All language subtitles for Russian psycho

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,905 --> 00:00:40,405 I will change everything. At all. 2 00:00:40,429 --> 00:00:42,425 All of my life. 3 00:00:43,952 --> 00:00:47,452 Because I met Asya. 4 00:00:49,101 --> 00:00:50,976 We love each other. 5 00:00:51,367 --> 00:00:54,230 And they decided to get married. 6 00:00:54,524 --> 00:00:58,024 Yes. I will change everything. 7 00:00:58,048 --> 00:01:01,547 I will create a family. 8 00:01:01,571 --> 00:01:05,071 We will have children, our own home. 9 00:01:09,118 --> 00:01:12,618 Asya is very beautiful and kind. 10 00:01:13,215 --> 00:01:15,245 I just have to try. 11 00:01:16,321 --> 00:01:20,801 I will change. Here you will see. I will change. 12 00:01:20,826 --> 00:01:24,326 We will be together. And I believe. 13 00:01:33,103 --> 00:01:37,833 So I am 27 years old name is Svyatoslav Ivanov. 14 00:01:38,254 --> 00:01:40,924 I am an artist, I graduated from Stroganov. 15 00:01:40,949 --> 00:01:43,488 After college, he worked in a design bureau. 16 00:01:44,186 --> 00:01:46,062 The pay is ridiculous. 17 00:01:46,087 --> 00:01:49,968 Bad habits of Bohemia irresponsibility, apathy. 18 00:01:50,659 --> 00:01:54,056 But now, I met Asya. 19 00:01:54,817 --> 00:01:58,650 She is well brought up, she excellent education. 20 00:01:58,857 --> 00:02:02,889 Asya is studying in London, and her father, Peter Alexandrovich, 21 00:02:02,914 --> 00:02:05,990 manager of a large Russian bank. 22 00:02:06,015 --> 00:02:10,547 Well, of course, Asya got used to life, which I, being a humble artist, 23 00:02:10,571 --> 00:02:11,869 I can't give her. 24 00:02:11,894 --> 00:02:16,881 And so, I decided to open my restaurant of real Russian cuisine. 25 00:02:16,976 --> 00:02:18,365 Own business. 26 00:02:18,753 --> 00:02:21,840 Live in one breath with your country. 27 00:02:21,865 --> 00:02:22,873 Is this not a dream? 28 00:02:23,524 --> 00:02:27,643 Today is Peter Alexandrovich's Day birth, and they are with Polina Viktorovna, 29 00:02:27,746 --> 00:02:31,246 Asya's mother, we finally decided get to know me. 30 00:02:31,949 --> 00:02:36,109 For obvious reasons, I was afraid of this dating and was absolutely wired. 31 00:02:36,349 --> 00:02:38,984 Asya and I haven't had anything yet. 32 00:02:39,056 --> 00:02:41,314 Even though we've been dating for a few months now. 33 00:02:41,528 --> 00:02:43,968 Protracted bouquet period. 34 00:02:44,024 --> 00:02:49,149 But we decided that everything would be for real. And I endured. 35 00:02:49,174 --> 00:02:50,636 Come what may... 36 00:02:52,983 --> 00:02:54,577 I won't back down. 37 00:02:54,602 --> 00:02:56,354 God help me. 38 00:02:57,015 --> 00:02:59,484 I, Svyatoslav, not really I believe in this idea. 39 00:03:00,333 --> 00:03:02,270 Restaurant business for me unknown. 40 00:03:05,167 --> 00:03:08,119 Although, I admit, I was prepared you to the conversation thoroughly. 41 00:03:08,468 --> 00:03:09,714 And the plan is very detailed. 42 00:03:12,357 --> 00:03:16,349 But the business itself is very risky. 43 00:03:17,849 --> 00:03:19,365 Burn out like there's nothing to do. 44 00:03:20,690 --> 00:03:21,817 And you have zero experience. 45 00:03:23,373 --> 00:03:25,762 There is no economic education. 46 00:03:27,183 --> 00:03:29,825 Moreover, with money everyone is in trouble right now. 47 00:03:31,206 --> 00:03:32,214 You know. 48 00:03:33,508 --> 00:03:34,516 Sanctions. 49 00:03:36,032 --> 00:03:37,444 The weakening of the ruble. 50 00:03:39,254 --> 00:03:43,835 And he kept talking and talking, and I looked at him and thought: 51 00:03:43,860 --> 00:03:46,087 here, these people with money. 52 00:03:46,468 --> 00:03:48,722 Why does he humiliate me like that? 53 00:03:48,929 --> 00:03:53,381 Doesn't he understand that I never won't I forgive him? He does not care? 54 00:03:54,143 --> 00:03:56,214 Yes, he has already made up his mind. 55 00:03:56,737 --> 00:03:58,586 Everything is lost. 56 00:03:58,960 --> 00:04:00,444 That's it, Svyatoslav. 57 00:04:03,730 --> 00:04:06,778 In another situation, I Of course, you would have refused. 58 00:04:08,270 --> 00:04:11,897 But I understand that you're trying not only for himself, but also for Asya. 59 00:04:13,484 --> 00:04:14,659 But I'm still a father. 60 00:04:16,111 --> 00:04:17,238 I love my daughter. 61 00:04:17,619 --> 00:04:20,833 And she loves you. 62 00:04:24,246 --> 00:04:27,254 I decided to give you a loan, oh which you ask me. 63 00:04:28,437 --> 00:04:31,627 Can you come to work with me tomorrow? and start doing paperwork. 64 00:04:33,183 --> 00:04:34,190 Good luck. 65 00:04:35,222 --> 00:04:37,635 Pyotr Alexandrovich, I am God to you I swear you won't regret it. 66 00:04:38,696 --> 00:04:40,468 I'm completely lost. 67 00:04:40,508 --> 00:04:44,746 And at that moment I didn't want to so that he can see my true face. 68 00:04:44,976 --> 00:04:46,905 The triumph of the humiliated beggar. 69 00:04:47,167 --> 00:04:49,437 I hurried to hide behind a mask. 70 00:04:49,683 --> 00:04:54,746 My muzzle stretched into huge rubber smile. 71 00:04:55,119 --> 00:04:59,656 And I tried to imagine something nice and fun. 72 00:05:11,563 --> 00:05:15,007 happy birthday to you, 73 00:05:15,532 --> 00:05:18,175 happy birthday to you, 74 00:05:18,278 --> 00:05:23,190 Happy Birthday, dear dad, 75 00:05:23,460 --> 00:05:27,270 Happy birthday to you. 76 00:05:27,452 --> 00:05:28,855 Children. 77 00:05:33,752 --> 00:05:39,749 I smiled at him along with Asya, and suddenly realized, guessed. 78 00:05:39,991 --> 00:05:43,317 She knew about his decision in advance. 79 00:05:43,342 --> 00:05:45,964 They have already agreed on everything. 80 00:05:45,989 --> 00:05:50,096 Why didn't she tell me? It's cruel. 81 00:06:16,920 --> 00:06:19,236 Holy, well, we agreed. 82 00:06:27,309 --> 00:06:28,746 Do you understand that this is hell? 83 00:06:30,129 --> 00:06:32,079 Well, there is very little left. 84 00:06:32,777 --> 00:06:34,988 Dad did agree. 85 00:06:35,013 --> 00:06:38,513 And we'll be getting married soon. 86 00:06:39,713 --> 00:06:41,661 Just tell me why, huh? 87 00:06:41,686 --> 00:06:44,693 Well, this is so stupid, huh. You want me too. 88 00:06:44,978 --> 00:06:47,636 Tell someone to be ashamed. You do not love me? 89 00:06:48,041 --> 00:06:51,519 I want you... 90 00:06:55,069 --> 00:06:57,387 meet someone tomorrow. 91 00:06:57,856 --> 00:06:59,969 And you will understand me. 92 00:07:08,361 --> 00:07:10,206 All right, that's enough! 93 00:07:15,936 --> 00:07:18,498 I'm sorry, I don't... I don't want to fight. 94 00:07:20,714 --> 00:07:23,341 The heart was beating wildly in my chest. 95 00:07:24,317 --> 00:07:25,587 There was mist in the eyes. 96 00:07:25,881 --> 00:07:27,802 And I looked at Asya. 97 00:07:28,389 --> 00:07:33,386 And suddenly presented her in a wedding dress wedding dress with veil. 98 00:07:33,634 --> 00:07:38,015 Under the dress just blazed her beautiful naked body. 99 00:07:38,591 --> 00:07:40,437 She touched herself. 100 00:07:40,484 --> 00:07:42,468 And all twisted in sweetness. 101 00:07:42,976 --> 00:07:47,233 Cold and beautiful. 102 00:07:49,079 --> 00:07:50,369 holy? 103 00:07:51,579 --> 00:07:53,222 Why are you looking at me like that? 104 00:08:00,653 --> 00:08:05,683 Yes, keep yourself in simplicity and chastity, my dear brothers and sisters. 105 00:08:05,913 --> 00:08:10,071 For only simplicity and purity keep you from the temptations of the beast, 106 00:08:10,817 --> 00:08:16,889 which in today's fuss is in abundance and so filled is our world and our hearts. 107 00:08:17,810 --> 00:08:22,960 Here, just now, on TV heard one joke. 108 00:08:24,595 --> 00:08:28,158 Comes to the priest a layman for confession. 109 00:08:28,905 --> 00:08:30,095 Well, he asks him: 110 00:08:30,190 --> 00:08:31,198 "Tell me, father, 111 00:08:31,921 --> 00:08:36,873 I don't drink, I don't smoke I fast, I keep the commandments, 112 00:08:38,230 --> 00:08:41,016 I don't watch TV, well, unless the news 113 00:08:41,516 --> 00:08:47,246 entertainment establishments I visit and forbid my relatives. 114 00:08:48,294 --> 00:08:49,873 But my loved ones grumbled. 115 00:08:51,566 --> 00:08:54,491 They don't like everything these limits are mine. 116 00:08:55,230 --> 00:08:58,548 Tell me, father, maybe Am I doing something wrong?" 117 00:09:00,317 --> 00:09:01,706 And the father answers him: 118 00:09:02,190 --> 00:09:06,560 "No, my son, you live right. But in vain." 119 00:09:09,500 --> 00:09:10,603 Laugh. 120 00:09:11,682 --> 00:09:13,714 Here I laughed. 121 00:09:14,611 --> 00:09:15,619 Why? 122 00:09:16,738 --> 00:09:19,302 And I laughed at Satan. 123 00:09:20,865 --> 00:09:23,119 For he is cunning and resourceful. 124 00:09:23,484 --> 00:09:30,127 He appeals to reason and even to a mortal sense of humor. 125 00:09:30,802 --> 00:09:31,960 After all, what is this joke about? 126 00:09:33,722 --> 00:09:37,405 That truth is in pleasure. 127 00:09:39,032 --> 00:09:44,286 And even an Orthodox priest, supposedly admits it. 128 00:09:45,682 --> 00:09:47,242 So you don't believe it. 129 00:09:47,992 --> 00:09:49,000 It's all lies. 130 00:09:49,690 --> 00:09:50,698 And deceit. 131 00:09:51,897 --> 00:09:57,127 western church, heretics tell us: 132 00:09:57,381 --> 00:10:02,913 everything for joy man - everything is from God. 133 00:10:04,754 --> 00:10:08,635 And now in Europe, 134 00:10:09,198 --> 00:10:13,143 permitted in temples marry same-sex marriages. 135 00:10:14,032 --> 00:10:17,929 Do we still need any evidence? 136 00:10:18,389 --> 00:10:19,397 I think no. 137 00:10:20,524 --> 00:10:26,246 The path of the truly Orthodox is not try to reconcile these temptations in yourself. 138 00:10:26,841 --> 00:10:29,460 Do not justify them by nature. 139 00:10:29,770 --> 00:10:30,889 Don't legitimize them. 140 00:10:31,683 --> 00:10:34,373 Don't justify them by the will of God. 141 00:10:35,929 --> 00:10:41,063 And fearless and bold cast them out of your heart. 142 00:10:41,278 --> 00:10:45,349 "My kingdom is not of this world." 143 00:10:46,705 --> 00:10:49,889 KI don't be afraid to miss something. 144 00:10:50,151 --> 00:10:51,373 Don't try something. 145 00:10:52,500 --> 00:10:57,968 Don't be afraid, oh horror, be outdated or even out of fashion. 146 00:10:58,555 --> 00:11:00,793 You can do everything. 147 00:11:00,873 --> 00:11:02,175 You won't be late anywhere. 148 00:11:02,659 --> 00:11:09,802 And with the ministers of vice, do not put up with fornication and heresy. 149 00:11:10,579 --> 00:11:11,587 And condemn. 150 00:11:12,063 --> 00:11:13,667 And criticize publicly. 151 00:11:14,270 --> 00:11:20,532 And fight, for in their face you hate not people and brothers, 152 00:11:21,206 --> 00:11:24,714 but our only enemy is Satan. 153 00:11:25,841 --> 00:11:30,810 And that's the only way you'll get true spiritual relief. 154 00:11:31,714 --> 00:11:35,414 And enter into the shining hall Our Heavenly Father. 155 00:11:35,439 --> 00:11:36,820 Amen. 156 00:11:42,562 --> 00:11:46,690 In the name of the Father, Son and Holy Spirit, now, forever, and forever and ever. Amen. 157 00:11:50,262 --> 00:11:54,855 Here, father, please accept. Your dad gave it to you. On arrival. 158 00:11:55,302 --> 00:11:56,365 Thank you. 159 00:11:56,579 --> 00:11:59,706 Bow to Peter Alexandrovich. For a good cause, truly. 160 00:11:59,857 --> 00:12:02,127 Yes, father. And this is my fiancé. 161 00:12:02,357 --> 00:12:03,365 Svyatoslav. 162 00:12:04,016 --> 00:12:05,024 Baptized? 163 00:12:05,079 --> 00:12:06,087 Baptized, father. 164 00:12:07,008 --> 00:12:08,016 Do you love her? 165 00:12:08,960 --> 00:12:09,968 I love. Very. 166 00:12:10,444 --> 00:12:11,754 Well, well done here. 167 00:12:12,683 --> 00:12:13,849 Love her. 168 00:12:14,754 --> 00:12:15,762 Take care of her. 169 00:12:16,905 --> 00:12:18,095 Don't tempt her. 170 00:12:19,048 --> 00:12:21,770 For she is a weak maiden, and you are strong over her. 171 00:12:22,603 --> 00:12:23,611 Here, be strong. 172 00:12:24,857 --> 00:12:27,119 And she's all over you will take an example. 173 00:12:28,048 --> 00:12:30,897 She is your future wife and the mother of your children. 174 00:12:32,388 --> 00:12:36,963 Well, if you are Orthodox, in life you will seek the truth. 175 00:12:37,349 --> 00:12:40,675 You will fight with the enemies of our faith and the fatherland. 176 00:12:42,190 --> 00:12:44,595 And this, oh, what a heavy burden. 177 00:12:45,936 --> 00:12:48,309 Well, everyone should be fine. 178 00:12:48,643 --> 00:12:54,913 And here it is, inspired by your an example of strength, you will become a support. 179 00:12:55,968 --> 00:12:57,484 - Understood? - Yes, father. 180 00:12:57,913 --> 00:12:59,913 - Well, well done. - Bless, father. 181 00:13:00,777 --> 00:13:04,618 In the name of the Father, Son and Holy Spirit, now, forever, and forever and ever. Amen. 182 00:13:12,608 --> 00:13:16,665 I admired Asya and thought about Father Gregory. 183 00:13:16,950 --> 00:13:19,672 What an amazing and wonderful person. 184 00:13:19,697 --> 00:13:21,118 Here, even with a joke. 185 00:13:21,143 --> 00:13:24,532 How did he recognize, caught the devil and even laughed at him himself. 186 00:13:25,143 --> 00:13:28,008 And how cleverly with enemies. They are not people at all. 187 00:13:28,183 --> 00:13:29,738 But only the idea of ​​Satan. 188 00:13:30,325 --> 00:13:34,063 Well, of course, I'm not really experienced in religious matters. 189 00:13:34,333 --> 00:13:35,341 But I'm an artist. 190 00:13:35,460 --> 00:13:37,643 I have a rich imagination and imagination. 191 00:13:37,952 --> 00:13:41,198 Let the evil one appeal to my sense of humor. 192 00:13:41,484 --> 00:13:46,991 From now on, all your passions, all your wild I will drive into my fantasies. 193 00:13:47,016 --> 00:13:49,031 And I laugh at them myself. 194 00:13:49,222 --> 00:13:53,889 And that means over the devil. And hate to Satan will support me. 195 00:13:53,914 --> 00:13:55,795 Amen. 196 00:13:56,698 --> 00:13:58,373 But here's the envelope... 197 00:13:59,372 --> 00:14:01,137 Envelope... 198 00:14:01,905 --> 00:14:03,016 holy 199 00:14:03,111 --> 00:14:04,508 Wake up. 200 00:14:04,533 --> 00:14:07,764 Be more collected. My dad gave you big money. 201 00:14:07,789 --> 00:14:09,570 It's a huge, huge responsibility. 202 00:14:09,595 --> 00:14:11,508 And you always have your head in the clouds. 203 00:14:11,540 --> 00:14:14,349 Well? Wake up. 204 00:14:16,196 --> 00:14:17,507 Went. 205 00:14:25,920 --> 00:14:32,692 Holy! I'm just wondering and where did you get the loot 206 00:14:33,018 --> 00:14:35,524 to the restaurant you're opening, huh? 207 00:14:35,856 --> 00:14:38,271 Did you make an old one? 208 00:14:38,296 --> 00:14:40,737 No-no-no-no. What are you. 209 00:14:40,762 --> 00:14:42,578 Now the old women have something with a loot. 210 00:14:42,603 --> 00:14:46,983 Now, in order to open a decent place, you need to knock out several thousand old women. 211 00:14:47,008 --> 00:14:48,424 So? 212 00:14:48,449 --> 00:14:51,550 I think that there ... something there he ... 213 00:14:51,575 --> 00:14:53,693 I think he got himself an aunt. 214 00:14:54,008 --> 00:14:58,081 Aunt. Such... A, director of a grocery chain, a. 215 00:14:58,106 --> 00:15:00,198 - Yes? - Confess, Holy, well. 216 00:15:00,222 --> 00:15:01,686 - Holy! - Holy. 217 00:15:01,711 --> 00:15:03,092 Holy-Holy-Holy. 218 00:15:03,117 --> 00:15:08,294 I listened to those pathetic trolls and suddenly saw himself from the side. 219 00:15:08,319 --> 00:15:11,819 That's how I was Until recently. 220 00:15:11,844 --> 00:15:15,344 Just like them. After all it's not even jealousy. 221 00:15:15,369 --> 00:15:19,440 All this from helplessness, worthlessness and their own uselessness. 222 00:15:19,968 --> 00:15:26,397 And the reason is simple: laziness, fear of real life and contempt for their country. 223 00:15:26,611 --> 00:15:30,827 No. Asya - this is my salvation. 224 00:15:33,351 --> 00:15:36,851 It doesn't matter dear friends, where did I find the money. 225 00:15:36,884 --> 00:15:39,679 Is it true. It is important - for what, and what this is, in general, for such a thing. 226 00:15:39,704 --> 00:15:43,639 Here, you can say: "Restaurant - me too, a dream. Think about it." 227 00:15:43,664 --> 00:15:45,123 You are wrong. 228 00:15:45,401 --> 00:15:47,888 Responsibility for loved ones and the country as a whole 229 00:15:47,913 --> 00:15:50,092 here is my true goal. 230 00:15:50,499 --> 00:15:55,324 I am a responsible person. And we must be united and united 231 00:15:55,349 --> 00:16:00,071 in the face of the enemy that surrounds us and is trying to interfere with our stability. 232 00:16:00,151 --> 00:16:03,564 We must preach a return to traditional moral values 233 00:16:03,589 --> 00:16:04,778 and spiritual bonds. 234 00:16:05,030 --> 00:16:10,056 And most importantly, we must educate youth have true patriotism! 235 00:16:10,095 --> 00:16:14,287 And not love for material values, but to social problems! 236 00:16:21,762 --> 00:16:23,067 I'll take a walk. 237 00:17:14,272 --> 00:17:16,627 I'm laughing at you, sly one. 238 00:17:19,588 --> 00:17:21,502 Security! Security! 239 00:17:21,527 --> 00:17:23,245 Sorry. Guilty. 240 00:17:23,270 --> 00:17:25,315 This dancer, she me booed at home, 241 00:17:25,340 --> 00:17:26,943 not my object base desire. 242 00:17:26,968 --> 00:17:29,188 My behavior is unworthy of a Russian. 243 00:17:29,213 --> 00:17:31,871 I'm sorry, I'm terribly guilty. Excuse me. 244 00:17:37,016 --> 00:17:40,786 Sorry, I do not understand. Last week Valentina Fedorovna came to me, we 245 00:17:41,206 --> 00:17:43,032 everything was discussed, all the documents were registered. 246 00:17:43,468 --> 00:17:44,492 Remodeling plan. 247 00:17:44,643 --> 00:17:45,778 Coordination with the commission. 248 00:17:46,516 --> 00:17:51,141 Well, first of all, Valentina Fedorovna we no longer work. 249 00:17:51,166 --> 00:17:52,618 She's fired. 250 00:17:53,327 --> 00:17:55,786 And secondly, your documents 251 00:17:55,929 --> 00:17:59,071 not in accordance with the rules, and a large number of violations 252 00:17:59,659 --> 00:18:01,794 which may lead to the collapse of the building. 253 00:18:01,881 --> 00:18:05,222 And this is a criminal case, sorry. 254 00:18:05,247 --> 00:18:08,932 Wait. Indeed, look, I have there is a certified redevelopment plan. 255 00:18:09,745 --> 00:18:11,007 Excuse me, what's your name? 256 00:18:13,960 --> 00:18:15,639 Alexandra Stepanovna Trushkina. 257 00:18:15,664 --> 00:18:19,071 I am an official representative checking regional commission. 258 00:18:19,096 --> 00:18:23,087 Alexandra Stepanovna, you understand me, please i wasted a lot of time 259 00:18:23,112 --> 00:18:26,662 and, sorry, money. Valentina Fedorovna She told me that everything would be fine. 260 00:18:27,238 --> 00:18:28,778 Ah, Svyatoslav. 261 00:18:29,245 --> 00:18:31,618 You just didn't have to rush. 262 00:18:31,643 --> 00:18:35,532 you should have waited the final decision of the commission. 263 00:18:37,460 --> 00:18:41,701 I'm sorry, but construction will have to stop. 264 00:18:41,905 --> 00:18:45,944 And return within a month everything, as it was on the plans of the BTI. 265 00:18:47,079 --> 00:18:48,143 In the sense of "everything as it was"? 266 00:18:48,778 --> 00:18:50,389 It is impossible to restore everything as it was. 267 00:18:51,222 --> 00:18:52,230 I regret. 268 00:18:53,397 --> 00:18:56,921 Listen, I have a huge rent and bank loans. 269 00:18:58,698 --> 00:19:02,151 I'm sorry your activity is illegal. 270 00:19:03,667 --> 00:19:04,675 What should I do now? 271 00:19:12,032 --> 00:19:13,040 200. 272 00:19:15,071 --> 00:19:16,079 But this is a robbery. 273 00:19:17,484 --> 00:19:18,492 Extortion. 274 00:19:20,881 --> 00:19:24,937 Oh, Svyatoslav, this is not robbery and not extortion. 275 00:19:25,587 --> 00:19:29,325 This is solely because I I understand your desperate situation 276 00:19:29,350 --> 00:19:30,635 and I'm walking towards you. 277 00:19:31,532 --> 00:19:34,437 Not only is your construction illegal, 278 00:19:34,667 --> 00:19:37,802 Are you still using labor? unskilled workers. 279 00:19:39,175 --> 00:19:43,675 who do not have a license and, elementary, no registration. 280 00:19:45,167 --> 00:19:46,175 Tomorrow will be 300. 281 00:19:47,881 --> 00:19:50,444 God. What is going on? 282 00:19:53,278 --> 00:19:54,944 OK. Wait. 283 00:19:59,770 --> 00:20:03,651 Here, by a strange coincidence circumstances, exactly 200. 284 00:20:03,690 --> 00:20:04,698 Please count. 285 00:20:09,833 --> 00:20:11,460 Oh, Svyatoslav. 286 00:20:13,206 --> 00:20:15,330 And you are not so simple as you seem. 287 00:20:18,643 --> 00:20:20,844 Don't worry, Alexandra Stepanovna! Don't worry! 288 00:20:20,869 --> 00:20:24,832 Banknotes are fresh, straight from the bank! Enjoy! Choke on your money! 289 00:20:24,857 --> 00:20:28,357 What? What are you saying? I can't make out! 290 00:20:28,651 --> 00:20:32,151 Corruption? This is the scourge of our society! 291 00:20:32,583 --> 00:20:35,465 She, like rust, corrodes our homeland 292 00:20:35,490 --> 00:20:39,134 and slows down progress, and discards us back to the Middle Ages. 293 00:20:39,159 --> 00:20:45,197 No! You didn't cross my path. you moved path to the bright development of our country! 294 00:20:45,230 --> 00:20:47,872 And she crushed you. Like a skating rink! 295 00:20:47,897 --> 00:20:51,736 So don't ever get in the way progress. This is deadly. 296 00:21:05,444 --> 00:21:08,944 Alexandra Stepanovna! Alexandra Stepanovna! 297 00:21:08,969 --> 00:21:10,928 Alexandra Stepanovna! 298 00:21:10,953 --> 00:21:13,069 Alexandra Stepanovna! 299 00:21:13,094 --> 00:21:15,170 Alexandra Stepanovna... 300 00:21:18,175 --> 00:21:19,898 Alexandra Stepanovna... 301 00:21:26,444 --> 00:21:29,067 So... wait a second... oh... 302 00:21:30,588 --> 00:21:32,592 I'm sorry. 303 00:21:38,262 --> 00:21:43,770 Thank you Alexandra Stepanovna understood me and entered into my position. 304 00:21:43,795 --> 00:21:47,295 Really? Thank you. Thank you. 305 00:21:50,627 --> 00:21:52,753 The night is coming soon. 306 00:21:52,778 --> 00:21:55,392 Out this time all my demons come out. 307 00:21:55,722 --> 00:21:58,308 At night, I am at my best. 308 00:21:58,698 --> 00:22:00,135 I even got a little scared. 309 00:22:00,683 --> 00:22:03,683 I somehow imperceptibly began to lose connection with the surrounding reality. 310 00:22:04,452 --> 00:22:08,237 What if my fantasies hatred of vice 311 00:22:08,475 --> 00:22:11,864 one day they will break out and turn into reality? 312 00:22:12,315 --> 00:22:15,824 Oh that damn girl totally pissed me off. 313 00:22:15,849 --> 00:22:17,373 You need to relax somehow. 314 00:22:18,150 --> 00:22:21,134 Holy, what are you more likely? 315 00:22:21,754 --> 00:22:23,063 That redhead over there. 316 00:22:23,762 --> 00:22:24,770 What's redder? 317 00:22:25,524 --> 00:22:26,532 What are you talking about? 318 00:22:26,770 --> 00:22:27,778 About the dress. 319 00:22:28,887 --> 00:22:32,021 Where are you redhead did you see the dress? 320 00:22:33,079 --> 00:22:37,008 Darling, how do you like to screw, screw into my brain, eh. 321 00:22:39,643 --> 00:22:40,683 You're evil. 322 00:22:41,380 --> 00:22:43,458 And my dad gave you a lot... 323 00:22:49,070 --> 00:22:50,824 I'll take a walk. 324 00:23:54,294 --> 00:23:55,978 - Asya. - Ksenia. 325 00:23:56,003 --> 00:23:57,936 No, you are Asya. 326 00:23:58,311 --> 00:24:00,205 Xenia I. 327 00:24:02,254 --> 00:24:04,464 - Asya. - Ksenia. 328 00:24:06,582 --> 00:24:09,278 - Asya. - I'm Lukerya. 329 00:24:09,872 --> 00:24:11,990 No, you too Asya. 330 00:24:12,015 --> 00:24:14,686 - Asya. - Lukerya. 331 00:24:32,572 --> 00:24:36,992 You are Asya. You are Asya. 332 00:24:38,088 --> 00:24:40,242 Asya. 333 00:24:42,452 --> 00:24:45,068 I'm sorry I took so long. Met a friend. 334 00:25:05,729 --> 00:25:08,205 Well, you can't be offended. 335 00:25:08,230 --> 00:25:10,492 I look for him everywhere, and he sits playing with dolls. 336 00:25:11,878 --> 00:25:13,389 Let's go to. 337 00:25:19,619 --> 00:25:23,640 So, I say again, the order was placed a week ago for 20 tubes, yellow. 338 00:25:25,841 --> 00:25:26,849 Hello! 339 00:25:27,928 --> 00:25:29,463 Can you hear me now? 340 00:25:31,119 --> 00:25:32,127 Nicholas? 341 00:25:35,177 --> 00:25:36,667 Wait a minute. 342 00:25:37,341 --> 00:25:39,175 Excuse me, are you from the commission? 343 00:25:40,865 --> 00:25:43,254 No. I'm not on the commission. 344 00:25:48,119 --> 00:25:49,127 I am an investigator. 345 00:25:49,293 --> 00:25:50,301 From Petrovka. 346 00:25:50,952 --> 00:25:52,841 Nicholas, I'm sorry, I'll call you back. 347 00:25:54,890 --> 00:25:56,611 - Investigator? - Yes. 348 00:25:57,135 --> 00:25:58,143 I'm listening. 349 00:25:59,071 --> 00:26:03,683 Tell me, are you familiar with Trushkina Alexandra Stepanovna? 350 00:26:05,016 --> 00:26:06,024 Trushkin? 351 00:26:06,579 --> 00:26:07,921 Trushkin... 352 00:26:09,256 --> 00:26:10,264 Trushkin... 353 00:26:13,444 --> 00:26:14,556 A, Trushkina. 354 00:26:14,603 --> 00:26:15,611 Certainly. 355 00:26:15,730 --> 00:26:18,421 A new inspector from the district commission. Was here a week ago. 356 00:26:18,706 --> 00:26:19,714 Right. 357 00:26:20,730 --> 00:26:22,848 We have received an application from her relatives. 358 00:26:22,873 --> 00:26:24,389 She went missing a week ago. 359 00:26:25,452 --> 00:26:27,743 Criminal case on suspicion of murder. 360 00:26:28,405 --> 00:26:29,413 Murder? 361 00:26:30,786 --> 00:26:31,794 Horrible. 362 00:26:33,190 --> 00:26:36,317 I thought you were from BTI, scared to death. 363 00:26:38,452 --> 00:26:42,236 According to the documents, she was just you, at 18:30 on the 15th. 364 00:26:42,261 --> 00:26:43,729 And then she disappeared. 365 00:26:45,181 --> 00:26:47,992 Well, maybe there are more. - Well, maybe, of course, there is. 366 00:26:48,881 --> 00:26:51,929 But while the phone is not answered. And no one has seen her since. 367 00:26:53,324 --> 00:26:54,894 Phone, you say, does not answer? 368 00:26:56,595 --> 00:26:57,603 Maybe this one? 369 00:26:58,261 --> 00:26:59,975 Looks like she forgot about it. 370 00:27:00,000 --> 00:27:03,090 And I keep thinking what a fool I have here walks, scatters phones. 371 00:27:03,293 --> 00:27:05,434 At first I wanted to throw because the phone is rubbish. 372 00:27:05,459 --> 00:27:07,951 Well, especially for her positions, you know. 373 00:27:07,976 --> 00:27:10,797 Then I decided to leave because, Who knows, who will come, there will be a master. 374 00:27:10,822 --> 00:27:12,620 - Let me. - Certainly. 375 00:27:12,645 --> 00:27:16,291 If suddenly this Trushkina is killed will appear, you must tell her 376 00:27:16,316 --> 00:27:17,610 that it's me saved the phone. 377 00:27:17,635 --> 00:27:19,476 Maybe some favors for me will be on the committee. 378 00:27:19,643 --> 00:27:22,583 Though I hope she's not found She, however, was knocked down by someone. 379 00:27:23,960 --> 00:27:24,968 Hope? 380 00:27:34,285 --> 00:27:37,571 Tell me, are you a corrupt official? 381 00:27:39,492 --> 00:27:40,500 No. 382 00:27:41,008 --> 00:27:42,246 I don't take a bribe. 383 00:27:44,286 --> 00:27:45,294 This is very good. 384 00:27:46,000 --> 00:27:47,008 Me too. 385 00:27:47,437 --> 00:27:49,833 Nobody offers me, really. But I don't give myself. 386 00:27:50,428 --> 00:27:52,386 Because a bribe today is what? 387 00:27:52,458 --> 00:27:55,142 This is the same alternative. competitiveness. 388 00:27:55,167 --> 00:27:57,690 Which is mentioned on the highest level. 389 00:27:58,103 --> 00:28:01,770 Accordingly, it is not criminal, but, rather a political crime. 390 00:28:02,037 --> 00:28:03,332 Treason. 391 00:28:03,357 --> 00:28:07,071 But this is your Trushkina once I was extorted a bribe. 392 00:28:07,444 --> 00:28:09,714 And any pressure rendered, and intimidated. 393 00:28:10,468 --> 00:28:12,643 Therefore, if her True, someone killed 394 00:28:13,333 --> 00:28:16,563 I'm even a little sorry that it wasn't me at all. 395 00:28:17,215 --> 00:28:18,817 Svyatoslav. 396 00:28:19,881 --> 00:28:23,016 What are you anyway unusual person. 397 00:28:24,079 --> 00:28:25,667 I liked you right away too. 398 00:28:25,784 --> 00:28:27,665 Especially when they talked about bribes. 399 00:28:27,690 --> 00:28:30,421 Because today, despite to all the efforts of the state, 400 00:28:30,992 --> 00:28:32,000 it's atypical. 401 00:28:32,063 --> 00:28:34,729 And you might think that you in general, not a real investigator. 402 00:28:34,754 --> 00:28:38,637 Well, my fantasy. You know dream of the perfect investigator. 403 00:28:39,468 --> 00:28:43,032 Here, if you were real, and would take bribes, 404 00:28:43,357 --> 00:28:45,274 then I would have to be afraid of you. 405 00:28:45,802 --> 00:28:48,460 You could, like this very Trushkina, start extorting a bribe from me. 406 00:28:49,277 --> 00:28:51,343 And then, well, so something, against me and there are motives, and even, 407 00:28:51,368 --> 00:28:53,789 out, circumstantial evidence, like this phone. 408 00:28:54,071 --> 00:28:57,024 Although, yes, it may be that the phone, in general, is not she forgot, 409 00:28:57,049 --> 00:28:59,054 and someone else. At I'm here the entrance yard! 410 00:28:59,278 --> 00:29:00,286 They roam, who is not lazy. 411 00:29:00,683 --> 00:29:01,963 Is the owner's name listed there? 412 00:29:02,310 --> 00:29:04,484 It can be found out. It needs to be charged 413 00:29:04,509 --> 00:29:06,150 and then look at the numbers on the sim card. 414 00:29:06,175 --> 00:29:07,373 It's even easier to call 415 00:29:07,421 --> 00:29:10,089 to the help desk of the mobile operator contacts, they will tell you everything. 416 00:29:10,310 --> 00:29:13,765 What am I, you obviously have trouble with this Enough business without me. And I, 417 00:29:13,956 --> 00:29:15,709 I'm actually late on a date with the bride. 418 00:29:15,734 --> 00:29:17,324 So I won't detain you any longer. 419 00:29:17,349 --> 00:29:20,032 Yes. Svyatoslav, it was nice to meet you. 420 00:29:21,071 --> 00:29:22,151 Best wishes. 421 00:29:22,340 --> 00:29:24,704 I think we are we'll meet again. 422 00:29:24,729 --> 00:29:28,003 Oh, I'd love to. You are the main thing for me leave a business card with your phone number. 423 00:29:28,028 --> 00:29:30,484 Firstly, suddenly this Trushkina will come with a new check. 424 00:29:30,802 --> 00:29:33,592 And, secondly, your business card is in your pocket. will be somehow perfect 425 00:29:33,617 --> 00:29:36,199 confirmation that you are still real, not my illusion. 426 00:29:36,302 --> 00:29:40,087 Well, if that convinces you, So here's my business card. 427 00:29:40,778 --> 00:29:42,317 In the morning I'll go straight into my pocket. 428 00:29:42,476 --> 00:29:45,565 If the business card is there, it's definitely real. 429 00:29:47,238 --> 00:29:48,952 Yes yes yes yes yes yes. 430 00:29:56,553 --> 00:29:58,015 I will take. 431 00:29:58,040 --> 00:29:59,936 Yes, sure. Take what you want. 432 00:30:04,433 --> 00:30:05,801 Best wishes. 433 00:30:08,588 --> 00:30:10,292 Father, I love Asya so much. 434 00:30:10,317 --> 00:30:12,262 So love. Do you believe? 435 00:30:13,103 --> 00:30:15,524 Why are you confessing your love to me? 436 00:30:16,123 --> 00:30:17,658 Weird, right. 437 00:30:17,683 --> 00:30:19,063 You tell her about it. 438 00:30:19,770 --> 00:30:22,365 And even better - prove by actions. 439 00:30:23,183 --> 00:30:27,198 That's right, actions. But I have one sadness. 440 00:30:27,302 --> 00:30:30,579 Not even sadness, but anxiety. 441 00:30:30,905 --> 00:30:31,913 Flour. 442 00:30:34,095 --> 00:30:35,103 What kind of flour is this? 443 00:30:36,770 --> 00:30:38,675 I don't want to love her anymore. 444 00:30:39,929 --> 00:30:40,937 It's hard for me. 445 00:30:41,643 --> 00:30:43,317 I can no longer live in this love. 446 00:30:44,071 --> 00:30:46,254 It's not you who cares about love. 447 00:30:47,079 --> 00:30:48,087 Temptation. 448 00:30:49,246 --> 00:30:53,540 Love is what? This joy, great happiness. 449 00:30:53,730 --> 00:30:55,737 But temptation is torture. 450 00:30:56,015 --> 00:30:57,102 Exactly. 451 00:30:57,444 --> 00:30:58,968 Here is the temptation, father, for sure. 452 00:30:59,325 --> 00:31:02,349 And I have all sorts of temptations from this visions pop into my head. And I'm afraid of them. 453 00:31:02,730 --> 00:31:04,548 They hurt on reality are similar. 454 00:31:04,897 --> 00:31:07,770 My heart is weakened by that the real world is unfair. 455 00:31:08,159 --> 00:31:10,290 I want to kill my enemies in my soul. 456 00:31:11,595 --> 00:31:14,119 And you forgive them and love. 457 00:31:15,159 --> 00:31:16,698 Their enemies. As God commanded. 458 00:31:17,936 --> 00:31:22,921 Because if you don't forgive sincerely, do not step over the insult, 459 00:31:23,786 --> 00:31:26,825 she will stand in the heart of a stake, and will not live in peace. 460 00:31:28,397 --> 00:31:31,689 And sorry, and such a relief. 461 00:31:31,714 --> 00:31:33,714 I know that I need to forgive, I know. 462 00:31:33,999 --> 00:31:35,711 But it's just weird. 463 00:31:35,736 --> 00:31:38,086 On the one hand you say: "Hate your enemies." 464 00:31:38,111 --> 00:31:39,364 On the other hand: "Forgive them." 465 00:31:39,389 --> 00:31:41,278 So... No. You, here... 466 00:31:43,365 --> 00:31:46,849 personal enemies, farewell to them, yes. 467 00:31:48,198 --> 00:31:52,151 And the enemies of the fatherland, the church ... 468 00:31:52,413 --> 00:31:54,516 - A... - Here... hate them. 469 00:31:55,056 --> 00:31:56,627 So fight with them. 470 00:31:58,063 --> 00:31:59,246 Now it's clear. 471 00:32:00,317 --> 00:32:03,897 I, because I say to myself all the time: "You are personal enemies, goodbye, love them. 472 00:32:04,238 --> 00:32:06,937 They are weak, just like you." Well... All that. 473 00:32:07,087 --> 00:32:08,095 Well, nature. 474 00:32:08,357 --> 00:32:11,857 The heart boils not even from anger, but from cold annoyance that my enemies 475 00:32:11,881 --> 00:32:13,056 think they are smarter than me. 476 00:32:14,040 --> 00:32:16,349 And this is quite unpleasant. Even insulting. 477 00:32:16,984 --> 00:32:18,301 Not brotherly. 478 00:32:18,571 --> 00:32:21,119 Not Christian. They are good enemies. 479 00:32:21,571 --> 00:32:23,437 And now, I already imagine myself inside, 480 00:32:23,468 --> 00:32:25,929 how do i deal with them the most cruel, although, sometimes, 481 00:32:25,976 --> 00:32:27,865 and in a funny way like you and instructed. 482 00:32:28,516 --> 00:32:31,167 That is, I do not punish them, but myself the idea of ​​evil in their face. 483 00:32:31,222 --> 00:32:33,159 Because I am a true Christian. 484 00:32:33,673 --> 00:32:35,102 And a patriot. 485 00:32:35,127 --> 00:32:37,944 And the enemies are no longer my enemies, but enemies our entire state. 486 00:32:40,325 --> 00:32:42,206 Although, maybe I'm just a fun person. 487 00:32:42,563 --> 00:32:46,135 Something I don't understand. What are you saying to me? 488 00:32:47,675 --> 00:32:49,008 Some kind of game. 489 00:32:49,881 --> 00:32:50,889 Yes, that's me. 490 00:32:51,127 --> 00:32:52,159 Speaking of temptations. 491 00:32:53,294 --> 00:32:55,540 And I love Asya so much ... 492 00:32:56,048 --> 00:32:58,030 I love it very much. Do not doubt. 493 00:33:35,823 --> 00:33:38,267 And you, excuse me, to whom? 494 00:33:40,967 --> 00:33:43,404 To you, dear. To you. 495 00:33:43,877 --> 00:33:45,745 Are you an inspector too? 496 00:33:45,770 --> 00:33:47,294 Well, what are you. 497 00:33:47,325 --> 00:33:50,504 I'm really, really, really not a tester. 498 00:33:50,752 --> 00:33:53,791 Then sorry, what question for me? 499 00:33:54,117 --> 00:33:57,369 - So, it's... I was just passing by. - Yes. 500 00:33:57,394 --> 00:34:00,421 And here in the 90s there was a workshop. 501 00:34:01,540 --> 00:34:02,968 And then the dance floor. 502 00:34:04,278 --> 00:34:05,738 And then another shop. 503 00:34:06,024 --> 00:34:08,913 Well, I'm all these dashing been the owner here for years. 504 00:34:10,039 --> 00:34:12,527 Dear, this is absolutely wonderful. 505 00:34:12,552 --> 00:34:14,543 All your nostalgic feelings, all that. 506 00:34:14,568 --> 00:34:16,119 But this is not a front yard. 507 00:34:16,619 --> 00:34:17,627 People work here. 508 00:34:17,881 --> 00:34:19,556 And it's not the 90s anymore. 509 00:34:20,921 --> 00:34:22,229 Just don't be nervous. 510 00:34:22,254 --> 00:34:24,429 In general, the room now belongs to me. 511 00:34:24,579 --> 00:34:26,317 And there are all relevant documents. 512 00:34:26,437 --> 00:34:27,556 So please... 513 00:34:29,516 --> 00:34:31,794 Look, I just wanted to help you. 514 00:34:32,484 --> 00:34:36,254 You don't know anything about this place and was going to open a restaurant here. 515 00:34:36,960 --> 00:34:40,158 And what can I, excuse me, new know about this place? 516 00:34:40,237 --> 00:34:42,634 Bare walls. Construction is underway. 517 00:34:42,659 --> 00:34:45,099 And, you understand what was here to me, does not concern me. 518 00:34:45,124 --> 00:34:46,768 And unfortunately I have no time for this. 519 00:34:47,190 --> 00:34:49,630 Therefore, dear, I do not dare delay you more. 520 00:34:50,937 --> 00:34:51,944 Bare walls? 521 00:34:52,325 --> 00:34:53,333 Oh well. 522 00:34:55,603 --> 00:34:57,032 Did you see this little thing over there? 523 00:35:05,249 --> 00:35:07,246 Well, how? 524 00:35:09,995 --> 00:35:13,495 - Private chillout. - Wow. 525 00:35:17,208 --> 00:35:20,236 You think you are all new here. 526 00:35:20,635 --> 00:35:22,771 And that there was nothing before you. 527 00:35:23,496 --> 00:35:25,842 What, like, you came, and everything changed. 528 00:35:27,174 --> 00:35:28,879 You are wrong. 529 00:35:28,904 --> 00:35:32,190 Everything is as it was, as it was before. 530 00:35:32,214 --> 00:35:34,408 And nothing has changed. 531 00:35:44,252 --> 00:35:46,573 What is it, sorry? 532 00:36:01,381 --> 00:36:02,389 Damn. 533 00:36:02,571 --> 00:36:06,434 My date with Asya is irrevocable, hopelessly died. 534 00:36:06,725 --> 00:36:09,548 We met her by chance mother, Polina Viktorovna. 535 00:36:09,627 --> 00:36:12,471 Three endless hours wandered around the shops. 536 00:36:12,496 --> 00:36:15,498 They measured clothes and bought useless rags. 537 00:36:15,523 --> 00:36:18,792 And I, like a camel, dutifully chasing after them. 538 00:36:18,864 --> 00:36:20,618 And so, we are sitting in a cafe. 539 00:36:20,643 --> 00:36:23,841 Polina Viktorovna has already drunk. Apparently, she doesn't need much. 540 00:36:24,294 --> 00:36:29,371 And I have to sit and listen to the whole this incoherent womanish babble and smile. 541 00:36:29,396 --> 00:36:30,404 Crap. 542 00:36:30,429 --> 00:36:31,865 Crap. Crap. 543 00:36:32,262 --> 00:36:33,929 Finally, they asked for the bill. 544 00:36:37,428 --> 00:36:39,026 Oh, no, no, no, no. No. 545 00:36:39,169 --> 00:36:41,203 Polina Viktorovna, please, I'll pay a. Is it true. 546 00:36:41,228 --> 00:36:43,269 So, is the restaurant open? 547 00:36:43,294 --> 00:36:45,706 No. Here you open then you will pay. 548 00:36:45,817 --> 00:36:48,484 Mom always pays for everything. 549 00:36:49,960 --> 00:36:53,324 And please, please, don't call me you call me Polina Viktorovna. 550 00:36:53,395 --> 00:36:56,079 I feel like some well, mother. 551 00:36:58,111 --> 00:36:59,444 Pauline. 552 00:36:59,469 --> 00:37:00,515 Pauline. 553 00:37:02,926 --> 00:37:04,426 Yes. I'm listening. 554 00:37:04,451 --> 00:37:05,459 Yes. 555 00:37:05,484 --> 00:37:06,508 Yes OK. 556 00:37:09,668 --> 00:37:12,389 Yes, I've already had a drink. I'll leave my car here. 557 00:37:13,048 --> 00:37:14,056 I have a meeting. 558 00:37:14,081 --> 00:37:15,475 Will you take me to Mariotte? 559 00:37:16,571 --> 00:37:17,675 Of course, Polina Viktorovna. 560 00:37:17,706 --> 00:37:19,310 For you - at least to Yaroslavl. 561 00:37:26,571 --> 00:37:28,722 This torture will last forever. 562 00:37:29,159 --> 00:37:32,460 We have already left, but Asya suddenly I remembered that I wanted to go to the toilet. 563 00:37:32,603 --> 00:37:34,556 And here we are waiting for her in the car. 564 00:37:34,581 --> 00:37:39,176 Well, how are you is the restaurant doing well? 565 00:37:39,201 --> 00:37:41,245 Haven't spent all the money yet? 566 00:37:42,769 --> 00:37:46,269 Looks like nothing did, but tired. 567 00:37:46,294 --> 00:37:49,422 The legs are stone. Age, probably. 568 00:37:49,597 --> 00:37:51,254 Polina Viktorovna, you... 569 00:37:51,294 --> 00:37:52,786 Pauline. 570 00:37:52,952 --> 00:37:56,500 First, from such walking boutiques and the ox will fall. 571 00:37:56,532 --> 00:37:59,233 And, you know, I'm like this now I feel gratitude towards you. 572 00:37:59,258 --> 00:38:01,358 Here, for the fact that you paid the bill. 573 00:38:01,745 --> 00:38:04,669 Let me be kind to you for this I'll massage my feet, huh? 574 00:38:04,694 --> 00:38:08,129 And secondly, you you look wonderful. 575 00:38:08,154 --> 00:38:09,601 Very young. 576 00:38:09,626 --> 00:38:11,035 You know what they say: want to know, 577 00:38:11,060 --> 00:38:13,371 what will yours look like? bride, look at her mother. 578 00:38:13,396 --> 00:38:15,349 Are you over 40? you won't give. 579 00:38:15,746 --> 00:38:18,214 I just regret that I didn't see Asina's grandmother. 580 00:38:18,239 --> 00:38:19,779 Well, so, for complete peace of mind. 581 00:38:19,804 --> 00:38:23,304 Although I have no doubt, not at all. 582 00:38:23,809 --> 00:38:28,550 You know, when I first saw you, I immediately drew attention to you. 583 00:38:29,025 --> 00:38:31,407 What a gorgeous woman you are. 584 00:38:32,552 --> 00:38:38,872 And I hope, and I am even sure, that Asya will be very similar in age to you. 585 00:38:40,754 --> 00:38:42,657 That's strange. 586 00:38:43,359 --> 00:38:48,683 You seem to be complimenting they sound somehow insulting, impudent. 587 00:38:51,234 --> 00:38:53,167 And get your paws off my feet. 588 00:38:58,273 --> 00:39:01,158 Do you like Svyatoslav me less and less. 589 00:39:01,595 --> 00:39:04,541 And that's because you you don't know me yet. 590 00:39:04,682 --> 00:39:08,182 And you will know better be sure to love. 591 00:39:08,816 --> 00:39:10,500 I promise. 592 00:39:14,159 --> 00:39:18,306 Sorry. But there was a huge line. 593 00:39:19,396 --> 00:39:21,156 Go. I'm in a hurry. 594 00:40:40,841 --> 00:40:42,020 Who's there? 595 00:40:42,045 --> 00:40:44,516 Champagne in the room. Compliment from the hotel. For free. 596 00:40:46,016 --> 00:40:47,357 - Hello. - Hello. 597 00:41:38,863 --> 00:41:40,432 Seryozha. 598 00:41:43,412 --> 00:41:45,095 Come here. 599 00:41:53,158 --> 00:41:55,300 Turn around on me a little Polina Viktorovna. 600 00:41:56,452 --> 00:41:58,706 Serezha can't. He himself feels very bad. 601 00:42:23,085 --> 00:42:26,873 Did you think Polina Viktorovna, that I will woo Asya, 602 00:42:27,421 --> 00:42:28,903 without giving detailed information about it? 603 00:42:28,928 --> 00:42:30,888 About her and all the members of her family. 604 00:42:31,444 --> 00:42:32,452 Here you are, for example. 605 00:42:32,556 --> 00:42:35,524 With an enviable constancy bordering on with recklessness and obsession, 606 00:42:36,071 --> 00:42:39,381 neglecting the duty of wife and mother, against all moral norms, 607 00:42:39,921 --> 00:42:41,183 meet here regularly 608 00:42:41,603 --> 00:42:44,325 with a choreographic student Institute by Sergei Metelkin. 609 00:42:44,484 --> 00:42:47,024 And this is today, in fact, captured by my phone camera. 610 00:42:48,095 --> 00:42:50,364 And now you might think what I am, you know 611 00:42:50,389 --> 00:42:52,903 cheap blackmailer who decided to take advantage 612 00:42:52,928 --> 00:42:55,629 your weakness in selfish purposes, it is not. 613 00:42:55,654 --> 00:42:58,617 It's me to you with honor restorer I say. 614 00:42:58,665 --> 00:43:04,670 I just need your parental help and advice, because one question remains 615 00:43:04,695 --> 00:43:07,998 in Asya's sentence, who offers some decisiveness. 616 00:43:16,333 --> 00:43:17,429 Oh well. 617 00:43:17,683 --> 00:43:20,048 Doesn't suit you at all foul language, Polina Viktorovna. 618 00:43:20,286 --> 00:43:23,960 You, after all, though a harlot, but not a criminal, but. 619 00:43:23,992 --> 00:43:25,693 Even though they are links in the same chain. 620 00:43:25,718 --> 00:43:27,611 In general, I digress. At I have your daughter Asya. 621 00:43:27,786 --> 00:43:30,643 She is a wonderful creature. Treasure. 622 00:43:30,786 --> 00:43:32,659 She got me so moral support. 623 00:43:32,698 --> 00:43:35,920 Doesn't let me sour. Even stimulates the appetite for new achievements. 624 00:43:35,945 --> 00:43:38,865 She understandably somewhat shy with me. 625 00:43:39,048 --> 00:43:42,349 And it just drives me to frenzy periodically. 626 00:43:42,381 --> 00:43:44,739 Believe me, I'm completely I'm not talking about sex. 627 00:43:44,764 --> 00:43:47,396 We stick with her rather conservative 628 00:43:47,421 --> 00:43:49,175 perspectives on relationships before marriage. 629 00:43:49,302 --> 00:43:52,801 But without being able to check do we fit each other in this matter, 630 00:43:52,825 --> 00:43:55,850 I can't risk marrying her not recognizing her from this side. 631 00:43:55,875 --> 00:44:01,224 I decided to use your experience rich, women and mothers of my chosen one, 632 00:44:01,249 --> 00:44:02,658 to know for sure. 633 00:44:02,683 --> 00:44:08,794 And now I understand that Asya will justify my wildest expectations! Sorry! 634 00:44:34,635 --> 00:44:39,643 Your orgasm in a similar situation, Polina Victorovna, this is a complete surprise. 635 00:44:40,841 --> 00:44:44,460 And, in general, the best confirmation the fact that Asya and I 636 00:44:45,111 --> 00:44:46,413 we are perfect for each other. 637 00:44:47,190 --> 00:44:50,675 And, remember, I told you, you will know me better, be sure to love. 638 00:44:52,531 --> 00:44:53,919 Goodbye. 639 00:45:18,675 --> 00:45:21,408 I seem to have overslept everything. 640 00:45:21,433 --> 00:45:23,252 Yes, you are on the swing fell off immediately. 641 00:45:23,277 --> 00:45:26,627 Don't worry, I'll tell you later I will retell in detail how it all happened. 642 00:45:26,651 --> 00:45:27,762 holy 643 00:46:30,404 --> 00:46:33,904 Holy, why are you so gloomy? 644 00:46:34,344 --> 00:46:36,922 I don't like that you flirting with other guys. 645 00:46:38,351 --> 00:46:39,873 Am I flirting? 646 00:46:39,897 --> 00:46:42,683 Yes, you. You act like a walking girl. 647 00:46:42,708 --> 00:46:47,587 And that's it, if you remind me one more time, that your dad gave me some money, 648 00:46:48,246 --> 00:46:50,190 I will slit your throat. 649 00:46:55,008 --> 00:46:56,016 Coke, love? 650 00:48:58,992 --> 00:49:00,000 Holy, where are you? 651 00:49:03,198 --> 00:49:04,206 You are alive? 652 00:49:04,960 --> 00:49:07,048 No, I'm dead. You me killed tonight. 653 00:49:07,794 --> 00:49:08,992 Drunk. Alcoholic. 654 00:49:09,905 --> 00:49:15,952 Well, who tried to persuade me all night: "Masha, Masha, let's go to the sea. 655 00:49:16,246 --> 00:49:19,889 In hot countries, far, far away. Just you and me." 656 00:49:20,532 --> 00:49:22,635 About the restaurant some told. 657 00:49:23,522 --> 00:49:26,786 Here you are, of course, a storyteller. 658 00:49:28,563 --> 00:49:29,571 Masha? 659 00:49:31,913 --> 00:49:32,921 Masha, Masha. 660 00:49:33,984 --> 00:49:35,675 Who else? Masha is already 40 years old. 661 00:49:36,341 --> 00:49:37,349 Will you have breakfast? 662 00:49:45,437 --> 00:49:48,722 - No, I should probably go, Masha. - It's clear. 663 00:49:49,460 --> 00:49:51,817 Forever at sea is apparently cancelled. 664 00:49:53,492 --> 00:49:58,286 Listen, Masha, I can't go to the sea right now. I have obligations here. 665 00:49:58,643 --> 00:50:01,111 I'm busy. I understand so, that you are also not free. 666 00:50:02,786 --> 00:50:05,198 I won't let you go anywhere. Understand? 667 00:50:05,365 --> 00:50:06,373 I can't live without you. 668 00:50:06,603 --> 00:50:07,611 I can not. 669 00:50:07,841 --> 00:50:08,849 Let's not fight. 670 00:50:09,929 --> 00:50:11,984 What a blessing that I found you yesterday. 671 00:50:12,706 --> 00:50:14,949 Guess you didn't want to this bar is stupid to go to. 672 00:50:14,974 --> 00:50:16,937 And then I think: suddenly he is there. 673 00:50:17,230 --> 00:50:18,238 My destiny. 674 00:50:18,913 --> 00:50:21,317 I go in, I see, I sit, please on the floor. 675 00:50:21,905 --> 00:50:24,063 Smart, handsome. 676 00:50:24,413 --> 00:50:26,548 Well, aren't you ashamed? 677 00:50:27,357 --> 00:50:30,627 Listen, you can have these gloves of yours. stupid take off? Well, definitely dirty. 678 00:50:31,817 --> 00:50:34,714 Here you are, of course, I have an idiot. 679 00:50:36,484 --> 00:50:37,794 That's probably why I fell in love with it. 680 00:50:38,492 --> 00:50:39,627 She's the same idiot. 681 00:50:40,921 --> 00:50:42,732 All of us will be great. 682 00:50:43,026 --> 00:50:44,158 Do not even think. 683 00:50:44,891 --> 00:50:47,103 You are a talent. You are rare. 684 00:50:47,135 --> 00:50:48,617 You are special, bright. 685 00:50:48,863 --> 00:50:51,594 And these are all freaks, envious creatures, eh. 686 00:50:52,952 --> 00:50:53,960 Don't care about them. 687 00:50:54,421 --> 00:50:55,611 They are not worth your nerves. 688 00:50:56,357 --> 00:50:57,365 Do you hear? 689 00:50:57,460 --> 00:50:58,706 Pitiful nonentities. 690 00:50:59,603 --> 00:51:01,032 They only know how to lick ass. 691 00:51:01,421 --> 00:51:02,500 Leadership and power. 692 00:51:04,714 --> 00:51:05,722 Mash. 693 00:51:05,794 --> 00:51:06,802 M? 694 00:51:07,665 --> 00:51:09,840 So tired. 695 00:51:10,929 --> 00:51:12,969 Well, what are you. What are you. 696 00:51:12,994 --> 00:51:15,968 So stop it, stop it, stop it. 697 00:51:16,048 --> 00:51:17,056 My boy. 698 00:51:17,087 --> 00:51:18,095 The boy is my favorite. 699 00:51:18,990 --> 00:51:20,974 Yes, you and I do not need to go anywhere. 700 00:51:20,999 --> 00:51:22,824 We are here with you. 701 00:51:22,849 --> 00:51:24,008 Yes? Together. 702 00:51:25,050 --> 00:51:28,773 Oh. And we do not need any seas, none of these restaurants. 703 00:51:28,798 --> 00:51:31,056 Do not need anything. We will live with you. Yes? 704 00:51:31,175 --> 00:51:32,183 Long long time. 705 00:51:32,413 --> 00:51:34,667 We will live to old age. 706 00:51:35,040 --> 00:51:36,048 And we will die one day. 707 00:51:36,524 --> 00:51:37,571 I won't let you go anywhere. 708 00:51:38,483 --> 00:51:39,491 Nowhere. 709 00:51:39,794 --> 00:51:40,802 Nowhere. 710 00:51:48,756 --> 00:51:50,363 I will kill you! 711 00:53:30,011 --> 00:53:31,388 Hello. 712 00:53:32,484 --> 00:53:35,046 Asya? Bunny. 713 00:53:46,752 --> 00:53:48,814 So, who are you? 714 00:53:49,079 --> 00:53:50,857 Excuse me, are you Svyatoslav? 715 00:53:51,389 --> 00:53:52,397 Yes, I'm listening to you. 716 00:53:55,618 --> 00:53:56,817 It is for you. 717 00:53:57,579 --> 00:53:58,587 Thank you. 718 00:54:33,530 --> 00:54:36,768 Guys, please don't hit me. 719 00:54:36,960 --> 00:54:37,968 What? 720 00:54:38,087 --> 00:54:41,040 Please don't hit me. 721 00:54:41,310 --> 00:54:43,016 Wow. 722 00:54:43,135 --> 00:54:44,635 Look how polite. 723 00:54:44,905 --> 00:54:48,405 Better suck me! 724 00:54:58,414 --> 00:54:59,690 Who? 725 00:55:01,825 --> 00:55:03,476 Who sent? 726 00:55:09,412 --> 00:55:11,052 Who? 727 00:55:12,658 --> 00:55:15,294 Enough. No need. 728 00:55:15,563 --> 00:55:16,721 No need. 729 00:55:16,857 --> 00:55:18,094 Pauline. 730 00:55:18,119 --> 00:55:20,063 Polina Viktorovna! 731 00:55:40,127 --> 00:55:44,262 Petr Alexandrovich, Polina Viktorovna, Asya, good evening. 732 00:55:46,905 --> 00:55:47,944 What happened to you? 733 00:55:49,127 --> 00:55:50,183 Fell from the bicycle. 734 00:55:50,915 --> 00:55:53,413 Polina Viktorovna, flowers for you. 735 00:55:56,923 --> 00:55:59,168 Why are you riding a bike? 736 00:55:59,193 --> 00:56:02,378 Here is a legitimate question, Pyotr Alexandrovich. After all, he could use the car. 737 00:56:02,403 --> 00:56:03,609 Nothing would have gone wrong. 738 00:56:03,634 --> 00:56:05,332 No, romance. 739 00:56:05,357 --> 00:56:06,365 Bike. And here are two. 740 00:56:06,960 --> 00:56:10,830 Yellow "Lada" Kalina ". And so, you know, brazenly cut, still sarcastically smile. 741 00:56:10,855 --> 00:56:14,460 Please, step aside. And we have in state everyone on the road is equal. 742 00:56:15,302 --> 00:56:16,310 I'm in a ditch. 743 00:56:16,357 --> 00:56:18,516 Bike to smithereens. I'm traumatized. 744 00:56:19,518 --> 00:56:22,086 And I was from work. I have not only a phone with you. 745 00:56:22,111 --> 00:56:25,703 I also have an iPad. And everything falls apart pieces, like in a crash test advertisement. 746 00:56:25,728 --> 00:56:26,957 And there was everything. 747 00:56:27,222 --> 00:56:29,222 All. All projects. 748 00:56:29,754 --> 00:56:30,770 All contracts. 749 00:56:30,984 --> 00:56:31,992 Video, photo. 750 00:56:32,056 --> 00:56:34,135 And, in general, complete the collapse of my production. 751 00:56:35,008 --> 00:56:37,817 And I took it a long time ago rule: each file, 752 00:56:38,333 --> 00:56:42,151 even the most unnecessary, strictly for backup copy to hard drive. 753 00:56:42,627 --> 00:56:44,230 And the disc is in the safe. 754 00:56:44,810 --> 00:56:46,905 So, we can say it passed! 755 00:56:47,048 --> 00:56:50,547 - But, you know what I'm immensely proud of? Paul, calm down. 756 00:56:50,571 --> 00:56:53,159 Bouquet, dear, Polina Viktorovna, you... 757 00:56:53,437 --> 00:56:54,635 To you. I'm shattered. 758 00:56:55,159 --> 00:56:56,706 And the bouquet is intact. 759 00:56:56,802 --> 00:56:57,810 Well mom! 760 00:56:59,825 --> 00:57:01,468 Touched by sympathy, Polina Viktorovna. 761 00:57:02,659 --> 00:57:04,548 I'm practically broke. 762 00:57:04,738 --> 00:57:08,659 Just imagine, just I have first thoughts 763 00:57:09,341 --> 00:57:10,730 about your own company 764 00:57:11,413 --> 00:57:14,167 only I do some timid steps towards happiness, and here 765 00:57:14,198 --> 00:57:15,857 visits are starting to roll in. 766 00:57:16,095 --> 00:57:21,024 Now from the government, then, in single file, heritage, the Ministry of Emergency Situations, firefighters. 767 00:57:21,317 --> 00:57:22,373 And not like that in a day. 768 00:57:22,429 --> 00:57:23,556 One after another! 769 00:57:23,873 --> 00:57:27,811 And, as in turn, and each: "Give-give-give-give-give-give." 770 00:57:27,836 --> 00:57:30,143 And so they robbed me to the bone. 771 00:57:30,754 --> 00:57:31,762 Wait a second, I understand. 772 00:57:31,794 --> 00:57:33,151 Now you might think that I 773 00:57:33,516 --> 00:57:36,546 trying to take advantage of my distress position, pity you, 774 00:57:36,571 --> 00:57:40,119 and ask for new money - you are mistaken. You are wrong. 775 00:57:40,151 --> 00:57:41,905 I have my pride. 776 00:57:42,610 --> 00:57:46,667 I swore to you by God that the word I will keep mine and will not let you down. 777 00:57:46,692 --> 00:57:48,851 I can handle all problems. 778 00:57:48,876 --> 00:57:51,341 And, as they said in the 90s, I'll fix everything myself! 779 00:57:52,246 --> 00:57:55,738 So, Peter Alexandrovich, I tell you directly: 780 00:57:56,373 --> 00:57:59,230 I won't back down from mine. 781 00:57:59,262 --> 00:58:02,603 You, Svyatoslav, probably have a great head hit and talk all sorts of nonsense. 782 00:58:02,643 --> 00:58:04,468 Sit still. Ambulance has already arrived. 783 00:58:04,714 --> 00:58:05,722 Here. 784 00:58:06,310 --> 00:58:07,317 Here! 785 00:58:07,579 --> 00:58:09,444 There are changes in the state. 786 00:58:10,460 --> 00:58:14,722 Five minutes have not passed, doctors rushed to the aid of the injured. 787 00:58:15,460 --> 00:58:20,426 Let everyone die slanderer, slandering Russia. 788 00:58:41,556 --> 00:58:43,825 What happened to you? Did you fight? Have you been beaten? 789 00:58:44,615 --> 00:58:45,805 Masha? 790 00:58:47,103 --> 00:58:48,254 Are you alive? 791 00:58:48,810 --> 00:58:50,024 You hurt me. 792 00:58:50,254 --> 00:58:52,849 But I forgive you. I I always forgive you. 793 00:58:53,246 --> 00:58:56,182 And how do you find me all the time everywhere? Are you following me? 794 00:58:56,207 --> 00:58:58,905 You look at yourself. Well you're like a teenager as well. 795 00:58:59,167 --> 00:59:00,373 Well, here it is... 796 00:59:01,032 --> 00:59:02,325 Honey, you're in pain. My boy. 797 00:59:02,389 --> 00:59:05,651 Let's go to. Let's go home, I'll take you I'll wash you, I'll change you. 798 00:59:06,183 --> 00:59:07,595 And you know, I cooked chicken. 799 00:59:07,722 --> 00:59:12,452 I also baked lula in the oven with eggplant. You love eggplant. 800 00:59:12,802 --> 00:59:16,476 And I also cooked cherry jelly. Let's go, my love. 801 00:59:16,603 --> 00:59:17,841 Let's go to. 802 00:59:20,738 --> 00:59:22,270 Are you cold? 803 00:59:24,278 --> 00:59:25,563 You cold. 804 00:59:27,381 --> 00:59:28,938 Let's go, let's go home. 805 00:59:28,963 --> 00:59:32,524 Do you have high temperature. Does it piss you off? What did the doctor say? 806 00:59:32,746 --> 00:59:35,277 Are there fractures? Oh-oh-oh-oh. Forgive me please. 807 00:59:35,302 --> 00:59:37,447 Let's go to. Let's go, my love. Let's go to. 808 00:59:37,472 --> 00:59:39,116 - Masha. - What? 809 00:59:39,562 --> 00:59:42,221 A gang of thugs walks around the city. 810 00:59:43,056 --> 00:59:44,595 They came up to me and asked for a light. 811 00:59:44,683 --> 00:59:45,841 Well, I don't smoke, you know. 812 00:59:46,952 --> 00:59:48,127 They say the 90s are over. 813 00:59:48,167 --> 00:59:49,183 Here you are. 814 00:59:49,944 --> 00:59:50,952 You will sit at home. 815 00:59:51,135 --> 00:59:52,143 Whole month. 816 00:59:52,603 --> 00:59:53,611 Until you get better. 817 00:59:54,000 --> 00:59:55,008 With me. 818 00:59:55,825 --> 00:59:56,833 What about your husband? 819 00:59:57,730 --> 00:59:59,992 And my husband ate pears. 820 01:00:01,992 --> 01:00:03,405 Sorry. Everyone home. 821 01:00:03,611 --> 01:00:04,619 Home, home. 822 01:00:04,730 --> 01:00:06,103 Oh, you are my grief. 823 01:00:44,424 --> 01:00:46,689 Waited. Waited. I already wanted to call you. 824 01:00:46,714 --> 01:00:47,992 Is that what you were waiting for? 825 01:00:48,238 --> 01:00:50,387 - What's wrong with you? - Oh, this is, in general, trifles. 826 01:00:50,412 --> 01:00:52,174 My fiancee is a girl in love. 827 01:00:52,222 --> 01:00:53,373 Feelings, passions, in general ... 828 01:00:53,865 --> 01:00:55,067 Broke my hand. 829 01:00:55,092 --> 01:00:56,816 And I wanted to call - I have news. 830 01:00:56,841 --> 01:00:58,357 So what's the news? 831 01:00:58,730 --> 01:00:59,738 About Trushkina. 832 01:01:00,143 --> 01:01:02,916 Indeed, she was killed. Now I know for sure. You didn't find her? 833 01:01:03,421 --> 01:01:04,659 No. Have not found. 834 01:01:05,283 --> 01:01:07,133 And her phone turned out to be, right? 835 01:01:07,452 --> 01:01:08,524 That's right, her phone. 836 01:01:09,182 --> 01:01:10,190 All right. 837 01:01:11,325 --> 01:01:13,476 And she came to me. 838 01:01:15,317 --> 01:01:16,325 How did it come? 839 01:01:17,111 --> 01:01:20,405 Well, last night. Yes, I'm delayed at work late as usual. 840 01:01:21,127 --> 01:01:22,135 I'm on a mission. 841 01:01:22,294 --> 01:01:24,685 And already, you know, deserted, quiet, dark, everyone dispersed. 842 01:01:24,710 --> 01:01:27,223 I'm sitting like that, in stared at the wall. 843 01:01:27,248 --> 01:01:28,976 I dream, I make plans for the future. 844 01:01:29,897 --> 01:01:31,405 And suddenly the wall shook like that. 845 01:01:31,730 --> 01:01:33,903 Like in old movies special effects. 846 01:01:33,928 --> 01:01:37,011 And from there in person Trushkina jumps out to me. 847 01:01:37,373 --> 01:01:40,873 Pale, translucent, eyes collapsed, bluish lips. 848 01:01:41,341 --> 01:01:42,644 True ghost. 849 01:01:44,399 --> 01:01:47,899 I want revenge, Svyatoslav. 850 01:01:48,563 --> 01:01:52,063 Revenge my murderers for me. 851 01:01:53,351 --> 01:01:55,799 Whom to take revenge, I ask. 852 01:01:55,824 --> 01:01:58,840 And why is it, in general, Alexandra Stepanovna, should I avenge you? 853 01:01:58,865 --> 01:02:01,714 When you make me a little dead through this your greed did not. 854 01:02:01,746 --> 01:02:03,373 And she again for her. 855 01:02:03,398 --> 01:02:04,895 I want revenge. 856 01:02:04,920 --> 01:02:08,412 And howling so creepy, you know... 857 01:02:08,794 --> 01:02:16,540 And if you don't take revenge I will haunt you forever. 858 01:02:16,571 --> 01:02:22,181 Your clients in the restaurant I will pinch the corners. 859 01:02:22,412 --> 01:02:24,693 So I scare everyone. 860 01:02:27,452 --> 01:02:30,737 Whom to take revenge, sticky bitch?! I ask her. 861 01:02:31,929 --> 01:02:37,849 And avenge him for me, who everyone the day forced me to come to you. 862 01:02:37,881 --> 01:02:40,690 And extort bribes. 863 01:02:40,738 --> 01:02:42,905 Hurt you endlessly. 864 01:02:43,174 --> 01:02:46,674 So that you are never yours the restaurant is not open. 865 01:02:46,992 --> 01:02:50,492 That's my killer. 866 01:02:51,618 --> 01:02:54,619 So I wanted to call you Actually, take advice. 867 01:02:55,151 --> 01:02:57,563 Can you help me with this unravel the story like a pro. 868 01:02:58,274 --> 01:03:00,262 What curious things do you tell, Svyatoslav. 869 01:03:00,287 --> 01:03:02,538 Really curious. Here, right came out of this wall, didn't it? 870 01:03:02,563 --> 01:03:04,420 Yes Yes. She's right here hence materialized. 871 01:03:04,444 --> 01:03:05,621 Yeah. 872 01:03:05,944 --> 01:03:07,801 I am to you with a search. 873 01:03:07,952 --> 01:03:08,960 Here's the warrant. 874 01:03:11,427 --> 01:03:13,483 Guys, let's go. 875 01:03:23,107 --> 01:03:26,199 Search. I understand. you will search the ghost of Trushkina, right? 876 01:03:26,429 --> 01:03:27,706 Not a ghost. 877 01:03:27,968 --> 01:03:28,976 And the body. 878 01:03:29,325 --> 01:03:31,151 And not only Trushkina's body. 879 01:03:31,634 --> 01:03:33,602 A lot of evidence against you, Svyatoslav. 880 01:03:33,627 --> 01:03:35,024 Bad evidence. 881 01:03:35,341 --> 01:03:37,810 What bad ones? I I gave you her phone. 882 01:03:38,413 --> 01:03:40,508 Yes, it's all the same to one it turns out. 883 01:03:40,533 --> 01:03:41,663 So. 884 01:03:41,688 --> 01:03:45,421 First comes the inspector from Moscow Trushkin Architecture. 885 01:03:46,003 --> 01:03:48,808 And has since disappeared without a trace. 886 01:03:49,349 --> 01:03:54,369 Literally the next day to you with checking official Dyakov from the council. 887 01:03:54,600 --> 01:03:57,166 And again... Since then nobody saw him. 888 01:03:58,056 --> 01:03:59,670 On the same evening you had 889 01:03:59,695 --> 01:04:02,984 from the sanitary and epidemiological station Vozkov and Lyudmila Gukova from BTI. 890 01:04:03,428 --> 01:04:05,960 Neither can be found maybe ten days. 891 01:04:06,365 --> 01:04:09,691 Svyatoslav, you are right some kind of black hole. 892 01:04:10,397 --> 01:04:11,746 Well, just the Bermuda Triangle. 893 01:04:11,786 --> 01:04:13,500 Yes, and that's what I'm talking about. 894 01:04:13,675 --> 01:04:16,548 Well, Trushkina confirmed it all. Well, ghost her. 895 01:04:16,675 --> 01:04:18,825 This is clearly a conspiracy against me. 896 01:04:18,873 --> 01:04:21,984 'Cause I'm broke with these inspectors. Here you are. 897 01:04:22,459 --> 01:04:24,308 I got a paper from the bank yesterday. 898 01:04:24,912 --> 01:04:27,737 I am in debt payments, interest. 899 01:04:27,762 --> 01:04:30,420 Already a court order corresponding is available. 900 01:04:30,570 --> 01:04:32,295 What would you think, this morning 901 01:04:32,440 --> 01:04:36,095 the bailiff came and the kitchen, which I yesterday delivered, dismantled, confiscated. 902 01:04:36,476 --> 01:04:37,484 They have a promotion going on. 903 01:04:37,762 --> 01:04:40,183 "In the new tax year without debt." 904 01:04:40,277 --> 01:04:41,396 Well, why be jealous? 905 01:04:41,421 --> 01:04:44,922 I beg you, please deal with all this hell already. 906 01:04:44,947 --> 01:04:49,310 Because I have worries without it and debts - everything! The head is spinning. 907 01:04:49,595 --> 01:04:52,889 I just want to understand who decided so inhumane to destroy me. 908 01:04:53,286 --> 01:04:54,500 I believe in you. 909 01:04:57,634 --> 01:04:59,126 All is clear. 910 01:04:59,151 --> 01:05:00,159 Yeah. 911 01:05:00,246 --> 01:05:01,254 Fine. 912 01:05:03,152 --> 01:05:05,372 Excuse me for the inconvenience. 913 01:05:05,911 --> 01:05:07,792 - All this is very strange. - Very strange! 914 01:05:07,817 --> 01:05:09,483 Svyatoslav, very strange. 915 01:05:15,780 --> 01:05:17,012 Hello. 916 01:05:39,000 --> 01:05:41,563 That's all you guys probably thinking now 917 01:05:41,817 --> 01:05:45,294 what a moron dressed up as grandfather Frost when it's hot outside, July. 918 01:05:46,254 --> 01:05:47,262 Maybe an advertisement? 919 01:05:47,802 --> 01:05:49,984 Well, there, discounts, freebies, discounts. 920 01:05:51,270 --> 01:05:52,286 You are wrong. 921 01:05:52,674 --> 01:05:58,206 This is a promotion in "New tax year without debt. 922 01:05:58,231 --> 01:06:01,731 Listen, you clown! Well, get out of here! 923 01:06:01,756 --> 01:06:04,135 Come on, kids, quickly everyone in the corner! 924 01:06:04,160 --> 01:06:06,606 Run! Run! Don't hide there. 925 01:06:06,631 --> 01:06:08,841 I see everything. Run! Run! Run! 926 01:06:09,286 --> 01:06:11,595 Cashiers, money quickly in the bag! Alive! 927 01:06:11,873 --> 01:06:12,881 Alive! 928 01:06:13,944 --> 01:06:18,103 Well guys, how are you? are you doing well without me? 929 01:06:18,934 --> 01:06:21,537 I see you are all here people are very successful. 930 01:06:22,341 --> 01:06:24,595 And the bank is the temple of success. 931 01:06:24,905 --> 01:06:29,008 And you're just parishioners who came here for your piece of the religion of success. 932 01:06:29,500 --> 01:06:32,063 Here I am, a sinful man complained about the same. 933 01:06:32,706 --> 01:06:33,714 But how is that! 934 01:06:34,124 --> 01:06:35,618 Sirgichev in indignation. 935 01:06:35,643 --> 01:06:36,905 We are here by law! 936 01:06:37,111 --> 01:06:39,667 And you're straight with a drill and self-propelled gun with your promotion! 937 01:06:40,484 --> 01:06:42,188 On the floor, bitch! 938 01:06:46,148 --> 01:06:49,397 Children, bunnies, quiet-quiet-quiet. Quiet. 939 01:06:49,437 --> 01:06:51,968 Well, you must understand that i never in my life 940 01:06:52,310 --> 01:06:54,611 would not allow such liberties in reality. 941 01:06:55,222 --> 01:06:56,492 Because, as they say, 942 01:06:56,611 --> 01:06:58,295 my kingdom is not of this world. 943 01:06:58,320 --> 01:07:02,103 This is me in my head and in my fantasies one on one with a conscience. 944 01:07:02,627 --> 01:07:04,865 And my conscience is the same as you! 945 01:07:05,508 --> 01:07:08,889 And I demand from the temple only what due to me! Not more! 946 01:07:09,373 --> 01:07:10,508 Money! Alive! 947 01:07:10,865 --> 01:07:11,905 Run! 948 01:07:14,563 --> 01:07:15,991 What it is? 949 01:07:16,651 --> 01:07:18,381 Why so few? Where else? 950 01:07:20,071 --> 01:07:22,510 Beat the reptile while I hold it! I keep it! 951 01:08:25,908 --> 01:08:27,518 There. There. 952 01:10:20,577 --> 01:10:23,273 Happy New Year, you fucking bitches. 953 01:11:01,400 --> 01:11:05,713 And I look, you are the time you don't waste it. Beautiful. 954 01:11:06,222 --> 01:11:07,881 - It is you? - I. 955 01:11:07,906 --> 01:11:09,341 Me again. 956 01:11:13,753 --> 01:11:17,049 I did not do it! I am not guilty! I didn't touch! Is it true! 957 01:11:17,074 --> 01:11:20,574 - What do you want from me? Yes, I was just passing by. 958 01:11:20,599 --> 01:11:23,682 Well, I decided to help you. You've got problems. 959 01:11:23,707 --> 01:11:26,884 No, I didn't ask you to help me. No need. What kind of obsession? 960 01:11:26,909 --> 01:11:29,791 - Release me immediately! - Oh, okay. 961 01:11:29,816 --> 01:11:31,436 Then destroy yourself. 962 01:11:52,512 --> 01:11:55,421 Everything is going wrong this morning. 963 01:11:55,913 --> 01:11:58,222 First, my head is falling apart. 964 01:11:58,556 --> 01:12:02,667 Secondly, Asya arrived at two o'clock before we agreed. 965 01:12:02,714 --> 01:12:05,736 And not alone, but with Peter Alexandrovich. 966 01:12:05,761 --> 01:12:08,491 I wasn't ready for this at all. 967 01:12:08,675 --> 01:12:12,325 Nothing much has been done here yet. All in all, a lot of work. 968 01:12:12,357 --> 01:12:15,152 Pyotr Alexandrovich, you come through. It's still very damp here. 969 01:12:15,177 --> 01:12:19,576 Holy, I'm sorry. Dad and I are close We were having lunch and decided to stop by and have a look. 970 01:12:19,601 --> 01:12:22,127 And that is good, good. 971 01:12:23,127 --> 01:12:25,270 You have, indeed, almost everything is ready already. 972 01:12:25,921 --> 01:12:26,929 Well done. 973 01:12:26,960 --> 01:12:27,968 - You... - Not expected. 974 01:12:27,993 --> 01:12:31,281 Yes, you just don't look, because there not painted yet. And they haven't nailed it yet... 975 01:12:31,306 --> 01:12:33,221 They even furniture, in principle, not all delivered yet. 976 01:12:33,246 --> 01:12:36,627 I just knew that, here you are didn't expect and wanted you somehow 977 01:12:37,103 --> 01:12:40,214 surprise surprise, but, here, Apparently it was a surprise. 978 01:12:40,373 --> 01:12:41,389 Come on, let's get down to business. 979 01:12:42,413 --> 01:12:45,778 Well, what you built and open, I now I have no doubts. Well done. 980 01:12:47,000 --> 01:12:48,595 But that's only half the story. 981 01:12:49,714 --> 01:12:51,222 We need people to come. 982 01:12:52,111 --> 01:12:53,254 To be loved. 983 01:12:53,722 --> 01:12:54,730 To stay. 984 01:12:55,516 --> 01:12:57,167 So don't relax just yet. 985 01:12:57,857 --> 01:12:58,865 Think. 986 01:12:58,921 --> 01:13:01,167 As you rightly point out. 987 01:13:01,413 --> 01:13:05,683 They stayed because they loved it. Love is where the key is. 988 01:13:05,897 --> 01:13:09,215 And, Pyotr Alexandrovich, in general, it would be absolutely wonderful 989 01:13:09,240 --> 01:13:11,207 If only no one bothered me. 990 01:13:11,794 --> 01:13:13,563 But who's stopping you, eccentric? 991 01:13:14,230 --> 01:13:16,198 It seems like we all help. 992 01:13:16,643 --> 01:13:17,651 Me and Asya. 993 01:13:18,644 --> 01:13:23,254 Well, all right, Svyatoslav, it's time for me. I'll go. I won't distract you and Asya. 994 01:13:23,937 --> 01:13:24,960 Bye. 995 01:13:25,571 --> 01:13:27,048 Well done. 996 01:13:27,500 --> 01:13:29,396 Pyotr Alexandrovich, where is Asya? 997 01:13:30,048 --> 01:13:31,762 And she went to the toilets see it seems. 998 01:13:32,294 --> 01:13:34,317 - Bye. - No! 999 01:13:36,516 --> 01:13:37,738 It hasn't been painted yet. 1000 01:13:41,288 --> 01:13:42,723 Mother. 1001 01:13:52,706 --> 01:13:54,032 Asya? 1002 01:13:59,428 --> 01:14:00,924 Come out! 1003 01:14:01,206 --> 01:14:03,163 There are no lights yet. 1004 01:14:09,683 --> 01:14:11,630 Mother... 1005 01:14:11,655 --> 01:14:14,185 Darling, you are a little you start to annoy me 1006 01:14:14,210 --> 01:14:16,027 that screwed up one and the same as wound up. 1007 01:14:16,052 --> 01:14:20,048 Look, for the hundredth time I repeat to you, Polina Viktorovna arrived by chance. 1008 01:14:20,073 --> 01:14:23,442 However, like you and dad. We are with her loosened up, fantasized. 1009 01:14:23,467 --> 01:14:26,773 We discussed the design of the restaurant. Polina Viktorovna has excellent taste. 1010 01:14:26,798 --> 01:14:29,502 And this is widely known. And she suddenly suggested: "What if 1011 01:14:29,527 --> 01:14:32,960 we will have waitresses in the toilets stand chained? Suddenly". 1012 01:14:33,127 --> 01:14:34,214 Are you surprised too? 1013 01:14:34,563 --> 01:14:36,397 Here is my idea seemed interesting. 1014 01:14:36,492 --> 01:14:37,500 And even healthy. 1015 01:14:37,525 --> 01:14:40,285 And it is quite logical that Polina Viktorovna wanted to see the place 1016 01:14:40,310 --> 01:14:41,618 how it will look like. 1017 01:14:41,643 --> 01:14:45,333 And I just turned out to be handcuffed, which, by the way, I prepared for you on your birthday. 1018 01:14:45,484 --> 01:14:48,418 And I can't understand what you were you surprised by what you saw? 1019 01:14:48,443 --> 01:14:50,262 This is quite common and even commonplace. 1020 01:14:50,373 --> 01:14:51,476 Mother. 1021 01:14:51,532 --> 01:14:52,659 Bunny! 1022 01:14:52,684 --> 01:14:56,100 Please let's not spoil wonderful evening because of such nonsense, eh. 1023 01:14:56,125 --> 01:15:00,056 I understand you must be annoyed that I prepared handcuffs for you, 1024 01:15:00,081 --> 01:15:03,816 and Polina Viktorovna is your first gift put on. I understand it's not pretty. 1025 01:15:03,841 --> 01:15:08,517 And I'll be fine, honestly. I will buy you new ones, a thousand times better, I swear! 1026 01:15:08,582 --> 01:15:10,142 But this is unbearable! 1027 01:15:10,167 --> 01:15:12,536 What kind of manner because of such to arrange a nonsense scene? 1028 01:15:12,561 --> 01:15:16,460 your parents very, very spoiled! 1029 01:15:16,485 --> 01:15:17,604 Very. 1030 01:15:17,629 --> 01:15:18,826 Mother. 1031 01:15:20,547 --> 01:15:24,484 ABOUT! And I came up with. Lets do it let's have a party! A? 1032 01:15:24,509 --> 01:15:26,322 Such a loose, youthful, huh? 1033 01:15:26,347 --> 01:15:30,250 Let's buy alcohol, have a rest and not we'll be more nervous. Cool? 1034 01:15:30,275 --> 01:15:32,037 All. I'll arrange everything, don't worry. 1035 01:15:47,017 --> 01:15:49,512 Quiet, I'm on my way. We are working. 1036 01:16:07,135 --> 01:16:08,143 How many? 1037 01:16:08,864 --> 01:16:11,697 - Two thousand an hour. - No, how many girls are in the minivan? 1038 01:16:12,460 --> 01:16:13,467 Twenty. 1039 01:16:14,230 --> 01:16:15,238 I take everyone. 1040 01:16:15,873 --> 01:16:16,881 Follow us. 1041 01:16:21,223 --> 01:16:22,613 Come on, don't sleep! 1042 01:16:22,638 --> 01:16:25,984 Laugh, drink, have fun! Romance, huh! 1043 01:16:33,355 --> 01:16:38,008 Bunny, what a wonderful party, eh. So many youth. 1044 01:16:38,532 --> 01:16:39,833 You are my most beautiful. 1045 01:16:40,301 --> 01:16:41,698 Ticklish? 1046 01:16:42,168 --> 01:16:43,397 What? 1047 01:16:43,976 --> 01:16:45,419 Are you sad? 1048 01:16:45,444 --> 01:16:48,944 Why? We are so good with you baby. 1049 01:16:49,285 --> 01:16:51,404 What do you really want to know? 1050 01:16:55,492 --> 01:16:57,889 Okay, that was one time. Accidentally. Honestly! 1051 01:16:58,976 --> 01:17:01,008 Well, please forgive me. 1052 01:17:01,033 --> 01:17:02,779 Okay, two. 1053 01:17:03,246 --> 01:17:05,467 In Week. Well, more often. 1054 01:17:05,548 --> 01:17:07,164 I didn't have to choice, you know? 1055 01:17:07,189 --> 01:17:09,324 You got me out. This restaurant cursed, your father! 1056 01:17:09,349 --> 01:17:12,145 And she looks just like you. Polina Viktorovna. Understand? 1057 01:17:12,221 --> 01:17:14,094 Well, please forgive me! 1058 01:17:14,736 --> 01:17:17,894 What got up? Let's! Let's undress each other! Licking! 1059 01:17:17,919 --> 01:17:19,538 Baby, I'm not for you. 1060 01:17:19,969 --> 01:17:21,800 Look, let's all start over, shall we? 1061 01:17:21,825 --> 01:17:23,866 We will all start over, and everything will be fine. 1062 01:17:23,891 --> 01:17:25,089 Yes? 1063 01:17:25,825 --> 01:17:28,179 What? You want? 1064 01:17:28,846 --> 01:17:30,640 Do you want here now? 1065 01:17:31,127 --> 01:17:32,516 No, do you really want this? 1066 01:17:33,261 --> 01:17:34,913 But what about our agreement? To hell? 1067 01:17:35,777 --> 01:17:39,167 I really want you too, yeah It will be your way, yes. 1068 01:17:39,198 --> 01:17:41,944 Come on, it's your way, yeah You're right. 1069 01:17:42,332 --> 01:17:43,721 There are no rules in love. 1070 01:17:44,214 --> 01:17:48,168 How stupid we were. I love you. Everything will be fine. 1071 01:17:55,563 --> 01:17:59,063 What is this? Bolts? 1072 01:17:59,724 --> 01:18:01,140 Mechanism? 1073 01:18:02,246 --> 01:18:04,919 - Are you a doll? - Mother. 1074 01:18:05,189 --> 01:18:07,201 Damn doll! 1075 01:18:07,226 --> 01:18:09,544 - Mother. - Pyotr Alexandrovich deceived me! 1076 01:18:09,569 --> 01:18:13,069 Get out everyone! Out! I will kill! 1077 01:18:13,094 --> 01:18:17,625 Gnida Petr Alexandrovich! Wrapped me up! Burnt out! 1078 01:18:17,650 --> 01:18:18,782 Mother. 1079 01:18:19,309 --> 01:18:20,740 Mother. 1080 01:18:21,260 --> 01:18:25,540 Well, Pyotr Alexandrovich. He gave me a fake. Reptile! 1081 01:19:13,307 --> 01:19:15,418 Petr Alexandrovich, Polina Viktorovna, get up. 1082 01:19:15,443 --> 01:19:16,451 What? 1083 01:19:17,016 --> 01:19:18,056 What's happened? 1084 01:19:18,397 --> 01:19:19,405 Oh my God. 1085 01:19:21,897 --> 01:19:23,103 Are you here? 1086 01:19:23,871 --> 01:19:26,578 - How did you get here? - Asya gave me the keys. 1087 01:19:27,675 --> 01:19:29,957 Pyotr Alexandrovich, if you please show me your daughter. 1088 01:19:30,204 --> 01:19:31,212 What? 1089 01:19:31,778 --> 01:19:33,032 Where is she? What, did you have a fight? 1090 01:19:33,897 --> 01:19:34,905 "They quarreled." 1091 01:19:35,032 --> 01:19:37,024 This is impossible. We love each other. 1092 01:19:38,683 --> 01:19:40,153 I do not know where she is, because that 1093 01:19:40,178 --> 01:19:42,445 what did you slip me today, it's not Asya, I checked. 1094 01:19:42,952 --> 01:19:45,035 Therefore, please show me your daughter. 1095 01:19:45,060 --> 01:19:47,263 This is me as a groom, engaged to her, I demand. 1096 01:19:47,288 --> 01:19:49,970 Have you eaten henbane? Get out of here immediately. 1097 01:19:50,148 --> 01:19:51,490 Paula, dial her mobile. 1098 01:19:51,515 --> 01:19:54,102 Don't bother, Polina Viktorovna, I have her phone number. 1099 01:19:55,160 --> 01:19:57,660 Your tricks, Peter Alexandrovich, won't go through anymore. 1100 01:19:58,508 --> 01:19:59,905 I didn't like you at first. 1101 01:20:00,913 --> 01:20:03,905 You have been cunning. Knowing Asya's character, you didn't refuse me. 1102 01:20:04,611 --> 01:20:06,889 They even gave me money. Like, interest. 1103 01:20:06,929 --> 01:20:09,659 But then they did everything anything to bother me. 1104 01:20:10,183 --> 01:20:12,296 tax piers, bailiffs, checks. 1105 01:20:12,399 --> 01:20:14,424 Ruined me so I should have stayed. 1106 01:20:14,449 --> 01:20:16,875 So that I then still in hide the prison for debts. 1107 01:20:17,468 --> 01:20:20,667 You gave the priest money for him to look after us. 1108 01:20:21,571 --> 01:20:23,492 And everyone did so that Asya herself 1109 01:20:23,627 --> 01:20:26,444 realized that I'm a miserable nonentity, and abandoned me. 1110 01:20:26,849 --> 01:20:27,857 Yes. 1111 01:20:28,730 --> 01:20:29,794 It's true. 1112 01:20:30,706 --> 01:20:34,960 You are a miserable nothingness. And that's what I did. 1113 01:20:35,643 --> 01:20:38,554 Well tell me what are you up to should I like it? 1114 01:20:38,714 --> 01:20:39,888 Who are you? 1115 01:20:40,516 --> 01:20:42,968 A poor beggar without any serious education? 1116 01:20:43,524 --> 01:20:45,976 sticky elderly loser 47 years old? 1117 01:20:46,606 --> 01:20:49,110 You are older than Asya by almost 30 years. 1118 01:20:49,135 --> 01:20:50,635 You are even older than me. 1119 01:20:54,508 --> 01:20:57,690 Yes. It was me, of course. 1120 01:21:00,504 --> 01:21:03,405 And you thought it was this young kid? 1121 01:21:08,747 --> 01:21:10,460 Surprise. 1122 01:21:17,175 --> 01:21:19,246 You are almost 30 years older than Asya! 1123 01:21:19,333 --> 01:21:22,065 You are even older than me. 1124 01:21:28,642 --> 01:21:32,904 You're nothing but bloated enraged conceit. 1125 01:21:32,929 --> 01:21:33,937 You are zero. 1126 01:21:34,317 --> 01:21:36,603 Well, what do you have, huh? 1127 01:21:38,310 --> 01:21:39,317 What do I have? 1128 01:21:39,833 --> 01:21:41,151 Yes, the most important thing is. 1129 01:21:41,881 --> 01:21:42,889 I love Asya. 1130 01:21:43,810 --> 01:21:44,968 I'm funny. 1131 01:21:45,976 --> 01:21:46,984 I'm honest. 1132 01:21:49,683 --> 01:21:51,261 Wait, Polina. 1133 01:21:51,286 --> 01:21:52,746 You'd better get out of here. 1134 01:21:52,771 --> 01:21:53,959 Honest and funny. 1135 01:21:53,984 --> 01:21:56,167 My patience is over. 1136 01:21:56,325 --> 01:21:57,675 Forget Asya. 1137 01:21:58,627 --> 01:22:04,833 And then maybe the hell with you, I I'll leave you your pathetic restaurant. 1138 01:22:05,619 --> 01:22:07,571 Do you want to buy me off? 1139 01:22:08,175 --> 01:22:11,484 And this is the head of the family. 1140 01:22:12,032 --> 01:22:13,381 Orthodox person. 1141 01:22:14,810 --> 01:22:15,817 Yes you... 1142 01:22:16,000 --> 01:22:17,222 You are worse than a killer. 1143 01:22:18,635 --> 01:22:21,070 Polina Viktorovna, well why are you silent? 1144 01:22:21,095 --> 01:22:22,640 Well, stand up for me, mom. 1145 01:22:22,665 --> 01:22:23,673 Mother! 1146 01:22:24,294 --> 01:22:25,437 What? 1147 01:22:26,460 --> 01:22:27,468 God. 1148 01:22:27,793 --> 01:22:28,801 Doll. 1149 01:22:29,127 --> 01:22:30,135 And it's a doll. 1150 01:22:32,071 --> 01:22:34,389 - You changed her too, you devil! - Mother! 1151 01:22:34,635 --> 01:22:35,810 Mother! Mother! 1152 01:22:42,920 --> 01:22:44,631 Oh you are a creature. 1153 01:22:48,272 --> 01:22:50,306 Tell me where Asya is. 1154 01:23:10,839 --> 01:23:17,094 I think it's already somehow quite unhappy. 1155 01:23:17,119 --> 01:23:19,094 And it's not even funny. 1156 01:23:43,444 --> 01:23:44,579 Masha. 1157 01:23:44,817 --> 01:23:46,484 And the years go by. 1158 01:23:48,285 --> 01:23:51,755 Everything is developing. Russia is coming forward, and you stayed in the 90s. 1159 01:23:53,603 --> 01:23:54,651 You will be 50 soon. 1160 01:23:56,016 --> 01:23:58,764 And you with your mind talent, what have you achieved? 1161 01:23:58,952 --> 01:24:00,343 What's ahead of you? 1162 01:24:01,254 --> 01:24:02,262 Old age? 1163 01:24:02,381 --> 01:24:03,389 Poverty? 1164 01:24:06,389 --> 01:24:07,405 Russia moving forward? 1165 01:24:08,071 --> 01:24:09,777 We're at a rally, aren't we? 1166 01:24:11,571 --> 01:24:13,619 The plan is... 1167 01:24:15,167 --> 01:24:16,175 We are getting divorced. 1168 01:24:17,921 --> 01:24:20,279 Comes to work with me one girl is English. 1169 01:24:20,428 --> 01:24:21,867 I introduce you. 1170 01:24:22,421 --> 01:24:23,429 Young. 1171 01:24:23,960 --> 01:24:24,968 Cute. 1172 01:24:25,254 --> 01:24:26,262 With ambition. 1173 01:24:28,817 --> 01:24:29,825 You marry her. 1174 01:24:30,587 --> 01:24:33,071 Take money from your parents. Parents are cool. 1175 01:24:33,198 --> 01:24:34,206 Father is a banker. 1176 01:24:34,444 --> 01:24:35,452 They will help you. 1177 01:24:35,881 --> 01:24:36,929 And you will make a high-profile project. 1178 01:24:37,929 --> 01:24:38,937 You make connections. 1179 01:24:39,540 --> 01:24:40,548 Rise up. 1180 01:24:41,214 --> 01:24:45,802 You won't notice, in two years you will be a serious public person. 1181 01:24:49,031 --> 01:24:51,825 And then you don't have to do anything everything will work for you. 1182 01:24:52,278 --> 01:24:53,286 Of course. Yes Yes. 1183 01:24:53,921 --> 01:24:55,701 Yes. And so it happens. 1184 01:24:56,516 --> 01:24:58,197 And then do what you want. 1185 01:24:58,516 --> 01:24:59,872 Say what you want. 1186 01:25:00,571 --> 01:25:02,698 Most importantly, do them. easy rules. 1187 01:25:04,254 --> 01:25:06,603 Good plan. 1188 01:25:07,262 --> 01:25:08,270 Sneaky. 1189 01:25:08,967 --> 01:25:10,634 But what about you? 1190 01:25:12,556 --> 01:25:13,563 I? 1191 01:25:16,690 --> 01:25:17,698 I, I, I... 1192 01:25:22,897 --> 01:25:23,905 What about me? 1193 01:25:25,110 --> 01:25:27,340 I don't understand, really, Masha. 1194 01:25:27,840 --> 01:25:30,245 I don't understand why you did it. 1195 01:25:30,532 --> 01:25:32,579 Really, don't you understand? 1196 01:25:34,143 --> 01:25:36,238 You are a fucking psychopath. 1197 01:25:37,627 --> 01:25:39,683 You can be aware of the universe. 1198 01:25:40,802 --> 01:25:44,325 But never for sure find out who your wife is. 1199 01:25:46,508 --> 01:25:48,706 Why did you cut your own throat? 1200 01:25:52,564 --> 01:25:55,202 Why did you commit suicide, Masha? 1201 01:25:55,421 --> 01:25:57,374 No call, no note. 1202 01:25:57,684 --> 01:25:59,428 A year has passed. I don't understand. 1203 01:26:01,206 --> 01:26:02,595 You can know the universe. 1204 01:26:03,706 --> 01:26:07,659 But you'll never know to the end, who are you. 1205 01:26:09,817 --> 01:26:10,825 The plan is good. 1206 01:26:10,943 --> 01:26:12,123 Forward. 1207 01:26:12,198 --> 01:26:14,984 Get married and shake 'em right. 1208 01:26:15,714 --> 01:26:16,770 Come on, success. 1209 01:26:17,468 --> 01:26:18,476 And greatness. 1210 01:26:18,587 --> 01:26:20,714 No shame, no remorse. 1211 01:26:24,151 --> 01:26:25,159 The boy is my favorite. 1212 01:26:28,786 --> 01:26:29,794 A year has passed. 1213 01:26:30,198 --> 01:26:31,206 I am the past. 1214 01:26:32,833 --> 01:26:33,841 Past. 1215 01:26:41,993 --> 01:26:43,290 Yes. 1216 01:26:44,353 --> 01:26:45,575 You are the past. 1217 01:26:47,174 --> 01:26:48,403 Now a new life. 1218 01:26:49,214 --> 01:26:52,714 Everything is funny and fun. I have a young bride Asya. 1219 01:26:53,357 --> 01:26:58,889 Her parents, Peter Alexandrovich, Polina Viktorovna, they adore me. 1220 01:26:58,944 --> 01:27:02,444 They adore me. God. 1221 01:27:02,468 --> 01:27:04,538 I'm going crazy. 1222 01:27:04,563 --> 01:27:09,353 Enough. Enough fantasies and games. 1223 01:27:10,142 --> 01:27:11,815 I want to know the truth. 1224 01:27:12,229 --> 01:27:15,484 Let be... Let everything be real. 1225 01:27:26,643 --> 01:27:30,667 Father, father Gregory, I need to confess. 1226 01:27:31,802 --> 01:27:32,897 Well, what's the matter? 1227 01:27:32,968 --> 01:27:35,175 Confess, my son. There's a temple, let's go. 1228 01:27:35,849 --> 01:27:39,159 No, father. To me I need it in a restaurant. 1229 01:27:39,881 --> 01:27:41,238 Consecrate it, I'll give you money. 1230 01:27:41,563 --> 01:27:42,571 What kind of game is this. 1231 01:27:43,397 --> 01:27:44,802 Have something to say, say it here. 1232 01:27:47,261 --> 01:27:48,824 I pray to God. 1233 01:27:49,269 --> 01:27:52,301 You don't pray to God you threaten with a weapon. 1234 01:27:53,698 --> 01:27:55,408 Let me not be afraid of death. 1235 01:27:58,650 --> 01:28:01,031 Father, I beg you. 1236 01:28:09,547 --> 01:28:11,547 Tell me why you called. 1237 01:28:12,992 --> 01:28:18,881 Listen, I know that Asya's father donate money to you so that you 1238 01:28:20,333 --> 01:28:22,921 we were looked after. Well, let. 1239 01:28:23,635 --> 01:28:24,802 After all, you are a priest. 1240 01:28:26,214 --> 01:28:27,897 You believe in God. You are kind. 1241 01:28:28,802 --> 01:28:30,190 I beg you, help me. 1242 01:28:30,918 --> 01:28:33,338 By God, it seems to me that I'm going crazy. 1243 01:28:33,363 --> 01:28:35,627 Well, speak up. I'm listening to. 1244 01:28:40,032 --> 01:28:43,603 I was ashamed of desires mine and vices. 1245 01:28:45,254 --> 01:28:49,627 Do you understand? I was disgusted that they I have, and that I want them. 1246 01:28:50,524 --> 01:28:53,405 That my nature is low like an animal. 1247 01:28:53,690 --> 01:28:54,873 But I'm a human. 1248 01:28:55,294 --> 01:28:56,540 Supreme Being. 1249 01:28:57,333 --> 01:29:01,119 I don't really love anyone and maybe even don't believe in anything. 1250 01:29:04,103 --> 01:29:05,824 Yes, exactly, father. 1251 01:29:06,992 --> 01:29:08,524 I don't believe in anything. 1252 01:29:12,992 --> 01:29:16,220 I have lost a loved one. 1253 01:29:17,397 --> 01:29:18,405 Wife. 1254 01:29:19,873 --> 01:29:22,143 It probably happened because of myself. 1255 01:29:24,048 --> 01:29:26,207 And so, she committed suicide. 1256 01:29:27,429 --> 01:29:31,786 But I don't understand how God could allow this. 1257 01:29:32,476 --> 01:29:33,722 Maybe it doesn't exist at all? 1258 01:29:35,333 --> 01:29:36,802 But then everything is possible. 1259 01:29:36,833 --> 01:29:37,992 By any means. 1260 01:29:39,325 --> 01:29:41,095 After all, money, success - the main thing then. 1261 01:29:42,127 --> 01:29:43,135 And love is fucked. 1262 01:29:44,976 --> 01:29:48,222 I took a closer look - many people live like this. 1263 01:29:48,810 --> 01:29:50,937 Maybe I should try? 1264 01:29:51,238 --> 01:29:56,063 And to make it not so disgusting, I began to think of himself as a caricature. 1265 01:29:56,452 --> 01:29:57,770 A young cynic 1266 01:29:59,508 --> 01:30:01,770 who is just trying get into the system. 1267 01:30:02,627 --> 01:30:05,850 And I laughed at it vicious nothingness. 1268 01:30:07,143 --> 01:30:10,722 I killed, seduced, robbed, even ate people. 1269 01:30:11,000 --> 01:30:13,048 But it's all just fantasy. 1270 01:30:13,373 --> 01:30:15,357 And I'm used to enjoying it. 1271 01:30:15,920 --> 01:30:18,540 'Cause it was all like that witty and funny. 1272 01:30:18,587 --> 01:30:20,611 So I ridiculed my vices. 1273 01:30:20,833 --> 01:30:24,111 But suddenly, you know, me somehow, at some point I 1274 01:30:25,373 --> 01:30:28,778 realized that I can not understand reality before me or fantasy. 1275 01:30:29,238 --> 01:30:31,675 I've lost touch with reality. And now it's come to this 1276 01:30:32,056 --> 01:30:34,992 now I can't distinguish them completely. 1277 01:30:35,444 --> 01:30:39,960 And, you know, I'm scared... scary, scared animal 1278 01:30:40,309 --> 01:30:43,087 that I will take and kill someone for real. 1279 01:30:44,111 --> 01:30:45,119 What are you afraid of? 1280 01:30:47,881 --> 01:30:49,397 What will be caught and put in jail? 1281 01:30:50,444 --> 01:30:51,484 Here is the answer. 1282 01:30:52,198 --> 01:30:53,206 You are afraid for your body. 1283 01:30:55,008 --> 01:30:56,016 Think about your soul. 1284 01:30:56,746 --> 01:30:57,897 Listen to yourself and pray. 1285 01:30:59,238 --> 01:31:00,246 Pray to God. 1286 01:31:00,604 --> 01:31:03,096 How can you. And he won't leave you. 1287 01:31:04,246 --> 01:31:05,254 And don't judge anyone. 1288 01:31:06,397 --> 01:31:07,405 Take care of yourself. 1289 01:31:08,302 --> 01:31:09,310 Yes? 1290 01:31:09,341 --> 01:31:10,349 Okay, daddy. 1291 01:31:10,635 --> 01:31:11,849 I will pray, I will pray. 1292 01:31:12,794 --> 01:31:16,032 But, in general, you know, but if If only it was a fantasy... 1293 01:31:16,286 --> 01:31:19,158 I'm not some kind of moron to really wet people. 1294 01:31:19,412 --> 01:31:21,222 It was all make-believe. 1295 01:31:21,794 --> 01:31:24,992 I ask you, you, here, me Now just be honest 1296 01:31:25,825 --> 01:31:29,317 you are nothing do you see around? 1297 01:31:29,405 --> 01:31:32,468 Well, I don't know, maybe a hand there was someone lying around. 1298 01:31:32,881 --> 01:31:35,056 - No? - I don't see anything like that. 1299 01:31:36,809 --> 01:31:39,102 I only see the devil in your heart. 1300 01:31:39,738 --> 01:31:40,746 Yes? 1301 01:31:45,873 --> 01:31:46,960 But here? 1302 01:32:08,198 --> 01:32:11,841 - What's happened?! - Lord, save and have mercy. 1303 01:32:11,873 --> 01:32:13,413 Father. 1304 01:32:14,873 --> 01:32:16,817 What have you done? For what? 1305 01:32:17,111 --> 01:32:18,119 There was no exit. 1306 01:32:18,500 --> 01:32:19,508 He would betray you. 1307 01:32:20,310 --> 01:32:22,397 But why did you open up to them, Svyatoslav? 1308 01:32:23,452 --> 01:32:25,643 Even our guys didn't find it. 1309 01:32:28,462 --> 01:32:31,643 So, that means it's all true. 1310 01:32:32,281 --> 01:32:35,781 I killed... I killed all these people. 1311 01:32:36,381 --> 01:32:40,698 God! What a sadness. And Asya! 1312 01:32:42,667 --> 01:32:45,690 The girl is sorry. But she has seen a lot. 1313 01:32:46,094 --> 01:32:48,149 Well, nothing, nothing. 1314 01:32:49,944 --> 01:32:52,269 I have a couple of reliable guys. 1315 01:32:52,500 --> 01:32:55,069 We'll close this door for now. 1316 01:32:56,475 --> 01:32:59,317 And then we'll take everyone out quietly. 1317 01:32:59,341 --> 01:33:02,841 We’ll clean everything up, the mosquito will not undermine the nose. Stay calm. 1318 01:33:04,601 --> 01:33:06,142 Be calm, Svyatoslav. 1319 01:33:08,921 --> 01:33:09,929 Why do you need me? 1320 01:33:10,492 --> 01:33:11,944 I've been watching you for a long time. 1321 01:33:12,571 --> 01:33:13,579 Someone like you is needed. 1322 01:33:15,413 --> 01:33:16,421 Suddenly. 1323 01:33:17,619 --> 01:33:18,794 - Who needs? - Everyone. 1324 01:33:19,675 --> 01:33:20,683 Patriots of our country. 1325 01:33:21,310 --> 01:33:22,381 country. 1326 01:33:22,651 --> 01:33:24,921 You are new. Svyatoslav, you are different. 1327 01:33:25,294 --> 01:33:26,302 Correct. 1328 01:33:26,327 --> 01:33:27,777 You look like everyone else, but different. 1329 01:33:27,802 --> 01:33:28,944 You love blood. 1330 01:33:29,429 --> 01:33:31,476 They will follow you, Svyatoslav. 1331 01:33:31,881 --> 01:33:32,889 You won't change anything. 1332 01:33:33,444 --> 01:33:36,706 Will start soon. Wow! It will burn like! 1333 01:33:37,627 --> 01:33:39,667 Everything is ready. It's ready without us, Svyatoslav. 1334 01:33:40,103 --> 01:33:44,294 Just when it starts, at the right time I will present you, and they will follow you. 1335 01:33:44,381 --> 01:33:46,690 And then what difference, who needs it? 1336 01:33:46,715 --> 01:33:48,889 You can cut easily without turning around. 1337 01:33:49,325 --> 01:33:50,333 In law. 1338 01:33:51,063 --> 01:33:52,563 Get off you fool! 1339 01:33:52,841 --> 01:33:53,913 I'll kill you. 1340 01:33:54,540 --> 01:33:57,118 What kind of patriot are you? Rogue you are bad. 1341 01:33:57,143 --> 01:33:58,151 Am I the rogue? 1342 01:33:58,881 --> 01:33:59,960 Who are you then? 1343 01:34:00,619 --> 01:34:01,627 Come on, shoot. 1344 01:34:01,944 --> 01:34:04,310 Shoot. anyway already you won't change anything. 1345 01:34:05,103 --> 01:34:06,833 Others will come to you. You are smeared. 1346 01:34:07,468 --> 01:34:08,476 Now you have to cut. 1347 01:34:08,778 --> 01:34:11,063 A lot of. And you love it. It will be fun with you. 1348 01:34:11,397 --> 01:34:14,262 Because you don't care who. Come on. Want? Shoot. 1349 01:34:15,857 --> 01:34:16,865 What a nightmare. 1350 01:34:17,643 --> 01:34:18,675 What have I done? 1351 01:34:21,833 --> 01:34:27,690 Stop being childish, Svyatoslav! Go slaughter the enemies of the fatherland! 1352 01:34:30,746 --> 01:34:31,754 Yes. 1353 01:34:33,500 --> 01:34:34,754 You are real, right? 1354 01:34:35,714 --> 01:34:36,984 I'm real. 1355 01:34:37,777 --> 01:34:39,865 Well, well, no. 1356 01:34:40,849 --> 01:34:41,857 Well, I don't believe. 1357 01:34:42,437 --> 01:34:44,540 It can't be real. 1358 01:34:44,762 --> 01:34:46,944 It just seemed to me. 1359 01:34:48,643 --> 01:34:49,937 It just seems to me. 1360 01:35:07,071 --> 01:35:09,500 I blew the brains out of this demon. 1361 01:35:09,929 --> 01:35:11,698 And then he fell into hell. 1362 01:35:12,530 --> 01:35:14,802 Infinity has come. 1363 01:35:15,778 --> 01:35:23,706 But only now I see from somewhere from above a dazzling radiance and I pray 1364 01:35:24,421 --> 01:35:31,349 to forgive my sinful soul Russian merciful God. 102871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.