All language subtitles for Psyhi Vathia (2009).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:40,840 --> 00:00:44,879 GREEK CASUALTIES ON THE BATTLEFIELD 3 00:00:45,320 --> 00:00:47,959 BALKAN WARS ( 1912-1913) 12.000 4 00:00:48,360 --> 00:00:52,148 GRECO-TURKISH WAR (1919-1922) 37.000 5 00:00:52,560 --> 00:00:56,872 GRECO-ITALIAN - GRECO- GERMAN WAR (1940-1941) 15.000 6 00:00:57,320 --> 00:01:05,512 CIVIL WAR (1946-1949) 70.000 7 00:01:28,720 --> 00:01:32,395 I came to Kastoria to meet you. 8 00:01:32,800 --> 00:01:37,396 Every hour that goes by is against our country. 9 00:01:37,720 --> 00:01:40,109 Mister President, you can come in. 10 00:01:42,000 --> 00:01:48,712 GRAMMOS 1949 11 00:01:50,000 --> 00:01:53,834 We must prevent the worst, Your Majesty. 12 00:01:54,200 --> 00:01:56,555 The left party wants to reconcile... 13 00:01:56,960 --> 00:01:59,030 ...as does the government... 14 00:01:59,600 --> 00:02:02,160 ...and the conservative parties. 15 00:02:03,360 --> 00:02:05,828 The left party is mocking us. 16 00:02:06,160 --> 00:02:08,993 I know you are friends with its' leaders... 17 00:02:09,280 --> 00:02:12,511 ...but please know that they are misleading you. 18 00:02:12,800 --> 00:02:15,758 Our nation has been devastated for two years now. 19 00:02:16,040 --> 00:02:18,679 The communists are saying one thing to you... 20 00:02:18,960 --> 00:02:20,791 ...and acting another on the mountains. 21 00:02:21,040 --> 00:02:24,794 The weapon surrender agreed in Varkiza was a great fiasco. 22 00:02:25,640 --> 00:02:31,158 You have to admit that their fear for retaliation was verified. 23 00:02:32,200 --> 00:02:35,795 They were left adrift in a pogrom of violence. 24 00:02:41,480 --> 00:02:43,755 It is too late now, mister President. 25 00:02:44,440 --> 00:02:46,795 Yesterday I was in Athens... 26 00:02:47,120 --> 00:02:49,918 ...and the American ambassador told me... 27 00:02:50,280 --> 00:02:52,874 ...about president Truman's notification. 28 00:02:54,080 --> 00:02:59,154 He demands the collapse of this rebellion shortly. 29 00:03:09,880 --> 00:03:12,348 May I give you an advice? 30 00:03:13,760 --> 00:03:16,797 Use your constitutional rights. 31 00:03:17,120 --> 00:03:19,270 The history of our nation... 32 00:03:19,840 --> 00:03:24,914 ...and the future generations will not depend on foreigners. 33 00:03:26,920 --> 00:03:28,797 Mister President... 34 00:03:30,920 --> 00:03:34,037 ...it's up to the Americans now. 35 00:03:40,600 --> 00:03:48,075 WHICH DEATH DID YOU SEEK? WAS THERE ANY WIND? 36 00:03:48,480 --> 00:03:52,951 MARKOS MESKOS 37 00:04:47,480 --> 00:04:49,118 Dear Anesti. 38 00:04:50,800 --> 00:04:52,313 Vlasi. 39 00:04:53,720 --> 00:04:55,392 My boys. 40 00:04:58,680 --> 00:05:02,150 Long lost without a sign. 41 00:05:04,720 --> 00:05:08,349 For you I ask but no one speaks. 42 00:05:12,400 --> 00:05:15,597 A young teacher is writing this letter for me. 43 00:05:16,400 --> 00:05:18,960 I tell her to write. 44 00:05:27,280 --> 00:05:31,114 Someone must know where you are and give it to you. 45 00:05:34,160 --> 00:05:36,549 Tomorrow is Sunday. 46 00:05:37,280 --> 00:05:40,795 I will lit a candle so that you can have each other... 47 00:05:41,120 --> 00:05:43,839 ... as well as a loaf of bread. 48 00:05:47,160 --> 00:05:53,395 Anesti, keep an eye on Vlasis. He is still young. 49 00:06:10,800 --> 00:06:12,392 Be careful. 50 00:06:14,520 --> 00:06:16,511 These are hard times. 51 00:06:17,440 --> 00:06:19,112 Hard people. 52 00:06:21,280 --> 00:06:22,998 Dark minds. 53 00:06:26,400 --> 00:06:28,755 Your mother, Zaharoula. 54 00:06:34,600 --> 00:06:36,238 Guard 5! 55 00:06:36,680 --> 00:06:38,989 It's quiet up here, lieutenant. 56 00:06:42,880 --> 00:06:44,438 Kalamatianos? 57 00:06:45,680 --> 00:06:47,352 Yes, lieutenant? 58 00:06:47,640 --> 00:06:49,870 -Has the boy arrived? -Not yet. 59 00:06:53,640 --> 00:06:55,915 Kronos, can you read me? 60 00:06:57,040 --> 00:06:58,996 Kronos, I can read you. 61 00:06:59,360 --> 00:07:02,432 Your signal is fading. You are ready. 62 00:07:05,360 --> 00:07:07,828 This is lieutenant Triantafilos. 63 00:07:08,120 --> 00:07:09,109 Yes. 64 00:07:09,560 --> 00:07:11,551 It was quiet last night. 65 00:07:11,840 --> 00:07:13,239 They are relaxing. 66 00:07:15,240 --> 00:07:18,471 There is talk about 50. Of Captain Ntoulas. 67 00:07:19,320 --> 00:07:21,709 Give me the exact location. 68 00:07:23,520 --> 00:07:27,877 The map says that the hill is known as Psoriarika. 69 00:07:28,360 --> 00:07:29,679 Can you read me? 70 00:07:30,200 --> 00:07:31,952 Psoriarika! 71 00:07:32,360 --> 00:07:34,749 Close to Mega Plai. 72 00:07:35,680 --> 00:07:37,033 Mega Plai! 73 00:07:37,280 --> 00:07:38,474 I will try to locate it. 74 00:07:38,760 --> 00:07:39,954 Boy! 75 00:07:40,280 --> 00:07:42,396 The Lieutenant is looking for you. Come! 76 00:07:42,680 --> 00:07:45,194 I need supplies. 77 00:07:46,640 --> 00:07:49,029 I run out of supplies. 78 00:07:49,360 --> 00:07:50,759 On the way. Out. 79 00:07:54,240 --> 00:07:58,199 Over. If you're done we' re ok. 80 00:07:58,560 --> 00:08:01,632 You needed two hours to load? 81 00:08:01,960 --> 00:08:03,473 The animal got tired. 82 00:08:03,760 --> 00:08:06,149 Are you flirting with that rebel? 83 00:08:06,480 --> 00:08:07,708 Do not touch her! 84 00:08:08,000 --> 00:08:10,230 They even mess with the dead. 85 00:08:10,640 --> 00:08:14,713 In Milies four soldiers were blown up. 86 00:08:15,000 --> 00:08:17,514 They were sent to collect two other corpses. 87 00:08:22,640 --> 00:08:23,834 Come closer. 88 00:08:26,400 --> 00:08:27,753 Have a look at this. 89 00:08:29,200 --> 00:08:31,634 How are we going to flank the hill? 90 00:08:31,920 --> 00:08:33,638 The outlaws are here. 91 00:08:35,320 --> 00:08:38,949 There is no path. Only rocks on the right. 92 00:08:39,280 --> 00:08:41,748 Didn't you say that your father's pen was on this side? 93 00:08:42,080 --> 00:08:43,991 On the left. In the open. 94 00:08:47,720 --> 00:08:49,312 How far is it? 95 00:08:49,960 --> 00:08:51,473 Two hours. 96 00:08:51,800 --> 00:08:55,236 One till Donti and another till Elato Arkoudas. 97 00:08:58,160 --> 00:09:01,118 Bring water. Be back in an hour. 98 00:09:03,400 --> 00:09:05,436 Don't you have any other clothes? 99 00:09:07,680 --> 00:09:10,274 You're too young for khakis but I'll see what I can do. 100 00:09:10,560 --> 00:09:12,471 These are full of holes. 101 00:09:39,200 --> 00:09:42,033 I thought they forgot about us! 102 00:09:42,320 --> 00:09:43,878 No rush! No rush! 103 00:09:44,640 --> 00:09:47,950 They will keep shooting at Karagiozi's wedding. 104 00:09:51,920 --> 00:09:55,117 He is not tall. Shorter than me. 105 00:09:55,600 --> 00:09:57,909 He looks like a giant though. 106 00:10:00,080 --> 00:10:04,232 It's not his moustache nor his gray tunic... 107 00:10:05,000 --> 00:10:06,831 ...that makes him unique. 108 00:10:07,920 --> 00:10:09,512 It's his look. 109 00:10:09,920 --> 00:10:12,593 Peaceful and universal. 110 00:10:14,160 --> 00:10:15,673 It grasps you. 111 00:10:17,520 --> 00:10:19,238 It grasps you. 112 00:10:23,040 --> 00:10:25,634 It was the 1st of May in Moscow. 113 00:10:26,200 --> 00:10:29,317 Everyone was helping to clean the city. 114 00:10:29,600 --> 00:10:32,558 I helped in the school of Kremlin. 115 00:10:33,320 --> 00:10:35,436 He spoke in Russian. 116 00:10:38,360 --> 00:10:40,476 "Help me, comrade. This stud is heavy". 117 00:10:40,760 --> 00:10:42,273 You speak Russian? 118 00:10:52,000 --> 00:10:54,753 "Are you helping too, comrade? " I asked. 119 00:10:57,920 --> 00:10:59,717 What was his reply? 120 00:11:00,920 --> 00:11:05,516 "We are comrades in everything, Greek". 121 00:11:05,800 --> 00:11:07,028 How did he know? 122 00:11:10,480 --> 00:11:14,268 Vlasi, the one who defeated Hitler... 123 00:11:14,680 --> 00:11:19,151 ...the great Joseph Stalin is Georgian. 124 00:11:20,160 --> 00:11:22,993 Georgians and Greeks are like brothers. 125 00:11:31,320 --> 00:11:34,073 -Comrade Doulas? -What is it, Gianoula? 126 00:11:34,400 --> 00:11:38,439 When we are done here we should invite him over. 127 00:11:38,840 --> 00:11:40,114 To honour him. 128 00:11:40,400 --> 00:11:42,630 Yes! 129 00:11:43,520 --> 00:11:46,353 And I'll tell my mother to bake some cabbage pie. 130 00:11:46,720 --> 00:11:49,075 Yes! 131 00:11:49,360 --> 00:11:50,679 Soulful! 132 00:11:52,200 --> 00:11:54,077 Soulful! 133 00:11:58,120 --> 00:12:00,873 Mega Plai is over there, Lieutenant. 134 00:12:07,040 --> 00:12:09,508 Will you know how to bring me back? 135 00:12:17,040 --> 00:12:20,510 The guerrillas were here yesterday, Lieutenant. 136 00:12:20,760 --> 00:12:21,954 How do you know, Anestis? 137 00:12:22,200 --> 00:12:26,318 From their footprints, their excrement. There are flies. 138 00:12:30,320 --> 00:12:32,117 The tree, Lieutenant. 139 00:12:33,040 --> 00:12:36,271 It has been scrapped by the mules as they were passing by. 140 00:12:46,640 --> 00:12:48,471 Where could your brother be? 141 00:12:49,440 --> 00:12:50,668 I don't know. 142 00:12:53,120 --> 00:12:55,156 In the mountains somewhere. 143 00:12:58,200 --> 00:13:00,031 I just hope he is alive. 144 00:13:03,760 --> 00:13:04,954 Come. 145 00:13:25,760 --> 00:13:28,752 Adjust the lens so that you can see properly. 146 00:13:37,920 --> 00:13:41,435 Do you like it? You remind me of Kostis. 147 00:13:42,160 --> 00:13:44,071 My nephew. He is eleven. 148 00:13:47,760 --> 00:13:49,273 An orphan. 149 00:13:58,040 --> 00:14:01,112 My brother-in-law, a fierce Captain... 150 00:14:05,080 --> 00:14:07,548 ...was killed in Albania in 1940. 151 00:14:20,080 --> 00:14:21,354 What is it? 152 00:14:22,680 --> 00:14:24,591 Nothing, Lieutenant. 153 00:14:29,400 --> 00:14:33,678 1685, Anonimo. 154 00:14:37,200 --> 00:14:41,591 Psoriarika, Profitis Ilias. 155 00:14:43,680 --> 00:14:47,070 Tsiouka Rosa, Mankovits. 156 00:14:51,080 --> 00:14:54,470 Our aim is to recapture the mountains. 157 00:14:55,960 --> 00:15:00,397 Before I move on with the HAG's estimates for the area... 158 00:15:00,840 --> 00:15:05,391 ...I will give to our American friend, Colonel John Lewis... 159 00:15:05,960 --> 00:15:07,996 ...the opportunity to pose questions. 160 00:16:28,880 --> 00:16:30,632 Halasmena Horafia. 161 00:16:34,120 --> 00:16:35,439 Four hours. 162 00:16:36,720 --> 00:16:38,278 Kokinorahi? 163 00:16:41,560 --> 00:16:44,438 Upward journey. Five hours. 164 00:16:46,480 --> 00:16:47,799 Katarahi. 165 00:16:50,880 --> 00:16:55,670 Katarahi-Profitis Ilias. Eight hours. Risky. 166 00:16:56,800 --> 00:16:59,189 No cover. Only at night. 167 00:17:00,720 --> 00:17:02,119 Mega Plai? 168 00:17:03,880 --> 00:17:05,279 Barren. 169 00:17:06,160 --> 00:17:10,153 Enough. Leave. You have a long trip ahead of you. 170 00:17:15,680 --> 00:17:17,033 Hold on. 171 00:17:19,400 --> 00:17:22,312 -How old are you? -Seventeen. 172 00:17:23,320 --> 00:17:24,514 Your father? 173 00:17:24,800 --> 00:17:27,439 He stepped on a mine. He got killed. 174 00:17:27,680 --> 00:17:28,635 Your mother? 175 00:17:28,920 --> 00:17:32,674 My mother and the rest of the villagers were captured by the army. 176 00:17:35,200 --> 00:17:39,113 It's been a while. I don't know where they are. 177 00:17:39,840 --> 00:17:46,234 Is it true that your brother is fighting with the enemy? 178 00:17:51,400 --> 00:17:54,312 They took him eight months ago. 179 00:17:54,640 --> 00:17:56,870 While he was feeding the herd. 180 00:17:57,880 --> 00:17:59,313 How old is he? 181 00:18:01,760 --> 00:18:03,239 Fourteen. 182 00:18:07,240 --> 00:18:08,593 Very well. 183 00:18:28,080 --> 00:18:31,152 Remember your land's trees, Anestis. 184 00:19:04,040 --> 00:19:05,439 My boys. 185 00:19:06,720 --> 00:19:08,995 I am bitter and alone. 186 00:19:10,320 --> 00:19:12,231 Days full of poison. 187 00:19:14,080 --> 00:19:17,231 And they won 't even let me find you. 188 00:19:30,400 --> 00:19:33,278 Go to your uncle Prikos. 189 00:19:35,440 --> 00:19:37,510 He knows the ground. 190 00:19:39,960 --> 00:19:43,270 He knows every ravine, every cave. 191 00:19:46,720 --> 00:19:48,870 He will give you food. 192 00:19:54,200 --> 00:19:55,997 It's starting to rain. 193 00:20:16,920 --> 00:20:20,913 Control, this is Ermis. Can you reach me? 194 00:20:25,640 --> 00:20:27,676 Captain Ntoulas. 195 00:20:27,960 --> 00:20:31,714 Corpses. Fire. Over. 196 00:20:36,840 --> 00:20:40,355 Keep us posted. Over. 197 00:20:41,400 --> 00:20:43,277 Make them remember you. 198 00:20:44,440 --> 00:20:46,590 Dead or alive. 199 00:20:50,880 --> 00:20:53,758 Monarch-Fascists on the move. 200 00:20:54,520 --> 00:20:59,036 This is Captain Doulas' territory. Awaiting Orders. Over. 201 00:20:59,360 --> 00:21:02,477 Do I keep contact with the shooters? Over. 202 00:21:03,120 --> 00:21:06,157 We don't feed you to die. We feed you to fight. 203 00:21:06,920 --> 00:21:08,672 May God be with you. 204 00:21:09,000 --> 00:21:10,433 Let's go. 205 00:21:12,480 --> 00:21:13,879 Get them! 206 00:21:30,720 --> 00:21:34,872 Beware! You are walking through a minefield. 207 00:21:35,760 --> 00:21:39,548 Soulful! To our victory! 208 00:21:40,520 --> 00:21:44,354 The Democratic Army supports you. Over. 209 00:21:57,680 --> 00:21:59,671 Keep your head down, Vlasis. 210 00:22:17,640 --> 00:22:20,154 Down! 211 00:22:30,120 --> 00:22:33,032 Spartan, stay in the corner. 212 00:22:33,400 --> 00:22:35,630 Kalamatiane, on the saddle! 213 00:22:35,920 --> 00:22:38,275 Antonis. Miltos. On the pit. 214 00:22:38,640 --> 00:22:41,552 You come with me. Let's go. 215 00:22:48,640 --> 00:22:50,312 Keep down! 216 00:22:57,640 --> 00:23:01,110 Kalamatiane, in the middle! Bullseye! 217 00:23:18,960 --> 00:23:21,110 Get them, Svouras! 218 00:23:21,440 --> 00:23:23,112 Grammos will not fall! 219 00:23:25,280 --> 00:23:27,077 I got you, motherfucker! 220 00:23:30,400 --> 00:23:32,072 See you in heaven! 221 00:23:47,880 --> 00:23:49,677 Shoot them, Spiros! 222 00:23:50,440 --> 00:23:53,477 Every bullet counts! 223 00:23:57,840 --> 00:23:59,239 Can you handle it? 224 00:24:01,280 --> 00:24:02,599 I have them. 225 00:24:03,200 --> 00:24:05,794 Get ready, Agele. I'll cover you. 226 00:24:08,560 --> 00:24:10,118 Behind me, Anestis. 227 00:24:10,960 --> 00:24:12,916 Anestis, next to me. Here. 228 00:24:20,000 --> 00:24:24,278 The machine guns sing for Grammos to dance. 229 00:24:35,480 --> 00:24:37,869 Grammos is ours! 230 00:24:56,200 --> 00:24:57,918 Keep your heads down. 231 00:25:00,200 --> 00:25:01,679 Be careful, guys. 232 00:25:11,560 --> 00:25:12,754 Down, Foula. 233 00:25:15,360 --> 00:25:17,590 Froso, call Artemis, quickly. 234 00:25:21,120 --> 00:25:23,076 Cover for us, Kalamatiane. 235 00:25:25,560 --> 00:25:26,754 Be careful. 236 00:25:55,840 --> 00:25:57,956 This is for Kalamata! 237 00:26:04,360 --> 00:26:06,635 Aim at their caldrons! 238 00:26:06,920 --> 00:26:08,273 Ok, Captain. 239 00:26:08,640 --> 00:26:12,474 Zeus to Saturn, do you reach me? Emergency call. Ready? 240 00:26:14,440 --> 00:26:16,635 I have casualties. I have casualties. 241 00:26:17,120 --> 00:26:18,917 We are being attacked. 242 00:26:19,200 --> 00:26:22,112 The pill boxes are still intact. 243 00:26:22,360 --> 00:26:23,679 I have casualties. 244 00:26:23,960 --> 00:26:26,520 Dead in front of Frederica. 245 00:26:27,640 --> 00:26:29,039 Awaiting orders. 246 00:26:29,720 --> 00:26:31,199 We should end this. 247 00:26:35,480 --> 00:26:36,879 Agele! 248 00:26:37,200 --> 00:26:38,713 Stay back, Anestis. 249 00:26:51,200 --> 00:26:53,077 I will kill them. 250 00:26:53,560 --> 00:26:55,835 One bullet, one head. 251 00:27:03,560 --> 00:27:05,915 Keep your head down, boy. 252 00:27:14,080 --> 00:27:15,559 Scum, Doulas! 253 00:27:30,280 --> 00:27:34,353 Tonight I want Triantafillos. 254 00:27:34,680 --> 00:27:36,193 You will have him. 255 00:27:40,840 --> 00:27:42,114 Done. 256 00:27:45,560 --> 00:27:47,710 Keep down. I'll cover you. 257 00:27:51,000 --> 00:27:55,278 Kosmas, once Gianoula recharges you attack. 258 00:28:01,800 --> 00:28:04,189 Keep your head down, Vlasi! 259 00:28:09,360 --> 00:28:11,191 Triantafile, are you alive? 260 00:28:13,520 --> 00:28:16,193 You won't be happy tomorrow, Gianoula. 261 00:28:17,400 --> 00:28:20,597 Come. I'm waiting. 262 00:28:21,040 --> 00:28:23,600 Leonidas, keep the wad upwards. 263 00:28:29,160 --> 00:28:30,912 Salonikie, cover for them. 264 00:28:35,640 --> 00:28:37,551 Let's go. 265 00:28:42,600 --> 00:28:45,990 Come on, my little soldier. 266 00:29:29,280 --> 00:29:34,479 This is Soulful. Defense successful. Do you read me? 267 00:29:36,200 --> 00:29:39,078 We have casualties. We will count them. 268 00:29:39,400 --> 00:29:42,756 The hill is and will remain free. Over. 269 00:32:19,200 --> 00:32:20,519 Brigadier. 270 00:32:21,280 --> 00:32:24,158 I was informed about your request. It is forbidden. 271 00:32:24,640 --> 00:32:27,677 The child. I want the child, Brigadier. 272 00:32:27,960 --> 00:32:31,236 As a Greek and a father I understand but I follow orders. 273 00:32:31,520 --> 00:32:33,909 Where is he now? I want him back. 274 00:32:34,680 --> 00:32:38,719 He was an orphan. I raised him. I gave him to the country. 275 00:32:40,280 --> 00:32:43,352 I have informed the headquarters. There's nothing I can do now. 276 00:32:43,640 --> 00:32:45,631 I won't leave without the child. 277 00:32:46,040 --> 00:32:47,871 My only grandchild. 278 00:32:48,600 --> 00:32:50,556 They will be honored in Kastoria. 279 00:32:50,880 --> 00:32:52,757 He'll have another 20 with him. 280 00:32:53,040 --> 00:32:55,031 Who cares about the honors? 281 00:32:55,400 --> 00:32:56,833 He died with dignity. 282 00:32:57,120 --> 00:32:58,599 What dignity? 283 00:32:58,880 --> 00:33:01,838 This is not a war, Brigadier. 284 00:33:02,280 --> 00:33:04,236 This is a disgrace. 285 00:33:04,520 --> 00:33:06,988 Greeks fighting each other. 286 00:33:07,840 --> 00:33:11,913 I want to bury him in the village. Everyone is waiting for him. 287 00:33:13,760 --> 00:33:16,354 I won't go back alone. 288 00:33:19,360 --> 00:33:21,157 My house is empty. 289 00:33:22,240 --> 00:33:25,038 I want to have a tomb to visit. 290 00:33:34,120 --> 00:33:35,838 I have no way of sending him. 291 00:33:36,160 --> 00:33:38,993 I have. My wagon is outside. 292 00:33:40,240 --> 00:33:41,719 Captain. 293 00:33:47,120 --> 00:33:49,031 Don't send James away. 294 00:33:51,600 --> 00:33:53,272 Kolias Sirogianis. 295 00:33:58,360 --> 00:33:59,475 Here. 296 00:35:26,960 --> 00:35:30,350 Fellow soldiers. 297 00:35:31,640 --> 00:35:37,556 This is the honored Democratic Army. 298 00:35:39,520 --> 00:35:44,435 Grab your rifles and come with us. 299 00:35:44,760 --> 00:35:46,876 They may shoot. Leave her to me. 300 00:35:47,280 --> 00:35:53,674 Frederica sent you to die... 301 00:35:54,560 --> 00:35:57,597 ...for the palace's shake. 302 00:36:00,800 --> 00:36:09,708 Fellow soldiers, there is nothing wrong between us. 303 00:36:11,440 --> 00:36:15,353 We are both poor. 304 00:36:18,640 --> 00:36:20,676 Gianoula is that you? 305 00:36:21,240 --> 00:36:22,673 Yes. 306 00:36:23,840 --> 00:36:26,434 They say you have red hair. 307 00:36:27,000 --> 00:36:30,151 Is your pubic hair red as well? 308 00:36:35,280 --> 00:36:38,352 Is that you, Fascist Triantafile? 309 00:36:41,240 --> 00:36:42,150 Yes. 310 00:36:43,160 --> 00:36:53,115 I can smell the piss of your cowards all the way from here. 311 00:36:53,600 --> 00:36:57,354 You shit your pants once more! 312 00:37:01,480 --> 00:37:05,393 You whore! I will catch you alive. 313 00:37:05,840 --> 00:37:09,310 I will make you a washer for the National Army. 314 00:37:15,000 --> 00:37:19,949 I wiped out many of your men. 315 00:37:20,960 --> 00:37:26,876 Dream on. Till I kill you as well. 316 00:37:30,160 --> 00:37:32,151 Way to go, Gianoula. 317 00:37:35,440 --> 00:37:41,754 Enough with this talk, Fascists. 318 00:37:42,280 --> 00:37:45,238 Good luck tomorrow. 319 00:38:01,720 --> 00:38:04,553 Vlasis, are you sure this is Kroki? 320 00:38:05,960 --> 00:38:09,873 I'm sure. Drepano is behind that mountain. It's my village. 321 00:38:10,400 --> 00:38:14,154 Thomas, go to the tree. Let's go, guys. 322 00:38:59,960 --> 00:39:03,635 Keep quiet. The fascists may be in the first villages. 323 00:39:48,640 --> 00:39:50,232 Foula. 324 00:39:52,240 --> 00:39:54,356 Throw it in the river. 325 00:41:30,480 --> 00:41:34,109 To the Revolution! 326 00:41:34,560 --> 00:41:38,553 Everybody shout out loud! 327 00:41:39,000 --> 00:41:43,198 Stand on your feet. 328 00:41:43,520 --> 00:41:47,399 With new, iron fists. 329 00:41:47,720 --> 00:41:51,599 Winds are blowing all around us. 330 00:41:51,880 --> 00:41:54,474 Dark beasts are looking for us. 331 00:41:54,760 --> 00:41:55,875 Spiros! 332 00:41:56,280 --> 00:41:58,953 This is the battle that we have to give. 333 00:41:59,280 --> 00:42:01,919 But nobody knows what the future will bring. 334 00:42:02,160 --> 00:42:04,674 But with our flag held high... 335 00:42:05,560 --> 00:42:07,915 ...full of pride and full of faith... 336 00:42:08,160 --> 00:42:09,149 Come on! 337 00:42:09,400 --> 00:42:13,712 We fall yet we win in the fight against slavery. 338 00:42:14,320 --> 00:42:15,912 Soulful! 339 00:42:16,280 --> 00:42:17,633 I can't hear you. 340 00:42:19,240 --> 00:42:21,470 Comrade Aitos! 341 00:42:28,200 --> 00:42:30,077 Hermes to Control. 342 00:42:31,920 --> 00:42:35,959 Comrade Aitos has brought supplies. Over. 343 00:42:36,280 --> 00:42:38,157 Guerrillas, keep strong. 344 00:42:39,560 --> 00:42:42,711 Comrade Aite, welcome. 345 00:42:43,640 --> 00:42:44,834 I fooled them. 346 00:42:45,160 --> 00:42:49,950 I sent a mule loaded with trousseau and a female comrade as a bride. 347 00:42:52,400 --> 00:42:55,631 Hurry. They have to go. 348 00:42:56,120 --> 00:43:00,671 Comrades! No bullet should go to waste! 349 00:43:00,920 --> 00:43:02,035 Yes, Captain. 350 00:43:02,360 --> 00:43:04,590 They are precious. Make the most of them. 351 00:43:04,880 --> 00:43:07,348 Captain, you should meet our youngest. 352 00:43:07,720 --> 00:43:12,589 He is 14 but he finds paths even at night and in the woods. 353 00:43:12,840 --> 00:43:15,593 In my village we say "little devil big heart". 354 00:43:15,880 --> 00:43:17,438 He is a shooter as well. 355 00:43:17,720 --> 00:43:18,755 A shooter! 356 00:43:19,040 --> 00:43:22,589 I will inform the headquarters that our young are greater than us. 357 00:43:22,840 --> 00:43:24,751 -What is your name, Comrade? -Vlasis, Captain. 358 00:43:25,320 --> 00:43:28,676 From now on your name will be Comrade Flogas. 359 00:43:30,880 --> 00:43:33,917 Comrade Flogas. 360 00:45:38,280 --> 00:45:40,157 Stupid boy. 361 00:45:40,480 --> 00:45:43,677 The next time Gianoula sees your smoke she will kill you. 362 00:45:43,960 --> 00:45:45,075 Turn your back. 363 00:45:45,320 --> 00:45:49,518 Can you imagine Gianoula and Kalamatianos meeting... 364 00:45:49,800 --> 00:45:52,360 ...in a fair after the war and dancing together? 365 00:45:52,600 --> 00:45:53,999 Protect yourselves. 366 00:46:03,920 --> 00:46:05,911 Is Athens big, Lieutenant? 367 00:46:06,200 --> 00:46:07,679 You've never been there? 368 00:46:07,920 --> 00:46:09,911 I've never left my village. 369 00:46:10,160 --> 00:46:11,513 Miriki Evritanias. 370 00:46:11,880 --> 00:46:14,792 I will go someday. To watch football. 371 00:46:15,080 --> 00:46:16,752 AEK! 372 00:46:17,200 --> 00:46:20,112 When I leave the army I will go to the capital. 373 00:46:20,480 --> 00:46:25,110 To see it. Then I will become a chef in a huge hotel. 374 00:46:26,440 --> 00:46:28,954 Hasn't anyone visited Athens before? 375 00:46:29,280 --> 00:46:30,429 I have. 376 00:46:30,840 --> 00:46:33,308 Did you visit the Parthenon? 377 00:46:33,640 --> 00:46:37,519 I spent two days inside a brothel, Lieutenant! 378 00:46:48,440 --> 00:46:50,476 Don't throw any more woods. 379 00:46:51,840 --> 00:46:56,277 When are we going home? Have they told you? 380 00:46:57,120 --> 00:47:00,032 Tell them that we are tired, Lieutenant. 381 00:47:00,360 --> 00:47:02,237 Twelve months on the mountains. 382 00:47:02,480 --> 00:47:03,754 Eighteen months. 383 00:47:05,760 --> 00:47:08,069 Tomorrow we'll wake up at five. 384 00:47:26,640 --> 00:47:28,392 My boys. 385 00:47:29,200 --> 00:47:31,555 I dreamt of our yard. 386 00:47:31,960 --> 00:47:38,832 The flowers, the chicken, the cat. Full of life. Like a song. 387 00:47:42,680 --> 00:47:45,148 Vlasis, my little lamp. 388 00:47:51,760 --> 00:47:55,150 If you pass by our place light the fireplace. 389 00:47:56,760 --> 00:48:00,912 I don 't want our chimney to go dry. 390 00:48:04,680 --> 00:48:07,240 Listen to Anestis. 391 00:48:08,840 --> 00:48:11,115 Your mother Zaharoula. 392 00:49:51,840 --> 00:49:53,512 Are you alone? 393 00:50:30,800 --> 00:50:32,074 Sit. 394 00:50:45,000 --> 00:50:47,230 Our house is a wreck. 395 00:50:48,040 --> 00:50:49,712 Poor mother. 396 00:51:01,840 --> 00:51:03,512 What are you eating? 397 00:51:04,360 --> 00:51:08,035 Bread. Dry. For the past three days. 398 00:51:23,640 --> 00:51:27,633 Lick the olives. That way they last longer. 399 00:51:31,760 --> 00:51:35,673 The Captain sent me to gather some snails. Look. 400 00:51:41,960 --> 00:51:45,953 Take some salt. Keep it and eat it by yourself. 401 00:51:54,920 --> 00:51:57,480 Take some grass too. For the fleas. 402 00:51:59,480 --> 00:52:05,032 I load machine guns now. The guy who did it before me died. 403 00:52:08,520 --> 00:52:10,317 Is Ntoulas with you? 404 00:52:11,520 --> 00:52:13,750 He mumbles to himself. 405 00:52:14,040 --> 00:52:16,952 He saves one bullet for himself. 406 00:52:27,760 --> 00:52:29,113 Are you scared? 407 00:52:30,280 --> 00:52:35,673 I was when I heard the gun. Gianoula couldn't stop laughing. 408 00:52:38,520 --> 00:52:43,992 Vlasis, when you get scared twitter. I will hear you. 409 00:52:44,520 --> 00:52:48,513 My name is Comrade Flogas now. 410 00:52:53,560 --> 00:52:54,709 Time to go. 411 00:52:55,720 --> 00:53:00,396 On the fir next to Mega Plai you will find bread if you are hungry. 412 00:53:00,960 --> 00:53:04,748 In three days, at night, I will twitter so that you can hear me. 413 00:53:58,600 --> 00:53:59,999 Uncle? 414 00:54:02,640 --> 00:54:05,074 Vlasis, how are you? 415 00:54:13,560 --> 00:54:15,198 Don't cry, uncle. 416 00:54:16,840 --> 00:54:19,832 I lost you. You left. 417 00:54:20,400 --> 00:54:24,632 I am ok. So is Anestis. I saw him a while ago. 418 00:54:25,120 --> 00:54:26,394 Is he with you? 419 00:54:26,640 --> 00:54:29,552 He is with the others. They take care of him. 420 00:54:29,840 --> 00:54:30,716 Our mother? 421 00:54:30,960 --> 00:54:38,469 In Vogatsiko. Captured like the rest of the villages. 300 people. 422 00:54:44,360 --> 00:54:51,596 Our herds are gone. Half of them by the army and less by your folks. 423 00:54:52,560 --> 00:54:59,716 They gave me a piece of paper. They say they will pay for them. 424 00:55:02,680 --> 00:55:08,710 What's left of the herd got scared. No milk whatsoever. 425 00:55:13,000 --> 00:55:16,515 Don't cry. You'll do it again. 426 00:55:17,080 --> 00:55:19,719 I will come with Anestis in the winter. 427 00:55:50,800 --> 00:55:53,155 Wake up! 428 00:55:53,520 --> 00:55:54,794 Grab your guns! 429 00:55:55,480 --> 00:55:57,550 Come on. Shoot! 430 00:55:57,800 --> 00:55:59,358 Come, Alexis. 431 00:56:00,080 --> 00:56:01,911 Hurry. 432 00:56:06,080 --> 00:56:08,833 Zeus to Saturn, do you read me? 433 00:56:09,080 --> 00:56:12,595 Soulful! Come on! 434 00:56:13,800 --> 00:56:16,234 Emergency call! 435 00:56:21,880 --> 00:56:23,552 Keep down. 436 00:56:23,920 --> 00:56:26,559 I need backup. 437 00:56:26,800 --> 00:56:28,313 Come on, Panagiotis. 438 00:56:30,840 --> 00:56:33,991 Do you read me? I need backup immediately. 439 00:56:34,400 --> 00:56:37,756 Hold on, Panagiotis. Stay on the radio, Nikos. 440 00:56:38,040 --> 00:56:41,999 Let's go, guys. May God be with us. 441 00:56:58,240 --> 00:57:00,037 Vlasis, be careful. 442 00:57:33,480 --> 00:57:35,516 Don't pity them! 443 00:57:42,400 --> 00:57:52,833 Destroy them! They killed Panagiotis, Antonis and Miltos. 444 00:57:54,680 --> 00:57:58,070 Soulful! 445 00:57:58,640 --> 00:58:01,837 Destroy them and I will bring you all the whores you want! 446 00:58:08,320 --> 00:58:10,470 Careful! 447 00:58:10,760 --> 00:58:13,194 Fuck them! 448 00:58:30,000 --> 00:58:31,399 Morfoula? 449 00:58:38,880 --> 00:58:43,431 We went to school together. We sat on the same desk. 450 00:58:49,680 --> 00:58:52,797 What if I killed her? 451 00:58:57,400 --> 00:59:01,598 Saturn to Zeus. Do you read me? 452 00:59:04,840 --> 00:59:08,150 Ntoulas is retreating immediately. 453 00:59:10,760 --> 00:59:14,639 We are counting our dead and wounded. 454 00:59:19,880 --> 00:59:22,235 This is Lieutenant Triantafilos. 455 00:59:23,160 --> 00:59:26,470 We successfully defended ourselves against Ntoulas' attack. 456 00:59:27,640 --> 00:59:30,313 There are casualties on both sides. 457 00:59:31,120 --> 00:59:32,314 Over. 458 00:59:40,080 --> 00:59:42,469 Come. Who is it? 459 00:59:46,840 --> 00:59:48,831 Come. Hurry. 460 01:00:11,360 --> 01:00:14,636 Bring me those who have excrement in their mouth. 461 01:00:16,240 --> 01:00:18,708 Nikos. Slaughter! 462 01:00:22,080 --> 01:00:27,313 Saturn to Pythagoras. There has been a slaughter. 463 01:00:43,200 --> 01:00:44,792 My suit... 464 01:00:45,520 --> 01:00:47,556 ...my wedding suit. 465 01:00:52,640 --> 01:00:55,473 It's ready. Since Easter. 466 01:01:00,160 --> 01:01:02,310 Stavroula... 467 01:01:07,080 --> 01:01:09,071 It's ready. 468 01:01:10,040 --> 01:01:11,678 In Preveza. 469 01:01:12,200 --> 01:01:21,996 18 Agiou Nikolaou street. I owe 40 drachmas. 470 01:01:57,600 --> 01:02:04,039 Comrade Vaso. You do it. You've earned it. 471 01:02:06,440 --> 01:02:11,355 Drosos Alogaris, 19 years old. 472 01:02:12,280 --> 01:02:16,193 Maritsa Gazi, 17. 473 01:02:17,600 --> 01:02:21,798 Artemis Galonis, 19. 474 01:02:23,440 --> 01:02:27,274 Leonidas Ntanos, 19. 475 01:02:28,920 --> 01:02:33,072 Panais Tsetsonis, 20. 476 01:02:35,960 --> 01:02:44,675 Kipriani Savva, 21. My sister. 477 01:03:11,600 --> 01:03:15,354 If my brother gets hurt I will kill myself. 478 01:03:23,040 --> 01:03:31,038 When things calm down I will take you back to your mother. 479 01:03:33,440 --> 01:03:36,352 I will tell her about the day that you came to us. 480 01:03:37,320 --> 01:03:40,118 Amidst the snow, in Grammos. 481 01:03:46,000 --> 01:03:50,915 An angel appeared suddenly in front of us. 482 01:04:10,720 --> 01:04:14,838 Write something beautiful to their parents. 483 01:04:20,040 --> 01:04:21,439 Honestly. 484 01:04:25,000 --> 01:04:27,116 They were just kids. 485 01:04:27,480 --> 01:04:33,669 The letters are ready. I don't know how we will send them though. 486 01:04:39,560 --> 01:04:41,437 Something is wrong. 487 01:04:45,760 --> 01:04:47,955 Tell me, Comrade. 488 01:04:49,280 --> 01:04:54,673 Our spirits are high. Everyone loves ideas. 489 01:04:57,600 --> 01:04:58,749 But? 490 01:04:59,080 --> 01:05:06,760 But lately I've been asked. "Where are the Soviets? " 491 01:05:07,840 --> 01:05:09,478 When will they support us? 492 01:05:10,000 --> 01:05:11,911 Should we wait for them? 493 01:05:25,920 --> 01:05:29,310 There are many paths to the Kremlin. 494 01:05:52,200 --> 01:05:55,875 It's Gianoula, Captain. She freaked out. 495 01:05:56,160 --> 01:05:57,354 Where is she? 496 01:06:00,120 --> 01:06:04,272 She was gazing at the river. She freaked out. 497 01:06:04,760 --> 01:06:08,230 She is shaking. Grinding her teeth. 498 01:06:28,960 --> 01:06:32,555 He was crying in my dream. 499 01:06:33,400 --> 01:06:39,396 I woke up and looked for him. I wanted to nurse him. 500 01:06:40,120 --> 01:06:42,270 He won't come back. 501 01:06:45,760 --> 01:06:47,113 Gianoula. 502 01:06:53,520 --> 01:06:57,638 My breasts are heavy. 503 01:06:59,080 --> 01:07:01,878 Full of milk. 504 01:07:11,960 --> 01:07:15,350 He died hungry. 505 01:07:18,520 --> 01:07:20,112 Drink some water. 506 01:07:48,840 --> 01:07:50,319 Do it. 507 01:07:53,640 --> 01:07:54,959 Do it. 508 01:09:03,880 --> 01:09:08,556 This is because you smashed my baby's head. 509 01:09:09,000 --> 01:09:11,958 Exactly one year ago. 510 01:11:28,120 --> 01:11:31,795 Floga, if the gun kicks it will throw you down. 511 01:11:34,200 --> 01:11:36,077 Hurry. 512 01:11:36,400 --> 01:11:38,755 The food is great today. 513 01:11:39,200 --> 01:11:42,875 We ate your meat. You should bring some more. 514 01:11:44,480 --> 01:11:47,199 What was your job before? 515 01:11:48,000 --> 01:11:49,558 A seamstress. 516 01:11:49,840 --> 01:11:51,956 And you'll be a comrade for ever? 517 01:11:52,240 --> 01:11:55,755 When we go back I'll be a seamstress again. 518 01:11:57,480 --> 01:12:00,552 Have you ever seen an American? 519 01:12:00,800 --> 01:12:03,678 Once. In the movies. 520 01:12:06,120 --> 01:12:12,514 They are tall with big hats and a gun in their hand. 521 01:12:13,800 --> 01:12:15,677 Have you ever seen a movie? 522 01:12:15,960 --> 01:12:17,029 No. 523 01:12:18,880 --> 01:12:22,793 It's a big ribbon on the wall of a cafl. That's where they show them. 524 01:12:27,040 --> 01:12:30,032 Hurry because you'll sleep hungry. 525 01:12:45,520 --> 01:12:47,636 This is where you were baptised. 526 01:12:47,960 --> 01:12:51,430 And this is where Sergiani married that rich American. 527 01:12:52,000 --> 01:12:55,231 These are chocolates that the Americans sent. 528 01:12:56,200 --> 01:12:58,430 The Lieutenant said we should share one. 529 01:12:58,760 --> 01:13:00,637 The cook gave me his. 530 01:13:04,840 --> 01:13:07,070 I saved it for you. 531 01:13:11,480 --> 01:13:13,311 If only we were together. 532 01:13:13,640 --> 01:13:15,756 If only I could look after you. 533 01:13:16,160 --> 01:13:18,435 I have my own machine gun. 534 01:13:20,800 --> 01:13:23,109 Have you killed anyone? 535 01:13:23,800 --> 01:13:25,472 Two enemies. 536 01:13:27,240 --> 01:13:30,676 Come with us. You'll have a machine gun too. 537 01:13:30,960 --> 01:13:33,190 The Captain says that we will win. 538 01:13:35,520 --> 01:13:39,752 Sometimes I want to run away. Far away. On my own. 539 01:13:41,120 --> 01:13:43,839 But what if they shoot our mother? 540 01:13:47,760 --> 01:13:49,910 Next time we meet elsewhere. 541 01:13:51,720 --> 01:13:55,315 In the Pit of Zavos? They don't know it. 542 01:13:56,240 --> 01:13:57,355 They do. 543 01:13:58,720 --> 01:14:00,756 In Mouhliasmena? 544 01:14:01,120 --> 01:14:03,953 Careful. In Pithikouki there are traps. 545 01:14:05,000 --> 01:14:07,833 Go to Asprohoma and then Likotripa. 546 01:14:08,200 --> 01:14:11,670 Then go to Pente Alonia and Vouno-Karavi. 547 01:14:11,960 --> 01:14:13,029 Go first. 548 01:14:29,000 --> 01:14:32,993 I can't locate the enemy. Cease fire. 549 01:14:34,920 --> 01:14:37,309 Our target is exact. 550 01:14:38,320 --> 01:14:41,995 The enemy is silent. I will try to locate them. 551 01:14:43,240 --> 01:14:45,708 Keep your radio open. 552 01:14:52,200 --> 01:14:54,191 Be careful where you step on. 553 01:15:21,360 --> 01:15:23,920 Do not move the dead. 554 01:15:24,200 --> 01:15:25,838 They may be trapped. 555 01:15:38,920 --> 01:15:40,751 Lieutenant. 556 01:16:06,200 --> 01:16:09,158 Saturn to Zeus, do you read me? 557 01:16:14,360 --> 01:16:19,753 Ntoulas' unit has been destroyed. 558 01:16:21,200 --> 01:16:26,069 60 cannons have been abandoned. 559 01:16:27,000 --> 01:16:31,198 Cartridges, weapons. 560 01:16:59,960 --> 01:17:03,270 Where were you last night? 561 01:17:04,280 --> 01:17:07,113 I visited my father's grave. 562 01:17:07,960 --> 01:17:10,235 Today is All Souls Day. 563 01:17:23,560 --> 01:17:29,590 This is for your own good. This is not a game. This is war. 564 01:20:02,680 --> 01:20:07,629 I recognised the animal from the crack. It's faithful. 565 01:20:10,120 --> 01:20:11,872 I had it with me. 566 01:20:13,760 --> 01:20:15,432 You are young. 567 01:20:20,600 --> 01:20:23,114 The Captain will send me. 568 01:20:23,480 --> 01:20:26,358 Now I know your signal. 569 01:20:26,680 --> 01:20:27,999 You are late. 570 01:20:28,320 --> 01:20:30,390 We changed positions. We moved further. 571 01:20:30,680 --> 01:20:31,749 I know. 572 01:20:32,200 --> 01:20:34,111 This is for the doctoress. 573 01:20:35,680 --> 01:20:36,715 Eleni. 574 01:20:54,480 --> 01:20:57,711 Argiro, they brought medicine. 575 01:21:11,840 --> 01:21:14,752 The doctoress will leave shortly. 576 01:21:15,040 --> 01:21:17,918 This is where she was hit yesterday. 577 01:21:18,280 --> 01:21:22,751 She was carrying water. I dragged her in with no feet. 578 01:21:25,440 --> 01:21:28,637 Go now. I can manage. 579 01:21:33,640 --> 01:21:40,318 Keep strong. We know what we'll do once it all goes wrong. 580 01:21:51,360 --> 01:21:56,195 Give the machine gun to someone else. Change every 30 minutes. 581 01:22:02,480 --> 01:22:04,550 We have to move fast. 582 01:22:06,720 --> 01:22:12,556 My father says that we should laugh when we travel upwards. 583 01:22:12,880 --> 01:22:15,519 On the way down there are many slides. 584 01:22:20,520 --> 01:22:22,636 Is this the right way? 585 01:22:22,880 --> 01:22:24,996 We just passed through Afhenas. 586 01:22:26,720 --> 01:22:27,709 And then? 587 01:22:28,360 --> 01:22:32,478 Then the path leads to Anonimos. A three hour journey. 588 01:22:34,280 --> 01:22:36,635 Then we will meet Plagia and Dokano. 589 01:22:37,720 --> 01:22:40,439 By the time we approach the village it will be dark. 590 01:22:43,000 --> 01:22:47,039 If you trap us I will shoot you. 591 01:22:47,480 --> 01:22:48,754 I swear. 592 01:22:49,560 --> 01:22:51,471 On my mother. 593 01:22:55,760 --> 01:22:57,273 Come on. 594 01:23:25,320 --> 01:23:27,038 Koula? 595 01:23:33,160 --> 01:23:34,752 He is frozen. 596 01:24:06,520 --> 01:24:09,637 It's quiet. The weapons are frozen. 597 01:24:11,200 --> 01:24:14,237 Give him something. 598 01:27:15,480 --> 01:27:19,917 General van Fleet, with all due respect I disagree. 599 01:27:33,960 --> 01:27:35,109 Exactly. 600 01:27:37,080 --> 01:27:43,110 In 2 months, 7. 146 dead, wounded and missing soldiers... 601 01:27:43,440 --> 01:27:46,318 ...in hand to hand battles mostly. 602 01:27:46,880 --> 01:27:49,314 These are frontline casualties. 603 01:27:52,800 --> 01:27:56,873 General van Fleet, no military operation against the outlaws... 604 01:27:57,200 --> 01:28:01,557 ...was carried out without the advice of American specialists. 605 01:28:02,040 --> 01:28:06,318 5.000 Americans that you chose. 606 01:31:21,280 --> 01:31:22,838 Young people. 607 01:31:23,360 --> 01:31:26,511 Young people who stood out in the battlefield. 608 01:31:30,360 --> 01:31:32,669 Prosopiki, fighter. 609 01:31:33,520 --> 01:31:35,511 Fotinos, contact. 610 01:31:36,680 --> 01:31:38,477 Fterotos, mailman. 611 01:31:39,840 --> 01:31:41,398 Nefeli, nurse. 612 01:31:44,080 --> 01:31:45,957 Astrapi, saboteur. 613 01:31:47,360 --> 01:31:49,351 Ligeros, builder. 614 01:31:50,200 --> 01:31:52,156 Pitsirika, baker. 615 01:31:54,680 --> 01:31:57,148 Kastoriani, shooter. 616 01:32:04,320 --> 01:32:06,311 Foula, fighter. 617 01:32:11,200 --> 01:32:14,192 Flogas, shooter. 618 01:32:15,000 --> 01:32:17,036 GRAMMOS 619 01:33:53,240 --> 01:33:56,391 I lost track of them because they separated us. 620 01:33:57,320 --> 01:34:01,632 Margaro, Theodora and me. 621 01:34:04,000 --> 01:34:08,471 We left the village together. Secretly. At night. 622 01:34:10,200 --> 01:34:11,599 Which village? 623 01:34:12,520 --> 01:34:15,398 Far away. Further than Xanthi. 624 01:34:16,640 --> 01:34:20,474 I've been working on tobacco warehouses since I was nine. 625 01:34:20,760 --> 01:34:23,399 I don't smoke though and I'm 15. 626 01:34:30,600 --> 01:34:32,431 Are you in love? 627 01:34:32,680 --> 01:34:33,590 I was. 628 01:34:33,840 --> 01:34:35,353 With a fighter? 629 01:34:36,040 --> 01:34:37,598 A girl in the village. 630 01:34:38,400 --> 01:34:40,436 You don't love her anymore? 631 01:34:40,720 --> 01:34:42,039 I won't tell you. 632 01:34:42,880 --> 01:34:46,111 What about you... are you in love? 633 01:34:47,960 --> 01:34:49,313 I don't know. 634 01:35:04,400 --> 01:35:08,359 What I want most is to shoot a plane down with my gun. 635 01:35:08,680 --> 01:35:10,079 I will do it for Gianoula. 636 01:35:10,520 --> 01:35:12,158 Have you seen these planes before? 637 01:35:12,440 --> 01:35:13,270 No. 638 01:35:13,600 --> 01:35:15,511 What if they're ours? 639 01:35:15,840 --> 01:35:16,989 The Soviets? 640 01:35:28,520 --> 01:35:30,875 Isn't that where our people are? 641 01:35:33,160 --> 01:35:34,991 Do you think they made it? 642 01:35:39,480 --> 01:35:41,391 We better move separately. 643 01:35:42,000 --> 01:35:44,434 Follow the river just in case you find anything. 644 01:35:44,760 --> 01:35:47,513 I'll go to Dasinaraki to see if they ended up in Strouges. 645 01:35:49,440 --> 01:35:52,238 If you miss me wait for me in Ntostimorema. You know it. 646 01:35:52,520 --> 01:35:54,636 I will signal like a frog when I arrive. 647 01:37:07,960 --> 01:37:12,112 Vlasis, why haven't you signalled? I didn't know if you were alive! 648 01:37:12,400 --> 01:37:14,914 I though you got burned. Killed. 649 01:37:15,200 --> 01:37:16,349 I was in a celebration. 650 01:37:16,600 --> 01:37:19,034 The Americans are burning the hills. Didn't you see? 651 01:37:19,280 --> 01:37:20,872 I saw. Do you know where they burnt? 652 01:37:21,160 --> 01:37:23,116 -They will burn everything. -We will kick them out! 653 01:37:23,360 --> 01:37:25,316 -You are coming with me. -Do not order me around. 654 01:37:25,720 --> 01:37:27,233 I'll return to my people. 655 01:37:27,560 --> 01:37:29,630 The fire must have sent them away. I have to find them. 656 01:37:29,960 --> 01:37:30,995 I won't let you. 657 01:37:31,760 --> 01:37:34,320 Anesti, I am a hero of the Democratic Army. 658 01:37:34,600 --> 01:37:37,910 Once we win I will show it to everyone. To our mother. 659 01:37:39,640 --> 01:37:41,039 Vlasi! 660 01:37:41,480 --> 01:37:43,311 I am not afraid of anything. 661 01:38:10,120 --> 01:38:12,839 Time to go, Comrades. 662 01:38:58,240 --> 01:39:02,552 How are we going to tell them that the Russians won't help? 663 01:39:06,200 --> 01:39:08,270 We are alone, Comrade. 664 01:39:12,280 --> 01:39:13,633 Alone. 665 01:39:20,240 --> 01:39:22,151 In the mountains. 666 01:39:23,960 --> 01:39:26,315 And the borders are closed. 667 01:39:27,440 --> 01:39:29,510 We move on alone. 668 01:39:31,880 --> 01:39:35,316 Completely alone. 669 01:39:37,160 --> 01:39:38,798 Come what may. 670 01:39:41,440 --> 01:39:43,635 How can we draw back? 671 01:39:44,480 --> 01:39:51,716 Where? To what life can we go back to after all this? 672 01:40:17,160 --> 01:40:19,674 There's one here. Don't move. 673 01:40:19,960 --> 01:40:22,952 Stay down! Stay down! 674 01:40:25,320 --> 01:40:26,594 Anesti! 675 01:40:28,160 --> 01:40:29,673 Anesti! 676 01:40:43,160 --> 01:40:44,673 My boys. 677 01:40:46,000 --> 01:40:50,835 I am well. I hope you are too. 678 01:40:51,320 --> 01:40:53,788 Now I sell things at the lake. 679 01:40:55,040 --> 01:40:57,998 Many soldiers, good post. 680 01:40:59,480 --> 01:41:04,998 I want to make some money to prepare the herd once this is over. 681 01:41:07,760 --> 01:41:09,910 I look at the birds. 682 01:41:11,960 --> 01:41:13,916 I stand beside them... 683 01:41:14,960 --> 01:41:18,157 ... and wait for you to fly back to me. 684 01:41:26,440 --> 01:41:29,318 Such beauty is wasted. 685 01:41:30,520 --> 01:41:33,990 Narrow minds. What a pity. 686 01:41:54,280 --> 01:41:57,192 Do you know Vlasis? Anestis Tsiaras? 687 01:41:59,400 --> 01:42:03,075 I'm their mother. Do you know them? 688 01:42:04,080 --> 01:42:07,311 Vlasis is the youngest. Anestis the oldest. 689 01:42:08,200 --> 01:42:10,509 Anestis must be a young man by now. 690 01:42:10,800 --> 01:42:12,153 Anestis is fine. 691 01:42:12,400 --> 01:42:13,594 Where did you see him? 692 01:42:13,880 --> 01:42:14,756 In the mountains. 693 01:42:15,000 --> 01:42:16,911 And Vlasis? Is he with him? 694 01:42:19,000 --> 01:42:21,833 It's a war. They are everywhere. 695 01:42:23,360 --> 01:42:27,273 He'll be close to him. He always kept an eye on him. 696 01:42:30,040 --> 01:42:31,996 Hurry. We have to go. 697 01:42:50,360 --> 01:42:53,079 Still loading? Hurry! 698 01:42:55,200 --> 01:42:56,872 Get it over with. 699 01:42:57,240 --> 01:42:59,196 Fasten it tight. 700 01:43:03,240 --> 01:43:05,629 When you finish go to the battalion. 701 01:43:05,880 --> 01:43:08,713 They are bringing your brother with another four of Ntoulas' men. 702 01:43:09,000 --> 01:43:11,798 Tell him to say he was forced. That way he may live. 703 01:43:12,040 --> 01:43:14,998 You'll find us in Tapsaki. I'll speak to the Major about you. 704 01:43:16,640 --> 01:43:19,074 The machine gun should be loose. 705 01:43:19,800 --> 01:43:22,268 -Did they bring them? -They are waiting, Lieutenant. 706 01:43:51,400 --> 01:43:55,075 Three steps forward, everyone! 707 01:44:15,080 --> 01:44:16,911 Uncover them. 708 01:44:25,160 --> 01:44:28,550 I demand that you recognise them. 709 01:44:36,960 --> 01:44:38,393 Well? 710 01:45:16,320 --> 01:45:18,151 Tell me their names. 711 01:45:21,320 --> 01:45:26,269 Stranger. I don't know him. 712 01:45:28,800 --> 01:45:32,918 Stranger. I don't know them. 713 01:45:36,080 --> 01:45:38,799 I don't know them. 714 01:45:49,840 --> 01:45:53,674 Show me your faces. Tell me their names. 715 01:46:01,120 --> 01:46:02,473 Names! 716 01:46:03,200 --> 01:46:04,394 Stranger. 717 01:46:08,760 --> 01:46:10,398 Stranger. 718 01:46:15,760 --> 01:46:17,159 Names. 719 01:46:17,560 --> 01:46:21,792 I don't know him. He's a stranger. 720 01:46:46,760 --> 01:46:49,991 Brigadier, I sent you a message this morning. 721 01:46:50,360 --> 01:46:51,588 Go on, Major. 722 01:46:53,280 --> 01:46:56,192 Lieutenant, your medal is not shining anymore. 723 01:46:57,720 --> 01:47:01,235 This year you've done many wrongs. Don't insist. 724 01:47:01,480 --> 01:47:02,913 But he is only 14. 725 01:47:03,160 --> 01:47:05,958 His older brother is with us for two years now. 726 01:47:06,280 --> 01:47:07,952 He helps me. You know him. 727 01:47:08,200 --> 01:47:11,078 He is the one that guides us through the hills. Trustworthy. 728 01:47:11,360 --> 01:47:13,635 My hands are tied. 729 01:47:15,720 --> 01:47:19,315 My two boys are fighting in the frontline. 19 and 20 years old. 730 01:47:20,600 --> 01:47:22,556 The soldiers are the most unlucky ones. 731 01:47:22,840 --> 01:47:25,877 No one chose to fight Greeks on Greek mountains. 732 01:47:26,120 --> 01:47:29,396 Their service couldn't have taken place at a worst time. 733 01:48:18,360 --> 01:48:20,794 You chose not to participate. 734 01:48:21,640 --> 01:48:23,596 My mission is one. 735 01:48:23,960 --> 01:48:27,669 To protect the Nation. To provide the country with pure Greeks. 736 01:48:30,200 --> 01:48:32,111 I asked for your forgiveness... 737 01:48:32,400 --> 01:48:36,279 ...but you refused to abide by the national ideals. 738 01:48:39,880 --> 01:48:42,997 I know that you are making fun of me, calling me Quinine. 739 01:48:43,320 --> 01:48:47,199 But when this war is over my conscience will be clean. 740 01:48:51,960 --> 01:48:54,554 Hellas is giving you one more chance. 741 01:48:58,200 --> 01:49:00,077 Repent. 742 01:49:27,600 --> 01:49:29,238 All rise. 743 01:49:44,600 --> 01:49:46,875 Death to all. 744 01:50:27,160 --> 01:50:35,829 Mitilinie, tell me. What is the sea like? 745 01:50:41,960 --> 01:50:47,478 I've never seen the sea. 746 01:50:51,600 --> 01:50:59,280 Can you hear me? I've never been on a ship. 747 01:51:12,280 --> 01:51:13,759 Vlasis Tsiaras. 748 01:51:15,720 --> 01:51:17,039 Who is it? 749 01:51:20,560 --> 01:51:23,597 Vlasis Tsiaras. Come with me. 750 01:51:57,520 --> 01:52:02,514 Comrade, don't do anything stupid. In 15 days I'm out of here. 751 01:52:16,280 --> 01:52:20,956 They did us a favour on behalf of the Lieutenant. 752 01:52:26,600 --> 01:52:28,033 Our mother? 753 01:52:29,560 --> 01:52:31,755 They are looking for her. 754 01:52:37,560 --> 01:52:43,317 Tell her to come and get me. To bury me next to our father. 755 01:52:46,080 --> 01:52:48,036 I'm scared on my own. 756 01:54:49,240 --> 01:54:52,118 Order arms! 757 01:55:07,680 --> 01:55:09,238 Positions. 758 01:55:17,760 --> 01:55:19,796 Get ready. 759 01:55:39,560 --> 01:55:42,199 Aim. 760 01:56:03,640 --> 01:56:04,709 Fire. 761 01:57:23,040 --> 01:57:24,917 Who is it? 762 01:57:29,720 --> 01:57:31,950 Stop or I shoot. 763 01:57:35,600 --> 01:57:37,511 Stop! 764 01:57:49,320 --> 01:57:50,639 Did he say anything? 765 01:57:50,920 --> 01:57:53,559 Nothing, Lieutenant. Not even his name. 766 01:57:53,800 --> 01:57:55,074 Then why did he come here? 767 01:57:55,360 --> 01:57:56,270 He seems crazy. 768 01:57:56,560 --> 01:57:57,788 Did you search him? 769 01:57:58,280 --> 01:58:01,317 Yes. We found a bullet in his pocket. 770 01:58:16,920 --> 01:58:18,319 Go to eat. 771 01:58:38,520 --> 01:58:40,078 Stand up. 772 01:58:45,240 --> 01:58:46,832 Stand up, I said. 773 01:59:01,720 --> 01:59:03,756 Tell me everything. 774 01:59:13,840 --> 01:59:15,592 I didn't hear you. 775 01:59:30,760 --> 01:59:35,276 Halasmena Horafia. Is that what you said? 776 01:59:43,200 --> 01:59:45,316 How many are there? 777 01:59:45,640 --> 01:59:52,079 50? 80? How many? 778 02:00:02,760 --> 02:00:06,275 All dead. 779 02:00:08,360 --> 02:00:10,510 All dead? 780 02:00:45,280 --> 02:00:47,236 Are you Ntoulas? 781 02:00:51,640 --> 02:00:53,198 Ntoulas. 782 02:00:59,120 --> 02:01:01,634 Lieutenant Triantafilos Raptis. 783 02:01:04,080 --> 02:01:07,231 You were fighting against me in Mega Plai. 784 02:01:40,240 --> 02:01:46,793 This is the end, brother. 785 02:03:16,280 --> 02:03:23,152 Anesti, I heard you are ok. That made me feel better. 786 02:03:27,080 --> 02:03:31,995 Find Vlasis. It's time we got together now. 787 02:03:35,720 --> 02:03:37,950 Here there 's been chaos. 788 02:03:39,920 --> 02:03:42,912 They said walls collapsed in nearby places. 789 02:03:44,240 --> 02:03:46,435 Woods were on fire. 790 02:03:48,800 --> 02:03:53,590 The teacher said that some bastards made money out of this. 791 02:03:53,880 --> 02:03:56,474 And many died in vain. 792 02:04:00,320 --> 02:04:02,914 The worst is coming to an end. 793 02:04:03,240 --> 02:04:08,360 Thank God because you only lose your head once. 794 02:04:15,960 --> 02:04:18,110 Your mother, Zaharoula. 795 02:05:30,520 --> 02:05:32,238 Don 't be afraid. 796 02:08:30,880 --> 02:08:33,189 It's over. 797 02:08:48,720 --> 02:08:50,950 Did we win? 798 02:09:06,480 --> 02:09:12,112 THINK. HOW LONG DOES EVIL LAST? HOW LONG DO MIRACLES? 799 02:09:12,480 --> 02:09:16,439 MARKOS MESKOS55010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.