Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,480
LAURA: Hamlet folk often said that
you could see gossip coming out of
Mrs Mullins's mouth, like steam.
2
00:00:11,040 --> 00:00:15,520
The local wives dreaded the sight
of her keys on her finger,
3
00:00:15,520 --> 00:00:17,160
for if her door was locked,
4
00:00:17,160 --> 00:00:20,480
it meant she was all set
for a morning's tittle-tattle.
5
00:00:20,480 --> 00:00:21,600
Oh, Queenie, Queenie...
6
00:00:21,600 --> 00:00:23,920
If nothing worth reporting
had happened,
7
00:00:23,920 --> 00:00:28,440
Mrs Mullins was quite capable
of inventing something.
8
00:00:28,800 --> 00:00:30,400
Another one?
9
00:00:31,560 --> 00:00:34,800
Now keep your eyes on the button...
10
00:00:34,800 --> 00:00:39,920
The locals found gossip and scandal
mostly to be harmless entertainment.
11
00:00:39,920 --> 00:00:41,320
Where's it gone?
12
00:00:42,320 --> 00:00:45,440
Now...Emily,
13
00:00:45,440 --> 00:00:49,120
it comes back...as a shilling!
14
00:00:50,560 --> 00:00:54,200
Teach me that trick, Daniel.
I might never have to work again.
15
00:00:54,200 --> 00:00:57,640
If I was 17, I'd be swooning
with the rest of them.
16
00:00:57,640 --> 00:01:00,040
Ain't I glad
my swooning days are over!
17
00:01:00,040 --> 00:01:06,160
But sometimes it could spill over
into something more dangerous.
18
00:01:41,320 --> 00:01:44,120
I know it for a fact!
Two boyfriends!
19
00:01:45,160 --> 00:01:46,520
Oh, Bessie!
20
00:01:46,520 --> 00:01:49,080
Lord Strumpshaw he might be,
up in his big house,
21
00:01:49,080 --> 00:01:51,640
but he cusses like a ruffian.
I know it for a fact!
22
00:01:51,640 --> 00:01:54,640
He drinks like a ruffian an' all!
Falling down drinking.
23
00:01:54,640 --> 00:01:56,960
Bessie, you do like to exaggerate.
24
00:01:56,960 --> 00:01:59,920
He treats his servants
like they were slaves.
25
00:01:59,920 --> 00:02:01,480
Shouting at 'em, cussing.
26
00:02:01,480 --> 00:02:03,440
Poor Lord Strumpshaw.
27
00:02:03,440 --> 00:02:06,920
I expect his gout
is tormenting him again.
28
00:02:06,920 --> 00:02:08,520
Miss Lane, I ain't one to gossip,
29
00:02:08,520 --> 00:02:11,720
but I heard they found him in the
garden, nose in the flower beds.
30
00:02:11,720 --> 00:02:14,880
I wonder what you say about me,
Bessie,
31
00:02:14,880 --> 00:02:17,720
after you have been
for a visit to the post office.
32
00:02:17,720 --> 00:02:20,200
Do I gorge cake in the parlour?
33
00:02:20,200 --> 00:02:23,160
Am I cruel and unforgiving
to my staff?
34
00:02:23,160 --> 00:02:26,120
I wouldn't say a word about you,
Miss Lane, now, would I?
35
00:02:26,120 --> 00:02:28,320
Oh, you do look heavenly in white.
36
00:02:28,320 --> 00:02:32,600
I always say to my Emily,
don't Miss Lane look like
the Angel Gabriel herself!
37
00:02:32,600 --> 00:02:33,920
Gabriel was a man.
38
00:02:36,000 --> 00:02:37,880
Perhaps I meant his sister.
39
00:02:37,880 --> 00:02:39,160
One of them angels.
40
00:02:41,640 --> 00:02:46,360
Oh, Mr P! Oh, I have something
you ought to know.
41
00:02:46,360 --> 00:02:50,720
My Emily works up at the Strumpshaw
house, and the things she tells me,
44
00:02:57,600 --> 00:02:59,640
Drinks like a ruffian an' all.
45
00:02:59,640 --> 00:03:02,160
Mrs Mullins, I'm not sure
that I can print hearsay
46
00:03:02,160 --> 00:03:04,640
about such a well-regarded
local family.
47
00:03:04,640 --> 00:03:07,880
Regarded?
Oh, that's why you should print it.
48
00:03:07,880 --> 00:03:10,720
There's poor scullery maids
bawled at the day long.
49
00:03:11,800 --> 00:03:16,680
Poor family, his wife and children.
Such a father.
50
00:03:16,680 --> 00:03:20,440
Now, Bessie,
I am heading over to the grocer's.
51
00:03:20,440 --> 00:03:23,520
Walk with me and tell me all about
Lord Strumpshaw.
52
00:03:23,520 --> 00:03:26,240
Miss Lane, where you lead,
I shall follow.
53
00:03:54,400 --> 00:03:57,120
Ain't you at work today, Emily?
I heard you'd found a daily place
54
00:03:57,120 --> 00:04:00,000
as a scullery maid up
at the Strumpshaw house.
55
00:04:00,000 --> 00:04:02,600
I been feeling out of sorts.
56
00:04:02,600 --> 00:04:06,280
Oh, Emily, you ain't
too out of sorts to admire
your own reflection, are you?
57
00:04:06,280 --> 00:04:09,160
Your mother coddles you, child.
58
00:04:09,160 --> 00:04:12,080
Can't you see she needs you
to help her?
59
00:04:12,080 --> 00:04:16,160
Why, Emily, there's many a girl
out there would jump at the chance
60
00:04:16,160 --> 00:04:17,400
of such a position.
61
00:04:19,000 --> 00:04:20,520
Emma!
62
00:04:23,840 --> 00:04:26,800
When Mrs Herring comes by,
63
00:04:26,800 --> 00:04:29,240
you're not to say you've seen me.
64
00:04:29,240 --> 00:04:34,320
I ain't asking you to lie -
just don't tell her what
you don't need to tell her.
65
00:04:34,320 --> 00:04:36,400
Have you no rent money to give her,
Queenie?
66
00:04:36,400 --> 00:04:39,680
Ssh, ssh! And no way
of knowing where to find it neither.
67
00:04:46,800 --> 00:04:51,800
Laura...what is an accountant?
68
00:04:51,800 --> 00:04:54,520
He's the man who comes in
to look at Miss Lane's books
69
00:04:54,520 --> 00:04:56,920
to tell her
how the post office is prospering.
70
00:04:56,920 --> 00:05:01,000
Oh. Only, Miss Lane do look fretted
by what he is saying to her.
71
00:05:01,000 --> 00:05:02,280
She does, doesn't she?
72
00:05:02,280 --> 00:05:05,200
If things is bad, we'll all be
turned out and have nowhere to live.
73
00:05:05,200 --> 00:05:07,000
Miss Lane might end up
in the workhouse.
74
00:05:07,000 --> 00:05:08,560
Oh, Minnie, really!
75
00:05:08,560 --> 00:05:11,920
Ask yourself, is that at all likely?
76
00:05:17,640 --> 00:05:19,160
And that Dorcas Lane...
77
00:05:19,160 --> 00:05:21,840
I know for a fact
she's ordered another new outfit.
78
00:05:21,840 --> 00:05:24,040
The life of cakes and gooses!
79
00:05:24,040 --> 00:05:26,640
She enjoys the luxuries
and who is it does all the work?
80
00:05:26,640 --> 00:05:31,760
Oh, there's a sight. Queenie Turrill
toadying up to the tallyman.
81
00:05:31,760 --> 00:05:36,800
Oh, she's likely just passing
the time of day, is all.
82
00:05:36,800 --> 00:05:39,760
Queenie ain't the sort to have
dealings with the tallyman.
83
00:05:42,240 --> 00:05:44,800
The need of a few pennies
can make folks do things
84
00:05:44,800 --> 00:05:46,760
that ain't even in their own nature.
85
00:05:46,760 --> 00:05:48,160
Our Emily!
86
00:05:48,160 --> 00:05:52,880
Look at you sitting there
when there's tatties to scrub
and floors to peel!
87
00:05:52,880 --> 00:05:53,920
Oh!
88
00:05:54,880 --> 00:05:57,240
How is it you're home so early?
89
00:05:57,240 --> 00:05:59,480
Has the old Lord
been bawling at you?
90
00:05:59,480 --> 00:06:01,920
I'll soon set him to rights,
Lord or no Lord.
91
00:06:01,920 --> 00:06:04,120
I just been feeling out of sorts,
that's all.
92
00:06:04,120 --> 00:06:06,360
Then you have a lie down, my petal.
93
00:06:06,360 --> 00:06:08,000
I'll fetch you some supper.
94
00:06:14,520 --> 00:06:17,360
Minnie, why have you given me
such a small portion?
95
00:06:18,720 --> 00:06:22,040
Oh, I see that we all have
small slices.
96
00:06:22,040 --> 00:06:23,480
It is half a portion of cake, ma'am,
97
00:06:23,480 --> 00:06:26,720
which means the cake will last twice
as long, which means the ingredients
98
00:06:26,720 --> 00:06:29,880
will cost half as much, which means
we'll be twice as well off.
99
00:06:29,880 --> 00:06:32,640
Are we economising, Minnie?
100
00:06:32,640 --> 00:06:34,640
We are, ma'am.
And cutting our clothes as well.
101
00:06:34,640 --> 00:06:37,320
Cutting our cloth. But why are we?
102
00:06:37,320 --> 00:06:39,600
For the books, ma'am.
For the accountant.
103
00:06:39,600 --> 00:06:42,280
So we don't land on the street.
Oh, Minnie.
104
00:06:42,280 --> 00:06:46,360
I saw your face, ma'am, so full of
worries at the numbers
and the adding up.
105
00:06:46,360 --> 00:06:48,560
Ma'am, if times are hard
for the post office...
106
00:06:48,560 --> 00:06:52,040
Listen to the two of you!
Times have never been better,
107
00:06:52,040 --> 00:06:54,320
which is what has so unsettled me.
108
00:06:54,320 --> 00:06:59,280
I look around me and I see...
such struggle everywhere.
109
00:06:59,280 --> 00:07:03,600
Yet post offices up and down
the country are thriving of late.
110
00:07:04,600 --> 00:07:08,600
My problem is I have
all I could wish for in this world.
111
00:07:08,600 --> 00:07:13,560
So perhaps the best thing I can do
is spread the boon around.
112
00:07:14,480 --> 00:07:17,480
I have a small bonus here
for each of you.
113
00:07:23,520 --> 00:07:25,200
Thank you, ma'am.
114
00:07:25,200 --> 00:07:29,800
I shall buy a hat and a ribbon
and a frock and shoes
and a petticoat.
115
00:07:29,800 --> 00:07:32,320
I don't think it will go that far,
Minnie.
116
00:07:32,320 --> 00:07:34,720
Well, perhaps not the petticoat.
117
00:07:34,720 --> 00:07:37,320
No-one will ever see the petticoat,
only me.
118
00:07:41,120 --> 00:07:43,480
Keep still, won't you?
119
00:07:43,480 --> 00:07:46,120
Now a bit of salt.
120
00:07:46,120 --> 00:07:49,800
Look after your teeth,
and they'll look after you.
121
00:07:53,040 --> 00:07:54,800
What is it, my flower?
122
00:07:54,800 --> 00:07:56,720
Is it a fever coming?
123
00:07:56,720 --> 00:08:00,720
Or a pain or an ache or a sickness?
124
00:08:00,720 --> 00:08:03,480
I ain't never known you so quiet.
125
00:08:03,480 --> 00:08:06,320
You're like your ma -
talking makes the world go round.
126
00:08:06,320 --> 00:08:10,960
Only time I ever went silent
was when I found out
I was pregnant with you!
127
00:08:10,960 --> 00:08:14,880
And I was in such a shock,
I could hardly open my mouth
to make any sense.
128
00:08:21,200 --> 00:08:23,600
Tell me it ain't true.
129
00:08:25,840 --> 00:08:28,440
How could you?!
130
00:08:29,880 --> 00:08:33,320
We can hardly afford
to feed the four of us
on what I make in the fields.
131
00:08:37,840 --> 00:08:41,160
Having children with no man,
it is hard.
132
00:08:41,160 --> 00:08:45,000
Ain't your ma's own life enough
to make you see?
133
00:08:47,000 --> 00:08:50,240
Well, he shall marry you,
whoever he is. He can't.
134
00:08:50,240 --> 00:08:52,280
Can't? Can't, is it?
135
00:08:52,280 --> 00:08:54,720
Oh, is he married?
136
00:08:54,720 --> 00:08:56,480
Oh, Ma, stop this, please.
137
00:08:56,480 --> 00:08:59,000
He ain't married.
Well, who is he, then?
138
00:08:59,000 --> 00:09:01,320
I can't say.
It can't be no hamlet boy.
139
00:09:01,320 --> 00:09:03,000
There ain't one you so much as
like the look of.
140
00:09:03,000 --> 00:09:05,560
Oh, Ma, stop this, please!
Don't ask me.
141
00:09:37,600 --> 00:09:39,520
I saw the lights on
142
00:09:39,520 --> 00:09:42,680
and thought I'd find you here,
toiling away into the night.
143
00:09:45,480 --> 00:09:48,600
I left the light on to entice you.
144
00:09:48,600 --> 00:09:50,720
Am I so easily hooked?
145
00:09:55,800 --> 00:10:00,280
I cannot shake off the fear
that you will find Candleford
too quiet,
146
00:10:02,120 --> 00:10:04,200
not exciting enough for you.
147
00:10:06,800 --> 00:10:08,600
You will become restless and...
148
00:10:10,360 --> 00:10:14,320
When will you see what is right
in front of you, Laura Timmins?
149
00:10:15,560 --> 00:10:19,280
I am here
because I have found what I...
150
00:10:22,960 --> 00:10:24,480
Don't say it.
151
00:10:27,640 --> 00:10:29,160
Show me.
152
00:10:46,360 --> 00:10:48,920
My easy chair...
153
00:10:48,920 --> 00:10:50,320
it ain't there.
154
00:10:50,320 --> 00:10:52,240
That's because it's gone.
155
00:10:52,240 --> 00:10:56,960
The tallyman took it.
He gave me �2.
156
00:10:56,960 --> 00:11:02,120
That'll see us through the winter.
But...that is the seat I sit on.
157
00:11:02,120 --> 00:11:07,600
You can take my chair.
I had my own dear chair all my life.
158
00:11:07,600 --> 00:11:11,720
My chair ain't worth no money,
or I'd have sold that first.
159
00:11:11,720 --> 00:11:15,040
We need food, Twister.
160
00:11:15,040 --> 00:11:17,080
Winter is coming.
161
00:11:17,080 --> 00:11:19,120
Look down the lane.
162
00:11:19,120 --> 00:11:21,920
It's the old folk
who can't pay the rent
163
00:11:21,920 --> 00:11:24,200
who get taken away to the workhouse.
164
00:11:24,200 --> 00:11:26,200
Is that what you want?
165
00:11:26,200 --> 00:11:29,440
Your chair is all we have
worth something.
166
00:11:29,440 --> 00:11:32,720
We might have decided together.
167
00:11:32,720 --> 00:11:35,440
You would have fought me,
168
00:11:35,440 --> 00:11:37,120
resisted.
169
00:11:37,120 --> 00:11:39,280
It had to be done!
170
00:11:39,280 --> 00:11:41,760
Not even told.
171
00:11:41,760 --> 00:11:43,440
Not even asked.
172
00:11:51,800 --> 00:11:54,920
Daniel. Daniel Parish.
173
00:11:54,920 --> 00:11:57,440
Daniel?! Surely not!
174
00:11:57,440 --> 00:11:59,080
Bessie, you can't throw around
such accusations.
175
00:11:59,080 --> 00:12:02,080
I know it for a fact!
But Daniel's our Laura's boy.
176
00:12:02,080 --> 00:12:04,200
Edmund, Ethel, Frank - upstairs.
Go on with you.
177
00:12:04,200 --> 00:12:06,600
That is why I am here
to tell you the kind of man he is.
178
00:12:06,600 --> 00:12:11,080
How can you stand there and say
such things in front of my children?
179
00:12:11,080 --> 00:12:14,040
Is that all you can think of?!
What about my girl?
180
00:12:14,040 --> 00:12:17,960
Her whole life is ruined! I will not
have him getting away with this.
181
00:12:17,960 --> 00:12:20,840
Ain't we all seen how he is
such a charmer with all the girls?
182
00:12:20,840 --> 00:12:22,920
That means nothing.
Do we know him?
183
00:12:22,920 --> 00:12:25,480
Know him properly?
He ain't a local boy.
184
00:12:25,480 --> 00:12:29,840
And neither am I.
We cannot damn the man on
the say of a girl like your Emily.
185
00:12:29,840 --> 00:12:33,040
She hardly knows what day it is
half the time.
186
00:12:33,040 --> 00:12:36,680
See how you turn it back?!
Blame us, blame Emily...
187
00:12:36,680 --> 00:12:39,680
There's something wrong here.
I cannot believe this is true.
188
00:12:39,680 --> 00:12:41,040
But why would she say such a thing?
189
00:12:41,040 --> 00:12:43,880
Em... Why would she say his name
unless...?
190
00:12:43,880 --> 00:12:47,000
Emma, hold your tongue.
You've said your piece.
191
00:12:47,000 --> 00:12:50,200
I feel for you. It must be
a torment, your girl pregnant,
192
00:12:50,200 --> 00:12:53,480
but you be careful where you throw
such charges, for your own sake,
Bessie.
193
00:12:53,480 --> 00:12:56,600
You don't want it to be true,
that's what.
194
00:12:56,600 --> 00:13:00,040
Well, I must do right by Emily.
195
00:13:00,040 --> 00:13:01,640
And I intend to.
196
00:13:06,880 --> 00:13:09,480
Em, I am sorry I snapped at you.
197
00:13:09,480 --> 00:13:13,360
But we must stand together in this.
We cannot add our doubts to hers
198
00:13:13,360 --> 00:13:16,920
until we know more, until Daniel
has had his chance to answer.
199
00:13:16,920 --> 00:13:19,600
Our Laura...
200
00:13:19,600 --> 00:13:21,920
what will this do to her?
201
00:13:43,320 --> 00:13:45,160
Emily!
202
00:13:45,160 --> 00:13:46,480
Why?
203
00:13:46,480 --> 00:13:48,440
How could you say
such a thing about Daniel?
204
00:13:48,440 --> 00:13:51,520
I ain't said nothing about Daniel.
205
00:13:51,520 --> 00:13:54,120
But your ma came to our house
last night.
206
00:13:54,120 --> 00:13:58,520
My ma has decided. I can't stop her,
no matter what I say.
207
00:13:58,520 --> 00:14:02,960
Where is she? Where is your ma?
She's away to Candleford.
208
00:14:02,960 --> 00:14:04,880
Nothing I say will hold her.
209
00:14:04,880 --> 00:14:07,800
If you tell her,
210
00:14:07,800 --> 00:14:10,400
if you tell your ma
who the boy is...
211
00:14:12,360 --> 00:14:14,920
Don't you see what you're doing
to Daniel?
212
00:14:14,920 --> 00:14:20,560
To all of us. Can you only ever
think of Emily Mullins?
213
00:14:20,560 --> 00:14:25,280
It ain't your life in pieces,
is it, Laura Timmins?
214
00:14:25,280 --> 00:14:27,560
Emily...
215
00:14:27,560 --> 00:14:29,040
please...
216
00:14:29,040 --> 00:14:32,640
Anyway, everything will be
just right.
217
00:14:34,720 --> 00:14:35,920
Why will it?
218
00:14:35,920 --> 00:14:39,560
I have an idea it will.
219
00:14:39,560 --> 00:14:43,000
Emily, my dear, can you see?
220
00:14:43,000 --> 00:14:48,840
If you hold this a secret,
then your ma is going to
chase after her own notions.
221
00:14:48,840 --> 00:14:51,160
It's the way your ma is.
222
00:14:51,160 --> 00:14:56,280
She can't let something like this
go.
223
00:15:05,560 --> 00:15:06,920
Come on.
224
00:15:08,360 --> 00:15:10,280
I must get back to Candleford.
225
00:15:10,280 --> 00:15:12,920
Do you suppose Mr Paxton might
let me have the loan of his cart?
226
00:15:12,920 --> 00:15:15,640
Did you hear what she said?
"Everything will be just right."
227
00:15:15,640 --> 00:15:19,120
Whoever the father of her child is,
she is in love with him.
228
00:15:19,120 --> 00:15:21,560
She believes in him.
229
00:15:21,560 --> 00:15:24,240
Mrs Mullins will be there by now.
230
00:15:25,280 --> 00:15:28,480
I ain't accusing, I'm asking.
Did you do this to my daughter?
231
00:15:28,480 --> 00:15:32,120
Mrs Mullins, I...
Answer me. Is it your child?
232
00:15:35,960 --> 00:15:37,480
I have done nothing wrong.
233
00:15:38,440 --> 00:15:41,440
I am not to blame for this.
I knew you would deny it.
234
00:15:41,440 --> 00:15:44,080
That is the kind of man you are.
Bessie...
235
00:15:44,080 --> 00:15:46,520
wouldn't you rather come in
off the street to discuss this?
236
00:15:46,520 --> 00:15:49,080
I wouldn't care if this was
Candleford or Windsor Castle.
237
00:15:49,080 --> 00:15:53,000
I shall stand here and say my piece!
These are serious, damaging
allegations.
238
00:15:53,000 --> 00:15:55,280
If you make them before
the whole town and you are wrong...
239
00:15:55,280 --> 00:15:56,520
Is this yours?
240
00:15:57,720 --> 00:15:59,240
I...
241
00:16:00,000 --> 00:16:02,880
It looks like...
242
00:16:04,760 --> 00:16:05,800
It could be.
243
00:16:05,800 --> 00:16:08,000
How did our Emily come to have it,
then?
244
00:16:08,000 --> 00:16:10,640
It means nothing.
245
00:16:10,640 --> 00:16:13,480
It's not as though...
246
00:16:13,480 --> 00:16:19,040
I must have dropped it. I use it
in a silly trick I do sometimes.
247
00:16:19,960 --> 00:16:23,960
A trick. How can you
stand there so heartless?
248
00:16:23,960 --> 00:16:28,960
It is you! I know it! I can see
the guilt of it in your face!
249
00:16:28,960 --> 00:16:32,320
Do you not have a care for my Emily?
250
00:16:32,320 --> 00:16:35,520
How can you? How can any man?
251
00:16:35,520 --> 00:16:38,120
Bessie, come on, with me, inside.
252
00:16:38,120 --> 00:16:40,480
(BESSIE GASPS)
253
00:16:49,280 --> 00:16:50,360
Alfie!
254
00:16:51,520 --> 00:16:56,760
You must store my banjo away for me,
out of sight, hidden up.
255
00:16:56,760 --> 00:16:59,120
Twister, there ain't no need
for you to think like that.
256
00:16:59,120 --> 00:17:01,080
Queenie would never sell your banjo.
257
00:17:01,080 --> 00:17:04,200
Would she not? A woman
who can do such a thing as she did?
258
00:17:04,200 --> 00:17:06,840
I've known her all these years,
and now...
259
00:17:06,840 --> 00:17:08,240
I don't know her.
260
00:17:08,240 --> 00:17:10,880
You'll see. When the cold nights
come in, you'll see she was right.
261
00:17:10,880 --> 00:17:13,880
A man ought to be able to come home
and find his easy chair
where it should be.
262
00:17:13,880 --> 00:17:16,160
Why must you make so much of it?
263
00:17:16,160 --> 00:17:20,040
Because, if your chair is gone...
264
00:17:20,040 --> 00:17:21,680
nothing is safe.
265
00:17:21,680 --> 00:17:26,040
Queenie ain't doing this to hurt you,
so why must you take it so hard?
266
00:17:26,040 --> 00:17:27,280
But that's just it, see.
267
00:17:27,280 --> 00:17:30,560
She knew this would break my heart
and she went and did it anyway.
268
00:17:30,560 --> 00:17:33,520
If that ain't the betrayal of a man,
then I don't know what is.
269
00:17:33,520 --> 00:17:35,840
Betrayal is so...big.
270
00:17:35,840 --> 00:17:37,120
I know.
271
00:17:38,680 --> 00:17:40,160
I feel it.
272
00:17:45,240 --> 00:17:49,800
But, Bessie, if Emily is telling you
that it is not Daniel's...
273
00:17:49,800 --> 00:17:55,040
She is only saying that to protect
him. He has told her to deny it.
274
00:17:55,040 --> 00:18:00,880
Emily will doubtless be afraid
of what might happen,
what you might say or do.
275
00:18:00,880 --> 00:18:03,600
She is right to be anxious
if your first reaction
276
00:18:03,600 --> 00:18:06,800
is to come to Candleford
to confront Daniel on the street.
277
00:18:07,800 --> 00:18:10,040
If you can make Emily feel safe...
278
00:18:10,040 --> 00:18:13,680
It is him. I know it.
He will not get away with this,
you will all see.
279
00:18:13,680 --> 00:18:16,080
Bessie, please.
280
00:18:16,080 --> 00:18:19,160
I have no vested interest
in this matter.
281
00:18:19,160 --> 00:18:22,680
Can you trust
that all I want is to help you?
282
00:18:22,680 --> 00:18:24,440
Can you?
283
00:18:26,360 --> 00:18:27,920
Good.
284
00:18:29,440 --> 00:18:31,640
That is a start.
285
00:18:35,000 --> 00:18:41,400
This is a delicate situation,
which requires delicate unpicking.
286
00:18:41,400 --> 00:18:43,200
Would you agree?
287
00:18:43,200 --> 00:18:45,720
Miss Lane, where you lead,
I shall follow.
288
00:18:45,720 --> 00:18:51,440
Bessie, if you fix on the idea that
Daniel is to blame, you might not...
289
00:18:52,960 --> 00:18:55,160
It might prevent you from seeing,
well...
290
00:18:56,960 --> 00:18:58,520
your daughter's...
291
00:18:58,520 --> 00:19:01,440
How shall I put this?
292
00:19:02,960 --> 00:19:05,160
Emily is an attractive girl.
293
00:19:05,160 --> 00:19:08,640
There may be many boys
who take a fancy to her.
294
00:19:08,640 --> 00:19:11,640
Didn't I know it! You are saying
my Emily is a flirt and a harlot.
295
00:19:11,640 --> 00:19:13,920
I am saying no such thing.
I am asking you...
296
00:19:13,920 --> 00:19:16,600
He is a charmer.
297
00:19:16,600 --> 00:19:19,600
He's charmed you,
same as he's charmed all the girls.
298
00:19:19,600 --> 00:19:23,680
But I ain't fooled by him.
I will hound him till he admits it,
299
00:19:23,680 --> 00:19:26,440
till he is shamed
and ruined and made to pay!
300
00:19:26,440 --> 00:19:29,240
You are determined
to make things worse.
301
00:19:32,920 --> 00:19:35,240
I am alone.
302
00:19:35,240 --> 00:19:38,040
I always have been.
303
00:19:38,040 --> 00:19:40,000
I always will be.
304
00:19:41,000 --> 00:19:42,760
But that ain't going to stop me.
305
00:19:51,520 --> 00:19:54,960
It ain't true, is it, Daniel?
No, Minnie, it isn't true.
306
00:19:54,960 --> 00:19:59,400
I believe you, don't I?
Thank you, Minnie.
307
00:19:59,400 --> 00:20:01,880
No-one could do such a thing
to Laura, could they?
308
00:20:01,880 --> 00:20:05,600
Then why's she saying it?
She's upset.
309
00:20:05,600 --> 00:20:07,720
Mrs Mullins is the kind of woman
who needs to lash out.
310
00:20:07,720 --> 00:20:09,360
But why is she saying it's you?
311
00:20:09,360 --> 00:20:12,040
It's a mistake.
312
00:20:12,040 --> 00:20:13,320
That is all.
313
00:20:14,880 --> 00:20:16,840
It was kind of you to come, Minnie.
314
00:20:24,040 --> 00:20:28,400
You know that no part of me
believes this, don't you, Daniel?
315
00:20:31,280 --> 00:20:34,600
Yes, I see it. But the whole town
will be doubting me.
316
00:20:34,600 --> 00:20:36,360
Daniel!
317
00:20:36,360 --> 00:20:38,480
You're a journalist, ain't you?
318
00:20:38,480 --> 00:20:42,200
So you could find out
who the true pa is,
and no-one will blame you any more.
319
00:20:43,120 --> 00:20:45,240
How could I do that?
320
00:20:45,240 --> 00:20:48,080
Only one person knows - Emily.
321
00:20:48,080 --> 00:20:50,000
Two persons knows.
322
00:20:50,000 --> 00:20:51,520
The pa knows.
323
00:20:51,520 --> 00:20:54,360
You're right, Minnie.
We must discover who it is.
324
00:20:54,360 --> 00:20:57,040
Someone might have seen Emily
with a boy.
325
00:20:59,200 --> 00:21:02,280
If Emily won't say,
then all we would achieve
would be to make accusations.
326
00:21:02,280 --> 00:21:05,920
We'd be no better than Mrs Mullins.
But if this foolish girl
won't help you
327
00:21:05,920 --> 00:21:09,800
by telling the truth, then you have
every right to try
and clear your name.
328
00:21:11,480 --> 00:21:13,720
Yes. Perhaps that's true.
329
00:21:13,720 --> 00:21:15,680
Someone always knows something.
330
00:21:15,680 --> 00:21:18,120
Then, of course, we must.
331
00:21:20,440 --> 00:21:21,760
ROBERT: You read it, Frank.
332
00:21:21,760 --> 00:21:24,640
Everyone at work knows about
Emily Mullins. They're all talking,
333
00:21:24,640 --> 00:21:27,000
saying it must be Daniel.
334
00:21:28,080 --> 00:21:29,400
Is that so?
335
00:21:33,000 --> 00:21:35,520
And what do you believe...
336
00:21:35,520 --> 00:21:37,400
Edmund?
337
00:21:37,400 --> 00:21:38,840
I don't know.
338
00:21:40,400 --> 00:21:44,800
I want to believe...him, but...
Look at me.
339
00:21:45,320 --> 00:21:48,600
We must decide who we trust
340
00:21:48,600 --> 00:21:51,200
and who we don't.
341
00:21:51,200 --> 00:21:54,600
And once we have made that decision,
342
00:21:54,600 --> 00:21:57,440
we must live by that
until we know different.
343
00:21:58,640 --> 00:22:02,080
Life will bring along things
that will make us doubt.
344
00:22:02,080 --> 00:22:05,320
But if we let our faith
in each other slip away,
345
00:22:05,320 --> 00:22:07,880
then we are no more than weaklings.
346
00:22:07,880 --> 00:22:11,160
Trust someone, hold on to it,
347
00:22:11,160 --> 00:22:13,120
and it will give you peace.
348
00:22:15,400 --> 00:22:18,480
Now, about Daniel...
349
00:22:20,760 --> 00:22:23,120
you must decide.
350
00:22:25,840 --> 00:22:27,440
Pa...
351
00:22:27,440 --> 00:22:29,040
if you believe that...
352
00:22:29,040 --> 00:22:32,240
don't you have to do
something about it?
353
00:22:38,200 --> 00:22:40,480
(KNOCKING)
354
00:22:42,440 --> 00:22:45,520
EMMA: Queenie! What's happened?
355
00:22:48,960 --> 00:22:51,760
There is such a look
in Twister's face.
356
00:22:51,760 --> 00:22:55,200
I ain't never seen
the like in him before.
357
00:22:55,200 --> 00:22:58,160
I'm a stranger to my own husband.
358
00:22:58,160 --> 00:23:00,480
Twister will come back to you.
359
00:23:00,480 --> 00:23:02,520
He always does.
360
00:23:02,520 --> 00:23:05,960
I can't bear what I see in his eyes.
361
00:23:05,960 --> 00:23:08,280
It ain't anger, Emma.
362
00:23:08,280 --> 00:23:10,560
It is such hurt.
363
00:23:10,560 --> 00:23:13,760
I don't know how
I shall ever win his trust again.
364
00:23:13,760 --> 00:23:15,640
I know Twister.
365
00:23:15,640 --> 00:23:17,560
If he could get his chair back,
366
00:23:17,560 --> 00:23:22,280
he would forget his ill feelings
the second his behind
hit the cushion.
367
00:23:36,600 --> 00:23:40,000
I was told that Emily was friendly
with one of the footmen
368
00:23:40,000 --> 00:23:43,720
up at the Strumpshaw house.
And the baker boy's been flirting
with her for months.
369
00:23:43,720 --> 00:23:45,320
It's all hearsay.
370
00:23:45,320 --> 00:23:46,880
We might never know.
371
00:23:46,880 --> 00:23:49,320
Ma says whoever it is,
she's still in love with him,
372
00:23:49,320 --> 00:23:52,320
so likely she'll go to see him
or make some contact.
373
00:24:02,120 --> 00:24:05,040
We can't have folks go on
wondering about you, Daniel.
374
00:24:05,040 --> 00:24:08,040
I have you, Laura.
375
00:24:08,040 --> 00:24:10,560
You believe me.
376
00:24:10,560 --> 00:24:12,080
That is all I need.
377
00:24:13,440 --> 00:24:15,960
Alfie!
378
00:24:15,960 --> 00:24:18,200
I have an envelope.
379
00:24:18,200 --> 00:24:19,920
So I see.
380
00:24:19,920 --> 00:24:23,120
No. What I mean is,
the envelope is for you.
381
00:24:23,120 --> 00:24:25,680
What I mean is,
there is money in it.
382
00:24:25,680 --> 00:24:28,000
For you. What money?
383
00:24:28,000 --> 00:24:31,120
It is mine. Now it is yours.
384
00:24:31,120 --> 00:24:34,440
Minnie, you ain't making no sense.
385
00:24:34,440 --> 00:24:36,160
The post office is rich.
386
00:24:36,160 --> 00:24:39,080
So Miss Lane give some money to me,
because I am deserving.
387
00:24:39,080 --> 00:24:42,480
And I'm giving it to you,
because you're poor,
and I don't need a petticoat.
388
00:24:45,600 --> 00:24:49,200
Who do you think you are
to pity me, to give me money?!
389
00:24:49,200 --> 00:24:51,200
Yes, I am poor.
390
00:24:51,200 --> 00:24:53,040
I am sick of being poor.
391
00:24:53,040 --> 00:24:56,200
And I am sick of people
barging into my life
as if they have the right!
392
00:25:19,760 --> 00:25:22,440
You look as if you have had a shock,
Laura.
393
00:25:23,760 --> 00:25:27,440
A shock? No, ma'am.
394
00:25:28,960 --> 00:25:32,000
I saw you on the street with Daniel.
395
00:25:32,000 --> 00:25:34,160
I was very proud of you.
396
00:25:35,160 --> 00:25:36,680
Has something happened?
397
00:25:36,680 --> 00:25:38,840
No, ma'am.
398
00:25:40,400 --> 00:25:42,040
If you'll excuse me...
399
00:25:58,680 --> 00:26:01,680
First I thought I'd buy a petticoat.
400
00:26:01,680 --> 00:26:05,080
Then I thought, but I do love
the one Laura gave me for my best.
401
00:26:06,600 --> 00:26:09,280
So then I decided
I would buy a dress
402
00:26:09,280 --> 00:26:12,240
and I would go over to Lark Rise,
403
00:26:12,240 --> 00:26:15,160
and Alfie would see me
in the prettiest dress.
404
00:26:16,680 --> 00:26:18,560
But then I started to think,
405
00:26:18,560 --> 00:26:22,920
what if he thinks I'm all hoity
in new clothes and he's so poor?
406
00:26:25,040 --> 00:26:28,600
So I took up the idea
that I might give the money to him.
407
00:26:29,960 --> 00:26:31,800
That seemed like the best notion,
408
00:26:31,800 --> 00:26:34,600
because he has such a need
with his sisters and all.
409
00:26:35,720 --> 00:26:38,480
So I did try to give it to Alfie.
410
00:26:39,920 --> 00:26:41,920
But he was...
411
00:26:44,280 --> 00:26:46,600
like he'd been struck.
412
00:26:48,040 --> 00:26:53,840
Minnie...I'm sure Alf knew
you meant well.
413
00:26:55,880 --> 00:26:58,240
Perhaps, for a working man,
414
00:26:58,240 --> 00:27:00,760
the idea of charity from...
415
00:27:00,760 --> 00:27:03,120
Ma'am, I am decided
I must give this money back to you.
416
00:27:03,120 --> 00:27:06,080
Don't rush to such a decision.
417
00:27:06,080 --> 00:27:09,320
Consider...
I'm afraid of it, ma'am.
418
00:27:37,880 --> 00:27:40,840
What are you doing out here, Emily?
Alfie...
419
00:27:42,720 --> 00:27:44,920
You love Patience, don't you?
420
00:27:44,920 --> 00:27:48,680
Patience is the best thing
that's ever happened in my life.
421
00:27:48,680 --> 00:27:53,160
But taking care of a baby's hard.
I have my ma.
422
00:27:53,160 --> 00:27:57,960
You do. But still I have a man's
wages, and it's hard enough
to keep us going.
423
00:27:57,960 --> 00:28:00,360
People think I'm a foolish,
silly girl, but I ain't.
424
00:28:00,360 --> 00:28:03,440
I don't think you're foolish, Emily.
425
00:28:03,440 --> 00:28:04,760
I think you're afraid.
426
00:28:04,760 --> 00:28:08,520
I'm thinking, but I ain't going
to tell anyone what I'm thinking.
427
00:28:08,520 --> 00:28:10,840
And I'm waiting.
428
00:28:11,880 --> 00:28:14,480
We're all waiting.
429
00:28:14,480 --> 00:28:18,880
But what comes along ain't usually
what you're waiting for, that's all.
430
00:28:21,920 --> 00:28:26,680
Emily, girl, you are the talk
on every gossip's tongue.
431
00:28:26,680 --> 00:28:29,520
And it is thanks to your ma.
432
00:28:31,040 --> 00:28:35,520
There ain't a soul I passed all day
wants to hear about my easy chair.
433
00:28:35,520 --> 00:28:38,360
Ain't you going home to sit down?
434
00:28:38,360 --> 00:28:40,040
A log is only a log.
435
00:28:40,040 --> 00:28:42,640
Ain't no-one going to wait
till my back is turned
436
00:28:42,640 --> 00:28:44,760
and give no lump of wood
to no tallyman.
437
00:28:50,360 --> 00:28:54,320
This ain't one of your tales
to take from door to door
to prove you are right.
438
00:28:54,320 --> 00:28:58,560
I might expect such talk from
Candleford, but even in
Lark Rise I am alone.
439
00:28:58,560 --> 00:29:01,800
Soft words ain't no good to you,
Bessie. I'll tell you what I see.
440
00:29:01,800 --> 00:29:04,080
You have no proof of anything,
no real cause,
441
00:29:04,080 --> 00:29:06,360
but you go at it like you've been
bitten by the Devil himself.
442
00:29:06,360 --> 00:29:08,760
Why is that, do you suppose?
443
00:29:08,760 --> 00:29:11,280
I have three children,
444
00:29:11,280 --> 00:29:13,640
and each man has left me
to struggle.
445
00:29:13,640 --> 00:29:16,560
All I have is their sweet words
ringing in my ears -
446
00:29:16,560 --> 00:29:18,800
promises.
447
00:29:18,800 --> 00:29:22,000
I have had enough of believing men.
448
00:29:22,000 --> 00:29:24,400
But not this time.
449
00:29:24,400 --> 00:29:28,120
You might not admit it, Bessie,
but you are so angry.
450
00:29:28,120 --> 00:29:33,400
A whole history of men,
and now you have someone
to point your anger at.
451
00:29:33,400 --> 00:29:37,560
Daniel Parish, a charmer. Handsome,
a man life has been kind to.
452
00:29:37,560 --> 00:29:41,320
The injustice of it, in your mind,
makes you blind to what is true.
453
00:29:41,320 --> 00:29:46,200
And you know what is true, do you,
Robert Timmins Almighty?
454
00:29:46,200 --> 00:29:48,760
I know reason.
455
00:29:48,760 --> 00:29:51,320
When I met Daniel Parish,
I doubted him.
456
00:29:51,320 --> 00:29:54,080
But as I got to know him,
I believe him.
457
00:29:54,080 --> 00:29:56,680
Let me ask you this -
458
00:29:56,680 --> 00:29:58,760
did your Emma ever doubt you?
459
00:29:58,760 --> 00:30:01,320
The very man you are? Why?
460
00:30:01,320 --> 00:30:04,080
Ain't a true man always a true man?
461
00:30:04,080 --> 00:30:06,600
Ain't there a reason we have doubts?
462
00:30:06,600 --> 00:30:10,280
Suppose you let go
of your own fixed ideas?
463
00:30:10,280 --> 00:30:13,600
Suppose you took in the possibility?
464
00:30:15,920 --> 00:30:20,480
I'll tell you why you are so
determined to prove me wrong.
465
00:30:20,480 --> 00:30:24,200
Because if you stand still for long
enough, you will have to admit it.
466
00:30:24,200 --> 00:30:26,360
You doubt.
467
00:30:30,320 --> 00:30:32,080
Alfie,
468
00:30:32,080 --> 00:30:34,200
I'll tell you what I know.
469
00:30:36,600 --> 00:30:42,920
Emily Mullins ain't no more than
a foolish, feather-haired girl!
470
00:30:42,920 --> 00:30:44,080
(BABY CRIES)
471
00:30:44,080 --> 00:30:48,240
Let me tell you what I know -
she was waiting.
472
00:30:55,040 --> 00:30:56,560
Gentlemen.
473
00:31:02,440 --> 00:31:06,440
Emily, you might think you have
to protect him, but you don't.
474
00:31:06,440 --> 00:31:10,080
Whoever the man is,
you owe it to yourself,
475
00:31:10,080 --> 00:31:13,000
you owe it to your ma, to speak out.
476
00:31:13,000 --> 00:31:16,440
You are young. Your whole life
hangs on this moment.
477
00:31:16,440 --> 00:31:21,360
You must find the courage to speak.
You think it will help.
478
00:31:21,360 --> 00:31:24,840
You all think it will mend
everything if I say.
479
00:31:24,840 --> 00:31:26,200
It won't.
480
00:31:26,200 --> 00:31:29,200
I know what this means.
481
00:31:29,200 --> 00:31:31,920
I know what I am doing to my ma,
482
00:31:31,920 --> 00:31:33,800
the pain I've caused.
483
00:31:33,800 --> 00:31:38,640
Emily, you were seen
waiting up by the spinney.
484
00:31:40,080 --> 00:31:42,160
Who were you waiting for?
485
00:31:44,080 --> 00:31:47,800
I will never say who the pa is,
do you hear me?
486
00:31:47,800 --> 00:31:50,120
I cannot!
487
00:31:50,120 --> 00:31:54,120
And if you want me to leave, I will.
488
00:31:54,120 --> 00:31:55,720
I will go.
489
00:31:55,720 --> 00:31:59,200
No, my darling. No.
This is your home.
490
00:32:12,920 --> 00:32:16,080
EMMA: What are you doing out here
at this time, Queenie?
491
00:32:16,080 --> 00:32:18,800
I might ask you the same question.
492
00:32:21,120 --> 00:32:24,840
Robert is turning in his bed
like a two-year-old.
493
00:32:28,880 --> 00:32:33,760
I know I did the right thing,
selling that chair.
494
00:32:33,760 --> 00:32:35,720
I had no choice.
495
00:32:35,720 --> 00:32:39,480
But still I doubt myself.
496
00:32:39,480 --> 00:32:44,320
When that tallyman comes by again,
I shall buy it back from him.
497
00:32:45,960 --> 00:32:47,560
What about the rent?
498
00:32:51,600 --> 00:32:53,600
What is she up to now?
499
00:32:56,640 --> 00:33:00,320
I shall tell her ma
she is skulking about at night.
500
00:33:00,320 --> 00:33:01,840
I shall go after her.
501
00:33:01,840 --> 00:33:05,640
No, Emma. Emily is beyond reaching.
502
00:33:05,640 --> 00:33:10,840
Only she herself can undo
this business. Leave her be.
503
00:33:44,320 --> 00:33:48,160
Money?
I saw him give it Emily.
504
00:33:48,160 --> 00:33:52,440
Ma'am, I asked Daniel,
and he promised me
it weren't him, and I believed him.
505
00:33:52,440 --> 00:33:56,600
It seems we have no choice
but to accept that Daniel
has a charge to answer.
506
00:33:56,600 --> 00:33:59,520
I ain't never going to believe
no-one ever again.
507
00:33:59,520 --> 00:34:02,440
But it still doesn't make sense
to me.
508
00:34:02,440 --> 00:34:04,720
It isn't quite clear.
509
00:34:04,720 --> 00:34:08,800
Ma'am, if I may, it can't be much
clearer than money in the night,
510
00:34:08,800 --> 00:34:12,440
in secret, from him to her,
in secret.
511
00:34:12,440 --> 00:34:15,200
I think it could be clearer.
512
00:34:15,200 --> 00:34:16,880
Something is missing...
513
00:34:16,880 --> 00:34:18,400
still.
514
00:34:18,400 --> 00:34:20,840
(DOOR OPENS)
515
00:34:22,440 --> 00:34:25,480
Laura. What are you doing up?
516
00:34:25,480 --> 00:34:30,720
I can't seem to sleep, ma'am.
I thought I might take a walk.
517
00:34:32,240 --> 00:34:36,160
There is such a chill in the air,
I will not permit you to go out.
518
00:34:36,160 --> 00:34:39,360
Sit with us and have some toast
with lashings of hot butter.
519
00:34:40,880 --> 00:34:42,960
Why are you two up at this hour?
520
00:34:42,960 --> 00:34:44,560
The money.
521
00:34:47,520 --> 00:34:49,600
I mean, my money.
522
00:34:49,600 --> 00:34:53,640
It has been keeping me awake
what I should do about it.
523
00:34:53,640 --> 00:34:56,160
So I am going to keep it
until I am more wise.
524
00:35:03,480 --> 00:35:06,400
Is it the shovel that's vexed you
or is it the earth?
525
00:35:06,400 --> 00:35:08,480
I'd as well be on my own today,
Twister.
526
00:35:08,480 --> 00:35:10,040
I've been thinking,
527
00:35:10,040 --> 00:35:14,880
a person betrays you, the reason
it hurts so bad is because...
528
00:35:14,880 --> 00:35:16,760
you love them...perhaps.
529
00:35:16,760 --> 00:35:20,000
Twister, I ain't in the mood for you
to stand there and tell me
530
00:35:20,000 --> 00:35:24,280
every little twitch of a thought you
might have about feelings
or love or...
531
00:35:24,280 --> 00:35:26,800
I ain't in the mood.
532
00:35:26,800 --> 00:35:30,920
Ain't the shovel or the earth
that's nettled you, is it?
533
00:35:31,960 --> 00:35:37,800
A kindness. A simple, well-meant
kindness from a kind person.
534
00:35:37,800 --> 00:35:41,000
I snapped and I snarled.
535
00:35:41,000 --> 00:35:42,880
Why is that?
536
00:35:42,880 --> 00:35:46,680
So much emotion, and I have no
notion where it come from.
537
00:35:46,680 --> 00:35:48,080
(TWISTER CHUCKLES)
538
00:35:48,080 --> 00:35:49,440
What?
539
00:35:49,440 --> 00:35:52,280
Would it be a girl?
540
00:36:01,840 --> 00:36:07,360
Daniel, I have always considered
myself a good judge of character...
541
00:36:07,360 --> 00:36:08,920
mostly.
542
00:36:10,440 --> 00:36:14,440
Where my daughter is concerned,
I am so protective,
543
00:36:14,440 --> 00:36:16,880
my wife says
I am impossible to please.
544
00:36:16,880 --> 00:36:19,760
Is that the reason for your visit,
Mr Timmins?
545
00:36:19,760 --> 00:36:23,320
Emily Mullins was seen waiting
in a quiet spot until she was
disturbed.
546
00:36:23,320 --> 00:36:26,400
Seems like she was...waiting for
someone.
547
00:36:26,400 --> 00:36:29,560
Then you came along.
548
00:36:29,560 --> 00:36:34,760
Well, I can understand how people
might make something of
a coincidence like that,
549
00:36:34,760 --> 00:36:36,160
under the circumstances.
550
00:36:36,160 --> 00:36:38,880
Are you saying you were not there
to meet with her?
551
00:36:38,880 --> 00:36:43,760
If I were meeting Emily,
would I arrange a spot
where we could be so easily found
552
00:36:43,760 --> 00:36:45,000
by Twister and Alf?
553
00:36:45,000 --> 00:36:47,360
That sounds to me
like the answer of a man
554
00:36:47,360 --> 00:36:49,560
who can turn a button
into a shilling.
555
00:36:53,760 --> 00:36:57,120
I'm asking you to accept
that I am honourable in this,
Mr Timmins.
556
00:36:57,120 --> 00:37:01,200
Interesting word - honourable.
557
00:37:01,200 --> 00:37:03,200
Not quite the same as innocent.
558
00:37:08,840 --> 00:37:12,080
If you were the father
of Emily Mullins's child,
559
00:37:12,080 --> 00:37:13,880
you would not sit before me now
560
00:37:13,880 --> 00:37:16,880
without every bone in your body
shaking with fear.
561
00:37:16,880 --> 00:37:20,520
You would not dare look me
in the eye as you do now.
562
00:37:20,520 --> 00:37:24,480
But you do hold a secret
about you.
563
00:37:24,480 --> 00:37:28,400
So I decided...
it must be something else.
564
00:37:30,080 --> 00:37:33,440
Am I right?
I cannot say.
565
00:37:33,440 --> 00:37:35,120
You must.
566
00:37:36,640 --> 00:37:38,080
I cannot say.
567
00:37:38,080 --> 00:37:40,120
Let me warn you -
568
00:37:40,120 --> 00:37:42,760
I know my daughter.
569
00:37:42,760 --> 00:37:44,800
If you lose her trust,
570
00:37:44,800 --> 00:37:47,520
you will not get it back.
571
00:37:57,520 --> 00:38:01,520
I realise how this must feel,
our Laura.
572
00:38:01,520 --> 00:38:04,720
No matter how much
you believe in Daniel,
573
00:38:04,720 --> 00:38:07,160
it creeps in -
574
00:38:07,160 --> 00:38:08,600
fear and doubt...
575
00:38:08,600 --> 00:38:10,400
Ma, I have no doubts about Daniel.
576
00:38:10,400 --> 00:38:12,000
I know, I know that.
577
00:38:12,000 --> 00:38:15,560
But still,
it can haunt the best of us.
578
00:38:15,560 --> 00:38:19,800
It can be so disturbing.
I can see it in your face.
579
00:38:19,800 --> 00:38:21,880
Ma, please, stop. Stop talking.
580
00:38:21,880 --> 00:38:24,880
Stop saying, "Daniel, Daniel,
Daniel". I cannot bear it.
581
00:38:24,880 --> 00:38:27,280
This is not about Daniel.
This is not what you think.
582
00:38:27,280 --> 00:38:29,120
You all suppose you know me.
583
00:38:29,120 --> 00:38:31,080
You do not know me.
584
00:38:31,080 --> 00:38:33,200
I am more than Daniel's girl.
585
00:38:33,200 --> 00:38:35,360
I am more than your daughter.
586
00:38:35,360 --> 00:38:39,520
I am more than Miss Lane's
assistant. I have my own life.
587
00:38:39,520 --> 00:38:41,440
My own emotions.
588
00:38:41,440 --> 00:38:44,400
I cannot abide one more day
with you supposing that...
589
00:38:46,040 --> 00:38:47,680
Well!
590
00:38:47,680 --> 00:38:50,040
Where did that come from?
591
00:38:54,920 --> 00:38:56,760
I received a letter.
592
00:38:58,360 --> 00:38:59,800
From Fisher.
593
00:39:00,840 --> 00:39:03,640
Fisher Bloom.
I know which Fisher.
594
00:39:03,640 --> 00:39:06,200
There aren't many Fishers out there.
What did he say?
595
00:39:09,080 --> 00:39:11,400
Oh, lordy!
596
00:39:24,800 --> 00:39:26,440
Ah!
597
00:39:31,160 --> 00:39:34,120
Lord and Lady Strumpshaw
have received a telegram.
598
00:39:34,120 --> 00:39:35,800
Shall I fetch Laura, ma'am?
599
00:39:37,320 --> 00:39:40,160
I believe I will deliver it myself,
Minnie.
600
00:39:43,080 --> 00:39:48,040
Laura, your pa seems to think that
I am at risk of losing your trust
in me.
601
00:39:48,040 --> 00:39:50,040
I would never do anything...
602
00:39:50,040 --> 00:39:52,200
I hope that you see that.
603
00:39:52,200 --> 00:39:54,720
I don't know what your pa
might have said to you.
604
00:39:54,720 --> 00:39:56,840
Has he said anything to you?
605
00:39:56,840 --> 00:39:59,680
Because there is nothing
I cannot explain.
606
00:40:00,800 --> 00:40:03,880
Laura, you have no reason
to doubt me.
607
00:40:06,120 --> 00:40:08,120
I don't doubt you, Daniel.
608
00:40:08,120 --> 00:40:11,840
I can feel something.
You're not the same.
609
00:40:11,840 --> 00:40:15,440
Has your pa spoken to you
about this? It might be that
you are concerned...
610
00:40:15,440 --> 00:40:18,400
Why must it be? Why must
everything I feel be about you?
611
00:40:21,360 --> 00:40:23,600
I am only trying to impress upon you
612
00:40:23,600 --> 00:40:27,400
that whatever you might hear,
I am true to you in this.
613
00:40:27,400 --> 00:40:29,520
Do you see?
614
00:40:29,520 --> 00:40:32,200
In all of this,
I am always true to you.
615
00:40:35,520 --> 00:40:38,080
I...
616
00:40:38,080 --> 00:40:39,600
I must get back.
617
00:40:41,280 --> 00:40:43,600
Please, tell me
what is troubling you
618
00:40:43,600 --> 00:40:46,600
and I promise you,
whatever it is, I can answer it.
619
00:40:48,200 --> 00:40:50,360
You are wrong, Daniel.
620
00:40:52,000 --> 00:40:53,800
You cannot answer it.
621
00:41:08,600 --> 00:41:11,920
Master Raymond is gone, Emily.
622
00:41:11,920 --> 00:41:13,960
His parents have sent him abroad.
623
00:41:13,960 --> 00:41:16,840
The carriage has taken him
to London.
624
00:41:16,840 --> 00:41:19,040
He boards a ship tomorrow.
625
00:41:19,040 --> 00:41:21,040
Raymond is hardly more than a boy.
626
00:41:21,040 --> 00:41:23,640
He must do as his parents say.
627
00:41:25,640 --> 00:41:27,560
It is him, isn't it?
628
00:41:32,360 --> 00:41:36,040
I do not know
why you cannot tell your mother.
629
00:41:37,120 --> 00:41:40,760
But it is not for anyone else,
certainly not for me to tell her.
630
00:41:40,760 --> 00:41:43,360
Can't you speak with her about it?
631
00:41:48,040 --> 00:41:50,360
What is Daniel's part in this,
Emily?
632
00:41:50,360 --> 00:41:53,480
Why would you go to see him
in the night?
633
00:41:56,920 --> 00:42:02,120
Child, the only way
to mend this is to talk.
634
00:42:02,120 --> 00:42:05,000
Let those around you help.
(DOOR OPENS)
635
00:42:06,120 --> 00:42:12,280
Mrs Mullins, excuse me intruding,
but I wanted to see
how Emily was faring.
636
00:42:12,280 --> 00:42:14,160
Is that so?
637
00:42:14,160 --> 00:42:17,320
Well, you ain't never called in
before to see how we
was faring, has you?
638
00:42:17,320 --> 00:42:20,720
It occurred to me if there was
anything I could do to help.
639
00:42:20,720 --> 00:42:23,880
Why do you suppose
we would want your help?
640
00:42:23,880 --> 00:42:27,080
Sitting here in my cottage
like you own the place.
641
00:42:27,080 --> 00:42:28,520
Mrs Mullins...Bessie.
642
00:42:28,520 --> 00:42:31,160
It's all very well
for the likes of Dorcas Lane.
643
00:42:31,160 --> 00:42:33,240
The life you live.
644
00:42:33,240 --> 00:42:35,200
And you sit in judgement on us.
645
00:42:35,200 --> 00:42:39,120
You have no idea what it means.
646
00:42:40,640 --> 00:42:42,800
My wish to help is genuine.
647
00:42:45,080 --> 00:42:48,440
But I cannot tell you
what is the truth of all this.
648
00:42:48,440 --> 00:42:51,320
Only your daughter can do that.
649
00:42:51,320 --> 00:42:54,400
You know something, don't you?
650
00:42:55,840 --> 00:42:59,680
You know it is him. Is that
why you're here? Did he send you?
651
00:42:59,680 --> 00:43:01,640
No-one sent me.
You know, I can see it!
652
00:43:01,640 --> 00:43:04,880
Ma, stop this, please.
653
00:43:04,880 --> 00:43:06,920
I hope your conscience torments you.
654
00:43:06,920 --> 00:43:09,440
I can only repeat...
655
00:43:10,960 --> 00:43:13,680
My wish to help is genuine.
656
00:43:16,040 --> 00:43:19,760
How many years have I done right
by you?
657
00:43:21,160 --> 00:43:24,840
Now I make one mistake.
658
00:43:24,840 --> 00:43:27,800
I am 'uman. I have failings.
659
00:43:29,280 --> 00:43:31,520
I never intended to hurt you.
660
00:43:33,920 --> 00:43:36,720
The tallyman will come back this way
661
00:43:36,720 --> 00:43:40,160
and we will get your chair
returned to you.
662
00:43:41,680 --> 00:43:45,480
Then perhaps I can have your head
where it ought to be.
663
00:43:45,480 --> 00:43:47,600
Next to mine.
664
00:43:53,720 --> 00:43:54,920
MRS MULLINS: Emily?
665
00:44:01,680 --> 00:44:04,000
What are you doing, our Emily?
666
00:44:06,560 --> 00:44:09,320
Show me.
667
00:44:09,320 --> 00:44:11,120
You show me, girl!
668
00:44:32,680 --> 00:44:35,480
I know what this is.
669
00:44:35,480 --> 00:44:37,760
So-called help.
670
00:44:44,320 --> 00:44:48,000
What is it, ma'am?
A savings book, and it is yours.
671
00:44:49,840 --> 00:44:51,280
And is my money in it?
672
00:44:51,280 --> 00:44:52,440
It is.
673
00:44:52,440 --> 00:44:56,080
Ma'am, a savings book
is more exciting
than a petticoat, ain't it?
674
00:44:56,080 --> 00:44:57,800
I wouldn't go that far, Minnie.
675
00:44:57,800 --> 00:45:01,720
And I kept a little aside so you
might buy yourself some toffee.
676
00:45:01,720 --> 00:45:03,960
Savings AND toffees?!
677
00:45:03,960 --> 00:45:05,320
(BELL TINKLES)
678
00:45:07,280 --> 00:45:09,240
We don't want your money.
679
00:45:09,240 --> 00:45:12,440
I don't quite follow.
680
00:45:12,440 --> 00:45:14,240
This is not my money.
681
00:45:14,240 --> 00:45:17,520
It ain't for the likes of you
to meddle in my business.
682
00:45:17,520 --> 00:45:19,960
It isn't money that we want.
683
00:45:19,960 --> 00:45:22,760
It is a bit of justice.
684
00:45:22,760 --> 00:45:24,320
Believe me,
685
00:45:24,320 --> 00:45:26,600
much as it might
make me feel a little better
686
00:45:26,600 --> 00:45:30,240
to use my own good fortune
to try to ease your burden,
687
00:45:30,240 --> 00:45:33,360
giving money is not what I meant
by help.
688
00:45:33,360 --> 00:45:35,680
It ain't from you?
689
00:45:35,680 --> 00:45:37,200
I promise you it is not.
690
00:45:39,200 --> 00:45:42,960
But this money might tell us
something.
691
00:45:42,960 --> 00:45:47,000
How many people could afford
to do this? Not Daniel Parish.
692
00:45:47,000 --> 00:45:49,520
Consider...
693
00:45:49,520 --> 00:45:52,680
Who could afford this kind of money?
694
00:45:54,920 --> 00:45:58,920
Someone who has been in contact
with Emily these past months?
695
00:46:10,080 --> 00:46:11,280
(GASPS)
696
00:46:13,680 --> 00:46:15,040
Oh.
697
00:46:18,720 --> 00:46:21,120
Oh!
698
00:46:21,120 --> 00:46:22,920
Twister, it's the tallyman.
699
00:46:31,000 --> 00:46:34,000
Not gone once, but twice.
700
00:46:39,400 --> 00:46:42,320
But you know
I'd have bought it back for you.
701
00:46:44,560 --> 00:46:46,600
You do know that now?
702
00:46:51,040 --> 00:46:57,080
Twister is hurting so much
because I didn't tell him
what I was planning.
703
00:46:57,080 --> 00:47:01,640
I kept him in the dark till it was
too late for him to do anything.
704
00:47:01,640 --> 00:47:08,320
I felt I had to or he would stop me
from doing what was needed,
705
00:47:08,320 --> 00:47:10,960
because of how he is.
706
00:47:10,960 --> 00:47:14,440
I was right. He would.
707
00:47:14,440 --> 00:47:15,640
(DOOR OPENS)
708
00:47:15,640 --> 00:47:18,600
Then we'd have no money
to pay the rent.
709
00:47:20,120 --> 00:47:23,280
And I was wrong,
710
00:47:23,280 --> 00:47:28,400
because if you can't be true
to the one you live with,
711
00:47:28,400 --> 00:47:30,840
and the one you love,
712
00:47:30,840 --> 00:47:33,280
your ma,
713
00:47:33,280 --> 00:47:35,440
if you keep this hid from her,
714
00:47:35,440 --> 00:47:37,880
she will be tormented.
715
00:47:39,560 --> 00:47:42,800
And how she is...
716
00:47:42,800 --> 00:47:45,400
she will never let it be.
717
00:47:45,400 --> 00:47:49,360
You could give her some peace
718
00:47:49,360 --> 00:47:51,360
by telling her,
719
00:47:51,360 --> 00:47:54,960
whoever the boy is.
720
00:47:54,960 --> 00:47:56,880
There's no shame in this, Emily.
721
00:48:00,600 --> 00:48:04,400
How could I say...
722
00:48:04,400 --> 00:48:07,720
it were Master Raymond?
723
00:48:12,080 --> 00:48:16,760
My ma would charge up
to the big house,
rail at the gates, cussing.
724
00:48:18,440 --> 00:48:20,680
Did you tell Master Raymond
about this?
725
00:48:23,120 --> 00:48:27,640
There was such fear in his eyes
when I told him.
726
00:48:27,640 --> 00:48:29,600
Truly terrified.
727
00:48:31,120 --> 00:48:35,160
He said he would come
meet with me the next day,
728
00:48:35,160 --> 00:48:36,960
but he didn't come.
729
00:48:39,120 --> 00:48:41,040
I had to tell someone,
730
00:48:41,040 --> 00:48:43,600
ask where Raymond was.
731
00:48:43,600 --> 00:48:45,760
I knew Daniel was a friend of his.
732
00:48:45,760 --> 00:48:48,600
He said he would speak with him.
733
00:48:48,600 --> 00:48:51,760
But the message he came back with...
734
00:48:53,040 --> 00:48:56,360
(SOBS)
735
00:48:58,120 --> 00:48:59,960
...it was impossible.
736
00:49:02,000 --> 00:49:05,360
His family insisted...
737
00:49:05,360 --> 00:49:08,880
on denying everything.
738
00:49:10,320 --> 00:49:12,760
So I realised
739
00:49:12,760 --> 00:49:19,880
if I said that Master Raymond
were the pa and no-one believed me,
740
00:49:19,880 --> 00:49:25,240
what would that be like
for this child,
to live their whole life with that?
741
00:49:28,360 --> 00:49:31,320
I couldn't let you do that
to the child, Ma.
742
00:49:31,320 --> 00:49:34,640
If everyone knew,
I'd have had to run away.
743
00:49:34,640 --> 00:49:40,200
I had to hide it from you in order
to stay here, to be with you.
744
00:49:41,720 --> 00:49:43,240
Oh, my petal.
745
00:49:45,720 --> 00:49:48,120
Look what I have done to you...
746
00:49:49,360 --> 00:49:52,320
with my need to take on
the whole world.
747
00:49:58,040 --> 00:49:59,680
Mr Parish.
748
00:50:16,200 --> 00:50:19,440
I want to apologise to you
749
00:50:19,440 --> 00:50:22,800
for saying the things that I said,
750
00:50:22,800 --> 00:50:26,200
accusing you here on the street.
751
00:50:27,800 --> 00:50:29,560
I know better now.
752
00:50:30,760 --> 00:50:33,800
All you ever wanted to do
was help my daughter
753
00:50:33,800 --> 00:50:36,160
and I caused you
nothing but woe and trouble.
754
00:50:38,080 --> 00:50:40,160
And other folks too.
755
00:50:45,920 --> 00:50:49,800
So, Daniel, it seems
Master Raymond has gone away.
756
00:50:49,800 --> 00:50:52,680
Abroad, on a boat, I hear.
757
00:50:53,840 --> 00:50:56,880
Quite...sudden, like.
758
00:50:58,000 --> 00:51:01,040
I believe it is considered
good for his education.
759
00:51:01,040 --> 00:51:05,000
You gave that money to Emily
from the Strumpshaws, didn't you?
760
00:51:05,000 --> 00:51:06,920
The family wanted to help.
761
00:51:06,920 --> 00:51:10,720
Without admitting responsibility,
that is usually the way.
762
00:51:10,720 --> 00:51:13,120
It is something.
763
00:51:13,120 --> 00:51:14,960
Yes, I can see that.
764
00:51:17,080 --> 00:51:19,640
Daniel, come for a meal
at the End House.
765
00:51:19,640 --> 00:51:24,840
Our children are keen to learn
that trick with the button
and the shilling.
766
00:51:24,840 --> 00:51:28,480
For once in my life
I have come to ask advice...
767
00:51:29,680 --> 00:51:33,720
before I do what my temper
is telling me to do.
768
00:51:33,720 --> 00:51:36,440
And what is your temper
telling you to do?
769
00:51:41,840 --> 00:51:47,160
To take this money
up to the big house
and throw it through those gates.
770
00:51:50,520 --> 00:51:54,800
And why would you do such a thing?
Because I feel bought.
771
00:51:54,800 --> 00:51:56,600
My whole family, bought.
772
00:51:56,600 --> 00:52:00,000
Nothing more than...
slop to be disposed of.
773
00:52:00,000 --> 00:52:02,320
You'd be right.
You are being bought.
774
00:52:03,520 --> 00:52:06,920
That's the way of things,
no denying it.
775
00:52:09,520 --> 00:52:10,760
Come here.
776
00:52:15,560 --> 00:52:16,680
Sit.
777
00:52:18,240 --> 00:52:20,320
Listen...
778
00:52:20,320 --> 00:52:23,280
If you decide to throw that money
back at them, Bessie,
779
00:52:23,280 --> 00:52:24,880
I will stand beside you
780
00:52:24,880 --> 00:52:27,200
and I will shout louder than you do
781
00:52:27,200 --> 00:52:29,640
of all the wrongs in this.
782
00:52:29,640 --> 00:52:31,120
Then what?
783
00:52:33,640 --> 00:52:35,720
You've had your moment's glory.
784
00:52:35,720 --> 00:52:38,120
What about Emily?
785
00:52:40,600 --> 00:52:42,200
What about that child?
786
00:52:42,200 --> 00:52:47,880
That little one's life, their needs,
what about that?
787
00:52:47,880 --> 00:52:50,360
You keep the money
or you throw it back,
788
00:52:50,360 --> 00:52:53,920
it won't make any difference
to them up in the big house.
789
00:52:53,920 --> 00:52:59,680
It might...
stir their conscience for a while.
790
00:53:02,240 --> 00:53:04,280
But their actions will remain
the same.
791
00:53:07,040 --> 00:53:08,640
Swallow your pride, Bessie.
792
00:53:08,640 --> 00:53:10,040
Hold your tongue.
793
00:53:10,040 --> 00:53:13,360
Take the injustice
794
00:53:13,360 --> 00:53:17,760
and don't let it taint your love
for that little one, one ounce.
795
00:53:17,760 --> 00:53:23,160
If it helps, think of it
as the child's money,
796
00:53:23,160 --> 00:53:24,760
not yours.
797
00:53:35,600 --> 00:53:39,520
Twister, your chair is gone.
798
00:53:39,520 --> 00:53:45,080
The whys and hows of it
might be right and might be wrong,
799
00:53:45,080 --> 00:53:46,760
but for now...
800
00:53:48,600 --> 00:53:51,440
it just is.
801
00:54:25,520 --> 00:54:27,920
You ain't still angry with me,
is you, Alfie?
802
00:54:27,920 --> 00:54:29,400
I only meant to interfere.
803
00:54:29,400 --> 00:54:31,160
I mean, not to interfere.
804
00:54:31,160 --> 00:54:33,960
I mean, to interfere
but not mean to interfere.
805
00:54:33,960 --> 00:54:35,960
Minnie...
806
00:54:35,960 --> 00:54:38,080
I'm sorry...
807
00:54:38,080 --> 00:54:41,760
for saying what I said.
808
00:54:41,760 --> 00:54:44,920
What... What I want to say is...
809
00:54:44,920 --> 00:54:48,040
why did I speak so to you?
810
00:54:49,640 --> 00:54:55,000
It was like my feelings...
was more than my reason.
811
00:54:56,840 --> 00:54:58,680
Am I making sense?
812
00:54:58,680 --> 00:55:00,200
No.
813
00:55:02,960 --> 00:55:05,120
Because...
814
00:55:05,120 --> 00:55:08,720
looking at you...
815
00:55:08,720 --> 00:55:10,200
Minnie...
DORCAS: Minnie?
816
00:55:22,800 --> 00:55:24,240
(KNOCK AT DOOR)
817
00:55:24,240 --> 00:55:25,760
Laura...
818
00:55:25,760 --> 00:55:27,600
Laura?
819
00:55:27,600 --> 00:55:29,640
Minnie, are you in there?
820
00:55:31,160 --> 00:55:34,240
(KNOCK AT DOOR)
Goodness!
821
00:55:34,240 --> 00:55:38,560
Laura, aren't you supposed to be
going over to Lark Rise for lunch?
822
00:55:38,560 --> 00:55:40,800
I thought that I could do it,
but I can't.
823
00:55:40,800 --> 00:55:43,120
Daniel is knocking at the door
for you.
824
00:55:43,120 --> 00:55:44,720
I cannot face it.
825
00:55:46,240 --> 00:55:48,360
To walk over there with him,
826
00:55:48,360 --> 00:55:50,440
to sit with him and my family.
827
00:55:52,080 --> 00:55:53,880
I feel dishonest.
828
00:55:56,760 --> 00:55:59,280
I am in such a confusion
of feelings.
829
00:56:04,160 --> 00:56:07,480
And I am right to imagine it has
nothing to do with Emily Mullins?
830
00:56:13,480 --> 00:56:17,080
"It seems Inglestone have lived too
long in the shadow of Candleford.
831
00:56:17,080 --> 00:56:19,360
"They have decided
they want a town clock."
832
00:56:20,840 --> 00:56:23,160
Oh.
(RAP ON DOOR)
833
00:56:23,160 --> 00:56:25,080
Oh, dear.
834
00:56:25,080 --> 00:56:26,840
"They so admire the Candleford clock
835
00:56:26,840 --> 00:56:29,320
"that they insist on employing
the same clockmaker.
836
00:56:30,680 --> 00:56:32,120
Fisher Bloom?
837
00:56:33,440 --> 00:56:34,720
When?
838
00:56:34,720 --> 00:56:37,520
He is on his way.
839
00:56:49,400 --> 00:56:51,600
You know something about this,
don't you?
840
00:56:53,320 --> 00:56:54,840
I wish I didn't.
841
00:57:09,920 --> 00:57:11,520
LAURA: Hamlet folk often said
842
00:57:11,520 --> 00:57:15,880
that you could see gossip coming out
of Mrs Mullins's mouth like steam.
843
00:57:19,320 --> 00:57:23,080
Her own troubles weren't to stop her
from doing what she did best.
844
00:57:23,080 --> 00:57:26,800
And she only went and sold
his easy chair without
so much as asking him.
845
00:57:26,800 --> 00:57:28,240
I know if for a fact!
846
00:57:30,280 --> 00:57:33,160
Candleford was a small town.
847
00:57:33,160 --> 00:57:38,600
In a small town, the slightest of
disturbances does not go unnoticed,
848
00:57:38,600 --> 00:57:42,480
and this little world of ours
had surely been disturbed.
849
00:57:44,280 --> 00:57:45,960
Hello, Fisher. Laura.
850
00:57:45,960 --> 00:57:48,280
She's the reason you came back.
851
00:57:48,280 --> 00:57:51,560
Nothing matters more to Fisher than
the road. Some things matter more.
852
00:57:51,560 --> 00:57:52,840
A challenge.
853
00:57:52,840 --> 00:57:54,960
The railway on our doorstep?
854
00:57:54,960 --> 00:57:57,800
I seen what happens to a town
when it gets a railway.
855
00:57:57,800 --> 00:57:59,880
I seen post offices die.
856
00:57:59,880 --> 00:58:05,320
Miss Lane says Mischief Night is
when we should cast off all our
cares. Is that so?
857
00:58:05,320 --> 00:58:09,520
Show the world Laura Timmins
ain't buttoned up.
858
00:58:09,520 --> 00:58:12,080
Can you not see what Fisher
coming here has done to us?
859
00:58:38,200 --> 00:58:41,000
Subtitles by Red Bee Media Ltd
860
00:58:41,000 --> 00:58:43,920
E-mail subtitling@bbc.co.uk
66528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.