09,872 --> 00:24:11,990
No, you too Asya.
330
00:24:12,015 --> 00:24:14,686
- Asya.
- Lukerya.
331
00:24:32,572 --> 00:24:36,992
You are Asya. You are Asya.
332
00:24:38,088 --> 00:24:40,242
Asya.
333
00:24:42,452 --> 00:24:45,068
I'm sorry I took so long. Met a friend.
334
00:25:05,729 --> 00:25:08,205
Well, you can't be offended.
335
00:25:08,230 --> 00:25:10,492
I look for him everywhere, and he sits playing with dolls.
336
00:25:11,878 --> 00:25:13,389
Let's go to.
337
00:25:19,619 --> 00:25:23,640
So, I say again, the order was placed
a week ago for 20 tubes, yellow.
338
00:25:25,841 --> 00:25:26,849
Hello!
339
00:25:27,928 --> 00:25:29,463
Can you hear me now?
340
00:25:31,119 --> 00:25:32,127
Nicholas?
341
00:25:35,177 --> 00:25:36,667
Wait a minute.
342
00:25:37,341 --> 00:25:39,175
Excuse me, are you from the commission?
343
00:25:40,865 --> 00:25:43,254
No. I'm not on the commission.
344
00:25:48,119 --> 00:25:49,127
I am an investigator.
345
00:25:49,293 --> 00:25:50,301
From Petrovka.
346
00:25:50,952 --> 00:25:52,841
Nicholas, I'm sorry, I'll call you back.
347
00:25:54,890 --> 00:25:56,611
- Investigator?
- Yes.
348
00:25:57,135 --> 00:25:58,143
I'm listening.
349
00:25:59,071 --> 00:26:03,683
Tell me, are you familiar with Trushkina
Alexandra Stepanovna?
350
00:26:05,016 --> 00:26:06,024
Trushkin?
351
00:26:06,579 --> 00:26:07,921
Trushkin...
352
00:26:09,256 --> 00:26:10,264
Trushkin...
353
00:26:13,444 --> 00:26:14,556
A, Trushkina.
354
00:26:14,603 --> 00:26:15,611
Certainly.
355
00:26:15,730 --> 00:26:18,421
A new inspector from the district commission.
Was here a week ago.
356
00:26:18,706 --> 00:26:19,714
Right.
357
00:26:20,730 --> 00:26:22,848
We have received an application
from her relatives.
358
00:26:22,873 --> 00:26:24,389
She went missing a week ago.
359
00:26:25,452 --> 00:26:27,743
Criminal
case on suspicion of murder.
360
00:26:28,405 --> 00:26:29,413
Murder?
361
00:26:30,786 --> 00:26:31,794
Horrible.
362
00:26:33,190 --> 00:26:36,317
I thought you were from
BTI, scared to death.
363
00:26:38,452 --> 00:26:42,236
According to the documents, she was just
you, at 18:30 on the 15th.
364
00:26:42,261 --> 00:26:43,729
And then she disappeared.
365
00:26:45,181 --> 00:26:47,992
Well, maybe there are more.
- Well, maybe, of course, there is.
366
00:26:48,881 --> 00:26:51,929
But while the phone is not answered.
And no one has seen her since.
367
00:26:53,324 --> 00:26:54,894
Phone, you say, does not answer?
368
00:26:56,595 --> 00:26:57,603
Maybe this one?
369
00:26:58,261 --> 00:26:59,975
Looks like she forgot about it.
370
00:27:00,000 --> 00:27:03,090
And I keep thinking what a fool I have
here walks, scatters phones.
371
00:27:03,293 --> 00:27:05,434
At first I wanted to throw
because the phone is rubbish.
372
00:27:05,459 --> 00:27:07,951
Well, especially for her
positions, you know.
373
00:27:07,976 --> 00:27:10,797
Then I decided to leave because,
Who knows, who will come, there will be a master.
374
00:27:10,822 --> 00:27:12,620
- Let me.
- Certainly.
375
00:27:12,645 --> 00:27:16,291
If suddenly this Trushkina is killed
will appear, you must tell her
376
00:27:16,316 --> 00:27:17,610
that it's me
saved the phone.
377
00:27:17,635 --> 00:27:19,476
Maybe some favors for me
will be on the committee.
378
00:27:19,643 --> 00:27:22,583
Though I hope she's not found
She, however, was knocked down by someone.
379
00:27:23,960 --> 00:27:24,968
Hope?
380
00:27:34,285 --> 00:27:37,571
Tell me, are you a corrupt official?
381
00:27:39,492 --> 00:27:40,500
No.
382
00:27:41,008 --> 00:27:42,246
I don't take a bribe.
383
00:27:44,286 --> 00:27:45,294
This is very good.
384
00:27:46,000 --> 00:27:47,008
Me too.
385
00:27:47,437 --> 00:27:49,833
Nobody offers me, really.
But I don't give myself.
386
00:27:50,428 --> 00:27:52,386
Because a bribe today is what?
387
00:27:52,458 --> 00:27:55,142
This is the same alternative.
competitiveness.
388
00:27:55,167 --> 00:27:57,690
Which is mentioned on
the highest level.
389
00:27:58,103 --> 00:28:01,770
Accordingly, it is not criminal, but,
rather a political crime.
390
00:28:02,037 --> 00:28:03,332
Treason.
391
00:28:03,357 --> 00:28:07,071
But this is your Trushkina
once I was extorted a bribe.
392
00:28:07,444 --> 00:28:09,714
And any pressure
rendered, and intimidated.
393
00:28:10,468 --> 00:28:12,643
Therefore, if her
True, someone killed
394
00:28:13,333 --> 00:28:16,563
I'm even a little sorry
that it wasn't me at all.
395
00:28:17,215 --> 00:28:18,817
Svyatoslav.
396
00:28:19,881 --> 00:28:23,016
What are you anyway
unusual person.
397
00:28:24,079 --> 00:28:25,667
I liked you right away too.
398
00:28:25,784 --> 00:28:27,665
Especially when they talked about bribes.
399
00:28:27,690 --> 00:28:30,421
Because today, despite
to all the efforts of the state,
400
00:28:30,992 --> 00:28:32,000
it's atypical.
401
00:28:32,063 --> 00:28:34,729
And you might think that you
in general, not a real investigator.
402
00:28:34,754 --> 00:28:38,637
Well, my fantasy. You know
dream of the perfect investigator.
403
00:28:39,468 --> 00:28:43,032
Here, if you were
real, and would take bribes,
404
00:28:43,357 --> 00:28:45,274
then I would have to be afraid of you.
405
00:28:45,802 --> 00:28:48,460
You could, like this very Trushkina,
start extorting a bribe from me.
406
00:28:49,277 --> 00:28:51,343
And then, well, so something, against me
and there are motives, and even,
407
00:28:51,368 --> 00:28:53,789
out, circumstantial evidence,
like this phone.
408
00:28:54,071 --> 00:28:57,024
Although, yes, it may be
that the phone, in general, is not she forgot,
409
00:28:57,049 --> 00:28:59,054
and someone else. At
I'm here the entrance yard!
410
00:28:59,278 --> 00:29:00,286
They roam, who is not lazy.
411
00:29:00,683 --> 00:29:01,963
Is the owner's name listed there?
412
00:29:02,310 --> 00:29:04,484
It can be found out.
It needs to be charged
413
00:29:04,509 --> 00:29:06,150
and then look at the numbers on the sim card.
414
00:29:06,175 --> 00:29:07,373
It's even easier to call
415
00:29:07,421 --> 00:29:10,089
to the help desk of the mobile operator
contacts, they will tell you everything.
416
00:29:10,310 --> 00:29:13,765
What am I, you obviously have trouble with this
Enough business without me. And I,
417
00:29:13,956 --> 00:29:15,709
I'm actually late
on a date with the bride.
418
00:29:15,734 --> 00:29:17,324
So I won't detain you any longer.
419
00:29:17,349 --> 00:29:20,032
Yes.
Svyatoslav, it was nice to meet you.
420
00:29:21,071 --> 00:29:22,151
Best wishes.
421
00:29:22,340 --> 00:29:24,704
I think we are
we'll meet again.
422
00:29:24,729 --> 00:29:28,003
Oh, I'd love to. You are the main thing for me
leave a business card with your phone number.
423
00:29:28,028 --> 00:29:30,484
Firstly, suddenly this Trushkina
will come with a new check.
424
00:29:30,802 --> 00:29:33,592
And, secondly, your business card is in your pocket.
will be somehow perfect
425
00:29:33,617 --> 00:29:36,199
confirmation that you are still
real, not my illusion.
426
00:29:36,302 --> 00:29:40,087
Well, if that convinces you,
So here's my business card.
427
00:29:40,778 --> 00:29:42,317
In the morning I'll go straight into my pocket.
428
00:29:42,476 --> 00:29:45,565
If the business card is there, it's definitely real.
429
00:29:47,238 --> 00:29:48,952
Yes yes yes yes yes yes.
430
00:29:56,553 --> 00:29:58,015
I will take.
431
00:29:58,040 --> 00:29:59,936
Yes, sure. Take what you want.
432
00:30:04,433 --> 00:30:05,801
Best wishes.
433
00:30:08,588 --> 00:30:10,292
Father, I love Asya so much.
434
00:30:10,317 --> 00:30:12,262
So love. Do you believe?
435
00:30:13,103 --> 00:30:15,524
Why are you confessing your love to me?
436
00:30:16,123 --> 00:30:17,658
Weird, right.
437
00:30:17,683 --> 00:30:19,063
You tell her about it.
438
00:30:19,770 --> 00:30:22,365
And even better -
prove by actions.
439
00:30:23,183 --> 00:30:27,198
That's right, actions. But
I have one sadness.
440
00:30:27,302 --> 00:30:30,579
Not even sadness, but anxiety.
441
00:30:30,905 --> 00:30:31,913
Flour.
442
00:30:34,095 --> 00:30:35,103
What kind of flour is this?
443
00:30:36,770 --> 00:30:38,675
I don't want to love her anymore.
444
00:30:39,929 --> 00:30:40,937
It's hard for me.
445
00:30:41,643 --> 00:30:43,317
I can no longer live in this love.
446
00:30:44,071 --> 00:30:46,254
It's not you who cares about love.
447
00:30:47,079 --> 00:30:48,087
Temptation.
448
00:30:49,246 --> 00:30:53,540
Love is what? This
joy, great happiness.
449
00:30:53,730 --> 00:30:55,737
But temptation is torture.
450
00:30:56,015 --> 00:30:57,102
Exactly.
451
00:30:57,444 --> 00:30:58,968
Here is the temptation, father, for sure.
452
00:30:59,325 --> 00:31:02,349
And I have all sorts of temptations from this
visions pop into my head. And I'm afraid of them.
453
00:31:02,730 --> 00:31:04,548
They hurt on
reality are similar.
454
00:31:04,897 --> 00:31:07,770
My heart is weakened by
that the real world is unfair.
455
00:31:08,159 --> 00:31:10,290
I want to kill my enemies in my soul.
456
00:31:11,595 --> 00:31:14,119
And you forgive them and love.
457
00:31:15,159 --> 00:31:16,698
Their enemies. As God commanded.
458
00:31:17,936 --> 00:31:22,921
Because if you don't forgive sincerely,
do not step over the insult,
459
00:31:23,786 --> 00:31:26,825
she will stand in the heart of a stake,
and will not live in peace.
460
00:31:28,397 --> 00:31:31,689
And sorry, and such a relief.
461
00:31:31,714 --> 00:31:33,714
I know that I need to forgive, I know.
462
00:31:33,999 --> 00:31:35,711
But it's just weird.
463
00:31:35,736 --> 00:31:38,086
On the one hand you say:
"Hate your enemies."
464
00:31:38,111 --> 00:31:39,364
On the other hand: "Forgive them."
465
00:31:39,389 --> 00:31:41,278
So... No.
You, here...
466
00:31:43,365 --> 00:31:46,849
personal enemies, farewell to them, yes.
467
00:31:48,198 --> 00:31:52,151
And the enemies of the fatherland, the church ...
468
00:31:52,413 --> 00:31:54,516
- A...
- Here... hate them.
469
00:31:55,056 --> 00:31:56,627
So fight with them.
470
00:31:58,063 --> 00:31:59,246
Now it's clear.
471
00:32:00,317 --> 00:32:03,897
I, because I say to myself all the time:
"You are personal enemies, goodbye, love them.
472
00:32:04,238 --> 00:32:06,937
They are weak, just like you."
Well... All that.
473
00:32:07,087 --> 00:32:08,095
Well, nature.
474
00:32:08,357 --> 00:32:11,857
The heart boils not even from anger,
but from cold annoyance that my enemies
475
00:32:11,881 --> 00:32:13,056
think they are smarter than me.
476
00:32:14,040 --> 00:32:16,349
And this is quite unpleasant.
Even insulting.
477
00:32:16,984 --> 00:32:18,301
Not brotherly.
478
00:32:18,571 --> 00:32:21,119
Not Christian.
They are good enemies.
479
00:32:21,571 --> 00:32:23,437
And now, I already imagine myself inside,
480
00:32:23,468 --> 00:32:25,929
how do i deal with them
the most cruel, although, sometimes,
481
00:32:25,976 --> 00:32:27,865
and in a funny way like you
and instructed.
482
00:32:28,516 --> 00:32:31,167
That is, I do not punish them, but myself
the idea of evil in their face.
483
00:32:31,222 --> 00:32:33,159
Because I am a true Christian.
484
00:32:33,673 --> 00:32:35,102
And a patriot.
485
00:32:35,127 --> 00:32:37,944
And the enemies are no longer my enemies, but enemies
our entire state.
486
00:32:40,325 --> 00:32:42,206
Although, maybe I'm just a fun person.
487
00:32:42,563 --> 00:32:46,135
Something I don't understand.
What are you saying to me?
488
00:32:47,675 --> 00:32:49,008
Some kind of game.
489
00:32:49,881 --> 00:32:50,889
Yes, that's me.
490
00:32:51,127 --> 00:32:52,159
Speaking of temptations.
491
00:32:53,294 --> 00:32:55,540
And I love Asya so much ...
492
00:32:56,048 --> 00:32:58,030
I love it very much.
Do not doubt.
493
00:33:35,823 --> 00:33:38,267
And you, excuse me, to whom?
494
00:33:40,967 --> 00:33:43,404
To you, dear. To you.
495
00:33:43,877 --> 00:33:45,745
Are you an inspector too?
496
00:33:45,770 --> 00:33:47,294
Well, what are you.
497
00:33:47,325 --> 00:33:50,504
I'm really, really, really not a tester.
498
00:33:50,752 --> 00:33:53,791
Then sorry,
what question for me?
499
00:33:54,117 --> 00:33:57,369
- So, it's... I was just passing by.
- Yes.
500
00:33:57,394 --> 00:34:00,421
And here in the 90s there was a workshop.
501
00:34:01,540 --> 00:34:02,968
And then the dance floor.
502
00:34:04,278 --> 00:34:05,738
And then another shop.
503
00:34:06,024 --> 00:34:08,913
Well, I'm all these dashing
been the owner here for years.
504
00:34:10,039 --> 00:34:12,527
Dear, this is absolutely wonderful.
505
00:34:12,552 --> 00:34:14,543
All your nostalgic
feelings, all that.
506
00:34:14,568 --> 00:34:16,119
But this is not a front yard.
507
00:34:16,619 --> 00:34:17,627
People work here.
508
00:34:17,881 --> 00:34:19,556
And it's not the 90s anymore.
509
00:34:20,921 --> 00:34:22,229
Just don't be nervous.
510
00:34:22,254 --> 00:34:24,429
In general, the room
now belongs to me.
511
00:34:24,579 --> 00:34:26,317
And there are all relevant documents.
512
00:34:26,437 --> 00:34:27,556
So please...
513
00:34:29,516 --> 00:34:31,794
Look, I just wanted to help you.
514
00:34:32,484 --> 00:34:36,254
You don't know anything about this place
and was going to open a restaurant here.
515
00:34:36,960 --> 00:34:40,158
And what can I, excuse me, new
know about this place?
516
00:34:40,237 --> 00:34:42,634
Bare walls.
Construction is underway.
517
00:34:42,659 --> 00:34:45,099
And, you understand what was here
to me, does not concern me.
518
00:34:45,124 --> 00:34:46,768
And unfortunately I have
no time for this.
519
00:34:47,190 --> 00:34:49,630
Therefore, dear, I do not dare
delay you more.
520
00:34:50,937 --> 00:34:51,944
Bare walls?
521
00:34:52,325 --> 00:34:53,333
Oh well.
522
00:34:55,603 --> 00:34:57,032
Did you see this little thing over there?
523
00:35:05,249 --> 00:35:07,246
Well, how?
524
00:35:09,995 --> 00:35:13,495
- Private chillout.
- Wow.
525
00:35:17,208 --> 00:35:20,236
You think you are all new here.
526
00:35:20,635 --> 00:35:22,771
And that there was nothing before you.
527
00:35:23,496 --> 00:35:25,842
What, like, you came,
and everything changed.
528
00:35:27,174 --> 00:35:28,879
You are wrong.
529
00:35:28,904 --> 00:35:32,190
Everything is as it was, as it was before.
530
00:35:32,214 --> 00:35:34,408
And nothing has changed.
531
00:35:44,252 --> 00:35:46,573
What is it, sorry?
532
00:36:01,381 --> 00:36:02,389
Damn.
533
00:36:02,571 --> 00:36:06,434
My date with Asya is irrevocable,
hopelessly died.
534
00:36:06,725 --> 00:36:09,548
We met her by chance
mother, Polina Viktorovna.
535
00:36:09,627 --> 00:36:12,471
Three endless hours
wandered around the shops.
536
00:36:12,496 --> 00:36:15,498
They measured clothes and bought
useless rags.
537
00:36:15,523 --> 00:36:18,792
And I, like a camel, dutifully
chasing after them.
538
00:36:18,864 --> 00:36:20,618
And so, we are sitting in a cafe.
539
00:36:20,643 --> 00:36:23,841
Polina Viktorovna has already drunk.
Apparently, she doesn't need much.
540
00:36:24,294 --> 00:36:29,371
And I have to sit and listen to the whole
this incoherent womanish babble and smile.
541
00:36:29,396 --> 00:36:30,404
Crap.
542
00:36:30,429 --> 00:36:31,865
Crap. Crap.
543
00:36:32,262 --> 00:36:33,929
Finally, they asked for the bill.
544
00:36:37,428 --> 00:36:39,026
Oh, no, no, no, no. No.
545
00:36:39,169 --> 00:36:41,203
Polina Viktorovna, please,
I'll pay a. Is it true.
546
00:36:41,228 --> 00:36:43,269
So, is the restaurant open?
547
00:36:43,294 --> 00:36:45,706
No. Here you open
then you will pay.
548
00:36:45,817 --> 00:36:48,484
Mom always pays for everything.
549
00:36:49,960 --> 00:36:53,324
And please, please, don't call me
you call me Polina Viktorovna.
550
00:36:53,395 --> 00:36:56,079
I feel like some
well, mother.
551
00:36:58,111 --> 00:36:59,444
Pauline.
552
00:36:59,469 --> 00:37:00,515
Pauline.
553
00:37:02,926 --> 00:37:04,426
Yes. I'm listening.
554
00:37:04,451 --> 00:37:05,459
Yes.
555
00:37:05,484 --> 00:37:06,508
Yes OK.
556
00:37:09,668 --> 00:37:12,389
Yes, I've already had a drink. I'll leave my car here.
557
00:37:13,048 --> 00:37:14,056
I have a meeting.
558
00:37:14,081 --> 00:37:15,475
Will you take me to Mariotte?
559
00:37:16,571 --> 00:37:17,675
Of course, Polina Viktorovna.
560
00:37:17,706 --> 00:37:19,310
For you - at least to Yaroslavl.
561
00:37:26,571 --> 00:37:28,722
This torture will last forever.
562
00:37:29,159 --> 00:37:32,460
We have already left, but Asya suddenly
I remembered that I wanted to go to the toilet.
563
00:37:32,603 --> 00:37:34,556
And here we are waiting for her in the car.
564
00:37:34,581 --> 00:37:39,176
Well, how are you
is the restaurant doing well?
565
00:37:39,201 --> 00:37:41,245
Haven't spent all the money yet?
566
00:37:42,769 --> 00:37:46,269
Looks like nothing
did, but tired.
567
00:37:46,294 --> 00:37:49,422
The legs are stone. Age, probably.
568
00:37:49,597 --> 00:37:51,254
Polina Viktorovna, you...
569
00:37:51,294 --> 00:37:52,786
Pauline.
570
00:37:52,952 --> 00:37:56,500
First, from such walking
boutiques and the ox will fall.
571
00:37:56,532 --> 00:37:59,233
And, you know, I'm like this now
I feel gratitude towards you.
572
00:37:59,258 --> 00:38:01,358
Here, for the fact that you paid the bill.
573
00:38:01,745 --> 00:38:04,669
Let me be kind to you for this
I'll massage my feet, huh?
574
00:38:04,694 --> 00:38:08,129
And secondly, you
you look wonderful.
575
00:38:08,154 --> 00:38:09,601
Very young.
576
00:38:09,626 --> 00:38:11,035
You know what they say:
want to know,
577
00:38:11,060 --> 00:38:13,371
what will yours look like?
bride, look at her mother.
578
00:38:13,396 --> 00:38:15,349
Are you over 40?
you won't give.
579
00:38:15,746 --> 00:38:18,214
I just regret that
I didn't see Asina's grandmother.
580
00:38:18,239 --> 00:38:19,779
Well, so, for complete peace of mind.
581
00:38:19,804 --> 00:38:23,304
Although I have no doubt, not at all.
582
00:38:23,809 --> 00:38:28,550
You know, when I first saw you,
I immediately drew attention to you.
583
00:38:29,025 --> 00:38:31,407
What a gorgeous woman you are.
584
00:38:32,552 --> 00:38:38,872
And I hope, and I am even sure, that Asya
will be very similar in age to you.
585
00:38:40,754 --> 00:38:42,657
That's strange.
586
00:38:43,359 --> 00:38:48,683
You seem to be complimenting
they sound somehow insulting, impudent.
587
00:38:51,234 --> 00:38:53,167
And get your paws off my feet.
588
00:38:58,273 --> 00:39:01,158
Do you like Svyatoslav
me less and less.
589
00:39:01,595 --> 00:39:04,541
And that's because you
you don't know me yet.
590
00:39:04,682 --> 00:39:08,182
And you will know better
be sure to love.
591
00:39:08,816 --> 00:39:10,500
I promise.
592
00:39:14,159 --> 00:39:18,306
Sorry. But there was a huge line.
593
00:39:19,396 --> 00:39:21,156
Go. I'm in a hurry.
594
00:40:40,841 --> 00:40:42,020
Who's there?
595
00:40:42,045 --> 00:40:44,516
Champagne in the room. Compliment from the hotel.
For free.
596
00:40:46,016 --> 00:40:47,357
- Hello.
- Hello.
597
00:41:38,863 --> 00:41:40,432
Seryozha.
598
00:41:43,412 --> 00:41:45,095
Come here.
599
00:41:53,158 --> 00:41:55,300
Turn around on me a little
Polina Viktorovna.
600
00:41:56,452 --> 00:41:58,706
Serezha can't. He himself
feels very bad.
601
00:42:23,085 --> 00:42:26,873
Did you think Polina
Viktorovna, that I will woo Asya,
602
00:42:27,421 --> 00:42:28,903
without giving detailed information about it?
603
00:42:28,928 --> 00:42:30,888
About her and all the members of her family.
604
00:42:31,444 --> 00:42:32,452
Here you are, for example.
605
00:42:32,556 --> 00:42:35,524
With an enviable constancy bordering on
with recklessness and obsession,
606
00:42:36,071 --> 00:42:39,381
neglecting the duty of wife and mother,
against all moral norms,
607
00:42:39,921 --> 00:42:41,183
meet here regularly
608
00:42:41,603 --> 00:42:44,325
with a choreographic student
Institute by Sergei Metelkin.
609
00:42:44,484 --> 00:42:47,024
And this is today, in fact,
captured by my phone camera.
610
00:42:48,095 --> 00:42:50,364
And now you might think
what I am, you know
611
00:42:50,389 --> 00:42:52,903
cheap blackmailer who
decided to take advantage
612
00:42:52,928 --> 00:42:55,629
your weakness in selfish
purposes, it is not.
613
00:42:55,654 --> 00:42:58,617
It's me to you with honor
restorer I say.
614
00:42:58,665 --> 00:43:04,670
I just need your parental help
and advice, because one question remains
615
00:43:04,695 --> 00:43:07,998
in Asya's sentence, who
offers some decisiveness.
616
00:43:16,333 --> 00:43:17,429
Oh well.
617
00:43:17,683 --> 00:43:20,048
Doesn't suit you at all
foul language, Polina Viktorovna.
618
00:43:20,286 --> 00:43:23,960
You, after all, though a harlot,
but not a criminal, but.
619
00:43:23,992 --> 00:43:25,693
Even though they are links in the same chain.
620
00:43:25,718 --> 00:43:27,611
In general, I digress. At
I have your daughter Asya.
621
00:43:27,786 --> 00:43:30,643
She is a wonderful creature.
Treasure.
622
00:43:30,786 --> 00:43:32,659
She got me so
moral support.
623
00:43:32,698 --> 00:43:35,920
Doesn't let me sour. Even
stimulates the appetite for new achievements.
624
00:43:35,945 --> 00:43:38,865
She understandably
somewhat shy with me.
625
00:43:39,048 --> 00:43:42,349
And it just drives me
to frenzy periodically.
626
00:43:42,381 --> 00:43:44,739
Believe me, I'm completely
I'm not talking about sex.
627
00:43:44,764 --> 00:43:47,396
We stick with her
rather conservative
628
00:43:47,421 --> 00:43:49,175
perspectives on relationships before marriage.
629
00:43:49,302 --> 00:43:52,801
But without being able to check
do we fit each other in this matter,
630
00:43:52,825 --> 00:43:55,850
I can't risk marrying her
not recognizing her from this side.
631
00:43:55,875 --> 00:44:01,224
I decided to use your experience
rich, women and mothers of my chosen one,
632
00:44:01,249 --> 00:44:02,658
to know for sure.
633
00:44:02,683 --> 00:44:08,794
And now I understand that Asya will justify
my wildest expectations! Sorry!
634
00:44:34,635 --> 00:44:39,643
Your orgasm in a similar situation, Polina
Victorovna, this is a complete surprise.
635
00:44:40,841 --> 00:44:44,460
And, in general, the best confirmation
the fact that Asya and I
636
00:44:45,111 --> 00:44:46,413
we are perfect for each other.
637
00:44:47,190 --> 00:44:50,675
And, remember, I told you, you will know
me better, be sure to love.
638
00:44:52,531 --> 00:44:53,919
Goodbye.
639
00:45:18,675 --> 00:45:21,408
I seem to have overslept everything.
640
00:45:21,433 --> 00:45:23,252
Yes, you are on the swing
fell off immediately.
641
00:45:23,277 --> 00:45:26,627
Don't worry, I'll tell you later
I will retell in detail how it all happened.
642
00:45:26,651 --> 00:45:27,762
holy
643
00:46:30,404 --> 00:46:33,904
Holy, why are you so gloomy?
644
00:46:34,344 --> 00:46:36,922
I don't like that you
flirting with other guys.
645
00:46:38,351 --> 00:46:39,873
Am I flirting?
646
00:46:39,897 --> 00:46:42,683
Yes, you. You act like a walking girl.
647
00:46:42,708 --> 00:46:47,587
And that's it, if you remind me one more time,
that your dad gave me some money,
648
00:46:48,246 --> 00:46:50,190
I will slit your throat.
649
00:46:55,008 --> 00:46:56,016
Coke, love?
650
00:48:58,992 --> 00:49:00,000
Holy, where are you?
651
00:49:03,198 --> 00:49:04,206
You are alive?
652
00:49:04,960 --> 00:49:07,048
No, I'm dead. You me
killed tonight.
653
00:49:07,794 --> 00:49:08,992
Drunk. Alcoholic.
654
00:49:09,905 --> 00:49:15,952
Well, who tried to persuade me all night:
"Masha, Masha, let's go to the sea.
655
00:49:16,246 --> 00:49:19,889
In hot countries, far, far away.
Just you and me."
656
00:49:20,532 --> 00:49:22,635
About the restaurant
some told.
657
00:49:23,522 --> 00:49:26,786
Here you are, of course, a storyteller.
658
00:49:28,563 --> 00:49:29,571
Masha?
659
00:49:31,913 --> 00:49:32,921
Masha, Masha.
660
00:49:33,984 --> 00:49:35,675
Who else? Masha is already 40 years old.
661
00:49:36,341 --> 00:49:37,349
Will you have breakfast?
662
00:49:45,437 --> 00:49:48,722
- No, I should probably go, Masha.
- It's clear.
663
00:49:49,460 --> 00:49:51,817
Forever at sea is apparently cancelled.
664
00:49:53,492 --> 00:49:58,286
Listen, Masha, I can't go to the sea right now.
I have obligations here.
665
00:49:58,643 --> 00:50:01,111
I'm busy. I understand so,
that you are also not free.
666
00:50:02,786 --> 00:50:05,198
I won't let you go anywhere.
Understand?
667
00:50:05,365 --> 00:50:06,373
I can't live without you.
668
00:50:06,603 --> 00:50:07,611
I can not.
669
00:50:07,841 --> 00:50:08,849
Let's not fight.
670
00:50:09,929 --> 00:50:11,984
What a blessing that I found you yesterday.
671
00:50:12,706 --> 00:50:14,949
Guess you didn't want to
this bar is stupid to go to.
672
00:50:14,974 --> 00:50:16,937
And then I think: suddenly he is there.
673
00:50:17,230 --> 00:50:18,238
My destiny.
674
00:50:18,913 --> 00:50:21,317
I go in, I see, I sit,
please on the floor.
675
00:50:21,905 --> 00:50:24,063
Smart, handsome.
676
00:50:24,413 --> 00:50:26,548
Well, aren't you ashamed?
677
00:50:27,357 --> 00:50:30,627
Listen, you can have these gloves of yours.
stupid take off? Well, definitely dirty.
678
00:50:31,817 --> 00:50:34,714
Here you are, of course, I have an idiot.
679
00:50:36,484 --> 00:50:37,794
That's probably why I fell in love with it.
680
00:50:38,492 --> 00:50:39,627
She's the same idiot.
681
00:50:40,921 --> 00:50:42,732
All of us will be great.
682
00:50:43,026 --> 00:50:44,158
Do not even think.
683
00:50:44,891 --> 00:50:47,103
You are a talent.
You are rare.
684
00:50:47,135 --> 00:50:48,617
You are special, bright.
685
00:50:48,863 --> 00:50:51,594
And these are all freaks, envious creatures, eh.
686
00:50:52,952 --> 00:50:53,960
Don't care about them.
687
00:50:54,421 --> 00:50:55,611
They are not worth your nerves.
688
00:50:56,357 --> 00:50:57,365
Do you hear?
689
00:50:57,460 --> 00:50:58,706
Pitiful nonentities.
690
00:50:59,603 --> 00:51:01,032
They only know how to lick ass.
691
00:51:01,421 --> 00:51:02,500
Leadership and power.
692
00:51:04,714 --> 00:51:05,722
Mash.
693
00:51:05,794 --> 00:51:06,802
M?
694
00:51:07,665 --> 00:51:09,840
So tired.
695
00:51:10,929 --> 00:51:12,969
Well, what are you. What are you.
696
00:51:12,994 --> 00:51:15,968
So stop it, stop it, stop it.
697
00:51:16,048 --> 00:51:17,056
My boy.
698
00:51:17,087 --> 00:51:18,095
The boy is my favorite.
699
00:51:18,990 --> 00:51:20,974
Yes, you and I do not need to go anywhere.
700
00:51:20,999 --> 00:51:22,824
We are here with you.
701
00:51:22,849 --> 00:51:24,008
Yes? Together.
702
00:51:25,050 --> 00:51:28,773
Oh. And we do not need any seas,
none of these restaurants.
703
00:51:28,798 --> 00:51:31,056
Do not need anything.
We will live with you. Yes?
704
00:51:31,175 --> 00:51:32,183
Long long time.
705
00:51:32,413 --> 00:51:34,667
We will live to old age.
706
00:51:35,040 --> 00:51:36,048
And we will die one day.
707
00:51:36,524 --> 00:51:37,571
I won't let you go anywhere.
708
00:51:38,483 --> 00:51:39,491
Nowhere.
709
00:51:39,794 --> 00:51:40,802
Nowhere.
710
00:51:48,756 --> 00:51:50,363
I will kill you!
711
00:53:30,011 --> 00:53:31,388
Hello.
712
00:53:32,484 --> 00:53:35,046
Asya? Bunny.
713
00:53:46,752 --> 00:53:48,814
So, who are you?
714
00:53:49,079 --> 00:53:50,857
Excuse me, are you Svyatoslav?
715
00:53:51,389 --> 00:53:52,397
Yes, I'm listening to you.
716
00:53:55,618 --> 00:53:56,817
It is for you.
717
00:53:57,579 --> 00:53:58,587
Thank you.
718
00:54:33,530 --> 00:54:36,768
Guys, please don't hit me.
719
00:54:36,960 --> 00:54:37,968
What?
720
00:54:38,087 --> 00:54:41,040
Please don't hit me.
721
00:54:41,310 --> 00:54:43,016
Wow.
722
00:54:43,135 --> 00:54:44,635
Look how polite.
723
00:54:44,905 --> 00:54:48,405
Better suck me!
724
00:54:58,414 --> 00:54:59,690
Who?
725
00:55:01,825 --> 00:55:03,476
Who sent?
726
00:55:09,412 --> 00:55:11,052
Who?
727
00:55:12,658 --> 00:55:15,294
Enough. No need.
728
00:55:15,563 --> 00:55:16,721
No need.
729
00:55:16,857 --> 00:55:18,094
Pauline.
730
00:55:18,119 --> 00:55:20,063
Polina Viktorovna!
731
00:55:40,127 --> 00:55:44,262
Petr Alexandrovich, Polina
Viktorovna, Asya, good evening.
732
00:55:46,905 --> 00:55:47,944
What happened to you?
733
00:55:49,127 --> 00:55:50,183
Fell from the bicycle.
734
00:55:50,915 --> 00:55:53,413
Polina Viktorovna, flowers for you.
735
00:55:56,923 --> 00:55:59,168
Why are you riding a bike?
736
00:55:59,193 --> 00:56:02,378
Here is a legitimate question, Pyotr Alexandrovich.
After all, he could use the car.
737
00:56:02,403 --> 00:56:03,609
Nothing would have gone wrong.
738
00:56:03,634 --> 00:56:05,332
No, romance.
739
00:56:05,357 --> 00:56:06,365
Bike. And here are two.
740
00:56:06,960 --> 00:56:10,830
Yellow "Lada" Kalina ". And so, you know,
brazenly cut, still sarcastically smile.
741
00:56:10,855 --> 00:56:14,460
Please, step aside. And we have in
state everyone on the road is equal.
742
00:56:15,302 --> 00:56:16,310
I'm in a ditch.
743
00:56:16,357 --> 00:56:18,516
Bike to smithereens. I'm traumatized.
744
00:56:19,518 --> 00:56:22,086
And I was from work. I have
not only a phone with you.
745
00:56:22,111 --> 00:56:25,703
I also have an iPad. And everything falls apart
pieces, like in a crash test advertisement.
746
00:56:25,728 --> 00:56:26,957
And there was everything.
747
00:56:27,222 --> 00:56:29,222
All. All projects.
748
00:56:29,754 --> 00:56:30,770
All contracts.
749
00:56:30,984 --> 00:56:31,992
Video, photo.
750
00:56:32,056 --> 00:56:34,135
And, in general, complete
the collapse of my production.
751
00:56:35,008 --> 00:56:37,817
And I took it a long time ago
rule: each file,
752
00:56:38,333 --> 00:56:42,151
even the most unnecessary, strictly for backup
copy to hard drive.
753
00:56:42,627 --> 00:56:44,230
And the disc is in the safe.
754
00:56:44,810 --> 00:56:46,905
So, we can say it passed!
755
00:56:47,048 --> 00:56:50,547
- But, you know what I'm immensely proud of?
Paul, calm down.
756
00:56:50,571 --> 00:56:53,159
Bouquet, dear,
Polina Viktorovna, you...
757
00:56:53,437 --> 00:56:54,635
To you. I'm shattered.
758
00:56:55,159 --> 00:56:56,706
And the bouquet is intact.
759
00:56:56,802 --> 00:56:57,810
Well mom!
760
00:56:59,825 --> 00:57:01,468
Touched by sympathy, Polina Viktorovna.
761
00:57:02,659 --> 00:57:04,548
I'm practically broke.
762
00:57:04,738 --> 00:57:08,659
Just imagine, just
I have first thoughts
763
00:57:09,341 --> 00:57:10,730
about your own company
764
00:57:11,413 --> 00:57:14,167
only I do some timid
steps towards happiness, and here
765
00:57:14,198 --> 00:57:15,857
visits are starting to roll in.
766
00:57:16,095 --> 00:57:21,024
Now from the government, then, in single file,
heritage, the Ministry of Emergency Situations, firefighters.
767
00:57:21,317 --> 00:57:22,373
And not like that in a day.
768
00:57:22,429 --> 00:57:23,556
One after another!
769
00:57:23,873 --> 00:57:27,811
And, as in turn, and each:
"Give-give-give-give-give-give."
770
00:57:27,836 --> 00:57:30,143
And so they robbed me to the bone.
771
00:57:30,754 --> 00:57:31,762
Wait a second, I understand.
772
00:57:31,794 --> 00:57:33,151
Now you might think that I
773
00:57:33,516 --> 00:57:36,546
trying to take advantage of my distress
position, pity you,
774
00:57:36,571 --> 00:57:40,119
and ask for new money - you are mistaken.
You are wrong.
775
00:57:40,151 --> 00:57:41,905
I have my pride.
776
00:57:42,610 --> 00:57:46,667
I swore to you by God that the word
I will keep mine and will not let you down.
777
00:57:46,692 --> 00:57:48,851
I can handle all problems.
778
00:57:48,876 --> 00:57:51,341
And, as they said in the 90s,
I'll fix everything myself!
779
00:57:52,246 --> 00:57:55,738
So, Peter Alexandrovich,
I tell you directly:
780
00:57:56,373 --> 00:57:59,230
I won't back down from mine.
781
00:57:59,262 --> 00:58:02,603
You, Svyatoslav, probably have a great head
hit and talk all sorts of nonsense.
782
00:58:02,643 --> 00:58:04,468
Sit still. Ambulance
has already arrived.
783
00:58:04,714 --> 00:58:05,722
Here.
784
00:58:06,310 --> 00:58:07,317
Here!
785
00:58:07,579 --> 00:58:09,444
There are changes in the state.
786
00:58:10,460 --> 00:58:14,722
Five minutes have not passed, doctors
rushed to the aid of the injured.
787
00:58:15,460 --> 00:58:20,426
Let everyone die
slanderer, slandering Russia.
788
00:58:41,556 --> 00:58:43,825
What happened to you? Did you fight? Have you been beaten?
789
00:58:44,615 --> 00:58:45,805
Masha?
790
00:58:47,103 --> 00:58:48,254
Are you alive?
791
00:58:48,810 --> 00:58:50,024
You hurt me.
792
00:58:50,254 --> 00:58:52,849
But I forgive you. I
I always forgive you.
793
00:58:53,246 --> 00:58:56,182
And how do you find me all the time everywhere?
Are you following me?
794
00:58:56,207 --> 00:58:58,905
You look at yourself. Well
you're like a teenager as well.
795
00:58:59,167 --> 00:59:00,373
Well, here it is...
796
00:59:01,032 --> 00:59:02,325
Honey, you're in pain. My boy.
797
00:59:02,389 --> 00:59:05,651
Let's go to. Let's go home, I'll take you
I'll wash you, I'll change you.
798
00:59:06,183 --> 00:59:07,595
And you know, I cooked chicken.
799
00:59:07,722 --> 00:59:12,452
I also baked lula in the oven with
eggplant. You love eggplant.
800
00:59:12,802 --> 00:59:16,476
And I also cooked cherry jelly.
Let's go, my love.
801
00:59:16,603 --> 00:59:17,841
Let's go to.
802
00:59:20,738 --> 00:59:22,270
Are you cold?
803
00:59:24,278 --> 00:59:25,563
You cold.
804
00:59:27,381 --> 00:59:28,938
Let's go, let's go home.
805
00:59:28,963 --> 00:59:32,524
Do you have high temperature. Does it piss you off?
What did the doctor say?
806
00:59:32,746 --> 00:59:35,277
Are there fractures? Oh-oh-oh-oh.
Forgive me please.
807
00:59:35,302 --> 00:59:37,447
Let's go to. Let's go, my love.
Let's go to.
808
00:59:37,472 --> 00:59:39,116
- Masha.
- What?
809
00:59:39,562 --> 00:59:42,221
A gang of thugs walks around the city.
810
00:59:43,056 --> 00:59:44,595
They came up to me and asked for a light.
811
00:59:44,683 --> 00:59:45,841
Well, I don't smoke, you know.
812
00:59:46,952 --> 00:59:48,127
They say the 90s are over.
813
00:59:48,167 --> 00:59:49,183
Here you are.
814
00:59:49,944 --> 00:59:50,952
You will sit at home.
815
00:59:51,135 --> 00:59:52,143
Whole month.
816
00:59:52,603 --> 00:59:53,611
Until you get better.
817
00:59:54,000 --> 00:59:55,008
With me.
818
00:59:55,825 --> 00:59:56,833
What about your husband?
819
00:59:57,730 --> 00:59:59,992
And my husband ate pears.
820
01:00:01,992 --> 01:00:03,405
Sorry. Everyone home.
821
01:00:03,611 --> 01:00:04,619
Home, home.
822
01:00:04,730 --> 01:00:06,103
Oh, you are my grief.
823
01:00:44,424 --> 01:00:46,689
Waited. Waited. I already wanted to call you.
824
01:00:46,714 --> 01:00:47,992
Is that what you were waiting for?
825
01:00:48,238 --> 01:00:50,387
- What's wrong with you?
- Oh, this is, in general, trifles.
826
01:00:50,412 --> 01:00:52,174
My fiancee is a girl in love.
827
01:00:52,222 --> 01:00:53,373
Feelings, passions, in general ...
828
01:00:53,865 --> 01:00:55,067
Broke my hand.
829
01:00:55,092 --> 01:00:56,816
And I wanted to call - I have news.
830
01:00:56,841 --> 01:00:58,357
So what's the news?
831
01:00:58,730 --> 01:00:59,738
About Trushkina.
832
01:01:00,143 --> 01:01:02,916
Indeed, she was killed. Now I know for sure.
You didn't find her?
833
01:01:03,421 --> 01:01:04,659
No. Have not found.
834
01:01:05,283 --> 01:01:07,133
And her phone turned out to be, right?
835
01:01:07,452 --> 01:01:08,524
That's right, her phone.
836
01:01:09,182 --> 01:01:10,190
All right.
837
01:01:11,325 --> 01:01:13,476
And she came to me.
838
01:01:15,317 --> 01:01:16,325
How did it come?
839
01:01:17,111 --> 01:01:20,405
Well, last night. Yes, I'm delayed
at work late as usual.
840
01:01:21,127 --> 01:01:22,135
I'm on a mission.
841
01:01:22,294 --> 01:01:24,685
And already, you know, deserted,
quiet, dark, everyone dispersed.
842
01:01:24,710 --> 01:01:27,223
I'm sitting like that, in
stared at the wall.
843
01:01:27,248 --> 01:01:28,976
I dream, I make plans for the future.
844
01:01:29,897 --> 01:01:31,405
And suddenly the wall shook like that.
845
01:01:31,730 --> 01:01:33,903
Like in old movies special effects.
846
01:01:33,928 --> 01:01:37,011
And from there in person
Trushkina jumps out to me.
847
01:01:37,373 --> 01:01:40,873
Pale, translucent, eyes
collapsed, bluish lips.
848
01:01:41,341 --> 01:01:42,644
True ghost.
849
01:01:44,399 --> 01:01:47,899
I want revenge, Svyatoslav.
850
01:01:48,563 --> 01:01:52,063
Revenge my murderers for me.
851
01:01:53,351 --> 01:01:55,799
Whom to take revenge, I ask.
852
01:01:55,824 --> 01:01:58,840
And why is it, in general, Alexandra
Stepanovna, should I avenge you?
853
01:01:58,865 --> 01:02:01,714
When you make me a little dead
through this your greed did not.
854
01:02:01,746 --> 01:02:03,373
And she again for her.
855
01:02:03,398 --> 01:02:04,895
I want revenge.
856
01:02:04,920 --> 01:02:08,412
And howling so creepy, you know...
857
01:02:08,794 --> 01:02:16,540
And if you don't take revenge
I will haunt you forever.
858
01:02:16,571 --> 01:02:22,181
Your clients in the restaurant
I will pinch the corners.
859
01:02:22,412 --> 01:02:24,693
So I scare everyone.
860
01:02:27,452 --> 01:02:30,737
Whom to take revenge, sticky bitch?!
I ask her.
861
01:02:31,929 --> 01:02:37,849
And avenge him for me, who everyone
the day forced me to come to you.
862
01:02:37,881 --> 01:02:40,690
And extort bribes.
863
01:02:40,738 --> 01:02:42,905
Hurt you endlessly.
864
01:02:43,174 --> 01:02:46,674
So that you are never yours
the restaurant is not open.
865
01:02:46,992 --> 01:02:50,492
That's my killer.
866
01:02:51,618 --> 01:02:54,619
So I wanted to call you
Actually, take advice.
867
01:02:55,151 --> 01:02:57,563
Can you help me with this
unravel the story like a pro.
868
01:02:58,274 --> 01:03:00,262
What curious things do you
tell, Svyatoslav.
869
01:03:00,287 --> 01:03:02,538
Really curious. Here, right
came out of this wall, didn't it?
870
01:03:02,563 --> 01:03:04,420
Yes Yes. She's right here
hence materialized.
871
01:03:04,444 --> 01:03:05,621
Yeah.
872
01:03:05,944 --> 01:03:07,801
I am to you with a search.
873
01:03:07,952 --> 01:03:08,960
Here's the warrant.
874
01:03:11,427 --> 01:03:13,483
Guys, let's go.
875
01:03:23,107 --> 01:03:26,199
Search. I understand. you will search
the ghost of Trushkina, right?
876
01:03:26,429 --> 01:03:27,706
Not a ghost.
877
01:03:27,968 --> 01:03:28,976
And the body.
878
01:03:29,325 --> 01:03:31,151
And not only Trushkina's body.
879
01:03:31,634 --> 01:03:33,602
A lot of evidence against you, Svyatoslav.
880
01:03:33,627 --> 01:03:35,024
Bad evidence.
881
01:03:35,341 --> 01:03:37,810
What bad ones? I
I gave you her phone.
882
01:03:38,413 --> 01:03:40,508
Yes, it's all the same
to one it turns out.
883
01:03:40,533 --> 01:03:41,663
So.
884
01:03:41,688 --> 01:03:45,421
First comes the inspector
from Moscow Trushkin Architecture.
885
01:03:46,003 --> 01:03:48,808
And has since disappeared without a trace.
886
01:03:49,349 --> 01:03:54,369
Literally the next day to you with
checking official Dyakov from the council.
887
01:03:54,600 --> 01:03:57,166
And again... Since then
nobody saw him.
888
01:03:58,056 --> 01:03:59,670
On the same evening you had
889
01:03:59,695 --> 01:04:02,984
from the sanitary and epidemiological station Vozkov
and Lyudmila Gukova from BTI.
890
01:04:03,428 --> 01:04:05,960
Neither can be found
maybe ten days.
891
01:04:06,365 --> 01:04:09,691
Svyatoslav, you are right
some kind of black hole.
892
01:04:10,397 --> 01:04:11,746
Well, just the Bermuda Triangle.
893
01:04:11,786 --> 01:04:13,500
Yes, and that's what I'm talking about.
894
01:04:13,675 --> 01:04:16,548
Well, Trushkina confirmed it all.
Well, ghost her.
895
01:04:16,675 --> 01:04:18,825
This is clearly a conspiracy against me.
896
01:04:18,873 --> 01:04:21,984
'Cause I'm broke with these
inspectors. Here you are.
897
01:04:22,459 --> 01:04:24,308
I got a paper from the bank yesterday.
898
01:04:24,912 --> 01:04:27,737
I am in debt
payments, interest.
899
01:04:27,762 --> 01:04:30,420
Already a court order
corresponding is available.
900
01:04:30,570 --> 01:04:32,295
What would you think, this morning
901
01:04:32,440 --> 01:04:36,095
the bailiff came and the kitchen, which I
yesterday delivered, dismantled, confiscated.
902
01:04:36,476 --> 01:04:37,484
They have a promotion going on.
903
01:04:37,762 --> 01:04:40,183
"In the new tax year without debt."
904
01:04:40,277 --> 01:04:41,396
Well, why be jealous?
905
01:04:41,421 --> 01:04:44,922
I beg you, please
deal with all this hell already.
906
01:04:44,947 --> 01:04:49,310
Because I have worries without it
and debts - everything! The head is spinning.
907
01:04:49,595 --> 01:04:52,889
I just want to understand who decided
so inhumane to destroy me.
908
01:04:53,286 --> 01:04:54,500
I believe in you.
909
01:04:57,634 --> 01:04:59,126
All is clear.
910
01:04:59,151 --> 01:05:00,159
Yeah.
911
01:05:00,246 --> 01:05:01,254
Fine.
912
01:05:03,152 --> 01:05:05,372
Excuse me for the inconvenience.
913
01:05:05,911 --> 01:05:07,792
- All this is very strange.
- Very strange!
914
01:05:07,817 --> 01:05:09,483
Svyatoslav, very strange.
915
01:05:15,780 --> 01:05:17,012
Hello.
916
01:05:39,000 --> 01:05:41,563
That's all you guys
probably thinking now
917
01:05:41,817 --> 01:05:45,294
what a moron dressed up as grandfather
Frost when it's hot outside, July.
918
01:05:46,254 --> 01:05:47,262
Maybe an advertisement?
919
01:05:47,802 --> 01:05:49,984
Well, there, discounts,
freebies, discounts.
920
01:05:51,270 --> 01:05:52,286
You are wrong.
921
01:05:52,674 --> 01:05:58,206
This is a promotion in "New
tax year without debt.
922
01:05:58,231 --> 01:06:01,731
Listen, you clown!
Well, get out of here!
923
01:06:01,756 --> 01:06:04,135
Come on, kids, quickly everyone in the corner!
924
01:06:04,160 --> 01:06:06,606
Run! Run! Don't hide there.
925
01:06:06,631 --> 01:06:08,841
I see everything. Run! Run! Run!
926
01:06:09,286 --> 01:06:11,595
Cashiers, money quickly in the bag!
Alive!
927
01:06:11,873 --> 01:06:12,881
Alive!
928
01:06:13,944 --> 01:06:18,103
Well guys, how are you?
are you doing well without me?
929
01:06:18,934 --> 01:06:21,537
I see you are all here
people are very successful.
930
01:06:22,341 --> 01:06:24,595
And the bank is the temple of success.
931
01:06:24,905 --> 01:06:29,008
And you're just parishioners who came
here for your piece of the religion of success.
932
01:06:29,500 --> 01:06:32,063
Here I am, a sinful man
complained about the same.
933
01:06:32,706 --> 01:06:33,714
But how is that!
934
01:06:34,124 --> 01:06:35,618
Sirgichev in indignation.
935
01:06:35,643 --> 01:06:36,905
We are here by law!
936
01:06:37,111 --> 01:06:39,667
And you're straight with a drill and self-propelled gun
with your promotion!
937
01:06:40,484 --> 01:06:42,188
On the floor, bitch!
938
01:06:46,148 --> 01:06:49,397
Children, bunnies,
quiet-quiet-quiet. Quiet.
939
01:06:49,437 --> 01:06:51,968
Well, you must understand
that i never in my life
940
01:06:52,310 --> 01:06:54,611
would not allow such
liberties in reality.
941
01:06:55,222 --> 01:06:56,492
Because, as they say,
942
01:06:56,611 --> 01:06:58,295
my kingdom is not of this world.
943
01:06:58,320 --> 01:07:02,103
This is me in my head and in my fantasies
one on one with a conscience.
944
01:07:02,627 --> 01:07:04,865
And my conscience is the same as you!
945
01:07:05,508 --> 01:07:08,889
And I demand from the temple only what
due to me! Not more!
946
01:07:09,373 --> 01:07:10,508
Money! Alive!
947
01:07:10,865 --> 01:07:11,905
Run!
948
01:07:14,563 --> 01:07:15,991
What it is?
949
01:07:16,651 --> 01:07:18,381
Why so few? Where else?
950
01:07:20,071 --> 01:07:22,510
Beat the reptile while I hold it! I keep it!
951
01:08:25,908 --> 01:08:27,518
There. There.
952
01:10:20,577 --> 01:10:23,273
Happy New Year, you fucking bitches.
953
01:11:01,400 --> 01:11:05,713
And I look, you are the time
you don't waste it. Beautiful.
954
01:11:06,222 --> 01:11:07,881
- It is you?
- I.
955
01:11:07,906 --> 01:11:09,341
Me again.
956
01:11:13,753 --> 01:11:17,049
I did not do it! I am not guilty!
I didn't touch! Is it true!
957
01:11:17,074 --> 01:11:20,574
- What do you want from me?
Yes, I was just passing by.
958
01:11:20,599 --> 01:11:23,682
Well, I decided to help you.
You've got problems.
959
01:11:23,707 --> 01:11:26,884
No, I didn't ask you to help me.
No need. What kind of obsession?
960
01:11:26,909 --> 01:11:29,791
- Release me immediately!
- Oh, okay.
961
01:11:29,816 --> 01:11:31,436
Then destroy yourself.
962
01:11:52,512 --> 01:11:55,421
Everything is going wrong this morning.
963
01:11:55,913 --> 01:11:58,222
First, my head is falling apart.
964
01:11:58,556 --> 01:12:02,667
Secondly, Asya arrived at two o'clock
before we agreed.
965
01:12:02,714 --> 01:12:05,736
And not alone, but with
Peter Alexandrovich.
966
01:12:05,761 --> 01:12:08,491
I wasn't ready for this at all.
967
01:12:08,675 --> 01:12:12,325
Nothing much has been done here yet.
All in all, a lot of work.
968
01:12:12,357 --> 01:12:15,152
Pyotr Alexandrovich, you come through.
It's still very damp here.
969
01:12:15,177 --> 01:12:19,576
Holy, I'm sorry. Dad and I are close
We were having lunch and decided to stop by and have a look.
970
01:12:19,601 --> 01:12:22,127
And that is good, good.
971
01:12:23,127 --> 01:12:25,270
You have, indeed, almost everything is ready already.
972
01:12:25,921 --> 01:12:26,929
Well done.
973
01:12:26,960 --> 01:12:27,968
- You...
- Not expected.
974
01:12:27,993 --> 01:12:31,281
Yes, you just don't look, because there
not painted yet. And they haven't nailed it yet...
975
01:12:31,306 --> 01:12:33,221
They even furniture, in principle,
not all delivered yet.
976
01:12:33,246 --> 01:12:36,627
I just knew that, here you are
didn't expect and wanted you somehow
977
01:12:37,103 --> 01:12:40,214
surprise surprise, but, here,
Apparently it was a surprise.
978
01:12:40,373 --> 01:12:41,389
Come on, let's get down to business.
979
01:12:42,413 --> 01:12:45,778
Well, what you built and open, I
now I have no doubts. Well done.
980
01:12:47,000 --> 01:12:48,595
But that's only half the story.
981
01:12:49,714 --> 01:12:51,222
We need people to come.
982
01:12:52,111 --> 01:12:53,254
To be loved.
983
01:12:53,722 --> 01:12:54,730
To stay.
984
01:12:55,516 --> 01:12:57,167
So don't relax just yet.
985
01:12:57,857 --> 01:12:58,865
Think.
986
01:12:58,921 --> 01:13:01,167
As you rightly point out.
987
01:13:01,413 --> 01:13:05,683
They stayed because they loved it.
Love is where the key is.
988
01:13:05,897 --> 01:13:09,215
And, Pyotr Alexandrovich, in general,
it would be absolutely wonderful
989
01:13:09,240 --> 01:13:11,207
If only no one bothered me.
990
01:13:11,794 --> 01:13:13,563
But who's stopping you, eccentric?
991
01:13:14,230 --> 01:13:16,198
It seems like we all help.
992
01:13:16,643 --> 01:13:17,651
Me and Asya.
993
01:13:18,644 --> 01:13:23,254
Well, all right, Svyatoslav, it's time for me. I'll go.
I won't distract you and Asya.
994
01:13:23,937 --> 01:13:24,960
Bye.
995
01:13:25,571 --> 01:13:27,048
Well done.
996
01:13:27,500 --> 01:13:29,396
Pyotr Alexandrovich, where is Asya?
997
01:13:30,048 --> 01:13:31,762
And she went to the toilets
see it seems.
998
01:13:32,294 --> 01:13:34,317
- Bye.
- No!
999
01:13:36,516 --> 01:13:37,738
It hasn't been painted yet.
1000
01:13:41,288 --> 01:13:42,723
Mother.
1001
01:13:52,706 --> 01:13:54,032
Asya?
1002
01:13:59,428 --> 01:14:00,924
Come out!
1003
01:14:01,206 --> 01:14:03,163
There are no lights yet.
1004
01:14:09,683 --> 01:14:11,630
Mother...
1005
01:14:11,655 --> 01:14:14,185
Darling, you are a little
you start to annoy me
1006
01:14:14,210 --> 01:14:16,027
that screwed up one and
the same as wound up.
1007
01:14:16,052 --> 01:14:20,048
Look, for the hundredth time I repeat to you,
Polina Viktorovna arrived by chance.
1008
01:14:20,073 --> 01:14:23,442
However, like you and dad. We are with her
loosened up, fantasized.
1009
01:14:23,467 --> 01:14:26,773
We discussed the design of the restaurant.
Polina Viktorovna has excellent taste.
1010
01:14:26,798 --> 01:14:29,502
And this is widely known. And she
suddenly suggested: "What if
1011
01:14:29,527 --> 01:14:32,960
we will have waitresses in the toilets
stand chained? Suddenly".
1012
01:14:33,127 --> 01:14:34,214
Are you surprised too?
1013
01:14:34,563 --> 01:14:36,397
Here is my idea
seemed interesting.
1014
01:14:36,492 --> 01:14:37,500
And even healthy.
1015
01:14:37,525 --> 01:14:40,285
And it is quite logical that Polina Viktorovna
wanted to see the place
1016
01:14:40,310 --> 01:14:41,618
how it will look like.
1017
01:14:41,643 --> 01:14:45,333
And I just turned out to be handcuffed,
which, by the way, I prepared for you on your birthday.
1018
01:14:45,484 --> 01:14:48,418
And I can't understand what you
were you surprised by what you saw?
1019
01:14:48,443 --> 01:14:50,262
This is quite common and even commonplace.
1020
01:14:50,373 --> 01:14:51,476
Mother.
1021
01:14:51,532 --> 01:14:52,659
Bunny!
1022
01:14:52,684 --> 01:14:56,100
Please let's not spoil
wonderful evening because of such nonsense, eh.
1023
01:14:56,125 --> 01:15:00,056
I understand you must be annoyed
that I prepared handcuffs for you,
1024
01:15:00,081 --> 01:15:03,816
and Polina Viktorovna is your first gift
put on. I understand it's not pretty.
1025
01:15:03,841 --> 01:15:08,517
And I'll be fine, honestly. I will buy you
new ones, a thousand times better, I swear!
1026
01:15:08,582 --> 01:15:10,142
But this is unbearable!
1027
01:15:10,167 --> 01:15:12,536
What kind of manner because of such
to arrange a nonsense scene?
1028
01:15:12,561 --> 01:15:16,460
your parents
very, very spoiled!
1029
01:15:16,485 --> 01:15:17,604
Very.
1030
01:15:17,629 --> 01:15:18,826
Mother.
1031
01:15:20,547 --> 01:15:24,484
ABOUT! And I came up with. Lets do it
let's have a party! A?
1032
01:15:24,509 --> 01:15:26,322
Such a loose, youthful, huh?
1033
01:15:26,347 --> 01:15:30,250
Let's buy alcohol, have a rest and not
we'll be more nervous. Cool?
1034
01:15:30,275 --> 01:15:32,037
All. I'll arrange everything, don't worry.
1035
01:15:47,017 --> 01:15:49,512
Quiet, I'm on my way. We are working.
1036
01:16:07,135 --> 01:16:08,143
How many?
1037
01:16:08,864 --> 01:16:11,697
- Two thousand an hour.
- No, how many girls are in the minivan?
1038
01:16:12,460 --> 01:16:13,467
Twenty.
1039
01:16:14,230 --> 01:16:15,238
I take everyone.
1040
01:16:15,873 --> 01:16:16,881
Follow us.
1041
01:16:21,223 --> 01:16:22,613
Come on, don't sleep!
1042
01:16:22,638 --> 01:16:25,984
Laugh, drink, have fun!
Romance, huh!
1043
01:16:33,355 --> 01:16:38,008
Bunny, what a wonderful party, eh.
So many youth.
1044
01:16:38,532 --> 01:16:39,833
You are my most beautiful.
1045
01:16:40,301 --> 01:16:41,698
Ticklish?
1046
01:16:42,168 --> 01:16:43,397
What?
1047
01:16:43,976 --> 01:16:45,419
Are you sad?
1048
01:16:45,444 --> 01:16:48,944
Why? We are so
good with you baby.
1049
01:16:49,285 --> 01:16:51,404
What do you really want to know?
1050
01:16:55,492 --> 01:16:57,889
Okay, that was one time.
Accidentally. Honestly!
1051
01:16:58,976 --> 01:17:01,008
Well, please forgive me.
1052
01:17:01,033 --> 01:17:02,779
Okay, two.
1053
01:17:03,246 --> 01:17:05,467
In Week. Well, more often.
1054
01:17:05,548 --> 01:17:07,164
I didn't have to
choice, you know?
1055
01:17:07,189 --> 01:17:09,324
You got me out. This restaurant
cursed, your father!
1056
01:17:09,349 --> 01:17:12,145
And she looks just like you.
Polina Viktorovna. Understand?
1057
01:17:12,221 --> 01:17:14,094
Well, please forgive me!
1058
01:17:14,736 --> 01:17:17,894
What got up? Let's!
Let's undress each other! Licking!
1059
01:17:17,919 --> 01:17:19,538
Baby, I'm not for you.
1060
01:17:19,969 --> 01:17:21,800
Look, let's all start over, shall we?
1061
01:17:21,825 --> 01:17:23,866
We will all start over, and everything will be fine.
1062
01:17:23,891 --> 01:17:25,089
Yes?
1063
01:17:25,825 --> 01:17:28,179
What? You want?
1064
01:17:28,846 --> 01:17:30,640
Do you want here now?
1065
01:17:31,127 --> 01:17:32,516
No, do you really want this?
1066
01:17:33,261 --> 01:17:34,913
But what about our agreement? To hell?
1067
01:17:35,777 --> 01:17:39,167
I really want you too, yeah
It will be your way, yes.
1068
01:17:39,198 --> 01:17:41,944
Come on, it's your way, yeah
You're right.
1069
01:17:42,332 --> 01:17:43,721
There are no rules in love.
1070
01:17:44,214 --> 01:17:48,168
How stupid we were. I love you.
Everything will be fine.
1071
01:17:55,563 --> 01:17:59,063
What is this? Bolts?
1072
01:17:59,724 --> 01:18:01,140
Mechanism?
1073
01:18:02,246 --> 01:18:04,919
- Are you a doll?
- Mother.
1074
01:18:05,189 --> 01:18:07,201
Damn doll!
1075
01:18:07,226 --> 01:18:09,544
- Mother.
- Pyotr Alexandrovich deceived me!
1076
01:18:09,569 --> 01:18:13,069
Get out everyone! Out! I will kill!
1077
01:18:13,094 --> 01:18:17,625
Gnida Petr Alexandrovich!
Wrapped me up! Burnt out!
1078
01:18:17,650 --> 01:18:18,782
Mother.
1079
01:18:19,309 --> 01:18:20,740
Mother.
1080
01:18:21,260 --> 01:18:25,540
Well, Pyotr Alexandrovich.
He gave me a fake. Reptile!
1081
01:19:13,307 --> 01:19:15,418
Petr Alexandrovich, Polina
Viktorovna, get up.
1082
01:19:15,443 --> 01:19:16,451
What?
1083
01:19:17,016 --> 01:19:18,056
What's happened?
1084
01:19:18,397 --> 01:19:19,405
Oh my God.
1085
01:19:21,897 --> 01:19:23,103
Are you here?
1086
01:19:23,871 --> 01:19:26,578
- How did you get here?
- Asya gave me the keys.
1087
01:19:27,675 --> 01:19:29,957
Pyotr Alexandrovich, if you please
show me your daughter.
1088
01:19:30,204 --> 01:19:31,212
What?
1089
01:19:31,778 --> 01:19:33,032
Where is she? What, did you have a fight?
1090
01:19:33,897 --> 01:19:34,905
"They quarreled."
1091
01:19:35,032 --> 01:19:37,024
This is impossible. We love each other.
1092
01:19:38,683 --> 01:19:40,153
I do not know where she is,
because that
1093
01:19:40,178 --> 01:19:42,445
what did you slip me today,
it's not Asya, I checked.
1094
01:19:42,952 --> 01:19:45,035
Therefore, please
show me your daughter.
1095
01:19:45,060 --> 01:19:47,263
This is me as a groom,
engaged to her, I demand.
1096
01:19:47,288 --> 01:19:49,970
Have you eaten henbane?
Get out of here immediately.
1097
01:19:50,148 --> 01:19:51,490
Paula, dial her mobile.
1098
01:19:51,515 --> 01:19:54,102
Don't bother, Polina
Viktorovna, I have her phone number.
1099
01:19:55,160 --> 01:19:57,660
Your tricks, Peter Alexandrovich,
won't go through anymore.
1100
01:19:58,508 --> 01:19:59,905
I didn't like you at first.
1101
01:20:00,913 --> 01:20:03,905
You have been cunning. Knowing
Asya's character, you didn't refuse me.
1102
01:20:04,611 --> 01:20:06,889
They even gave me money.
Like, interest.
1103
01:20:06,929 --> 01:20:09,659
But then they did everything
anything to bother me.
1104
01:20:10,183 --> 01:20:12,296
tax piers,
bailiffs, checks.
1105
01:20:12,399 --> 01:20:14,424
Ruined me so
I should have stayed.
1106
01:20:14,449 --> 01:20:16,875
So that I then still in
hide the prison for debts.
1107
01:20:17,468 --> 01:20:20,667
You gave the priest money
for him to look after us.
1108
01:20:21,571 --> 01:20:23,492
And everyone did so that Asya herself
1109
01:20:23,627 --> 01:20:26,444
realized that I'm a miserable nonentity,
and abandoned me.
1110
01:20:26,849 --> 01:20:27,857
Yes.
1111
01:20:28,730 --> 01:20:29,794
It's true.
1112
01:20:30,706 --> 01:20:34,960
You are a miserable nothingness.
And that's what I did.
1113
01:20:35,643 --> 01:20:38,554
Well tell me what are you up to
should I like it?
1114
01:20:38,714 --> 01:20:39,888
Who are you?
1115
01:20:40,516 --> 01:20:42,968
A poor beggar without any
serious education?
1116
01:20:43,524 --> 01:20:45,976
sticky elderly
loser 47 years old?
1117
01:20:46,606 --> 01:20:49,110
You are older than Asya by almost 30 years.
1118
01:20:49,135 --> 01:20:50,635
You are even older than me.
1119
01:20:54,508 --> 01:20:57,690
Yes. It was me, of course.
1120
01:21:00,504 --> 01:21:03,405
And you thought it was this young kid?
1121
01:21:08,747 --> 01:21:10,460
Surprise.
1122
01:21:17,175 --> 01:21:19,246
You are almost 30 years older than Asya!
1123
01:21:19,333 --> 01:21:22,065
You are even older than me.
1124
01:21:28,642 --> 01:21:32,904
You're nothing but bloated
enraged conceit.
1125
01:21:32,929 --> 01:21:33,937
You are zero.
1126
01:21:34,317 --> 01:21:36,603
Well, what do you have, huh?
1127
01:21:38,310 --> 01:21:39,317
What do I have?
1128
01:21:39,833 --> 01:21:41,151
Yes, the most important thing is.
1129
01:21:41,881 --> 01:21:42,889
I love Asya.
1130
01:21:43,810 --> 01:21:44,968
I'm funny.
1131
01:21:45,976 --> 01:21:46,984
I'm honest.
1132
01:21:49,683 --> 01:21:51,261
Wait, Polina.
1133
01:21:51,286 --> 01:21:52,746
You'd better get out of here.
1134
01:21:52,771 --> 01:21:53,959
Honest and funny.
1135
01:21:53,984 --> 01:21:56,167
My patience is over.
1136
01:21:56,325 --> 01:21:57,675
Forget Asya.
1137
01:21:58,627 --> 01:22:04,833
And then maybe the hell with you, I
I'll leave you your pathetic restaurant.
1138
01:22:05,619 --> 01:22:07,571
Do you want to buy me off?
1139
01:22:08,175 --> 01:22:11,484
And this is the head of the family.
1140
01:22:12,032 --> 01:22:13,381
Orthodox person.
1141
01:22:14,810 --> 01:22:15,817
Yes you...
1142
01:22:16,000 --> 01:22:17,222
You are worse than a killer.
1143
01:22:18,635 --> 01:22:21,070
Polina Viktorovna, well
why are you silent?
1144
01:22:21,095 --> 01:22:22,640
Well, stand up for me, mom.
1145
01:22:22,665 --> 01:22:23,673
Mother!
1146
01:22:24,294 --> 01:22:25,437
What?
1147
01:22:26,460 --> 01:22:27,468
God.
1148
01:22:27,793 --> 01:22:28,801
Doll.
1149
01:22:29,127 --> 01:22:30,135
And it's a doll.
1150
01:22:32,071 --> 01:22:34,389
- You changed her too, you devil!
- Mother!
1151
01:22:34,635 --> 01:22:35,810
Mother! Mother!
1152
01:22:42,920 --> 01:22:44,631
Oh you are a creature.
1153
01:22:48,272 --> 01:22:50,306
Tell me where Asya is.
1154
01:23:10,839 --> 01:23:17,094
I think it's already somehow
quite unhappy.
1155
01:23:17,119 --> 01:23:19,094
And it's not even funny.
1156
01:23:43,444 --> 01:23:44,579
Masha.
1157
01:23:44,817 --> 01:23:46,484
And the years go by.
1158
01:23:48,285 --> 01:23:51,755
Everything is developing. Russia is coming
forward, and you stayed in the 90s.
1159
01:23:53,603 --> 01:23:54,651
You will be 50 soon.
1160
01:23:56,016 --> 01:23:58,764
And you with your mind
talent, what have you achieved?
1161
01:23:58,952 --> 01:24:00,343
What's ahead of you?
1162
01:24:01,254 --> 01:24:02,262
Old age?
1163
01:24:02,381 --> 01:24:03,389
Poverty?
1164
01:24:06,389 --> 01:24:07,405
Russia moving forward?
1165
01:24:08,071 --> 01:24:09,777
We're at a rally, aren't we?
1166
01:24:11,571 --> 01:24:13,619
The plan is...
1167
01:24:15,167 --> 01:24:16,175
We are getting divorced.
1168
01:24:17,921 --> 01:24:20,279
Comes to work with me
one girl is English.
1169
01:24:20,428 --> 01:24:21,867
I introduce you.
1170
01:24:22,421 --> 01:24:23,429
Young.
1171
01:24:23,960 --> 01:24:24,968
Cute.
1172
01:24:25,254 --> 01:24:26,262
With ambition.
1173
01:24:28,817 --> 01:24:29,825
You marry her.
1174
01:24:30,587 --> 01:24:33,071
Take money from your parents.
Parents are cool.
1175
01:24:33,198 --> 01:24:34,206
Father is a banker.
1176
01:24:34,444 --> 01:24:35,452
They will help you.
1177
01:24:35,881 --> 01:24:36,929
And you will make a high-profile project.
1178
01:24:37,929 --> 01:24:38,937
You make connections.
1179
01:24:39,540 --> 01:24:40,548
Rise up.
1180
01:24:41,214 --> 01:24:45,802
You won't notice, in two years
you will be a serious public person.
1181
01:24:49,031 --> 01:24:51,825
And then you don't have to do anything
everything will work for you.
1182
01:24:52,278 --> 01:24:53,286
Of course. Yes Yes.
1183
01:24:53,921 --> 01:24:55,701
Yes. And so it happens.
1184
01:24:56,516 --> 01:24:58,197
And then do what you want.
1185
01:24:58,516 --> 01:24:59,872
Say what you want.
1186
01:25:00,571 --> 01:25:02,698
Most importantly, do them.
easy rules.
1187
01:25:04,254 --> 01:25:06,603
Good plan.
1188
01:25:07,262 --> 01:25:08,270
Sneaky.
1189
01:25:08,967 --> 01:25:10,634
But what about you?
1190
01:25:12,556 --> 01:25:13,563
I?
1191
01:25:16,690 --> 01:25:17,698
I, I, I...
1192
01:25:22,897 --> 01:25:23,905
What about me?
1193
01:25:25,110 --> 01:25:27,340
I don't understand, really, Masha.
1194
01:25:27,840 --> 01:25:30,245
I don't understand why you did it.
1195
01:25:30,532 --> 01:25:32,579
Really, don't you understand?
1196
01:25:34,143 --> 01:25:36,238
You are a fucking psychopath.
1197
01:25:37,627 --> 01:25:39,683
You can be aware of the universe.
1198
01:25:40,802 --> 01:25:44,325
But never for sure
find out who your wife is.
1199
01:25:46,508 --> 01:25:48,706
Why did you cut your own throat?
1200
01:25:52,564 --> 01:25:55,202
Why did you commit suicide, Masha?
1201
01:25:55,421 --> 01:25:57,374
No call, no note.
1202
01:25:57,684 --> 01:25:59,428
A year has passed. I don't understand.
1203
01:26:01,206 --> 01:26:02,595
You can know the universe.
1204
01:26:03,706 --> 01:26:07,659
But you'll never know
to the end, who are you.
1205
01:26:09,817 --> 01:26:10,825
The plan is good.
1206
01:26:10,943 --> 01:26:12,123
Forward.
1207
01:26:12,198 --> 01:26:14,984
Get married and shake 'em right.
1208
01:26:15,714 --> 01:26:16,770
Come on, success.
1209
01:26:17,468 --> 01:26:18,476
And greatness.
1210
01:26:18,587 --> 01:26:20,714
No shame, no remorse.
1211
01:26:24,151 --> 01:26:25,159
The boy is my favorite.
1212
01:26:28,786 --> 01:26:29,794
A year has passed.
1213
01:26:30,198 --> 01:26:31,206
I am the past.
1214
01:26:32,833 --> 01:26:33,841
Past.
1215
01:26:41,993 --> 01:26:43,290
Yes.
1216
01:26:44,353 --> 01:26:45,575
You are the past.
1217
01:26:47,174 --> 01:26:48,403
Now a new life.
1218
01:26:49,214 --> 01:26:52,714
Everything is funny and fun.
I have a young bride Asya.
1219
01:26:53,357 --> 01:26:58,889
Her parents, Peter Alexandrovich,
Polina Viktorovna, they adore me.
1220
01:26:58,944 --> 01:27:02,444
They adore me.
God.
1221
01:27:02,468 --> 01:27:04,538
I'm going crazy.
1222
01:27:04,563 --> 01:27:09,353
Enough. Enough fantasies and games.
1223
01:27:10,142 --> 01:27:11,815
I want to know the truth.
1224
01:27:12,229 --> 01:27:15,484
Let be...
Let everything be real.
1225
01:27:26,643 --> 01:27:30,667
Father, father Gregory,
I need to confess.
1226
01:27:31,802 --> 01:27:32,897
Well, what's the matter?
1227
01:27:32,968 --> 01:27:35,175
Confess, my son.
There's a temple, let's go.
1228
01:27:35,849 --> 01:27:39,159
No, father. To me
I need it in a restaurant.
1229
01:27:39,881 --> 01:27:41,238
Consecrate it, I'll give you money.
1230
01:27:41,563 --> 01:27:42,571
What kind of game is this.
1231
01:27:43,397 --> 01:27:44,802
Have something to say, say it here.
1232
01:27:47,261 --> 01:27:48,824
I pray to God.
1233
01:27:49,269 --> 01:27:52,301
You don't pray to God
you threaten with a weapon.
1234
01:27:53,698 --> 01:27:55,408
Let me not be afraid of death.
1235
01:27:58,650 --> 01:28:01,031
Father, I beg you.
1236
01:28:09,547 --> 01:28:11,547
Tell me why you called.
1237
01:28:12,992 --> 01:28:18,881
Listen, I know that Asya's father
donate money to you so that you
1238
01:28:20,333 --> 01:28:22,921
we were looked after.
Well, let.
1239
01:28:23,635 --> 01:28:24,802
After all, you are a priest.
1240
01:28:26,214 --> 01:28:27,897
You believe in God. You are kind.
1241
01:28:28,802 --> 01:28:30,190
I beg you, help me.
1242
01:28:30,918 --> 01:28:33,338
By God, it seems to me
that I'm going crazy.
1243
01:28:33,363 --> 01:28:35,627
Well, speak up. I'm listening to.
1244
01:28:40,032 --> 01:28:43,603
I was ashamed of desires
mine and vices.
1245
01:28:45,254 --> 01:28:49,627
Do you understand? I was disgusted that they
I have, and that I want them.
1246
01:28:50,524 --> 01:28:53,405
That my nature is low
like an animal.
1247
01:28:53,690 --> 01:28:54,873
But I'm a human.
1248
01:28:55,294 --> 01:28:56,540
Supreme Being.
1249
01:28:57,333 --> 01:29:01,119
I don't really love anyone
and maybe even don't believe in anything.
1250
01:29:04,103 --> 01:29:05,824
Yes, exactly, father.
1251
01:29:06,992 --> 01:29:08,524
I don't believe in anything.
1252
01:29:12,992 --> 01:29:16,220
I have lost a loved one.
1253
01:29:17,397 --> 01:29:18,405
Wife.
1254
01:29:19,873 --> 01:29:22,143
It probably happened
because of myself.
1255
01:29:24,048 --> 01:29:26,207
And so, she committed suicide.
1256
01:29:27,429 --> 01:29:31,786
But I don't understand how God
could allow this.
1257
01:29:32,476 --> 01:29:33,722
Maybe it doesn't exist at all?
1258
01:29:35,333 --> 01:29:36,802
But then everything is possible.
1259
01:29:36,833 --> 01:29:37,992
By any means.
1260
01:29:39,325 --> 01:29:41,095
After all, money, success - the main thing then.
1261
01:29:42,127 --> 01:29:43,135
And love is fucked.
1262
01:29:44,976 --> 01:29:48,222
I took a closer look - many people live like this.
1263
01:29:48,810 --> 01:29:50,937
Maybe I should try?
1264
01:29:51,238 --> 01:29:56,063
And to make it not so disgusting, I
began to think of himself as a caricature.
1265
01:29:56,452 --> 01:29:57,770
A young cynic
1266
01:29:59,508 --> 01:30:01,770
who is just trying
get into the system.
1267
01:30:02,627 --> 01:30:05,850
And I laughed at it
vicious nothingness.
1268
01:30:07,143 --> 01:30:10,722
I killed, seduced, robbed,
even ate people.
1269
01:30:11,000 --> 01:30:13,048
But it's all just fantasy.
1270
01:30:13,373 --> 01:30:15,357
And I'm used to enjoying it.
1271
01:30:15,920 --> 01:30:18,540
'Cause it was all like that
witty and funny.
1272
01:30:18,587 --> 01:30:20,611
So I ridiculed my vices.
1273
01:30:20,833 --> 01:30:24,111
But suddenly, you know, me
somehow, at some point I
1274
01:30:25,373 --> 01:30:28,778
realized that I can not understand
reality before me or fantasy.
1275
01:30:29,238 --> 01:30:31,675
I've lost touch with reality.
And now it's come to this
1276
01:30:32,056 --> 01:30:34,992
now I can't
distinguish them completely.
1277
01:30:35,444 --> 01:30:39,960
And, you know, I'm scared...
scary, scared animal
1278
01:30:40,309 --> 01:30:43,087
that I will take and kill
someone for real.
1279
01:30:44,111 --> 01:30:45,119
What are you afraid of?
1280
01:30:47,881 --> 01:30:49,397
What will be caught and put in jail?
1281
01:30:50,444 --> 01:30:51,484
Here is the answer.
1282
01:30:52,198 --> 01:30:53,206
You are afraid for your body.
1283
01:30:55,008 --> 01:30:56,016
Think about your soul.
1284
01:30:56,746 --> 01:30:57,897
Listen to yourself and pray.
1285
01:30:59,238 --> 01:31:00,246
Pray to God.
1286
01:31:00,604 --> 01:31:03,096
How can you. And he
won't leave you.
1287
01:31:04,246 --> 01:31:05,254
And don't judge anyone.
1288
01:31:06,397 --> 01:31:07,405
Take care of yourself.
1289
01:31:08,302 --> 01:31:09,310
Yes?
1290
01:31:09,341 --> 01:31:10,349
Okay, daddy.
1291
01:31:10,635 --> 01:31:11,849
I will pray, I will pray.
1292
01:31:12,794 --> 01:31:16,032
But, in general, you know, but if
If only it was a fantasy...
1293
01:31:16,286 --> 01:31:19,158
I'm not some kind of moron to
really wet people.
1294
01:31:19,412 --> 01:31:21,222
It was all make-believe.
1295
01:31:21,794 --> 01:31:24,992
I ask you, you, here, me
Now just be honest
1296
01:31:25,825 --> 01:31:29,317
you are nothing
do you see around?
1297
01:31:29,405 --> 01:31:32,468
Well, I don't know, maybe a hand
there was someone lying around.
1298
01:31:32,881 --> 01:31:35,056
- No?
- I don't see anything like that.
1299
01:31:36,809 --> 01:31:39,102
I only see the devil in your heart.
1300
01:31:39,738 --> 01:31:40,746
Yes?
1301
01:31:45,873 --> 01:31:46,960
But here?
1302
01:32:08,198 --> 01:32:11,841
- What's happened?!
- Lord, save and have mercy.
1303
01:32:11,873 --> 01:32:13,413
Father.
1304
01:32:14,873 --> 01:32:16,817
What have you done? For what?
1305
01:32:17,111 --> 01:32:18,119
There was no exit.
1306
01:32:18,500 --> 01:32:19,508
He would betray you.
1307
01:32:20,310 --> 01:32:22,397
But why did you open up to them, Svyatoslav?
1308
01:32:23,452 --> 01:32:25,643
Even our guys didn't find it.
1309
01:32:28,462 --> 01:32:31,643
So, that means it's all true.
1310
01:32:32,281 --> 01:32:35,781
I killed... I killed all these people.
1311
01:32:36,381 --> 01:32:40,698
God! What a sadness.
And Asya!
1312
01:32:42,667 --> 01:32:45,690
The girl is sorry. But she has seen a lot.
1313
01:32:46,094 --> 01:32:48,149
Well, nothing, nothing.
1314
01:32:49,944 --> 01:32:52,269
I have a couple of reliable guys.
1315
01:32:52,500 --> 01:32:55,069
We'll close this door for now.
1316
01:32:56,475 --> 01:32:59,317
And then we'll take everyone out quietly.
1317
01:32:59,341 --> 01:33:02,841
We’ll clean everything up, the mosquito will not undermine the nose.
Stay calm.
1318
01:33:04,601 --> 01:33:06,142
Be calm, Svyatoslav.
1319
01:33:08,921 --> 01:33:09,929
Why do you need me?
1320
01:33:10,492 --> 01:33:11,944
I've been watching you for a long time.
1321
01:33:12,571 --> 01:33:13,579
Someone like you is needed.
1322
01:33:15,413 --> 01:33:16,421
Suddenly.
1323
01:33:17,619 --> 01:33:18,794
- Who needs?
- Everyone.
1324
01:33:19,675 --> 01:33:20,683
Patriots of our country.
1325
01:33:21,310 --> 01:33:22,381
country.
1326
01:33:22,651 --> 01:33:24,921
You are new.
Svyatoslav, you are different.
1327
01:33:25,294 --> 01:33:26,302
Correct.
1328
01:33:26,327 --> 01:33:27,777
You look like everyone else, but different.
1329
01:33:27,802 --> 01:33:28,944
You love blood.
1330
01:33:29,429 --> 01:33:31,476
They will follow you, Svyatoslav.
1331
01:33:31,881 --> 01:33:32,889
You won't change anything.
1332
01:33:33,444 --> 01:33:36,706
Will start soon. Wow!
It will burn like!
1333
01:33:37,627 --> 01:33:39,667
Everything is ready.
It's ready without us, Svyatoslav.
1334
01:33:40,103 --> 01:33:44,294
Just when it starts, at the right time
I will present you, and they will follow you.
1335
01:33:44,381 --> 01:33:46,690
And then what
difference, who needs it?
1336
01:33:46,715 --> 01:33:48,889
You can cut easily
without turning around.
1337
01:33:49,325 --> 01:33:50,333
In law.
1338
01:33:51,063 --> 01:33:52,563
Get off you fool!
1339
01:33:52,841 --> 01:33:53,913
I'll kill you.
1340
01:33:54,540 --> 01:33:57,118
What kind of patriot are you?
Rogue you are bad.
1341
01:33:57,143 --> 01:33:58,151
Am I the rogue?
1342
01:33:58,881 --> 01:33:59,960
Who are you then?
1343
01:34:00,619 --> 01:34:01,627
Come on, shoot.
1344
01:34:01,944 --> 01:34:04,310
Shoot. anyway already
you won't change anything.
1345
01:34:05,103 --> 01:34:06,833
Others will come to you.
You are smeared.
1346
01:34:07,468 --> 01:34:08,476
Now you have to cut.
1347
01:34:08,778 --> 01:34:11,063
A lot of. And you love it.
It will be fun with you.
1348
01:34:11,397 --> 01:34:14,262
Because you don't care who.
Come on. Want? Shoot.
1349
01:34:15,857 --> 01:34:16,865
What a nightmare.
1350
01:34:17,643 --> 01:34:18,675
What have I done?
1351
01:34:21,833 --> 01:34:27,690
Stop being childish, Svyatoslav!
Go slaughter the enemies of the fatherland!
1352
01:34:30,746 --> 01:34:31,754
Yes.
1353
01:34:33,500 --> 01:34:34,754
You are real, right?
1354
01:34:35,714 --> 01:34:36,984
I'm real.
1355
01:34:37,777 --> 01:34:39,865
Well, well, no.
1356
01:34:40,849 --> 01:34:41,857
Well, I don't believe.
1357
01:34:42,437 --> 01:34:44,540
It can't be real.
1358
01:34:44,762 --> 01:34:46,944
It just seemed to me.
1359
01:34:48,643 --> 01:34:49,937
It just seems to me.
1360
01:35:07,071 --> 01:35:09,500
I blew the brains out of this demon.
1361
01:35:09,929 --> 01:35:11,698
And then he fell into hell.
1362
01:35:12,530 --> 01:35:14,802
Infinity has come.
1363
01:35:15,778 --> 01:35:23,706
But only now I see from somewhere
from above a dazzling radiance and I pray
1364
01:35:24,421 --> 01:35:31,349
to forgive my sinful soul
Russian merciful God.
102871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.