Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:40,840 --> 00:00:44,879
GREEK CASUALTIES
ON THE BATTLEFIELD
3
00:00:45,320 --> 00:00:47,959
BALKAN WARS ( 1912-1913) 12.000
4
00:00:48,360 --> 00:00:52,148
GRECO-TURKISH WAR
(1919-1922) 37.000
5
00:00:52,560 --> 00:00:56,872
GRECO-ITALIAN - GRECO-
GERMAN WAR (1940-1941) 15.000
6
00:00:57,320 --> 00:01:05,512
CIVIL WAR (1946-1949) 70.000
7
00:01:28,720 --> 00:01:32,395
I came to Kastoria to meet you.
8
00:01:32,800 --> 00:01:37,396
Every hour that goes by
is against our country.
9
00:01:37,720 --> 00:01:40,109
Mister President, you can come in.
10
00:01:42,000 --> 00:01:48,712
GRAMMOS 1949
11
00:01:50,000 --> 00:01:53,834
We must prevent the worst,
Your Majesty.
12
00:01:54,200 --> 00:01:56,555
The left party
wants to reconcile...
13
00:01:56,960 --> 00:01:59,030
...as does the government...
14
00:01:59,600 --> 00:02:02,160
...and the conservative parties.
15
00:02:03,360 --> 00:02:05,828
The left party is mocking us.
16
00:02:06,160 --> 00:02:08,993
I know you are friends
with its' leaders...
17
00:02:09,280 --> 00:02:12,511
...but please know
that they are misleading you.
18
00:02:12,800 --> 00:02:15,758
Our nation has been devastated
for two years now.
19
00:02:16,040 --> 00:02:18,679
The communists are saying
one thing to you...
20
00:02:18,960 --> 00:02:20,791
...and acting another
on the mountains.
21
00:02:21,040 --> 00:02:24,794
The weapon surrender agreed
in Varkiza was a great fiasco.
22
00:02:25,640 --> 00:02:31,158
You have to admit that their fear
for retaliation was verified.
23
00:02:32,200 --> 00:02:35,795
They were left adrift
in a pogrom of violence.
24
00:02:41,480 --> 00:02:43,755
It is too late now,
mister President.
25
00:02:44,440 --> 00:02:46,795
Yesterday I was in Athens...
26
00:02:47,120 --> 00:02:49,918
...and the American
ambassador told me...
27
00:02:50,280 --> 00:02:52,874
...about president
Truman's notification.
28
00:02:54,080 --> 00:02:59,154
He demands the collapse
of this rebellion shortly.
29
00:03:09,880 --> 00:03:12,348
May I give you an advice?
30
00:03:13,760 --> 00:03:16,797
Use your constitutional rights.
31
00:03:17,120 --> 00:03:19,270
The history of our nation...
32
00:03:19,840 --> 00:03:24,914
...and the future generations
will not depend on foreigners.
33
00:03:26,920 --> 00:03:28,797
Mister President...
34
00:03:30,920 --> 00:03:34,037
...it's up to the Americans now.
35
00:03:40,600 --> 00:03:48,075
WHICH DEATH DID YOU SEEK?
WAS THERE ANY WIND?
36
00:03:48,480 --> 00:03:52,951
MARKOS MESKOS
37
00:04:47,480 --> 00:04:49,118
Dear Anesti.
38
00:04:50,800 --> 00:04:52,313
Vlasi.
39
00:04:53,720 --> 00:04:55,392
My boys.
40
00:04:58,680 --> 00:05:02,150
Long lost without a sign.
41
00:05:04,720 --> 00:05:08,349
For you I ask
but no one speaks.
42
00:05:12,400 --> 00:05:15,597
A young teacher
is writing this letter for me.
43
00:05:16,400 --> 00:05:18,960
I tell her to write.
44
00:05:27,280 --> 00:05:31,114
Someone must know where
you are and give it to you.
45
00:05:34,160 --> 00:05:36,549
Tomorrow is Sunday.
46
00:05:37,280 --> 00:05:40,795
I will lit a candle
so that you can have each other...
47
00:05:41,120 --> 00:05:43,839
... as well as a loaf of bread.
48
00:05:47,160 --> 00:05:53,395
Anesti, keep an eye on Vlasis.
He is still young.
49
00:06:10,800 --> 00:06:12,392
Be careful.
50
00:06:14,520 --> 00:06:16,511
These are hard times.
51
00:06:17,440 --> 00:06:19,112
Hard people.
52
00:06:21,280 --> 00:06:22,998
Dark minds.
53
00:06:26,400 --> 00:06:28,755
Your mother, Zaharoula.
54
00:06:34,600 --> 00:06:36,238
Guard 5!
55
00:06:36,680 --> 00:06:38,989
It's quiet up here, lieutenant.
56
00:06:42,880 --> 00:06:44,438
Kalamatianos?
57
00:06:45,680 --> 00:06:47,352
Yes, lieutenant?
58
00:06:47,640 --> 00:06:49,870
-Has the boy arrived?
-Not yet.
59
00:06:53,640 --> 00:06:55,915
Kronos, can you read me?
60
00:06:57,040 --> 00:06:58,996
Kronos, I can read you.
61
00:06:59,360 --> 00:07:02,432
Your signal is fading.
You are ready.
62
00:07:05,360 --> 00:07:07,828
This is lieutenant Triantafilos.
63
00:07:08,120 --> 00:07:09,109
Yes.
64
00:07:09,560 --> 00:07:11,551
It was quiet last night.
65
00:07:11,840 --> 00:07:13,239
They are relaxing.
66
00:07:15,240 --> 00:07:18,471
There is talk about 50.
Of Captain Ntoulas.
67
00:07:19,320 --> 00:07:21,709
Give me the exact location.
68
00:07:23,520 --> 00:07:27,877
The map says that the hill
is known as Psoriarika.
69
00:07:28,360 --> 00:07:29,679
Can you read me?
70
00:07:30,200 --> 00:07:31,952
Psoriarika!
71
00:07:32,360 --> 00:07:34,749
Close to Mega Plai.
72
00:07:35,680 --> 00:07:37,033
Mega Plai!
73
00:07:37,280 --> 00:07:38,474
I will try to locate it.
74
00:07:38,760 --> 00:07:39,954
Boy!
75
00:07:40,280 --> 00:07:42,396
The Lieutenant is looking for you.
Come!
76
00:07:42,680 --> 00:07:45,194
I need supplies.
77
00:07:46,640 --> 00:07:49,029
I run out of supplies.
78
00:07:49,360 --> 00:07:50,759
On the way. Out.
79
00:07:54,240 --> 00:07:58,199
Over. If you're done
we' re ok.
80
00:07:58,560 --> 00:08:01,632
You needed two hours to load?
81
00:08:01,960 --> 00:08:03,473
The animal got tired.
82
00:08:03,760 --> 00:08:06,149
Are you flirting with that rebel?
83
00:08:06,480 --> 00:08:07,708
Do not touch her!
84
00:08:08,000 --> 00:08:10,230
They even mess with the dead.
85
00:08:10,640 --> 00:08:14,713
In Milies four soldiers
were blown up.
86
00:08:15,000 --> 00:08:17,514
They were sent to collect
two other corpses.
87
00:08:22,640 --> 00:08:23,834
Come closer.
88
00:08:26,400 --> 00:08:27,753
Have a look at this.
89
00:08:29,200 --> 00:08:31,634
How are we going to flank the hill?
90
00:08:31,920 --> 00:08:33,638
The outlaws are here.
91
00:08:35,320 --> 00:08:38,949
There is no path.
Only rocks on the right.
92
00:08:39,280 --> 00:08:41,748
Didn't you say that your
father's pen was on this side?
93
00:08:42,080 --> 00:08:43,991
On the left. In the open.
94
00:08:47,720 --> 00:08:49,312
How far is it?
95
00:08:49,960 --> 00:08:51,473
Two hours.
96
00:08:51,800 --> 00:08:55,236
One till Donti
and another till Elato Arkoudas.
97
00:08:58,160 --> 00:09:01,118
Bring water. Be back in an hour.
98
00:09:03,400 --> 00:09:05,436
Don't you have any other clothes?
99
00:09:07,680 --> 00:09:10,274
You're too young for khakis
but I'll see what I can do.
100
00:09:10,560 --> 00:09:12,471
These are full of holes.
101
00:09:39,200 --> 00:09:42,033
I thought they forgot about us!
102
00:09:42,320 --> 00:09:43,878
No rush! No rush!
103
00:09:44,640 --> 00:09:47,950
They will keep shooting
at Karagiozi's wedding.
104
00:09:51,920 --> 00:09:55,117
He is not tall. Shorter than me.
105
00:09:55,600 --> 00:09:57,909
He looks like a giant though.
106
00:10:00,080 --> 00:10:04,232
It's not his moustache
nor his gray tunic...
107
00:10:05,000 --> 00:10:06,831
...that makes him unique.
108
00:10:07,920 --> 00:10:09,512
It's his look.
109
00:10:09,920 --> 00:10:12,593
Peaceful and universal.
110
00:10:14,160 --> 00:10:15,673
It grasps you.
111
00:10:17,520 --> 00:10:19,238
It grasps you.
112
00:10:23,040 --> 00:10:25,634
It was the 1st of May in Moscow.
113
00:10:26,200 --> 00:10:29,317
Everyone was helping
to clean the city.
114
00:10:29,600 --> 00:10:32,558
I helped in the school of Kremlin.
115
00:10:33,320 --> 00:10:35,436
He spoke in Russian.
116
00:10:38,360 --> 00:10:40,476
"Help me, comrade.
This stud is heavy".
117
00:10:40,760 --> 00:10:42,273
You speak Russian?
118
00:10:52,000 --> 00:10:54,753
"Are you helping too, comrade? "
I asked.
119
00:10:57,920 --> 00:10:59,717
What was his reply?
120
00:11:00,920 --> 00:11:05,516
"We are comrades in everything,
Greek".
121
00:11:05,800 --> 00:11:07,028
How did he know?
122
00:11:10,480 --> 00:11:14,268
Vlasi, the one who defeated Hitler...
123
00:11:14,680 --> 00:11:19,151
...the great Joseph Stalin
is Georgian.
124
00:11:20,160 --> 00:11:22,993
Georgians and Greeks
are like brothers.
125
00:11:31,320 --> 00:11:34,073
-Comrade Doulas?
-What is it, Gianoula?
126
00:11:34,400 --> 00:11:38,439
When we are done here
we should invite him over.
127
00:11:38,840 --> 00:11:40,114
To honour him.
128
00:11:40,400 --> 00:11:42,630
Yes!
129
00:11:43,520 --> 00:11:46,353
And I'll tell my mother
to bake some cabbage pie.
130
00:11:46,720 --> 00:11:49,075
Yes!
131
00:11:49,360 --> 00:11:50,679
Soulful!
132
00:11:52,200 --> 00:11:54,077
Soulful!
133
00:11:58,120 --> 00:12:00,873
Mega Plai is over there, Lieutenant.
134
00:12:07,040 --> 00:12:09,508
Will you know
how to bring me back?
135
00:12:17,040 --> 00:12:20,510
The guerrillas were here
yesterday, Lieutenant.
136
00:12:20,760 --> 00:12:21,954
How do you know, Anestis?
137
00:12:22,200 --> 00:12:26,318
From their footprints,
their excrement. There are flies.
138
00:12:30,320 --> 00:12:32,117
The tree, Lieutenant.
139
00:12:33,040 --> 00:12:36,271
It has been scrapped by the
mules as they were passing by.
140
00:12:46,640 --> 00:12:48,471
Where could your brother be?
141
00:12:49,440 --> 00:12:50,668
I don't know.
142
00:12:53,120 --> 00:12:55,156
In the mountains somewhere.
143
00:12:58,200 --> 00:13:00,031
I just hope he is alive.
144
00:13:03,760 --> 00:13:04,954
Come.
145
00:13:25,760 --> 00:13:28,752
Adjust the lens
so that you can see properly.
146
00:13:37,920 --> 00:13:41,435
Do you like it?
You remind me of Kostis.
147
00:13:42,160 --> 00:13:44,071
My nephew. He is eleven.
148
00:13:47,760 --> 00:13:49,273
An orphan.
149
00:13:58,040 --> 00:14:01,112
My brother-in-law,
a fierce Captain...
150
00:14:05,080 --> 00:14:07,548
...was killed in Albania in 1940.
151
00:14:20,080 --> 00:14:21,354
What is it?
152
00:14:22,680 --> 00:14:24,591
Nothing, Lieutenant.
153
00:14:29,400 --> 00:14:33,678
1685, Anonimo.
154
00:14:37,200 --> 00:14:41,591
Psoriarika, Profitis Ilias.
155
00:14:43,680 --> 00:14:47,070
Tsiouka Rosa, Mankovits.
156
00:14:51,080 --> 00:14:54,470
Our aim is to recapture
the mountains.
157
00:14:55,960 --> 00:15:00,397
Before I move on with the HAG's
estimates for the area...
158
00:15:00,840 --> 00:15:05,391
...I will give to our American friend,
Colonel John Lewis...
159
00:15:05,960 --> 00:15:07,996
...the opportunity to pose questions.
160
00:16:28,880 --> 00:16:30,632
Halasmena Horafia.
161
00:16:34,120 --> 00:16:35,439
Four hours.
162
00:16:36,720 --> 00:16:38,278
Kokinorahi?
163
00:16:41,560 --> 00:16:44,438
Upward journey. Five hours.
164
00:16:46,480 --> 00:16:47,799
Katarahi.
165
00:16:50,880 --> 00:16:55,670
Katarahi-Profitis Ilias.
Eight hours. Risky.
166
00:16:56,800 --> 00:16:59,189
No cover. Only at night.
167
00:17:00,720 --> 00:17:02,119
Mega Plai?
168
00:17:03,880 --> 00:17:05,279
Barren.
169
00:17:06,160 --> 00:17:10,153
Enough. Leave.
You have a long trip ahead of you.
170
00:17:15,680 --> 00:17:17,033
Hold on.
171
00:17:19,400 --> 00:17:22,312
-How old are you?
-Seventeen.
172
00:17:23,320 --> 00:17:24,514
Your father?
173
00:17:24,800 --> 00:17:27,439
He stepped on a mine.
He got killed.
174
00:17:27,680 --> 00:17:28,635
Your mother?
175
00:17:28,920 --> 00:17:32,674
My mother and the rest of the
villagers were captured by the army.
176
00:17:35,200 --> 00:17:39,113
It's been a while.
I don't know where they are.
177
00:17:39,840 --> 00:17:46,234
Is it true that your brother
is fighting with the enemy?
178
00:17:51,400 --> 00:17:54,312
They took him eight months ago.
179
00:17:54,640 --> 00:17:56,870
While he was feeding the herd.
180
00:17:57,880 --> 00:17:59,313
How old is he?
181
00:18:01,760 --> 00:18:03,239
Fourteen.
182
00:18:07,240 --> 00:18:08,593
Very well.
183
00:18:28,080 --> 00:18:31,152
Remember your
land's trees, Anestis.
184
00:19:04,040 --> 00:19:05,439
My boys.
185
00:19:06,720 --> 00:19:08,995
I am bitter and alone.
186
00:19:10,320 --> 00:19:12,231
Days full of poison.
187
00:19:14,080 --> 00:19:17,231
And they won 't even let me
find you.
188
00:19:30,400 --> 00:19:33,278
Go to your uncle Prikos.
189
00:19:35,440 --> 00:19:37,510
He knows the ground.
190
00:19:39,960 --> 00:19:43,270
He knows every ravine,
every cave.
191
00:19:46,720 --> 00:19:48,870
He will give you food.
192
00:19:54,200 --> 00:19:55,997
It's starting to rain.
193
00:20:16,920 --> 00:20:20,913
Control, this is Ermis.
Can you reach me?
194
00:20:25,640 --> 00:20:27,676
Captain Ntoulas.
195
00:20:27,960 --> 00:20:31,714
Corpses. Fire. Over.
196
00:20:36,840 --> 00:20:40,355
Keep us posted. Over.
197
00:20:41,400 --> 00:20:43,277
Make them remember you.
198
00:20:44,440 --> 00:20:46,590
Dead or alive.
199
00:20:50,880 --> 00:20:53,758
Monarch-Fascists on the move.
200
00:20:54,520 --> 00:20:59,036
This is Captain Doulas' territory.
Awaiting Orders. Over.
201
00:20:59,360 --> 00:21:02,477
Do I keep contact
with the shooters? Over.
202
00:21:03,120 --> 00:21:06,157
We don't feed you to die.
We feed you to fight.
203
00:21:06,920 --> 00:21:08,672
May God be with you.
204
00:21:09,000 --> 00:21:10,433
Let's go.
205
00:21:12,480 --> 00:21:13,879
Get them!
206
00:21:30,720 --> 00:21:34,872
Beware! You are walking
through a minefield.
207
00:21:35,760 --> 00:21:39,548
Soulful! To our victory!
208
00:21:40,520 --> 00:21:44,354
The Democratic Army
supports you. Over.
209
00:21:57,680 --> 00:21:59,671
Keep your head down, Vlasis.
210
00:22:17,640 --> 00:22:20,154
Down!
211
00:22:30,120 --> 00:22:33,032
Spartan, stay in the corner.
212
00:22:33,400 --> 00:22:35,630
Kalamatiane, on the saddle!
213
00:22:35,920 --> 00:22:38,275
Antonis. Miltos.
On the pit.
214
00:22:38,640 --> 00:22:41,552
You come with me. Let's go.
215
00:22:48,640 --> 00:22:50,312
Keep down!
216
00:22:57,640 --> 00:23:01,110
Kalamatiane, in the middle!
Bullseye!
217
00:23:18,960 --> 00:23:21,110
Get them, Svouras!
218
00:23:21,440 --> 00:23:23,112
Grammos will not fall!
219
00:23:25,280 --> 00:23:27,077
I got you, motherfucker!
220
00:23:30,400 --> 00:23:32,072
See you in heaven!
221
00:23:47,880 --> 00:23:49,677
Shoot them, Spiros!
222
00:23:50,440 --> 00:23:53,477
Every bullet counts!
223
00:23:57,840 --> 00:23:59,239
Can you handle it?
224
00:24:01,280 --> 00:24:02,599
I have them.
225
00:24:03,200 --> 00:24:05,794
Get ready, Agele.
I'll cover you.
226
00:24:08,560 --> 00:24:10,118
Behind me, Anestis.
227
00:24:10,960 --> 00:24:12,916
Anestis, next to me. Here.
228
00:24:20,000 --> 00:24:24,278
The machine guns sing
for Grammos to dance.
229
00:24:35,480 --> 00:24:37,869
Grammos is ours!
230
00:24:56,200 --> 00:24:57,918
Keep your heads down.
231
00:25:00,200 --> 00:25:01,679
Be careful, guys.
232
00:25:11,560 --> 00:25:12,754
Down, Foula.
233
00:25:15,360 --> 00:25:17,590
Froso, call Artemis, quickly.
234
00:25:21,120 --> 00:25:23,076
Cover for us, Kalamatiane.
235
00:25:25,560 --> 00:25:26,754
Be careful.
236
00:25:55,840 --> 00:25:57,956
This is for Kalamata!
237
00:26:04,360 --> 00:26:06,635
Aim at their caldrons!
238
00:26:06,920 --> 00:26:08,273
Ok, Captain.
239
00:26:08,640 --> 00:26:12,474
Zeus to Saturn, do you reach me?
Emergency call. Ready?
240
00:26:14,440 --> 00:26:16,635
I have casualties.
I have casualties.
241
00:26:17,120 --> 00:26:18,917
We are being attacked.
242
00:26:19,200 --> 00:26:22,112
The pill boxes are still intact.
243
00:26:22,360 --> 00:26:23,679
I have casualties.
244
00:26:23,960 --> 00:26:26,520
Dead in front of Frederica.
245
00:26:27,640 --> 00:26:29,039
Awaiting orders.
246
00:26:29,720 --> 00:26:31,199
We should end this.
247
00:26:35,480 --> 00:26:36,879
Agele!
248
00:26:37,200 --> 00:26:38,713
Stay back, Anestis.
249
00:26:51,200 --> 00:26:53,077
I will kill them.
250
00:26:53,560 --> 00:26:55,835
One bullet, one head.
251
00:27:03,560 --> 00:27:05,915
Keep your head down, boy.
252
00:27:14,080 --> 00:27:15,559
Scum, Doulas!
253
00:27:30,280 --> 00:27:34,353
Tonight I want Triantafillos.
254
00:27:34,680 --> 00:27:36,193
You will have him.
255
00:27:40,840 --> 00:27:42,114
Done.
256
00:27:45,560 --> 00:27:47,710
Keep down. I'll cover you.
257
00:27:51,000 --> 00:27:55,278
Kosmas, once Gianoula recharges
you attack.
258
00:28:01,800 --> 00:28:04,189
Keep your head down, Vlasi!
259
00:28:09,360 --> 00:28:11,191
Triantafile, are you alive?
260
00:28:13,520 --> 00:28:16,193
You won't be happy
tomorrow, Gianoula.
261
00:28:17,400 --> 00:28:20,597
Come. I'm waiting.
262
00:28:21,040 --> 00:28:23,600
Leonidas, keep the wad upwards.
263
00:28:29,160 --> 00:28:30,912
Salonikie, cover for them.
264
00:28:35,640 --> 00:28:37,551
Let's go.
265
00:28:42,600 --> 00:28:45,990
Come on, my little soldier.
266
00:29:29,280 --> 00:29:34,479
This is Soulful. Defense
successful. Do you read me?
267
00:29:36,200 --> 00:29:39,078
We have casualties.
We will count them.
268
00:29:39,400 --> 00:29:42,756
The hill is and will remain free.
Over.
269
00:32:19,200 --> 00:32:20,519
Brigadier.
270
00:32:21,280 --> 00:32:24,158
I was informed about your request.
It is forbidden.
271
00:32:24,640 --> 00:32:27,677
The child.
I want the child, Brigadier.
272
00:32:27,960 --> 00:32:31,236
As a Greek and a father
I understand but I follow orders.
273
00:32:31,520 --> 00:32:33,909
Where is he now? I want him back.
274
00:32:34,680 --> 00:32:38,719
He was an orphan. I raised him.
I gave him to the country.
275
00:32:40,280 --> 00:32:43,352
I have informed the headquarters.
There's nothing I can do now.
276
00:32:43,640 --> 00:32:45,631
I won't leave without the child.
277
00:32:46,040 --> 00:32:47,871
My only grandchild.
278
00:32:48,600 --> 00:32:50,556
They will be honored in Kastoria.
279
00:32:50,880 --> 00:32:52,757
He'll have another 20 with him.
280
00:32:53,040 --> 00:32:55,031
Who cares about the honors?
281
00:32:55,400 --> 00:32:56,833
He died with dignity.
282
00:32:57,120 --> 00:32:58,599
What dignity?
283
00:32:58,880 --> 00:33:01,838
This is not a war, Brigadier.
284
00:33:02,280 --> 00:33:04,236
This is a disgrace.
285
00:33:04,520 --> 00:33:06,988
Greeks fighting each other.
286
00:33:07,840 --> 00:33:11,913
I want to bury him in the village.
Everyone is waiting for him.
287
00:33:13,760 --> 00:33:16,354
I won't go back alone.
288
00:33:19,360 --> 00:33:21,157
My house is empty.
289
00:33:22,240 --> 00:33:25,038
I want to have a tomb to visit.
290
00:33:34,120 --> 00:33:35,838
I have no way of sending him.
291
00:33:36,160 --> 00:33:38,993
I have. My wagon is outside.
292
00:33:40,240 --> 00:33:41,719
Captain.
293
00:33:47,120 --> 00:33:49,031
Don't send James away.
294
00:33:51,600 --> 00:33:53,272
Kolias Sirogianis.
295
00:33:58,360 --> 00:33:59,475
Here.
296
00:35:26,960 --> 00:35:30,350
Fellow soldiers.
297
00:35:31,640 --> 00:35:37,556
This is the honored
Democratic Army.
298
00:35:39,520 --> 00:35:44,435
Grab your rifles and come with us.
299
00:35:44,760 --> 00:35:46,876
They may shoot.
Leave her to me.
300
00:35:47,280 --> 00:35:53,674
Frederica sent you to die...
301
00:35:54,560 --> 00:35:57,597
...for the palace's shake.
302
00:36:00,800 --> 00:36:09,708
Fellow soldiers, there
is nothing wrong between us.
303
00:36:11,440 --> 00:36:15,353
We are both poor.
304
00:36:18,640 --> 00:36:20,676
Gianoula is that you?
305
00:36:21,240 --> 00:36:22,673
Yes.
306
00:36:23,840 --> 00:36:26,434
They say you have red hair.
307
00:36:27,000 --> 00:36:30,151
Is your pubic hair red as well?
308
00:36:35,280 --> 00:36:38,352
Is that you, Fascist Triantafile?
309
00:36:41,240 --> 00:36:42,150
Yes.
310
00:36:43,160 --> 00:36:53,115
I can smell the piss of your
cowards all the way from here.
311
00:36:53,600 --> 00:36:57,354
You shit your pants once more!
312
00:37:01,480 --> 00:37:05,393
You whore! I will catch you alive.
313
00:37:05,840 --> 00:37:09,310
I will make you a washer
for the National Army.
314
00:37:15,000 --> 00:37:19,949
I wiped out many of your men.
315
00:37:20,960 --> 00:37:26,876
Dream on. Till I kill you as well.
316
00:37:30,160 --> 00:37:32,151
Way to go, Gianoula.
317
00:37:35,440 --> 00:37:41,754
Enough with this talk, Fascists.
318
00:37:42,280 --> 00:37:45,238
Good luck tomorrow.
319
00:38:01,720 --> 00:38:04,553
Vlasis, are you sure this is Kroki?
320
00:38:05,960 --> 00:38:09,873
I'm sure. Drepano is behind
that mountain. It's my village.
321
00:38:10,400 --> 00:38:14,154
Thomas, go to the tree.
Let's go, guys.
322
00:38:59,960 --> 00:39:03,635
Keep quiet. The fascists
may be in the first villages.
323
00:39:48,640 --> 00:39:50,232
Foula.
324
00:39:52,240 --> 00:39:54,356
Throw it in the river.
325
00:41:30,480 --> 00:41:34,109
To the Revolution!
326
00:41:34,560 --> 00:41:38,553
Everybody shout out loud!
327
00:41:39,000 --> 00:41:43,198
Stand on your feet.
328
00:41:43,520 --> 00:41:47,399
With new, iron fists.
329
00:41:47,720 --> 00:41:51,599
Winds are blowing all around us.
330
00:41:51,880 --> 00:41:54,474
Dark beasts are looking for us.
331
00:41:54,760 --> 00:41:55,875
Spiros!
332
00:41:56,280 --> 00:41:58,953
This is the battle
that we have to give.
333
00:41:59,280 --> 00:42:01,919
But nobody knows
what the future will bring.
334
00:42:02,160 --> 00:42:04,674
But with our flag held high...
335
00:42:05,560 --> 00:42:07,915
...full of pride and full of faith...
336
00:42:08,160 --> 00:42:09,149
Come on!
337
00:42:09,400 --> 00:42:13,712
We fall yet we win
in the fight against slavery.
338
00:42:14,320 --> 00:42:15,912
Soulful!
339
00:42:16,280 --> 00:42:17,633
I can't hear you.
340
00:42:19,240 --> 00:42:21,470
Comrade Aitos!
341
00:42:28,200 --> 00:42:30,077
Hermes to Control.
342
00:42:31,920 --> 00:42:35,959
Comrade Aitos
has brought supplies. Over.
343
00:42:36,280 --> 00:42:38,157
Guerrillas, keep strong.
344
00:42:39,560 --> 00:42:42,711
Comrade Aite, welcome.
345
00:42:43,640 --> 00:42:44,834
I fooled them.
346
00:42:45,160 --> 00:42:49,950
I sent a mule loaded with trousseau
and a female comrade as a bride.
347
00:42:52,400 --> 00:42:55,631
Hurry. They have to go.
348
00:42:56,120 --> 00:43:00,671
Comrades! No bullet
should go to waste!
349
00:43:00,920 --> 00:43:02,035
Yes, Captain.
350
00:43:02,360 --> 00:43:04,590
They are precious.
Make the most of them.
351
00:43:04,880 --> 00:43:07,348
Captain, you should meet
our youngest.
352
00:43:07,720 --> 00:43:12,589
He is 14 but he finds paths
even at night and in the woods.
353
00:43:12,840 --> 00:43:15,593
In my village we say
"little devil big heart".
354
00:43:15,880 --> 00:43:17,438
He is a shooter as well.
355
00:43:17,720 --> 00:43:18,755
A shooter!
356
00:43:19,040 --> 00:43:22,589
I will inform the headquarters
that our young are greater than us.
357
00:43:22,840 --> 00:43:24,751
-What is your name, Comrade?
-Vlasis, Captain.
358
00:43:25,320 --> 00:43:28,676
From now on your name
will be Comrade Flogas.
359
00:43:30,880 --> 00:43:33,917
Comrade Flogas.
360
00:45:38,280 --> 00:45:40,157
Stupid boy.
361
00:45:40,480 --> 00:45:43,677
The next time Gianoula
sees your smoke she will kill you.
362
00:45:43,960 --> 00:45:45,075
Turn your back.
363
00:45:45,320 --> 00:45:49,518
Can you imagine Gianoula
and Kalamatianos meeting...
364
00:45:49,800 --> 00:45:52,360
...in a fair after the war
and dancing together?
365
00:45:52,600 --> 00:45:53,999
Protect yourselves.
366
00:46:03,920 --> 00:46:05,911
Is Athens big, Lieutenant?
367
00:46:06,200 --> 00:46:07,679
You've never been there?
368
00:46:07,920 --> 00:46:09,911
I've never left my village.
369
00:46:10,160 --> 00:46:11,513
Miriki Evritanias.
370
00:46:11,880 --> 00:46:14,792
I will go someday.
To watch football.
371
00:46:15,080 --> 00:46:16,752
AEK!
372
00:46:17,200 --> 00:46:20,112
When I leave the army
I will go to the capital.
373
00:46:20,480 --> 00:46:25,110
To see it. Then I will become
a chef in a huge hotel.
374
00:46:26,440 --> 00:46:28,954
Hasn't anyone visited
Athens before?
375
00:46:29,280 --> 00:46:30,429
I have.
376
00:46:30,840 --> 00:46:33,308
Did you visit the Parthenon?
377
00:46:33,640 --> 00:46:37,519
I spent two days
inside a brothel, Lieutenant!
378
00:46:48,440 --> 00:46:50,476
Don't throw any more woods.
379
00:46:51,840 --> 00:46:56,277
When are we going home?
Have they told you?
380
00:46:57,120 --> 00:47:00,032
Tell them that
we are tired, Lieutenant.
381
00:47:00,360 --> 00:47:02,237
Twelve months on the mountains.
382
00:47:02,480 --> 00:47:03,754
Eighteen months.
383
00:47:05,760 --> 00:47:08,069
Tomorrow we'll wake up at five.
384
00:47:26,640 --> 00:47:28,392
My boys.
385
00:47:29,200 --> 00:47:31,555
I dreamt of our yard.
386
00:47:31,960 --> 00:47:38,832
The flowers, the chicken, the cat.
Full of life. Like a song.
387
00:47:42,680 --> 00:47:45,148
Vlasis, my little lamp.
388
00:47:51,760 --> 00:47:55,150
If you pass by our place
light the fireplace.
389
00:47:56,760 --> 00:48:00,912
I don 't want our chimney
to go dry.
390
00:48:04,680 --> 00:48:07,240
Listen to Anestis.
391
00:48:08,840 --> 00:48:11,115
Your mother Zaharoula.
392
00:49:51,840 --> 00:49:53,512
Are you alone?
393
00:50:30,800 --> 00:50:32,074
Sit.
394
00:50:45,000 --> 00:50:47,230
Our house is a wreck.
395
00:50:48,040 --> 00:50:49,712
Poor mother.
396
00:51:01,840 --> 00:51:03,512
What are you eating?
397
00:51:04,360 --> 00:51:08,035
Bread. Dry.
For the past three days.
398
00:51:23,640 --> 00:51:27,633
Lick the olives.
That way they last longer.
399
00:51:31,760 --> 00:51:35,673
The Captain sent me
to gather some snails. Look.
400
00:51:41,960 --> 00:51:45,953
Take some salt.
Keep it and eat it by yourself.
401
00:51:54,920 --> 00:51:57,480
Take some grass too.
For the fleas.
402
00:51:59,480 --> 00:52:05,032
I load machine guns now.
The guy who did it before me died.
403
00:52:08,520 --> 00:52:10,317
Is Ntoulas with you?
404
00:52:11,520 --> 00:52:13,750
He mumbles to himself.
405
00:52:14,040 --> 00:52:16,952
He saves one bullet
for himself.
406
00:52:27,760 --> 00:52:29,113
Are you scared?
407
00:52:30,280 --> 00:52:35,673
I was when I heard the gun.
Gianoula couldn't stop laughing.
408
00:52:38,520 --> 00:52:43,992
Vlasis, when you get scared
twitter. I will hear you.
409
00:52:44,520 --> 00:52:48,513
My name is Comrade Flogas now.
410
00:52:53,560 --> 00:52:54,709
Time to go.
411
00:52:55,720 --> 00:53:00,396
On the fir next to Mega Plai you
will find bread if you are hungry.
412
00:53:00,960 --> 00:53:04,748
In three days, at night, I will
twitter so that you can hear me.
413
00:53:58,600 --> 00:53:59,999
Uncle?
414
00:54:02,640 --> 00:54:05,074
Vlasis, how are you?
415
00:54:13,560 --> 00:54:15,198
Don't cry, uncle.
416
00:54:16,840 --> 00:54:19,832
I lost you. You left.
417
00:54:20,400 --> 00:54:24,632
I am ok. So is Anestis.
I saw him a while ago.
418
00:54:25,120 --> 00:54:26,394
Is he with you?
419
00:54:26,640 --> 00:54:29,552
He is with the others.
They take care of him.
420
00:54:29,840 --> 00:54:30,716
Our mother?
421
00:54:30,960 --> 00:54:38,469
In Vogatsiko. Captured like the
rest of the villages. 300 people.
422
00:54:44,360 --> 00:54:51,596
Our herds are gone. Half of them
by the army and less by your folks.
423
00:54:52,560 --> 00:54:59,716
They gave me a piece of paper.
They say they will pay for them.
424
00:55:02,680 --> 00:55:08,710
What's left of the herd got scared.
No milk whatsoever.
425
00:55:13,000 --> 00:55:16,515
Don't cry. You'll do it again.
426
00:55:17,080 --> 00:55:19,719
I will come with Anestis
in the winter.
427
00:55:50,800 --> 00:55:53,155
Wake up!
428
00:55:53,520 --> 00:55:54,794
Grab your guns!
429
00:55:55,480 --> 00:55:57,550
Come on. Shoot!
430
00:55:57,800 --> 00:55:59,358
Come, Alexis.
431
00:56:00,080 --> 00:56:01,911
Hurry.
432
00:56:06,080 --> 00:56:08,833
Zeus to Saturn, do you read me?
433
00:56:09,080 --> 00:56:12,595
Soulful! Come on!
434
00:56:13,800 --> 00:56:16,234
Emergency call!
435
00:56:21,880 --> 00:56:23,552
Keep down.
436
00:56:23,920 --> 00:56:26,559
I need backup.
437
00:56:26,800 --> 00:56:28,313
Come on, Panagiotis.
438
00:56:30,840 --> 00:56:33,991
Do you read me?
I need backup immediately.
439
00:56:34,400 --> 00:56:37,756
Hold on, Panagiotis.
Stay on the radio, Nikos.
440
00:56:38,040 --> 00:56:41,999
Let's go, guys.
May God be with us.
441
00:56:58,240 --> 00:57:00,037
Vlasis, be careful.
442
00:57:33,480 --> 00:57:35,516
Don't pity them!
443
00:57:42,400 --> 00:57:52,833
Destroy them! They killed
Panagiotis, Antonis and Miltos.
444
00:57:54,680 --> 00:57:58,070
Soulful!
445
00:57:58,640 --> 00:58:01,837
Destroy them and I will
bring you all the whores you want!
446
00:58:08,320 --> 00:58:10,470
Careful!
447
00:58:10,760 --> 00:58:13,194
Fuck them!
448
00:58:30,000 --> 00:58:31,399
Morfoula?
449
00:58:38,880 --> 00:58:43,431
We went to school together.
We sat on the same desk.
450
00:58:49,680 --> 00:58:52,797
What if I killed her?
451
00:58:57,400 --> 00:59:01,598
Saturn to Zeus. Do you read me?
452
00:59:04,840 --> 00:59:08,150
Ntoulas is retreating immediately.
453
00:59:10,760 --> 00:59:14,639
We are counting
our dead and wounded.
454
00:59:19,880 --> 00:59:22,235
This is Lieutenant Triantafilos.
455
00:59:23,160 --> 00:59:26,470
We successfully defended
ourselves against Ntoulas' attack.
456
00:59:27,640 --> 00:59:30,313
There are casualties on both sides.
457
00:59:31,120 --> 00:59:32,314
Over.
458
00:59:40,080 --> 00:59:42,469
Come. Who is it?
459
00:59:46,840 --> 00:59:48,831
Come. Hurry.
460
01:00:11,360 --> 01:00:14,636
Bring me those who have
excrement in their mouth.
461
01:00:16,240 --> 01:00:18,708
Nikos. Slaughter!
462
01:00:22,080 --> 01:00:27,313
Saturn to Pythagoras.
There has been a slaughter.
463
01:00:43,200 --> 01:00:44,792
My suit...
464
01:00:45,520 --> 01:00:47,556
...my wedding suit.
465
01:00:52,640 --> 01:00:55,473
It's ready. Since Easter.
466
01:01:00,160 --> 01:01:02,310
Stavroula...
467
01:01:07,080 --> 01:01:09,071
It's ready.
468
01:01:10,040 --> 01:01:11,678
In Preveza.
469
01:01:12,200 --> 01:01:21,996
18 Agiou Nikolaou street.
I owe 40 drachmas.
470
01:01:57,600 --> 01:02:04,039
Comrade Vaso. You do it.
You've earned it.
471
01:02:06,440 --> 01:02:11,355
Drosos Alogaris, 19 years old.
472
01:02:12,280 --> 01:02:16,193
Maritsa Gazi, 17.
473
01:02:17,600 --> 01:02:21,798
Artemis Galonis, 19.
474
01:02:23,440 --> 01:02:27,274
Leonidas Ntanos, 19.
475
01:02:28,920 --> 01:02:33,072
Panais Tsetsonis, 20.
476
01:02:35,960 --> 01:02:44,675
Kipriani Savva, 21.
My sister.
477
01:03:11,600 --> 01:03:15,354
If my brother gets hurt
I will kill myself.
478
01:03:23,040 --> 01:03:31,038
When things calm down
I will take you back to your mother.
479
01:03:33,440 --> 01:03:36,352
I will tell her about
the day that you came to us.
480
01:03:37,320 --> 01:03:40,118
Amidst the snow, in Grammos.
481
01:03:46,000 --> 01:03:50,915
An angel appeared
suddenly in front of us.
482
01:04:10,720 --> 01:04:14,838
Write something beautiful
to their parents.
483
01:04:20,040 --> 01:04:21,439
Honestly.
484
01:04:25,000 --> 01:04:27,116
They were just kids.
485
01:04:27,480 --> 01:04:33,669
The letters are ready. I don't know
how we will send them though.
486
01:04:39,560 --> 01:04:41,437
Something is wrong.
487
01:04:45,760 --> 01:04:47,955
Tell me, Comrade.
488
01:04:49,280 --> 01:04:54,673
Our spirits are high.
Everyone loves ideas.
489
01:04:57,600 --> 01:04:58,749
But?
490
01:04:59,080 --> 01:05:06,760
But lately I've been asked.
"Where are the Soviets? "
491
01:05:07,840 --> 01:05:09,478
When will they support us?
492
01:05:10,000 --> 01:05:11,911
Should we wait for them?
493
01:05:25,920 --> 01:05:29,310
There are many paths
to the Kremlin.
494
01:05:52,200 --> 01:05:55,875
It's Gianoula, Captain.
She freaked out.
495
01:05:56,160 --> 01:05:57,354
Where is she?
496
01:06:00,120 --> 01:06:04,272
She was gazing at the river.
She freaked out.
497
01:06:04,760 --> 01:06:08,230
She is shaking.
Grinding her teeth.
498
01:06:28,960 --> 01:06:32,555
He was crying in my dream.
499
01:06:33,400 --> 01:06:39,396
I woke up and looked for him.
I wanted to nurse him.
500
01:06:40,120 --> 01:06:42,270
He won't come back.
501
01:06:45,760 --> 01:06:47,113
Gianoula.
502
01:06:53,520 --> 01:06:57,638
My breasts are heavy.
503
01:06:59,080 --> 01:07:01,878
Full of milk.
504
01:07:11,960 --> 01:07:15,350
He died hungry.
505
01:07:18,520 --> 01:07:20,112
Drink some water.
506
01:07:48,840 --> 01:07:50,319
Do it.
507
01:07:53,640 --> 01:07:54,959
Do it.
508
01:09:03,880 --> 01:09:08,556
This is because you
smashed my baby's head.
509
01:09:09,000 --> 01:09:11,958
Exactly one year ago.
510
01:11:28,120 --> 01:11:31,795
Floga, if the gun kicks
it will throw you down.
511
01:11:34,200 --> 01:11:36,077
Hurry.
512
01:11:36,400 --> 01:11:38,755
The food is great today.
513
01:11:39,200 --> 01:11:42,875
We ate your meat.
You should bring some more.
514
01:11:44,480 --> 01:11:47,199
What was your job before?
515
01:11:48,000 --> 01:11:49,558
A seamstress.
516
01:11:49,840 --> 01:11:51,956
And you'll be a comrade for ever?
517
01:11:52,240 --> 01:11:55,755
When we go back
I'll be a seamstress again.
518
01:11:57,480 --> 01:12:00,552
Have you ever seen an American?
519
01:12:00,800 --> 01:12:03,678
Once. In the movies.
520
01:12:06,120 --> 01:12:12,514
They are tall with big hats
and a gun in their hand.
521
01:12:13,800 --> 01:12:15,677
Have you ever seen a movie?
522
01:12:15,960 --> 01:12:17,029
No.
523
01:12:18,880 --> 01:12:22,793
It's a big ribbon on the wall of a
cafl. That's where they show them.
524
01:12:27,040 --> 01:12:30,032
Hurry because
you'll sleep hungry.
525
01:12:45,520 --> 01:12:47,636
This is where you were baptised.
526
01:12:47,960 --> 01:12:51,430
And this is where Sergiani
married that rich American.
527
01:12:52,000 --> 01:12:55,231
These are chocolates
that the Americans sent.
528
01:12:56,200 --> 01:12:58,430
The Lieutenant said
we should share one.
529
01:12:58,760 --> 01:13:00,637
The cook gave me his.
530
01:13:04,840 --> 01:13:07,070
I saved it for you.
531
01:13:11,480 --> 01:13:13,311
If only we were together.
532
01:13:13,640 --> 01:13:15,756
If only I could look after you.
533
01:13:16,160 --> 01:13:18,435
I have my own machine gun.
534
01:13:20,800 --> 01:13:23,109
Have you killed anyone?
535
01:13:23,800 --> 01:13:25,472
Two enemies.
536
01:13:27,240 --> 01:13:30,676
Come with us.
You'll have a machine gun too.
537
01:13:30,960 --> 01:13:33,190
The Captain says that we will win.
538
01:13:35,520 --> 01:13:39,752
Sometimes I want to run away.
Far away. On my own.
539
01:13:41,120 --> 01:13:43,839
But what if they
shoot our mother?
540
01:13:47,760 --> 01:13:49,910
Next time we meet elsewhere.
541
01:13:51,720 --> 01:13:55,315
In the Pit of Zavos?
They don't know it.
542
01:13:56,240 --> 01:13:57,355
They do.
543
01:13:58,720 --> 01:14:00,756
In Mouhliasmena?
544
01:14:01,120 --> 01:14:03,953
Careful.
In Pithikouki there are traps.
545
01:14:05,000 --> 01:14:07,833
Go to Asprohoma and then Likotripa.
546
01:14:08,200 --> 01:14:11,670
Then go to Pente Alonia
and Vouno-Karavi.
547
01:14:11,960 --> 01:14:13,029
Go first.
548
01:14:29,000 --> 01:14:32,993
I can't locate the enemy.
Cease fire.
549
01:14:34,920 --> 01:14:37,309
Our target is exact.
550
01:14:38,320 --> 01:14:41,995
The enemy is silent.
I will try to locate them.
551
01:14:43,240 --> 01:14:45,708
Keep your radio open.
552
01:14:52,200 --> 01:14:54,191
Be careful where you step on.
553
01:15:21,360 --> 01:15:23,920
Do not move the dead.
554
01:15:24,200 --> 01:15:25,838
They may be trapped.
555
01:15:38,920 --> 01:15:40,751
Lieutenant.
556
01:16:06,200 --> 01:16:09,158
Saturn to Zeus, do you read me?
557
01:16:14,360 --> 01:16:19,753
Ntoulas' unit has been destroyed.
558
01:16:21,200 --> 01:16:26,069
60 cannons have been abandoned.
559
01:16:27,000 --> 01:16:31,198
Cartridges, weapons.
560
01:16:59,960 --> 01:17:03,270
Where were you last night?
561
01:17:04,280 --> 01:17:07,113
I visited my father's grave.
562
01:17:07,960 --> 01:17:10,235
Today is All Souls Day.
563
01:17:23,560 --> 01:17:29,590
This is for your own good.
This is not a game. This is war.
564
01:20:02,680 --> 01:20:07,629
I recognised the animal
from the crack. It's faithful.
565
01:20:10,120 --> 01:20:11,872
I had it with me.
566
01:20:13,760 --> 01:20:15,432
You are young.
567
01:20:20,600 --> 01:20:23,114
The Captain will send me.
568
01:20:23,480 --> 01:20:26,358
Now I know your signal.
569
01:20:26,680 --> 01:20:27,999
You are late.
570
01:20:28,320 --> 01:20:30,390
We changed positions.
We moved further.
571
01:20:30,680 --> 01:20:31,749
I know.
572
01:20:32,200 --> 01:20:34,111
This is for the doctoress.
573
01:20:35,680 --> 01:20:36,715
Eleni.
574
01:20:54,480 --> 01:20:57,711
Argiro, they brought medicine.
575
01:21:11,840 --> 01:21:14,752
The doctoress will leave shortly.
576
01:21:15,040 --> 01:21:17,918
This is where she was hit yesterday.
577
01:21:18,280 --> 01:21:22,751
She was carrying water.
I dragged her in with no feet.
578
01:21:25,440 --> 01:21:28,637
Go now. I can manage.
579
01:21:33,640 --> 01:21:40,318
Keep strong. We know what we'll do
once it all goes wrong.
580
01:21:51,360 --> 01:21:56,195
Give the machine gun to someone
else. Change every 30 minutes.
581
01:22:02,480 --> 01:22:04,550
We have to move fast.
582
01:22:06,720 --> 01:22:12,556
My father says that we should
laugh when we travel upwards.
583
01:22:12,880 --> 01:22:15,519
On the way down
there are many slides.
584
01:22:20,520 --> 01:22:22,636
Is this the right way?
585
01:22:22,880 --> 01:22:24,996
We just passed through Afhenas.
586
01:22:26,720 --> 01:22:27,709
And then?
587
01:22:28,360 --> 01:22:32,478
Then the path leads to Anonimos.
A three hour journey.
588
01:22:34,280 --> 01:22:36,635
Then we will meet Plagia and Dokano.
589
01:22:37,720 --> 01:22:40,439
By the time we approach
the village it will be dark.
590
01:22:43,000 --> 01:22:47,039
If you trap us I will shoot you.
591
01:22:47,480 --> 01:22:48,754
I swear.
592
01:22:49,560 --> 01:22:51,471
On my mother.
593
01:22:55,760 --> 01:22:57,273
Come on.
594
01:23:25,320 --> 01:23:27,038
Koula?
595
01:23:33,160 --> 01:23:34,752
He is frozen.
596
01:24:06,520 --> 01:24:09,637
It's quiet. The weapons are frozen.
597
01:24:11,200 --> 01:24:14,237
Give him something.
598
01:27:15,480 --> 01:27:19,917
General van Fleet,
with all due respect I disagree.
599
01:27:33,960 --> 01:27:35,109
Exactly.
600
01:27:37,080 --> 01:27:43,110
In 2 months, 7. 146 dead, wounded
and missing soldiers...
601
01:27:43,440 --> 01:27:46,318
...in hand to hand battles mostly.
602
01:27:46,880 --> 01:27:49,314
These are frontline casualties.
603
01:27:52,800 --> 01:27:56,873
General van Fleet, no military
operation against the outlaws...
604
01:27:57,200 --> 01:28:01,557
...was carried out without the
advice of American specialists.
605
01:28:02,040 --> 01:28:06,318
5.000 Americans that you chose.
606
01:31:21,280 --> 01:31:22,838
Young people.
607
01:31:23,360 --> 01:31:26,511
Young people who
stood out in the battlefield.
608
01:31:30,360 --> 01:31:32,669
Prosopiki, fighter.
609
01:31:33,520 --> 01:31:35,511
Fotinos, contact.
610
01:31:36,680 --> 01:31:38,477
Fterotos, mailman.
611
01:31:39,840 --> 01:31:41,398
Nefeli, nurse.
612
01:31:44,080 --> 01:31:45,957
Astrapi, saboteur.
613
01:31:47,360 --> 01:31:49,351
Ligeros, builder.
614
01:31:50,200 --> 01:31:52,156
Pitsirika, baker.
615
01:31:54,680 --> 01:31:57,148
Kastoriani, shooter.
616
01:32:04,320 --> 01:32:06,311
Foula, fighter.
617
01:32:11,200 --> 01:32:14,192
Flogas, shooter.
618
01:32:15,000 --> 01:32:17,036
GRAMMOS
619
01:33:53,240 --> 01:33:56,391
I lost track of them
because they separated us.
620
01:33:57,320 --> 01:34:01,632
Margaro, Theodora and me.
621
01:34:04,000 --> 01:34:08,471
We left the village together.
Secretly. At night.
622
01:34:10,200 --> 01:34:11,599
Which village?
623
01:34:12,520 --> 01:34:15,398
Far away. Further than Xanthi.
624
01:34:16,640 --> 01:34:20,474
I've been working on tobacco
warehouses since I was nine.
625
01:34:20,760 --> 01:34:23,399
I don't smoke though
and I'm 15.
626
01:34:30,600 --> 01:34:32,431
Are you in love?
627
01:34:32,680 --> 01:34:33,590
I was.
628
01:34:33,840 --> 01:34:35,353
With a fighter?
629
01:34:36,040 --> 01:34:37,598
A girl in the village.
630
01:34:38,400 --> 01:34:40,436
You don't love her anymore?
631
01:34:40,720 --> 01:34:42,039
I won't tell you.
632
01:34:42,880 --> 01:34:46,111
What about you... are you in love?
633
01:34:47,960 --> 01:34:49,313
I don't know.
634
01:35:04,400 --> 01:35:08,359
What I want most is to shoot
a plane down with my gun.
635
01:35:08,680 --> 01:35:10,079
I will do it for Gianoula.
636
01:35:10,520 --> 01:35:12,158
Have you seen these planes before?
637
01:35:12,440 --> 01:35:13,270
No.
638
01:35:13,600 --> 01:35:15,511
What if they're ours?
639
01:35:15,840 --> 01:35:16,989
The Soviets?
640
01:35:28,520 --> 01:35:30,875
Isn't that where our people are?
641
01:35:33,160 --> 01:35:34,991
Do you think they made it?
642
01:35:39,480 --> 01:35:41,391
We better move separately.
643
01:35:42,000 --> 01:35:44,434
Follow the river just
in case you find anything.
644
01:35:44,760 --> 01:35:47,513
I'll go to Dasinaraki to see
if they ended up in Strouges.
645
01:35:49,440 --> 01:35:52,238
If you miss me wait for me in
Ntostimorema. You know it.
646
01:35:52,520 --> 01:35:54,636
I will signal like a frog
when I arrive.
647
01:37:07,960 --> 01:37:12,112
Vlasis, why haven't you signalled?
I didn't know if you were alive!
648
01:37:12,400 --> 01:37:14,914
I though you got burned. Killed.
649
01:37:15,200 --> 01:37:16,349
I was in a celebration.
650
01:37:16,600 --> 01:37:19,034
The Americans are burning the hills.
Didn't you see?
651
01:37:19,280 --> 01:37:20,872
I saw. Do you know
where they burnt?
652
01:37:21,160 --> 01:37:23,116
-They will burn everything.
-We will kick them out!
653
01:37:23,360 --> 01:37:25,316
-You are coming with me.
-Do not order me around.
654
01:37:25,720 --> 01:37:27,233
I'll return to my people.
655
01:37:27,560 --> 01:37:29,630
The fire must have sent them away.
I have to find them.
656
01:37:29,960 --> 01:37:30,995
I won't let you.
657
01:37:31,760 --> 01:37:34,320
Anesti, I am a hero
of the Democratic Army.
658
01:37:34,600 --> 01:37:37,910
Once we win I will show it
to everyone. To our mother.
659
01:37:39,640 --> 01:37:41,039
Vlasi!
660
01:37:41,480 --> 01:37:43,311
I am not afraid of anything.
661
01:38:10,120 --> 01:38:12,839
Time to go, Comrades.
662
01:38:58,240 --> 01:39:02,552
How are we going to tell them
that the Russians won't help?
663
01:39:06,200 --> 01:39:08,270
We are alone, Comrade.
664
01:39:12,280 --> 01:39:13,633
Alone.
665
01:39:20,240 --> 01:39:22,151
In the mountains.
666
01:39:23,960 --> 01:39:26,315
And the borders are closed.
667
01:39:27,440 --> 01:39:29,510
We move on alone.
668
01:39:31,880 --> 01:39:35,316
Completely alone.
669
01:39:37,160 --> 01:39:38,798
Come what may.
670
01:39:41,440 --> 01:39:43,635
How can we draw back?
671
01:39:44,480 --> 01:39:51,716
Where? To what life
can we go back to after all this?
672
01:40:17,160 --> 01:40:19,674
There's one here. Don't move.
673
01:40:19,960 --> 01:40:22,952
Stay down! Stay down!
674
01:40:25,320 --> 01:40:26,594
Anesti!
675
01:40:28,160 --> 01:40:29,673
Anesti!
676
01:40:43,160 --> 01:40:44,673
My boys.
677
01:40:46,000 --> 01:40:50,835
I am well. I hope you are too.
678
01:40:51,320 --> 01:40:53,788
Now I sell things at the lake.
679
01:40:55,040 --> 01:40:57,998
Many soldiers, good post.
680
01:40:59,480 --> 01:41:04,998
I want to make some money to
prepare the herd once this is over.
681
01:41:07,760 --> 01:41:09,910
I look at the birds.
682
01:41:11,960 --> 01:41:13,916
I stand beside them...
683
01:41:14,960 --> 01:41:18,157
... and wait for you
to fly back to me.
684
01:41:26,440 --> 01:41:29,318
Such beauty is wasted.
685
01:41:30,520 --> 01:41:33,990
Narrow minds. What a pity.
686
01:41:54,280 --> 01:41:57,192
Do you know Vlasis?
Anestis Tsiaras?
687
01:41:59,400 --> 01:42:03,075
I'm their mother. Do you know them?
688
01:42:04,080 --> 01:42:07,311
Vlasis is the youngest.
Anestis the oldest.
689
01:42:08,200 --> 01:42:10,509
Anestis must be a young man by now.
690
01:42:10,800 --> 01:42:12,153
Anestis is fine.
691
01:42:12,400 --> 01:42:13,594
Where did you see him?
692
01:42:13,880 --> 01:42:14,756
In the mountains.
693
01:42:15,000 --> 01:42:16,911
And Vlasis? Is he with him?
694
01:42:19,000 --> 01:42:21,833
It's a war. They are everywhere.
695
01:42:23,360 --> 01:42:27,273
He'll be close to him.
He always kept an eye on him.
696
01:42:30,040 --> 01:42:31,996
Hurry. We have to go.
697
01:42:50,360 --> 01:42:53,079
Still loading? Hurry!
698
01:42:55,200 --> 01:42:56,872
Get it over with.
699
01:42:57,240 --> 01:42:59,196
Fasten it tight.
700
01:43:03,240 --> 01:43:05,629
When you finish go to the battalion.
701
01:43:05,880 --> 01:43:08,713
They are bringing your brother
with another four of Ntoulas' men.
702
01:43:09,000 --> 01:43:11,798
Tell him to say he was forced.
That way he may live.
703
01:43:12,040 --> 01:43:14,998
You'll find us in Tapsaki.
I'll speak to the Major about you.
704
01:43:16,640 --> 01:43:19,074
The machine gun should be loose.
705
01:43:19,800 --> 01:43:22,268
-Did they bring them?
-They are waiting, Lieutenant.
706
01:43:51,400 --> 01:43:55,075
Three steps forward, everyone!
707
01:44:15,080 --> 01:44:16,911
Uncover them.
708
01:44:25,160 --> 01:44:28,550
I demand that you recognise them.
709
01:44:36,960 --> 01:44:38,393
Well?
710
01:45:16,320 --> 01:45:18,151
Tell me their names.
711
01:45:21,320 --> 01:45:26,269
Stranger. I don't know him.
712
01:45:28,800 --> 01:45:32,918
Stranger. I don't know them.
713
01:45:36,080 --> 01:45:38,799
I don't know them.
714
01:45:49,840 --> 01:45:53,674
Show me your faces.
Tell me their names.
715
01:46:01,120 --> 01:46:02,473
Names!
716
01:46:03,200 --> 01:46:04,394
Stranger.
717
01:46:08,760 --> 01:46:10,398
Stranger.
718
01:46:15,760 --> 01:46:17,159
Names.
719
01:46:17,560 --> 01:46:21,792
I don't know him.
He's a stranger.
720
01:46:46,760 --> 01:46:49,991
Brigadier, I sent you a message
this morning.
721
01:46:50,360 --> 01:46:51,588
Go on, Major.
722
01:46:53,280 --> 01:46:56,192
Lieutenant, your medal
is not shining anymore.
723
01:46:57,720 --> 01:47:01,235
This year you've done many wrongs.
Don't insist.
724
01:47:01,480 --> 01:47:02,913
But he is only 14.
725
01:47:03,160 --> 01:47:05,958
His older brother is with us
for two years now.
726
01:47:06,280 --> 01:47:07,952
He helps me. You know him.
727
01:47:08,200 --> 01:47:11,078
He is the one that guides us
through the hills. Trustworthy.
728
01:47:11,360 --> 01:47:13,635
My hands are tied.
729
01:47:15,720 --> 01:47:19,315
My two boys are fighting in
the frontline. 19 and 20 years old.
730
01:47:20,600 --> 01:47:22,556
The soldiers are
the most unlucky ones.
731
01:47:22,840 --> 01:47:25,877
No one chose to fight Greeks
on Greek mountains.
732
01:47:26,120 --> 01:47:29,396
Their service couldn't
have taken place at a worst time.
733
01:48:18,360 --> 01:48:20,794
You chose not to participate.
734
01:48:21,640 --> 01:48:23,596
My mission is one.
735
01:48:23,960 --> 01:48:27,669
To protect the Nation. To provide
the country with pure Greeks.
736
01:48:30,200 --> 01:48:32,111
I asked for your forgiveness...
737
01:48:32,400 --> 01:48:36,279
...but you refused to abide
by the national ideals.
738
01:48:39,880 --> 01:48:42,997
I know that you are making
fun of me, calling me Quinine.
739
01:48:43,320 --> 01:48:47,199
But when this war is over
my conscience will be clean.
740
01:48:51,960 --> 01:48:54,554
Hellas is giving you
one more chance.
741
01:48:58,200 --> 01:49:00,077
Repent.
742
01:49:27,600 --> 01:49:29,238
All rise.
743
01:49:44,600 --> 01:49:46,875
Death to all.
744
01:50:27,160 --> 01:50:35,829
Mitilinie, tell me.
What is the sea like?
745
01:50:41,960 --> 01:50:47,478
I've never seen the sea.
746
01:50:51,600 --> 01:50:59,280
Can you hear me?
I've never been on a ship.
747
01:51:12,280 --> 01:51:13,759
Vlasis Tsiaras.
748
01:51:15,720 --> 01:51:17,039
Who is it?
749
01:51:20,560 --> 01:51:23,597
Vlasis Tsiaras. Come with me.
750
01:51:57,520 --> 01:52:02,514
Comrade, don't do anything stupid.
In 15 days I'm out of here.
751
01:52:16,280 --> 01:52:20,956
They did us a favour
on behalf of the Lieutenant.
752
01:52:26,600 --> 01:52:28,033
Our mother?
753
01:52:29,560 --> 01:52:31,755
They are looking for her.
754
01:52:37,560 --> 01:52:43,317
Tell her to come and get me.
To bury me next to our father.
755
01:52:46,080 --> 01:52:48,036
I'm scared on my own.
756
01:54:49,240 --> 01:54:52,118
Order arms!
757
01:55:07,680 --> 01:55:09,238
Positions.
758
01:55:17,760 --> 01:55:19,796
Get ready.
759
01:55:39,560 --> 01:55:42,199
Aim.
760
01:56:03,640 --> 01:56:04,709
Fire.
761
01:57:23,040 --> 01:57:24,917
Who is it?
762
01:57:29,720 --> 01:57:31,950
Stop or I shoot.
763
01:57:35,600 --> 01:57:37,511
Stop!
764
01:57:49,320 --> 01:57:50,639
Did he say anything?
765
01:57:50,920 --> 01:57:53,559
Nothing, Lieutenant.
Not even his name.
766
01:57:53,800 --> 01:57:55,074
Then why did he come here?
767
01:57:55,360 --> 01:57:56,270
He seems crazy.
768
01:57:56,560 --> 01:57:57,788
Did you search him?
769
01:57:58,280 --> 01:58:01,317
Yes. We found
a bullet in his pocket.
770
01:58:16,920 --> 01:58:18,319
Go to eat.
771
01:58:38,520 --> 01:58:40,078
Stand up.
772
01:58:45,240 --> 01:58:46,832
Stand up, I said.
773
01:59:01,720 --> 01:59:03,756
Tell me everything.
774
01:59:13,840 --> 01:59:15,592
I didn't hear you.
775
01:59:30,760 --> 01:59:35,276
Halasmena Horafia.
Is that what you said?
776
01:59:43,200 --> 01:59:45,316
How many are there?
777
01:59:45,640 --> 01:59:52,079
50? 80? How many?
778
02:00:02,760 --> 02:00:06,275
All dead.
779
02:00:08,360 --> 02:00:10,510
All dead?
780
02:00:45,280 --> 02:00:47,236
Are you Ntoulas?
781
02:00:51,640 --> 02:00:53,198
Ntoulas.
782
02:00:59,120 --> 02:01:01,634
Lieutenant Triantafilos Raptis.
783
02:01:04,080 --> 02:01:07,231
You were fighting against me
in Mega Plai.
784
02:01:40,240 --> 02:01:46,793
This is the end, brother.
785
02:03:16,280 --> 02:03:23,152
Anesti, I heard you are ok.
That made me feel better.
786
02:03:27,080 --> 02:03:31,995
Find Vlasis. It's time
we got together now.
787
02:03:35,720 --> 02:03:37,950
Here there 's been chaos.
788
02:03:39,920 --> 02:03:42,912
They said walls collapsed
in nearby places.
789
02:03:44,240 --> 02:03:46,435
Woods were on fire.
790
02:03:48,800 --> 02:03:53,590
The teacher said that some
bastards made money out of this.
791
02:03:53,880 --> 02:03:56,474
And many died in vain.
792
02:04:00,320 --> 02:04:02,914
The worst is coming to an end.
793
02:04:03,240 --> 02:04:08,360
Thank God because
you only lose your head once.
794
02:04:15,960 --> 02:04:18,110
Your mother, Zaharoula.
795
02:05:30,520 --> 02:05:32,238
Don 't be afraid.
796
02:08:30,880 --> 02:08:33,189
It's over.
797
02:08:48,720 --> 02:08:50,950
Did we win?
798
02:09:06,480 --> 02:09:12,112
THINK. HOW LONG DOES EVIL LAST?
HOW LONG DO MIRACLES?
799
02:09:12,480 --> 02:09:16,439
MARKOS MESKOS55010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.