Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,970 --> 00:00:35,000
(Delivery Man)
2
00:00:34,999 --> 00:00:35,999
(Production Sponsorship: Korea Creative Content Agency,)
3
00:00:35,999 --> 00:00:36,999
(Ministry of Culture, Sports and Tourism)
4
00:00:37,000 --> 00:00:38,970
(All characters, organizations, and events...)
5
00:00:38,969 --> 00:00:41,009
(in this drama are fictitious.)
6
00:00:47,719 --> 00:00:49,779
- Hello. - Hello.
7
00:00:49,880 --> 00:00:51,920
I'm late. So can you step on it?
8
00:00:51,920 --> 00:00:52,990
Okay.
9
00:00:53,749 --> 00:00:55,119
Here we go.
10
00:01:03,800 --> 00:01:05,370
- My baby. - Daddy!
11
00:01:07,639 --> 00:01:08,999
Gosh. Did you have a good day?
12
00:01:12,209 --> 00:01:13,209
(Reserved)
13
00:01:33,030 --> 00:01:34,060
(Customer Done with Work, 7:30pm)
14
00:01:35,259 --> 00:01:36,899
(Customer Done with Work, 7:30pm)
15
00:01:37,630 --> 00:01:40,070
It's time to pick up my next customer.
16
00:01:54,319 --> 00:01:56,079
- Did you get a lot of work done? - Gosh. Stop it.
17
00:01:56,080 --> 00:01:57,380
- I'll get going now. - Bye.
18
00:01:57,419 --> 00:01:59,989
(Reserved)
19
00:01:59,990 --> 00:02:01,290
- Hello, sir. - Hey.
20
00:02:03,390 --> 00:02:04,460
Let's go.
21
00:02:09,530 --> 00:02:12,430
(Delivery Man)
22
00:02:13,000 --> 00:02:14,640
(Episode 1)
23
00:02:14,639 --> 00:02:16,369
How have you been doing these days?
24
00:02:16,500 --> 00:02:17,570
How's the job?
25
00:02:17,569 --> 00:02:19,639
How much longer will you pretend to be a son of a wealthy family?
26
00:02:19,870 --> 00:02:22,080
You got kicked out of your house and are driving a taxi for a living.
27
00:02:22,079 --> 00:02:25,209
That's because my family is in the transportation business.
28
00:02:25,479 --> 00:02:27,979
They told me to make my way up from the bottom. What could I do?
29
00:02:28,549 --> 00:02:31,219
But could you drive a bit faster?
30
00:02:31,519 --> 00:02:35,259
My luxury speaker from Italy is waiting for me.
31
00:02:35,259 --> 00:02:37,219
You're probably the first one to install an Italian speaker...
32
00:02:37,220 --> 00:02:38,260
in a taxi.
33
00:02:38,690 --> 00:02:39,730
Did you finish it?
34
00:02:40,590 --> 00:02:42,160
Finish what? My quota?
35
00:02:42,400 --> 00:02:43,500
Hey.
36
00:02:44,430 --> 00:02:45,730
I have enough money to put away in my savings account.
37
00:02:47,069 --> 00:02:49,069
You have enough to save money.
38
00:02:49,600 --> 00:02:52,010
I knew it. Taxis have to stand out too.
39
00:02:52,669 --> 00:02:56,279
Airport taxis. The premium taxis, strictly for foreigners.
40
00:02:56,280 --> 00:02:58,650
But you're a private taxi driver. I drive for the company.
41
00:02:58,880 --> 00:03:01,550
Other people will probably think you're rich too.
42
00:03:07,019 --> 00:03:08,919
That's my speaker.
43
00:03:11,960 --> 00:03:13,030
(32S 2248)
44
00:03:13,930 --> 00:03:15,030
Excuse me.
45
00:03:16,060 --> 00:03:17,100
- Hey. Let's go. - No.
46
00:03:17,500 --> 00:03:19,270
Hold on!
47
00:03:20,169 --> 00:03:22,139
That's mine! My speaker!
48
00:03:22,139 --> 00:03:24,539
Wait! That's my speaker!
49
00:03:24,539 --> 00:03:25,709
Hey!
50
00:03:30,579 --> 00:03:32,249
Hey, step on it.
51
00:03:32,910 --> 00:03:34,480
Come on! We have to catch that guy.
52
00:03:34,579 --> 00:03:36,919
If you help me catch him, I'll give you 300 dollars.
53
00:03:37,519 --> 00:03:39,949
- Three hundred dollars. - Four hundred dollars!
54
00:03:40,449 --> 00:03:41,459
- Five hundred dollars. - Come on.
55
00:03:41,460 --> 00:03:42,490
- Deal? - Deal.
56
00:03:43,259 --> 00:03:45,659
Okay. Deal. Fasten your seatbelt.
57
00:03:59,239 --> 00:04:00,569
Hey, did they already get away?
58
00:04:01,479 --> 00:04:03,179
The car left less than a minute ago.
59
00:04:03,239 --> 00:04:04,709
It probably hasn't reached the main road yet.
60
00:04:08,720 --> 00:04:10,150
This is Seo Young Min, Taxi 8255.
61
00:04:10,220 --> 00:04:12,220
I spotted a sneak thief, stealing from Changsik Villa in Gueun-dong.
62
00:04:12,220 --> 00:04:14,320
He's running away in a silver vehicle. Plate number, 2248.
63
00:04:14,319 --> 00:04:16,389
Please report to the police and share the location.
64
00:04:16,389 --> 00:04:17,929
Is that the Taxi Cop you told me about?
65
00:04:25,330 --> 00:04:26,330
Hey, over there!
66
00:04:49,559 --> 00:04:51,059
We got you!
67
00:04:51,059 --> 00:04:53,029
That's it. Yes, we're so close.
68
00:04:53,660 --> 00:04:54,730
(School zone, slow down)
69
00:04:56,929 --> 00:04:58,869
What? Why are you suddenly slowing down?
70
00:04:59,970 --> 00:05:01,600
This is a protection zone for children.
71
00:05:01,799 --> 00:05:03,839
I don't have a problem paying the fine.
72
00:05:04,570 --> 00:05:06,910
But I cannot have penalty points under my license.
73
00:05:08,780 --> 00:05:11,180
- I reported it to the police. - Thank you.
74
00:05:11,179 --> 00:05:13,109
A patrol car is trying to approach the vehicle now.
75
00:05:13,179 --> 00:05:14,679
He should catch the thief on his own.
76
00:05:14,679 --> 00:05:16,179
Why get the police involved?
77
00:05:18,450 --> 00:05:19,450
What?
78
00:05:19,720 --> 00:05:21,620
Is that 2248?
79
00:05:21,859 --> 00:05:23,719
Hey, 2248!
80
00:05:23,720 --> 00:05:26,030
Hey, I'm at the entrance of Yugeun-dong.
81
00:05:26,030 --> 00:05:27,490
I just spotted the suspect's vehicle.
82
00:05:27,489 --> 00:05:29,599
He just turned right toward Daewoo Hospital on the main road.
83
00:05:29,600 --> 00:05:30,860
I'm at...
84
00:05:31,669 --> 00:05:32,699
Over there!
85
00:05:33,030 --> 00:05:34,400
That way!
86
00:05:34,570 --> 00:05:35,640
He went that way.
87
00:06:27,350 --> 00:06:28,520
I just saw the silver vehicle, 2248,
88
00:06:28,520 --> 00:06:30,460
make a turn into the alley toward Heukwoon Butcher Shop.
89
00:06:30,460 --> 00:06:33,130
Okay. Tell the patrol car to head there.
90
00:06:33,890 --> 00:06:36,030
Hey, what are you doing? The butcher shop is that way!
91
00:06:36,100 --> 00:06:38,100
There's a garbage truck going down that road.
92
00:06:42,499 --> 00:06:43,799
He'll lose 2 or 3 minutes there.
93
00:06:43,799 --> 00:06:45,409
But he knows I'm chasing him. There's no way he'll wait there.
94
00:06:49,879 --> 00:06:50,979
What? Hey.
95
00:06:52,109 --> 00:06:53,149
- Darn it. What's this? - Darn it.
96
00:06:53,150 --> 00:06:54,180
Turn right.
97
00:07:03,460 --> 00:07:04,890
(Seoul 20B 8255)
98
00:07:13,330 --> 00:07:14,330
(32S 2248)
99
00:07:20,510 --> 00:07:21,540
Back up.
100
00:07:21,539 --> 00:07:22,809
Darn it. The cops are here!
101
00:07:26,249 --> 00:07:27,279
- Hey. - What?
102
00:07:28,919 --> 00:07:30,049
Darn it. You jerk.
103
00:07:32,090 --> 00:07:34,350
- Don't chase me. - Hey.
104
00:07:36,059 --> 00:07:37,219
I told you to stop chasing me.
105
00:07:42,200 --> 00:07:44,460
Hey, you're not even a cop. Why are you chasing me?
106
00:07:44,729 --> 00:07:45,929
I studied to become a cop...
107
00:07:46,799 --> 00:07:48,039
back in the day.
108
00:07:48,239 --> 00:07:50,069
Gosh. What a lunatic.
109
00:08:11,559 --> 00:08:12,689
You must have a death wish.
110
00:08:15,059 --> 00:08:17,429
Let go. Get your hands off me.
111
00:08:19,070 --> 00:08:20,070
Come here.
112
00:08:20,600 --> 00:08:21,740
Do you want to die?
113
00:08:29,080 --> 00:08:30,380
Sorry. Let me go.
114
00:08:31,309 --> 00:08:32,309
Hold on. Don't do that.
115
00:08:33,010 --> 00:08:34,720
- Hey. Over here! - Seok Jin!
116
00:08:34,720 --> 00:08:35,780
- Seok Jin. - Gosh.
117
00:08:36,779 --> 00:08:38,549
What's wrong? Are you hurt?
118
00:08:38,619 --> 00:08:39,689
You owe me 20 dollars for the ride...
119
00:08:39,690 --> 00:08:40,890
and 500 dollars for catching him.
120
00:08:41,220 --> 00:08:42,520
Also, the fine for the traffic ticket.
121
00:08:43,060 --> 00:08:44,260
- That's 750 dollars in total. - Wait.
122
00:08:45,090 --> 00:08:46,860
You and your numbers!
123
00:08:49,999 --> 00:08:52,099
Over here!
124
00:08:52,430 --> 00:08:54,430
Two sneak thieves had been stealing valuables...
125
00:08:54,430 --> 00:08:56,400
that amounted to 50,000 dollars...
126
00:08:56,399 --> 00:08:58,139
from 30 empty houses in Seoul.
127
00:08:58,139 --> 00:09:00,669
Taxi drivers and police officers closely worked together...
128
00:09:00,670 --> 00:09:02,080
to arrest them.
129
00:09:02,279 --> 00:09:04,879
The thieves confessed their crimes to the police.
130
00:09:04,979 --> 00:09:06,749
And the police confiscated the evidence.
131
00:09:14,989 --> 00:09:18,029
Make mine a sunny-side-up, please.
132
00:09:18,989 --> 00:09:20,859
What? What sunny?
133
00:09:21,800 --> 00:09:22,930
Don't cook the yolk.
134
00:09:22,930 --> 00:09:25,330
Gosh, grandma. You're fluent in English.
135
00:09:26,869 --> 00:09:29,199
When you go on a brunch date with a girl,
136
00:09:29,200 --> 00:09:31,640
make sure to ask for it sunny-side-up.
137
00:09:31,639 --> 00:09:32,669
You'll look fancy.
138
00:09:33,170 --> 00:09:36,010
Memorize that. "Sunny-side-up."
139
00:09:36,879 --> 00:09:37,909
Grandma.
140
00:09:39,249 --> 00:09:40,409
I like my yolks cooked.
141
00:09:41,450 --> 00:09:43,380
Your palate is so not sophisticated.
142
00:09:43,379 --> 00:09:45,249
I wonder where you got your palate from.
143
00:09:46,649 --> 00:09:49,359
Grandma, you have to take your medicine. Enjoy your meal.
144
00:09:49,359 --> 00:09:50,459
Okay.
145
00:09:50,619 --> 00:09:52,429
- I'll get going now. - Okay. Go on.
146
00:09:58,700 --> 00:09:59,970
Be careful.
147
00:10:00,830 --> 00:10:01,870
Okay.
148
00:10:08,180 --> 00:10:09,880
Gosh. What a tough life.
149
00:10:12,180 --> 00:10:14,550
My grandson is the one taking care of me.
150
00:10:41,940 --> 00:10:43,240
Gosh, my coins.
151
00:10:55,420 --> 00:10:57,920
Two, four, six, eight...
152
00:11:00,359 --> 00:11:02,629
My 50-cent coin. That's missing.
153
00:11:13,509 --> 00:11:14,539
Where did it go?
154
00:11:36,100 --> 00:11:37,230
What's this?
155
00:11:37,460 --> 00:11:38,800
Did one of my customers leave this behind?
156
00:12:08,499 --> 00:12:09,499
Mr. Seo Young Min?
157
00:12:17,670 --> 00:12:19,540
If you don't pay back the mortgage loan,
158
00:12:19,810 --> 00:12:21,580
this house will be auctioned off.
159
00:12:21,879 --> 00:12:23,679
- Pardon? - Mr. Seo,
160
00:12:23,680 --> 00:12:25,850
the overdue payments triggered an event of default.
161
00:12:25,850 --> 00:12:28,620
I'm sure you've been getting the notices in your mailbox.
162
00:12:29,749 --> 00:12:32,219
But this still hasn't been sorted out. That's why I'm here.
163
00:12:32,550 --> 00:12:35,160
(We're notifying you that the event of default has been triggered.)
164
00:12:35,420 --> 00:12:37,390
The late fee is 20,000 dollars.
165
00:12:39,290 --> 00:12:40,690
The principal is...
166
00:12:40,790 --> 00:12:41,960
(Remaining principal: 100,000 dollars)
167
00:12:43,259 --> 00:12:44,759
- A hundred thousand dollars? - It's odd that...
168
00:12:44,759 --> 00:12:46,269
you failed to check this...
169
00:12:46,830 --> 00:12:47,970
for three months.
170
00:12:49,040 --> 00:12:50,240
I had my reasons.
171
00:12:51,300 --> 00:12:54,270
But I can't get this kind of money overnight.
172
00:12:54,540 --> 00:12:57,040
Well, there is a way out of this.
173
00:12:57,540 --> 00:12:59,980
If you can pay us 20,000 dollars by the end of this month,
174
00:12:59,979 --> 00:13:01,479
the house won't be auctioned off.
175
00:13:02,450 --> 00:13:03,520
Twenty thousand dollars?
176
00:13:04,920 --> 00:13:07,190
How am I going to pay back twenty thousand dollars?
177
00:13:07,190 --> 00:13:08,560
Twenty thousand dollars...
178
00:13:15,659 --> 00:13:16,799
Sir.
179
00:13:17,359 --> 00:13:19,369
The cemetery in Mangu-ri.
180
00:13:19,670 --> 00:13:21,070
Okay. Get in.
181
00:13:24,700 --> 00:13:25,770
(Vacant)
182
00:13:32,210 --> 00:13:34,710
Hey. Don't scare him like that.
183
00:13:34,779 --> 00:13:36,219
We're actresses.
184
00:13:36,220 --> 00:13:38,390
- Let's go. - Let's get going.
185
00:13:38,389 --> 00:13:39,689
Fasten your seatbelts.
186
00:13:39,690 --> 00:13:41,250
- We're buckled up. - Let's go.
187
00:13:41,249 --> 00:13:42,819
All right. Here we go.
188
00:13:42,820 --> 00:13:44,590
Over there.
189
00:13:44,960 --> 00:13:46,190
We're here.
190
00:13:46,190 --> 00:13:47,890
- All right. We've arrived. - Thank you.
191
00:13:47,889 --> 00:13:48,959
- Bye. - Bye.
192
00:13:48,960 --> 00:13:50,130
Goodnight.
193
00:13:50,659 --> 00:13:51,769
We're here.
194
00:13:51,769 --> 00:13:53,429
It's you guys, right?
195
00:14:02,379 --> 00:14:05,449
I can't even take out a loan from major banks anymore.
196
00:14:05,450 --> 00:14:07,710
The insurance fee, the union fee, the gas fee,
197
00:14:07,710 --> 00:14:09,950
the taxi booking app membership, and repair fees.
198
00:14:09,950 --> 00:14:10,980
(Vacant)
199
00:14:10,979 --> 00:14:13,419
My fixed expenses alone are about 1,500 dollars.
200
00:14:14,720 --> 00:14:17,660
How am I going to get 20,000 dollars right now?
201
00:14:18,560 --> 00:14:19,560
No.
202
00:14:20,489 --> 00:14:22,399
It's not over until it is.
203
00:14:22,999 --> 00:14:24,259
Even Mom did it.
204
00:14:25,369 --> 00:14:27,629
I will work every single day this month.
205
00:14:27,629 --> 00:14:28,699
And I'll pay back the money.
206
00:14:29,269 --> 00:14:31,069
You got this, Seo Young Min!
207
00:14:36,279 --> 00:14:37,479
What's wrong with this?
208
00:14:38,749 --> 00:14:40,349
What's going on?
209
00:15:12,080 --> 00:15:13,180
Well,
210
00:15:14,080 --> 00:15:15,180
excuse me.
211
00:15:19,389 --> 00:15:21,959
All of the customers got off earlier.
212
00:15:33,830 --> 00:15:34,870
Well,
213
00:15:35,340 --> 00:15:39,670
your friends got off at the filming location.
214
00:15:42,239 --> 00:15:44,309
I'm sorry. I'll get out.
215
00:16:26,489 --> 00:16:27,519
What?
216
00:16:27,850 --> 00:16:29,190
What's wrong with her?
217
00:16:43,570 --> 00:16:44,740
The forensic report said...
218
00:16:44,739 --> 00:16:47,239
Young Min should've been home by now.
219
00:16:48,009 --> 00:16:51,039
There are no weapons, fingerprints, or DNA.
220
00:16:52,050 --> 00:16:54,080
Is he having a busy day?
221
00:16:55,279 --> 00:16:58,419
I hope he meets nice customers.
222
00:16:58,420 --> 00:17:00,620
Keep looking. We're bound to find something.
223
00:17:02,790 --> 00:17:03,790
Then...
224
00:17:07,229 --> 00:17:09,429
Hey.
225
00:17:10,800 --> 00:17:11,970
Sir.
226
00:17:12,969 --> 00:17:14,029
Sir.
227
00:17:15,639 --> 00:17:16,769
Hey.
228
00:17:19,669 --> 00:17:21,139
What was that?
229
00:17:38,560 --> 00:17:39,760
I went through the door.
230
00:17:42,459 --> 00:17:45,059
Am I dead?
231
00:17:56,840 --> 00:17:57,910
The ghost.
232
00:18:00,409 --> 00:18:01,479
Sir.
233
00:18:15,399 --> 00:18:16,399
No way!
234
00:18:19,030 --> 00:18:20,430
Sir, where are you going?
235
00:18:20,429 --> 00:18:21,469
Sir!
236
00:18:23,000 --> 00:18:25,170
Wait! Sir!
237
00:18:25,709 --> 00:18:26,809
Sir!
238
00:18:38,689 --> 00:18:39,849
No way.
239
00:18:40,619 --> 00:18:41,989
She's really a ghost?
240
00:18:43,389 --> 00:18:45,759
Where... Why all of a sudden...
241
00:18:47,429 --> 00:18:49,259
Where on earth did she come from?
242
00:18:49,300 --> 00:18:52,330
(Parking Patrol)
243
00:18:58,439 --> 00:18:59,669
Hey. Stop!
244
00:18:59,669 --> 00:19:01,769
That's my taxi!
245
00:19:03,240 --> 00:19:04,940
You can't park your car here.
246
00:19:04,939 --> 00:19:06,979
- Move your car now. - I will.
247
00:19:06,980 --> 00:19:10,820
But can you check one thing for me?
248
00:19:13,490 --> 00:19:14,490
What?
249
00:19:14,719 --> 00:19:17,389
Can you check if anyone is in the taxi?
250
00:19:18,520 --> 00:19:19,630
Please just once.
251
00:19:22,260 --> 00:19:24,800
Do you see anyone inside?
252
00:19:27,469 --> 00:19:28,869
No one's here.
253
00:19:30,500 --> 00:19:31,700
Gosh. Right?
254
00:19:34,540 --> 00:19:35,640
There's no way.
255
00:19:36,179 --> 00:19:39,109
My energy must be weakening. I'm seeing things now.
256
00:19:39,310 --> 00:19:40,510
Thank you.
257
00:19:45,689 --> 00:19:47,089
You're finally back.
258
00:19:55,060 --> 00:19:56,660
Calm down.
259
00:19:59,929 --> 00:20:01,299
Sir.
260
00:20:02,000 --> 00:20:04,800
Shouldn't we talk about this circumstance we're in?
261
00:20:05,770 --> 00:20:07,240
Why on earth...
262
00:20:08,639 --> 00:20:10,979
are you in my taxi?
263
00:20:12,510 --> 00:20:13,610
I don't know.
264
00:20:17,379 --> 00:20:18,519
Why not?
265
00:20:20,419 --> 00:20:22,419
I don't know. I really have no idea.
266
00:20:23,990 --> 00:20:25,060
Why...
267
00:20:26,260 --> 00:20:27,430
Why not?
268
00:20:28,899 --> 00:20:31,629
I don't know who I am or where I am.
269
00:20:32,770 --> 00:20:34,530
I can't remember anything.
270
00:20:37,040 --> 00:20:39,440
Sir. Do you know who I am by any chance?
271
00:20:46,010 --> 00:20:48,110
We have transferred your case to Dongpa Police Station...
272
00:20:48,109 --> 00:20:49,719
and told them to continue the investigation.
273
00:20:49,719 --> 00:20:51,179
It may take 1 to 3 days...
274
00:20:51,179 --> 00:20:53,519
for your case to be assigned to an investigator.
275
00:20:55,119 --> 00:20:57,559
A new detective will be in charge of the case.
276
00:21:13,139 --> 00:21:15,139
Over here! Nurse!
277
00:21:19,510 --> 00:21:22,010
(Kang Ji Hyun, September 8, 1993 - April 15, 2022)
278
00:21:22,179 --> 00:21:23,179
How would I know you?
279
00:21:23,180 --> 00:21:24,520
This is the first time I've ever seen you.
280
00:21:25,280 --> 00:21:27,990
Don't be like that and take a good look at me.
281
00:21:28,219 --> 00:21:30,219
You might have seen me somewhere before.
282
00:21:32,429 --> 00:21:34,359
Sir. Are you a shaman?
283
00:21:34,429 --> 00:21:36,959
What? I'm not a shaman.
284
00:21:37,260 --> 00:21:39,430
I'm a taxi driver.
285
00:21:39,429 --> 00:21:41,869
If not, how can you see me?
286
00:21:42,399 --> 00:21:43,769
And why am I here?
287
00:21:44,270 --> 00:21:45,670
I don't know, either.
288
00:21:45,909 --> 00:21:48,139
I've really never seen you before.
289
00:21:48,840 --> 00:21:50,080
Then,
290
00:21:51,010 --> 00:21:53,750
there is only one thing that I can reasonably suspect.
291
00:21:55,010 --> 00:21:58,080
"Reasonably suspect?"
292
00:21:58,850 --> 00:22:00,890
While you were passed out,
293
00:22:00,889 --> 00:22:02,389
I took a look around the taxi.
294
00:22:02,719 --> 00:22:03,759
But...
295
00:22:04,820 --> 00:22:05,830
"But?"
296
00:22:06,189 --> 00:22:07,459
There were bloodstains in the backseat.
297
00:22:13,169 --> 00:22:14,199
Blood?
298
00:22:20,570 --> 00:22:22,710
I must have been killed when I was hit by this taxi...
299
00:22:22,709 --> 00:22:24,409
Don't be ridiculous.
300
00:22:24,439 --> 00:22:26,479
This taxi hasn't had any accidents since my mom drove it...
301
00:22:26,480 --> 00:22:27,780
for the past 20 years.
302
00:22:28,209 --> 00:22:31,079
- Then did you murder me? - What a terrifying thing to say.
303
00:22:31,419 --> 00:22:33,519
You're the prime suspect!
304
00:22:38,119 --> 00:22:39,989
(Recordings)
305
00:22:42,429 --> 00:22:45,459
They're making such a fuss, asking me to squirt blood.
306
00:22:45,699 --> 00:22:46,869
- Oh, my gosh! - Gosh!
307
00:22:46,869 --> 00:22:48,429
- You got it on my white clothes! - My gosh.
308
00:22:48,429 --> 00:22:50,039
The blood burst everywhere!
309
00:22:50,040 --> 00:22:52,170
- Here's a tissue. - I'm sorry.
310
00:22:52,340 --> 00:22:54,240
It's fine. I'll wipe it later.
311
00:22:55,070 --> 00:22:56,080
See?
312
00:22:56,480 --> 00:22:57,840
I'm innocent.
313
00:22:57,879 --> 00:22:59,549
Get out of my taxi this instant!
314
00:22:59,550 --> 00:23:01,010
I want to do that too.
315
00:23:01,010 --> 00:23:02,110
But...
316
00:23:03,580 --> 00:23:04,880
I can't.
317
00:23:06,520 --> 00:23:09,960
I absolutely can't get away from this taxi.
318
00:23:10,060 --> 00:23:11,060
Why not?
319
00:23:11,189 --> 00:23:13,029
You're obviously standing outside of it now.
320
00:23:13,159 --> 00:23:15,459
- If you just go somewhere... - Just...
321
00:23:15,760 --> 00:23:16,800
watch me.
322
00:23:57,000 --> 00:23:58,040
See?
323
00:23:58,300 --> 00:23:59,510
I told you.
324
00:24:00,240 --> 00:24:03,940
I can't get away...
325
00:24:04,439 --> 00:24:07,149
from this taxi!
326
00:24:19,459 --> 00:24:21,659
I have to start taking customers now.
327
00:24:28,699 --> 00:24:30,739
- Welcome. - Hello.
328
00:24:34,510 --> 00:24:35,710
Are you buckled up?
329
00:24:35,810 --> 00:24:36,910
- Yes. - Oh, right.
330
00:24:46,990 --> 00:24:48,250
I'll get going now.
331
00:24:54,730 --> 00:24:57,630
You're still working in this situation?
332
00:25:06,639 --> 00:25:08,469
Sir, could you stop the car for a second?
333
00:25:09,139 --> 00:25:10,139
- Quickly. - What?
334
00:25:10,140 --> 00:25:11,580
Stop the car.
335
00:25:23,590 --> 00:25:24,890
Gosh, sir. Are you okay?
336
00:25:26,159 --> 00:25:27,759
I feel better now that I'm outside the car.
337
00:25:28,290 --> 00:25:29,330
What?
338
00:25:29,730 --> 00:25:30,860
That's weird.
339
00:25:31,060 --> 00:25:33,100
I've never felt queasy while riding in your taxi before.
340
00:25:33,100 --> 00:25:34,270
What's wrong with me?
341
00:25:34,699 --> 00:25:37,499
I feel as if there's something in the car.
342
00:25:37,570 --> 00:25:40,170
It gives me the chills. I got goosebumps all over.
343
00:25:43,510 --> 00:25:46,550
Sorry. I can't ride your taxi today because of this stomachache.
344
00:25:46,550 --> 00:25:48,450
I'll call you again next time. I'm sorry.
345
00:26:01,459 --> 00:26:03,629
(Vacant)
346
00:26:06,530 --> 00:26:08,930
I'm not getting any business because of you.
347
00:26:08,929 --> 00:26:10,539
None of the customers can get in the car.
348
00:26:10,639 --> 00:26:12,969
What will you do about my regulars?
349
00:26:12,969 --> 00:26:15,069
I have a loan to pay off.
350
00:26:15,879 --> 00:26:17,409
I mean...
351
00:26:17,780 --> 00:26:21,650
Is there proof that I'm the reason your customers feel queasy?
352
00:26:23,179 --> 00:26:24,919
Didn't you hear what he said earlier?
353
00:26:25,449 --> 00:26:29,019
He felt queasy and got chills like there was a ghost in the taxi.
354
00:26:29,290 --> 00:26:30,790
This is all because of you.
355
00:26:38,159 --> 00:26:40,069
What's that? Why are you turning that on?
356
00:26:40,330 --> 00:26:43,470
You're occupying my taxi illegally right now.
357
00:26:43,469 --> 00:26:44,969
In other words, this is occupation without permission...
358
00:26:44,969 --> 00:26:46,069
and riding for free.
359
00:26:46,139 --> 00:26:47,639
What will you do about the taxi fare?
360
00:26:50,080 --> 00:26:53,010
What? Why not just cite the Punishment of Minor Offenses Act?
361
00:26:53,010 --> 00:26:54,750
"Article 3-1: punishable by a fine up to 100 dollars,"
362
00:26:54,750 --> 00:26:56,250
"misdemeanor imprisonment, or a minor fine."
363
00:26:57,949 --> 00:26:59,489
How do you know that?
364
00:26:59,790 --> 00:27:00,950
That's actually correct.
365
00:27:01,350 --> 00:27:02,690
How do I know that?
366
00:27:02,689 --> 00:27:05,359
Did I perhaps work in the legal field?
367
00:27:05,959 --> 00:27:09,429
Anyway, I'll definitely get my taxi fare today, no matter what.
368
00:27:09,629 --> 00:27:11,229
I'll find out who you are,
369
00:27:11,230 --> 00:27:13,070
and I'll get my taxi fare from your family members,
370
00:27:13,070 --> 00:27:14,600
even if that's what it takes!
371
00:27:15,129 --> 00:27:17,839
Really? I'd be so thankful if you do.
372
00:27:17,840 --> 00:27:18,940
(Warm and trustworthy police that stands with the people)
373
00:27:18,939 --> 00:27:21,169
You want me to find someone by looking at this?
374
00:27:23,310 --> 00:27:25,710
I tried my best to draw as accurately as possible.
375
00:27:28,550 --> 00:27:30,650
Is this supposed to be me?
376
00:27:30,750 --> 00:27:32,750
Then was there...
377
00:27:32,750 --> 00:27:34,550
a woman who died in an accident near here?
378
00:27:34,850 --> 00:27:37,390
She was in her 20s or 30s.
379
00:27:37,990 --> 00:27:41,030
No, could she be in her 40s or 50s?
380
00:27:41,790 --> 00:27:42,860
What?
381
00:27:43,359 --> 00:27:44,499
One moment.
382
00:27:44,500 --> 00:27:45,730
(Information, What can we help you with?)
383
00:27:49,340 --> 00:27:51,240
I can't see my reflection.
384
00:27:58,340 --> 00:27:59,350
Hello.
385
00:27:59,980 --> 00:28:02,150
Hello.
386
00:28:02,480 --> 00:28:03,550
Hello.
387
00:28:05,919 --> 00:28:09,519
From the sound of my voice, I don't seem that old.
388
00:28:10,320 --> 00:28:12,660
Sir, do I really look like I'm in my 50s?
389
00:28:13,590 --> 00:28:15,230
I don't think there's anyone like that.
390
00:28:23,770 --> 00:28:24,940
Thanks.
391
00:28:37,149 --> 00:28:38,179
Sir.
392
00:28:39,389 --> 00:28:40,949
Can't you ask a little more?
393
00:28:41,149 --> 00:28:42,219
Sir.
394
00:28:47,189 --> 00:28:48,789
I'll begin the briefing on the Kang Ji Hyun case...
395
00:28:48,790 --> 00:28:50,330
which has been transferred from the Bukdaemun Police Station.
396
00:28:51,000 --> 00:28:52,830
The date when Kang Ji Hyun was initially found...
397
00:28:52,830 --> 00:28:54,930
was April 12 at 11pm.
398
00:28:54,929 --> 00:28:57,999
She was found by her father, Kang Hyung Soo.
399
00:29:09,149 --> 00:29:11,719
I didn't get to eat all day.
400
00:29:12,590 --> 00:29:14,150
You know, taxi drivers...
401
00:29:14,419 --> 00:29:16,759
eat with the money they earn that day.
402
00:29:17,419 --> 00:29:18,989
But I earned zero dollars today.
403
00:29:19,459 --> 00:29:22,089
You really are something.
404
00:29:22,359 --> 00:29:25,829
How can everything be about money to you?
405
00:29:27,429 --> 00:29:28,599
Darn it.
406
00:29:28,830 --> 00:29:31,840
If I were you, I'd be curious why this happened to me.
407
00:29:32,969 --> 00:29:34,139
Don't you have any sympathy?
408
00:29:34,139 --> 00:29:36,609
If I don't pay back my loan, I might lose my house.
409
00:29:36,609 --> 00:29:37,779
Sympathy, my foot.
410
00:29:38,040 --> 00:29:40,580
Will you take responsibility for my house and my grandma?
411
00:29:41,149 --> 00:29:42,479
So,
412
00:29:42,919 --> 00:29:44,349
please...
413
00:29:44,919 --> 00:29:46,849
Get lost, will you?
414
00:29:50,090 --> 00:29:51,460
Darn it.
415
00:29:56,560 --> 00:29:57,630
Sir.
416
00:30:05,340 --> 00:30:06,340
Sir.
417
00:30:07,939 --> 00:30:09,009
Sir.
418
00:30:09,609 --> 00:30:10,979
Sir!
419
00:30:13,649 --> 00:30:14,849
Darn it.
420
00:30:16,250 --> 00:30:18,080
Does he think I want to be here?
421
00:30:27,260 --> 00:30:28,590
Gosh, but do ghosts...
422
00:30:29,300 --> 00:30:32,130
usually not remember anything?
423
00:30:33,869 --> 00:30:35,699
Darn it...
424
00:30:39,639 --> 00:30:41,169
(Seoul 20B 8255)
425
00:30:41,169 --> 00:30:44,439
"Twenty B 8255?"
426
00:30:49,179 --> 00:30:50,419
That sounds familiar.
427
00:30:51,820 --> 00:30:52,850
What could it be?
428
00:31:04,300 --> 00:31:06,200
She can't come all the way here, right?
429
00:31:07,169 --> 00:31:09,129
Why aren't you coming in and standing there?
430
00:31:11,169 --> 00:31:12,169
What's going on?
431
00:31:13,810 --> 00:31:15,370
You stayed out all night. That's unusual of you.
432
00:31:17,980 --> 00:31:19,510
Grandma.
433
00:31:33,090 --> 00:31:35,730
Seriously, why did I get stuck with that ghost?
434
00:31:37,199 --> 00:31:38,929
No. This is a dream.
435
00:31:39,199 --> 00:31:40,529
Once I get some sleep,
436
00:31:41,500 --> 00:31:42,940
it'll all be fine.
437
00:31:44,840 --> 00:31:46,110
Darn it.
438
00:31:48,909 --> 00:31:50,979
I reserved this taxi.
439
00:31:56,010 --> 00:31:57,820
- I told you. I reserved this taxi. - Miss.
440
00:31:58,619 --> 00:31:59,619
Hello.
441
00:32:00,020 --> 00:32:01,020
(Notice)
442
00:32:02,520 --> 00:32:03,560
Here.
443
00:32:04,659 --> 00:32:06,259
The person in the passenger seat...
444
00:32:06,260 --> 00:32:09,060
is my mom who has Alzheimer's.
445
00:32:09,399 --> 00:32:10,829
I ask for your understanding.
446
00:32:10,830 --> 00:32:12,560
- Here she is. - Oh, miss.
447
00:32:12,560 --> 00:32:15,030
I'm sorry, but could you sit in the back seat?
448
00:32:15,469 --> 00:32:16,639
Oh, yes.
449
00:32:17,340 --> 00:32:18,670
Watch your head.
450
00:32:19,770 --> 00:32:20,870
I'll close the door for you.
451
00:32:22,609 --> 00:32:24,079
- Thanks. - It's nothing.
452
00:32:24,840 --> 00:32:26,410
- Can you take these for a second? - Okay.
453
00:32:26,409 --> 00:32:27,779
- I'm off. - Wait...
454
00:32:28,609 --> 00:32:30,149
Why haven't I seen Young Min around lately?
455
00:32:30,449 --> 00:32:32,919
I know. I can't reach him either. Maybe something is going on.
456
00:32:33,919 --> 00:32:34,919
I'm off.
457
00:33:17,199 --> 00:33:18,629
Did you have a nightmare?
458
00:33:20,629 --> 00:33:23,169
It's time for lunch. How long will you keep sleeping?
459
00:33:23,740 --> 00:33:28,070
I said I'd go to Burger King with the other grandmas today.
460
00:33:28,070 --> 00:33:29,340
Get up and drive me.
461
00:33:30,609 --> 00:33:31,639
What?
462
00:33:32,310 --> 00:33:34,410
You're riding in my taxi today?
463
00:33:35,010 --> 00:33:36,050
Yes.
464
00:33:46,359 --> 00:33:47,589
Gosh, it's so hot.
465
00:33:48,260 --> 00:33:49,730
Oh, there it is.
466
00:33:50,399 --> 00:33:51,399
Goodness.
467
00:33:51,400 --> 00:33:54,400
Why didn't you park the car at home?
468
00:33:54,399 --> 00:33:56,299
You parked it so far away.
469
00:33:56,469 --> 00:33:57,539
Wait, Grandma.
470
00:33:58,300 --> 00:33:59,370
Well...
471
00:34:02,939 --> 00:34:04,709
There's a stain on the passenger seat.
472
00:34:04,709 --> 00:34:06,379
I think you should ride in the back today.
473
00:34:06,879 --> 00:34:08,279
Is that so? Okay.
474
00:34:26,159 --> 00:34:28,899
Oh, this must be your grandma.
475
00:34:29,400 --> 00:34:31,600
Hello, Grandma.
476
00:34:32,500 --> 00:34:34,410
Why are you saying hello?
477
00:34:36,279 --> 00:34:37,339
What did you say?
478
00:34:38,409 --> 00:34:41,249
Grandma, just take another taxi.
479
00:34:41,250 --> 00:34:42,610
I'll get one for you.
480
00:34:43,219 --> 00:34:44,979
Why would I take another taxi...
481
00:34:44,980 --> 00:34:46,820
when my grandson drives one himself?
482
00:34:47,650 --> 00:34:50,820
You used to be so stingy. What's gotten into you?
483
00:34:58,400 --> 00:35:01,170
It's just that you already have an illness.
484
00:35:01,170 --> 00:35:03,240
If something happens and you get spooked...
485
00:35:03,739 --> 00:35:05,499
I'm running late.
486
00:35:06,069 --> 00:35:10,579
My friends and I said we'd try ordering on that kiosk thing today.
487
00:35:11,139 --> 00:35:13,879
Mr. Seo. Let's get going.
488
00:35:15,850 --> 00:35:17,650
"Let's get going."
489
00:35:26,759 --> 00:35:27,829
Gosh.
490
00:35:32,159 --> 00:35:35,299
(Seoul)
491
00:35:41,509 --> 00:35:43,279
Why do you keep looking back at me?
492
00:35:43,279 --> 00:35:44,909
Eyes on the road.
493
00:35:45,810 --> 00:35:46,850
Grandma.
494
00:35:47,850 --> 00:35:49,080
Are you okay?
495
00:35:53,790 --> 00:35:56,220
Did the noodles from last night go bad?
496
00:35:56,790 --> 00:35:58,590
I feel a little nauseous.
497
00:35:59,290 --> 00:36:01,830
I guess that wasn't your usual parking spot.
498
00:36:02,290 --> 00:36:05,060
You must've parked there on purpose last night,
499
00:36:05,299 --> 00:36:06,329
right?
500
00:36:06,569 --> 00:36:07,769
Excuse me.
501
00:36:08,670 --> 00:36:09,670
Sir.
502
00:36:09,900 --> 00:36:12,240
How could you do that?
503
00:36:12,239 --> 00:36:13,339
Can't you see me?
504
00:36:13,339 --> 00:36:15,569
I'm driving. Why are you being like this?
505
00:36:15,940 --> 00:36:17,610
Watch out!
506
00:36:23,449 --> 00:36:24,779
Grandma, are you okay?
507
00:36:25,850 --> 00:36:27,120
What on earth just happened?
508
00:36:30,159 --> 00:36:31,419
I'm okay.
509
00:36:47,909 --> 00:36:51,509
Sir, this would be like killing me twice.
510
00:36:52,339 --> 00:36:54,809
I'll be good. Please give me another chance.
511
00:36:56,580 --> 00:36:59,580
Just put your mind at ease and move on to the afterlife.
512
00:36:59,580 --> 00:37:01,650
This is costing me my precious money.
513
00:37:04,219 --> 00:37:05,959
Don't exchange words with that thing.
514
00:37:06,860 --> 00:37:07,930
Okay.
515
00:37:11,830 --> 00:37:13,330
Impurities, be gone!
516
00:37:13,330 --> 00:37:14,800
Be gone!
517
00:37:15,170 --> 00:37:17,470
Impurities, be gone!
518
00:37:17,469 --> 00:37:19,299
Be gone!
519
00:37:20,139 --> 00:37:21,209
What was that?
520
00:37:23,480 --> 00:37:24,480
Did I teleport?
521
00:37:24,909 --> 00:37:27,949
Excuse me. Can't you see her?
522
00:37:28,549 --> 00:37:29,719
She's over there.
523
00:37:30,520 --> 00:37:31,580
What's this?
524
00:37:32,719 --> 00:37:34,249
Are you doubting me?
525
00:37:35,650 --> 00:37:36,690
I'm not.
526
00:37:37,659 --> 00:37:40,729
In that case, this will do the trick.
527
00:37:46,060 --> 00:37:49,470
Go away, spirits!
528
00:37:49,469 --> 00:37:51,399
Mother, I'm hungry.
529
00:37:51,400 --> 00:37:53,340
Give me something to eat.
530
00:37:56,210 --> 00:37:58,080
Go away, spirits!
531
00:38:08,350 --> 00:38:09,720
Gosh, you scared me.
532
00:38:10,460 --> 00:38:11,660
Go away, spirits!
533
00:38:11,659 --> 00:38:13,019
My ears hurt!
534
00:38:13,020 --> 00:38:15,160
Go away, spirits!
535
00:38:15,159 --> 00:38:16,229
Sir.
536
00:38:16,929 --> 00:38:19,229
Don't you think you're wasting your precious money?
537
00:38:19,929 --> 00:38:21,599
I think she's a quack.
538
00:38:21,600 --> 00:38:25,000
- Gosh. - Go away, spirits!
539
00:38:25,000 --> 00:38:26,840
Go away, spirits!
540
00:38:29,339 --> 00:38:30,609
Go away, spirits!
541
00:38:30,610 --> 00:38:31,740
(Deahun Medical Center, Doctor Do Gyu Jin)
542
00:38:32,239 --> 00:38:33,979
Go away, spirits!
543
00:38:33,980 --> 00:38:35,550
Yes, Dr. Do.
544
00:38:36,110 --> 00:38:39,420
This is a really important customer.
545
00:38:39,580 --> 00:38:42,250
I can't turn him down just because I have a ghost with me.
546
00:38:42,589 --> 00:38:45,159
Come to think of it, it would all be fine if you weren't here.
547
00:38:46,319 --> 00:38:47,429
Maybe the trunk...
548
00:38:47,429 --> 00:38:48,759
(Reserved)
549
00:38:48,759 --> 00:38:50,429
The roof. What about the roof?
550
00:38:51,060 --> 00:38:52,130
Gosh.
551
00:38:52,500 --> 00:38:54,830
Even ghosts have human rights.
552
00:38:54,830 --> 00:38:57,300
Don't you think putting me on the roof is too harsh?
553
00:38:57,540 --> 00:38:59,170
Ghosts don't have human rights.
554
00:38:59,170 --> 00:39:00,510
You're just a freeloader.
555
00:39:00,509 --> 00:39:01,839
Eyes on the road!
556
00:39:19,460 --> 00:39:22,390
Young Min. I just got an urgent call,
557
00:39:22,389 --> 00:39:23,899
but my car is in the shop for repairs.
558
00:39:24,259 --> 00:39:26,499
You said you were in the area. Please do me this favor.
559
00:39:27,130 --> 00:39:29,000
Yes. I'll take you there as soon as possible.
560
00:39:29,600 --> 00:39:30,640
Thank you.
561
00:39:45,779 --> 00:39:47,649
Sir.
562
00:39:49,319 --> 00:39:52,289
See? Some people are totally fine.
563
00:39:52,860 --> 00:39:55,030
It's just people who have weak spirits...
564
00:39:55,029 --> 00:39:56,929
that can't ride in the same car as a ghost.
565
00:39:57,360 --> 00:39:59,830
And even that's a cowardly excuse.
566
00:40:00,730 --> 00:40:01,800
Look at this guy.
567
00:40:10,909 --> 00:40:13,579
(Emergency vehicles)
568
00:40:20,319 --> 00:40:21,349
(Paramedics)
569
00:40:21,350 --> 00:40:22,350
Breathing rate is at 45.
570
00:40:22,351 --> 00:40:24,061
Saturation kept decreasing and is at an 80 now.
571
00:40:24,060 --> 00:40:25,990
Let's run an ABGA as soon as we get him inside.
572
00:40:25,989 --> 00:40:26,989
- Yes, doctor. - Yes, doctor.
573
00:40:28,159 --> 00:40:30,029
I guess he's a doctor.
574
00:40:31,900 --> 00:40:33,200
Would I have been in that situation too?
575
00:40:33,199 --> 00:40:35,599
Once the tests are done, let's get him in for a scan.
576
00:40:39,400 --> 00:40:41,370
Mom.
577
00:40:41,540 --> 00:40:43,010
The emergency room of Deahun Medical Center, please.
578
00:40:43,009 --> 00:40:44,309
Please hurry!
579
00:40:45,880 --> 00:40:47,010
(Deahun Medical Center)
580
00:40:47,009 --> 00:40:48,079
Hey, Seo Young Min.
581
00:40:48,449 --> 00:40:50,079
You didn't come when I called,
582
00:40:50,080 --> 00:40:52,380
but I hear you came right away when Dr. Do called.
583
00:40:53,319 --> 00:40:54,749
I can't believe it.
584
00:40:55,489 --> 00:40:56,619
Sorry.
585
00:40:56,889 --> 00:40:58,359
I've had a lot going on lately.
586
00:40:59,719 --> 00:41:01,429
By the way, I brought this for Dr. Do.
587
00:41:01,429 --> 00:41:02,689
Can you give it to him?
588
00:41:03,159 --> 00:41:04,599
Was that why you were waiting?
589
00:41:05,330 --> 00:41:06,600
Give it to him yourself.
590
00:41:07,369 --> 00:41:08,569
Should I call him for you?
591
00:41:09,130 --> 00:41:10,170
Wait here.
592
00:41:17,880 --> 00:41:18,980
Hey, Young Min.
593
00:41:19,810 --> 00:41:21,010
You're doing it again.
594
00:41:21,810 --> 00:41:23,750
You must be tired these days.
595
00:41:24,020 --> 00:41:25,650
Have some of these and hang in there.
596
00:41:27,350 --> 00:41:28,850
I told you this was unnecessary.
597
00:41:28,850 --> 00:41:30,260
When will you stop thanking me?
598
00:41:30,460 --> 00:41:32,420
I couldn't thank you enough during my lifetime.
599
00:41:33,219 --> 00:41:34,459
I'll drink these and do my best.
600
00:41:35,190 --> 00:41:36,360
Thanks for today.
601
00:41:36,360 --> 00:41:38,060
(Deahun Medical Center)
602
00:41:38,060 --> 00:41:39,830
How affectionate.
603
00:41:40,799 --> 00:41:42,529
What's the relationship between them?
604
00:41:53,179 --> 00:41:55,609
(Seoul 20B 8255)
605
00:42:11,600 --> 00:42:12,600
Just a second.
606
00:42:12,730 --> 00:42:15,170
This is your house, isn't it?
607
00:42:22,610 --> 00:42:23,880
In that vacant lot,
608
00:42:24,679 --> 00:42:27,709
it was pitch-dark without any street lights.
609
00:42:27,980 --> 00:42:29,950
There were many strange things too.
610
00:42:30,449 --> 00:42:31,579
I was scared.
611
00:42:34,549 --> 00:42:38,489
Also, it will be inconvenient to go back and forth.
612
00:42:40,659 --> 00:42:42,159
What is she talking about?
613
00:42:43,799 --> 00:42:45,829
I hate that place.
614
00:42:45,830 --> 00:42:47,030
It's absolutely horrifying.
615
00:42:47,799 --> 00:42:50,069
So, can you please park your car here?
616
00:42:50,369 --> 00:42:52,499
I'll be quiet. I promise.
617
00:42:53,639 --> 00:42:56,709
You saw how my grandma almost got hurt, didn't you?
618
00:42:57,339 --> 00:43:00,849
I can stand almost everything except for harming my grandma.
619
00:43:01,250 --> 00:43:04,580
You can never come inside.
620
00:43:05,980 --> 00:43:07,220
I'll stay right here.
621
00:43:07,449 --> 00:43:10,319
You can trust this ghost.
622
00:43:13,759 --> 00:43:15,189
Ghosts can't be trusted.
623
00:43:20,569 --> 00:43:22,399
Good night!
624
00:44:00,170 --> 00:44:02,540
(Dongpa-gu)
625
00:44:02,540 --> 00:44:04,410
(Dongpa-gu Jobs for Seniors)
626
00:44:04,409 --> 00:44:07,249
I told you to relax, and you were still looking for jobs?
627
00:44:08,250 --> 00:44:10,280
Did you take your pills today?
628
00:44:13,489 --> 00:44:15,549
Grandma, wake up.
629
00:44:16,719 --> 00:44:18,359
- Grandma. - Yes?
630
00:44:21,929 --> 00:44:23,429
You're home, Young Min.
631
00:44:24,429 --> 00:44:26,399
You should sleep in your room.
632
00:44:42,880 --> 00:44:44,180
Sleep tight.
633
00:44:56,029 --> 00:44:58,059
It's beautiful.
634
00:44:58,529 --> 00:45:00,669
(Happy Young Min's House)
635
00:45:12,080 --> 00:45:14,110
(Bun Ja, Jin Sook, and Young Min)
636
00:45:16,610 --> 00:45:18,150
It's well-made.
637
00:45:22,719 --> 00:45:25,689
"Bun Ja, Jin Sook, and Young Min."
638
00:45:28,889 --> 00:45:29,929
One day,
639
00:45:30,900 --> 00:45:32,130
out of the blue,
640
00:45:32,900 --> 00:45:34,670
a ghost...
641
00:45:35,369 --> 00:45:38,499
started haunting my taxi.
642
00:45:39,170 --> 00:45:41,470
Do you know how to remove...
643
00:45:41,739 --> 00:45:43,009
a ghost?
644
00:45:49,210 --> 00:45:51,080
At least it's less scary with the lights on.
645
00:45:55,089 --> 00:45:56,189
By the way,
646
00:45:56,719 --> 00:46:00,729
why can't I get away from this taxi?
647
00:46:01,429 --> 00:46:02,889
To figure that out,
648
00:46:03,830 --> 00:46:05,730
I should stick by his side.
649
00:46:11,540 --> 00:46:12,940
Good night, sir.
650
00:46:17,239 --> 00:46:19,709
"Set me up on a date with that ghost girl."
651
00:46:19,909 --> 00:46:21,609
"Been Single Forever."
652
00:46:22,650 --> 00:46:25,780
"Here's a 'like' for your imagination."
653
00:46:27,250 --> 00:46:28,590
You didn't even click on "like."
654
00:46:37,400 --> 00:46:38,500
"Be careful."
655
00:46:38,799 --> 00:46:41,199
"She might attract other ghosts as well."
656
00:46:41,699 --> 00:46:44,939
"The ghost gate is open in your taxi."
657
00:46:47,339 --> 00:46:48,409
What?
658
00:46:49,710 --> 00:46:50,810
"Answered..."
659
00:46:51,310 --> 00:46:53,380
"by Cheongdam Shaman?"
660
00:46:54,650 --> 00:46:55,680
Goodness...
661
00:47:06,190 --> 00:47:08,390
What does it mean that the ghost gate is open?
662
00:47:11,600 --> 00:47:14,330
Gosh. But what choice do I have?
663
00:47:14,330 --> 00:47:15,970
I'm the only one who can make money.
664
00:47:19,639 --> 00:47:23,409
(Dongpa-gu Map)
665
00:47:37,489 --> 00:47:39,989
Hello, sir.
666
00:47:40,119 --> 00:47:41,859
Have you slept well?
667
00:47:41,860 --> 00:47:44,660
(Happy Young Min's House)
668
00:47:44,659 --> 00:47:45,729
What's gotten into you?
669
00:47:46,130 --> 00:47:48,470
You're scary as it is. Don't be scarier.
670
00:47:48,630 --> 00:47:50,000
What's gotten into me?
671
00:47:50,000 --> 00:47:51,600
This is such a joyful coincidence.
672
00:47:51,600 --> 00:47:53,040
It's better to get along.
673
00:47:53,339 --> 00:47:55,509
Why should we get along?
674
00:47:55,739 --> 00:47:57,979
Are you bipolar or something?
675
00:47:58,339 --> 00:48:00,209
Don't be so harsh. Hop in.
676
00:48:00,909 --> 00:48:03,679
You have to start making money, which is your favorite.
677
00:48:14,529 --> 00:48:15,789
(Vacant)
678
00:48:15,790 --> 00:48:18,360
You know, I've given it some thought.
679
00:48:18,630 --> 00:48:21,330
It's not like no one can ride this taxi...
680
00:48:21,330 --> 00:48:22,830
because I'm here, right?
681
00:48:22,830 --> 00:48:24,140
Also, that doctor...
682
00:48:24,569 --> 00:48:26,039
had no problem getting to where he need to go yesterday.
683
00:48:26,440 --> 00:48:28,110
So, what I'm saying is...
684
00:48:28,110 --> 00:48:30,110
that I'll instantly move...
685
00:48:30,110 --> 00:48:31,540
when you have a customer.
686
00:48:37,009 --> 00:48:38,619
There's a customer, sir.
687
00:48:59,569 --> 00:49:01,169
Aren't you getting in, sir?
688
00:49:03,610 --> 00:49:04,640
Me?
689
00:49:06,179 --> 00:49:08,179
Can I really get in?
690
00:49:09,880 --> 00:49:10,920
Of course, you can.
691
00:49:13,179 --> 00:49:14,519
(Deahun Medical Center)
692
00:49:34,839 --> 00:49:36,069
Shoot.
693
00:49:38,179 --> 00:49:39,579
So, the ghost gate is open?
694
00:49:39,580 --> 00:49:40,580
Is that why they're getting in my taxi?
695
00:49:40,580 --> 00:49:41,580
Is this buy-one-get-one-free?
696
00:49:42,049 --> 00:49:43,079
Darn it.
697
00:49:44,449 --> 00:49:46,349
You're of no help.
698
00:49:48,589 --> 00:49:52,119
How can you be afraid of another ghost?
699
00:49:52,159 --> 00:49:55,159
But I had never met a different ghost before.
700
00:49:57,460 --> 00:49:58,960
It's my first time being able to talk.
701
00:49:59,400 --> 00:50:00,500
It's so nice to meet you.
702
00:50:00,869 --> 00:50:03,199
My taxi isn't a conference room for ghosts.
703
00:50:03,199 --> 00:50:04,439
Why are you doing this to me?
704
00:50:04,440 --> 00:50:05,940
I have something to tell you.
705
00:50:05,940 --> 00:50:07,100
Wait.
706
00:50:07,839 --> 00:50:11,679
I saw him first.
707
00:50:12,210 --> 00:50:15,080
Is this first come, first served?
708
00:50:15,580 --> 00:50:16,850
Sir, I...
709
00:50:19,449 --> 00:50:21,019
It hurts.
710
00:50:21,520 --> 00:50:22,690
Did you see that?
711
00:50:23,089 --> 00:50:24,419
I'm an expert at this.
712
00:50:24,889 --> 00:50:26,119
Maybe I used to be a bodyguard.
713
00:50:26,119 --> 00:50:28,689
Let go of my arm! Please?
714
00:50:29,029 --> 00:50:30,089
I'm...
715
00:50:30,089 --> 00:50:32,599
letting you win because you're a girl. If I wanted...
716
00:50:32,600 --> 00:50:35,270
- Then what? - I surrender.
717
00:50:35,270 --> 00:50:36,330
Just let go.
718
00:50:37,969 --> 00:50:40,839
Are you a thug? Who are you?
719
00:50:41,610 --> 00:50:44,680
- Beats me. Who was I? - Sir, hear me out.
720
00:50:45,110 --> 00:50:46,610
You're quite obstinate.
721
00:50:46,810 --> 00:50:49,180
I said that I saw him first.
722
00:50:49,179 --> 00:50:50,779
I get to ask him for a favor first.
723
00:50:50,779 --> 00:50:52,349
- Wouldn't you agree? - The order...
724
00:50:52,350 --> 00:50:54,520
- is not what matters. - It does matter!
725
00:50:54,520 --> 00:50:55,590
Stop!
726
00:50:57,119 --> 00:50:59,519
Are you waiting in line or something?
727
00:51:00,960 --> 00:51:04,560
I said that I saw him first.
728
00:51:04,560 --> 00:51:07,670
Again, why does it matter so much that you saw him first?
729
00:51:08,069 --> 00:51:09,769
It's a common courtesy for humans, isn't it?
730
00:51:09,770 --> 00:51:13,140
- I'm first, and you're second. - What?
731
00:51:13,339 --> 00:51:15,039
I'm not human. I'm a ghost.
732
00:51:15,040 --> 00:51:16,940
Oh, gosh. That's so childish.
733
00:51:16,940 --> 00:51:18,810
I've never been childish.
734
00:51:18,810 --> 00:51:20,780
And this is my first time seeing someone who can see me.
735
00:51:20,779 --> 00:51:22,409
That's what's important here.
736
00:51:23,279 --> 00:51:25,219
(Vacant)
737
00:51:33,360 --> 00:51:34,430
Oh, dear.
738
00:51:35,230 --> 00:51:38,100
The back of my neck suddenly feels stiff.
739
00:51:39,259 --> 00:51:42,069
Sir, I'm sorry.
740
00:51:43,699 --> 00:51:45,839
But... Wait!
741
00:51:51,239 --> 00:51:52,309
I'm done for.
742
00:51:53,509 --> 00:51:55,479
This taxi is out of business.
743
00:51:59,480 --> 00:52:01,150
Who waited longer doesn't mean anything,
744
00:52:01,150 --> 00:52:03,020
- nor does the order. - Why doesn't it?
745
00:52:03,020 --> 00:52:04,990
- Why not? - Well, who died first?
746
00:52:04,989 --> 00:52:06,059
Did you die before me?
747
00:52:06,060 --> 00:52:09,690
We live in a world where that's absolutely pointless.
748
00:52:10,130 --> 00:52:12,660
The taxi driver can decide which one of us is more important.
749
00:52:17,969 --> 00:52:19,899
I can see those ghosts who mean nothing to me.
750
00:52:20,839 --> 00:52:22,739
How come I can't see my mom?
751
00:52:24,540 --> 00:52:26,280
I have to tell her something.
752
00:52:27,380 --> 00:52:29,480
Mom, I'm sorry.
753
00:52:30,310 --> 00:52:32,020
I'm sorry, but...
754
00:52:32,819 --> 00:52:34,319
I don't think this will work.
755
00:52:40,420 --> 00:52:46,530
(Used Car Exhibition)
756
00:53:12,089 --> 00:53:14,059
Wait!
757
00:53:15,159 --> 00:53:16,359
Please reconsider.
758
00:53:16,960 --> 00:53:18,430
You're ignoring two people...
759
00:53:18,429 --> 00:53:21,529
I mean, you're neglecting two desperate ghosts.
760
00:53:22,069 --> 00:53:24,769
So, please hear me out.
761
00:53:24,770 --> 00:53:26,070
No, I'm first!
762
00:53:27,469 --> 00:53:30,439
Tell the next owner about what you want.
763
00:53:31,040 --> 00:53:32,510
It's been terrible so far,
764
00:53:32,940 --> 00:53:34,310
so I hope we never see each other again.
765
00:53:34,310 --> 00:53:35,610
No, wait!
766
00:53:35,850 --> 00:53:37,580
Other people can't see me.
767
00:53:38,219 --> 00:53:40,649
I can't give up without knowing...
768
00:53:40,949 --> 00:53:43,319
who I am and how I died.
769
00:53:44,619 --> 00:53:45,719
That's...
770
00:53:46,420 --> 00:53:47,560
your problem.
771
00:53:52,000 --> 00:53:53,130
That brat.
772
00:53:53,130 --> 00:53:54,930
Sir!
773
00:53:55,400 --> 00:53:57,370
- Sir. - Sir.
774
00:53:57,600 --> 00:53:59,000
- Please! - No, thanks.
775
00:53:59,540 --> 00:54:00,540
Excuse me.
776
00:54:03,339 --> 00:54:05,079
Can you see me?
777
00:54:09,080 --> 00:54:12,180
Can you take out the gold ring in the car?
778
00:54:12,920 --> 00:54:13,950
Gold?
779
00:54:14,420 --> 00:54:15,750
My child was sick,
780
00:54:16,020 --> 00:54:18,390
so I was on my way to sell the gold we had,
781
00:54:18,389 --> 00:54:19,489
then I got into an accident.
782
00:54:19,819 --> 00:54:21,829
My wife didn't know that and sold the car.
783
00:54:22,089 --> 00:54:23,889
My kid is at Sangjin Hospital.
784
00:54:23,889 --> 00:54:26,299
He's alive, right?
785
00:54:26,299 --> 00:54:27,869
- Can I ask him for a favor? - Wait...
786
00:54:28,569 --> 00:54:29,629
Sir!
787
00:54:30,400 --> 00:54:31,440
Sir!
788
00:54:33,540 --> 00:54:36,810
There's gold in this car!
789
00:54:41,549 --> 00:54:43,979
It fell under the seat during the accident.
790
00:54:54,630 --> 00:54:55,860
He was right.
791
00:54:56,489 --> 00:54:59,459
I think this will help pay my kid's hospital fees.
792
00:54:59,460 --> 00:55:01,630
- Can you help me? - Sir.
793
00:55:02,369 --> 00:55:05,339
I guess some ghosts are helpful.
794
00:55:05,339 --> 00:55:09,069
So, why don't you reconsider?
795
00:55:10,739 --> 00:55:12,639
Sir! Are you interested in that car?
796
00:55:12,639 --> 00:55:14,209
Let me help you.
797
00:55:14,409 --> 00:55:15,749
- I... - Sir.
798
00:55:15,750 --> 00:55:17,310
- I'll come back next time. - Where are you going?
799
00:55:18,650 --> 00:55:19,980
Sir!
800
00:55:19,980 --> 00:55:21,220
- Sir! - Sir.
801
00:55:21,219 --> 00:55:23,319
Wait. Are you stealing it?
802
00:55:24,219 --> 00:55:25,389
Hey!
803
00:55:27,089 --> 00:55:28,089
(Sangjin Hospital)
804
00:55:37,029 --> 00:55:39,169
What's this, Na Jung? Who gave it to you?
805
00:55:39,569 --> 00:55:40,699
A stranger.
806
00:55:41,540 --> 00:55:44,240
He told me that this was from Dad and to give it to you.
807
00:55:45,679 --> 00:55:46,739
From Dad?
808
00:56:18,679 --> 00:56:21,979
If that car dealer had seen it, he wouldn't have given it up.
809
00:56:24,619 --> 00:56:26,419
I see. That was why.
810
00:57:32,850 --> 00:57:33,880
What is it?
811
00:57:39,420 --> 00:57:42,430
Dad said that this was for you.
812
00:57:45,560 --> 00:57:47,130
Thanks.
813
00:58:11,920 --> 00:58:13,490
A ghost paid.
814
00:58:15,929 --> 00:58:18,859
Sir, where are you headed?
815
00:58:20,199 --> 00:58:21,629
Where else?
816
00:58:21,969 --> 00:58:23,299
To sell my taxi.
817
00:58:27,839 --> 00:58:30,839
Sir, I've thought about this.
818
00:58:31,279 --> 00:58:33,779
You need to be rational at a time like this.
819
00:58:33,980 --> 00:58:36,310
What you currently need is money.
820
00:58:36,880 --> 00:58:38,880
You can keep driving the taxi as long as you make money.
821
00:58:38,880 --> 00:58:39,920
And that money...
822
00:58:40,319 --> 00:58:41,749
The ghosts can give you that money.
823
00:58:42,190 --> 00:58:44,120
How much debt do you have?
824
00:58:44,860 --> 00:58:45,960
It's 20,000 dollars.
825
00:58:47,659 --> 00:58:49,459
Why? Will you give me that much?
826
00:58:49,460 --> 00:58:51,200
Well...
827
00:58:51,199 --> 00:58:53,199
I can pay you that much.
828
00:58:53,860 --> 00:58:57,000
I was in the VIP funeral hall of Deahun Medical Center.
829
00:58:58,069 --> 00:59:00,739
You could afford the VIP hall of Deahun Medical Center?
830
00:59:01,210 --> 00:59:02,970
That's really expensive.
831
00:59:03,569 --> 00:59:04,809
Shouldn't you be at least...
832
00:59:09,449 --> 00:59:11,919
a director of a major company?
833
00:59:14,049 --> 00:59:15,089
You bet.
834
00:59:15,290 --> 00:59:17,690
Our VIP halls are costly.
835
00:59:17,690 --> 00:59:20,720
I can easily get you that money.
836
00:59:23,759 --> 00:59:24,929
Can ghosts...
837
00:59:27,830 --> 00:59:29,530
pay their taxi fare?
838
00:59:35,869 --> 00:59:37,709
How about a taxi just for ghosts?
839
00:59:38,440 --> 00:59:39,980
A taxi only for ghosts?
840
00:59:40,380 --> 00:59:41,550
Yes!
841
00:59:42,110 --> 00:59:43,380
These days,
842
00:59:43,380 --> 00:59:46,280
there are pet taxis that only accept cats and dogs.
843
00:59:46,679 --> 00:59:48,619
Some taxis deliver food.
844
00:59:48,889 --> 00:59:51,219
Imagine how rare you would be.
845
00:59:51,690 --> 00:59:53,460
I'll be your sales manager.
846
00:59:53,690 --> 00:59:56,830
I can get every single ghost that I see.
847
00:59:56,830 --> 00:59:58,800
Don't worry about the customers.
848
00:59:59,029 --> 01:00:01,969
To be fair, I got him in the taxi as well.
849
01:00:01,969 --> 01:00:03,029
Right.
850
01:00:07,639 --> 01:00:09,069
A ghost paid.
851
01:00:09,369 --> 01:00:11,939
That way, you can clear off your debt.
852
01:00:14,110 --> 01:00:15,350
Money!
853
01:00:16,610 --> 01:00:18,320
It's raining money!
854
01:00:21,989 --> 01:00:23,589
You can fulfill my wish...
855
01:00:23,589 --> 01:00:25,519
of figuring out who I am and how I died.
856
01:00:25,520 --> 01:00:27,760
It's beneficial for both of us, isn't it?
857
01:00:28,360 --> 01:00:29,590
What do you say?
858
01:00:29,589 --> 01:00:32,299
You can be the only taxi driver in the world...
859
01:00:32,299 --> 01:00:33,299
Let's do it.
860
01:00:35,029 --> 01:00:36,869
A taxi solely for ghosts.
861
01:00:37,799 --> 01:00:38,839
Yes.
862
01:01:12,600 --> 01:01:14,440
(Delivery Man)
863
01:01:14,440 --> 01:01:16,170
I'm glad that I have you.
864
01:01:16,170 --> 01:01:18,510
Who would ever listen to our stories and help us?
865
01:01:18,509 --> 01:01:20,409
You say that you do it for money,
866
01:01:20,409 --> 01:01:21,509
but I'm still thankful.
867
01:01:21,509 --> 01:01:23,879
I'll get you to your destination in no time.
868
01:01:24,350 --> 01:01:26,980
He passed away only a month after his wedding.
869
01:01:26,980 --> 01:01:29,520
The compensation for the accident is 300,000 dollars.
870
01:01:29,520 --> 01:01:31,260
- Call for help! - You said you were an orphan.
871
01:01:31,819 --> 01:01:33,059
But I don't have a mom.
872
01:01:33,060 --> 01:01:35,190
It was my fault for trusting a ghost.
873
01:01:35,190 --> 01:01:36,690
This jerk.
874
01:01:37,060 --> 01:01:40,360
I have to make this ghost taxi successful.
55124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.