All language subtitles for My Sassy Psychic E05 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,048 --> 00:00:01,168 (Channel 3) 2 00:00:01,208 --> 00:00:02,708 (Step Power Three) 3 00:00:04,298 --> 00:00:05,627 (present) 4 00:00:05,748 --> 00:00:10,708 (My Sassy Psychic) 5 00:01:32,877 --> 00:01:35,377 (Previous Episode) 6 00:01:35,498 --> 00:01:36,918 Dao said, 7 00:01:37,887 --> 00:01:40,268 "Someday, you'll learn 8 00:01:40,268 --> 00:01:42,768 how painful it is 9 00:01:42,768 --> 00:01:44,428 to lose someone you love." 10 00:01:44,557 --> 00:01:46,178 Hold on. And "you" that she referred to is... 11 00:01:46,727 --> 00:01:47,807 Captain. 12 00:01:53,888 --> 00:01:56,807 Moo's looking for five artifacts. 13 00:01:57,268 --> 00:02:00,347 I guess he must be behind 14 00:02:00,678 --> 00:02:01,888 the death of that temple apprentice. 15 00:02:01,888 --> 00:02:03,057 Which temple apprentice died? 16 00:02:03,768 --> 00:02:04,807 Since when did you get here? 17 00:02:06,097 --> 00:02:07,557 Who was that woman? 18 00:02:08,057 --> 00:02:09,307 Her name is Sonklin. 19 00:02:10,018 --> 00:02:12,057 Boss asked her to search for the rest of the amulets. 20 00:02:13,978 --> 00:02:15,888 What's so special about her so boss asked for help? 21 00:02:17,178 --> 00:02:18,347 She has a sixth sense. 22 00:02:20,228 --> 00:02:21,347 Is it real? 23 00:02:21,888 --> 00:02:22,888 Yes. 24 00:02:23,678 --> 00:02:25,847 Boss plans to use Sonklin's sixth sense 25 00:02:26,097 --> 00:02:28,097 to search for the remaining four amulets. 26 00:02:33,268 --> 00:02:35,178 Son and I discussed... 27 00:02:35,978 --> 00:02:37,807 how Moo is searching for the amulets. 28 00:02:51,678 --> 00:02:54,138 We overheard Moo talking to Kang 29 00:02:54,138 --> 00:02:56,307 when we infiltrated the casino that night. 30 00:02:59,557 --> 00:03:01,678 Then we talked about the temple apprentice who got murdered 31 00:03:02,728 --> 00:03:04,478 since we think Moo is behind it. 32 00:03:05,428 --> 00:03:06,478 Is that so? 33 00:03:08,388 --> 00:03:10,307 It sounds like you're framing him. 34 00:03:11,178 --> 00:03:12,228 As far as I know, 35 00:03:13,478 --> 00:03:15,597 you were also there that night. 36 00:03:17,191 --> 00:03:20,391 If you are questioning my innocence, then we can sort it out right here. 37 00:03:25,228 --> 00:03:27,057 I'll get going then. 38 00:03:27,057 --> 00:03:28,098 I'll drive you home. 39 00:03:28,517 --> 00:03:29,517 No, thanks. 40 00:03:29,767 --> 00:03:31,188 I rode my bike here. 41 00:03:41,478 --> 00:03:43,688 We can sort things out later once I have evidence 42 00:03:45,497 --> 00:03:46,877 proving you did something illegal. 43 00:03:56,600 --> 00:03:58,059 Hey, wait. 44 00:03:58,229 --> 00:04:00,018 Hey. Stop. 45 00:04:00,348 --> 00:04:01,348 Hey. 46 00:04:04,439 --> 00:04:05,518 Can we go home? 47 00:04:08,728 --> 00:04:09,848 I'll see you later. 48 00:04:12,889 --> 00:04:15,139 Oh my gosh, Saran. 49 00:04:15,559 --> 00:04:16,559 Are you crazy? 50 00:04:16,559 --> 00:04:18,809 Put me down right now. Put me down. 51 00:04:18,978 --> 00:04:21,439 Where are you taking me? I'm going home. 52 00:04:21,439 --> 00:04:23,268 - Hey, listen... - If you get out of the car, 53 00:04:23,268 --> 00:04:24,268 I'll carry you back in. 54 00:04:24,639 --> 00:04:25,809 - I... - I'll kiss you. 55 00:04:31,889 --> 00:04:32,889 Get in. 56 00:05:09,889 --> 00:05:10,889 Sonklin. 57 00:05:11,189 --> 00:05:13,559 Would you like to buy some chicken coconut soup to take home? 58 00:05:13,627 --> 00:05:14,747 Why chicken coconut soup? 59 00:05:15,081 --> 00:05:17,201 Wait. Don't you know that the galangal in the soup 60 00:05:17,201 --> 00:05:19,621 is considered a natural preservative? 61 00:05:20,292 --> 00:05:22,201 It will preserve your face from being grumpy. 62 00:05:22,371 --> 00:05:24,542 Really? 63 00:05:24,662 --> 00:05:25,662 That's not funny. 64 00:05:27,042 --> 00:05:28,371 Wait. 65 00:05:29,701 --> 00:05:32,581 Aren't you scared to go to his house alone? 66 00:05:32,951 --> 00:05:33,992 What is there to be scared of? 67 00:05:34,912 --> 00:05:36,371 Him taking advantage of me? 68 00:05:37,992 --> 00:05:39,042 Well. 69 00:05:40,331 --> 00:05:42,242 Do you know that guy well enough? 70 00:05:42,581 --> 00:05:44,792 You don't know him well enough either. 71 00:05:44,792 --> 00:05:46,951 How can you jump the gun and think badly of him? 72 00:05:49,201 --> 00:05:50,992 Hey, wait. 73 00:05:51,201 --> 00:05:52,242 Sonklin. 74 00:05:53,581 --> 00:05:54,742 Wait. 75 00:05:56,662 --> 00:06:00,412 Do you want to know why I think badly of him? 76 00:06:04,912 --> 00:06:05,951 Fine. 77 00:06:06,621 --> 00:06:08,951 Tell me. Why? 78 00:06:10,621 --> 00:06:11,742 It's because of Moo. 79 00:06:12,871 --> 00:06:14,042 What about him? 80 00:06:15,742 --> 00:06:18,492 Would a good person steal from a bad person? 81 00:06:22,162 --> 00:06:25,162 Let's say both Moo and I 82 00:06:25,542 --> 00:06:26,951 want money. 83 00:06:27,201 --> 00:06:28,621 Does it make me a bad person? 84 00:06:29,162 --> 00:06:30,742 What a silly theory. 85 00:06:32,242 --> 00:06:33,951 You have different ways of making money. 86 00:06:36,871 --> 00:06:37,912 Son. 87 00:06:38,542 --> 00:06:41,871 We still don't know who killed the temple apprentice. 88 00:06:43,581 --> 00:06:45,581 It's only right that you suspect him. 89 00:06:45,742 --> 00:06:48,371 We don't have evidence pointing to anybody. 90 00:06:49,831 --> 00:06:51,242 You should be careful. 91 00:06:52,992 --> 00:06:55,162 Come on. I'll give you a ride. 92 00:07:03,871 --> 00:07:05,701 Aor, it's time to pay rent. 93 00:07:17,331 --> 00:07:18,792 I'm thinking of increasing the rent. 94 00:07:19,951 --> 00:07:24,492 But Moo, the vendors have been complaining about sales. 95 00:07:24,742 --> 00:07:27,792 Won't they move out if you increase the rent? 96 00:07:28,042 --> 00:07:29,081 Kang! 97 00:07:29,831 --> 00:07:31,831 If they move out, new vendors will move in. 98 00:07:32,542 --> 00:07:34,742 What's there to be afraid of? 99 00:07:36,042 --> 00:07:38,371 This is the only market in Nong Ban Liab. 100 00:07:39,492 --> 00:07:42,292 Where are they supposed to go if they move out? 101 00:07:54,792 --> 00:07:56,242 His henchman's name is Kang. 102 00:08:05,121 --> 00:08:06,371 I got it. 103 00:08:20,411 --> 00:08:22,242 You went to see me at the police station. 104 00:08:22,242 --> 00:08:24,291 When were you planning to raid Moo's residence? 105 00:08:24,661 --> 00:08:25,952 I want to go tonight. 106 00:08:25,952 --> 00:08:28,202 - Are you crazy? - No. 107 00:08:28,621 --> 00:08:31,202 We should come up with a plan first. 108 00:08:31,411 --> 00:08:34,411 I promise to help you. I won't bail on you. 109 00:08:34,952 --> 00:08:36,291 When can we go? 110 00:08:39,202 --> 00:08:42,661 How about this? Let's come up with a good plan first. 111 00:08:43,161 --> 00:08:45,371 If we go now, both of us will end up dead. 112 00:08:54,452 --> 00:08:57,161 Fine, but don't keep me waiting too long. 113 00:09:02,871 --> 00:09:04,121 You should go. 114 00:09:05,332 --> 00:09:07,121 - I'll get going then. - Okay. 115 00:09:12,992 --> 00:09:14,041 Wait. 116 00:09:16,291 --> 00:09:19,621 Have you talked to Lieutenant Sak? 117 00:09:22,411 --> 00:09:24,332 Not yet. About what? 118 00:09:25,492 --> 00:09:26,582 Well... 119 00:09:30,291 --> 00:09:31,332 Nothing. 120 00:09:33,492 --> 00:09:35,332 You should go. 121 00:09:37,621 --> 00:09:39,332 - I'll see you later. - Okay. 122 00:09:47,911 --> 00:09:48,911 Wait. 123 00:09:49,411 --> 00:09:50,452 What? 124 00:09:51,291 --> 00:09:52,291 Your kickstand. 125 00:09:53,411 --> 00:09:54,411 It's still down. 126 00:10:00,332 --> 00:10:01,332 I knew that. 127 00:10:18,621 --> 00:10:19,661 Oh my... 128 00:10:20,621 --> 00:10:23,202 Men have been sending you home. 129 00:10:34,242 --> 00:10:37,952 You are ignoring me. You must be embarrassed. 130 00:10:46,411 --> 00:10:49,371 Oh my goodness. Dad! 131 00:10:49,791 --> 00:10:52,742 I know you are a ghost, but you should announce your entrance. 132 00:10:53,911 --> 00:10:55,791 Don't be shy. 133 00:10:56,041 --> 00:10:58,541 I raised you since you were a baby. 134 00:10:58,541 --> 00:11:00,332 You are all grown up now. 135 00:11:01,291 --> 00:11:03,742 You just got home. Where are you going again? 136 00:11:07,202 --> 00:11:09,291 I'm going to spy on Moo's house. 137 00:11:12,371 --> 00:11:15,582 I don't care about that. I just want to know who gave you a ride. 138 00:11:16,202 --> 00:11:17,242 Be honest. 139 00:11:18,041 --> 00:11:19,541 Have you guys done it? 140 00:11:20,411 --> 00:11:23,041 - Of course. - What? 141 00:11:24,371 --> 00:11:26,702 I'm kidding. 142 00:11:27,242 --> 00:11:29,661 Don't joke around so much, or I'll start believing you. 143 00:11:29,832 --> 00:11:31,911 Maybe I'm not kidding. 144 00:11:35,041 --> 00:11:37,452 Stay away from him, or a ghost might push your body against his. 145 00:11:52,621 --> 00:11:54,082 So the perp behind the apprentice's death, 146 00:11:55,452 --> 00:11:58,702 could be Moo or you. 147 00:11:59,582 --> 00:12:01,911 When are you going to stop considering me a suspect? 148 00:12:02,291 --> 00:12:04,492 Why don't you believe me? 149 00:12:04,621 --> 00:12:08,202 There's nothing to indicate that you didn't do it. 150 00:12:09,041 --> 00:12:12,492 But now that Moo's in the picture, I suspect him more than you. 151 00:12:13,702 --> 00:12:16,702 I guess he must be behind the death 152 00:12:17,161 --> 00:12:18,621 of that temple apprentice. 153 00:12:29,791 --> 00:12:33,582 The lab confirmed it's the same drug we confiscated in Bangkok. 154 00:12:33,952 --> 00:12:35,371 I've already informed our boss. 155 00:12:36,742 --> 00:12:37,742 Good. 156 00:12:38,452 --> 00:12:41,541 We only need evidence and witnesses to prove the drugs belong to Moo. 157 00:12:47,202 --> 00:12:48,411 What's stressing you out? 158 00:12:51,161 --> 00:12:52,202 It's Pran. 159 00:12:53,621 --> 00:12:54,621 What about him? 160 00:12:54,661 --> 00:12:56,661 Right now, Dr. Pran and Moo 161 00:12:57,541 --> 00:12:59,332 are looking for the same sacred artifacts. 162 00:13:01,242 --> 00:13:02,492 I need to know more. 163 00:13:05,202 --> 00:13:06,242 Hey, Saran. 164 00:13:06,952 --> 00:13:09,541 Do you remember the conversation we heard at the noodle shop? 165 00:13:10,742 --> 00:13:11,832 Were they talking about Dr. Pran? 166 00:13:15,661 --> 00:13:17,332 I'll check his background for you. 167 00:13:18,371 --> 00:13:21,541 Follow up on the case of the temple apprentice at Muang Temple. 168 00:13:22,041 --> 00:13:23,621 Okay, you got it. 169 00:13:32,371 --> 00:13:33,371 Saran. 170 00:13:34,492 --> 00:13:35,992 I have a question for you. 171 00:13:36,541 --> 00:13:37,582 What is it? 172 00:13:38,702 --> 00:13:41,161 - It's about Dao. - What about her? 173 00:13:44,082 --> 00:13:47,452 Do you think she's still mad at you for what happened to Top? 174 00:14:05,202 --> 00:14:06,371 I don't know. 175 00:14:08,541 --> 00:14:09,911 But I wouldn't be surprised 176 00:14:11,332 --> 00:14:12,742 if she was still mad at me. 177 00:14:18,121 --> 00:14:22,121 Do you think she would be so mad that she means you harm? 178 00:14:30,452 --> 00:14:31,492 No. 179 00:14:32,992 --> 00:14:35,121 She's probably trying to get over it. 180 00:14:37,791 --> 00:14:40,952 We are a team. A family. 181 00:14:42,202 --> 00:14:43,582 No matter how mad she might be, 182 00:14:45,202 --> 00:14:46,582 she will never hurt me. 183 00:15:04,202 --> 00:15:05,452 Why is it so quiet? 184 00:15:06,702 --> 00:15:07,742 Where are Kang and Kuang? 185 00:15:32,911 --> 00:15:34,202 Sonklin. 186 00:15:34,952 --> 00:15:36,041 It's me. 187 00:15:36,621 --> 00:15:38,242 I showed up unexpectedly. 188 00:15:38,791 --> 00:15:40,161 You must be surprised. 189 00:15:40,871 --> 00:15:42,742 What are you doing at my rice mill? 190 00:15:42,871 --> 00:15:43,871 What? 191 00:15:44,702 --> 00:15:46,952 Don't you want to get rid of me? 192 00:15:47,742 --> 00:15:50,541 - I'm standing right here. - Yes. 193 00:15:52,332 --> 00:15:54,332 You did this to yourself. 194 00:15:54,911 --> 00:15:55,992 If I was scared, 195 00:15:56,911 --> 00:15:58,411 I wouldn't be here. 196 00:16:00,582 --> 00:16:02,411 You are the one who's going to die. 197 00:16:03,832 --> 00:16:05,291 And you are going to die 198 00:16:05,871 --> 00:16:07,871 like a stray dog. 199 00:16:09,411 --> 00:16:10,621 You... 200 00:16:12,992 --> 00:16:14,291 I'll kill you. 201 00:16:24,041 --> 00:16:25,041 What? 202 00:16:26,041 --> 00:16:27,121 What just happened? 203 00:16:32,582 --> 00:16:33,621 What? 204 00:16:46,162 --> 00:16:47,242 What? 205 00:16:47,742 --> 00:16:50,081 - Pisu. - Sanuti. 206 00:16:52,331 --> 00:16:53,742 - Oh my gosh. - What? 207 00:16:55,781 --> 00:16:58,652 I'm sorry if I scared you. 208 00:16:59,031 --> 00:17:01,692 Master, was that supposed to be a joke or something? 209 00:17:02,232 --> 00:17:03,902 It was a disguising spell. 210 00:17:04,781 --> 00:17:06,781 I'm going to use it on Sonklin. 211 00:17:08,031 --> 00:17:09,152 Gosh. 212 00:17:10,031 --> 00:17:13,071 I thought I was going to finish her off myself. 213 00:17:13,071 --> 00:17:14,112 Be patient. 214 00:17:14,652 --> 00:17:17,862 Leave Sonklin to me. 215 00:17:18,942 --> 00:17:21,982 What brings you here at this hour? 216 00:17:22,942 --> 00:17:26,362 Nothing, I just came to check on you. 217 00:17:26,612 --> 00:17:29,442 I can provide you a better place to stay. 218 00:17:30,112 --> 00:17:33,152 It's okay. I don't mind staying here. 219 00:17:33,402 --> 00:17:34,402 It's quiet. 220 00:17:34,402 --> 00:17:35,902 The woods are much worse. 221 00:17:47,692 --> 00:17:49,112 Is Moo not here? 222 00:17:50,321 --> 00:17:51,482 Did he go to the casino? 223 00:18:04,781 --> 00:18:06,362 There are three guards. 224 00:18:47,152 --> 00:18:48,571 The door is unlocked. 225 00:18:50,652 --> 00:18:52,152 - Cheers. - Cheers. 226 00:18:52,152 --> 00:18:53,321 Are you starving? 227 00:18:53,942 --> 00:18:57,112 We looked everywhere for you. 228 00:18:57,692 --> 00:19:01,281 But we suddenly ran into each other like this, Chan. 229 00:19:01,281 --> 00:19:06,192 Yes. If I had known, I would have waited comfortably for you here. 230 00:19:07,862 --> 00:19:08,982 What's wrong with you? 231 00:19:08,982 --> 00:19:10,781 You are not talking much. 232 00:19:11,192 --> 00:19:12,362 I'm still tired. 233 00:19:14,442 --> 00:19:15,652 - Come on. - Don't be like this. 234 00:19:15,652 --> 00:19:17,531 Don't kill the mood. Let's drink. 235 00:19:17,531 --> 00:19:18,862 - Bottoms up. - Cheers. 236 00:19:21,232 --> 00:19:22,482 Drink up! 237 00:19:42,862 --> 00:19:44,031 What's bothering you, Boss? 238 00:19:48,781 --> 00:19:49,862 It's Moo. 239 00:19:50,982 --> 00:19:53,321 He's looking for the Five Artifacts. 240 00:19:54,531 --> 00:19:55,571 Really? 241 00:19:56,232 --> 00:19:57,232 Yes. 242 00:19:58,781 --> 00:20:00,732 It matches Master's story 243 00:20:00,732 --> 00:20:03,112 about someone trying to steal the Takrut from us. 244 00:20:04,442 --> 00:20:05,862 This means 245 00:20:06,612 --> 00:20:09,071 Chan was attacked by Moo's men. 246 00:20:11,781 --> 00:20:12,902 I think so. 247 00:20:14,982 --> 00:20:18,732 We should be more careful. 248 00:20:18,982 --> 00:20:20,112 Yes. 249 00:20:26,982 --> 00:20:28,862 There's someone else to watch out for. 250 00:20:29,321 --> 00:20:30,402 Who? 251 00:20:31,902 --> 00:20:33,071 Captain Saran. 252 00:20:35,232 --> 00:20:37,071 He's keeping an eye on us. 253 00:20:54,781 --> 00:20:56,902 Son, are you heading to the Palace? 254 00:20:57,321 --> 00:20:58,571 I'm going to visit my mom. 255 00:20:58,571 --> 00:21:00,152 Sure, let's go. 256 00:21:00,232 --> 00:21:02,482 No, I'm going there alone. 257 00:21:02,482 --> 00:21:04,692 What? Let me come with you. 258 00:21:04,692 --> 00:21:06,612 It's been days since I last visited Chom. 259 00:21:06,612 --> 00:21:07,692 You don't have to come. 260 00:21:07,692 --> 00:21:09,902 I want to go there alone. 261 00:21:14,862 --> 00:21:16,942 - Where are you going? - To see my mother. 262 00:21:16,942 --> 00:21:18,232 I'll give you a ride. 263 00:21:18,571 --> 00:21:20,612 No, thanks. I can go there by myself. 264 00:21:21,192 --> 00:21:23,862 Just come. I need to talk to you about Moo anyway. 265 00:21:25,781 --> 00:21:27,652 Don't try to lure me with that. 266 00:21:28,732 --> 00:21:30,112 I guess I'll do it alone. 267 00:21:35,281 --> 00:21:36,442 What are you planning to do? 268 00:21:36,571 --> 00:21:37,902 The stuff we discussed yesterday. 269 00:21:42,732 --> 00:21:44,942 Fine, I'll go with you. 270 00:21:44,942 --> 00:21:46,571 - What? - Please put the bike away. 271 00:21:46,571 --> 00:21:48,442 What? Wait. 272 00:21:48,442 --> 00:21:50,071 You said you wanted to go alone. 273 00:21:51,821 --> 00:21:53,362 - Pai. - What? 274 00:21:53,362 --> 00:21:55,071 - Get me a helmet. - A helmet... 275 00:21:56,232 --> 00:21:57,442 Hurry up. 276 00:22:32,902 --> 00:22:34,071 Darn it. 277 00:22:34,571 --> 00:22:36,321 (Nong Ban Liab Hospital) 278 00:22:36,571 --> 00:22:37,902 Why are you wearing sunglasses? 279 00:22:38,281 --> 00:22:40,732 This way, the ghosts won't know that I can see them. 280 00:22:40,732 --> 00:22:42,821 Can you see where you are going? 281 00:22:42,821 --> 00:22:45,982 Yes, my mom was transferred to a VIP room. 282 00:22:49,482 --> 00:22:50,942 Dr. Pran took care of it for me. 283 00:22:51,281 --> 00:22:53,232 - Did he? - Yes. 284 00:22:53,281 --> 00:22:56,362 Dr. Pran is also paying for her medical expenses. 285 00:22:56,531 --> 00:22:57,571 Wow. 286 00:22:58,612 --> 00:23:00,652 Dr. Pran is paying for you. 287 00:23:01,192 --> 00:23:02,362 What a sugar daddy. 288 00:23:03,152 --> 00:23:05,112 Why are you quiet? Do you like him? 289 00:23:05,902 --> 00:23:06,902 What? 290 00:23:09,781 --> 00:23:11,402 Serves him right. 291 00:23:11,531 --> 00:23:14,071 I hope he gets lost. He complains too much. 292 00:23:37,862 --> 00:23:39,031 Mom. 293 00:23:45,267 --> 00:23:46,267 Mom. 294 00:23:48,017 --> 00:23:49,058 Mom. 295 00:23:55,558 --> 00:23:56,598 (Second Floor) 296 00:23:56,727 --> 00:23:57,848 Mom. 297 00:23:58,348 --> 00:23:59,848 - Son. - Where are you going, Mom? 298 00:24:03,058 --> 00:24:04,098 Son. 299 00:24:18,477 --> 00:24:19,517 Mom. 300 00:24:24,428 --> 00:24:25,638 Mom, what are you doing? 301 00:24:35,558 --> 00:24:36,598 Mom. 302 00:24:38,848 --> 00:24:40,138 Come down to me. 303 00:24:42,558 --> 00:24:44,308 - Mom! - Son! 304 00:24:44,977 --> 00:24:46,678 - Son! - Mom! 305 00:24:46,678 --> 00:24:47,808 - Son. - Let me go. 306 00:24:47,808 --> 00:24:48,977 - What are you doing? - Mom. 307 00:24:48,977 --> 00:24:50,558 I couldn't save my mom. 308 00:24:55,888 --> 00:24:57,098 Where's your mom? 309 00:24:57,727 --> 00:24:59,977 I saw my mom jump off the roof. 310 00:25:00,098 --> 00:25:01,848 - She jumped off. - Son. 311 00:25:01,848 --> 00:25:04,017 Calm down. Your mom is still in her room. 312 00:25:04,308 --> 00:25:05,517 That's not true. 313 00:25:05,598 --> 00:25:08,227 I saw her jump off the roof with my own eyes. 314 00:25:08,308 --> 00:25:09,767 - She's here. - Calm down. 315 00:25:09,767 --> 00:25:12,267 I followed you the whole way here but didn't see your mom. 316 00:25:18,267 --> 00:25:19,977 Did you really not see her? 317 00:25:22,598 --> 00:25:23,727 How's that possible? 318 00:25:24,558 --> 00:25:26,058 If I hadn't come in time, 319 00:25:27,727 --> 00:25:29,017 you would be dead by now. 320 00:25:43,098 --> 00:25:46,098 You are no match for me. 321 00:25:52,477 --> 00:25:53,477 Mom. 322 00:25:55,678 --> 00:25:56,678 Mom. 323 00:25:57,267 --> 00:25:58,477 Did you get enough sleep? 324 00:25:59,598 --> 00:26:02,848 Hey, my eyes didn't play a trick on me. I'm not crazy. 325 00:26:02,848 --> 00:26:04,098 Are you sure? 326 00:26:04,098 --> 00:26:07,138 You saw her jump off the roof when she's been here the whole time. 327 00:26:08,098 --> 00:26:10,348 I would ask you to get a urine test if we didn't come together. 328 00:26:12,678 --> 00:26:14,388 If she's still here, 329 00:26:14,678 --> 00:26:16,388 does this mean 330 00:26:18,178 --> 00:26:19,928 I saw her spirit? 331 00:26:21,098 --> 00:26:22,138 I don't know. 332 00:26:28,598 --> 00:26:30,848 Maybe my eyes really played a trick on me. 333 00:26:31,977 --> 00:26:33,928 I don't know what you saw. 334 00:26:35,098 --> 00:26:36,727 But you should be careful. 335 00:26:38,428 --> 00:26:39,598 What do you mean? 336 00:26:40,598 --> 00:26:43,308 You should watch out for Moo and that shaman. 337 00:26:43,678 --> 00:26:47,227 Captain, he's a doctor, not a shaman. 338 00:26:47,227 --> 00:26:51,808 Whatever. It would be good if you knew how to protect yourself. 339 00:26:53,308 --> 00:26:57,138 Do you think I don't know how to use magic? 340 00:26:59,808 --> 00:27:02,638 A-sung Wisu Lopluksa 341 00:27:02,638 --> 00:27:03,638 - Bupha... - Stop. 342 00:27:05,017 --> 00:27:06,888 I was talking about self-defense. 343 00:27:07,388 --> 00:27:08,388 What? 344 00:27:09,098 --> 00:27:14,428 A goddess like me should use magic to protect myself. 345 00:27:16,558 --> 00:27:17,598 Listen. 346 00:27:18,727 --> 00:27:20,348 Enough with the superstitions. 347 00:27:20,928 --> 00:27:22,058 I'm being serious. 348 00:27:22,638 --> 00:27:24,267 You need to be able to get by 349 00:27:25,598 --> 00:27:27,098 when I'm away. 350 00:27:32,428 --> 00:27:33,477 I'm sorry. 351 00:27:35,267 --> 00:27:36,267 Stop it. 352 00:27:37,558 --> 00:27:38,888 I wasn't expecting anyone. 353 00:27:40,517 --> 00:27:41,767 It's okay, Doctor. 354 00:27:42,727 --> 00:27:44,098 Are you here to check on her? 355 00:27:45,178 --> 00:27:46,178 Yes. 356 00:27:52,928 --> 00:27:54,178 Do you like the room? 357 00:27:56,017 --> 00:27:57,428 The room is very nice. 358 00:28:03,178 --> 00:28:04,267 Are you sick? 359 00:28:09,178 --> 00:28:10,227 I'm fine. 360 00:28:11,138 --> 00:28:13,227 Your face makes me sick though. 361 00:28:14,767 --> 00:28:15,888 That's why 362 00:28:16,308 --> 00:28:19,098 I couldn't hear any phlegm in your cough. 363 00:28:19,348 --> 00:28:20,808 It sounded like a dry cough. 364 00:28:37,308 --> 00:28:39,267 Will anything happen at the casino? 365 00:28:51,058 --> 00:28:52,517 (Wasin Car Wash) 366 00:28:54,767 --> 00:28:56,428 Is Kang here? 367 00:29:00,428 --> 00:29:01,808 Can I help you with something? 368 00:29:05,928 --> 00:29:06,977 No. 369 00:29:07,058 --> 00:29:09,138 Then what are you doing here? 370 00:29:12,928 --> 00:29:14,098 The thing is 371 00:29:14,848 --> 00:29:17,977 I got lost. I'm just checking the directions. 372 00:29:18,267 --> 00:29:19,388 Is that so? 373 00:29:20,296 --> 00:29:22,546 I caught you looking that way. 374 00:29:23,227 --> 00:29:24,888 You weren't checking any directions. 375 00:29:25,098 --> 00:29:26,388 Are you a spy for the police? 376 00:29:29,848 --> 00:29:31,308 What makes you think that? 377 00:29:32,638 --> 00:29:35,178 What's inside that building? 378 00:29:41,178 --> 00:29:42,227 Wait. 379 00:29:42,767 --> 00:29:43,808 What are you doing? 380 00:29:43,808 --> 00:29:46,267 Why do you want to know what's inside? 381 00:29:47,638 --> 00:29:48,638 Wait. 382 00:29:55,058 --> 00:29:56,058 Stop. 383 00:29:57,727 --> 00:29:58,808 What's going on? 384 00:30:18,928 --> 00:30:21,638 A nurse will move her every two hours 385 00:30:21,977 --> 00:30:23,308 to prevent any bedsores. 386 00:30:25,558 --> 00:30:29,058 Thank you so much for taking such great care of her. 387 00:30:32,227 --> 00:30:33,888 Your mom is like my own. 388 00:30:34,308 --> 00:30:37,138 Your mom is like my own. 389 00:30:43,767 --> 00:30:45,678 It's good for her to have a big brother who's a doctor. 390 00:30:46,977 --> 00:30:48,558 So that her mom can recover soon. 391 00:31:00,879 --> 00:31:02,629 - Here you go. - Thank you. 392 00:31:03,800 --> 00:31:04,880 This is yours. 393 00:31:07,097 --> 00:31:08,137 Thank you. 394 00:31:12,026 --> 00:31:15,696 I'm sorry my men were rude to you, miss. 395 00:31:17,580 --> 00:31:18,750 It's Dao. 396 00:31:19,753 --> 00:31:22,503 You can call me Dao. 397 00:31:23,504 --> 00:31:24,714 I'm Kang. 398 00:31:25,713 --> 00:31:27,833 I'm sorry, Dao. 399 00:31:29,382 --> 00:31:30,422 It's okay. 400 00:31:31,422 --> 00:31:33,672 It was my fault for causing the misunderstanding. 401 00:31:35,753 --> 00:31:40,753 I'm not familiar with the roads because I just moved here. 402 00:31:42,043 --> 00:31:44,583 I got lost while trying to find the market. 403 00:31:45,293 --> 00:31:47,382 I stopped the car to turn on my GPS. 404 00:31:48,043 --> 00:31:51,213 But your men approached me before I could figure out the way. 405 00:31:53,293 --> 00:31:55,583 My men were too hasty. 406 00:31:55,922 --> 00:31:57,793 I'll teach them a lesson. 407 00:31:58,213 --> 00:31:59,422 It's okay. 408 00:31:59,753 --> 00:32:01,922 I'm fine. 409 00:32:03,333 --> 00:32:05,253 Plus, I got to know you. 410 00:32:07,132 --> 00:32:09,293 We know each other now. 411 00:32:10,833 --> 00:32:11,833 Yes. 412 00:32:36,793 --> 00:32:40,043 Hello, Ran. I found Moo's internet line. 413 00:32:40,043 --> 00:32:42,333 The mission is taking place tonight. I'll tell you the time later. 414 00:32:42,463 --> 00:32:43,632 Get everything ready. 415 00:32:46,583 --> 00:32:48,382 I'm taking you to Moo's house this evening. 416 00:32:49,333 --> 00:32:50,963 - Really? - Yes. 417 00:32:50,963 --> 00:32:53,463 What's the plan? 418 00:32:57,833 --> 00:32:58,963 We will disguise ourselves 419 00:32:59,583 --> 00:33:00,713 as internet technicians. 420 00:33:03,463 --> 00:33:06,003 I guarantee you will be as handsome as Brad Pitt. 421 00:33:06,963 --> 00:33:08,333 - Tor. - Oh my goodness! 422 00:33:12,753 --> 00:33:14,003 Do you need me now? 423 00:33:18,753 --> 00:33:21,833 Jo, the service today is free of charge. Please come back tomorrow. 424 00:33:21,833 --> 00:33:22,882 What? 425 00:33:23,833 --> 00:33:25,632 Tor, my hair isn't done yet. 426 00:33:25,882 --> 00:33:27,463 I'll finish it tomorrow. 427 00:33:27,463 --> 00:33:29,463 No, I'm meeting a girl today. 428 00:33:29,463 --> 00:33:30,922 Go see her then. 429 00:33:30,922 --> 00:33:32,713 You are done. Come back tomorrow. 430 00:33:32,713 --> 00:33:33,833 Get up and leave. 431 00:33:43,753 --> 00:33:46,383 Sak is going to disable Moo's internet. 432 00:33:46,583 --> 00:33:48,133 It will temporarily interrupt the signal. 433 00:33:48,463 --> 00:33:51,503 Won't he call the internet company? 434 00:33:51,503 --> 00:33:52,883 The mission is taking place... 435 00:33:53,463 --> 00:33:55,633 in the evening which is already after hours. 436 00:33:56,043 --> 00:33:59,173 If he notifies them, the call center will send a technician tomorrow. 437 00:33:59,833 --> 00:34:01,963 Moo wouldn't wait that long. 438 00:34:02,463 --> 00:34:04,833 He's going to call Pu then. 439 00:34:05,383 --> 00:34:06,503 (Pu Electronics) 440 00:34:06,503 --> 00:34:07,583 Normally, 441 00:34:07,583 --> 00:34:09,673 when locals have trouble with their internet or electricity, 442 00:34:09,923 --> 00:34:11,253 they call Pu. 443 00:34:11,253 --> 00:34:13,293 Sak's talking to him. 444 00:34:13,963 --> 00:34:16,503 Would he agree to work with us 445 00:34:16,793 --> 00:34:18,133 knowing it had to do with Moo? 446 00:34:18,133 --> 00:34:19,173 Count me out. 447 00:34:19,173 --> 00:34:21,463 If Moo finds out, I'm done for. 448 00:34:21,463 --> 00:34:23,713 Consider it a favor to the police. 449 00:34:23,793 --> 00:34:26,003 Let me do something else. Please. 450 00:34:27,793 --> 00:34:30,213 - Then we go with plan B. - That's okay then. 451 00:34:30,213 --> 00:34:31,923 - Whatever you say. - Okay. 452 00:34:33,423 --> 00:34:34,713 Are you tired from work? 453 00:34:34,833 --> 00:34:35,833 Just a little. 454 00:34:35,963 --> 00:34:37,423 Have a drink. 455 00:34:37,423 --> 00:34:39,173 - Thank you. - Sure. 456 00:34:40,503 --> 00:34:42,503 Oh right. Cheers. 457 00:34:42,503 --> 00:34:43,543 Cheers. 458 00:34:43,793 --> 00:34:45,293 - Work hard. - I will. 459 00:34:47,003 --> 00:34:50,293 No one dares to mess with Moo. He can make your life a living hell. 460 00:35:04,043 --> 00:35:09,043 That's why you shouldn't accept things from a stranger. 461 00:35:09,793 --> 00:35:10,883 Oh my gosh. 462 00:35:13,583 --> 00:35:16,003 Pu. 463 00:35:19,253 --> 00:35:21,543 Gosh, he scared me. 464 00:35:39,583 --> 00:35:41,423 Okay, all done. 465 00:35:42,633 --> 00:35:43,923 Does she look manly enough? 466 00:35:45,503 --> 00:35:46,503 Yes. 467 00:35:49,383 --> 00:35:50,463 Shall we go? 468 00:35:50,633 --> 00:35:52,043 Son. 469 00:35:52,963 --> 00:35:55,833 You sound way too girly. 470 00:35:55,833 --> 00:35:57,753 They will suspect your voice. 471 00:35:57,753 --> 00:36:00,963 Tor, in dramas, the guy never suspects a thing. 472 00:36:01,213 --> 00:36:02,383 Don't talk back to me. 473 00:36:02,543 --> 00:36:03,543 - Sir... - Listen, Son. 474 00:36:04,083 --> 00:36:05,253 This is real life. 475 00:36:05,713 --> 00:36:06,883 We are not in a drama. 476 00:36:06,963 --> 00:36:08,503 The mission is dangerous. 477 00:36:08,503 --> 00:36:11,503 You should stay quiet and let me do the talking. 478 00:36:17,213 --> 00:36:19,293 We are ready. Start the mission. 479 00:36:29,633 --> 00:36:30,673 What? 480 00:36:31,333 --> 00:36:32,383 What? 481 00:36:33,293 --> 00:36:37,333 Shoot, why is the link frozen now? 482 00:36:37,583 --> 00:36:39,583 How am I supposed to make an order? 483 00:36:42,003 --> 00:36:44,883 Hey, is anyone outside? Come in. 484 00:36:50,833 --> 00:36:51,883 Yes, Boss. 485 00:36:52,673 --> 00:36:56,213 Did you pay for the internet? It suddenly stopped working. 486 00:36:56,753 --> 00:36:58,503 I did. 487 00:36:59,793 --> 00:37:01,793 Please wait a moment. 488 00:37:09,173 --> 00:37:11,833 I see. Something's wrong with the signal. 489 00:37:13,753 --> 00:37:16,133 Boss, something's wrong with the signal. 490 00:37:16,463 --> 00:37:19,543 Call a technician immediately. 491 00:37:19,673 --> 00:37:20,713 Yes, Boss. 492 00:37:23,213 --> 00:37:24,213 Actually, 493 00:37:25,383 --> 00:37:28,633 it's quite late now. They won't send a technician till tomorrow. 494 00:37:28,793 --> 00:37:29,963 I can't wait that long. 495 00:37:30,753 --> 00:37:32,793 Call anyone who can fix this. 496 00:37:34,253 --> 00:37:35,293 Yes, Boss. 497 00:37:44,463 --> 00:37:45,883 I'll call Pu. 498 00:37:51,253 --> 00:37:52,883 What's wrong with my phone? 499 00:37:52,883 --> 00:37:53,883 (No signal.) 500 00:37:57,503 --> 00:37:59,423 Hello, this is Pu Electronics. 501 00:38:00,333 --> 00:38:02,043 Sure. 502 00:38:02,133 --> 00:38:03,713 Okay. Bye. 503 00:38:05,793 --> 00:38:08,293 Hello, Ran. The floor is yours. 504 00:38:15,213 --> 00:38:16,213 What are you doing here? 505 00:38:16,923 --> 00:38:18,423 We are here to fix the internet. 506 00:38:18,963 --> 00:38:20,083 Let me check the box. 507 00:38:32,333 --> 00:38:33,333 Here you go. 508 00:38:34,333 --> 00:38:36,383 Leave your bike here and follow me. 509 00:38:46,793 --> 00:38:48,213 They are here to fix the internet. 510 00:38:49,883 --> 00:38:52,043 We came to fix the internet. 511 00:38:53,133 --> 00:38:54,133 Follow me. 512 00:38:55,923 --> 00:38:57,003 Come. 513 00:39:11,463 --> 00:39:12,793 The technicians are here. 514 00:39:29,664 --> 00:39:31,744 Wait. Where's Pu? 515 00:39:34,574 --> 00:39:38,244 Pu's busy. He sent us instead. 516 00:39:40,914 --> 00:39:44,074 Take them to the router. 517 00:39:44,164 --> 00:39:46,164 Yes. Follow me. 518 00:40:02,164 --> 00:40:03,164 Here's the router. 519 00:40:03,324 --> 00:40:04,364 Thank you. 520 00:40:35,114 --> 00:40:36,114 What are you doing? 521 00:40:38,284 --> 00:40:40,994 Gosh, I'm just checking the router. 522 00:40:41,574 --> 00:40:42,954 It's working fine. 523 00:40:43,614 --> 00:40:45,034 What are you looking for? 524 00:40:46,614 --> 00:40:47,614 I... 525 00:40:49,034 --> 00:40:51,204 She's finding the cable connected to the outside. 526 00:40:52,494 --> 00:40:54,114 Since the router is working fine, 527 00:40:54,494 --> 00:40:56,324 the cable must be the problem. 528 00:40:58,914 --> 00:41:00,614 I'll take you to the electrical room. 529 00:41:01,364 --> 00:41:03,284 All the systems are in that room. 530 00:41:04,284 --> 00:41:05,664 Can we just look around? 531 00:41:06,574 --> 00:41:07,864 It won't take long. 532 00:41:08,864 --> 00:41:10,864 Why do you need to look around? 533 00:41:13,784 --> 00:41:17,534 I need to check the ceiling too. A rat could have bit the cable. 534 00:41:20,114 --> 00:41:21,994 Okay, follow me. 535 00:41:39,744 --> 00:41:43,164 Slow down. 536 00:41:43,244 --> 00:41:46,164 Gosh, the night is still young. 537 00:41:46,284 --> 00:41:47,454 What's the rush? 538 00:41:48,534 --> 00:41:49,614 Wow. 539 00:41:51,954 --> 00:41:54,034 I wish I could quit drinking, 540 00:41:54,494 --> 00:41:56,614 but love keeps getting in the way. 541 00:41:56,744 --> 00:41:58,704 Come on. Bottoms up. 542 00:41:59,494 --> 00:42:01,614 Can I finish this dish first? 543 00:42:02,454 --> 00:42:03,704 Just take it home with you. 544 00:42:04,284 --> 00:42:05,744 Come on. 545 00:42:05,864 --> 00:42:07,364 I was kidding. 546 00:42:07,364 --> 00:42:09,074 Slow down. 547 00:42:09,074 --> 00:42:10,364 Why should I? 548 00:42:11,534 --> 00:42:13,364 Captain Saran is hitting on Son. 549 00:42:13,364 --> 00:42:16,114 Not just him, Dr. Pran is hitting on her too. 550 00:42:16,574 --> 00:42:17,614 Darn it. 551 00:42:17,614 --> 00:42:21,034 Gosh, think of it this way. 552 00:42:21,744 --> 00:42:23,954 Captain and Doctor 553 00:42:23,954 --> 00:42:28,244 are equally handsome and rich. 554 00:42:28,914 --> 00:42:31,994 Right? If Son doesn't like handsome-rich men, 555 00:42:32,204 --> 00:42:34,704 it's game over for both of them. 556 00:42:35,454 --> 00:42:36,784 That's possible. 557 00:42:36,864 --> 00:42:39,074 Then who will be left? 558 00:42:39,204 --> 00:42:40,364 It's you. 559 00:42:40,574 --> 00:42:41,994 You are... 560 00:42:42,114 --> 00:42:43,864 - one ugly person. - What? 561 00:42:43,954 --> 00:42:46,164 Your face is like a Tree frog's face smacked by a bat. 562 00:42:46,364 --> 00:42:48,364 And when it comes to your financial situation, 563 00:42:48,364 --> 00:42:50,454 - you are extremely poor. - Don't rub it in. 564 00:42:50,454 --> 00:42:54,784 Compared to those two men, they are heaven, and you are hell. 565 00:42:54,864 --> 00:42:56,074 Really? 566 00:42:56,664 --> 00:42:57,704 What do I do then? 567 00:42:57,824 --> 00:42:59,614 Go head to head with them. 568 00:42:59,614 --> 00:43:03,074 If Son doesn't like handsome-rich men, 569 00:43:03,574 --> 00:43:06,614 who do you think is going to be the dark horse? 570 00:43:07,164 --> 00:43:08,204 Who? 571 00:43:08,574 --> 00:43:10,534 Wait. It's me. 572 00:43:10,614 --> 00:43:13,324 - That's right. - Oh, wow. 573 00:43:13,324 --> 00:43:14,574 Good. 574 00:43:15,074 --> 00:43:18,324 From all the years I've known her, 575 00:43:18,534 --> 00:43:21,574 she doesn't seem like the type to fall for handsome-rich men. 576 00:43:21,704 --> 00:43:23,704 Great. 577 00:43:25,744 --> 00:43:29,704 You still have a chance, toad face. 578 00:43:30,824 --> 00:43:33,914 You are so ugly and poor. 579 00:43:33,914 --> 00:43:34,954 He keeps mentioning it. 580 00:43:34,954 --> 00:43:39,074 You are worse than a shameless poor man. 581 00:43:39,074 --> 00:43:40,114 I'll give you a round of applause. 582 00:43:40,114 --> 00:43:41,324 Actually, 583 00:43:41,664 --> 00:43:43,114 you remind me more 584 00:43:43,914 --> 00:43:45,364 of a dog that barks at an airplane. 585 00:43:45,614 --> 00:43:48,614 You know? And not just any dog, a stray one. 586 00:43:48,914 --> 00:43:51,534 A stray dog with leprosy too. 587 00:43:51,534 --> 00:43:54,664 That's full of fleas and ticks. 588 00:43:54,664 --> 00:43:56,364 - Wait. - It's disgusting. 589 00:43:57,284 --> 00:43:58,664 Are you sure that's a compliment? 590 00:43:58,864 --> 00:44:01,204 Of course. It's a big compliment. 591 00:44:01,324 --> 00:44:02,864 - Really? - Yes. 592 00:44:02,864 --> 00:44:05,364 - You should stop then. - Why? 593 00:44:05,494 --> 00:44:09,284 The more you compliment me, the more it hurts. 594 00:44:09,364 --> 00:44:10,994 It feels like a kick in the face. 595 00:44:11,164 --> 00:44:13,744 You worry too much. Friends don't insult each other. 596 00:44:13,744 --> 00:44:15,324 - Really? - It's a compliment. 597 00:44:15,324 --> 00:44:18,074 - It's a weird compliment. - Don't worry. Let's eat. 598 00:44:18,574 --> 00:44:20,074 Look at all this food. 599 00:44:31,704 --> 00:44:34,574 You've checked every room. So what's the plan? 600 00:44:34,994 --> 00:44:38,114 I'll ask our staff about the signal. 601 00:44:41,454 --> 00:44:44,074 (We are done. Turn the signal back on.) 602 00:44:44,574 --> 00:44:46,704 Our staff took care of it. 603 00:44:49,454 --> 00:44:50,454 See? 604 00:44:51,574 --> 00:44:53,164 The signal is back. 605 00:44:54,164 --> 00:44:56,364 Okay, you guys can leave. 606 00:45:06,114 --> 00:45:07,204 How much? 607 00:45:09,164 --> 00:45:10,164 The same as usual. 608 00:45:10,574 --> 00:45:13,824 What? How much is that? 609 00:45:14,164 --> 00:45:16,784 You don't come here enough to know how much it usually is. 610 00:45:19,824 --> 00:45:21,034 How about 500 baht? 611 00:45:23,114 --> 00:45:25,324 Here, take 1,000 baht. 612 00:45:25,824 --> 00:45:26,914 Thank you for your help. 613 00:45:32,114 --> 00:45:34,364 Venerable Monk Iam's Takrut Mongkol Solot. 614 00:45:34,364 --> 00:45:36,074 Venerable Monk Rod's cowry amulet. 615 00:45:36,324 --> 00:45:39,164 Venerable Monk Luea's wooden phallus. 616 00:45:39,164 --> 00:45:40,954 Venerable Monk Pan's tiger's fang. 617 00:45:40,954 --> 00:45:42,494 Venerable Monk Soon's Hanuman. 618 00:45:43,364 --> 00:45:44,954 I need these five artifacts 619 00:45:45,364 --> 00:45:49,204 that are enchanted on a Saturday on the fifth day of the waxing moon. 620 00:45:49,324 --> 00:45:50,824 Why does it have to be on that specific day? 621 00:45:51,494 --> 00:45:53,744 Because they will be extra powerful. 622 00:45:56,744 --> 00:45:57,784 What's wrong? 623 00:46:01,414 --> 00:46:02,414 Nothing. 624 00:46:08,284 --> 00:46:10,614 He's fine. He just needs drugs. 625 00:46:18,284 --> 00:46:19,324 That was strange. 626 00:46:22,171 --> 00:46:24,511 He's a grown man, but his voice hasn't cracked. 627 00:46:25,092 --> 00:46:26,632 (Pu Electronics) 628 00:46:34,092 --> 00:46:35,472 Thank you, Pu. 629 00:46:35,472 --> 00:46:37,512 I'll come back again next time. 630 00:46:39,801 --> 00:46:41,131 I love you. 631 00:46:41,512 --> 00:46:44,172 I almost forgot. 632 00:46:45,632 --> 00:46:46,722 Bye, Pu. 633 00:46:52,302 --> 00:46:53,342 All done. 634 00:46:54,422 --> 00:46:57,802 Son, you didn't talk much when you were at Moo's house, right? 635 00:46:58,012 --> 00:47:00,092 I only said one word. I was afraid of getting caught. 636 00:47:00,472 --> 00:47:01,512 Good. 637 00:47:03,672 --> 00:47:04,922 - All right. - Hold on. 638 00:47:09,052 --> 00:47:11,472 I brought three bugs with me. 639 00:47:12,092 --> 00:47:13,382 I used one of them. 640 00:47:14,262 --> 00:47:15,382 Why is there only one left? 641 00:47:16,172 --> 00:47:17,382 We are screwed. 642 00:47:17,512 --> 00:47:19,882 Don't tell me you dropped it there. 643 00:47:27,422 --> 00:47:28,472 It's not here. 644 00:47:29,422 --> 00:47:32,512 I'm sure you dropped it when you were pretending to fix the router. 645 00:47:34,512 --> 00:47:35,632 What are you doing? 646 00:47:37,052 --> 00:47:40,092 Gosh, I'm just checking the router. 647 00:47:40,342 --> 00:47:41,762 It's working fine. 648 00:47:44,262 --> 00:47:45,972 Wait, where are you going? 649 00:47:45,972 --> 00:47:47,172 We need to get it back. 650 00:47:47,382 --> 00:47:50,472 If they find it, they will realize the place was bugged. 651 00:47:53,382 --> 00:47:54,842 - Wait. - Please take care of it. 652 00:47:55,172 --> 00:47:58,342 Wait, don't you need to disguise yourselves first? 653 00:47:58,512 --> 00:47:59,512 Darn it. 654 00:48:01,632 --> 00:48:03,922 They could have gone there looking like that from the start. 655 00:48:12,512 --> 00:48:13,632 We need to wait. 656 00:48:14,592 --> 00:48:16,762 We have around three minutes to get it back. 657 00:49:01,342 --> 00:49:05,012 Make sure you ship the goods to the correct clients. 658 00:49:05,132 --> 00:49:07,092 - Don't make a mistake. - I won't. 659 00:49:07,842 --> 00:49:09,382 It's a huge batch. 660 00:49:09,512 --> 00:49:11,222 You can't get caught. 661 00:49:11,472 --> 00:49:14,512 I found a new route. I'm planning to check it out. 662 00:49:15,802 --> 00:49:17,172 Keep me updated. 663 00:49:17,632 --> 00:49:18,722 I will. 664 00:49:39,922 --> 00:49:40,972 Yes. 665 00:49:42,302 --> 00:49:43,762 It's really here. 666 00:49:50,512 --> 00:49:51,592 Let's go. 667 00:49:53,882 --> 00:49:56,262 What are you doing? We got what we wanted. Let's go. 668 00:49:56,262 --> 00:49:57,842 I need their client list 669 00:49:58,092 --> 00:49:59,512 to arrest every one of them. 670 00:50:03,592 --> 00:50:04,842 I need the password. 671 00:50:05,132 --> 00:50:07,592 Do you think the file is going to be easy to access? 672 00:50:09,722 --> 00:50:10,762 You are unbelievable. 673 00:50:21,810 --> 00:50:23,930 - Did we get everything? - Yes. 674 00:50:24,180 --> 00:50:27,640 We are going to die if we have to go back there again. 675 00:50:27,640 --> 00:50:30,260 Listen, if I hadn't saved you, 676 00:50:31,060 --> 00:50:34,470 Kang would have shot you to death. 677 00:50:40,640 --> 00:50:41,850 Oh no. 678 00:50:46,760 --> 00:50:47,850 It's here. 679 00:51:36,720 --> 00:51:37,890 Gosh. 680 00:51:39,640 --> 00:51:41,220 This paranoia isn't good for me. 681 00:51:50,510 --> 00:51:51,600 Oh my gosh. 682 00:51:52,220 --> 00:51:54,010 I'm about to get a cramp. 683 00:51:54,542 --> 00:51:57,212 My body is so tense, Plus, you're on top of me. 684 00:52:07,582 --> 00:52:10,332 We have to go before we get caught. 685 00:52:17,422 --> 00:52:18,792 Do you still feel pins and needles? 686 00:52:25,832 --> 00:52:28,462 Let's go. Lieutenant is waiting for us. 687 00:52:29,042 --> 00:52:30,332 - Wait. - What? 688 00:52:31,502 --> 00:52:32,542 What did you forget this time? 689 00:52:34,502 --> 00:52:35,632 I have a question. 690 00:52:37,172 --> 00:52:38,252 What is it? 691 00:52:38,672 --> 00:52:39,832 What makes you think 692 00:52:39,922 --> 00:52:41,542 your mother's soul is trapped in the room with glass panels? 693 00:52:42,132 --> 00:52:43,582 So that you are risking your life. 694 00:52:45,292 --> 00:52:46,832 I'm not trying to be superstitious, 695 00:52:47,962 --> 00:52:50,422 but you might believe me 696 00:52:50,422 --> 00:52:52,212 if you can see what I can. 697 00:52:53,132 --> 00:52:55,922 How can the Five Artifacts they are looking for 698 00:52:56,172 --> 00:52:57,542 help your mom? 699 00:52:59,462 --> 00:53:00,582 I don't know. 700 00:53:01,082 --> 00:53:04,002 But if it's the only possible way to help my mom, 701 00:53:04,132 --> 00:53:05,332 I have to believe it will work. 702 00:53:07,792 --> 00:53:12,832 But I understand if you think it's silly 703 00:53:12,832 --> 00:53:13,922 and don't want to help me anymore. 704 00:53:22,252 --> 00:53:24,422 I might think what you are doing is silly. 705 00:53:26,332 --> 00:53:27,502 But I'd rather be silly 706 00:53:31,422 --> 00:53:32,712 than let anything happen to you. 707 00:54:14,332 --> 00:54:17,252 Your tiny bug almost screwed me over. 708 00:54:18,792 --> 00:54:20,332 Try calling this number. 709 00:54:21,792 --> 00:54:24,042 Okay. Roger that. 710 00:54:28,332 --> 00:54:30,832 Let's see what you got, Moo. 711 00:54:44,172 --> 00:54:45,172 What's wrong? 712 00:54:46,582 --> 00:54:47,632 Well... 713 00:54:48,832 --> 00:54:49,962 The thing is... 714 00:54:50,792 --> 00:54:52,172 the bug... 715 00:54:52,832 --> 00:54:54,422 is working properly. 716 00:54:54,792 --> 00:54:56,212 The signal is very clear. 717 00:54:58,632 --> 00:54:59,632 Try listening to it. 718 00:55:02,792 --> 00:55:03,922 Turn it off, Lieutenant. 719 00:55:03,922 --> 00:55:05,632 - Turn it off. - Okay. 720 00:55:06,582 --> 00:55:09,042 You sound like a buffalo being butchered. 721 00:55:11,672 --> 00:55:12,712 What's wrong? 722 00:55:13,382 --> 00:55:14,712 This sucks. 723 00:55:15,542 --> 00:55:19,212 I managed to get inside Moo's house but couldn't find that room. 724 00:55:21,382 --> 00:55:23,962 Where else could it be if not at Moo's house? 725 00:55:27,922 --> 00:55:29,922 I'm going home. It's late. 726 00:55:29,922 --> 00:55:31,082 Wait. 727 00:55:32,252 --> 00:55:33,422 I'll give you a ride. 728 00:55:34,002 --> 00:55:35,922 Let me use the washroom first. 729 00:55:43,922 --> 00:55:47,422 Lieutenant, have you talked to Captain about Dao? 730 00:55:48,172 --> 00:55:49,332 No. 731 00:55:49,582 --> 00:55:50,582 Seriously? 732 00:55:50,712 --> 00:55:52,582 There was never a right time. 733 00:55:53,712 --> 00:55:55,502 - I was... - Whatever. 734 00:55:55,632 --> 00:55:57,672 It's fine. I'll talk to him myself. 735 00:55:58,792 --> 00:55:59,832 Okay. 736 00:56:06,042 --> 00:56:07,542 Dao's mad at me about Top? 737 00:56:08,042 --> 00:56:10,332 - Yes. - How do you know? 738 00:56:10,582 --> 00:56:13,002 Your friend paid me a visit the other day. 739 00:56:14,172 --> 00:56:15,502 Why? 740 00:56:16,422 --> 00:56:19,832 She's probably got problems too. 741 00:56:20,422 --> 00:56:21,422 And? 742 00:56:21,672 --> 00:56:26,042 When I touched her hand, I could feel her bad intentions toward you. 743 00:56:31,542 --> 00:56:33,962 I saw you comforting Dao in the morgue. 744 00:56:35,672 --> 00:56:36,962 And I saw Dao 745 00:56:38,292 --> 00:56:40,542 say this to herself. 746 00:56:40,832 --> 00:56:46,542 "Someday, you'll learn how painful it is to lose someone you love." 747 00:56:49,542 --> 00:56:51,382 You are wrong today. 748 00:56:52,752 --> 00:56:56,292 I already talked to Dao. She said she wasn't mad. 749 00:56:56,542 --> 00:56:58,042 It was an accident. 750 00:56:58,502 --> 00:57:00,752 You don't have to believe me 100 percent. 751 00:57:01,042 --> 00:57:03,292 But I want you to be careful. 752 00:57:05,082 --> 00:57:06,132 Okay. 753 00:57:07,792 --> 00:57:11,252 You can choose to believe me or not. This is all I can say. 754 00:57:18,922 --> 00:57:19,962 What now? 755 00:57:37,341 --> 00:57:38,921 Please make merit for me. 756 00:57:44,171 --> 00:57:45,211 Go. 757 00:57:45,841 --> 00:57:46,841 What's with you? 758 00:57:47,541 --> 00:57:49,041 We are leaving. 759 00:57:49,251 --> 00:57:50,631 Please make merit for me. 760 00:57:50,881 --> 00:57:52,461 - But... - I said, go! 761 00:57:56,041 --> 00:57:58,001 - Can you see a ghost? - Don't ask me now. 762 00:57:58,091 --> 00:57:59,631 Just step on the gas. 763 00:57:59,711 --> 00:58:00,841 Okay. 764 00:58:02,131 --> 00:58:03,131 Hurry up. 765 00:58:03,211 --> 00:58:04,921 Step on the gas already. 766 00:58:05,041 --> 00:58:06,961 It's on that side. Here's the gear. 767 00:58:08,841 --> 00:58:10,541 Please make merit for me. 768 00:58:42,131 --> 00:58:44,171 Why is the case going nowhere, Dao? 769 00:58:48,671 --> 00:58:50,001 Hang in there, Top. 770 00:58:51,131 --> 00:58:54,881 We need to wait a little longer. 771 00:58:55,791 --> 00:58:57,091 What do you mean? 772 00:58:59,041 --> 00:59:02,501 I think Ran is falling for Sonklin. 773 00:59:04,461 --> 00:59:07,211 We should wait until they fall madly in love 774 00:59:09,041 --> 00:59:10,591 before we kill Sonklin. 775 00:59:22,421 --> 00:59:24,921 That's good. I agree with the idea. 776 00:59:27,131 --> 00:59:30,131 When that day comes, Ran will realize 777 00:59:32,751 --> 00:59:34,091 how I feel. 778 00:59:38,881 --> 00:59:40,501 What's taking so long? 779 00:59:43,591 --> 00:59:44,751 What are they doing? 780 00:59:53,921 --> 00:59:55,381 Finally. 781 00:59:55,501 --> 00:59:58,421 Stop. 782 00:59:58,823 --> 01:00:01,703 What were you guys doing? You took forever to come. 783 01:00:01,783 --> 01:00:03,613 Mee was eating his poop. 784 01:00:03,703 --> 01:00:05,663 I was just pooping. I wasn't eating it. 785 01:00:05,783 --> 01:00:07,413 - It took time to set the mood... - Listen. 786 01:00:07,533 --> 01:00:11,283 Listen, I hear there's a medium opening up shop here. 787 01:00:11,413 --> 01:00:12,913 Please find out 788 01:00:13,033 --> 01:00:15,243 what kind of medium, what his name is, 789 01:00:15,363 --> 01:00:17,323 what his area of expertise is, and how popular he is. 790 01:00:17,453 --> 01:00:19,493 That's a lot of information. Why don't you go there yourself? 791 01:00:19,703 --> 01:00:22,163 If I go, he's going to think I'm afraid of him. 792 01:00:22,163 --> 01:00:23,663 You go. 793 01:00:23,914 --> 01:00:25,534 Fine. Let's go. 794 01:00:25,664 --> 01:00:26,744 Let's go. 795 01:00:26,769 --> 01:00:28,189 - This way. - I forgot. 796 01:00:28,214 --> 01:00:29,544 Were you going to walk there? 797 01:00:29,783 --> 01:00:33,573 Don't forget to check whether their products are similar to ours. 798 01:00:33,598 --> 01:00:35,388 Okay, you got it. 799 01:00:36,776 --> 01:00:38,986 You got it real good. 800 01:00:41,619 --> 01:00:43,699 That's Granny Choom. 801 01:00:43,819 --> 01:00:46,279 Granny, how's it going? Did you come alone? 802 01:00:46,409 --> 01:00:50,159 Use your eyes and look around me. Of course I'm alone. 803 01:00:50,369 --> 01:00:52,489 - Where are you going? - What? 804 01:00:52,489 --> 01:00:54,779 - I'm going to see "Som." - Who's Som? 805 01:00:54,909 --> 01:00:56,659 Som, the shaman. 806 01:00:57,029 --> 01:00:58,739 Her name is Son, not Som. 807 01:00:58,869 --> 01:01:00,489 Son and Som sound the same. 808 01:01:00,489 --> 01:01:02,949 - I think we should just go. - Because... 809 01:01:02,949 --> 01:01:05,569 in Chinese and Cantonese... Just go. 810 01:01:06,069 --> 01:01:07,909 They asked so many questions. 811 01:01:07,989 --> 01:01:08,989 Som. 812 01:01:09,680 --> 01:01:11,930 - Som, are you home? - Granny. 813 01:01:12,930 --> 01:01:14,140 How did you get here? 814 01:01:14,430 --> 01:01:16,520 I walked, obviously. 815 01:01:16,640 --> 01:01:19,350 Granny, why didn't you take the car? 816 01:01:19,480 --> 01:01:20,770 The driver isn't here. 817 01:01:20,770 --> 01:01:23,430 I don't know how to drive. I had no choice but to walk. 818 01:01:23,560 --> 01:01:26,350 Gosh, you didn't have to walk. It's tiring. 819 01:01:26,350 --> 01:01:28,180 Someone could have driven you. 820 01:01:28,180 --> 01:01:30,600 - Come inside and drink water. - I'm tired. 821 01:01:30,600 --> 01:01:32,100 I'm exhausted. No more questions. 822 01:01:32,100 --> 01:01:33,310 - All right. - I'm tired. 823 01:01:34,600 --> 01:01:38,270 So, does that jerk own Yutthapichan Hospital? 824 01:01:38,520 --> 01:01:39,600 That's right. 825 01:01:40,350 --> 01:01:41,730 I didn't believe it at first. 826 01:01:42,770 --> 01:01:45,600 But someone told me 827 01:01:46,020 --> 01:01:48,930 Dr. Pran is a mysterious introvert. 828 01:01:49,230 --> 01:01:52,890 You can't even find his information online. 829 01:01:53,140 --> 01:01:54,930 - Who told you? - A nurse. 830 01:01:55,680 --> 01:01:58,980 - A nurse? Is it fake news? - No. 831 01:01:59,180 --> 01:02:01,890 I sent Dr. Pran's photo to my ex who's a nurse. 832 01:02:02,480 --> 01:02:05,430 Another ex? How many women have you dated? 833 01:02:06,600 --> 01:02:08,390 It doesn't matter. 834 01:02:08,390 --> 01:02:10,100 - Do you want to listen or not? - Yes. 835 01:02:10,390 --> 01:02:14,680 Her friend works at Yutthapichan Hospital. 836 01:02:15,100 --> 01:02:16,390 That's how she got the information. 837 01:02:18,890 --> 01:02:21,680 Why does he live here if he's that rich? 838 01:02:21,850 --> 01:02:22,890 I don't know. 839 01:02:23,680 --> 01:02:25,180 I thought it was weird at first. 840 01:02:26,600 --> 01:02:28,270 But with the information I got, 841 01:02:29,140 --> 01:02:30,600 it makes sense to me now. 842 01:02:31,980 --> 01:02:33,180 What information? 843 01:02:34,230 --> 01:02:38,600 Dr. Pran's parents had an accident. 844 01:02:39,520 --> 01:02:40,980 His father died at the scene. 845 01:02:41,270 --> 01:02:44,680 But his mother is still in a coma at Yutthapichan Hospital. 846 01:02:50,430 --> 01:02:51,600 Just like Sonklin's mother? 847 01:02:53,140 --> 01:02:54,230 Yes. 848 01:02:55,600 --> 01:02:57,480 I think Dr. Pran came here 849 01:02:58,930 --> 01:03:00,600 to treat his mother. 850 01:03:05,980 --> 01:03:07,230 That's not all. 851 01:03:08,020 --> 01:03:13,020 There's one more piece of information that's very shocking. 852 01:03:17,680 --> 01:03:19,230 What is this shocking information? 853 01:03:20,430 --> 01:03:21,520 Here's the thing. 854 01:03:29,520 --> 01:03:33,980 (Master Pong's Palace) 855 01:03:40,640 --> 01:03:41,680 Hey. 856 01:03:41,850 --> 01:03:43,060 Hello, Kang. 857 01:03:43,060 --> 01:03:47,890 Have you announced that Master Pong is opening up shop? 858 01:03:48,680 --> 01:03:50,020 I announced it at the market. 859 01:03:50,430 --> 01:03:52,140 Then why is no one here? 860 01:03:52,270 --> 01:03:54,520 News like this usually spreads very quickly. 861 01:03:55,810 --> 01:03:59,100 I can tell everyone still believes in Goddess Sonklin. 862 01:04:02,230 --> 01:04:04,310 This witch is always in my way. 863 01:04:04,980 --> 01:04:06,060 It's okay. 864 01:04:06,180 --> 01:04:09,810 They will run to us after we give them the winning lottery numbers. 865 01:04:09,930 --> 01:04:11,520 - Okay. - All right. 866 01:04:11,770 --> 01:04:15,680 You can cremate me after you walk around the crematory three times. 867 01:04:16,390 --> 01:04:17,640 Are you crazy? 868 01:04:17,850 --> 01:04:19,270 I sell lottery tickets. 869 01:04:20,100 --> 01:04:22,810 Why would I give them the winning numbers? That's stupid. 870 01:04:26,270 --> 01:04:27,980 Don't forget our deal, Master. 871 01:04:27,999 --> 01:04:29,289 I won't. 872 01:04:30,709 --> 01:04:33,039 All I need to do is enchant items for the villagers to worship, 873 01:04:34,709 --> 01:04:36,539 and we will be busy counting money. 874 01:04:46,209 --> 01:04:47,209 Hold on. 875 01:04:48,209 --> 01:04:50,089 Is today really opening day? 876 01:04:50,089 --> 01:04:51,629 How can it be so quiet? 877 01:04:52,419 --> 01:04:56,419 Yes. Moo made the announcement loud and clear at the market. 878 01:04:57,249 --> 01:04:59,379 He's trying to steal Son's clients. 879 01:04:59,499 --> 01:05:02,209 Judging from its eerie atmosphere, 880 01:05:02,209 --> 01:05:04,999 they will have to find another business. 881 01:05:05,669 --> 01:05:08,289 - Really? - Yes. 882 01:05:09,129 --> 01:05:10,209 Who are you talking to? 883 01:05:10,249 --> 01:05:11,669 I'm talking to... 884 01:05:17,289 --> 01:05:18,669 Who's this old man? 885 01:05:18,669 --> 01:05:20,709 - What old man? - The one behind you. 886 01:05:20,709 --> 01:05:22,749 Play with me. 887 01:05:24,209 --> 01:05:26,209 Oh my gosh. 888 01:05:26,209 --> 01:05:28,209 What's your problem, old man? Why were you on my back? 889 01:05:28,209 --> 01:05:31,089 I'm not an old man. I'm just a kid. 890 01:05:31,089 --> 01:05:32,629 How can a kid be so wrinkly? 891 01:05:32,629 --> 01:05:34,289 Play with me. 892 01:05:34,289 --> 01:05:36,919 - You want to play? On my back? - Yes. 893 01:05:36,919 --> 01:05:38,709 - Play with him then, Pai. - That took some guts. 894 01:05:38,709 --> 01:05:39,919 I might actually hit you. 895 01:05:40,839 --> 01:05:42,749 - Do it. - Are you challenging me? 896 01:05:42,749 --> 01:05:44,249 All right, you got it. 897 01:05:44,459 --> 01:05:45,499 Take this. 898 01:05:46,879 --> 01:05:48,879 What just happened? 899 01:05:48,959 --> 01:05:51,339 Do you see him? 900 01:05:52,169 --> 01:05:53,249 Where did he go? 901 01:05:58,629 --> 01:05:59,669 Oh my gosh. 902 01:06:01,539 --> 01:06:06,129 You are what I think you are, aren't you? 903 01:06:06,129 --> 01:06:07,249 Yes, I'm a kid. 904 01:06:07,709 --> 01:06:10,589 I mean, are you a ghost? 905 01:06:10,709 --> 01:06:12,339 - Yes. - Gosh. 906 01:06:12,959 --> 01:06:14,379 Don't you believe me? 907 01:06:14,839 --> 01:06:16,289 Watch me then. 908 01:06:19,738 --> 01:06:21,318 I'm out of here. 909 01:06:23,148 --> 01:06:25,238 - How did you get here? - Where do you think you're going? 910 01:06:25,238 --> 01:06:26,858 I don't want to play with you. 911 01:06:26,858 --> 01:06:28,278 - You don't? - No. 912 01:06:32,212 --> 01:06:33,332 I'm out of here. 913 01:06:33,332 --> 01:06:35,882 Wait, where are you going? 914 01:06:35,882 --> 01:06:37,962 Come back. 915 01:06:37,962 --> 01:06:40,582 - Do you wish to leave? - Please let me go. 916 01:06:40,582 --> 01:06:42,462 - Do you wish to leave? - Yes. 917 01:06:42,462 --> 01:06:44,422 I'll grant you your wish. 918 01:06:47,502 --> 01:06:48,832 You're here again. 919 01:06:49,132 --> 01:06:53,292 You're everywhere I go. I'm scared. 920 01:07:00,382 --> 01:07:02,542 Aren't we done playing yet? 921 01:07:08,542 --> 01:07:11,132 I don't want to play anymore. I'm afraid of heights. 922 01:07:11,132 --> 01:07:12,792 Do you wish to get down? 923 01:07:12,922 --> 01:07:14,672 I'll grant you your wish. 924 01:07:16,502 --> 01:07:17,672 Are you okay? 925 01:07:17,962 --> 01:07:19,422 Mee, good luck. 926 01:07:24,462 --> 01:07:26,712 Come on. 927 01:07:27,132 --> 01:07:29,672 I want to leave. Please let me go. 928 01:07:29,672 --> 01:07:31,132 - Do you wish to go? - Yes. 929 01:07:31,172 --> 01:07:32,252 Go then. 930 01:07:34,792 --> 01:07:36,752 - Are you letting me go? - Yes. 931 01:07:38,542 --> 01:07:40,792 - Mee, hurry up. - Wait for me. 932 01:07:40,922 --> 01:07:43,132 I'm seriously going to leave you. 933 01:07:43,582 --> 01:07:45,332 What are you waiting for? 934 01:07:45,332 --> 01:07:46,542 I'm starting the engine. 935 01:07:46,882 --> 01:07:48,082 Where are we going? 936 01:07:48,332 --> 01:07:50,832 Here's a helmet. Wear it or you'll get arrested. 937 01:07:50,832 --> 01:07:52,042 I'm out of here. 938 01:07:52,042 --> 01:07:53,462 - Wait. - I can't stay here. 939 01:07:53,462 --> 01:07:54,882 Mee, aren't you coming with me? 940 01:07:56,632 --> 01:07:57,672 What's with him? 941 01:08:10,719 --> 01:08:12,309 (Master Pong's Palace) 942 01:08:12,309 --> 01:08:13,389 Wait for me. 943 01:08:16,099 --> 01:08:17,639 Aren't they Sonklin's guys? 944 01:08:18,309 --> 01:08:20,019 - I'll do it. - Wait. 945 01:08:22,059 --> 01:08:23,179 Let them go. 946 01:08:24,139 --> 01:08:26,889 Kill them. Why would you let them go? 947 01:08:27,019 --> 01:08:30,099 Sonklin must have sent them to spy on us. 948 01:08:31,019 --> 01:08:33,019 They are going to tell Sonklin 949 01:08:33,019 --> 01:08:36,269 and make fun of us for having no clients on the first day. 950 01:08:36,519 --> 01:08:38,219 Let them talk all they want. 951 01:08:39,059 --> 01:08:40,389 You have nothing to worry about. 952 01:08:43,019 --> 01:08:47,429 I'll make sure to teach Sonklin a big lesson. 953 01:08:50,219 --> 01:08:51,679 I miss your dad. 954 01:08:51,849 --> 01:08:55,179 When he was still alive, he never closed the Palace. 955 01:08:56,719 --> 01:09:00,719 Today isn't lottery day. Why are you here this early in the morning? 956 01:09:00,969 --> 01:09:03,429 You always close the Palace. 957 01:09:03,559 --> 01:09:06,179 Last time, I didn't win the lottery because you didn't give me numbers. 958 01:09:06,719 --> 01:09:10,559 I gave your dad my house and the Palace, 959 01:09:11,349 --> 01:09:13,219 hoping to cut the line. 960 01:09:13,349 --> 01:09:16,059 Can't you just use your power for me? 961 01:09:16,679 --> 01:09:18,269 - Granny. - Don't. 962 01:09:18,389 --> 01:09:21,139 I haven't forgotten 963 01:09:21,139 --> 01:09:24,719 how you gave us the house and the Palace in the durian farm. 964 01:09:24,719 --> 01:09:26,469 But I've been busy. 965 01:09:26,469 --> 01:09:29,139 What can be more important than helping poor people 966 01:09:29,139 --> 01:09:32,219 win the lottery on the 1st and the 16th of every month? 967 01:09:32,219 --> 01:09:33,389 Can't you help us? 968 01:09:33,679 --> 01:09:35,269 I can, Granny. 969 01:09:35,679 --> 01:09:38,849 How about this? I'm going to open the Palace up extra early for you 970 01:09:38,849 --> 01:09:42,099 on the 1st and the 16th. How does that sound? 971 01:09:42,219 --> 01:09:43,389 - That sounds good. - Okay. 972 01:09:43,519 --> 01:09:45,849 - You better keep your word. - I will. 973 01:09:48,019 --> 01:09:50,719 - Wait, Granny. - What? 974 01:09:51,219 --> 01:09:52,849 - Are you leaving already? - Yes. 975 01:09:52,849 --> 01:09:55,099 Your accent is hard to understand. 976 01:09:55,124 --> 01:09:57,727 I don't understand a thing. I don't want to talk to you. 977 01:09:58,179 --> 01:09:59,349 Okay, Granny. 978 01:09:59,383 --> 01:10:00,494 I don't want to talk to you. 979 01:10:00,519 --> 01:10:01,599 Okay. 980 01:10:01,969 --> 01:10:03,139 Are you looking for this? 981 01:10:03,139 --> 01:10:05,219 - Yes, I'm forgetful. - I know. 982 01:10:05,219 --> 01:10:06,929 Don't forget your shoes. 983 01:10:06,929 --> 01:10:09,219 I won't. Don't make me mad. 984 01:10:09,219 --> 01:10:10,849 I won't. 985 01:10:11,383 --> 01:10:13,583 Don't make me mad again. 986 01:10:13,608 --> 01:10:14,818 - I won't. - Gosh. 987 01:10:14,843 --> 01:10:16,763 Your accent is hard to understand. 988 01:10:16,788 --> 01:10:18,306 I really hate this. 989 01:10:19,719 --> 01:10:21,139 What's with her? 990 01:10:24,519 --> 01:10:25,679 What did she want? 991 01:10:25,809 --> 01:10:28,559 She wants me to open the Palace on lottery days. 992 01:10:29,099 --> 01:10:32,599 It's your fault for slacking off. 993 01:10:33,639 --> 01:10:35,719 You use all of your time to help Captain. 994 01:10:35,969 --> 01:10:39,059 Dad, I forgot to tell you. 995 01:10:39,059 --> 01:10:42,099 When I went to Moo's house last night with Captain, 996 01:10:42,219 --> 01:10:45,059 I touched Moo's hand and saw... 997 01:10:48,309 --> 01:10:50,559 Are you saying there's someone more powerful than Moo? 998 01:10:51,139 --> 01:10:52,719 Who knows, 999 01:10:52,929 --> 01:10:56,059 this person might have something to do with that room. 1000 01:10:57,019 --> 01:10:59,349 Could you not find the glass-paneled room you saw? 1001 01:11:00,179 --> 01:11:01,349 No. 1002 01:11:01,809 --> 01:11:04,599 I'm going to find it no matter what, Dad. 1003 01:11:07,929 --> 01:11:10,969 Oh no. 1004 01:11:13,469 --> 01:11:14,849 Dad, what's wrong? 1005 01:11:14,849 --> 01:11:18,019 Someone very powerful is coming. 1006 01:11:18,019 --> 01:11:19,059 Who? 1007 01:11:19,179 --> 01:11:20,849 Can you take a look outside? 1008 01:11:20,849 --> 01:11:23,179 I have to go. I'm out of here. 1009 01:11:24,889 --> 01:11:26,019 Who is it? 1010 01:11:28,059 --> 01:11:29,179 Is it Captain? 1011 01:11:38,849 --> 01:11:39,849 Doctor. 1012 01:11:40,139 --> 01:11:41,769 It's been many days already. 1013 01:11:42,349 --> 01:11:45,889 I would like you to touch the Takrut again. You might see something. 1014 01:11:47,679 --> 01:11:51,019 Sure. I actually need to talk to you too. 1015 01:11:51,889 --> 01:11:54,099 Please come inside. 1016 01:11:54,099 --> 01:11:55,349 Wait for me, Pai. 1017 01:11:55,349 --> 01:11:57,679 - Pai, this way. - Hey. 1018 01:11:57,679 --> 01:11:58,929 This way. 1019 01:11:59,519 --> 01:12:01,469 My goodness. What happened? 1020 01:12:03,889 --> 01:12:05,559 Tell her. 1021 01:12:05,679 --> 01:12:08,559 The new medium in town 1022 01:12:08,929 --> 01:12:10,269 works for Moo. 1023 01:12:10,954 --> 01:12:12,954 Yes, his name is... 1024 01:12:13,074 --> 01:12:15,704 Master Kong, no. Master Yong, no. 1025 01:12:15,824 --> 01:12:17,784 Master Pong, no. 1026 01:12:17,784 --> 01:12:19,284 Why didn't you correct me? 1027 01:12:19,454 --> 01:12:22,324 - It was correct. It's Master Pong. - Yes, it's Master Pong. 1028 01:12:23,454 --> 01:12:25,244 Where's the bike? 1029 01:12:25,364 --> 01:12:28,164 What? Oh. 1030 01:12:28,164 --> 01:12:30,454 We left it there. 1031 01:12:30,574 --> 01:12:32,574 - What? - The master was good. 1032 01:12:32,574 --> 01:12:35,954 He sent an old-looking child after us. 1033 01:12:35,954 --> 01:12:39,074 He grabbed me by the hair... Aren't you going to help me tell the story? 1034 01:12:39,614 --> 01:12:41,244 I'm not in the mood. You do it. 1035 01:12:41,244 --> 01:12:43,864 That's about it. You should be careful. 1036 01:12:43,864 --> 01:12:45,614 That master is definitely something. 1037 01:12:50,914 --> 01:12:52,204 Can I help you with anything? 1038 01:12:54,574 --> 01:12:55,824 No, thank you. 1039 01:12:56,164 --> 01:12:57,824 Our matter is more important. 1040 01:12:58,414 --> 01:13:00,744 Please come inside. 1041 01:13:01,204 --> 01:13:04,284 Watch the gate. If anyone comes, say I'm not here. 1042 01:13:04,574 --> 01:13:05,574 Okay. 1043 01:13:05,994 --> 01:13:07,114 This way. 1044 01:13:11,779 --> 01:13:12,819 Is he here? 1045 01:13:12,844 --> 01:13:15,094 - Our matter is more important? - I think I hear something. 1046 01:13:16,965 --> 01:13:18,925 - Let's go home. - Wait, Pai. 1047 01:13:18,925 --> 01:13:20,175 She asked us to watch the gate. 1048 01:13:20,175 --> 01:13:21,885 - I don't want to. - What? 1049 01:13:22,255 --> 01:13:23,305 What? 1050 01:13:26,055 --> 01:13:29,055 I'm leaving. Wait for me, Pai. 1051 01:13:30,548 --> 01:13:32,338 - Here you go. - Thank you. 1052 01:13:34,407 --> 01:13:35,867 Hold on. 1053 01:13:47,367 --> 01:13:50,117 Venerable Monk Iam's Takrut Mongkol Solot. 1054 01:13:50,657 --> 01:13:52,657 Venerable Monk Rod's cowry amulet. 1055 01:13:53,077 --> 01:13:55,077 Venerable Monk Luea's wooden phallus. 1056 01:13:55,447 --> 01:13:57,367 Venerable Monk Pan's tiger's fang. 1057 01:13:57,367 --> 01:13:59,277 Venerable Monk Soon's Hanuman. 1058 01:14:00,777 --> 01:14:03,197 Are you looking for these five artifacts? 1059 01:14:06,827 --> 01:14:07,907 Yes. 1060 01:14:08,277 --> 01:14:10,277 I knew it. 1061 01:14:10,657 --> 01:14:13,487 Moo is looking for them too. 1062 01:14:13,617 --> 01:14:14,737 Also, they need to be enchanted 1063 01:14:14,737 --> 01:14:16,237 on a Saturday on the fifth day of the waxing moon. 1064 01:14:19,907 --> 01:14:22,447 Doctor, give me the Takrut. 1065 01:14:22,577 --> 01:14:25,617 If we are looking for the same things, we must find them first. 1066 01:14:33,947 --> 01:14:35,407 The old nurses said 1067 01:14:36,277 --> 01:14:41,527 Dr. Pran's grandpa was interested in science and black magic. 1068 01:14:41,827 --> 01:14:44,277 He could easily be a witch doctor. 1069 01:14:44,447 --> 01:14:48,527 There was a rumor that his grandpa used black magic 1070 01:14:48,657 --> 01:14:52,367 because there were ancient textbooks on witchcraft in his library. 1071 01:14:53,737 --> 01:14:56,827 That's right. So was he smart or crazy? 1072 01:14:57,077 --> 01:14:58,327 I don't know. 1073 01:14:58,447 --> 01:15:02,987 Before Dr. Pran's grandpa passed away, he had dementia. 1074 01:15:03,237 --> 01:15:05,987 And there was a rumor that he was possessed. 1075 01:15:13,827 --> 01:15:15,577 (Ban Liab Regional Police Precinct, Ban Liab Hospital, Ban Liab SAO) 1076 01:15:31,534 --> 01:15:32,994 Take a seat, Sergeant Pian. 1077 01:15:33,244 --> 01:15:34,244 Thank you. 1078 01:15:37,704 --> 01:15:41,034 I asked you to spy on Captain. How's that going? 1079 01:15:41,034 --> 01:15:44,704 He hasn't done anything suspicious. 1080 01:15:45,454 --> 01:15:47,324 Keep a close eye on him. 1081 01:15:47,324 --> 01:15:50,284 Let me know if he doesn't leave Moo alone. 1082 01:15:51,034 --> 01:15:52,164 I will. 1083 01:15:59,784 --> 01:16:02,364 It's a small gift for you. Keep it. 1084 01:16:04,494 --> 01:16:05,534 I... 1085 01:16:06,114 --> 01:16:07,164 Take it. 1086 01:16:09,114 --> 01:16:10,204 Thank you. 1087 01:16:10,784 --> 01:16:13,704 If the big batch gets delivered successfully, 1088 01:16:14,074 --> 01:16:16,574 we will receive a lot of money from Moo. 1089 01:16:16,864 --> 01:16:18,324 It will give you a good life. 1090 01:16:19,324 --> 01:16:21,534 - I know. - Have a good day. 1091 01:16:44,784 --> 01:16:47,534 Boss wants to know why you haven't got the Takrut yet. 1092 01:16:47,692 --> 01:16:50,072 That Takrut is easy to retrieve. We can take it anytime. 1093 01:16:52,492 --> 01:16:53,862 Why haven't you done anything? 1094 01:16:54,992 --> 01:16:57,532 They are looking for the remaining artifacts. 1095 01:16:58,072 --> 01:16:59,822 If we take the Takrut today, 1096 01:17:00,072 --> 01:17:02,072 we won't get our hands on those items. 1097 01:17:06,322 --> 01:17:07,742 Would he be okay with that? 1098 01:17:09,751 --> 01:17:10,751 All right. 1099 01:17:11,381 --> 01:17:13,421 I'll tell Boss. 1100 01:17:28,430 --> 01:17:29,430 Poon. 1101 01:17:30,310 --> 01:17:31,350 What happened? 1102 01:17:31,350 --> 01:17:33,260 It was a powerful person. 1103 01:17:33,260 --> 01:17:35,680 I didn't even see him, but my back is burning. 1104 01:17:35,680 --> 01:17:36,930 Let me see. 1105 01:17:37,510 --> 01:17:38,810 Oh no. 1106 01:17:38,810 --> 01:17:40,390 It seems bad. 1107 01:17:40,510 --> 01:17:42,310 - Really? - It's severe. 1108 01:17:44,680 --> 01:17:45,720 What are you drinking? 1109 01:17:47,470 --> 01:17:48,930 - What is that? - Well... 1110 01:17:49,850 --> 01:17:50,850 It's medicine. 1111 01:17:52,890 --> 01:17:53,890 It's medicine. 1112 01:17:54,390 --> 01:17:55,720 It's not illegal anymore. 1113 01:17:57,220 --> 01:17:58,260 It lets me stay in the sun longer. 1114 01:17:58,260 --> 01:17:59,810 I see. Stay in the sun? 1115 01:18:02,140 --> 01:18:04,390 You must be enjoying it. Did you have a rough night? 1116 01:18:04,390 --> 01:18:06,260 Not last night. It was this morning. 1117 01:18:06,390 --> 01:18:07,470 I see. 1118 01:18:07,640 --> 01:18:08,890 Listen, Poon. 1119 01:18:09,470 --> 01:18:11,970 Let me know before you come next time. 1120 01:18:12,310 --> 01:18:15,140 Visit me during working hours, not after. 1121 01:18:20,510 --> 01:18:21,850 Is that your style? 1122 01:18:22,260 --> 01:18:25,140 - No. - No? That's a lie. 1123 01:18:26,680 --> 01:18:28,390 10, 20, 30, 40. 1124 01:18:28,390 --> 01:18:29,890 10, 20, 30, 40. 1125 01:18:30,010 --> 01:18:31,810 I have a healthcare card 1126 01:18:31,810 --> 01:18:33,390 - and a VIP card. - I have a 30-baht card. 1127 01:18:34,140 --> 01:18:36,560 What's so funny? 1128 01:18:37,510 --> 01:18:38,760 You are lying. 1129 01:18:39,390 --> 01:18:40,970 I don't have a brand name bag... 1130 01:18:40,970 --> 01:18:43,390 That's enough. I said, enough. 1131 01:18:43,890 --> 01:18:45,350 My hand hurts now. 1132 01:18:45,810 --> 01:18:47,640 Don't you think my freaking head hurts? 1133 01:18:48,060 --> 01:18:49,350 Who are you being rude to? 1134 01:18:49,350 --> 01:18:51,100 - Who are you being rude to? - My head hurts, sir. 1135 01:18:52,310 --> 01:18:53,350 Are you ready? 1136 01:19:31,810 --> 01:19:32,850 Sonklin. 1137 01:19:33,390 --> 01:19:34,470 Do you want to stop? 1138 01:19:45,430 --> 01:19:46,600 Sonklin. 1139 01:19:47,100 --> 01:19:48,220 You should stop. 1140 01:19:50,720 --> 01:19:51,810 Sonklin. 1141 01:19:54,600 --> 01:19:55,640 Sonklin! 1142 01:20:14,390 --> 01:20:15,890 What is he doing here? 1143 01:20:22,430 --> 01:20:25,310 Son. 1144 01:20:25,810 --> 01:20:26,810 Son. 1145 01:20:28,180 --> 01:20:29,180 Are you okay? 1146 01:20:30,010 --> 01:20:32,680 What kind of doctor are you? 1147 01:20:32,680 --> 01:20:34,010 You are a shaman. 1148 01:20:34,760 --> 01:20:36,890 - Shaman my butt. - What did you say? 1149 01:20:40,060 --> 01:20:41,060 Stop. 1150 01:20:42,390 --> 01:20:43,470 Stop it. 1151 01:20:54,010 --> 01:20:55,060 How dare you insult me? 1152 01:21:32,890 --> 01:21:34,600 Pai. 1153 01:21:34,600 --> 01:21:37,350 Pai, stop. 1154 01:21:37,350 --> 01:21:38,890 Are you sure this is a good idea? 1155 01:21:38,935 --> 01:21:41,145 What if that guy hurts Son? 1156 01:21:41,170 --> 01:21:42,210 Don't touch me. 1157 01:21:43,362 --> 01:21:46,492 If he does anything to her, it's only because she lets him. 1158 01:21:46,492 --> 01:21:47,742 - Pai. - Don't touch me. 1159 01:21:47,742 --> 01:21:49,532 What's with you, Pai? 1160 01:21:50,572 --> 01:21:52,902 You know what I mean. 1161 01:21:53,742 --> 01:21:55,032 Listen, Pai. 1162 01:21:55,282 --> 01:21:57,362 We've been friends for a long time. 1163 01:21:57,362 --> 01:21:58,702 I know what you mean. 1164 01:21:58,952 --> 01:22:00,072 What do I mean? 1165 01:22:02,952 --> 01:22:05,992 You know I know. You are just getting on my nerves. 1166 01:22:06,112 --> 01:22:08,362 - Gosh, listen to you. - What? 1167 01:22:09,112 --> 01:22:13,452 You know I know what you mean. 1168 01:22:13,452 --> 01:22:15,282 You are just getting on my nerves. 1169 01:22:15,282 --> 01:22:18,112 You were only... Wait. 1170 01:22:19,532 --> 01:22:20,572 Did someone call me? 1171 01:22:23,362 --> 01:22:24,402 What? 1172 01:22:25,242 --> 01:22:26,652 Pai, wait for me. 1173 01:22:49,032 --> 01:22:50,532 I saw a monk 1174 01:22:51,112 --> 01:22:53,822 burying the Rod's cowry amulet under a sacred fig. 1175 01:22:54,862 --> 01:22:56,152 Which sacred fig, Son? 1176 01:22:58,202 --> 01:23:00,702 I don't know. It wasn't clear 1177 01:23:00,822 --> 01:23:03,652 Can't tell which temple. The vision got interrupted first. 1178 01:23:04,242 --> 01:23:05,952 You should stay out of it 1179 01:23:07,702 --> 01:23:09,362 before you become crazy like him. 1180 01:23:10,402 --> 01:23:12,652 Crazy? You're going too far. 1181 01:23:13,572 --> 01:23:14,612 No, I'm not. 1182 01:23:15,452 --> 01:23:19,612 If you don't stay out of it, you'll meet the same fate as your grandpa. 1183 01:23:20,152 --> 01:23:22,402 I'm warning you out of goodwill. 1184 01:23:23,202 --> 01:23:25,072 It'd suck if you went nuts like your grandpa. 1185 01:23:25,652 --> 01:23:26,652 No. 1186 01:23:26,652 --> 01:23:28,032 My grandpa wasn't crazy. 1187 01:23:29,282 --> 01:23:31,362 Doctor. Captain. 1188 01:23:58,152 --> 01:23:59,362 What's with the long face? 1189 01:24:00,782 --> 01:24:02,532 Don't you want me to make merit for you? 1190 01:24:02,952 --> 01:24:04,202 Who is Dao talking to? 1191 01:24:07,362 --> 01:24:08,572 Don't worry. 1192 01:24:09,242 --> 01:24:11,572 Right now, I found a way to approach Kang. 1193 01:24:12,572 --> 01:24:16,532 Our plan will fall into place soon. 1194 01:24:17,032 --> 01:24:18,362 Plan? 1195 01:24:18,532 --> 01:24:19,572 What plan? 1196 01:24:29,952 --> 01:24:30,952 Oh no. 1197 01:24:34,072 --> 01:24:35,072 Who's there? 1198 01:24:46,952 --> 01:24:48,652 Dao, it's me. 1199 01:24:51,612 --> 01:24:52,702 Sak. 1200 01:24:52,782 --> 01:24:54,112 Why did you sneak up on me? 1201 01:24:56,452 --> 01:24:57,452 Actually, 1202 01:24:58,742 --> 01:25:00,282 I didn't. 1203 01:25:01,402 --> 01:25:03,402 Or you wouldn't be holding a gun. 1204 01:25:05,952 --> 01:25:07,782 This is yours. 1205 01:25:08,572 --> 01:25:09,952 Ran bought food for you. 1206 01:25:12,822 --> 01:25:13,822 Thank you. 1207 01:25:27,782 --> 01:25:29,202 That was close. 1208 01:25:32,031 --> 01:25:33,321 What is Dao planning? 1209 01:25:36,032 --> 01:25:39,032 - Just now, you crossed the line. - Did I? 1210 01:25:39,031 --> 01:25:41,451 Don't you know that he's mentally ill? 1211 01:25:42,451 --> 01:25:43,571 I'm not mentally ill. 1212 01:25:44,991 --> 01:25:46,451 I'm fine. 1213 01:25:47,611 --> 01:25:51,571 You should have thought it through before accusing my family. 1214 01:25:53,071 --> 01:25:54,741 Captain, enough. 1215 01:26:02,861 --> 01:26:04,821 I apologize on his behalf. 1216 01:26:05,611 --> 01:26:08,451 I think you should go. 1217 01:26:08,991 --> 01:26:11,861 We can talk later about the Takrut. 1218 01:26:15,991 --> 01:26:17,031 Okay. 1219 01:26:27,031 --> 01:26:28,901 Hey. 1220 01:26:30,401 --> 01:26:31,821 Are you still going to meet him? 1221 01:26:40,901 --> 01:26:42,321 Why is it so quiet? 1222 01:26:43,071 --> 01:26:46,901 Well, it's a warehouse holding illegal items. 1223 01:26:47,451 --> 01:26:50,611 Do you expect there to be a musical to attract people? 1224 01:26:51,451 --> 01:26:53,701 You love to talk back, don't you? 1225 01:26:53,701 --> 01:26:56,991 (Next Episode) 1226 01:26:56,991 --> 01:26:58,401 I've been loving it. 1227 01:26:58,401 --> 01:27:01,321 (Next Episode) 1228 01:27:01,451 --> 01:27:02,531 Did that shut you up? 1229 01:27:02,531 --> 01:27:06,781 (Next Episode) 1230 01:27:06,781 --> 01:27:11,111 Doesn't the guy usually put it on the girl's hand? 1231 01:27:11,111 --> 01:27:15,571 (My Sassy Psychic) 82895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.