All language subtitles for Lark Rise to Candleford - 03x10 - Episode Ten.HDTV.English.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,480 LAURA: Hamlet folk often said that you could see gossip coming out of Mrs Mullins's mouth, like steam. 2 00:00:11,040 --> 00:00:15,520 The local wives dreaded the sight of her keys on her finger, 3 00:00:15,520 --> 00:00:17,160 for if her door was locked, 4 00:00:17,160 --> 00:00:20,480 it meant she was all set for a morning's tittle-tattle. 5 00:00:20,480 --> 00:00:21,600 Oh, Queenie, Queenie... 6 00:00:21,600 --> 00:00:23,920 If nothing worth reporting had happened, 7 00:00:23,920 --> 00:00:28,440 Mrs Mullins was quite capable of inventing something. 8 00:00:28,800 --> 00:00:30,400 Another one? 9 00:00:31,560 --> 00:00:34,800 Now keep your eyes on the button... 10 00:00:34,800 --> 00:00:39,920 The locals found gossip and scandal mostly to be harmless entertainment. 11 00:00:39,920 --> 00:00:41,320 Where's it gone? 12 00:00:42,320 --> 00:00:45,440 Now...Emily, 13 00:00:45,440 --> 00:00:49,120 it comes back...as a shilling! 14 00:00:50,560 --> 00:00:54,200 Teach me that trick, Daniel. I might never have to work again. 15 00:00:54,200 --> 00:00:57,640 If I was 17, I'd be swooning with the rest of them. 16 00:00:57,640 --> 00:01:00,040 Ain't I glad my swooning days are over! 17 00:01:00,040 --> 00:01:06,160 But sometimes it could spill over into something more dangerous. 18 00:01:41,320 --> 00:01:44,120 I know it for a fact! Two boyfriends! 19 00:01:45,160 --> 00:01:46,520 Oh, Bessie! 20 00:01:46,520 --> 00:01:49,080 Lord Strumpshaw he might be, up in his big house, 21 00:01:49,080 --> 00:01:51,640 but he cusses like a ruffian. I know it for a fact! 22 00:01:51,640 --> 00:01:54,640 He drinks like a ruffian an' all! Falling down drinking. 23 00:01:54,640 --> 00:01:56,960 Bessie, you do like to exaggerate. 24 00:01:56,960 --> 00:01:59,920 He treats his servants like they were slaves. 25 00:01:59,920 --> 00:02:01,480 Shouting at 'em, cussing. 26 00:02:01,480 --> 00:02:03,440 Poor Lord Strumpshaw. 27 00:02:03,440 --> 00:02:06,920 I expect his gout is tormenting him again. 28 00:02:06,920 --> 00:02:08,520 Miss Lane, I ain't one to gossip, 29 00:02:08,520 --> 00:02:11,720 but I heard they found him in the garden, nose in the flower beds. 30 00:02:11,720 --> 00:02:14,880 I wonder what you say about me, Bessie, 31 00:02:14,880 --> 00:02:17,720 after you have been for a visit to the post office. 32 00:02:17,720 --> 00:02:20,200 Do I gorge cake in the parlour? 33 00:02:20,200 --> 00:02:23,160 Am I cruel and unforgiving to my staff? 34 00:02:23,160 --> 00:02:26,120 I wouldn't say a word about you, Miss Lane, now, would I? 35 00:02:26,120 --> 00:02:28,320 Oh, you do look heavenly in white. 36 00:02:28,320 --> 00:02:32,600 I always say to my Emily, don't Miss Lane look like the Angel Gabriel herself! 37 00:02:32,600 --> 00:02:33,920 Gabriel was a man. 38 00:02:36,000 --> 00:02:37,880 Perhaps I meant his sister. 39 00:02:37,880 --> 00:02:39,160 One of them angels. 40 00:02:41,640 --> 00:02:46,360 Oh, Mr P! Oh, I have something you ought to know. 41 00:02:46,360 --> 00:02:50,720 My Emily works up at the Strumpshaw house, and the things she tells me, 44 00:02:57,600 --> 00:02:59,640 Drinks like a ruffian an' all. 45 00:02:59,640 --> 00:03:02,160 Mrs Mullins, I'm not sure that I can print hearsay 46 00:03:02,160 --> 00:03:04,640 about such a well-regarded local family. 47 00:03:04,640 --> 00:03:07,880 Regarded? Oh, that's why you should print it. 48 00:03:07,880 --> 00:03:10,720 There's poor scullery maids bawled at the day long. 49 00:03:11,800 --> 00:03:16,680 Poor family, his wife and children. Such a father. 50 00:03:16,680 --> 00:03:20,440 Now, Bessie, I am heading over to the grocer's. 51 00:03:20,440 --> 00:03:23,520 Walk with me and tell me all about Lord Strumpshaw. 52 00:03:23,520 --> 00:03:26,240 Miss Lane, where you lead, I shall follow. 53 00:03:54,400 --> 00:03:57,120 Ain't you at work today, Emily? I heard you'd found a daily place 54 00:03:57,120 --> 00:04:00,000 as a scullery maid up at the Strumpshaw house. 55 00:04:00,000 --> 00:04:02,600 I been feeling out of sorts. 56 00:04:02,600 --> 00:04:06,280 Oh, Emily, you ain't too out of sorts to admire your own reflection, are you? 57 00:04:06,280 --> 00:04:09,160 Your mother coddles you, child. 58 00:04:09,160 --> 00:04:12,080 Can't you see she needs you to help her? 59 00:04:12,080 --> 00:04:16,160 Why, Emily, there's many a girl out there would jump at the chance 60 00:04:16,160 --> 00:04:17,400 of such a position. 61 00:04:19,000 --> 00:04:20,520 Emma! 62 00:04:23,840 --> 00:04:26,800 When Mrs Herring comes by, 63 00:04:26,800 --> 00:04:29,240 you're not to say you've seen me. 64 00:04:29,240 --> 00:04:34,320 I ain't asking you to lie - just don't tell her what you don't need to tell her. 65 00:04:34,320 --> 00:04:36,400 Have you no rent money to give her, Queenie? 66 00:04:36,400 --> 00:04:39,680 Ssh, ssh! And no way of knowing where to find it neither. 67 00:04:46,800 --> 00:04:51,800 Laura...what is an accountant? 68 00:04:51,800 --> 00:04:54,520 He's the man who comes in to look at Miss Lane's books 69 00:04:54,520 --> 00:04:56,920 to tell her how the post office is prospering. 70 00:04:56,920 --> 00:05:01,000 Oh. Only, Miss Lane do look fretted by what he is saying to her. 71 00:05:01,000 --> 00:05:02,280 She does, doesn't she? 72 00:05:02,280 --> 00:05:05,200 If things is bad, we'll all be turned out and have nowhere to live. 73 00:05:05,200 --> 00:05:07,000 Miss Lane might end up in the workhouse. 74 00:05:07,000 --> 00:05:08,560 Oh, Minnie, really! 75 00:05:08,560 --> 00:05:11,920 Ask yourself, is that at all likely? 76 00:05:17,640 --> 00:05:19,160 And that Dorcas Lane... 77 00:05:19,160 --> 00:05:21,840 I know for a fact she's ordered another new outfit. 78 00:05:21,840 --> 00:05:24,040 The life of cakes and gooses! 79 00:05:24,040 --> 00:05:26,640 She enjoys the luxuries and who is it does all the work? 80 00:05:26,640 --> 00:05:31,760 Oh, there's a sight. Queenie Turrill toadying up to the tallyman. 81 00:05:31,760 --> 00:05:36,800 Oh, she's likely just passing the time of day, is all. 82 00:05:36,800 --> 00:05:39,760 Queenie ain't the sort to have dealings with the tallyman. 83 00:05:42,240 --> 00:05:44,800 The need of a few pennies can make folks do things 84 00:05:44,800 --> 00:05:46,760 that ain't even in their own nature. 85 00:05:46,760 --> 00:05:48,160 Our Emily! 86 00:05:48,160 --> 00:05:52,880 Look at you sitting there when there's tatties to scrub and floors to peel! 87 00:05:52,880 --> 00:05:53,920 Oh! 88 00:05:54,880 --> 00:05:57,240 How is it you're home so early? 89 00:05:57,240 --> 00:05:59,480 Has the old Lord been bawling at you? 90 00:05:59,480 --> 00:06:01,920 I'll soon set him to rights, Lord or no Lord. 91 00:06:01,920 --> 00:06:04,120 I just been feeling out of sorts, that's all. 92 00:06:04,120 --> 00:06:06,360 Then you have a lie down, my petal. 93 00:06:06,360 --> 00:06:08,000 I'll fetch you some supper. 94 00:06:14,520 --> 00:06:17,360 Minnie, why have you given me such a small portion? 95 00:06:18,720 --> 00:06:22,040 Oh, I see that we all have small slices. 96 00:06:22,040 --> 00:06:23,480 It is half a portion of cake, ma'am, 97 00:06:23,480 --> 00:06:26,720 which means the cake will last twice as long, which means the ingredients 98 00:06:26,720 --> 00:06:29,880 will cost half as much, which means we'll be twice as well off. 99 00:06:29,880 --> 00:06:32,640 Are we economising, Minnie? 100 00:06:32,640 --> 00:06:34,640 We are, ma'am. And cutting our clothes as well. 101 00:06:34,640 --> 00:06:37,320 Cutting our cloth. But why are we? 102 00:06:37,320 --> 00:06:39,600 For the books, ma'am. For the accountant. 103 00:06:39,600 --> 00:06:42,280 So we don't land on the street. Oh, Minnie. 104 00:06:42,280 --> 00:06:46,360 I saw your face, ma'am, so full of worries at the numbers and the adding up. 105 00:06:46,360 --> 00:06:48,560 Ma'am, if times are hard for the post office... 106 00:06:48,560 --> 00:06:52,040 Listen to the two of you! Times have never been better, 107 00:06:52,040 --> 00:06:54,320 which is what has so unsettled me. 108 00:06:54,320 --> 00:06:59,280 I look around me and I see... such struggle everywhere. 109 00:06:59,280 --> 00:07:03,600 Yet post offices up and down the country are thriving of late. 110 00:07:04,600 --> 00:07:08,600 My problem is I have all I could wish for in this world. 111 00:07:08,600 --> 00:07:13,560 So perhaps the best thing I can do is spread the boon around. 112 00:07:14,480 --> 00:07:17,480 I have a small bonus here for each of you. 113 00:07:23,520 --> 00:07:25,200 Thank you, ma'am. 114 00:07:25,200 --> 00:07:29,800 I shall buy a hat and a ribbon and a frock and shoes and a petticoat. 115 00:07:29,800 --> 00:07:32,320 I don't think it will go that far, Minnie. 116 00:07:32,320 --> 00:07:34,720 Well, perhaps not the petticoat. 117 00:07:34,720 --> 00:07:37,320 No-one will ever see the petticoat, only me. 118 00:07:41,120 --> 00:07:43,480 Keep still, won't you? 119 00:07:43,480 --> 00:07:46,120 Now a bit of salt. 120 00:07:46,120 --> 00:07:49,800 Look after your teeth, and they'll look after you. 121 00:07:53,040 --> 00:07:54,800 What is it, my flower? 122 00:07:54,800 --> 00:07:56,720 Is it a fever coming? 123 00:07:56,720 --> 00:08:00,720 Or a pain or an ache or a sickness? 124 00:08:00,720 --> 00:08:03,480 I ain't never known you so quiet. 125 00:08:03,480 --> 00:08:06,320 You're like your ma - talking makes the world go round. 126 00:08:06,320 --> 00:08:10,960 Only time I ever went silent was when I found out I was pregnant with you! 127 00:08:10,960 --> 00:08:14,880 And I was in such a shock, I could hardly open my mouth to make any sense. 128 00:08:21,200 --> 00:08:23,600 Tell me it ain't true. 129 00:08:25,840 --> 00:08:28,440 How could you?! 130 00:08:29,880 --> 00:08:33,320 We can hardly afford to feed the four of us on what I make in the fields. 131 00:08:37,840 --> 00:08:41,160 Having children with no man, it is hard. 132 00:08:41,160 --> 00:08:45,000 Ain't your ma's own life enough to make you see? 133 00:08:47,000 --> 00:08:50,240 Well, he shall marry you, whoever he is. He can't. 134 00:08:50,240 --> 00:08:52,280 Can't? Can't, is it? 135 00:08:52,280 --> 00:08:54,720 Oh, is he married? 136 00:08:54,720 --> 00:08:56,480 Oh, Ma, stop this, please. 137 00:08:56,480 --> 00:08:59,000 He ain't married. Well, who is he, then? 138 00:08:59,000 --> 00:09:01,320 I can't say. It can't be no hamlet boy. 139 00:09:01,320 --> 00:09:03,000 There ain't one you so much as like the look of. 140 00:09:03,000 --> 00:09:05,560 Oh, Ma, stop this, please! Don't ask me. 141 00:09:37,600 --> 00:09:39,520 I saw the lights on 142 00:09:39,520 --> 00:09:42,680 and thought I'd find you here, toiling away into the night. 143 00:09:45,480 --> 00:09:48,600 I left the light on to entice you. 144 00:09:48,600 --> 00:09:50,720 Am I so easily hooked? 145 00:09:55,800 --> 00:10:00,280 I cannot shake off the fear that you will find Candleford too quiet, 146 00:10:02,120 --> 00:10:04,200 not exciting enough for you. 147 00:10:06,800 --> 00:10:08,600 You will become restless and... 148 00:10:10,360 --> 00:10:14,320 When will you see what is right in front of you, Laura Timmins? 149 00:10:15,560 --> 00:10:19,280 I am here because I have found what I... 150 00:10:22,960 --> 00:10:24,480 Don't say it. 151 00:10:27,640 --> 00:10:29,160 Show me. 152 00:10:46,360 --> 00:10:48,920 My easy chair... 153 00:10:48,920 --> 00:10:50,320 it ain't there. 154 00:10:50,320 --> 00:10:52,240 That's because it's gone. 155 00:10:52,240 --> 00:10:56,960 The tallyman took it. He gave me �2. 156 00:10:56,960 --> 00:11:02,120 That'll see us through the winter. But...that is the seat I sit on. 157 00:11:02,120 --> 00:11:07,600 You can take my chair. I had my own dear chair all my life. 158 00:11:07,600 --> 00:11:11,720 My chair ain't worth no money, or I'd have sold that first. 159 00:11:11,720 --> 00:11:15,040 We need food, Twister. 160 00:11:15,040 --> 00:11:17,080 Winter is coming. 161 00:11:17,080 --> 00:11:19,120 Look down the lane. 162 00:11:19,120 --> 00:11:21,920 It's the old folk who can't pay the rent 163 00:11:21,920 --> 00:11:24,200 who get taken away to the workhouse. 164 00:11:24,200 --> 00:11:26,200 Is that what you want? 165 00:11:26,200 --> 00:11:29,440 Your chair is all we have worth something. 166 00:11:29,440 --> 00:11:32,720 We might have decided together. 167 00:11:32,720 --> 00:11:35,440 You would have fought me, 168 00:11:35,440 --> 00:11:37,120 resisted. 169 00:11:37,120 --> 00:11:39,280 It had to be done! 170 00:11:39,280 --> 00:11:41,760 Not even told. 171 00:11:41,760 --> 00:11:43,440 Not even asked. 172 00:11:51,800 --> 00:11:54,920 Daniel. Daniel Parish. 173 00:11:54,920 --> 00:11:57,440 Daniel?! Surely not! 174 00:11:57,440 --> 00:11:59,080 Bessie, you can't throw around such accusations. 175 00:11:59,080 --> 00:12:02,080 I know it for a fact! But Daniel's our Laura's boy. 176 00:12:02,080 --> 00:12:04,200 Edmund, Ethel, Frank - upstairs. Go on with you. 177 00:12:04,200 --> 00:12:06,600 That is why I am here to tell you the kind of man he is. 178 00:12:06,600 --> 00:12:11,080 How can you stand there and say such things in front of my children? 179 00:12:11,080 --> 00:12:14,040 Is that all you can think of?! What about my girl? 180 00:12:14,040 --> 00:12:17,960 Her whole life is ruined! I will not have him getting away with this. 181 00:12:17,960 --> 00:12:20,840 Ain't we all seen how he is such a charmer with all the girls? 182 00:12:20,840 --> 00:12:22,920 That means nothing. Do we know him? 183 00:12:22,920 --> 00:12:25,480 Know him properly? He ain't a local boy. 184 00:12:25,480 --> 00:12:29,840 And neither am I. We cannot damn the man on the say of a girl like your Emily. 185 00:12:29,840 --> 00:12:33,040 She hardly knows what day it is half the time. 186 00:12:33,040 --> 00:12:36,680 See how you turn it back?! Blame us, blame Emily... 187 00:12:36,680 --> 00:12:39,680 There's something wrong here. I cannot believe this is true. 188 00:12:39,680 --> 00:12:41,040 But why would she say such a thing? 189 00:12:41,040 --> 00:12:43,880 Em... Why would she say his name unless...? 190 00:12:43,880 --> 00:12:47,000 Emma, hold your tongue. You've said your piece. 191 00:12:47,000 --> 00:12:50,200 I feel for you. It must be a torment, your girl pregnant, 192 00:12:50,200 --> 00:12:53,480 but you be careful where you throw such charges, for your own sake, Bessie. 193 00:12:53,480 --> 00:12:56,600 You don't want it to be true, that's what. 194 00:12:56,600 --> 00:13:00,040 Well, I must do right by Emily. 195 00:13:00,040 --> 00:13:01,640 And I intend to. 196 00:13:06,880 --> 00:13:09,480 Em, I am sorry I snapped at you. 197 00:13:09,480 --> 00:13:13,360 But we must stand together in this. We cannot add our doubts to hers 198 00:13:13,360 --> 00:13:16,920 until we know more, until Daniel has had his chance to answer. 199 00:13:16,920 --> 00:13:19,600 Our Laura... 200 00:13:19,600 --> 00:13:21,920 what will this do to her? 201 00:13:43,320 --> 00:13:45,160 Emily! 202 00:13:45,160 --> 00:13:46,480 Why? 203 00:13:46,480 --> 00:13:48,440 How could you say such a thing about Daniel? 204 00:13:48,440 --> 00:13:51,520 I ain't said nothing about Daniel. 205 00:13:51,520 --> 00:13:54,120 But your ma came to our house last night. 206 00:13:54,120 --> 00:13:58,520 My ma has decided. I can't stop her, no matter what I say. 207 00:13:58,520 --> 00:14:02,960 Where is she? Where is your ma? She's away to Candleford. 208 00:14:02,960 --> 00:14:04,880 Nothing I say will hold her. 209 00:14:04,880 --> 00:14:07,800 If you tell her, 210 00:14:07,800 --> 00:14:10,400 if you tell your ma who the boy is... 211 00:14:12,360 --> 00:14:14,920 Don't you see what you're doing to Daniel? 212 00:14:14,920 --> 00:14:20,560 To all of us. Can you only ever think of Emily Mullins? 213 00:14:20,560 --> 00:14:25,280 It ain't your life in pieces, is it, Laura Timmins? 214 00:14:25,280 --> 00:14:27,560 Emily... 215 00:14:27,560 --> 00:14:29,040 please... 216 00:14:29,040 --> 00:14:32,640 Anyway, everything will be just right. 217 00:14:34,720 --> 00:14:35,920 Why will it? 218 00:14:35,920 --> 00:14:39,560 I have an idea it will. 219 00:14:39,560 --> 00:14:43,000 Emily, my dear, can you see? 220 00:14:43,000 --> 00:14:48,840 If you hold this a secret, then your ma is going to chase after her own notions. 221 00:14:48,840 --> 00:14:51,160 It's the way your ma is. 222 00:14:51,160 --> 00:14:56,280 She can't let something like this go. 223 00:15:05,560 --> 00:15:06,920 Come on. 224 00:15:08,360 --> 00:15:10,280 I must get back to Candleford. 225 00:15:10,280 --> 00:15:12,920 Do you suppose Mr Paxton might let me have the loan of his cart? 226 00:15:12,920 --> 00:15:15,640 Did you hear what she said? "Everything will be just right." 227 00:15:15,640 --> 00:15:19,120 Whoever the father of her child is, she is in love with him. 228 00:15:19,120 --> 00:15:21,560 She believes in him. 229 00:15:21,560 --> 00:15:24,240 Mrs Mullins will be there by now. 230 00:15:25,280 --> 00:15:28,480 I ain't accusing, I'm asking. Did you do this to my daughter? 231 00:15:28,480 --> 00:15:32,120 Mrs Mullins, I... Answer me. Is it your child? 232 00:15:35,960 --> 00:15:37,480 I have done nothing wrong. 233 00:15:38,440 --> 00:15:41,440 I am not to blame for this. I knew you would deny it. 234 00:15:41,440 --> 00:15:44,080 That is the kind of man you are. Bessie... 235 00:15:44,080 --> 00:15:46,520 wouldn't you rather come in off the street to discuss this? 236 00:15:46,520 --> 00:15:49,080 I wouldn't care if this was Candleford or Windsor Castle. 237 00:15:49,080 --> 00:15:53,000 I shall stand here and say my piece! These are serious, damaging allegations. 238 00:15:53,000 --> 00:15:55,280 If you make them before the whole town and you are wrong... 239 00:15:55,280 --> 00:15:56,520 Is this yours? 240 00:15:57,720 --> 00:15:59,240 I... 241 00:16:00,000 --> 00:16:02,880 It looks like... 242 00:16:04,760 --> 00:16:05,800 It could be. 243 00:16:05,800 --> 00:16:08,000 How did our Emily come to have it, then? 244 00:16:08,000 --> 00:16:10,640 It means nothing. 245 00:16:10,640 --> 00:16:13,480 It's not as though... 246 00:16:13,480 --> 00:16:19,040 I must have dropped it. I use it in a silly trick I do sometimes. 247 00:16:19,960 --> 00:16:23,960 A trick. How can you stand there so heartless? 248 00:16:23,960 --> 00:16:28,960 It is you! I know it! I can see the guilt of it in your face! 249 00:16:28,960 --> 00:16:32,320 Do you not have a care for my Emily? 250 00:16:32,320 --> 00:16:35,520 How can you? How can any man? 251 00:16:35,520 --> 00:16:38,120 Bessie, come on, with me, inside. 252 00:16:38,120 --> 00:16:40,480 (BESSIE GASPS) 253 00:16:49,280 --> 00:16:50,360 Alfie! 254 00:16:51,520 --> 00:16:56,760 You must store my banjo away for me, out of sight, hidden up. 255 00:16:56,760 --> 00:16:59,120 Twister, there ain't no need for you to think like that. 256 00:16:59,120 --> 00:17:01,080 Queenie would never sell your banjo. 257 00:17:01,080 --> 00:17:04,200 Would she not? A woman who can do such a thing as she did? 258 00:17:04,200 --> 00:17:06,840 I've known her all these years, and now... 259 00:17:06,840 --> 00:17:08,240 I don't know her. 260 00:17:08,240 --> 00:17:10,880 You'll see. When the cold nights come in, you'll see she was right. 261 00:17:10,880 --> 00:17:13,880 A man ought to be able to come home and find his easy chair where it should be. 262 00:17:13,880 --> 00:17:16,160 Why must you make so much of it? 263 00:17:16,160 --> 00:17:20,040 Because, if your chair is gone... 264 00:17:20,040 --> 00:17:21,680 nothing is safe. 265 00:17:21,680 --> 00:17:26,040 Queenie ain't doing this to hurt you, so why must you take it so hard? 266 00:17:26,040 --> 00:17:27,280 But that's just it, see. 267 00:17:27,280 --> 00:17:30,560 She knew this would break my heart and she went and did it anyway. 268 00:17:30,560 --> 00:17:33,520 If that ain't the betrayal of a man, then I don't know what is. 269 00:17:33,520 --> 00:17:35,840 Betrayal is so...big. 270 00:17:35,840 --> 00:17:37,120 I know. 271 00:17:38,680 --> 00:17:40,160 I feel it. 272 00:17:45,240 --> 00:17:49,800 But, Bessie, if Emily is telling you that it is not Daniel's... 273 00:17:49,800 --> 00:17:55,040 She is only saying that to protect him. He has told her to deny it. 274 00:17:55,040 --> 00:18:00,880 Emily will doubtless be afraid of what might happen, what you might say or do. 275 00:18:00,880 --> 00:18:03,600 She is right to be anxious if your first reaction 276 00:18:03,600 --> 00:18:06,800 is to come to Candleford to confront Daniel on the street. 277 00:18:07,800 --> 00:18:10,040 If you can make Emily feel safe... 278 00:18:10,040 --> 00:18:13,680 It is him. I know it. He will not get away with this, you will all see. 279 00:18:13,680 --> 00:18:16,080 Bessie, please. 280 00:18:16,080 --> 00:18:19,160 I have no vested interest in this matter. 281 00:18:19,160 --> 00:18:22,680 Can you trust that all I want is to help you? 282 00:18:22,680 --> 00:18:24,440 Can you? 283 00:18:26,360 --> 00:18:27,920 Good. 284 00:18:29,440 --> 00:18:31,640 That is a start. 285 00:18:35,000 --> 00:18:41,400 This is a delicate situation, which requires delicate unpicking. 286 00:18:41,400 --> 00:18:43,200 Would you agree? 287 00:18:43,200 --> 00:18:45,720 Miss Lane, where you lead, I shall follow. 288 00:18:45,720 --> 00:18:51,440 Bessie, if you fix on the idea that Daniel is to blame, you might not... 289 00:18:52,960 --> 00:18:55,160 It might prevent you from seeing, well... 290 00:18:56,960 --> 00:18:58,520 your daughter's... 291 00:18:58,520 --> 00:19:01,440 How shall I put this? 292 00:19:02,960 --> 00:19:05,160 Emily is an attractive girl. 293 00:19:05,160 --> 00:19:08,640 There may be many boys who take a fancy to her. 294 00:19:08,640 --> 00:19:11,640 Didn't I know it! You are saying my Emily is a flirt and a harlot. 295 00:19:11,640 --> 00:19:13,920 I am saying no such thing. I am asking you... 296 00:19:13,920 --> 00:19:16,600 He is a charmer. 297 00:19:16,600 --> 00:19:19,600 He's charmed you, same as he's charmed all the girls. 298 00:19:19,600 --> 00:19:23,680 But I ain't fooled by him. I will hound him till he admits it, 299 00:19:23,680 --> 00:19:26,440 till he is shamed and ruined and made to pay! 300 00:19:26,440 --> 00:19:29,240 You are determined to make things worse. 301 00:19:32,920 --> 00:19:35,240 I am alone. 302 00:19:35,240 --> 00:19:38,040 I always have been. 303 00:19:38,040 --> 00:19:40,000 I always will be. 304 00:19:41,000 --> 00:19:42,760 But that ain't going to stop me. 305 00:19:51,520 --> 00:19:54,960 It ain't true, is it, Daniel? No, Minnie, it isn't true. 306 00:19:54,960 --> 00:19:59,400 I believe you, don't I? Thank you, Minnie. 307 00:19:59,400 --> 00:20:01,880 No-one could do such a thing to Laura, could they? 308 00:20:01,880 --> 00:20:05,600 Then why's she saying it? She's upset. 309 00:20:05,600 --> 00:20:07,720 Mrs Mullins is the kind of woman who needs to lash out. 310 00:20:07,720 --> 00:20:09,360 But why is she saying it's you? 311 00:20:09,360 --> 00:20:12,040 It's a mistake. 312 00:20:12,040 --> 00:20:13,320 That is all. 313 00:20:14,880 --> 00:20:16,840 It was kind of you to come, Minnie. 314 00:20:24,040 --> 00:20:28,400 You know that no part of me believes this, don't you, Daniel? 315 00:20:31,280 --> 00:20:34,600 Yes, I see it. But the whole town will be doubting me. 316 00:20:34,600 --> 00:20:36,360 Daniel! 317 00:20:36,360 --> 00:20:38,480 You're a journalist, ain't you? 318 00:20:38,480 --> 00:20:42,200 So you could find out who the true pa is, and no-one will blame you any more. 319 00:20:43,120 --> 00:20:45,240 How could I do that? 320 00:20:45,240 --> 00:20:48,080 Only one person knows - Emily. 321 00:20:48,080 --> 00:20:50,000 Two persons knows. 322 00:20:50,000 --> 00:20:51,520 The pa knows. 323 00:20:51,520 --> 00:20:54,360 You're right, Minnie. We must discover who it is. 324 00:20:54,360 --> 00:20:57,040 Someone might have seen Emily with a boy. 325 00:20:59,200 --> 00:21:02,280 If Emily won't say, then all we would achieve would be to make accusations. 326 00:21:02,280 --> 00:21:05,920 We'd be no better than Mrs Mullins. But if this foolish girl won't help you 327 00:21:05,920 --> 00:21:09,800 by telling the truth, then you have every right to try and clear your name. 328 00:21:11,480 --> 00:21:13,720 Yes. Perhaps that's true. 329 00:21:13,720 --> 00:21:15,680 Someone always knows something. 330 00:21:15,680 --> 00:21:18,120 Then, of course, we must. 331 00:21:20,440 --> 00:21:21,760 ROBERT: You read it, Frank. 332 00:21:21,760 --> 00:21:24,640 Everyone at work knows about Emily Mullins. They're all talking, 333 00:21:24,640 --> 00:21:27,000 saying it must be Daniel. 334 00:21:28,080 --> 00:21:29,400 Is that so? 335 00:21:33,000 --> 00:21:35,520 And what do you believe... 336 00:21:35,520 --> 00:21:37,400 Edmund? 337 00:21:37,400 --> 00:21:38,840 I don't know. 338 00:21:40,400 --> 00:21:44,800 I want to believe...him, but... Look at me. 339 00:21:45,320 --> 00:21:48,600 We must decide who we trust 340 00:21:48,600 --> 00:21:51,200 and who we don't. 341 00:21:51,200 --> 00:21:54,600 And once we have made that decision, 342 00:21:54,600 --> 00:21:57,440 we must live by that until we know different. 343 00:21:58,640 --> 00:22:02,080 Life will bring along things that will make us doubt. 344 00:22:02,080 --> 00:22:05,320 But if we let our faith in each other slip away, 345 00:22:05,320 --> 00:22:07,880 then we are no more than weaklings. 346 00:22:07,880 --> 00:22:11,160 Trust someone, hold on to it, 347 00:22:11,160 --> 00:22:13,120 and it will give you peace. 348 00:22:15,400 --> 00:22:18,480 Now, about Daniel... 349 00:22:20,760 --> 00:22:23,120 you must decide. 350 00:22:25,840 --> 00:22:27,440 Pa... 351 00:22:27,440 --> 00:22:29,040 if you believe that... 352 00:22:29,040 --> 00:22:32,240 don't you have to do something about it? 353 00:22:38,200 --> 00:22:40,480 (KNOCKING) 354 00:22:42,440 --> 00:22:45,520 EMMA: Queenie! What's happened? 355 00:22:48,960 --> 00:22:51,760 There is such a look in Twister's face. 356 00:22:51,760 --> 00:22:55,200 I ain't never seen the like in him before. 357 00:22:55,200 --> 00:22:58,160 I'm a stranger to my own husband. 358 00:22:58,160 --> 00:23:00,480 Twister will come back to you. 359 00:23:00,480 --> 00:23:02,520 He always does. 360 00:23:02,520 --> 00:23:05,960 I can't bear what I see in his eyes. 361 00:23:05,960 --> 00:23:08,280 It ain't anger, Emma. 362 00:23:08,280 --> 00:23:10,560 It is such hurt. 363 00:23:10,560 --> 00:23:13,760 I don't know how I shall ever win his trust again. 364 00:23:13,760 --> 00:23:15,640 I know Twister. 365 00:23:15,640 --> 00:23:17,560 If he could get his chair back, 366 00:23:17,560 --> 00:23:22,280 he would forget his ill feelings the second his behind hit the cushion. 367 00:23:36,600 --> 00:23:40,000 I was told that Emily was friendly with one of the footmen 368 00:23:40,000 --> 00:23:43,720 up at the Strumpshaw house. And the baker boy's been flirting with her for months. 369 00:23:43,720 --> 00:23:45,320 It's all hearsay. 370 00:23:45,320 --> 00:23:46,880 We might never know. 371 00:23:46,880 --> 00:23:49,320 Ma says whoever it is, she's still in love with him, 372 00:23:49,320 --> 00:23:52,320 so likely she'll go to see him or make some contact. 373 00:24:02,120 --> 00:24:05,040 We can't have folks go on wondering about you, Daniel. 374 00:24:05,040 --> 00:24:08,040 I have you, Laura. 375 00:24:08,040 --> 00:24:10,560 You believe me. 376 00:24:10,560 --> 00:24:12,080 That is all I need. 377 00:24:13,440 --> 00:24:15,960 Alfie! 378 00:24:15,960 --> 00:24:18,200 I have an envelope. 379 00:24:18,200 --> 00:24:19,920 So I see. 380 00:24:19,920 --> 00:24:23,120 No. What I mean is, the envelope is for you. 381 00:24:23,120 --> 00:24:25,680 What I mean is, there is money in it. 382 00:24:25,680 --> 00:24:28,000 For you. What money? 383 00:24:28,000 --> 00:24:31,120 It is mine. Now it is yours. 384 00:24:31,120 --> 00:24:34,440 Minnie, you ain't making no sense. 385 00:24:34,440 --> 00:24:36,160 The post office is rich. 386 00:24:36,160 --> 00:24:39,080 So Miss Lane give some money to me, because I am deserving. 387 00:24:39,080 --> 00:24:42,480 And I'm giving it to you, because you're poor, and I don't need a petticoat. 388 00:24:45,600 --> 00:24:49,200 Who do you think you are to pity me, to give me money?! 389 00:24:49,200 --> 00:24:51,200 Yes, I am poor. 390 00:24:51,200 --> 00:24:53,040 I am sick of being poor. 391 00:24:53,040 --> 00:24:56,200 And I am sick of people barging into my life as if they have the right! 392 00:25:19,760 --> 00:25:22,440 You look as if you have had a shock, Laura. 393 00:25:23,760 --> 00:25:27,440 A shock? No, ma'am. 394 00:25:28,960 --> 00:25:32,000 I saw you on the street with Daniel. 395 00:25:32,000 --> 00:25:34,160 I was very proud of you. 396 00:25:35,160 --> 00:25:36,680 Has something happened? 397 00:25:36,680 --> 00:25:38,840 No, ma'am. 398 00:25:40,400 --> 00:25:42,040 If you'll excuse me... 399 00:25:58,680 --> 00:26:01,680 First I thought I'd buy a petticoat. 400 00:26:01,680 --> 00:26:05,080 Then I thought, but I do love the one Laura gave me for my best. 401 00:26:06,600 --> 00:26:09,280 So then I decided I would buy a dress 402 00:26:09,280 --> 00:26:12,240 and I would go over to Lark Rise, 403 00:26:12,240 --> 00:26:15,160 and Alfie would see me in the prettiest dress. 404 00:26:16,680 --> 00:26:18,560 But then I started to think, 405 00:26:18,560 --> 00:26:22,920 what if he thinks I'm all hoity in new clothes and he's so poor? 406 00:26:25,040 --> 00:26:28,600 So I took up the idea that I might give the money to him. 407 00:26:29,960 --> 00:26:31,800 That seemed like the best notion, 408 00:26:31,800 --> 00:26:34,600 because he has such a need with his sisters and all. 409 00:26:35,720 --> 00:26:38,480 So I did try to give it to Alfie. 410 00:26:39,920 --> 00:26:41,920 But he was... 411 00:26:44,280 --> 00:26:46,600 like he'd been struck. 412 00:26:48,040 --> 00:26:53,840 Minnie...I'm sure Alf knew you meant well. 413 00:26:55,880 --> 00:26:58,240 Perhaps, for a working man, 414 00:26:58,240 --> 00:27:00,760 the idea of charity from... 415 00:27:00,760 --> 00:27:03,120 Ma'am, I am decided I must give this money back to you. 416 00:27:03,120 --> 00:27:06,080 Don't rush to such a decision. 417 00:27:06,080 --> 00:27:09,320 Consider... I'm afraid of it, ma'am. 418 00:27:37,880 --> 00:27:40,840 What are you doing out here, Emily? Alfie... 419 00:27:42,720 --> 00:27:44,920 You love Patience, don't you? 420 00:27:44,920 --> 00:27:48,680 Patience is the best thing that's ever happened in my life. 421 00:27:48,680 --> 00:27:53,160 But taking care of a baby's hard. I have my ma. 422 00:27:53,160 --> 00:27:57,960 You do. But still I have a man's wages, and it's hard enough to keep us going. 423 00:27:57,960 --> 00:28:00,360 People think I'm a foolish, silly girl, but I ain't. 424 00:28:00,360 --> 00:28:03,440 I don't think you're foolish, Emily. 425 00:28:03,440 --> 00:28:04,760 I think you're afraid. 426 00:28:04,760 --> 00:28:08,520 I'm thinking, but I ain't going to tell anyone what I'm thinking. 427 00:28:08,520 --> 00:28:10,840 And I'm waiting. 428 00:28:11,880 --> 00:28:14,480 We're all waiting. 429 00:28:14,480 --> 00:28:18,880 But what comes along ain't usually what you're waiting for, that's all. 430 00:28:21,920 --> 00:28:26,680 Emily, girl, you are the talk on every gossip's tongue. 431 00:28:26,680 --> 00:28:29,520 And it is thanks to your ma. 432 00:28:31,040 --> 00:28:35,520 There ain't a soul I passed all day wants to hear about my easy chair. 433 00:28:35,520 --> 00:28:38,360 Ain't you going home to sit down? 434 00:28:38,360 --> 00:28:40,040 A log is only a log. 435 00:28:40,040 --> 00:28:42,640 Ain't no-one going to wait till my back is turned 436 00:28:42,640 --> 00:28:44,760 and give no lump of wood to no tallyman. 437 00:28:50,360 --> 00:28:54,320 This ain't one of your tales to take from door to door to prove you are right. 438 00:28:54,320 --> 00:28:58,560 I might expect such talk from Candleford, but even in Lark Rise I am alone. 439 00:28:58,560 --> 00:29:01,800 Soft words ain't no good to you, Bessie. I'll tell you what I see. 440 00:29:01,800 --> 00:29:04,080 You have no proof of anything, no real cause, 441 00:29:04,080 --> 00:29:06,360 but you go at it like you've been bitten by the Devil himself. 442 00:29:06,360 --> 00:29:08,760 Why is that, do you suppose? 443 00:29:08,760 --> 00:29:11,280 I have three children, 444 00:29:11,280 --> 00:29:13,640 and each man has left me to struggle. 445 00:29:13,640 --> 00:29:16,560 All I have is their sweet words ringing in my ears - 446 00:29:16,560 --> 00:29:18,800 promises. 447 00:29:18,800 --> 00:29:22,000 I have had enough of believing men. 448 00:29:22,000 --> 00:29:24,400 But not this time. 449 00:29:24,400 --> 00:29:28,120 You might not admit it, Bessie, but you are so angry. 450 00:29:28,120 --> 00:29:33,400 A whole history of men, and now you have someone to point your anger at. 451 00:29:33,400 --> 00:29:37,560 Daniel Parish, a charmer. Handsome, a man life has been kind to. 452 00:29:37,560 --> 00:29:41,320 The injustice of it, in your mind, makes you blind to what is true. 453 00:29:41,320 --> 00:29:46,200 And you know what is true, do you, Robert Timmins Almighty? 454 00:29:46,200 --> 00:29:48,760 I know reason. 455 00:29:48,760 --> 00:29:51,320 When I met Daniel Parish, I doubted him. 456 00:29:51,320 --> 00:29:54,080 But as I got to know him, I believe him. 457 00:29:54,080 --> 00:29:56,680 Let me ask you this - 458 00:29:56,680 --> 00:29:58,760 did your Emma ever doubt you? 459 00:29:58,760 --> 00:30:01,320 The very man you are? Why? 460 00:30:01,320 --> 00:30:04,080 Ain't a true man always a true man? 461 00:30:04,080 --> 00:30:06,600 Ain't there a reason we have doubts? 462 00:30:06,600 --> 00:30:10,280 Suppose you let go of your own fixed ideas? 463 00:30:10,280 --> 00:30:13,600 Suppose you took in the possibility? 464 00:30:15,920 --> 00:30:20,480 I'll tell you why you are so determined to prove me wrong. 465 00:30:20,480 --> 00:30:24,200 Because if you stand still for long enough, you will have to admit it. 466 00:30:24,200 --> 00:30:26,360 You doubt. 467 00:30:30,320 --> 00:30:32,080 Alfie, 468 00:30:32,080 --> 00:30:34,200 I'll tell you what I know. 469 00:30:36,600 --> 00:30:42,920 Emily Mullins ain't no more than a foolish, feather-haired girl! 470 00:30:42,920 --> 00:30:44,080 (BABY CRIES) 471 00:30:44,080 --> 00:30:48,240 Let me tell you what I know - she was waiting. 472 00:30:55,040 --> 00:30:56,560 Gentlemen. 473 00:31:02,440 --> 00:31:06,440 Emily, you might think you have to protect him, but you don't. 474 00:31:06,440 --> 00:31:10,080 Whoever the man is, you owe it to yourself, 475 00:31:10,080 --> 00:31:13,000 you owe it to your ma, to speak out. 476 00:31:13,000 --> 00:31:16,440 You are young. Your whole life hangs on this moment. 477 00:31:16,440 --> 00:31:21,360 You must find the courage to speak. You think it will help. 478 00:31:21,360 --> 00:31:24,840 You all think it will mend everything if I say. 479 00:31:24,840 --> 00:31:26,200 It won't. 480 00:31:26,200 --> 00:31:29,200 I know what this means. 481 00:31:29,200 --> 00:31:31,920 I know what I am doing to my ma, 482 00:31:31,920 --> 00:31:33,800 the pain I've caused. 483 00:31:33,800 --> 00:31:38,640 Emily, you were seen waiting up by the spinney. 484 00:31:40,080 --> 00:31:42,160 Who were you waiting for? 485 00:31:44,080 --> 00:31:47,800 I will never say who the pa is, do you hear me? 486 00:31:47,800 --> 00:31:50,120 I cannot! 487 00:31:50,120 --> 00:31:54,120 And if you want me to leave, I will. 488 00:31:54,120 --> 00:31:55,720 I will go. 489 00:31:55,720 --> 00:31:59,200 No, my darling. No. This is your home. 490 00:32:12,920 --> 00:32:16,080 EMMA: What are you doing out here at this time, Queenie? 491 00:32:16,080 --> 00:32:18,800 I might ask you the same question. 492 00:32:21,120 --> 00:32:24,840 Robert is turning in his bed like a two-year-old. 493 00:32:28,880 --> 00:32:33,760 I know I did the right thing, selling that chair. 494 00:32:33,760 --> 00:32:35,720 I had no choice. 495 00:32:35,720 --> 00:32:39,480 But still I doubt myself. 496 00:32:39,480 --> 00:32:44,320 When that tallyman comes by again, I shall buy it back from him. 497 00:32:45,960 --> 00:32:47,560 What about the rent? 498 00:32:51,600 --> 00:32:53,600 What is she up to now? 499 00:32:56,640 --> 00:33:00,320 I shall tell her ma she is skulking about at night. 500 00:33:00,320 --> 00:33:01,840 I shall go after her. 501 00:33:01,840 --> 00:33:05,640 No, Emma. Emily is beyond reaching. 502 00:33:05,640 --> 00:33:10,840 Only she herself can undo this business. Leave her be. 503 00:33:44,320 --> 00:33:48,160 Money? I saw him give it Emily. 504 00:33:48,160 --> 00:33:52,440 Ma'am, I asked Daniel, and he promised me it weren't him, and I believed him. 505 00:33:52,440 --> 00:33:56,600 It seems we have no choice but to accept that Daniel has a charge to answer. 506 00:33:56,600 --> 00:33:59,520 I ain't never going to believe no-one ever again. 507 00:33:59,520 --> 00:34:02,440 But it still doesn't make sense to me. 508 00:34:02,440 --> 00:34:04,720 It isn't quite clear. 509 00:34:04,720 --> 00:34:08,800 Ma'am, if I may, it can't be much clearer than money in the night, 510 00:34:08,800 --> 00:34:12,440 in secret, from him to her, in secret. 511 00:34:12,440 --> 00:34:15,200 I think it could be clearer. 512 00:34:15,200 --> 00:34:16,880 Something is missing... 513 00:34:16,880 --> 00:34:18,400 still. 514 00:34:18,400 --> 00:34:20,840 (DOOR OPENS) 515 00:34:22,440 --> 00:34:25,480 Laura. What are you doing up? 516 00:34:25,480 --> 00:34:30,720 I can't seem to sleep, ma'am. I thought I might take a walk. 517 00:34:32,240 --> 00:34:36,160 There is such a chill in the air, I will not permit you to go out. 518 00:34:36,160 --> 00:34:39,360 Sit with us and have some toast with lashings of hot butter. 519 00:34:40,880 --> 00:34:42,960 Why are you two up at this hour? 520 00:34:42,960 --> 00:34:44,560 The money. 521 00:34:47,520 --> 00:34:49,600 I mean, my money. 522 00:34:49,600 --> 00:34:53,640 It has been keeping me awake what I should do about it. 523 00:34:53,640 --> 00:34:56,160 So I am going to keep it until I am more wise. 524 00:35:03,480 --> 00:35:06,400 Is it the shovel that's vexed you or is it the earth? 525 00:35:06,400 --> 00:35:08,480 I'd as well be on my own today, Twister. 526 00:35:08,480 --> 00:35:10,040 I've been thinking, 527 00:35:10,040 --> 00:35:14,880 a person betrays you, the reason it hurts so bad is because... 528 00:35:14,880 --> 00:35:16,760 you love them...perhaps. 529 00:35:16,760 --> 00:35:20,000 Twister, I ain't in the mood for you to stand there and tell me 530 00:35:20,000 --> 00:35:24,280 every little twitch of a thought you might have about feelings or love or... 531 00:35:24,280 --> 00:35:26,800 I ain't in the mood. 532 00:35:26,800 --> 00:35:30,920 Ain't the shovel or the earth that's nettled you, is it? 533 00:35:31,960 --> 00:35:37,800 A kindness. A simple, well-meant kindness from a kind person. 534 00:35:37,800 --> 00:35:41,000 I snapped and I snarled. 535 00:35:41,000 --> 00:35:42,880 Why is that? 536 00:35:42,880 --> 00:35:46,680 So much emotion, and I have no notion where it come from. 537 00:35:46,680 --> 00:35:48,080 (TWISTER CHUCKLES) 538 00:35:48,080 --> 00:35:49,440 What? 539 00:35:49,440 --> 00:35:52,280 Would it be a girl? 540 00:36:01,840 --> 00:36:07,360 Daniel, I have always considered myself a good judge of character... 541 00:36:07,360 --> 00:36:08,920 mostly. 542 00:36:10,440 --> 00:36:14,440 Where my daughter is concerned, I am so protective, 543 00:36:14,440 --> 00:36:16,880 my wife says I am impossible to please. 544 00:36:16,880 --> 00:36:19,760 Is that the reason for your visit, Mr Timmins? 545 00:36:19,760 --> 00:36:23,320 Emily Mullins was seen waiting in a quiet spot until she was disturbed. 546 00:36:23,320 --> 00:36:26,400 Seems like she was...waiting for someone. 547 00:36:26,400 --> 00:36:29,560 Then you came along. 548 00:36:29,560 --> 00:36:34,760 Well, I can understand how people might make something of a coincidence like that, 549 00:36:34,760 --> 00:36:36,160 under the circumstances. 550 00:36:36,160 --> 00:36:38,880 Are you saying you were not there to meet with her? 551 00:36:38,880 --> 00:36:43,760 If I were meeting Emily, would I arrange a spot where we could be so easily found 552 00:36:43,760 --> 00:36:45,000 by Twister and Alf? 553 00:36:45,000 --> 00:36:47,360 That sounds to me like the answer of a man 554 00:36:47,360 --> 00:36:49,560 who can turn a button into a shilling. 555 00:36:53,760 --> 00:36:57,120 I'm asking you to accept that I am honourable in this, Mr Timmins. 556 00:36:57,120 --> 00:37:01,200 Interesting word - honourable. 557 00:37:01,200 --> 00:37:03,200 Not quite the same as innocent. 558 00:37:08,840 --> 00:37:12,080 If you were the father of Emily Mullins's child, 559 00:37:12,080 --> 00:37:13,880 you would not sit before me now 560 00:37:13,880 --> 00:37:16,880 without every bone in your body shaking with fear. 561 00:37:16,880 --> 00:37:20,520 You would not dare look me in the eye as you do now. 562 00:37:20,520 --> 00:37:24,480 But you do hold a secret about you. 563 00:37:24,480 --> 00:37:28,400 So I decided... it must be something else. 564 00:37:30,080 --> 00:37:33,440 Am I right? I cannot say. 565 00:37:33,440 --> 00:37:35,120 You must. 566 00:37:36,640 --> 00:37:38,080 I cannot say. 567 00:37:38,080 --> 00:37:40,120 Let me warn you - 568 00:37:40,120 --> 00:37:42,760 I know my daughter. 569 00:37:42,760 --> 00:37:44,800 If you lose her trust, 570 00:37:44,800 --> 00:37:47,520 you will not get it back. 571 00:37:57,520 --> 00:38:01,520 I realise how this must feel, our Laura. 572 00:38:01,520 --> 00:38:04,720 No matter how much you believe in Daniel, 573 00:38:04,720 --> 00:38:07,160 it creeps in - 574 00:38:07,160 --> 00:38:08,600 fear and doubt... 575 00:38:08,600 --> 00:38:10,400 Ma, I have no doubts about Daniel. 576 00:38:10,400 --> 00:38:12,000 I know, I know that. 577 00:38:12,000 --> 00:38:15,560 But still, it can haunt the best of us. 578 00:38:15,560 --> 00:38:19,800 It can be so disturbing. I can see it in your face. 579 00:38:19,800 --> 00:38:21,880 Ma, please, stop. Stop talking. 580 00:38:21,880 --> 00:38:24,880 Stop saying, "Daniel, Daniel, Daniel". I cannot bear it. 581 00:38:24,880 --> 00:38:27,280 This is not about Daniel. This is not what you think. 582 00:38:27,280 --> 00:38:29,120 You all suppose you know me. 583 00:38:29,120 --> 00:38:31,080 You do not know me. 584 00:38:31,080 --> 00:38:33,200 I am more than Daniel's girl. 585 00:38:33,200 --> 00:38:35,360 I am more than your daughter. 586 00:38:35,360 --> 00:38:39,520 I am more than Miss Lane's assistant. I have my own life. 587 00:38:39,520 --> 00:38:41,440 My own emotions. 588 00:38:41,440 --> 00:38:44,400 I cannot abide one more day with you supposing that... 589 00:38:46,040 --> 00:38:47,680 Well! 590 00:38:47,680 --> 00:38:50,040 Where did that come from? 591 00:38:54,920 --> 00:38:56,760 I received a letter. 592 00:38:58,360 --> 00:38:59,800 From Fisher. 593 00:39:00,840 --> 00:39:03,640 Fisher Bloom. I know which Fisher. 594 00:39:03,640 --> 00:39:06,200 There aren't many Fishers out there. What did he say? 595 00:39:09,080 --> 00:39:11,400 Oh, lordy! 596 00:39:24,800 --> 00:39:26,440 Ah! 597 00:39:31,160 --> 00:39:34,120 Lord and Lady Strumpshaw have received a telegram. 598 00:39:34,120 --> 00:39:35,800 Shall I fetch Laura, ma'am? 599 00:39:37,320 --> 00:39:40,160 I believe I will deliver it myself, Minnie. 600 00:39:43,080 --> 00:39:48,040 Laura, your pa seems to think that I am at risk of losing your trust in me. 601 00:39:48,040 --> 00:39:50,040 I would never do anything... 602 00:39:50,040 --> 00:39:52,200 I hope that you see that. 603 00:39:52,200 --> 00:39:54,720 I don't know what your pa might have said to you. 604 00:39:54,720 --> 00:39:56,840 Has he said anything to you? 605 00:39:56,840 --> 00:39:59,680 Because there is nothing I cannot explain. 606 00:40:00,800 --> 00:40:03,880 Laura, you have no reason to doubt me. 607 00:40:06,120 --> 00:40:08,120 I don't doubt you, Daniel. 608 00:40:08,120 --> 00:40:11,840 I can feel something. You're not the same. 609 00:40:11,840 --> 00:40:15,440 Has your pa spoken to you about this? It might be that you are concerned... 610 00:40:15,440 --> 00:40:18,400 Why must it be? Why must everything I feel be about you? 611 00:40:21,360 --> 00:40:23,600 I am only trying to impress upon you 612 00:40:23,600 --> 00:40:27,400 that whatever you might hear, I am true to you in this. 613 00:40:27,400 --> 00:40:29,520 Do you see? 614 00:40:29,520 --> 00:40:32,200 In all of this, I am always true to you. 615 00:40:35,520 --> 00:40:38,080 I... 616 00:40:38,080 --> 00:40:39,600 I must get back. 617 00:40:41,280 --> 00:40:43,600 Please, tell me what is troubling you 618 00:40:43,600 --> 00:40:46,600 and I promise you, whatever it is, I can answer it. 619 00:40:48,200 --> 00:40:50,360 You are wrong, Daniel. 620 00:40:52,000 --> 00:40:53,800 You cannot answer it. 621 00:41:08,600 --> 00:41:11,920 Master Raymond is gone, Emily. 622 00:41:11,920 --> 00:41:13,960 His parents have sent him abroad. 623 00:41:13,960 --> 00:41:16,840 The carriage has taken him to London. 624 00:41:16,840 --> 00:41:19,040 He boards a ship tomorrow. 625 00:41:19,040 --> 00:41:21,040 Raymond is hardly more than a boy. 626 00:41:21,040 --> 00:41:23,640 He must do as his parents say. 627 00:41:25,640 --> 00:41:27,560 It is him, isn't it? 628 00:41:32,360 --> 00:41:36,040 I do not know why you cannot tell your mother. 629 00:41:37,120 --> 00:41:40,760 But it is not for anyone else, certainly not for me to tell her. 630 00:41:40,760 --> 00:41:43,360 Can't you speak with her about it? 631 00:41:48,040 --> 00:41:50,360 What is Daniel's part in this, Emily? 632 00:41:50,360 --> 00:41:53,480 Why would you go to see him in the night? 633 00:41:56,920 --> 00:42:02,120 Child, the only way to mend this is to talk. 634 00:42:02,120 --> 00:42:05,000 Let those around you help. (DOOR OPENS) 635 00:42:06,120 --> 00:42:12,280 Mrs Mullins, excuse me intruding, but I wanted to see how Emily was faring. 636 00:42:12,280 --> 00:42:14,160 Is that so? 637 00:42:14,160 --> 00:42:17,320 Well, you ain't never called in before to see how we was faring, has you? 638 00:42:17,320 --> 00:42:20,720 It occurred to me if there was anything I could do to help. 639 00:42:20,720 --> 00:42:23,880 Why do you suppose we would want your help? 640 00:42:23,880 --> 00:42:27,080 Sitting here in my cottage like you own the place. 641 00:42:27,080 --> 00:42:28,520 Mrs Mullins...Bessie. 642 00:42:28,520 --> 00:42:31,160 It's all very well for the likes of Dorcas Lane. 643 00:42:31,160 --> 00:42:33,240 The life you live. 644 00:42:33,240 --> 00:42:35,200 And you sit in judgement on us. 645 00:42:35,200 --> 00:42:39,120 You have no idea what it means. 646 00:42:40,640 --> 00:42:42,800 My wish to help is genuine. 647 00:42:45,080 --> 00:42:48,440 But I cannot tell you what is the truth of all this. 648 00:42:48,440 --> 00:42:51,320 Only your daughter can do that. 649 00:42:51,320 --> 00:42:54,400 You know something, don't you? 650 00:42:55,840 --> 00:42:59,680 You know it is him. Is that why you're here? Did he send you? 651 00:42:59,680 --> 00:43:01,640 No-one sent me. You know, I can see it! 652 00:43:01,640 --> 00:43:04,880 Ma, stop this, please. 653 00:43:04,880 --> 00:43:06,920 I hope your conscience torments you. 654 00:43:06,920 --> 00:43:09,440 I can only repeat... 655 00:43:10,960 --> 00:43:13,680 My wish to help is genuine. 656 00:43:16,040 --> 00:43:19,760 How many years have I done right by you? 657 00:43:21,160 --> 00:43:24,840 Now I make one mistake. 658 00:43:24,840 --> 00:43:27,800 I am 'uman. I have failings. 659 00:43:29,280 --> 00:43:31,520 I never intended to hurt you. 660 00:43:33,920 --> 00:43:36,720 The tallyman will come back this way 661 00:43:36,720 --> 00:43:40,160 and we will get your chair returned to you. 662 00:43:41,680 --> 00:43:45,480 Then perhaps I can have your head where it ought to be. 663 00:43:45,480 --> 00:43:47,600 Next to mine. 664 00:43:53,720 --> 00:43:54,920 MRS MULLINS: Emily? 665 00:44:01,680 --> 00:44:04,000 What are you doing, our Emily? 666 00:44:06,560 --> 00:44:09,320 Show me. 667 00:44:09,320 --> 00:44:11,120 You show me, girl! 668 00:44:32,680 --> 00:44:35,480 I know what this is. 669 00:44:35,480 --> 00:44:37,760 So-called help. 670 00:44:44,320 --> 00:44:48,000 What is it, ma'am? A savings book, and it is yours. 671 00:44:49,840 --> 00:44:51,280 And is my money in it? 672 00:44:51,280 --> 00:44:52,440 It is. 673 00:44:52,440 --> 00:44:56,080 Ma'am, a savings book is more exciting than a petticoat, ain't it? 674 00:44:56,080 --> 00:44:57,800 I wouldn't go that far, Minnie. 675 00:44:57,800 --> 00:45:01,720 And I kept a little aside so you might buy yourself some toffee. 676 00:45:01,720 --> 00:45:03,960 Savings AND toffees?! 677 00:45:03,960 --> 00:45:05,320 (BELL TINKLES) 678 00:45:07,280 --> 00:45:09,240 We don't want your money. 679 00:45:09,240 --> 00:45:12,440 I don't quite follow. 680 00:45:12,440 --> 00:45:14,240 This is not my money. 681 00:45:14,240 --> 00:45:17,520 It ain't for the likes of you to meddle in my business. 682 00:45:17,520 --> 00:45:19,960 It isn't money that we want. 683 00:45:19,960 --> 00:45:22,760 It is a bit of justice. 684 00:45:22,760 --> 00:45:24,320 Believe me, 685 00:45:24,320 --> 00:45:26,600 much as it might make me feel a little better 686 00:45:26,600 --> 00:45:30,240 to use my own good fortune to try to ease your burden, 687 00:45:30,240 --> 00:45:33,360 giving money is not what I meant by help. 688 00:45:33,360 --> 00:45:35,680 It ain't from you? 689 00:45:35,680 --> 00:45:37,200 I promise you it is not. 690 00:45:39,200 --> 00:45:42,960 But this money might tell us something. 691 00:45:42,960 --> 00:45:47,000 How many people could afford to do this? Not Daniel Parish. 692 00:45:47,000 --> 00:45:49,520 Consider... 693 00:45:49,520 --> 00:45:52,680 Who could afford this kind of money? 694 00:45:54,920 --> 00:45:58,920 Someone who has been in contact with Emily these past months? 695 00:46:10,080 --> 00:46:11,280 (GASPS) 696 00:46:13,680 --> 00:46:15,040 Oh. 697 00:46:18,720 --> 00:46:21,120 Oh! 698 00:46:21,120 --> 00:46:22,920 Twister, it's the tallyman. 699 00:46:31,000 --> 00:46:34,000 Not gone once, but twice. 700 00:46:39,400 --> 00:46:42,320 But you know I'd have bought it back for you. 701 00:46:44,560 --> 00:46:46,600 You do know that now? 702 00:46:51,040 --> 00:46:57,080 Twister is hurting so much because I didn't tell him what I was planning. 703 00:46:57,080 --> 00:47:01,640 I kept him in the dark till it was too late for him to do anything. 704 00:47:01,640 --> 00:47:08,320 I felt I had to or he would stop me from doing what was needed, 705 00:47:08,320 --> 00:47:10,960 because of how he is. 706 00:47:10,960 --> 00:47:14,440 I was right. He would. 707 00:47:14,440 --> 00:47:15,640 (DOOR OPENS) 708 00:47:15,640 --> 00:47:18,600 Then we'd have no money to pay the rent. 709 00:47:20,120 --> 00:47:23,280 And I was wrong, 710 00:47:23,280 --> 00:47:28,400 because if you can't be true to the one you live with, 711 00:47:28,400 --> 00:47:30,840 and the one you love, 712 00:47:30,840 --> 00:47:33,280 your ma, 713 00:47:33,280 --> 00:47:35,440 if you keep this hid from her, 714 00:47:35,440 --> 00:47:37,880 she will be tormented. 715 00:47:39,560 --> 00:47:42,800 And how she is... 716 00:47:42,800 --> 00:47:45,400 she will never let it be. 717 00:47:45,400 --> 00:47:49,360 You could give her some peace 718 00:47:49,360 --> 00:47:51,360 by telling her, 719 00:47:51,360 --> 00:47:54,960 whoever the boy is. 720 00:47:54,960 --> 00:47:56,880 There's no shame in this, Emily. 721 00:48:00,600 --> 00:48:04,400 How could I say... 722 00:48:04,400 --> 00:48:07,720 it were Master Raymond? 723 00:48:12,080 --> 00:48:16,760 My ma would charge up to the big house, rail at the gates, cussing. 724 00:48:18,440 --> 00:48:20,680 Did you tell Master Raymond about this? 725 00:48:23,120 --> 00:48:27,640 There was such fear in his eyes when I told him. 726 00:48:27,640 --> 00:48:29,600 Truly terrified. 727 00:48:31,120 --> 00:48:35,160 He said he would come meet with me the next day, 728 00:48:35,160 --> 00:48:36,960 but he didn't come. 729 00:48:39,120 --> 00:48:41,040 I had to tell someone, 730 00:48:41,040 --> 00:48:43,600 ask where Raymond was. 731 00:48:43,600 --> 00:48:45,760 I knew Daniel was a friend of his. 732 00:48:45,760 --> 00:48:48,600 He said he would speak with him. 733 00:48:48,600 --> 00:48:51,760 But the message he came back with... 734 00:48:53,040 --> 00:48:56,360 (SOBS) 735 00:48:58,120 --> 00:48:59,960 ...it was impossible. 736 00:49:02,000 --> 00:49:05,360 His family insisted... 737 00:49:05,360 --> 00:49:08,880 on denying everything. 738 00:49:10,320 --> 00:49:12,760 So I realised 739 00:49:12,760 --> 00:49:19,880 if I said that Master Raymond were the pa and no-one believed me, 740 00:49:19,880 --> 00:49:25,240 what would that be like for this child, to live their whole life with that? 741 00:49:28,360 --> 00:49:31,320 I couldn't let you do that to the child, Ma. 742 00:49:31,320 --> 00:49:34,640 If everyone knew, I'd have had to run away. 743 00:49:34,640 --> 00:49:40,200 I had to hide it from you in order to stay here, to be with you. 744 00:49:41,720 --> 00:49:43,240 Oh, my petal. 745 00:49:45,720 --> 00:49:48,120 Look what I have done to you... 746 00:49:49,360 --> 00:49:52,320 with my need to take on the whole world. 747 00:49:58,040 --> 00:49:59,680 Mr Parish. 748 00:50:16,200 --> 00:50:19,440 I want to apologise to you 749 00:50:19,440 --> 00:50:22,800 for saying the things that I said, 750 00:50:22,800 --> 00:50:26,200 accusing you here on the street. 751 00:50:27,800 --> 00:50:29,560 I know better now. 752 00:50:30,760 --> 00:50:33,800 All you ever wanted to do was help my daughter 753 00:50:33,800 --> 00:50:36,160 and I caused you nothing but woe and trouble. 754 00:50:38,080 --> 00:50:40,160 And other folks too. 755 00:50:45,920 --> 00:50:49,800 So, Daniel, it seems Master Raymond has gone away. 756 00:50:49,800 --> 00:50:52,680 Abroad, on a boat, I hear. 757 00:50:53,840 --> 00:50:56,880 Quite...sudden, like. 758 00:50:58,000 --> 00:51:01,040 I believe it is considered good for his education. 759 00:51:01,040 --> 00:51:05,000 You gave that money to Emily from the Strumpshaws, didn't you? 760 00:51:05,000 --> 00:51:06,920 The family wanted to help. 761 00:51:06,920 --> 00:51:10,720 Without admitting responsibility, that is usually the way. 762 00:51:10,720 --> 00:51:13,120 It is something. 763 00:51:13,120 --> 00:51:14,960 Yes, I can see that. 764 00:51:17,080 --> 00:51:19,640 Daniel, come for a meal at the End House. 765 00:51:19,640 --> 00:51:24,840 Our children are keen to learn that trick with the button and the shilling. 766 00:51:24,840 --> 00:51:28,480 For once in my life I have come to ask advice... 767 00:51:29,680 --> 00:51:33,720 before I do what my temper is telling me to do. 768 00:51:33,720 --> 00:51:36,440 And what is your temper telling you to do? 769 00:51:41,840 --> 00:51:47,160 To take this money up to the big house and throw it through those gates. 770 00:51:50,520 --> 00:51:54,800 And why would you do such a thing? Because I feel bought. 771 00:51:54,800 --> 00:51:56,600 My whole family, bought. 772 00:51:56,600 --> 00:52:00,000 Nothing more than... slop to be disposed of. 773 00:52:00,000 --> 00:52:02,320 You'd be right. You are being bought. 774 00:52:03,520 --> 00:52:06,920 That's the way of things, no denying it. 775 00:52:09,520 --> 00:52:10,760 Come here. 776 00:52:15,560 --> 00:52:16,680 Sit. 777 00:52:18,240 --> 00:52:20,320 Listen... 778 00:52:20,320 --> 00:52:23,280 If you decide to throw that money back at them, Bessie, 779 00:52:23,280 --> 00:52:24,880 I will stand beside you 780 00:52:24,880 --> 00:52:27,200 and I will shout louder than you do 781 00:52:27,200 --> 00:52:29,640 of all the wrongs in this. 782 00:52:29,640 --> 00:52:31,120 Then what? 783 00:52:33,640 --> 00:52:35,720 You've had your moment's glory. 784 00:52:35,720 --> 00:52:38,120 What about Emily? 785 00:52:40,600 --> 00:52:42,200 What about that child? 786 00:52:42,200 --> 00:52:47,880 That little one's life, their needs, what about that? 787 00:52:47,880 --> 00:52:50,360 You keep the money or you throw it back, 788 00:52:50,360 --> 00:52:53,920 it won't make any difference to them up in the big house. 789 00:52:53,920 --> 00:52:59,680 It might... stir their conscience for a while. 790 00:53:02,240 --> 00:53:04,280 But their actions will remain the same. 791 00:53:07,040 --> 00:53:08,640 Swallow your pride, Bessie. 792 00:53:08,640 --> 00:53:10,040 Hold your tongue. 793 00:53:10,040 --> 00:53:13,360 Take the injustice 794 00:53:13,360 --> 00:53:17,760 and don't let it taint your love for that little one, one ounce. 795 00:53:17,760 --> 00:53:23,160 If it helps, think of it as the child's money, 796 00:53:23,160 --> 00:53:24,760 not yours. 797 00:53:35,600 --> 00:53:39,520 Twister, your chair is gone. 798 00:53:39,520 --> 00:53:45,080 The whys and hows of it might be right and might be wrong, 799 00:53:45,080 --> 00:53:46,760 but for now... 800 00:53:48,600 --> 00:53:51,440 it just is. 801 00:54:25,520 --> 00:54:27,920 You ain't still angry with me, is you, Alfie? 802 00:54:27,920 --> 00:54:29,400 I only meant to interfere. 803 00:54:29,400 --> 00:54:31,160 I mean, not to interfere. 804 00:54:31,160 --> 00:54:33,960 I mean, to interfere but not mean to interfere. 805 00:54:33,960 --> 00:54:35,960 Minnie... 806 00:54:35,960 --> 00:54:38,080 I'm sorry... 807 00:54:38,080 --> 00:54:41,760 for saying what I said. 808 00:54:41,760 --> 00:54:44,920 What... What I want to say is... 809 00:54:44,920 --> 00:54:48,040 why did I speak so to you? 810 00:54:49,640 --> 00:54:55,000 It was like my feelings... was more than my reason. 811 00:54:56,840 --> 00:54:58,680 Am I making sense? 812 00:54:58,680 --> 00:55:00,200 No. 813 00:55:02,960 --> 00:55:05,120 Because... 814 00:55:05,120 --> 00:55:08,720 looking at you... 815 00:55:08,720 --> 00:55:10,200 Minnie... DORCAS: Minnie? 816 00:55:22,800 --> 00:55:24,240 (KNOCK AT DOOR) 817 00:55:24,240 --> 00:55:25,760 Laura... 818 00:55:25,760 --> 00:55:27,600 Laura? 819 00:55:27,600 --> 00:55:29,640 Minnie, are you in there? 820 00:55:31,160 --> 00:55:34,240 (KNOCK AT DOOR) Goodness! 821 00:55:34,240 --> 00:55:38,560 Laura, aren't you supposed to be going over to Lark Rise for lunch? 822 00:55:38,560 --> 00:55:40,800 I thought that I could do it, but I can't. 823 00:55:40,800 --> 00:55:43,120 Daniel is knocking at the door for you. 824 00:55:43,120 --> 00:55:44,720 I cannot face it. 825 00:55:46,240 --> 00:55:48,360 To walk over there with him, 826 00:55:48,360 --> 00:55:50,440 to sit with him and my family. 827 00:55:52,080 --> 00:55:53,880 I feel dishonest. 828 00:55:56,760 --> 00:55:59,280 I am in such a confusion of feelings. 829 00:56:04,160 --> 00:56:07,480 And I am right to imagine it has nothing to do with Emily Mullins? 830 00:56:13,480 --> 00:56:17,080 "It seems Inglestone have lived too long in the shadow of Candleford. 831 00:56:17,080 --> 00:56:19,360 "They have decided they want a town clock." 832 00:56:20,840 --> 00:56:23,160 Oh. (RAP ON DOOR) 833 00:56:23,160 --> 00:56:25,080 Oh, dear. 834 00:56:25,080 --> 00:56:26,840 "They so admire the Candleford clock 835 00:56:26,840 --> 00:56:29,320 "that they insist on employing the same clockmaker. 836 00:56:30,680 --> 00:56:32,120 Fisher Bloom? 837 00:56:33,440 --> 00:56:34,720 When? 838 00:56:34,720 --> 00:56:37,520 He is on his way. 839 00:56:49,400 --> 00:56:51,600 You know something about this, don't you? 840 00:56:53,320 --> 00:56:54,840 I wish I didn't. 841 00:57:09,920 --> 00:57:11,520 LAURA: Hamlet folk often said 842 00:57:11,520 --> 00:57:15,880 that you could see gossip coming out of Mrs Mullins's mouth like steam. 843 00:57:19,320 --> 00:57:23,080 Her own troubles weren't to stop her from doing what she did best. 844 00:57:23,080 --> 00:57:26,800 And she only went and sold his easy chair without so much as asking him. 845 00:57:26,800 --> 00:57:28,240 I know if for a fact! 846 00:57:30,280 --> 00:57:33,160 Candleford was a small town. 847 00:57:33,160 --> 00:57:38,600 In a small town, the slightest of disturbances does not go unnoticed, 848 00:57:38,600 --> 00:57:42,480 and this little world of ours had surely been disturbed. 849 00:57:44,280 --> 00:57:45,960 Hello, Fisher. Laura. 850 00:57:45,960 --> 00:57:48,280 She's the reason you came back. 851 00:57:48,280 --> 00:57:51,560 Nothing matters more to Fisher than the road. Some things matter more. 852 00:57:51,560 --> 00:57:52,840 A challenge. 853 00:57:52,840 --> 00:57:54,960 The railway on our doorstep? 854 00:57:54,960 --> 00:57:57,800 I seen what happens to a town when it gets a railway. 855 00:57:57,800 --> 00:57:59,880 I seen post offices die. 856 00:57:59,880 --> 00:58:05,320 Miss Lane says Mischief Night is when we should cast off all our cares. Is that so? 857 00:58:05,320 --> 00:58:09,520 Show the world Laura Timmins ain't buttoned up. 858 00:58:09,520 --> 00:58:12,080 Can you not see what Fisher coming here has done to us? 859 00:58:38,200 --> 00:58:41,000 Subtitles by Red Bee Media Ltd 860 00:58:41,000 --> 00:58:43,920 E-mail subtitling@bbc.co.uk 66528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.