All language subtitles for S06E19 - IQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,176 --> 00:00:11,386 - Evening, Niles. - Frasier. Everybody ready? 2 00:00:11,553 --> 00:00:12,971 Just about. 3 00:00:13,138 --> 00:00:14,890 Oh, new cufflinks. Those are very smart. 4 00:00:15,057 --> 00:00:17,059 Yes, well, you've seen these before, haven't you? 5 00:00:17,225 --> 00:00:19,061 - I always wear them with a tux. - Of course. 6 00:00:19,269 --> 00:00:23,231 Well, still, nothing catches the eye like a sharp pair of cufflinks. 7 00:00:25,025 --> 00:00:26,193 So those are very nice too. 8 00:00:26,359 --> 00:00:27,569 - Oh, these. - Gold. 9 00:00:27,778 --> 00:00:29,821 I knew you'd wear silver. I didn't want us to look alike. 10 00:00:30,030 --> 00:00:31,698 No. 11 00:00:32,199 --> 00:00:33,992 - Hello. - Oh, hi, Roz. 12 00:00:34,159 --> 00:00:35,202 - Hi. - Come on in. 13 00:00:35,368 --> 00:00:37,078 - Sorry I'm late. - Well, that's all right. 14 00:00:37,245 --> 00:00:38,288 - Hey, Roz. - Daphne. 15 00:00:38,455 --> 00:00:40,123 Thank you so much for watching Alice. 16 00:00:40,290 --> 00:00:42,709 She's way overdue for her nap. Maybe I can get her to sleep. 17 00:00:42,876 --> 00:00:45,962 Great. We'll set her up in my room. Don't wanna be late for that auction. 18 00:00:46,129 --> 00:00:48,298 You know, I can't believe that you donated another day 19 00:00:48,465 --> 00:00:50,634 behind the scenes of the Frasier Crane Show this year. 20 00:00:50,800 --> 00:00:52,469 Well, why not, Roz? It's for a good cause. 21 00:00:52,635 --> 00:00:54,888 The Kelly Ann Grunther Foundation does excellent work. 22 00:00:55,096 --> 00:00:56,348 You weren't trapped in my booth 23 00:00:56,514 --> 00:00:58,641 with that mouth-breather for three hours last year. 24 00:00:58,850 --> 00:01:01,352 Well, he wasn't that bad. Some sort of an engineer, wasn't he? 25 00:01:01,519 --> 00:01:04,481 Well, he wasn't a dental hygienist, that's for sure. 26 00:01:05,356 --> 00:01:08,109 Daphne, can you help me with these cufflinks? 27 00:01:08,318 --> 00:01:09,611 Oh, all right. 28 00:01:09,777 --> 00:01:12,655 - What is this, Daphne? - I'm chatting online with Donny. 29 00:01:12,822 --> 00:01:14,949 Oh, what's he saying? 30 00:01:15,158 --> 00:01:20,788 "I can't wait to come home and see my wittle Engwish cwumpet." 31 00:01:21,372 --> 00:01:24,292 Apparently, he has some sort of typing impediment. 32 00:01:24,751 --> 00:01:26,586 I don't want him to think I've abandoned him. 33 00:01:26,753 --> 00:01:28,212 Would you mind taking over? 34 00:01:28,379 --> 00:01:30,214 Tell him I miss him too. 35 00:01:30,381 --> 00:01:32,091 All right. 36 00:01:32,258 --> 00:01:35,344 And I'm counting the days till he comes home. 37 00:01:35,553 --> 00:01:38,848 And there's no one I love more than my fuzzy-wuzzy... 38 00:01:39,015 --> 00:01:40,767 Goodbye. 39 00:01:41,893 --> 00:01:44,479 I'm sorry. I seem to have lost him. 40 00:01:44,687 --> 00:01:46,647 - Oh, maybe I can get him back. - Thank you. 41 00:01:46,814 --> 00:01:48,983 Well, there we are. Alice is all squared away. 42 00:01:49,150 --> 00:01:51,360 She went right to sleep. Shall we? 43 00:01:51,569 --> 00:01:53,154 Have a good time. Don't spend too much. 44 00:01:53,321 --> 00:01:54,488 Oh, don't worry about that. 45 00:01:54,697 --> 00:01:56,073 I've got a whole system worked out 46 00:01:56,240 --> 00:01:58,492 where I can get anything I want for the minimum bid. 47 00:01:58,659 --> 00:02:00,202 That's hardly in keeping the spirit of the evening. 48 00:02:00,411 --> 00:02:02,747 We're raising money for the Kelly Ann Grunther Foundation. 49 00:02:02,913 --> 00:02:05,916 Baloney, you just wanna go there so you can hobnob with all your friends. 50 00:02:06,083 --> 00:02:07,418 - That is not true. - Oh, yeah? 51 00:02:07,585 --> 00:02:10,796 Well, then answer me one question, just who is Kelly Ann Grunther? 52 00:02:10,963 --> 00:02:14,008 Kelly Ann Grunther is the person 53 00:02:14,175 --> 00:02:17,303 responsible for the Kelly Ann Grunther Foundation. 54 00:02:17,511 --> 00:02:18,888 Yes, but what does that mean? 55 00:02:19,054 --> 00:02:21,557 She's a very wealthy person that put up a lot of money, right? 56 00:02:21,765 --> 00:02:23,309 I thought she had some kind of disease. 57 00:02:23,476 --> 00:02:25,311 I thought she was a scientist doing research. 58 00:02:25,478 --> 00:02:27,021 In other words, it could've been called 59 00:02:27,188 --> 00:02:29,690 the Eddie Eddieman Foundation as long as there was fancy food 60 00:02:29,857 --> 00:02:31,901 on silver platters. 61 00:02:39,199 --> 00:02:40,743 Do you see anything exciting to bid on? 62 00:02:40,909 --> 00:02:43,787 Well, no, it's mostly the same items as last year. 63 00:02:43,996 --> 00:02:46,749 "A day of beauty with internationally known stylist Raphael." 64 00:02:46,915 --> 00:02:48,667 Yes, I see Missy Cromwell put down for that. 65 00:02:48,834 --> 00:02:49,877 Well, can you blame her? 66 00:02:50,044 --> 00:02:53,172 Her last day of beauty was during the Johnson administration. 67 00:02:55,132 --> 00:02:57,092 Actually, Niles, this is rather interesting. 68 00:02:57,259 --> 00:02:59,052 "The Laureate Luncheon. 69 00:02:59,261 --> 00:03:01,972 Break bread with three Nobel Prize winners, 70 00:03:02,139 --> 00:03:06,351 Doctors Alan Zafrin, Jane Randall, and Terence Quinn." 71 00:03:06,518 --> 00:03:08,145 Oh, my. 72 00:03:08,353 --> 00:03:11,440 It's an opportunity to meet with three of the greatest thinkers of our time. 73 00:03:11,607 --> 00:03:14,026 I'm amazed they even got them all in the same room together. 74 00:03:14,192 --> 00:03:15,402 Zafrin is a legendary recluse. 75 00:03:15,569 --> 00:03:17,446 Yes, he'll be at Fiddlestix tomorrow at noon. 76 00:03:17,654 --> 00:03:19,364 - I'll try that. - Good luck to you, Niles. 77 00:03:19,531 --> 00:03:21,992 - Thank you. - They say Quinn is quite witty. 78 00:03:22,159 --> 00:03:27,122 In nuclear physics circles, he's referred to as the half-life of the party. 79 00:03:27,539 --> 00:03:29,499 Well, what do we have at this table? 80 00:03:29,666 --> 00:03:33,545 Oh, the Windsor Monarch 2000, huh? 81 00:03:33,754 --> 00:03:35,547 Isn't this the one they had to recall 82 00:03:35,714 --> 00:03:38,425 because the propane tanks kept exploding? 83 00:03:38,633 --> 00:03:39,759 - They did? - Yeah. 84 00:03:39,968 --> 00:03:42,429 I sure feel sorry for this guy, Martin Crane. 85 00:03:42,596 --> 00:03:46,224 Better get himself an apron that says "kiss the chef good-bye." 86 00:03:52,022 --> 00:03:53,398 Are you bidding on this one too? 87 00:03:53,565 --> 00:03:56,359 No, no, I'm Roz Doyle, Frasier Crane's producer. 88 00:03:56,526 --> 00:03:59,195 If you win this, you'll be spending the afternoon with me. 89 00:03:59,404 --> 00:04:02,615 Well, I hope I do. I'm a big fan of the show. 90 00:04:03,700 --> 00:04:05,952 Hello there. 91 00:04:07,412 --> 00:04:09,456 Hi, Noel. What are you doing here? 92 00:04:09,622 --> 00:04:12,125 I came to bid on my favourite auction item. 93 00:04:12,333 --> 00:04:14,752 I should warn you, lady luck is on my side tonight. 94 00:04:14,919 --> 00:04:16,421 The last guy who rented this tux 95 00:04:16,588 --> 00:04:19,799 left a perfectly good comb in the pocket. 96 00:04:20,341 --> 00:04:21,634 - May I? - Oh, gosh. 97 00:04:21,801 --> 00:04:23,553 Oh, there's no pen. I'm sorry, Noel. 98 00:04:23,720 --> 00:04:25,555 No problemo. 99 00:04:26,097 --> 00:04:28,057 I wear one around my neck. 100 00:04:31,477 --> 00:04:33,730 - Oh, damn. - What is it? 101 00:04:33,938 --> 00:04:36,190 It looks like I have some competition for this luncheon. 102 00:04:36,357 --> 00:04:40,028 An Alistair Mowbray doubled my bid to $500. 103 00:04:41,279 --> 00:04:42,864 I've heard that name before. 104 00:04:43,030 --> 00:04:45,199 Yes, you know, it sounds familiar to me too. 105 00:04:45,408 --> 00:04:48,327 Wait a minute, isn't he that young, ruthless software tycoon? 106 00:04:48,494 --> 00:04:49,620 - Oh, great. - Yeah. 107 00:04:49,787 --> 00:04:51,873 There's no use competing against those deep pockets. 108 00:04:52,081 --> 00:04:53,791 But this vase here deserves a second look. 109 00:04:53,958 --> 00:04:55,877 Yes, but wait a minute. 110 00:04:56,210 --> 00:04:57,503 Mowbray? 111 00:04:57,712 --> 00:05:00,089 Wasn't that the nom de plume you used in prep school 112 00:05:00,256 --> 00:05:02,383 for your society column? 113 00:05:03,884 --> 00:05:05,845 What a remarkable coincidence. 114 00:05:07,471 --> 00:05:09,056 You were secretly trying to outbid me. 115 00:05:09,265 --> 00:05:12,435 All right. I thought if you were bidding against a stranger, you'd go so high, 116 00:05:12,601 --> 00:05:15,396 but if it was me, then your childish competitiveness would kick in. 117 00:05:15,604 --> 00:05:17,189 Well, that is nonsense. Give me the pen. 118 00:05:17,356 --> 00:05:18,858 No, no, I'm saving you from yourself. 119 00:05:19,024 --> 00:05:20,192 - Give me that. - I will not. 120 00:05:20,359 --> 00:05:22,737 In the name of Kelly Ann Grunther and everything she stands for... 121 00:05:22,945 --> 00:05:24,447 - She can't stand. - How do you know? 122 00:05:24,613 --> 00:05:25,739 I asked. 123 00:05:28,617 --> 00:05:30,452 I can't believe I'm bidding this much. 124 00:05:30,619 --> 00:05:32,913 Don't worry. We're gonna have so much fun. 125 00:05:33,080 --> 00:05:36,083 It'll be so great being in that booth together, Roz. 126 00:05:36,292 --> 00:05:38,460 No need to get me extra headphones. 127 00:05:38,627 --> 00:05:41,005 I'll just share yours. 128 00:05:41,171 --> 00:05:44,800 We are coming up on the final minute of tonight's auction. 129 00:05:45,009 --> 00:05:48,887 No bids will be accepted after the whistle blow. 130 00:05:49,054 --> 00:05:50,973 Listen, Jody, can I talk to you? 131 00:05:51,181 --> 00:05:55,769 I'd love to bid more, but I'm really at my limit. 132 00:05:57,855 --> 00:06:01,817 I really want you to win this. I really think we would hit it off. 133 00:06:02,025 --> 00:06:03,068 Oh, you too, huh? 134 00:06:03,235 --> 00:06:07,239 I thought I sensed a little spark between us, Roz. 135 00:06:07,447 --> 00:06:09,324 A spark? 136 00:06:09,908 --> 00:06:13,662 Maybe after the show we could get a drink or have some dinner? 137 00:06:21,378 --> 00:06:23,797 You like Italian? 138 00:06:24,006 --> 00:06:26,883 Well, I think it's time to separate the men from the boys. 139 00:06:27,092 --> 00:06:30,220 You will never top this bid. 140 00:06:30,387 --> 00:06:32,180 You're right, Niles. I won't top it. 141 00:06:32,931 --> 00:06:35,600 I will double it. 142 00:06:36,977 --> 00:06:41,231 Then I'd like to see the look on your face when I double your bid. 143 00:06:41,398 --> 00:06:43,066 What? 144 00:06:44,317 --> 00:06:47,571 You didn't double it. You just added $50 to it. 145 00:06:47,737 --> 00:06:49,531 Yes! 146 00:06:50,031 --> 00:06:51,283 The geniuses are mine. 147 00:06:51,449 --> 00:06:54,286 Well, there certainly was some spirited bidding 148 00:06:54,452 --> 00:06:55,954 over this luncheon, wasn't there? 149 00:06:56,913 --> 00:06:58,206 My goodness. 150 00:06:58,415 --> 00:07:02,168 Four thousand, 50 dollars. 151 00:07:02,335 --> 00:07:03,378 What have I done? 152 00:07:03,586 --> 00:07:06,631 You've let your competitiveness get the better of you. It serves you right. 153 00:07:06,798 --> 00:07:09,843 Due to the overwhelming interest in this luncheon, 154 00:07:10,051 --> 00:07:12,762 I propose adding another place to the table. 155 00:07:12,971 --> 00:07:16,474 That is, if we can convince our runner-up, Dr. Frasier Crane, 156 00:07:16,641 --> 00:07:19,018 to match his brother's generous bid. 157 00:07:22,689 --> 00:07:24,482 What do you say, Dr. Crane? 158 00:07:26,276 --> 00:07:28,403 All right. 159 00:07:32,407 --> 00:07:36,869 Dear God, we've just spent $8000 for a lunch. 160 00:07:37,078 --> 00:07:39,455 Frasier, just try to remember it's for a very worthy cause. 161 00:07:39,622 --> 00:07:41,374 Thanks to the Doctors Crane, 162 00:07:41,541 --> 00:07:47,672 there will be a lot fewer homeless cats on the streets of Seattle next year. 163 00:07:58,558 --> 00:07:59,934 - Hey, Daph. - Hey. 164 00:08:00,101 --> 00:08:01,978 - Have a good time at the auction? - Oh, yeah. 165 00:08:02,144 --> 00:08:05,982 I got a great new barbecue, Windsor Monarch 2000. 166 00:08:06,190 --> 00:08:09,277 I wonder if they named it that because that's the one the royal family uses. 167 00:08:09,443 --> 00:08:10,695 Oh, I'm sure it is. 168 00:08:10,861 --> 00:08:13,114 That's actually the new postage stamp in England. 169 00:08:13,281 --> 00:08:17,368 Her Majesty with a pair of barbecue tongs and a sauce brush. 170 00:08:19,412 --> 00:08:22,540 Yes, well, at least Dad didn't have to go into debt for his purchase. 171 00:08:22,748 --> 00:08:26,252 Oh, yes. Roz told me about your lunch with the geniuses. 172 00:08:26,460 --> 00:08:29,505 - What? Roz beat us back here? - Yeah, she was trying to ditch Noel. 173 00:08:29,672 --> 00:08:33,467 Apparently, he's not allowed onto the highway with his moped. 174 00:08:36,095 --> 00:08:39,348 Frasier, do you ever wonder why we do all this competition? 175 00:08:39,515 --> 00:08:41,559 Where did it even start? 176 00:08:42,810 --> 00:08:45,104 Well, that's a good question, Niles. 177 00:08:45,271 --> 00:08:47,231 Well, think back. 178 00:08:47,398 --> 00:08:50,025 What is the first thing you can remember us competing over? 179 00:08:50,943 --> 00:08:52,820 Have to be Mom. 180 00:08:53,028 --> 00:08:55,280 We were always jockeying for her time and attention. 181 00:08:55,447 --> 00:08:59,118 Yes, well, it was a lot more difficult for me, actually. 182 00:08:59,284 --> 00:09:02,037 - You being her favourite. - What? 183 00:09:02,246 --> 00:09:03,288 You were the favourite. 184 00:09:03,455 --> 00:09:05,374 Oh, don't be ridiculous, Niles. She adored you. 185 00:09:05,582 --> 00:09:07,835 Don't you remember the time that you lost your tricycle? 186 00:09:08,001 --> 00:09:10,254 She actually took mine away from me, gave it to you. 187 00:09:10,462 --> 00:09:11,547 That was for your own good. 188 00:09:11,713 --> 00:09:14,716 No 8-year-old should be riding a tricycle. 189 00:09:18,220 --> 00:09:22,516 I had a chronic ear infection that affected my balance. 190 00:09:23,767 --> 00:09:26,019 Mom worshipped the ground you walked on. 191 00:09:26,186 --> 00:09:28,689 Remember when we brought those bowls home from pottery class, 192 00:09:28,855 --> 00:09:32,317 she used yours for cranberry sauce at Thanksgiving and mine as a dog dish. 193 00:09:32,526 --> 00:09:35,445 What did you expect her to do? You painted a little dog right on it. 194 00:09:35,946 --> 00:09:37,989 That was a turkey. 195 00:09:40,867 --> 00:09:44,204 Well, isn't this ironic? 196 00:09:44,371 --> 00:09:46,540 If both of us thinks the other one was the favourite 197 00:09:46,706 --> 00:09:47,791 then neither of us was. 198 00:09:48,041 --> 00:09:49,709 Oh, so all our competition was pointless. 199 00:09:49,876 --> 00:09:51,837 Oh, I wish we'd talked about this years ago. 200 00:09:52,003 --> 00:09:53,046 Oh, Lord, yes. 201 00:09:53,213 --> 00:09:56,049 The angst we could have spared ourselves. 202 00:09:56,258 --> 00:09:59,094 Do you remember those IQ tests that we took? 203 00:09:59,302 --> 00:10:02,847 - I was sick waiting for the results. - Which we never found out, of course. 204 00:10:03,014 --> 00:10:06,351 Mom refused to tell us anything except that we were two points apart. 205 00:10:06,559 --> 00:10:10,105 - I knew you had the higher score. - I was convinced you did. 206 00:10:10,605 --> 00:10:11,773 Well, 207 00:10:11,940 --> 00:10:13,483 Mom was certainly right not to tell us. 208 00:10:13,650 --> 00:10:15,151 Yes, she certainly was. 209 00:10:15,360 --> 00:10:18,655 She knew back then that we were both too childish 210 00:10:18,822 --> 00:10:21,407 and competitive to handle it. 211 00:10:27,747 --> 00:10:30,875 You know what would be a sign of real growth, Niles? 212 00:10:31,834 --> 00:10:33,253 To find out those scores right now? 213 00:10:33,461 --> 00:10:35,797 Exactly. How often in life are you afforded an opportunity 214 00:10:35,964 --> 00:10:38,049 to discover really how much you've evolved? 215 00:10:38,258 --> 00:10:39,467 Exactly. Dad? 216 00:10:40,593 --> 00:10:42,512 Do you know what our IQs are? 217 00:10:42,679 --> 00:10:46,349 No, but I got a pretty good idea at that auction tonight. 218 00:10:49,936 --> 00:10:52,271 No, Dad, the IQ tests that we took when we were children. 219 00:10:52,438 --> 00:10:53,940 - Would you have saved those? - Sure. 220 00:10:54,148 --> 00:10:57,985 Your mother and I saved all that stuff, report cards, finger paintings, poems. 221 00:10:58,152 --> 00:11:00,988 It's in an old Ballantine's box in my closet. 222 00:11:01,197 --> 00:11:02,698 Oh, Dad, why don't you just admit it? 223 00:11:02,865 --> 00:11:04,784 You're more of a sentimentalist than you let on. 224 00:11:04,951 --> 00:11:06,202 Yeah, I guess I am. 225 00:11:06,369 --> 00:11:07,662 That was the first case of beer 226 00:11:07,829 --> 00:11:10,456 your mother and I ever bought together. 227 00:11:12,792 --> 00:11:15,378 I still can't get over how much they spent at that auction. 228 00:11:15,544 --> 00:11:17,713 Oh, they've always tried to one-up each other. 229 00:11:17,880 --> 00:11:19,715 Yeah, I suppose all brothers are like that. 230 00:11:19,882 --> 00:11:22,843 Mine certainly were. Everything was a contest. 231 00:11:23,010 --> 00:11:25,763 Who could run the fastest, jump the highest. 232 00:11:25,971 --> 00:11:28,891 They even had this strange one where they'd take little brother Michael, 233 00:11:29,058 --> 00:11:32,186 put him in a potato sack and see who could bowl him the farthest 234 00:11:32,353 --> 00:11:34,271 over the frozen lake out back. 235 00:11:36,232 --> 00:11:37,608 Oh, they loved that game. 236 00:11:37,817 --> 00:11:40,486 Until that year the spring thaw set in early, 237 00:11:40,653 --> 00:11:43,447 and poor Michael went right through the ice. 238 00:11:43,614 --> 00:11:46,408 Oh, they caught hell for that one, they did. 239 00:11:46,575 --> 00:11:49,870 Caught it worse a week later when Michael's toe finally fell off. 240 00:11:51,664 --> 00:11:54,250 Michael cried and cried, 241 00:11:54,458 --> 00:11:58,170 till they told him to put it under his pillow for the Toe Fairy. 242 00:11:59,046 --> 00:12:00,589 Then when he got five quid for it, why, 243 00:12:00,756 --> 00:12:03,592 it was all they could do to stop him from sawing off the rest of them. 244 00:12:03,801 --> 00:12:06,678 God, what's keeping you guys with that box? 245 00:12:06,845 --> 00:12:08,430 Here it is, Dad. 246 00:12:08,597 --> 00:12:11,809 Gosh, this is a virtual treasure trove of memorabilia. 247 00:12:12,017 --> 00:12:15,562 Can't believe what's in this. Choir ribbons, Most Improved Badminton. 248 00:12:15,729 --> 00:12:17,689 - Oh, yes. - The tap dance certificate. 249 00:12:17,856 --> 00:12:20,609 Yeah, I remember going through that box with your mother. 250 00:12:20,776 --> 00:12:23,278 She always knew just what to say to cheer me up. 251 00:12:23,487 --> 00:12:28,533 "So what if the trophy says 'Baking' instead of 'Baseball', Marty. 252 00:12:28,700 --> 00:12:32,996 Catcher's mitts or oven mitts, they're our little champions." 253 00:12:36,708 --> 00:12:40,671 Now, wait, this is report cards. This might be something. 254 00:12:40,837 --> 00:12:42,923 Well, here they are. 255 00:12:48,845 --> 00:12:50,764 Congratulations, Frasier. One twenty-nine. 256 00:12:50,931 --> 00:12:52,265 Is that good? 257 00:12:52,432 --> 00:12:54,434 Oh, good? It's practically genius. Bravo, Frasier. 258 00:12:54,601 --> 00:12:56,019 Listen up, Niles, now. 259 00:12:56,228 --> 00:12:57,521 Where are you? Higher or lower? 260 00:12:57,687 --> 00:13:00,482 I don't see mine yet. I am... 261 00:13:03,151 --> 00:13:04,736 ...higher. 262 00:13:04,903 --> 00:13:09,074 Well, congratulations. I doff my hat to you, Mr. 131. 263 00:13:10,575 --> 00:13:12,369 Higher. 264 00:13:15,163 --> 00:13:17,707 What do you mean, higher? Mom told us we were two points apart. 265 00:13:17,916 --> 00:13:20,210 Well, apparently, Mom was being tactful. 266 00:13:20,418 --> 00:13:21,461 How tactful? 267 00:13:21,628 --> 00:13:23,880 - Well... - Give me that! 268 00:13:27,717 --> 00:13:31,012 One fifty-six. My God, that's... 269 00:13:31,221 --> 00:13:33,473 - Twenty-seven points. - Yes, I know! 270 00:13:36,100 --> 00:13:38,019 I never should have told you guys about the box. 271 00:13:38,186 --> 00:13:39,604 No, no, Dad, I'm fine with this. 272 00:13:39,771 --> 00:13:41,606 The entire point of this exercise was to prove 273 00:13:41,773 --> 00:13:43,983 that Niles and I have moved beyond our competitiveness. 274 00:13:44,192 --> 00:13:48,821 And we have. I'm very proud of my little brother. 275 00:13:49,030 --> 00:13:50,114 Thank you. Thank you. 276 00:13:50,323 --> 00:13:52,909 And I am proud of how mature you are being about all of this. 277 00:13:53,076 --> 00:13:56,245 In fact, if there were a test for maturity, I think your score would be much... 278 00:13:56,454 --> 00:13:58,122 Niles, that's enough. 279 00:14:00,249 --> 00:14:04,128 You know what? I suggest that we go ahead and call it a night, Niles. 280 00:14:04,295 --> 00:14:07,381 We want to be nice and refreshed for our meeting 281 00:14:07,548 --> 00:14:09,592 with the three geniuses tomorrow. 282 00:14:09,759 --> 00:14:12,803 Or in my case, the four geniuses. 283 00:14:13,012 --> 00:14:15,306 Oh, now, you, well... 284 00:14:15,473 --> 00:14:18,059 Good night, Dad. Well, I'll meet you at the restaurant. 285 00:14:18,226 --> 00:14:19,727 - Oh, good night, Niles. - Yeah, okay. 286 00:14:19,894 --> 00:14:22,229 - Sleep tight. - You too. 287 00:14:23,689 --> 00:14:26,984 Daphne, is that university library open all night? 288 00:14:27,610 --> 00:14:29,320 I think so. Why do you ask? 289 00:14:29,487 --> 00:14:31,572 Do you think I'd let my little brother humiliate me? 290 00:14:31,739 --> 00:14:34,575 - What the hell are you talking about? - Dad, he is smarter than I am. 291 00:14:34,742 --> 00:14:37,787 Niles will be sitting there rambling on with the geniuses about the cosmos, 292 00:14:37,953 --> 00:14:41,207 black holes, matter, anti-matter, and I won't matter at all. 293 00:14:41,916 --> 00:14:44,418 I'm going to have to make myself a nice thermos full of coffee 294 00:14:44,585 --> 00:14:45,753 and get down to that library. 295 00:14:45,920 --> 00:14:48,297 Frasier, what do you think you're gonna learn in one night? 296 00:14:48,464 --> 00:14:50,716 Just enough to ask some informed questions, Dad. 297 00:14:50,883 --> 00:14:54,136 I may not have a 156 IQ, but I am a quick study. 298 00:14:54,303 --> 00:14:56,472 Daphne, is there something wrong with this coffee pot? 299 00:14:56,680 --> 00:14:57,723 You have to plug it in. 300 00:14:57,890 --> 00:15:00,142 Well, there. You won't have to tell me that again. 301 00:15:08,650 --> 00:15:09,735 Hello, Niles. 302 00:15:09,902 --> 00:15:12,237 Frasier. Sleep well last night? 303 00:15:12,404 --> 00:15:14,615 Oh, yes. Like a baby. 304 00:15:14,823 --> 00:15:17,868 Like a baby with library privileges. 305 00:15:19,620 --> 00:15:20,662 I know what you did. 306 00:15:20,871 --> 00:15:22,039 How? 307 00:15:22,206 --> 00:15:24,041 The way you rushed me out of there last night. 308 00:15:24,208 --> 00:15:26,335 I sensed something was up so I waited in my car, 309 00:15:26,502 --> 00:15:29,046 and sure enough, ten minutes later you tore out of your garage. 310 00:15:29,213 --> 00:15:30,964 Oh, Niles, I'm so sorry. It's just that... 311 00:15:31,131 --> 00:15:35,677 No, no, no, I don't wanna hear any more of your facile excuses. 312 00:15:36,386 --> 00:15:37,429 - Excuse me. - Gesundheit. 313 00:15:37,596 --> 00:15:41,224 I'm sorry, I think your competitiveness has sunk to a new low. 314 00:15:41,391 --> 00:15:42,684 Please, I'm ashamed of you. 315 00:15:42,893 --> 00:15:43,977 Please, I'm terribly sorry. 316 00:15:44,144 --> 00:15:48,023 It's just I was so insecure about even coming to this luncheon at all. 317 00:15:48,607 --> 00:15:49,858 Wait a minute. 318 00:15:50,067 --> 00:15:51,818 You just scratched your ear. 319 00:15:52,027 --> 00:15:53,528 You were at the library too. 320 00:15:53,695 --> 00:15:55,030 I most certainly was not. 321 00:15:55,197 --> 00:15:57,532 The only thing that makes you sneeze and scratch your ear 322 00:15:57,699 --> 00:15:59,701 is your parchment-mite allergy! 323 00:16:01,745 --> 00:16:05,207 So that was you sneezing from behind the stacks all night. 324 00:16:07,292 --> 00:16:08,710 Oh, I had to go. 325 00:16:08,877 --> 00:16:11,463 I knew you'd be racing through those scientific journals faster 326 00:16:11,630 --> 00:16:13,924 than a proton in a particle accelerator. 327 00:16:14,132 --> 00:16:15,926 Oh, stop showing off. 328 00:16:16,092 --> 00:16:19,137 Speaking of accelerating particles, do something about that sneezing. 329 00:16:19,304 --> 00:16:22,057 I took some of these before, but they're not as strong as I thought. 330 00:16:22,223 --> 00:16:24,476 I'm going to take a couple more. 331 00:16:33,735 --> 00:16:37,113 Niles, why don't you just go home and go to bed? 332 00:16:37,322 --> 00:16:40,116 Oh, that is exactly what you'd like for me to be happening. 333 00:16:41,701 --> 00:16:43,203 What did you just say? 334 00:16:43,703 --> 00:16:47,749 Well, you didn't repeat it the first time, I'm not gonna listen to it. 335 00:16:48,124 --> 00:16:50,585 Niles, that medication, it's affecting your speech. 336 00:16:50,752 --> 00:16:52,253 You've just taken a second dose of it. 337 00:16:52,420 --> 00:16:54,172 You're gonna make a fool out of yourself. 338 00:16:54,339 --> 00:16:55,381 Well, you should talk. 339 00:16:55,548 --> 00:16:58,217 Look at your shaking hands and your twitchy eyes. 340 00:16:58,426 --> 00:17:01,095 You were up all night drinking coffee all last night, weren't you? 341 00:17:01,304 --> 00:17:04,390 I am not twitching. You will not psych me into twitching. 342 00:17:04,557 --> 00:17:07,977 Gentlemen, may I offer you a...? 343 00:17:08,144 --> 00:17:11,397 - Sir, is your eye bothering you? - No, no, it's fine. 344 00:17:11,564 --> 00:17:12,899 Can I get you something to drink? 345 00:17:13,065 --> 00:17:16,402 No, thank you. Well, yes, some coffee. Decaf. 346 00:17:16,611 --> 00:17:19,614 I'd like a cup of tea sounds nice. 347 00:17:21,407 --> 00:17:22,867 - Very good. - You know what, Niles? 348 00:17:23,034 --> 00:17:25,745 You really should leave. You're embarrassing yourself. 349 00:17:26,579 --> 00:17:27,788 For God's sakes. 350 00:17:27,997 --> 00:17:30,166 I'm never leaving while you're still not leaving. 351 00:17:30,333 --> 00:17:34,045 You know you had the good bed. 352 00:17:34,503 --> 00:17:36,005 Well, now, you're just hallucinating. 353 00:17:36,172 --> 00:17:37,965 No, when we moved to Wallace Lane, 354 00:17:38,174 --> 00:17:39,759 and we shared a room and you got to pick 355 00:17:39,925 --> 00:17:42,845 where you would be having your sleeping. 356 00:17:43,429 --> 00:17:45,890 Niles, the beds were identical. 357 00:17:46,098 --> 00:17:47,641 Why am I even bothering to explain this 358 00:17:47,808 --> 00:17:50,102 to a man who has his elbow in the butter? 359 00:17:51,145 --> 00:17:54,231 Well, who is hallucinationing now? 360 00:17:54,648 --> 00:17:56,692 Niles, have you ever taken these pills before? 361 00:17:56,859 --> 00:17:59,486 No, but they fixed my nose. 362 00:17:59,695 --> 00:18:01,572 No, I just wish they wouldn't make me so hyper. 363 00:18:01,739 --> 00:18:03,115 Yes. Oh, good Lord! 364 00:18:03,282 --> 00:18:06,368 For God's sakes, you spilled water all over me, you jackass. 365 00:18:06,577 --> 00:18:08,579 - Here, just give me another napkin. - Oh, napkin. 366 00:18:08,746 --> 00:18:11,999 - Give me, give me, give me that! - Napkin, napkin, napkin. 367 00:18:12,624 --> 00:18:15,169 - Oh, Niles, wake up, wake up. - Excuse me. 368 00:18:16,253 --> 00:18:18,047 Oh, Dr. Zafrin. 369 00:18:18,213 --> 00:18:20,507 Goodness, this is quite an honour. 370 00:18:20,674 --> 00:18:22,968 Here, allow me. 371 00:18:33,395 --> 00:18:36,398 Allow me to introduce Dr. Niles Crane. 372 00:18:48,744 --> 00:18:51,413 Well, Niles, I'm surprised to see you up so soon. 373 00:18:52,372 --> 00:18:53,457 You feel all right? 374 00:18:53,665 --> 00:18:56,418 I feel not bad. A little dry. 375 00:18:56,585 --> 00:18:58,253 When I blink, it makes a scratching noise. 376 00:18:58,420 --> 00:19:00,172 Well, here. 377 00:19:00,380 --> 00:19:02,090 Let me get you a little water here. 378 00:19:02,257 --> 00:19:03,592 - Well, thank you. - Here we are. 379 00:19:03,758 --> 00:19:07,596 So how long did we last at the lunch? 380 00:19:07,762 --> 00:19:09,264 Well, not too long. 381 00:19:09,472 --> 00:19:14,185 Nine thousand dollars doesn't buy you the leisurely lunch it used to. 382 00:19:15,145 --> 00:19:16,646 Wait a minute. I thought it was 8000. 383 00:19:16,813 --> 00:19:19,482 No, no, no, you knocked over the aquarium on the way out. 384 00:19:22,902 --> 00:19:25,864 You know, if ever I feel envy about your IQ again, 385 00:19:26,031 --> 00:19:30,368 I'll just conjure up the image of you sprawled out on a bed of live koi, 386 00:19:31,453 --> 00:19:35,915 weeping and desperately trying to revive that little plastic diver. 387 00:19:39,252 --> 00:19:40,712 Oh, dear God. 388 00:19:40,920 --> 00:19:43,590 Hurry up with those patties. I got five more pounds in the fridge. 389 00:19:43,756 --> 00:19:45,383 Right, Dad. 390 00:19:45,550 --> 00:19:48,094 Dad's having his poker chums over to test out the new barbecue. 391 00:19:48,261 --> 00:19:49,512 You can give me a hand here. 392 00:19:49,721 --> 00:19:54,225 Is it gonna end, Frasier? All this obsessive competitiveness. 393 00:19:54,434 --> 00:19:58,187 Oh, probably never, Niles. 394 00:19:58,396 --> 00:19:59,564 You know, whether it started 395 00:19:59,731 --> 00:20:01,899 with seeking Mom's approval or some other insecurity, 396 00:20:02,066 --> 00:20:05,320 we're locked in a pattern now that we'll probably never get out of. 397 00:20:05,486 --> 00:20:07,363 - That sounds bleak. - No, no, not necessarily. 398 00:20:07,530 --> 00:20:09,949 - There have been some benefits to it. - What? 399 00:20:10,158 --> 00:20:12,034 I probably wouldn't have done so well in school 400 00:20:12,201 --> 00:20:14,412 if it hadn't been for my fear that I'd be bested 401 00:20:14,579 --> 00:20:16,956 by my brainy little brother. 402 00:20:18,875 --> 00:20:22,503 Well, I was certainly spurred on by your success as well. 403 00:20:22,712 --> 00:20:26,132 Why else would I have joined the chess club, the drama club and the key club? 404 00:20:26,340 --> 00:20:28,426 And what other possible reason would there be for me 405 00:20:28,593 --> 00:20:31,470 to spend an entire summer training a seeing-eye dog? 406 00:20:31,637 --> 00:20:33,973 Aside from helping the blind. 407 00:20:34,724 --> 00:20:35,766 You know what? 408 00:20:35,975 --> 00:20:40,980 I might not have pushed myself on to Harvard and Oxford. 409 00:20:41,897 --> 00:20:44,358 Well, I might not have been led to psychiatry, 410 00:20:44,525 --> 00:20:47,319 which has been the saving grace of my life. 411 00:20:48,070 --> 00:20:49,447 You see, Niles, frankly, 412 00:20:49,613 --> 00:20:51,866 we both have a lot to thank each other for. 413 00:20:52,032 --> 00:20:53,951 We've come a long way from those two little boys 414 00:20:54,160 --> 00:20:57,496 just starving for a parent's approval. 415 00:20:57,663 --> 00:20:59,707 - How are they coming? - Oh, just great, Dad. 416 00:20:59,874 --> 00:21:01,709 - We're going as fast as we can. - Here you are. 417 00:21:01,876 --> 00:21:04,712 - Nice job on those patties. - Thank you. 418 00:21:04,920 --> 00:21:06,130 - Really? You think so? - Yeah. 419 00:21:06,297 --> 00:21:10,217 Not too thick, not too thin, tight enough to hold their shape. 420 00:21:10,384 --> 00:21:11,635 Perfect. 421 00:21:11,802 --> 00:21:13,262 Well, thank you, Dad. 422 00:21:13,429 --> 00:21:16,432 - Yeah, wait till you see the next batch. - Yeah. 423 00:21:18,434 --> 00:21:20,978 You know, I'm surprised you let him keep that out there. 424 00:21:21,145 --> 00:21:25,733 Oh, well, yeah. It's a bit of an eyesore and, frankly, kind of a fire hazard, 425 00:21:25,899 --> 00:21:27,776 but what the hell, it makes him happy. 426 00:21:27,985 --> 00:21:29,945 Lodged an anonymous complaint with the building? 427 00:21:30,154 --> 00:21:32,197 - It'll be gone by Thursday. - That's nice. 35031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.