All language subtitles for Delivery.Man.S01E01.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,970 --> 00:00:35,000 (Delivery Man) 2 00:00:34,999 --> 00:00:35,999 (Production Sponsorship: Korea Creative Content Agency,) 3 00:00:35,999 --> 00:00:36,999 (Ministry of Culture, Sports and Tourism) 4 00:00:37,000 --> 00:00:38,970 (All characters, organizations, and events...) 5 00:00:38,969 --> 00:00:41,009 (in this drama are fictitious.) 6 00:00:47,719 --> 00:00:49,779 - Hello. - Hello. 7 00:00:49,880 --> 00:00:51,920 I'm late. So can you step on it? 8 00:00:51,920 --> 00:00:52,990 Okay. 9 00:00:53,749 --> 00:00:55,119 Here we go. 10 00:01:03,800 --> 00:01:05,370 - My baby. - Daddy! 11 00:01:07,639 --> 00:01:08,999 Gosh. Did you have a good day? 12 00:01:12,209 --> 00:01:13,209 (Reserved) 13 00:01:33,030 --> 00:01:34,060 (Customer Done with Work, 7:30pm) 14 00:01:35,259 --> 00:01:36,899 (Customer Done with Work, 7:30pm) 15 00:01:37,630 --> 00:01:40,070 It's time to pick up my next customer. 16 00:01:54,319 --> 00:01:56,079 - Did you get a lot of work done? - Gosh. Stop it. 17 00:01:56,080 --> 00:01:57,380 - I'll get going now. - Bye. 18 00:01:57,419 --> 00:01:59,989 (Reserved) 19 00:01:59,990 --> 00:02:01,290 - Hello, sir. - Hey. 20 00:02:03,390 --> 00:02:04,460 Let's go. 21 00:02:09,530 --> 00:02:12,430 (Delivery Man) 22 00:02:13,000 --> 00:02:14,640 (Episode 1) 23 00:02:14,639 --> 00:02:16,369 How have you been doing these days? 24 00:02:16,500 --> 00:02:17,570 How's the job? 25 00:02:17,569 --> 00:02:19,639 How much longer will you pretend to be a son of a wealthy family? 26 00:02:19,870 --> 00:02:22,080 You got kicked out of your house and are driving a taxi for a living. 27 00:02:22,079 --> 00:02:25,209 That's because my family is in the transportation business. 28 00:02:25,479 --> 00:02:27,979 They told me to make my way up from the bottom. What could I do? 29 00:02:28,549 --> 00:02:31,219 But could you drive a bit faster? 30 00:02:31,519 --> 00:02:35,259 My luxury speaker from Italy is waiting for me. 31 00:02:35,259 --> 00:02:37,219 You're probably the first one to install an Italian speaker... 32 00:02:37,220 --> 00:02:38,260 in a taxi. 33 00:02:38,690 --> 00:02:39,730 Did you finish it? 34 00:02:40,590 --> 00:02:42,160 Finish what? My quota? 35 00:02:42,400 --> 00:02:43,500 Hey. 36 00:02:44,430 --> 00:02:45,730 I have enough money to put away in my savings account. 37 00:02:47,069 --> 00:02:49,069 You have enough to save money. 38 00:02:49,600 --> 00:02:52,010 I knew it. Taxis have to stand out too. 39 00:02:52,669 --> 00:02:56,279 Airport taxis. The premium taxis, strictly for foreigners. 40 00:02:56,280 --> 00:02:58,650 But you're a private taxi driver. I drive for the company. 41 00:02:58,880 --> 00:03:01,550 Other people will probably think you're rich too. 42 00:03:07,019 --> 00:03:08,919 That's my speaker. 43 00:03:11,960 --> 00:03:13,030 (32S 2248) 44 00:03:13,930 --> 00:03:15,030 Excuse me. 45 00:03:16,060 --> 00:03:17,100 - Hey. Let's go. - No. 46 00:03:17,500 --> 00:03:19,270 Hold on! 47 00:03:20,169 --> 00:03:22,139 That's mine! My speaker! 48 00:03:22,139 --> 00:03:24,539 Wait! That's my speaker! 49 00:03:24,539 --> 00:03:25,709 Hey! 50 00:03:30,579 --> 00:03:32,249 Hey, step on it. 51 00:03:32,910 --> 00:03:34,480 Come on! We have to catch that guy. 52 00:03:34,579 --> 00:03:36,919 If you help me catch him, I'll give you 300 dollars. 53 00:03:37,519 --> 00:03:39,949 - Three hundred dollars. - Four hundred dollars! 54 00:03:40,449 --> 00:03:41,459 - Five hundred dollars. - Come on. 55 00:03:41,460 --> 00:03:42,490 - Deal? - Deal. 56 00:03:43,259 --> 00:03:45,659 Okay. Deal. Fasten your seatbelt. 57 00:03:59,239 --> 00:04:00,569 Hey, did they already get away? 58 00:04:01,479 --> 00:04:03,179 The car left less than a minute ago. 59 00:04:03,239 --> 00:04:04,709 It probably hasn't reached the main road yet. 60 00:04:08,720 --> 00:04:10,150 This is Seo Young Min, Taxi 8255. 61 00:04:10,220 --> 00:04:12,220 I spotted a sneak thief, stealing from Changsik Villa in Gueun-dong. 62 00:04:12,220 --> 00:04:14,320 He's running away in a silver vehicle. Plate number, 2248. 63 00:04:14,319 --> 00:04:16,389 Please report to the police and share the location. 64 00:04:16,389 --> 00:04:17,929 Is that the Taxi Cop you told me about? 65 00:04:25,330 --> 00:04:26,330 Hey, over there! 66 00:04:49,559 --> 00:04:51,059 We got you! 67 00:04:51,059 --> 00:04:53,029 That's it. Yes, we're so close. 68 00:04:53,660 --> 00:04:54,730 (School zone, slow down) 69 00:04:56,929 --> 00:04:58,869 What? Why are you suddenly slowing down? 70 00:04:59,970 --> 00:05:01,600 This is a protection zone for children. 71 00:05:01,799 --> 00:05:03,839 I don't have a problem paying the fine. 72 00:05:04,570 --> 00:05:06,910 But I cannot have penalty points under my license. 73 00:05:08,780 --> 00:05:11,180 - I reported it to the police. - Thank you. 74 00:05:11,179 --> 00:05:13,109 A patrol car is trying to approach the vehicle now. 75 00:05:13,179 --> 00:05:14,679 He should catch the thief on his own. 76 00:05:14,679 --> 00:05:16,179 Why get the police involved? 77 00:05:18,450 --> 00:05:19,450 What? 78 00:05:19,720 --> 00:05:21,620 Is that 2248? 79 00:05:21,859 --> 00:05:23,719 Hey, 2248! 80 00:05:23,720 --> 00:05:26,030 Hey, I'm at the entrance of Yugeun-dong. 81 00:05:26,030 --> 00:05:27,490 I just spotted the suspect's vehicle. 82 00:05:27,489 --> 00:05:29,599 He just turned right toward Daewoo Hospital on the main road. 83 00:05:29,600 --> 00:05:30,860 I'm at... 84 00:05:31,669 --> 00:05:32,699 Over there! 85 00:05:33,030 --> 00:05:34,400 That way! 86 00:05:34,570 --> 00:05:35,640 He went that way. 87 00:06:27,350 --> 00:06:28,520 I just saw the silver vehicle, 2248, 88 00:06:28,520 --> 00:06:30,460 make a turn into the alley toward Heukwoon Butcher Shop. 89 00:06:30,460 --> 00:06:33,130 Okay. Tell the patrol car to head there. 90 00:06:33,890 --> 00:06:36,030 Hey, what are you doing? The butcher shop is that way! 91 00:06:36,100 --> 00:06:38,100 There's a garbage truck going down that road. 92 00:06:42,499 --> 00:06:43,799 He'll lose 2 or 3 minutes there. 93 00:06:43,799 --> 00:06:45,409 But he knows I'm chasing him. There's no way he'll wait there. 94 00:06:49,879 --> 00:06:50,979 What? Hey. 95 00:06:52,109 --> 00:06:53,149 - Darn it. What's this? - Darn it. 96 00:06:53,150 --> 00:06:54,180 Turn right. 97 00:07:03,460 --> 00:07:04,890 (Seoul 20B 8255) 98 00:07:13,330 --> 00:07:14,330 (32S 2248) 99 00:07:20,510 --> 00:07:21,540 Back up. 100 00:07:21,539 --> 00:07:22,809 Darn it. The cops are here! 101 00:07:26,249 --> 00:07:27,279 - Hey. - What? 102 00:07:28,919 --> 00:07:30,049 Darn it. You jerk. 103 00:07:32,090 --> 00:07:34,350 - Don't chase me. - Hey. 104 00:07:36,059 --> 00:07:37,219 I told you to stop chasing me. 105 00:07:42,200 --> 00:07:44,460 Hey, you're not even a cop. Why are you chasing me? 106 00:07:44,729 --> 00:07:45,929 I studied to become a cop... 107 00:07:46,799 --> 00:07:48,039 back in the day. 108 00:07:48,239 --> 00:07:50,069 Gosh. What a lunatic. 109 00:08:11,559 --> 00:08:12,689 You must have a death wish. 110 00:08:15,059 --> 00:08:17,429 Let go. Get your hands off me. 111 00:08:19,070 --> 00:08:20,070 Come here. 112 00:08:20,600 --> 00:08:21,740 Do you want to die? 113 00:08:29,080 --> 00:08:30,380 Sorry. Let me go. 114 00:08:31,309 --> 00:08:32,309 Hold on. Don't do that. 115 00:08:33,010 --> 00:08:34,720 - Hey. Over here! - Seok Jin! 116 00:08:34,720 --> 00:08:35,780 - Seok Jin. - Gosh. 117 00:08:36,779 --> 00:08:38,549 What's wrong? Are you hurt? 118 00:08:38,619 --> 00:08:39,689 You owe me 20 dollars for the ride... 119 00:08:39,690 --> 00:08:40,890 and 500 dollars for catching him. 120 00:08:41,220 --> 00:08:42,520 Also, the fine for the traffic ticket. 121 00:08:43,060 --> 00:08:44,260 - That's 750 dollars in total. - Wait. 122 00:08:45,090 --> 00:08:46,860 You and your numbers! 123 00:08:49,999 --> 00:08:52,099 Over here! 124 00:08:52,430 --> 00:08:54,430 Two sneak thieves had been stealing valuables... 125 00:08:54,430 --> 00:08:56,400 that amounted to 50,000 dollars... 126 00:08:56,399 --> 00:08:58,139 from 30 empty houses in Seoul. 127 00:08:58,139 --> 00:09:00,669 Taxi drivers and police officers closely worked together... 128 00:09:00,670 --> 00:09:02,080 to arrest them. 129 00:09:02,279 --> 00:09:04,879 The thieves confessed their crimes to the police. 130 00:09:04,979 --> 00:09:06,749 And the police confiscated the evidence. 131 00:09:14,989 --> 00:09:18,029 Make mine a sunny-side-up, please. 132 00:09:18,989 --> 00:09:20,859 What? What sunny? 133 00:09:21,800 --> 00:09:22,930 Don't cook the yolk. 134 00:09:22,930 --> 00:09:25,330 Gosh, grandma. You're fluent in English. 135 00:09:26,869 --> 00:09:29,199 When you go on a brunch date with a girl, 136 00:09:29,200 --> 00:09:31,640 make sure to ask for it sunny-side-up. 137 00:09:31,639 --> 00:09:32,669 You'll look fancy. 138 00:09:33,170 --> 00:09:36,010 Memorize that. "Sunny-side-up." 139 00:09:36,879 --> 00:09:37,909 Grandma. 140 00:09:39,249 --> 00:09:40,409 I like my yolks cooked. 141 00:09:41,450 --> 00:09:43,380 Your palate is so not sophisticated. 142 00:09:43,379 --> 00:09:45,249 I wonder where you got your palate from. 143 00:09:46,649 --> 00:09:49,359 Grandma, you have to take your medicine. Enjoy your meal. 144 00:09:49,359 --> 00:09:50,459 Okay. 145 00:09:50,619 --> 00:09:52,429 - I'll get going now. - Okay. Go on. 146 00:09:58,700 --> 00:09:59,970 Be careful. 147 00:10:00,830 --> 00:10:01,870 Okay. 148 00:10:08,180 --> 00:10:09,880 Gosh. What a tough life. 149 00:10:12,180 --> 00:10:14,550 My grandson is the one taking care of me. 150 00:10:41,940 --> 00:10:43,240 Gosh, my coins. 151 00:10:55,420 --> 00:10:57,920 Two, four, six, eight... 152 00:11:00,359 --> 00:11:02,629 My 50-cent coin. That's missing. 153 00:11:13,509 --> 00:11:14,539 Where did it go? 154 00:11:36,100 --> 00:11:37,230 What's this? 155 00:11:37,460 --> 00:11:38,800 Did one of my customers leave this behind? 156 00:12:08,499 --> 00:12:09,499 Mr. Seo Young Min? 157 00:12:17,670 --> 00:12:19,540 If you don't pay back the mortgage loan, 158 00:12:19,810 --> 00:12:21,580 this house will be auctioned off. 159 00:12:21,879 --> 00:12:23,679 - Pardon? - Mr. Seo, 160 00:12:23,680 --> 00:12:25,850 the overdue payments triggered an event of default. 161 00:12:25,850 --> 00:12:28,620 I'm sure you've been getting the notices in your mailbox. 162 00:12:29,749 --> 00:12:32,219 But this still hasn't been sorted out. That's why I'm here. 163 00:12:32,550 --> 00:12:35,160 (We're notifying you that the event of default has been triggered.) 164 00:12:35,420 --> 00:12:37,390 The late fee is 20,000 dollars. 165 00:12:39,290 --> 00:12:40,690 The principal is... 166 00:12:40,790 --> 00:12:41,960 (Remaining principal: 100,000 dollars) 167 00:12:43,259 --> 00:12:44,759 - A hundred thousand dollars? - It's odd that... 168 00:12:44,759 --> 00:12:46,269 you failed to check this... 169 00:12:46,830 --> 00:12:47,970 for three months. 170 00:12:49,040 --> 00:12:50,240 I had my reasons. 171 00:12:51,300 --> 00:12:54,270 But I can't get this kind of money overnight. 172 00:12:54,540 --> 00:12:57,040 Well, there is a way out of this. 173 00:12:57,540 --> 00:12:59,980 If you can pay us 20,000 dollars by the end of this month, 174 00:12:59,979 --> 00:13:01,479 the house won't be auctioned off. 175 00:13:02,450 --> 00:13:03,520 Twenty thousand dollars? 176 00:13:04,920 --> 00:13:07,190 How am I going to pay back twenty thousand dollars? 177 00:13:07,190 --> 00:13:08,560 Twenty thousand dollars... 178 00:13:15,659 --> 00:13:16,799 Sir. 179 00:13:17,359 --> 00:13:19,369 The cemetery in Mangu-ri. 180 00:13:19,670 --> 00:13:21,070 Okay. Get in. 181 00:13:24,700 --> 00:13:25,770 (Vacant) 182 00:13:32,210 --> 00:13:34,710 Hey. Don't scare him like that. 183 00:13:34,779 --> 00:13:36,219 We're actresses. 184 00:13:36,220 --> 00:13:38,390 - Let's go. - Let's get going. 185 00:13:38,389 --> 00:13:39,689 Fasten your seatbelts. 186 00:13:39,690 --> 00:13:41,250 - We're buckled up. - Let's go. 187 00:13:41,249 --> 00:13:42,819 All right. Here we go. 188 00:13:42,820 --> 00:13:44,590 Over there. 189 00:13:44,960 --> 00:13:46,190 We're here. 190 00:13:46,190 --> 00:13:47,890 - All right. We've arrived. - Thank you. 191 00:13:47,889 --> 00:13:48,959 - Bye. - Bye. 192 00:13:48,960 --> 00:13:50,130 Goodnight. 193 00:13:50,659 --> 00:13:51,769 We're here. 194 00:13:51,769 --> 00:13:53,429 It's you guys, right? 195 00:14:02,379 --> 00:14:05,449 I can't even take out a loan from major banks anymore. 196 00:14:05,450 --> 00:14:07,710 The insurance fee, the union fee, the gas fee, 197 00:14:07,710 --> 00:14:09,950 the taxi booking app membership, and repair fees. 198 00:14:09,950 --> 00:14:10,980 (Vacant) 199 00:14:10,979 --> 00:14:13,419 My fixed expenses alone are about 1,500 dollars. 200 00:14:14,720 --> 00:14:17,660 How am I going to get 20,000 dollars right now? 201 00:14:18,560 --> 00:14:19,560 No. 202 00:14:20,489 --> 00:14:22,399 It's not over until it is. 203 00:14:22,999 --> 00:14:24,259 Even Mom did it. 204 00:14:25,369 --> 00:14:27,629 I will work every single day this month. 205 00:14:27,629 --> 00:14:28,699 And I'll pay back the money. 206 00:14:29,269 --> 00:14:31,069 You got this, Seo Young Min! 207 00:14:36,279 --> 00:14:37,479 What's wrong with this? 208 00:14:38,749 --> 00:14:40,349 What's going on? 209 00:15:12,080 --> 00:15:13,180 Well, 210 00:15:14,080 --> 00:15:15,180 excuse me. 211 00:15:19,389 --> 00:15:21,959 All of the customers got off earlier. 212 00:15:33,830 --> 00:15:34,870 Well, 213 00:15:35,340 --> 00:15:39,670 your friends got off at the filming location. 214 00:15:42,239 --> 00:15:44,309 I'm sorry. I'll get out. 215 00:16:26,489 --> 00:16:27,519 What? 216 00:16:27,850 --> 00:16:29,190 What's wrong with her? 217 00:16:43,570 --> 00:16:44,740 The forensic report said... 218 00:16:44,739 --> 00:16:47,239 Young Min should've been home by now. 219 00:16:48,009 --> 00:16:51,039 There are no weapons, fingerprints, or DNA. 220 00:16:52,050 --> 00:16:54,080 Is he having a busy day? 221 00:16:55,279 --> 00:16:58,419 I hope he meets nice customers. 222 00:16:58,420 --> 00:17:00,620 Keep looking. We're bound to find something. 223 00:17:02,790 --> 00:17:03,790 Then... 224 00:17:07,229 --> 00:17:09,429 Hey. 225 00:17:10,800 --> 00:17:11,970 Sir. 226 00:17:12,969 --> 00:17:14,029 Sir. 227 00:17:15,639 --> 00:17:16,769 Hey. 228 00:17:19,669 --> 00:17:21,139 What was that? 229 00:17:38,560 --> 00:17:39,760 I went through the door. 230 00:17:42,459 --> 00:17:45,059 Am I dead? 231 00:17:56,840 --> 00:17:57,910 The ghost. 232 00:18:00,409 --> 00:18:01,479 Sir. 233 00:18:15,399 --> 00:18:16,399 No way! 234 00:18:19,030 --> 00:18:20,430 Sir, where are you going? 235 00:18:20,429 --> 00:18:21,469 Sir! 236 00:18:23,000 --> 00:18:25,170 Wait! Sir! 237 00:18:25,709 --> 00:18:26,809 Sir! 238 00:18:38,689 --> 00:18:39,849 No way. 239 00:18:40,619 --> 00:18:41,989 She's really a ghost? 240 00:18:43,389 --> 00:18:45,759 Where... Why all of a sudden... 241 00:18:47,429 --> 00:18:49,259 Where on earth did she come from? 242 00:18:49,300 --> 00:18:52,330 (Parking Patrol) 243 00:18:58,439 --> 00:18:59,669 Hey. Stop! 244 00:18:59,669 --> 00:19:01,769 That's my taxi! 245 00:19:03,240 --> 00:19:04,940 You can't park your car here. 246 00:19:04,939 --> 00:19:06,979 - Move your car now. - I will. 247 00:19:06,980 --> 00:19:10,820 But can you check one thing for me? 248 00:19:13,490 --> 00:19:14,490 What? 249 00:19:14,719 --> 00:19:17,389 Can you check if anyone is in the taxi? 250 00:19:18,520 --> 00:19:19,630 Please just once. 251 00:19:22,260 --> 00:19:24,800 Do you see anyone inside? 252 00:19:27,469 --> 00:19:28,869 No one's here. 253 00:19:30,500 --> 00:19:31,700 Gosh. Right? 254 00:19:34,540 --> 00:19:35,640 There's no way. 255 00:19:36,179 --> 00:19:39,109 My energy must be weakening. I'm seeing things now. 256 00:19:39,310 --> 00:19:40,510 Thank you. 257 00:19:45,689 --> 00:19:47,089 You're finally back. 258 00:19:55,060 --> 00:19:56,660 Calm down. 259 00:19:59,929 --> 00:20:01,299 Sir. 260 00:20:02,000 --> 00:20:04,800 Shouldn't we talk about this circumstance we're in? 261 00:20:05,770 --> 00:20:07,240 Why on earth... 262 00:20:08,639 --> 00:20:10,979 are you in my taxi? 263 00:20:12,510 --> 00:20:13,610 I don't know. 264 00:20:17,379 --> 00:20:18,519 Why not? 265 00:20:20,419 --> 00:20:22,419 I don't know. I really have no idea. 266 00:20:23,990 --> 00:20:25,060 Why... 267 00:20:26,260 --> 00:20:27,430 Why not? 268 00:20:28,899 --> 00:20:31,629 I don't know who I am or where I am. 269 00:20:32,770 --> 00:20:34,530 I can't remember anything. 270 00:20:37,040 --> 00:20:39,440 Sir. Do you know who I am by any chance? 271 00:20:46,010 --> 00:20:48,110 We have transferred your case to Dongpa Police Station... 272 00:20:48,109 --> 00:20:49,719 and told them to continue the investigation. 273 00:20:49,719 --> 00:20:51,179 It may take 1 to 3 days... 274 00:20:51,179 --> 00:20:53,519 for your case to be assigned to an investigator. 275 00:20:55,119 --> 00:20:57,559 A new detective will be in charge of the case. 276 00:21:13,139 --> 00:21:15,139 Over here! Nurse! 277 00:21:19,510 --> 00:21:22,010 (Kang Ji Hyun, September 8, 1993 - April 15, 2022) 278 00:21:22,179 --> 00:21:23,179 How would I know you? 279 00:21:23,180 --> 00:21:24,520 This is the first time I've ever seen you. 280 00:21:25,280 --> 00:21:27,990 Don't be like that and take a good look at me. 281 00:21:28,219 --> 00:21:30,219 You might have seen me somewhere before. 282 00:21:32,429 --> 00:21:34,359 Sir. Are you a shaman? 283 00:21:34,429 --> 00:21:36,959 What? I'm not a shaman. 284 00:21:37,260 --> 00:21:39,430 I'm a taxi driver. 285 00:21:39,429 --> 00:21:41,869 If not, how can you see me? 286 00:21:42,399 --> 00:21:43,769 And why am I here? 287 00:21:44,270 --> 00:21:45,670 I don't know, either. 288 00:21:45,909 --> 00:21:48,139 I've really never seen you before. 289 00:21:48,840 --> 00:21:50,080 Then, 290 00:21:51,010 --> 00:21:53,750 there is only one thing that I can reasonably suspect. 291 00:21:55,010 --> 00:21:58,080 "Reasonably suspect?" 292 00:21:58,850 --> 00:22:00,890 While you were passed out, 293 00:22:00,889 --> 00:22:02,389 I took a look around the taxi. 294 00:22:02,719 --> 00:22:03,759 But... 295 00:22:04,820 --> 00:22:05,830 "But?" 296 00:22:06,189 --> 00:22:07,459 There were bloodstains in the backseat. 297 00:22:13,169 --> 00:22:14,199 Blood? 298 00:22:20,570 --> 00:22:22,710 I must have been killed when I was hit by this taxi... 299 00:22:22,709 --> 00:22:24,409 Don't be ridiculous. 300 00:22:24,439 --> 00:22:26,479 This taxi hasn't had any accidents since my mom drove it... 301 00:22:26,480 --> 00:22:27,780 for the past 20 years. 302 00:22:28,209 --> 00:22:31,079 - Then did you murder me? - What a terrifying thing to say. 303 00:22:31,419 --> 00:22:33,519 You're the prime suspect! 304 00:22:38,119 --> 00:22:39,989 (Recordings) 305 00:22:42,429 --> 00:22:45,459 They're making such a fuss, asking me to squirt blood. 306 00:22:45,699 --> 00:22:46,869 - Oh, my gosh! - Gosh! 307 00:22:46,869 --> 00:22:48,429 - You got it on my white clothes! - My gosh. 308 00:22:48,429 --> 00:22:50,039 The blood burst everywhere! 309 00:22:50,040 --> 00:22:52,170 - Here's a tissue. - I'm sorry. 310 00:22:52,340 --> 00:22:54,240 It's fine. I'll wipe it later. 311 00:22:55,070 --> 00:22:56,080 See? 312 00:22:56,480 --> 00:22:57,840 I'm innocent. 313 00:22:57,879 --> 00:22:59,549 Get out of my taxi this instant! 314 00:22:59,550 --> 00:23:01,010 I want to do that too. 315 00:23:01,010 --> 00:23:02,110 But... 316 00:23:03,580 --> 00:23:04,880 I can't. 317 00:23:06,520 --> 00:23:09,960 I absolutely can't get away from this taxi. 318 00:23:10,060 --> 00:23:11,060 Why not? 319 00:23:11,189 --> 00:23:13,029 You're obviously standing outside of it now. 320 00:23:13,159 --> 00:23:15,459 - If you just go somewhere... - Just... 321 00:23:15,760 --> 00:23:16,800 watch me. 322 00:23:57,000 --> 00:23:58,040 See? 323 00:23:58,300 --> 00:23:59,510 I told you. 324 00:24:00,240 --> 00:24:03,940 I can't get away... 325 00:24:04,439 --> 00:24:07,149 from this taxi! 326 00:24:19,459 --> 00:24:21,659 I have to start taking customers now. 327 00:24:28,699 --> 00:24:30,739 - Welcome. - Hello. 328 00:24:34,510 --> 00:24:35,710 Are you buckled up? 329 00:24:35,810 --> 00:24:36,910 - Yes. - Oh, right. 330 00:24:46,990 --> 00:24:48,250 I'll get going now. 331 00:24:54,730 --> 00:24:57,630 You're still working in this situation? 332 00:25:06,639 --> 00:25:08,469 Sir, could you stop the car for a second? 333 00:25:09,139 --> 00:25:10,139 - Quickly. - What? 334 00:25:10,140 --> 00:25:11,580 Stop the car. 335 00:25:23,590 --> 00:25:24,890 Gosh, sir. Are you okay? 336 00:25:26,159 --> 00:25:27,759 I feel better now that I'm outside the car. 337 00:25:28,290 --> 00:25:29,330 What? 338 00:25:29,730 --> 00:25:30,860 That's weird. 339 00:25:31,060 --> 00:25:33,100 I've never felt queasy while riding in your taxi before. 340 00:25:33,100 --> 00:25:34,270 What's wrong with me? 341 00:25:34,699 --> 00:25:37,499 I feel as if there's something in the car. 342 00:25:37,570 --> 00:25:40,170 It gives me the chills. I got goosebumps all over. 343 00:25:43,510 --> 00:25:46,550 Sorry. I can't ride your taxi today because of this stomachache. 344 00:25:46,550 --> 00:25:48,450 I'll call you again next time. I'm sorry. 345 00:26:01,459 --> 00:26:03,629 (Vacant) 346 00:26:06,530 --> 00:26:08,930 I'm not getting any business because of you. 347 00:26:08,929 --> 00:26:10,539 None of the customers can get in the car. 348 00:26:10,639 --> 00:26:12,969 What will you do about my regulars? 349 00:26:12,969 --> 00:26:15,069 I have a loan to pay off. 350 00:26:15,879 --> 00:26:17,409 I mean... 351 00:26:17,780 --> 00:26:21,650 Is there proof that I'm the reason your customers feel queasy? 352 00:26:23,179 --> 00:26:24,919 Didn't you hear what he said earlier? 353 00:26:25,449 --> 00:26:29,019 He felt queasy and got chills like there was a ghost in the taxi. 354 00:26:29,290 --> 00:26:30,790 This is all because of you. 355 00:26:38,159 --> 00:26:40,069 What's that? Why are you turning that on? 356 00:26:40,330 --> 00:26:43,470 You're occupying my taxi illegally right now. 357 00:26:43,469 --> 00:26:44,969 In other words, this is occupation without permission... 358 00:26:44,969 --> 00:26:46,069 and riding for free. 359 00:26:46,139 --> 00:26:47,639 What will you do about the taxi fare? 360 00:26:50,080 --> 00:26:53,010 What? Why not just cite the Punishment of Minor Offenses Act? 361 00:26:53,010 --> 00:26:54,750 "Article 3-1: punishable by a fine up to 100 dollars," 362 00:26:54,750 --> 00:26:56,250 "misdemeanor imprisonment, or a minor fine." 363 00:26:57,949 --> 00:26:59,489 How do you know that? 364 00:26:59,790 --> 00:27:00,950 That's actually correct. 365 00:27:01,350 --> 00:27:02,690 How do I know that? 366 00:27:02,689 --> 00:27:05,359 Did I perhaps work in the legal field? 367 00:27:05,959 --> 00:27:09,429 Anyway, I'll definitely get my taxi fare today, no matter what. 368 00:27:09,629 --> 00:27:11,229 I'll find out who you are, 369 00:27:11,230 --> 00:27:13,070 and I'll get my taxi fare from your family members, 370 00:27:13,070 --> 00:27:14,600 even if that's what it takes! 371 00:27:15,129 --> 00:27:17,839 Really? I'd be so thankful if you do. 372 00:27:17,840 --> 00:27:18,940 (Warm and trustworthy police that stands with the people) 373 00:27:18,939 --> 00:27:21,169 You want me to find someone by looking at this? 374 00:27:23,310 --> 00:27:25,710 I tried my best to draw as accurately as possible. 375 00:27:28,550 --> 00:27:30,650 Is this supposed to be me? 376 00:27:30,750 --> 00:27:32,750 Then was there... 377 00:27:32,750 --> 00:27:34,550 a woman who died in an accident near here? 378 00:27:34,850 --> 00:27:37,390 She was in her 20s or 30s. 379 00:27:37,990 --> 00:27:41,030 No, could she be in her 40s or 50s? 380 00:27:41,790 --> 00:27:42,860 What? 381 00:27:43,359 --> 00:27:44,499 One moment. 382 00:27:44,500 --> 00:27:45,730 (Information, What can we help you with?) 383 00:27:49,340 --> 00:27:51,240 I can't see my reflection. 384 00:27:58,340 --> 00:27:59,350 Hello. 385 00:27:59,980 --> 00:28:02,150 Hello. 386 00:28:02,480 --> 00:28:03,550 Hello. 387 00:28:05,919 --> 00:28:09,519 From the sound of my voice, I don't seem that old. 388 00:28:10,320 --> 00:28:12,660 Sir, do I really look like I'm in my 50s? 389 00:28:13,590 --> 00:28:15,230 I don't think there's anyone like that. 390 00:28:23,770 --> 00:28:24,940 Thanks. 391 00:28:37,149 --> 00:28:38,179 Sir. 392 00:28:39,389 --> 00:28:40,949 Can't you ask a little more? 393 00:28:41,149 --> 00:28:42,219 Sir. 394 00:28:47,189 --> 00:28:48,789 I'll begin the briefing on the Kang Ji Hyun case... 395 00:28:48,790 --> 00:28:50,330 which has been transferred from the Bukdaemun Police Station. 396 00:28:51,000 --> 00:28:52,830 The date when Kang Ji Hyun was initially found... 397 00:28:52,830 --> 00:28:54,930 was April 12 at 11pm. 398 00:28:54,929 --> 00:28:57,999 She was found by her father, Kang Hyung Soo. 399 00:29:09,149 --> 00:29:11,719 I didn't get to eat all day. 400 00:29:12,590 --> 00:29:14,150 You know, taxi drivers... 401 00:29:14,419 --> 00:29:16,759 eat with the money they earn that day. 402 00:29:17,419 --> 00:29:18,989 But I earned zero dollars today. 403 00:29:19,459 --> 00:29:22,089 You really are something. 404 00:29:22,359 --> 00:29:25,829 How can everything be about money to you? 405 00:29:27,429 --> 00:29:28,599 Darn it. 406 00:29:28,830 --> 00:29:31,840 If I were you, I'd be curious why this happened to me. 407 00:29:32,969 --> 00:29:34,139 Don't you have any sympathy? 408 00:29:34,139 --> 00:29:36,609 If I don't pay back my loan, I might lose my house. 409 00:29:36,609 --> 00:29:37,779 Sympathy, my foot. 410 00:29:38,040 --> 00:29:40,580 Will you take responsibility for my house and my grandma? 411 00:29:41,149 --> 00:29:42,479 So, 412 00:29:42,919 --> 00:29:44,349 please... 413 00:29:44,919 --> 00:29:46,849 Get lost, will you? 414 00:29:50,090 --> 00:29:51,460 Darn it. 415 00:29:56,560 --> 00:29:57,630 Sir. 416 00:30:05,340 --> 00:30:06,340 Sir. 417 00:30:07,939 --> 00:30:09,009 Sir. 418 00:30:09,609 --> 00:30:10,979 Sir! 419 00:30:13,649 --> 00:30:14,849 Darn it. 420 00:30:16,250 --> 00:30:18,080 Does he think I want to be here? 421 00:30:27,260 --> 00:30:28,590 Gosh, but do ghosts... 422 00:30:29,300 --> 00:30:32,130 usually not remember anything? 423 00:30:33,869 --> 00:30:35,699 Darn it... 424 00:30:39,639 --> 00:30:41,169 (Seoul 20B 8255) 425 00:30:41,169 --> 00:30:44,439 "Twenty B 8255?" 426 00:30:49,179 --> 00:30:50,419 That sounds familiar. 427 00:30:51,820 --> 00:30:52,850 What could it be? 428 00:31:04,300 --> 00:31:06,200 She can't come all the way here, right? 429 00:31:07,169 --> 00:31:09,129 Why aren't you coming in and standing there? 430 00:31:11,169 --> 00:31:12,169 What's going on? 431 00:31:13,810 --> 00:31:15,370 You stayed out all night. That's unusual of you. 432 00:31:17,980 --> 00:31:19,510 Grandma. 433 00:31:33,090 --> 00:31:35,730 Seriously, why did I get stuck with that ghost? 434 00:31:37,199 --> 00:31:38,929 No. This is a dream. 435 00:31:39,199 --> 00:31:40,529 Once I get some sleep, 436 00:31:41,500 --> 00:31:42,940 it'll all be fine. 437 00:31:44,840 --> 00:31:46,110 Darn it. 438 00:31:48,909 --> 00:31:50,979 I reserved this taxi. 439 00:31:56,010 --> 00:31:57,820 - I told you. I reserved this taxi. - Miss. 440 00:31:58,619 --> 00:31:59,619 Hello. 441 00:32:00,020 --> 00:32:01,020 (Notice) 442 00:32:02,520 --> 00:32:03,560 Here. 443 00:32:04,659 --> 00:32:06,259 The person in the passenger seat... 444 00:32:06,260 --> 00:32:09,060 is my mom who has Alzheimer's. 445 00:32:09,399 --> 00:32:10,829 I ask for your understanding. 446 00:32:10,830 --> 00:32:12,560 - Here she is. - Oh, miss. 447 00:32:12,560 --> 00:32:15,030 I'm sorry, but could you sit in the back seat? 448 00:32:15,469 --> 00:32:16,639 Oh, yes. 449 00:32:17,340 --> 00:32:18,670 Watch your head. 450 00:32:19,770 --> 00:32:20,870 I'll close the door for you. 451 00:32:22,609 --> 00:32:24,079 - Thanks. - It's nothing. 452 00:32:24,840 --> 00:32:26,410 - Can you take these for a second? - Okay. 453 00:32:26,409 --> 00:32:27,779 - I'm off. - Wait... 454 00:32:28,609 --> 00:32:30,149 Why haven't I seen Young Min around lately? 455 00:32:30,449 --> 00:32:32,919 I know. I can't reach him either. Maybe something is going on. 456 00:32:33,919 --> 00:32:34,919 I'm off. 457 00:33:17,199 --> 00:33:18,629 Did you have a nightmare? 458 00:33:20,629 --> 00:33:23,169 It's time for lunch. How long will you keep sleeping? 459 00:33:23,740 --> 00:33:28,070 I said I'd go to Burger King with the other grandmas today. 460 00:33:28,070 --> 00:33:29,340 Get up and drive me. 461 00:33:30,609 --> 00:33:31,639 What? 462 00:33:32,310 --> 00:33:34,410 You're riding in my taxi today? 463 00:33:35,010 --> 00:33:36,050 Yes. 464 00:33:46,359 --> 00:33:47,589 Gosh, it's so hot. 465 00:33:48,260 --> 00:33:49,730 Oh, there it is. 466 00:33:50,399 --> 00:33:51,399 Goodness. 467 00:33:51,400 --> 00:33:54,400 Why didn't you park the car at home? 468 00:33:54,399 --> 00:33:56,299 You parked it so far away. 469 00:33:56,469 --> 00:33:57,539 Wait, Grandma. 470 00:33:58,300 --> 00:33:59,370 Well... 471 00:34:02,939 --> 00:34:04,709 There's a stain on the passenger seat. 472 00:34:04,709 --> 00:34:06,379 I think you should ride in the back today. 473 00:34:06,879 --> 00:34:08,279 Is that so? Okay. 474 00:34:26,159 --> 00:34:28,899 Oh, this must be your grandma. 475 00:34:29,400 --> 00:34:31,600 Hello, Grandma. 476 00:34:32,500 --> 00:34:34,410 Why are you saying hello? 477 00:34:36,279 --> 00:34:37,339 What did you say? 478 00:34:38,409 --> 00:34:41,249 Grandma, just take another taxi. 479 00:34:41,250 --> 00:34:42,610 I'll get one for you. 480 00:34:43,219 --> 00:34:44,979 Why would I take another taxi... 481 00:34:44,980 --> 00:34:46,820 when my grandson drives one himself? 482 00:34:47,650 --> 00:34:50,820 You used to be so stingy. What's gotten into you? 483 00:34:58,400 --> 00:35:01,170 It's just that you already have an illness. 484 00:35:01,170 --> 00:35:03,240 If something happens and you get spooked... 485 00:35:03,739 --> 00:35:05,499 I'm running late. 486 00:35:06,069 --> 00:35:10,579 My friends and I said we'd try ordering on that kiosk thing today. 487 00:35:11,139 --> 00:35:13,879 Mr. Seo. Let's get going. 488 00:35:15,850 --> 00:35:17,650 "Let's get going." 489 00:35:26,759 --> 00:35:27,829 Gosh. 490 00:35:32,159 --> 00:35:35,299 (Seoul) 491 00:35:41,509 --> 00:35:43,279 Why do you keep looking back at me? 492 00:35:43,279 --> 00:35:44,909 Eyes on the road. 493 00:35:45,810 --> 00:35:46,850 Grandma. 494 00:35:47,850 --> 00:35:49,080 Are you okay? 495 00:35:53,790 --> 00:35:56,220 Did the noodles from last night go bad? 496 00:35:56,790 --> 00:35:58,590 I feel a little nauseous. 497 00:35:59,290 --> 00:36:01,830 I guess that wasn't your usual parking spot. 498 00:36:02,290 --> 00:36:05,060 You must've parked there on purpose last night, 499 00:36:05,299 --> 00:36:06,329 right? 500 00:36:06,569 --> 00:36:07,769 Excuse me. 501 00:36:08,670 --> 00:36:09,670 Sir. 502 00:36:09,900 --> 00:36:12,240 How could you do that? 503 00:36:12,239 --> 00:36:13,339 Can't you see me? 504 00:36:13,339 --> 00:36:15,569 I'm driving. Why are you being like this? 505 00:36:15,940 --> 00:36:17,610 Watch out! 506 00:36:23,449 --> 00:36:24,779 Grandma, are you okay? 507 00:36:25,850 --> 00:36:27,120 What on earth just happened? 508 00:36:30,159 --> 00:36:31,419 I'm okay. 509 00:36:47,909 --> 00:36:51,509 Sir, this would be like killing me twice. 510 00:36:52,339 --> 00:36:54,809 I'll be good. Please give me another chance. 511 00:36:56,580 --> 00:36:59,580 Just put your mind at ease and move on to the afterlife. 512 00:36:59,580 --> 00:37:01,650 This is costing me my precious money. 513 00:37:04,219 --> 00:37:05,959 Don't exchange words with that thing. 514 00:37:06,860 --> 00:37:07,930 Okay. 515 00:37:11,830 --> 00:37:13,330 Impurities, be gone! 516 00:37:13,330 --> 00:37:14,800 Be gone! 517 00:37:15,170 --> 00:37:17,470 Impurities, be gone! 518 00:37:17,469 --> 00:37:19,299 Be gone! 519 00:37:20,139 --> 00:37:21,209 What was that? 520 00:37:23,480 --> 00:37:24,480 Did I teleport? 521 00:37:24,909 --> 00:37:27,949 Excuse me. Can't you see her? 522 00:37:28,549 --> 00:37:29,719 She's over there. 523 00:37:30,520 --> 00:37:31,580 What's this? 524 00:37:32,719 --> 00:37:34,249 Are you doubting me? 525 00:37:35,650 --> 00:37:36,690 I'm not. 526 00:37:37,659 --> 00:37:40,729 In that case, this will do the trick. 527 00:37:46,060 --> 00:37:49,470 Go away, spirits! 528 00:37:49,469 --> 00:37:51,399 Mother, I'm hungry. 529 00:37:51,400 --> 00:37:53,340 Give me something to eat. 530 00:37:56,210 --> 00:37:58,080 Go away, spirits! 531 00:38:08,350 --> 00:38:09,720 Gosh, you scared me. 532 00:38:10,460 --> 00:38:11,660 Go away, spirits! 533 00:38:11,659 --> 00:38:13,019 My ears hurt! 534 00:38:13,020 --> 00:38:15,160 Go away, spirits! 535 00:38:15,159 --> 00:38:16,229 Sir. 536 00:38:16,929 --> 00:38:19,229 Don't you think you're wasting your precious money? 537 00:38:19,929 --> 00:38:21,599 I think she's a quack. 538 00:38:21,600 --> 00:38:25,000 - Gosh. - Go away, spirits! 539 00:38:25,000 --> 00:38:26,840 Go away, spirits! 540 00:38:29,339 --> 00:38:30,609 Go away, spirits! 541 00:38:30,610 --> 00:38:31,740 (Deahun Medical Center, Doctor Do Gyu Jin) 542 00:38:32,239 --> 00:38:33,979 Go away, spirits! 543 00:38:33,980 --> 00:38:35,550 Yes, Dr. Do. 544 00:38:36,110 --> 00:38:39,420 This is a really important customer. 545 00:38:39,580 --> 00:38:42,250 I can't turn him down just because I have a ghost with me. 546 00:38:42,589 --> 00:38:45,159 Come to think of it, it would all be fine if you weren't here. 547 00:38:46,319 --> 00:38:47,429 Maybe the trunk... 548 00:38:47,429 --> 00:38:48,759 (Reserved) 549 00:38:48,759 --> 00:38:50,429 The roof. What about the roof? 550 00:38:51,060 --> 00:38:52,130 Gosh. 551 00:38:52,500 --> 00:38:54,830 Even ghosts have human rights. 552 00:38:54,830 --> 00:38:57,300 Don't you think putting me on the roof is too harsh? 553 00:38:57,540 --> 00:38:59,170 Ghosts don't have human rights. 554 00:38:59,170 --> 00:39:00,510 You're just a freeloader. 555 00:39:00,509 --> 00:39:01,839 Eyes on the road! 556 00:39:19,460 --> 00:39:22,390 Young Min. I just got an urgent call, 557 00:39:22,389 --> 00:39:23,899 but my car is in the shop for repairs. 558 00:39:24,259 --> 00:39:26,499 You said you were in the area. Please do me this favor. 559 00:39:27,130 --> 00:39:29,000 Yes. I'll take you there as soon as possible. 560 00:39:29,600 --> 00:39:30,640 Thank you. 561 00:39:45,779 --> 00:39:47,649 Sir. 562 00:39:49,319 --> 00:39:52,289 See? Some people are totally fine. 563 00:39:52,860 --> 00:39:55,030 It's just people who have weak spirits... 564 00:39:55,029 --> 00:39:56,929 that can't ride in the same car as a ghost. 565 00:39:57,360 --> 00:39:59,830 And even that's a cowardly excuse. 566 00:40:00,730 --> 00:40:01,800 Look at this guy. 567 00:40:10,909 --> 00:40:13,579 (Emergency vehicles) 568 00:40:20,319 --> 00:40:21,349 (Paramedics) 569 00:40:21,350 --> 00:40:22,350 Breathing rate is at 45. 570 00:40:22,351 --> 00:40:24,061 Saturation kept decreasing and is at an 80 now. 571 00:40:24,060 --> 00:40:25,990 Let's run an ABGA as soon as we get him inside. 572 00:40:25,989 --> 00:40:26,989 - Yes, doctor. - Yes, doctor. 573 00:40:28,159 --> 00:40:30,029 I guess he's a doctor. 574 00:40:31,900 --> 00:40:33,200 Would I have been in that situation too? 575 00:40:33,199 --> 00:40:35,599 Once the tests are done, let's get him in for a scan. 576 00:40:39,400 --> 00:40:41,370 Mom. 577 00:40:41,540 --> 00:40:43,010 The emergency room of Deahun Medical Center, please. 578 00:40:43,009 --> 00:40:44,309 Please hurry! 579 00:40:45,880 --> 00:40:47,010 (Deahun Medical Center) 580 00:40:47,009 --> 00:40:48,079 Hey, Seo Young Min. 581 00:40:48,449 --> 00:40:50,079 You didn't come when I called, 582 00:40:50,080 --> 00:40:52,380 but I hear you came right away when Dr. Do called. 583 00:40:53,319 --> 00:40:54,749 I can't believe it. 584 00:40:55,489 --> 00:40:56,619 Sorry. 585 00:40:56,889 --> 00:40:58,359 I've had a lot going on lately. 586 00:40:59,719 --> 00:41:01,429 By the way, I brought this for Dr. Do. 587 00:41:01,429 --> 00:41:02,689 Can you give it to him? 588 00:41:03,159 --> 00:41:04,599 Was that why you were waiting? 589 00:41:05,330 --> 00:41:06,600 Give it to him yourself. 590 00:41:07,369 --> 00:41:08,569 Should I call him for you? 591 00:41:09,130 --> 00:41:10,170 Wait here. 592 00:41:17,880 --> 00:41:18,980 Hey, Young Min. 593 00:41:19,810 --> 00:41:21,010 You're doing it again. 594 00:41:21,810 --> 00:41:23,750 You must be tired these days. 595 00:41:24,020 --> 00:41:25,650 Have some of these and hang in there. 596 00:41:27,350 --> 00:41:28,850 I told you this was unnecessary. 597 00:41:28,850 --> 00:41:30,260 When will you stop thanking me? 598 00:41:30,460 --> 00:41:32,420 I couldn't thank you enough during my lifetime. 599 00:41:33,219 --> 00:41:34,459 I'll drink these and do my best. 600 00:41:35,190 --> 00:41:36,360 Thanks for today. 601 00:41:36,360 --> 00:41:38,060 (Deahun Medical Center) 602 00:41:38,060 --> 00:41:39,830 How affectionate. 603 00:41:40,799 --> 00:41:42,529 What's the relationship between them? 604 00:41:53,179 --> 00:41:55,609 (Seoul 20B 8255) 605 00:42:11,600 --> 00:42:12,600 Just a second. 606 00:42:12,730 --> 00:42:15,170 This is your house, isn't it? 607 00:42:22,610 --> 00:42:23,880 In that vacant lot, 608 00:42:24,679 --> 00:42:27,709 it was pitch-dark without any street lights. 609 00:42:27,980 --> 00:42:29,950 There were many strange things too. 610 00:42:30,449 --> 00:42:31,579 I was scared. 611 00:42:34,549 --> 00:42:38,489 Also, it will be inconvenient to go back and forth. 612 00:42:40,659 --> 00:42:42,159 What is she talking about? 613 00:42:43,799 --> 00:42:45,829 I hate that place. 614 00:42:45,830 --> 00:42:47,030 It's absolutely horrifying. 615 00:42:47,799 --> 00:42:50,069 So, can you please park your car here? 616 00:42:50,369 --> 00:42:52,499 I'll be quiet. I promise. 617 00:42:53,639 --> 00:42:56,709 You saw how my grandma almost got hurt, didn't you? 618 00:42:57,339 --> 00:43:00,849 I can stand almost everything except for harming my grandma. 619 00:43:01,250 --> 00:43:04,580 You can never come inside. 620 00:43:05,980 --> 00:43:07,220 I'll stay right here. 621 00:43:07,449 --> 00:43:10,319 You can trust this ghost. 622 00:43:13,759 --> 00:43:15,189 Ghosts can't be trusted. 623 00:43:20,569 --> 00:43:22,399 Good night! 624 00:44:00,170 --> 00:44:02,540 (Dongpa-gu) 625 00:44:02,540 --> 00:44:04,410 (Dongpa-gu Jobs for Seniors) 626 00:44:04,409 --> 00:44:07,249 I told you to relax, and you were still looking for jobs? 627 00:44:08,250 --> 00:44:10,280 Did you take your pills today? 628 00:44:13,489 --> 00:44:15,549 Grandma, wake up. 629 00:44:16,719 --> 00:44:18,359 - Grandma. - Yes? 630 00:44:21,929 --> 00:44:23,429 You're home, Young Min. 631 00:44:24,429 --> 00:44:26,399 You should sleep in your room. 632 00:44:42,880 --> 00:44:44,180 Sleep tight. 633 00:44:56,029 --> 00:44:58,059 It's beautiful. 634 00:44:58,529 --> 00:45:00,669 (Happy Young Min's House) 635 00:45:12,080 --> 00:45:14,110 (Bun Ja, Jin Sook, and Young Min) 636 00:45:16,610 --> 00:45:18,150 It's well-made. 637 00:45:22,719 --> 00:45:25,689 "Bun Ja, Jin Sook, and Young Min." 638 00:45:28,889 --> 00:45:29,929 One day, 639 00:45:30,900 --> 00:45:32,130 out of the blue, 640 00:45:32,900 --> 00:45:34,670 a ghost... 641 00:45:35,369 --> 00:45:38,499 started haunting my taxi. 642 00:45:39,170 --> 00:45:41,470 Do you know how to remove... 643 00:45:41,739 --> 00:45:43,009 a ghost? 644 00:45:49,210 --> 00:45:51,080 At least it's less scary with the lights on. 645 00:45:55,089 --> 00:45:56,189 By the way, 646 00:45:56,719 --> 00:46:00,729 why can't I get away from this taxi? 647 00:46:01,429 --> 00:46:02,889 To figure that out, 648 00:46:03,830 --> 00:46:05,730 I should stick by his side. 649 00:46:11,540 --> 00:46:12,940 Good night, sir. 650 00:46:17,239 --> 00:46:19,709 "Set me up on a date with that ghost girl." 651 00:46:19,909 --> 00:46:21,609 "Been Single Forever." 652 00:46:22,650 --> 00:46:25,780 "Here's a 'like' for your imagination." 653 00:46:27,250 --> 00:46:28,590 You didn't even click on "like." 654 00:46:37,400 --> 00:46:38,500 "Be careful." 655 00:46:38,799 --> 00:46:41,199 "She might attract other ghosts as well." 656 00:46:41,699 --> 00:46:44,939 "The ghost gate is open in your taxi." 657 00:46:47,339 --> 00:46:48,409 What? 658 00:46:49,710 --> 00:46:50,810 "Answered..." 659 00:46:51,310 --> 00:46:53,380 "by Cheongdam Shaman?" 660 00:46:54,650 --> 00:46:55,680 Goodness... 661 00:47:06,190 --> 00:47:08,390 What does it mean that the ghost gate is open? 662 00:47:11,600 --> 00:47:14,330 Gosh. But what choice do I have? 663 00:47:14,330 --> 00:47:15,970 I'm the only one who can make money. 664 00:47:19,639 --> 00:47:23,409 (Dongpa-gu Map) 665 00:47:37,489 --> 00:47:39,989 Hello, sir. 666 00:47:40,119 --> 00:47:41,859 Have you slept well? 667 00:47:41,860 --> 00:47:44,660 (Happy Young Min's House) 668 00:47:44,659 --> 00:47:45,729 What's gotten into you? 669 00:47:46,130 --> 00:47:48,470 You're scary as it is. Don't be scarier. 670 00:47:48,630 --> 00:47:50,000 What's gotten into me? 671 00:47:50,000 --> 00:47:51,600 This is such a joyful coincidence. 672 00:47:51,600 --> 00:47:53,040 It's better to get along. 673 00:47:53,339 --> 00:47:55,509 Why should we get along? 674 00:47:55,739 --> 00:47:57,979 Are you bipolar or something? 675 00:47:58,339 --> 00:48:00,209 Don't be so harsh. Hop in. 676 00:48:00,909 --> 00:48:03,679 You have to start making money, which is your favorite. 677 00:48:14,529 --> 00:48:15,789 (Vacant) 678 00:48:15,790 --> 00:48:18,360 You know, I've given it some thought. 679 00:48:18,630 --> 00:48:21,330 It's not like no one can ride this taxi... 680 00:48:21,330 --> 00:48:22,830 because I'm here, right? 681 00:48:22,830 --> 00:48:24,140 Also, that doctor... 682 00:48:24,569 --> 00:48:26,039 had no problem getting to where he need to go yesterday. 683 00:48:26,440 --> 00:48:28,110 So, what I'm saying is... 684 00:48:28,110 --> 00:48:30,110 that I'll instantly move... 685 00:48:30,110 --> 00:48:31,540 when you have a customer. 686 00:48:37,009 --> 00:48:38,619 There's a customer, sir. 687 00:48:59,569 --> 00:49:01,169 Aren't you getting in, sir? 688 00:49:03,610 --> 00:49:04,640 Me? 689 00:49:06,179 --> 00:49:08,179 Can I really get in? 690 00:49:09,880 --> 00:49:10,920 Of course, you can. 691 00:49:13,179 --> 00:49:14,519 (Deahun Medical Center) 692 00:49:34,839 --> 00:49:36,069 Shoot. 693 00:49:38,179 --> 00:49:39,579 So, the ghost gate is open? 694 00:49:39,580 --> 00:49:40,580 Is that why they're getting in my taxi? 695 00:49:40,580 --> 00:49:41,580 Is this buy-one-get-one-free? 696 00:49:42,049 --> 00:49:43,079 Darn it. 697 00:49:44,449 --> 00:49:46,349 You're of no help. 698 00:49:48,589 --> 00:49:52,119 How can you be afraid of another ghost? 699 00:49:52,159 --> 00:49:55,159 But I had never met a different ghost before. 700 00:49:57,460 --> 00:49:58,960 It's my first time being able to talk. 701 00:49:59,400 --> 00:50:00,500 It's so nice to meet you. 702 00:50:00,869 --> 00:50:03,199 My taxi isn't a conference room for ghosts. 703 00:50:03,199 --> 00:50:04,439 Why are you doing this to me? 704 00:50:04,440 --> 00:50:05,940 I have something to tell you. 705 00:50:05,940 --> 00:50:07,100 Wait. 706 00:50:07,839 --> 00:50:11,679 I saw him first. 707 00:50:12,210 --> 00:50:15,080 Is this first come, first served? 708 00:50:15,580 --> 00:50:16,850 Sir, I... 709 00:50:19,449 --> 00:50:21,019 It hurts. 710 00:50:21,520 --> 00:50:22,690 Did you see that? 711 00:50:23,089 --> 00:50:24,419 I'm an expert at this. 712 00:50:24,889 --> 00:50:26,119 Maybe I used to be a bodyguard. 713 00:50:26,119 --> 00:50:28,689 Let go of my arm! Please? 714 00:50:29,029 --> 00:50:30,089 I'm... 715 00:50:30,089 --> 00:50:32,599 letting you win because you're a girl. If I wanted... 716 00:50:32,600 --> 00:50:35,270 - Then what? - I surrender. 717 00:50:35,270 --> 00:50:36,330 Just let go. 718 00:50:37,969 --> 00:50:40,839 Are you a thug? Who are you? 719 00:50:41,610 --> 00:50:44,680 - Beats me. Who was I? - Sir, hear me out. 720 00:50:45,110 --> 00:50:46,610 You're quite obstinate. 721 00:50:46,810 --> 00:50:49,180 I said that I saw him first. 722 00:50:49,179 --> 00:50:50,779 I get to ask him for a favor first. 723 00:50:50,779 --> 00:50:52,349 - Wouldn't you agree? - The order... 724 00:50:52,350 --> 00:50:54,520 - is not what matters. - It does matter! 725 00:50:54,520 --> 00:50:55,590 Stop! 726 00:50:57,119 --> 00:50:59,519 Are you waiting in line or something? 727 00:51:00,960 --> 00:51:04,560 I said that I saw him first. 728 00:51:04,560 --> 00:51:07,670 Again, why does it matter so much that you saw him first? 729 00:51:08,069 --> 00:51:09,769 It's a common courtesy for humans, isn't it? 730 00:51:09,770 --> 00:51:13,140 - I'm first, and you're second. - What? 731 00:51:13,339 --> 00:51:15,039 I'm not human. I'm a ghost. 732 00:51:15,040 --> 00:51:16,940 Oh, gosh. That's so childish. 733 00:51:16,940 --> 00:51:18,810 I've never been childish. 734 00:51:18,810 --> 00:51:20,780 And this is my first time seeing someone who can see me. 735 00:51:20,779 --> 00:51:22,409 That's what's important here. 736 00:51:23,279 --> 00:51:25,219 (Vacant) 737 00:51:33,360 --> 00:51:34,430 Oh, dear. 738 00:51:35,230 --> 00:51:38,100 The back of my neck suddenly feels stiff. 739 00:51:39,259 --> 00:51:42,069 Sir, I'm sorry. 740 00:51:43,699 --> 00:51:45,839 But... Wait! 741 00:51:51,239 --> 00:51:52,309 I'm done for. 742 00:51:53,509 --> 00:51:55,479 This taxi is out of business. 743 00:51:59,480 --> 00:52:01,150 Who waited longer doesn't mean anything, 744 00:52:01,150 --> 00:52:03,020 - nor does the order. - Why doesn't it? 745 00:52:03,020 --> 00:52:04,990 - Why not? - Well, who died first? 746 00:52:04,989 --> 00:52:06,059 Did you die before me? 747 00:52:06,060 --> 00:52:09,690 We live in a world where that's absolutely pointless. 748 00:52:10,130 --> 00:52:12,660 The taxi driver can decide which one of us is more important. 749 00:52:17,969 --> 00:52:19,899 I can see those ghosts who mean nothing to me. 750 00:52:20,839 --> 00:52:22,739 How come I can't see my mom? 751 00:52:24,540 --> 00:52:26,280 I have to tell her something. 752 00:52:27,380 --> 00:52:29,480 Mom, I'm sorry. 753 00:52:30,310 --> 00:52:32,020 I'm sorry, but... 754 00:52:32,819 --> 00:52:34,319 I don't think this will work. 755 00:52:40,420 --> 00:52:46,530 (Used Car Exhibition) 756 00:53:12,089 --> 00:53:14,059 Wait! 757 00:53:15,159 --> 00:53:16,359 Please reconsider. 758 00:53:16,960 --> 00:53:18,430 You're ignoring two people... 759 00:53:18,429 --> 00:53:21,529 I mean, you're neglecting two desperate ghosts. 760 00:53:22,069 --> 00:53:24,769 So, please hear me out. 761 00:53:24,770 --> 00:53:26,070 No, I'm first! 762 00:53:27,469 --> 00:53:30,439 Tell the next owner about what you want. 763 00:53:31,040 --> 00:53:32,510 It's been terrible so far, 764 00:53:32,940 --> 00:53:34,310 so I hope we never see each other again. 765 00:53:34,310 --> 00:53:35,610 No, wait! 766 00:53:35,850 --> 00:53:37,580 Other people can't see me. 767 00:53:38,219 --> 00:53:40,649 I can't give up without knowing... 768 00:53:40,949 --> 00:53:43,319 who I am and how I died. 769 00:53:44,619 --> 00:53:45,719 That's... 770 00:53:46,420 --> 00:53:47,560 your problem. 771 00:53:52,000 --> 00:53:53,130 That brat. 772 00:53:53,130 --> 00:53:54,930 Sir! 773 00:53:55,400 --> 00:53:57,370 - Sir. - Sir. 774 00:53:57,600 --> 00:53:59,000 - Please! - No, thanks. 775 00:53:59,540 --> 00:54:00,540 Excuse me. 776 00:54:03,339 --> 00:54:05,079 Can you see me? 777 00:54:09,080 --> 00:54:12,180 Can you take out the gold ring in the car? 778 00:54:12,920 --> 00:54:13,950 Gold? 779 00:54:14,420 --> 00:54:15,750 My child was sick, 780 00:54:16,020 --> 00:54:18,390 so I was on my way to sell the gold we had, 781 00:54:18,389 --> 00:54:19,489 then I got into an accident. 782 00:54:19,819 --> 00:54:21,829 My wife didn't know that and sold the car. 783 00:54:22,089 --> 00:54:23,889 My kid is at Sangjin Hospital. 784 00:54:23,889 --> 00:54:26,299 He's alive, right? 785 00:54:26,299 --> 00:54:27,869 - Can I ask him for a favor? - Wait... 786 00:54:28,569 --> 00:54:29,629 Sir! 787 00:54:30,400 --> 00:54:31,440 Sir! 788 00:54:33,540 --> 00:54:36,810 There's gold in this car! 789 00:54:41,549 --> 00:54:43,979 It fell under the seat during the accident. 790 00:54:54,630 --> 00:54:55,860 He was right. 791 00:54:56,489 --> 00:54:59,459 I think this will help pay my kid's hospital fees. 792 00:54:59,460 --> 00:55:01,630 - Can you help me? - Sir. 793 00:55:02,369 --> 00:55:05,339 I guess some ghosts are helpful. 794 00:55:05,339 --> 00:55:09,069 So, why don't you reconsider? 795 00:55:10,739 --> 00:55:12,639 Sir! Are you interested in that car? 796 00:55:12,639 --> 00:55:14,209 Let me help you. 797 00:55:14,409 --> 00:55:15,749 - I... - Sir. 798 00:55:15,750 --> 00:55:17,310 - I'll come back next time. - Where are you going? 799 00:55:18,650 --> 00:55:19,980 Sir! 800 00:55:19,980 --> 00:55:21,220 - Sir! - Sir. 801 00:55:21,219 --> 00:55:23,319 Wait. Are you stealing it? 802 00:55:24,219 --> 00:55:25,389 Hey! 803 00:55:27,089 --> 00:55:28,089 (Sangjin Hospital) 804 00:55:37,029 --> 00:55:39,169 What's this, Na Jung? Who gave it to you? 805 00:55:39,569 --> 00:55:40,699 A stranger. 806 00:55:41,540 --> 00:55:44,240 He told me that this was from Dad and to give it to you. 807 00:55:45,679 --> 00:55:46,739 From Dad? 808 00:56:18,679 --> 00:56:21,979 If that car dealer had seen it, he wouldn't have given it up. 809 00:56:24,619 --> 00:56:26,419 I see. That was why. 810 00:57:32,850 --> 00:57:33,880 What is it? 811 00:57:39,420 --> 00:57:42,430 Dad said that this was for you. 812 00:57:45,560 --> 00:57:47,130 Thanks. 813 00:58:11,920 --> 00:58:13,490 A ghost paid. 814 00:58:15,929 --> 00:58:18,859 Sir, where are you headed? 815 00:58:20,199 --> 00:58:21,629 Where else? 816 00:58:21,969 --> 00:58:23,299 To sell my taxi. 817 00:58:27,839 --> 00:58:30,839 Sir, I've thought about this. 818 00:58:31,279 --> 00:58:33,779 You need to be rational at a time like this. 819 00:58:33,980 --> 00:58:36,310 What you currently need is money. 820 00:58:36,880 --> 00:58:38,880 You can keep driving the taxi as long as you make money. 821 00:58:38,880 --> 00:58:39,920 And that money... 822 00:58:40,319 --> 00:58:41,749 The ghosts can give you that money. 823 00:58:42,190 --> 00:58:44,120 How much debt do you have? 824 00:58:44,860 --> 00:58:45,960 It's 20,000 dollars. 825 00:58:47,659 --> 00:58:49,459 Why? Will you give me that much? 826 00:58:49,460 --> 00:58:51,200 Well... 827 00:58:51,199 --> 00:58:53,199 I can pay you that much. 828 00:58:53,860 --> 00:58:57,000 I was in the VIP funeral hall of Deahun Medical Center. 829 00:58:58,069 --> 00:59:00,739 You could afford the VIP hall of Deahun Medical Center? 830 00:59:01,210 --> 00:59:02,970 That's really expensive. 831 00:59:03,569 --> 00:59:04,809 Shouldn't you be at least... 832 00:59:09,449 --> 00:59:11,919 a director of a major company? 833 00:59:14,049 --> 00:59:15,089 You bet. 834 00:59:15,290 --> 00:59:17,690 Our VIP halls are costly. 835 00:59:17,690 --> 00:59:20,720 I can easily get you that money. 836 00:59:23,759 --> 00:59:24,929 Can ghosts... 837 00:59:27,830 --> 00:59:29,530 pay their taxi fare? 838 00:59:35,869 --> 00:59:37,709 How about a taxi just for ghosts? 839 00:59:38,440 --> 00:59:39,980 A taxi only for ghosts? 840 00:59:40,380 --> 00:59:41,550 Yes! 841 00:59:42,110 --> 00:59:43,380 These days, 842 00:59:43,380 --> 00:59:46,280 there are pet taxis that only accept cats and dogs. 843 00:59:46,679 --> 00:59:48,619 Some taxis deliver food. 844 00:59:48,889 --> 00:59:51,219 Imagine how rare you would be. 845 00:59:51,690 --> 00:59:53,460 I'll be your sales manager. 846 00:59:53,690 --> 00:59:56,830 I can get every single ghost that I see. 847 00:59:56,830 --> 00:59:58,800 Don't worry about the customers. 848 00:59:59,029 --> 01:00:01,969 To be fair, I got him in the taxi as well. 849 01:00:01,969 --> 01:00:03,029 Right. 850 01:00:07,639 --> 01:00:09,069 A ghost paid. 851 01:00:09,369 --> 01:00:11,939 That way, you can clear off your debt. 852 01:00:14,110 --> 01:00:15,350 Money! 853 01:00:16,610 --> 01:00:18,320 It's raining money! 854 01:00:21,989 --> 01:00:23,589 You can fulfill my wish... 855 01:00:23,589 --> 01:00:25,519 of figuring out who I am and how I died. 856 01:00:25,520 --> 01:00:27,760 It's beneficial for both of us, isn't it? 857 01:00:28,360 --> 01:00:29,590 What do you say? 858 01:00:29,589 --> 01:00:32,299 You can be the only taxi driver in the world... 859 01:00:32,299 --> 01:00:33,299 Let's do it. 860 01:00:35,029 --> 01:00:36,869 A taxi solely for ghosts. 861 01:00:37,799 --> 01:00:38,839 Yes. 862 01:01:12,600 --> 01:01:14,440 (Delivery Man) 863 01:01:14,440 --> 01:01:16,170 I'm glad that I have you. 864 01:01:16,170 --> 01:01:18,510 Who would ever listen to our stories and help us? 865 01:01:18,509 --> 01:01:20,409 You say that you do it for money, 866 01:01:20,409 --> 01:01:21,509 but I'm still thankful. 867 01:01:21,509 --> 01:01:23,879 I'll get you to your destination in no time. 868 01:01:24,350 --> 01:01:26,980 He passed away only a month after his wedding. 869 01:01:26,980 --> 01:01:29,520 The compensation for the accident is 300,000 dollars. 870 01:01:29,520 --> 01:01:31,260 - Call for help! - You said you were an orphan. 871 01:01:31,819 --> 01:01:33,059 But I don't have a mom. 872 01:01:33,060 --> 01:01:35,190 It was my fault for trusting a ghost. 873 01:01:35,190 --> 01:01:36,690 This jerk. 874 01:01:37,060 --> 01:01:40,360 I have to make this ghost taxi successful. 55124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.