Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,210 --> 00:00:58,043
- Dvije.
2
00:00:59,140 --> 00:00:59,973
Barem dva.
3
00:01:01,960 --> 00:01:02,870
Dječak i djevojka.
4
00:01:04,572 --> 00:01:07,530
Ili dvije djevojke, dva dječaka, nije važno.
5
00:01:07,530 --> 00:01:08,380
Ali dva su sigurna.
6
00:01:10,230 --> 00:01:12,730
I trebamo barem tri spavaće sobe.
7
00:01:12,730 --> 00:01:15,340
Istina je da su mogli
podijeliti s početkom sobe
8
00:01:15,340 --> 00:01:17,440
ali kako stare i odrastaju,
9
00:01:17,440 --> 00:01:19,683
to će biti puno bolje ako
oni imaju svoj vlastiti prostor.
10
00:01:20,520 --> 00:01:22,370
Trebaju im privatnost i sve to.
11
00:01:23,280 --> 00:01:24,850
- Ne zaboravljaš nešto?
12
00:01:24,850 --> 00:01:27,287
- Nemoguće, jesam
sve je uspjelo.
13
00:01:27,287 --> 00:01:29,470
- Pa, jako sam
tradicionalna obitelj.
14
00:01:29,470 --> 00:01:31,700
Moji roditelji će me ubiti ako sam zatrudnjela
15
00:01:31,700 --> 00:01:33,000
prije nego što sam se udala.
16
00:01:34,623 --> 00:01:37,290
- Naravno, prvi stvari.
17
00:01:51,778 --> 00:01:55,111
- Što je to?
- Ništa, to je samo posao.
18
00:02:43,389 --> 00:02:44,222
Lucija?
19
00:02:49,748 --> 00:02:51,131
Luci ...
20
00:04:54,957 --> 00:04:57,680
- Hej Alex, ja sam Jeffrey,
vaš časnik za provjeru.
21
00:04:57,680 --> 00:04:59,893
Nadam se da me ne smeta
pada bez upozorenja.
22
00:05:04,610 --> 00:05:08,263
Lijepo mjesto, dobro si učinio
da biste dobili ovakvo mjesto.
23
00:05:12,340 --> 00:05:13,790
Ovo je mjesto moga brata.
24
00:05:15,570 --> 00:05:16,403
- U redu.
25
00:05:20,630 --> 00:05:21,580
Ovo je vaš telefon.
26
00:05:22,450 --> 00:05:23,513
Odgovorite kada zovemo.
27
00:05:25,460 --> 00:05:26,293
U slučaju nužde,
28
00:05:26,293 --> 00:05:28,193
Pohranio sam svoj broj u telefonski imenik.
29
00:05:30,320 --> 00:05:32,623
Ne mislim da ćete imati
bilo kakav problem u pronalaženju posla.
30
00:05:33,660 --> 00:05:34,493
- Ne.
31
00:05:36,620 --> 00:05:38,320
Mislim, da, želim raditi.
32
00:05:41,020 --> 00:05:41,853
- U redu.
33
00:07:44,703 --> 00:07:45,536
- Zdravo?
34
00:07:50,063 --> 00:07:51,563
Greg, je li to ti?
35
00:07:52,608 --> 00:07:55,607
- Da, Alex, ja sam, kako si?
36
00:07:55,607 --> 00:07:56,524
- Dobro sam.
37
00:07:57,692 --> 00:07:58,525
Greg,
38
00:07:59,770 --> 00:08:00,603
Mislim...
39
00:08:02,510 --> 00:08:03,443
Moram te vidjeti.
40
00:08:05,490 --> 00:08:07,573
- Naravno, jesi li dobro?
41
00:08:09,000 --> 00:08:10,443
- Da da da.
42
00:08:11,780 --> 00:08:13,480
Greg, kako ste dobili taj broj?
43
00:08:15,262 --> 00:08:17,713
- Alex, kakav
Misliš da sam ja?
44
00:08:56,430 --> 00:08:57,280
- Bili ste u pravu.
45
00:08:58,810 --> 00:09:00,710
Zapravo, cijelo vrijeme ste bili u pravu.
46
00:09:01,870 --> 00:09:03,020
Valjda nisam bio spreman.
47
00:09:05,580 --> 00:09:06,413
Ali ja sam sada.
48
00:09:11,766 --> 00:09:14,610
- Drago mi je to čuti, Alex.
49
00:09:14,610 --> 00:09:16,493
- Onda, gdje ćemo početi?
50
00:09:19,207 --> 00:09:21,620
- S početka.
51
00:09:21,620 --> 00:09:23,197
Uvijek od početka.
52
00:09:26,500 --> 00:09:28,460
Onda, recite mi o toj noći.
53
00:09:30,303 --> 00:09:31,353
- Hodala sam kući.
54
00:10:02,726 --> 00:10:03,559
Policija,
55
00:10:05,770 --> 00:10:08,579
došlo je do nesreće.
56
00:10:12,144 --> 00:10:17,100
Upravo sam se vratio i otkrio sam
ovako, na podu.
57
00:10:18,950 --> 00:10:20,300
Pronašli su neke slike.
58
00:10:21,720 --> 00:10:23,180
Vidjela je nekoga.
59
00:10:23,180 --> 00:10:26,169
Očigledno ovaj put ona
stvarno me ostavio.
60
00:10:35,040 --> 00:10:38,053
- Alex, moramo pitati
imate još nekih pitanja.
61
00:10:39,860 --> 00:10:42,749
- Već sam rekao
sve što se dogodilo.
62
00:10:42,749 --> 00:10:43,799
- Alex, trebamo više.
63
00:10:44,690 --> 00:10:45,693
Ti trebaš više.
64
00:10:47,465 --> 00:10:50,816
- Tada su to preporučili
da razgovaram s odvjetnikom.
65
00:11:07,060 --> 00:11:08,710
Uvjerio me da to učinim.
66
00:11:09,760 --> 00:11:11,210
Molit ćete krivnju za ubojstvo.
67
00:11:15,240 --> 00:11:16,840
- Što je s čovjekom u autu?
68
00:11:18,660 --> 00:11:21,738
- Zaboravio sam to spomenuti
sve dok nije bilo kasno.
69
00:11:23,002 --> 00:11:24,400
Kad sam to učinio, mislili su da jest
70
00:11:24,400 --> 00:11:26,050
neka vrsta pravodobne intervencije.
71
00:11:31,110 --> 00:11:32,963
- Alex, moramo pronaći ljubavnika.
72
00:11:34,970 --> 00:11:37,733
Čovjek koji je Lucia vidio, to je ključ.
73
00:11:42,220 --> 00:11:44,040
- Zašto ovo radiš, Greg?
74
00:11:44,040 --> 00:11:46,123
Zašto mi pomažete?
75
00:12:12,940 --> 00:12:13,773
- Med?
76
00:12:15,676 --> 00:12:16,509
- Zdravo.
77
00:12:22,670 --> 00:12:24,870
Znaš da ne ostajem
večeras, zar ne?
78
00:12:27,454 --> 00:12:28,813
Lucija,
79
00:12:28,813 --> 00:12:30,243
Moram izaći.
80
00:12:31,100 --> 00:12:33,500
Sastajem se s mojim bratom,
Jutros sam ti rekao.
81
00:12:36,400 --> 00:12:37,243
- O da.
82
00:12:38,240 --> 00:12:39,730
Kako je on?
83
00:12:39,730 --> 00:12:41,350
Možda bih mogao doći s tobom?
84
00:12:41,350 --> 00:12:42,183
- Ne.
85
00:12:44,440 --> 00:12:46,290
- Je li to uvijek tako?
86
00:12:47,459 --> 00:12:49,080
- Kao što?
87
00:12:49,080 --> 00:12:50,373
- Kao ovo!
88
00:12:52,070 --> 00:12:52,903
- U redu.
89
00:12:54,310 --> 00:12:57,280
Što želiš da učinim,
sjesti i večerati?
90
00:12:57,280 --> 00:12:59,390
Pozdrav, dušo, kako je bio tvoj dan?
91
00:12:59,390 --> 00:13:00,280
Rudnik?
92
00:13:00,280 --> 00:13:01,510
Sranje.
93
00:13:01,510 --> 00:13:04,020
Ali kad sam stigao kući, moja
žena je pripremala večeru
94
00:13:04,020 --> 00:13:06,520
tako da cijeli prokleti svijet ima
da bi došlo do zaustavljanja brušenja
95
00:13:06,520 --> 00:13:09,820
jer moja supruga je pripremila prokletu večeru.
96
00:13:09,820 --> 00:13:10,920
Je li to ono što želiš?
97
00:13:13,370 --> 00:13:14,858
- Ne.
98
00:13:14,858 --> 00:13:15,963
Želim da odeš.
99
00:13:18,220 --> 00:13:19,193
Odlazi.
100
00:13:20,780 --> 00:13:21,613
Ići!
101
00:13:21,613 --> 00:13:23,660
- Ne idem nigdje,
Dobro sam i ostati!
102
00:13:26,707 --> 00:13:28,144
Nazvat ću policiju!
103
00:13:28,144 --> 00:13:29,283
- Shh!
104
00:13:29,283 --> 00:13:31,600
- Nazovite ih onda, napravi
sami se osjećate važnima,
105
00:13:31,600 --> 00:13:33,283
ti glupa, stara kuja!
106
00:13:43,600 --> 00:13:44,950
- Dobra večer.
107
00:13:44,950 --> 00:13:46,743
- Bok.
- Ako idemo?
108
00:13:47,810 --> 00:13:49,093
- Da, da, naravno.
109
00:13:51,810 --> 00:13:53,530
Samo ravno tamo.
110
00:13:59,370 --> 00:14:00,783
- Bok, ja sam Greg.
111
00:14:13,660 --> 00:14:15,143
- Pozdrav.
- Pozdrav.
112
00:14:27,910 --> 00:14:29,463
Zdravo?
- Ti spreman?
113
00:14:31,010 --> 00:14:33,491
- Da, samo, trenutak.
114
00:14:53,760 --> 00:14:55,133
Misli da vidi nekoga.
115
00:14:56,760 --> 00:14:57,593
Na neko vrijeme.
116
00:15:02,750 --> 00:15:03,640
Ali me ne zanima.
117
00:15:06,400 --> 00:15:08,270
Zato što vidim i nekoga.
118
00:16:38,270 --> 00:16:40,913
- Jučer sam napustio svoju ženu.
119
00:16:44,620 --> 00:16:45,583
- Tvoja žena?
120
00:16:47,470 --> 00:16:48,303
Zašto?
121
00:16:52,510 --> 00:16:54,733
- Zato što je ispravna stvar.
122
00:16:57,890 --> 00:16:59,790
Mislim, ako ćemo biti zajedno,
123
00:17:00,850 --> 00:17:03,393
mi bi trebali biti barem
što je moguće iskreniji.
124
00:17:09,000 --> 00:17:10,083
Jeste li dobro?
125
00:17:13,530 --> 00:17:14,503
- Da da.
126
00:17:20,580 --> 00:17:21,880
- Sve u redu kod kuće?
127
00:17:23,400 --> 00:17:24,233
- Da.
128
00:17:25,170 --> 00:17:26,113
Da, sve je dobro.
129
00:17:28,870 --> 00:17:32,203
- Jer, znaš, ako
nešto se dogodilo,
130
00:17:33,240 --> 00:17:34,540
možeš mi reći, znaš?
131
00:17:36,510 --> 00:17:41,250
- Da, da, znam.
132
00:17:45,940 --> 00:17:48,333
- Gledajte, normalno je biti nervozan.
133
00:17:54,740 --> 00:17:58,623
Ali to je veliki korak, to je velika odluka.
134
00:18:00,020 --> 00:18:01,723
Ali sve će biti u redu.
135
00:18:06,080 --> 00:18:07,530
Vjerujete mi, zar ne?
136
00:18:15,020 --> 00:18:16,753
Sutra je veliki dan.
137
00:18:54,501 --> 00:18:56,155
Zdravo.
138
00:18:56,155 --> 00:18:57,488
- Zdravo.
139
00:19:06,190 --> 00:19:07,290
- Gdje su tvoje stvari?
140
00:19:07,290 --> 00:19:08,540
Želim li vam pomoći da se omotate?
141
00:19:14,690 --> 00:19:16,890
- Greg, smeta ti ako
razgovaramo na trenutak?
142
00:19:18,910 --> 00:19:19,743
Molim?
143
00:19:21,200 --> 00:19:22,033
Pogledaj.
144
00:19:36,756 --> 00:19:38,923
Nisam to trebala vidjeti!
145
00:19:41,440 --> 00:19:42,823
- Da jesi.
146
00:19:46,846 --> 00:19:47,679
Što?
147
00:19:50,719 --> 00:19:52,386
- Ne sviđa mi se ovo.
148
00:19:55,300 --> 00:19:56,533
- Što vam se ne sviđa?
149
00:19:58,560 --> 00:20:01,077
Činjenica da je vaš suprug nevjeran?
150
00:20:03,257 --> 00:20:04,090
Ha?
151
00:20:05,736 --> 00:20:08,095
Nazovi ga.
152
00:20:08,095 --> 00:20:09,512
- Zašto?
- Nazovi ga.
153
00:20:11,237 --> 00:20:12,360
Nazovite ga, rekao sam!
154
00:20:39,790 --> 00:20:42,740
- Što je to?
- Ništa, to je samo posao.
155
00:20:56,327 --> 00:20:58,577
- Što misliš, gdje je on?
156
00:21:02,759 --> 00:21:03,592
- Napustiti.
157
00:21:06,791 --> 00:21:07,624
- Što?
158
00:21:08,460 --> 00:21:10,010
- Samo napusti sada.
159
00:21:15,794 --> 00:21:16,627
- Lucia.
160
00:21:20,414 --> 00:21:23,073
Sve je u redu, u redu je, u redu je,
161
00:21:23,073 --> 00:21:25,248
to je dobro, u redu je.
162
00:21:25,248 --> 00:21:26,689
Woo.
163
00:21:26,689 --> 00:21:30,522
Moram, imat ću pravo
natrag, samo ću ...
164
00:21:32,035 --> 00:21:34,093
Daj mi minutu.
165
00:25:19,390 --> 00:25:20,223
- Zdravo.
166
00:25:25,060 --> 00:25:27,163
Greg, možda nije ovo najbolje vrijeme.
167
00:25:35,230 --> 00:25:37,053
U redu, reci mi gdje.
168
00:26:00,137 --> 00:26:02,500
- Kasniš.
- Oprosti.
169
00:26:02,500 --> 00:26:03,943
Radio sam nešto.
170
00:26:05,650 --> 00:26:07,190
- Jako si zauzet za nekoga tko je upravo,
171
00:26:07,190 --> 00:26:09,745
što je, prije dva dana, izišlo iz zatvora?
172
00:26:09,745 --> 00:26:10,578
- Da.
173
00:26:11,730 --> 00:26:13,430
- Postavljam nekoliko pitanja.
174
00:26:15,330 --> 00:26:17,543
Izgleda da nitko ne zna
ovaj navodni ljubavnik.
175
00:26:19,810 --> 00:26:22,460
Većina misli da on ne postoji
i da si ga napravio.
176
00:26:24,750 --> 00:26:26,300
- Pa to nema smisla.
177
00:26:27,680 --> 00:26:29,630
Što mislite da bi bio moj motiv?
178
00:26:30,880 --> 00:26:33,330
- Da, ali prisutnost
od ljubavnika ukazati
179
00:26:34,370 --> 00:26:35,363
treća strana.
180
00:26:36,590 --> 00:26:37,763
Novi osumnjičenik.
181
00:26:39,080 --> 00:26:40,790
Ali opravdavajte i činjenicu da ste bili
182
00:26:40,790 --> 00:26:42,603
i vidjeti nekoga, zar ne?
183
00:26:45,340 --> 00:26:46,580
Vaša će slika definitivno poboljšati
184
00:26:46,580 --> 00:26:48,130
u lice mogućeg žirija.
185
00:26:50,010 --> 00:26:52,040
- Da, ali nikad nisam spomenuo ljubavnika,
186
00:26:52,040 --> 00:26:53,943
to su oni koji su mi rekli.
187
00:26:56,610 --> 00:26:57,443
- Istina.
188
00:26:58,420 --> 00:27:01,730
Baš kao i oni, ti
se to sjećalo
189
00:27:01,730 --> 00:27:03,063
tajanstveni čovjek u autu.
190
00:27:05,690 --> 00:27:08,023
- Što je sa slikama
i kovčezi?
191
00:27:12,690 --> 00:27:14,353
- Ovo nije ništa što niste mogli učiniti.
192
00:27:24,490 --> 00:27:26,140
Sada Alex, što je s buketom?
193
00:27:28,060 --> 00:27:29,160
- Kakav buket?
194
00:27:30,860 --> 00:27:33,360
- Nije li bio buket
cvijeća na stolu?
195
00:27:39,390 --> 00:27:41,850
- Zašto si znao?
da, nikada nisam ništa rekao -
196
00:27:41,850 --> 00:27:45,180
- Hajde, Alex, kakav
Misliš da sam ja?
197
00:27:45,180 --> 00:27:47,493
Kao što sam rekao, postavljam pitanja.
198
00:27:51,320 --> 00:27:54,403
Pogledaj, ako nisi
kupiti taj buket cvijeća,
199
00:27:55,570 --> 00:27:57,510
to bi to dokazalo
postojala je treća osoba
200
00:27:57,510 --> 00:27:58,710
u kući te noći.
201
00:28:01,080 --> 00:28:03,640
Ipak, bili su vrlo neodlučni
202
00:28:03,640 --> 00:28:05,457
dijeliti sve informacije.
203
00:28:08,650 --> 00:28:12,120
U svakom slučaju, Alex, ovo
je sjajna vijest, zar ne?
204
00:28:12,120 --> 00:28:12,953
Ha?
205
00:28:14,430 --> 00:28:15,630
Najmanje imamo nešto.
206
00:28:29,960 --> 00:28:31,180
Ovdje, tvoja uniforma.
207
00:28:31,180 --> 00:28:32,013
Vrtlar.
208
00:28:35,340 --> 00:28:37,950
Požuri, ovo je jedan od
najbolje ponude koje imamo.
209
00:28:37,950 --> 00:28:39,993
Znaš, priroda, vani?
210
00:28:43,810 --> 00:28:45,553
Imate li što za reći?
211
00:28:46,462 --> 00:28:47,295
- Ne ne.
212
00:28:48,530 --> 00:28:49,763
- Jesi li dobro?
- Da.
213
00:28:54,100 --> 00:28:55,143
Ovo je adresa.
214
00:28:56,910 --> 00:28:59,203
Sedam ujutro sutra ujutro, ne kasni.
215
00:29:05,930 --> 00:29:07,030
- Bilo je nešto.
216
00:29:07,950 --> 00:29:09,390
- Hmm?
217
00:29:09,390 --> 00:29:11,663
- Razgovarao sam s nekim, prijateljicom,
218
00:29:12,710 --> 00:29:15,043
detektiva, nekada je bio policajac.
219
00:29:16,400 --> 00:29:20,100
Prvo me kontaktirao
godinu dana u moju kaznu
220
00:29:20,100 --> 00:29:22,500
i došao me vidjeti
nekoliko puta nakon toga.
221
00:29:24,800 --> 00:29:27,503
Misli da sam nevin.
- Policajac?
222
00:29:28,430 --> 00:29:31,053
- Rekao je da je on jedan
kada je Lucia ubijena.
223
00:29:33,260 --> 00:29:34,850
Imate li ime?
224
00:29:34,850 --> 00:29:35,683
- Greg.
225
00:29:36,740 --> 00:29:38,090
- Ostale detalje?
226
00:29:40,410 --> 00:29:42,653
- "Bout šest stopa, tamne kose,
227
00:29:44,060 --> 00:29:44,893
'round 50.
228
00:29:47,120 --> 00:29:49,790
Danas sam bio s njim, rekao je nešto ...
229
00:29:52,830 --> 00:29:53,780
- Kao što?
230
00:29:55,071 --> 00:29:56,654
- Oh, ne znam.
231
00:29:58,650 --> 00:30:01,100
- U redu, dajte da vidim
o čemu se radi.
232
00:30:02,560 --> 00:30:04,253
Sedam sati ujutro, sutra ujutro.
233
00:30:05,950 --> 00:30:06,810
Nemoj biti kasno.
234
00:30:39,554 --> 00:30:41,971
- Pa, za pet, da?
235
00:31:39,370 --> 00:31:40,223
- Lijepa uniforma.
236
00:31:42,270 --> 00:31:43,173
Pokušao sam te nazvati.
237
00:31:44,060 --> 00:31:45,423
Radim, Greg.
238
00:31:46,360 --> 00:31:47,763
- Znam, vidio sam te.
239
00:31:50,216 --> 00:31:52,343
Dobro je što radite
napredak tako brzo.
240
00:31:54,100 --> 00:31:55,950
Samo primjer reintegracije, zar ne?
241
00:31:58,800 --> 00:31:59,973
Napravio sam i napredak.
242
00:32:04,050 --> 00:32:05,140
Znate li nešto, Alex?
243
00:32:05,140 --> 00:32:07,443
Postaje vrlo teško
da stupi u kontakt s vama.
244
00:32:13,060 --> 00:32:14,940
Hajde, čovječe, olakšaj.
245
00:32:14,940 --> 00:32:16,710
Nemojte biti tako ozbiljni.
246
00:32:16,710 --> 00:32:19,370
- Greg, ti si bio izvrstan
podrška kroz sve to,
247
00:32:19,370 --> 00:32:21,140
dobar prijatelj, ali stvarno ne znam
248
00:32:21,140 --> 00:32:22,933
ako je to tako dobra ideja.
249
00:32:24,190 --> 00:32:25,940
Mislim, znam da sam ja ...
250
00:32:27,870 --> 00:32:30,430
Greg, osam godina sam bio u zatvoru
251
00:32:30,430 --> 00:32:31,263
i ja sam van.
252
00:32:34,560 --> 00:32:36,363
- Alex, ovo nije samo o tebi.
253
00:32:38,810 --> 00:32:39,660
Što je s Lucia?
254
00:32:42,906 --> 00:32:45,387
Zar ne zaslužuje neke
žrtvu s vaše strane?
255
00:32:52,610 --> 00:32:54,990
U redu, shvaćam, trebate malo vremena.
256
00:32:54,990 --> 00:32:56,360
- Sto ja trebam
257
00:32:56,360 --> 00:32:59,040
je da razmišljaš o svom poslu.
258
00:32:59,040 --> 00:33:00,240
I ostaviti me na moje.
259
00:33:04,830 --> 00:33:08,630
- U redu, shvaćam, trebate samo malo vremena.
260
00:34:53,620 --> 00:34:55,230
- Alex.
261
00:34:55,230 --> 00:34:56,763
Samo tko je Greg?
262
00:34:58,830 --> 00:35:01,073
Čini se da nitko ne zna Greg.
263
00:35:04,020 --> 00:35:05,090
Zašto to radi?
264
00:35:06,538 --> 00:35:07,788
- Ne znam.
265
00:35:08,640 --> 00:35:11,140
- Kažeš da je došao
da te danas vidim na poslu?
266
00:35:13,648 --> 00:35:16,244
Čini se da je prilično
opsjednut vama.
267
00:35:16,244 --> 00:35:17,577
Ne mislite li?
268
00:35:21,167 --> 00:35:23,270
Jeste li sigurni da Greg nije samo neki
269
00:35:23,270 --> 00:35:24,670
ličnosti vaše mašte?
270
00:35:26,860 --> 00:35:28,797
- Je li to doista ponovno?
271
00:35:29,997 --> 00:35:34,997
- Sve je u redu.
272
00:35:36,169 --> 00:35:37,836
Uzmi, to je čisto.
273
00:35:45,010 --> 00:35:48,130
Ako je ovaj Greg, ili je
ikad bio detektiv,
274
00:35:48,130 --> 00:35:50,523
on je možda pronašao način
slušanje vaših poziva.
275
00:35:52,440 --> 00:35:54,490
Javite mi ako dođe u vezu s vama.
276
00:36:38,203 --> 00:36:39,563
- Zdravo?
277
00:37:31,430 --> 00:37:35,433
- Nisam bio posve
iskreno s tobom, Alex.
278
00:37:38,860 --> 00:37:39,963
Želim to promijeniti.
279
00:37:44,490 --> 00:37:45,870
Moramo biti iskreni
međusobno, u redu,
280
00:37:45,870 --> 00:37:47,393
ako ćemo biti najbolji prijatelji?
281
00:37:55,400 --> 00:37:57,300
Kao što već znate, poznavala sam tvoju ženu.
282
00:38:02,020 --> 00:38:04,413
Zapravo, mislim kad ja
susrela si i ti si bio tamo.
283
00:38:07,690 --> 00:38:10,060
- Dobra večer.
- Bok.
284
00:38:10,060 --> 00:38:12,523
- Ako idemo?
- Da, da, naravno.
285
00:38:14,980 --> 00:38:17,120
Samo ravno tamo.
- Hvala vam.
286
00:38:22,661 --> 00:38:24,411
- Bok, ja sam Greg.
287
00:38:25,893 --> 00:38:27,969
- Lucia.
288
00:38:27,969 --> 00:38:29,802
- Imaš
sve pod kontrolom ovdje?
289
00:38:29,802 --> 00:38:31,357
- Da, Da.
290
00:38:38,832 --> 00:38:39,665
- Lucia
291
00:38:41,980 --> 00:38:43,480
bila je izvrsna žena.
292
00:38:45,873 --> 00:38:48,633
Uvjeravam vas, bila je
nije lako uvjeriti.
293
00:38:49,810 --> 00:38:54,033
Sigurno jedno od mojih najvećih postignuća.
294
00:39:02,780 --> 00:39:04,756
Znala je da gledate Lauren.
295
00:39:04,756 --> 00:39:06,256
Mislim da vidi nekoga.
296
00:39:11,200 --> 00:39:13,833
- Ali, ipak te je voljela,
ionako te voljela.
297
00:39:27,404 --> 00:39:29,654
Sjećaš li se te noći?
298
00:39:31,720 --> 00:39:32,793
Sjećam se savršeno.
299
00:39:35,870 --> 00:39:38,635
Parkirao sam tamo.
300
00:39:46,070 --> 00:39:48,723
Cvjetovi su bili u torbi,
sve je bilo spremno za odlazak.
301
00:39:50,840 --> 00:39:53,223
Ali učinio sam nešto.
302
00:39:55,900 --> 00:39:58,673
Odbačena sam.
303
00:40:02,900 --> 00:40:07,403
A Alex, trebala sam
da učine ono što trebam učiniti.
304
00:40:13,350 --> 00:40:15,730
Nije bila spremna poduzeti taj korak.
305
00:40:19,790 --> 00:40:21,653
Stoga sam ostao bez izbora.
306
00:40:24,300 --> 00:40:28,143
Mislim, opet, jesam
što treba učiniti.
307
00:40:35,850 --> 00:40:38,403
Mislim da znate
ostatak priče.
308
00:40:40,490 --> 00:40:41,407
Nakon toga,
309
00:40:42,460 --> 00:40:43,993
Vidio sam vas drugi put.
310
00:40:48,250 --> 00:40:49,313
Nitko te nije povjerio.
311
00:40:53,320 --> 00:40:54,493
Nitko osim mene.
312
00:40:58,650 --> 00:40:59,483
Znao sam,
313
00:41:00,720 --> 00:41:03,144
Znala sam da si nevin.
314
00:41:12,578 --> 00:41:17,350
I zato sam mislio
Mogla bih vam pomoći.
315
00:41:17,350 --> 00:41:20,260
Ponudite mi prijateljstvo.
316
00:41:27,630 --> 00:41:29,833
Obojica smo imali pravo, Alex, to znate.
317
00:41:32,770 --> 00:41:33,777
Lucia je imala ljubavnika
318
00:41:36,707 --> 00:41:39,020
i taj ljubavnik je ključ
319
00:41:42,280 --> 00:41:43,403
na ovu priču.
320
00:41:52,980 --> 00:41:54,530
- Zašto ovo radiš, Greg?
321
00:42:16,520 --> 00:42:17,573
- Bok, Alex.
322
00:42:31,800 --> 00:42:32,633
Greg Solomon.
323
00:42:35,020 --> 00:42:35,853
To je njegovo ime.
324
00:42:38,064 --> 00:42:39,350
Nema zapisa o Gregu Solomonu
325
00:42:39,350 --> 00:42:40,700
posjetio vas u zatvoru.
326
00:42:43,520 --> 00:42:45,863
Provjerio sam, nema apsolutno ništa.
327
00:42:46,950 --> 00:42:49,150
Kao i za sve ostalo,
oni su poluistine.
328
00:42:51,030 --> 00:42:52,263
Bio je policijski službenik.
329
00:42:54,420 --> 00:42:55,253
Detektiv.
330
00:42:56,930 --> 00:43:00,380
Bilo je nekih glasina
povezujući ga s nekoliko slučajeva
331
00:43:00,380 --> 00:43:01,980
iako nitko od njih nije bio tvoje.
332
00:43:04,980 --> 00:43:06,660
Napustio je prije sedam godina,
333
00:43:06,660 --> 00:43:08,573
barem to je ono što kaže na datoteci.
334
00:43:10,620 --> 00:43:14,470
Nakon toga vrlo malo
čuo za našeg prijatelja Grega.
335
00:43:14,470 --> 00:43:15,303
Do sada.
336
00:43:31,608 --> 00:43:32,608
Pozdrav, John?
337
00:43:34,260 --> 00:43:35,093
Hvala vam.
338
00:43:48,810 --> 00:43:49,643
Tako je John,
339
00:43:52,430 --> 00:43:54,533
što mi možeš reći o ovome momku?
340
00:44:09,410 --> 00:44:10,890
- Ne mnogo.
341
00:44:10,890 --> 00:44:12,253
- Hajde, John, stvarno?
342
00:44:15,220 --> 00:44:16,720
- Znaš da sam u mirovini, zar ne?
343
00:44:18,340 --> 00:44:19,173
Sretno.
344
00:44:23,510 --> 00:44:25,730
- Nije se sjećao svega,
345
00:44:25,730 --> 00:44:27,330
ali se sjećao nekih stvari.
346
00:44:28,470 --> 00:44:31,000
Potvrdio je da je naš
prijatelj, Greg, imao je tendenciju
347
00:44:31,000 --> 00:44:33,600
da se osobno uključe
s nekim žrtvama.
348
00:44:37,630 --> 00:44:38,530
- Sto mogu uciniti?
349
00:44:42,700 --> 00:44:43,683
Bili smo prijatelji.
350
00:44:57,920 --> 00:45:00,043
- Što sada radimo?
- Sada?
351
00:45:01,430 --> 00:45:03,730
Sada čekamo Greg
Salomonu da napravi svoj potez.
352
00:45:42,630 --> 00:45:43,730
- Imam neke sjajne vijesti.
353
00:45:46,740 --> 00:45:49,320
Alex, želim da opet vidiš Lauren.
354
00:45:49,320 --> 00:45:51,350
Želim da razgovaraš s njom.
355
00:45:51,350 --> 00:45:53,040
Znaš, idi na lijepo mjesto.
356
00:45:53,040 --> 00:45:54,730
Jedi nešto, popij nešto.
357
00:45:54,730 --> 00:45:55,563
- Zašto?
358
00:45:56,900 --> 00:45:58,873
- Jer prijatelji se brinu jedni za druge.
359
00:46:00,260 --> 00:46:03,210
Gledaj, obojica smo još uvijek vrlo mladi.
360
00:46:03,210 --> 00:46:05,810
U redu, ti si bio žrtva
od strašne nepravde, ali
361
00:46:05,810 --> 00:46:08,893
još uvijek imamo svoje
cijeli život pred nama.
362
00:46:10,060 --> 00:46:12,380
Mislim, ta usamljenost,
363
00:46:12,380 --> 00:46:15,020
jednostavno nema nikakvog smisla.
364
00:46:15,020 --> 00:46:17,640
I već si se otkupio.
365
00:46:17,640 --> 00:46:20,090
Lauren je onaj kojeg bismo trebali
podijeliti naše živote.
366
00:46:21,740 --> 00:46:23,373
- Lauren je već upoznala nekoga.
367
00:46:25,240 --> 00:46:26,370
- Alex, gledaj, volim te.
368
00:46:26,370 --> 00:46:29,660
Ali nisi jedini
Gledam.
369
00:46:29,660 --> 00:46:31,460
Također sam bila vrlo blizu Lauren.
370
00:46:33,960 --> 00:46:37,170
Tip ovdje, tip tamo, ali ništa ozbiljno.
371
00:46:37,170 --> 00:46:39,132
Taj tip iz drugog dana,
372
00:46:39,132 --> 00:46:40,593
ne morate se brinuti zbog toga.
373
00:46:42,100 --> 00:46:44,200
Ali doista mislim da imamo priliku.
374
00:46:45,760 --> 00:46:48,257
Mislim, gledaj, ja ću biti tamo s tobom.
375
00:46:58,308 --> 00:47:02,558
- On želi da krenem dalje
s mojim životom, biti sretan.
376
00:47:03,787 --> 00:47:05,280
"I dalje možemo biti sretni."
377
00:47:05,280 --> 00:47:06,630
To su bile njegove točne riječi.
378
00:47:07,800 --> 00:47:10,860
Želi da upoznam Laurena i nosim ovo.
379
00:47:10,860 --> 00:47:12,167
Tako mi može reći točno što da kažem
380
00:47:12,167 --> 00:47:14,253
i što da ne kažem da uspije.
381
00:47:15,490 --> 00:47:19,233
Ovo je bolesno, ne mogu
učinite to, neću.
382
00:47:22,030 --> 00:47:24,973
- Samo ovaj put, Alex, samo ovaj put.
383
00:47:36,020 --> 00:47:37,983
- Ne brini, doći će.
384
00:48:23,890 --> 00:48:24,960
- Bok.
385
00:48:24,960 --> 00:48:25,793
- Bok.
386
00:48:28,120 --> 00:48:31,287
Izgledaš dobro.
- Hvala, i ti.
387
00:48:35,770 --> 00:48:36,920
Što želiš, Alex?
388
00:48:39,570 --> 00:48:40,403
- Dobro...
389
00:48:42,770 --> 00:48:45,123
- Samo sam htjela
razgovarati s vama, vidjeti vas.
390
00:48:45,960 --> 00:48:48,193
- Samo sam htio vidjeti
ti, razgovarati s tobom.
391
00:48:51,460 --> 00:48:52,510
Nisam bio ja, Lauren.
392
00:48:54,010 --> 00:48:55,123
- Priznali ste krivnju.
393
00:48:57,260 --> 00:48:59,700
Sada znam zašto nisi
žele se vjenčati,
394
00:48:59,700 --> 00:49:00,633
već si bio.
395
00:49:02,110 --> 00:49:03,473
Zato si je ubio?
396
00:49:05,630 --> 00:49:08,780
- Nisam to učinio.
- Bio je to trik.
397
00:49:08,780 --> 00:49:10,730
- To je bila zamka.
- Vidjela je i nekoga,
398
00:49:10,730 --> 00:49:13,303
ona će me ostaviti.
- Vidjela je i nekoga,
399
00:49:14,260 --> 00:49:17,050
ona će me ostaviti.
- Sve su to planirali.
400
00:49:17,050 --> 00:49:19,490
Odlučila je ne proći
s njim u posljednjoj minuti.
401
00:49:19,490 --> 00:49:22,310
- Sve su to planirali, ali je odlučila
402
00:49:22,310 --> 00:49:23,610
ne proći kroz to.
403
00:49:25,200 --> 00:49:27,210
Sinoć, kad smo večerali,
404
00:49:27,210 --> 00:49:28,713
ona me je nazvala.
405
00:49:29,700 --> 00:49:32,520
Kad sam stigla kući, bila je mrtva.
406
00:49:32,520 --> 00:49:33,593
Bio sam s tobom.
407
00:49:38,901 --> 00:49:41,540
A ja bih trebao ostati s tobom,
408
00:49:41,540 --> 00:49:44,353
ne možete zamisliti koliko
puta što sam mislio o tome.
409
00:49:45,770 --> 00:49:47,670
Koliko sam puta mislio o tebi.
410
00:49:52,840 --> 00:49:56,273
- Ništa od toga nije važno
sada, nemoj me više zvati.
411
00:50:15,166 --> 00:50:16,266
Ovo je super, Alex.
412
00:50:18,632 --> 00:50:20,382
Alex, ovo je sjajno.
413
00:50:21,286 --> 00:50:22,953
Ovo je bilo sjajno.
414
00:51:37,986 --> 00:51:41,153
- Bok, Lauren, ja sam Jeff, mogu li doći?
415
00:51:42,070 --> 00:51:42,903
- Da.
416
00:51:50,760 --> 00:51:53,893
- Moj glavni čovjek.
417
00:52:00,260 --> 00:52:03,010
- Gledaj, Lauren, ja sam agent
zadužen za Alexov slučaj.
418
00:52:05,760 --> 00:52:08,983
Znamo da ste se upoznali
jučer smo bili tamo.
419
00:52:10,233 --> 00:52:11,490
Znam da je teško vjerovati
420
00:52:11,490 --> 00:52:13,713
ali ono što vam je Alex rekao, to je istina.
421
00:52:15,120 --> 00:52:17,763
Vjerujemo treću osobu
mogla je biti tamo te noći.
422
00:52:19,350 --> 00:52:20,870
- Alex,
423
00:52:20,870 --> 00:52:22,660
jučer
424
00:52:22,660 --> 00:52:24,180
bilo je odlično.
425
00:52:24,180 --> 00:52:26,422
Zapravo, bilo je bolje od toga.
426
00:52:26,422 --> 00:52:27,823
Bilo je jebeno nevjerojatno.
427
00:52:29,400 --> 00:52:32,020
Moramo to učiniti opet, što je prije moguće.
428
00:52:32,020 --> 00:52:34,110
- Rekla je da više neće nazvati.
429
00:52:34,110 --> 00:52:36,403
- To je ono što ljudi kažu
u vrućini bitke.
430
00:52:37,670 --> 00:52:38,793
Jeste li vidjeli njezine oči?
431
00:52:40,350 --> 00:52:43,780
Alex, oči nikada ne lažu.
432
00:52:43,780 --> 00:52:46,653
A one su oči rekle
da nam i dalje želi.
433
00:52:49,030 --> 00:52:49,863
Nazovi je.
434
00:52:53,230 --> 00:52:54,063
Nazovi je!
435
00:53:17,290 --> 00:53:18,123
- Zdravo?
436
00:53:25,302 --> 00:53:26,135
U redu je.
437
00:53:40,791 --> 00:53:42,291
- Jesi li dobro?
438
00:53:46,270 --> 00:53:47,920
- Da.
439
00:53:47,920 --> 00:53:48,753
Da, dobro sam.
440
00:53:51,000 --> 00:53:52,320
- Lauren,
441
00:53:52,320 --> 00:53:53,303
Žao mi je,
442
00:53:54,346 --> 00:53:55,637
Nikad nisam mislio...
443
00:54:02,630 --> 00:54:03,797
- Ne brini.
444
00:54:23,420 --> 00:54:24,253
- Zdravo?
445
00:54:25,470 --> 00:54:28,070
- Alex, ja sam ja
treba te nešto pitati.
446
00:54:30,450 --> 00:54:31,830
- Greg?
447
00:54:31,830 --> 00:54:33,170
- Da, Greg Solomon.
448
00:54:33,170 --> 00:54:34,970
- Ne zašto?
449
00:54:34,970 --> 00:54:37,520
- Neki od naših agenata
nedavno sam ga vidio.
450
00:54:40,940 --> 00:54:43,870
Bio je policajac, on
mogu biti relevantni za vaš slučaj.
451
00:54:43,870 --> 00:54:46,260
- Što, što je
ovo sve o, Jeff?
452
00:54:46,260 --> 00:54:48,750
- Ne brini,
to je vjerojatno ništa.
453
00:54:48,750 --> 00:54:49,583
- Jeff?
454
00:54:50,780 --> 00:54:54,590
- Sve je u redu,
Alex, bit ćemo u kontaktu.
455
00:54:54,590 --> 00:54:55,423
- U redu.
456
00:55:08,730 --> 00:55:10,123
- Odmah izađi.
457
00:55:12,230 --> 00:55:14,783
- Gdje želiš da odem?
Samo izađi.
458
00:55:30,440 --> 00:55:31,590
- Hvala Lauren.
459
00:55:32,520 --> 00:55:33,470
- Što sad radim?
460
00:56:10,988 --> 00:56:12,443
- Dvoje ste imali lijepo vrijeme, zar ne?
461
00:56:15,513 --> 00:56:16,346
Ha?
462
00:56:25,788 --> 00:56:27,540
Misliš da si šalio
ja, Alex, ali nisi.
463
00:56:27,540 --> 00:56:28,880
U redu, u redu?
464
00:56:30,637 --> 00:56:33,023
U redu, u redu.
465
00:56:41,950 --> 00:56:43,623
Što je dovraga, Alex?
466
00:56:44,620 --> 00:56:48,390
Kunem se, kunem se ako jesi
sve u vezi s ovim ...
467
00:56:55,160 --> 00:56:56,023
Tko je to bio?
468
00:56:57,010 --> 00:57:01,200
U redu, zaboravi,
ne, ne, ne, razumijem.
469
00:57:01,200 --> 00:57:02,563
Sranje, pomisli na Lauren.
470
00:57:04,940 --> 00:57:07,543
- Nisam onaj tko je bio
vidio da nešto radim ovaj put.
471
00:57:11,030 --> 00:57:12,010
Ti si.
472
00:57:12,010 --> 00:57:15,160
Možda je tvoja nesposobnost
što je uzrokovalo ovu situaciju.
473
00:57:15,160 --> 00:57:16,560
- Možda moraš zašutjeti.
474
00:57:32,673 --> 00:57:33,506
Alex.
475
00:57:54,185 --> 00:57:56,998
Što čekaš?
476
00:57:56,998 --> 00:57:57,831
Benzin.
477
00:58:39,850 --> 00:58:41,550
- Alex, gdje si?
478
00:58:41,550 --> 00:58:42,417
Izgubio sam te.
479
00:59:06,273 --> 00:59:07,273
- Idi!
480
00:59:37,520 --> 00:59:38,353
U redu.
481
00:59:46,357 --> 00:59:48,107
Alex, moj najbolji prijatelj.
482
00:59:50,750 --> 00:59:51,750
Pozdrav Alex.
483
00:59:58,023 --> 01:00:00,240
Upoznajte me na mostu za sat vremena.
484
01:00:00,240 --> 01:00:01,590
- Što?
485
01:00:01,590 --> 01:00:03,810
- Upoznaj me na mostu, jedan sat.
486
01:01:27,333 --> 01:01:28,500
- Alex?
487
01:02:50,620 --> 01:02:52,333
Učinite veliku pogrešku.
488
01:02:54,110 --> 01:02:56,113
- Svi griješimo, Jeff.
489
01:02:57,320 --> 01:03:00,120
- Ima i drugih
da znate što ste učinili.
490
01:03:00,120 --> 01:03:01,273
Ne samo mene.
491
01:03:03,070 --> 01:03:05,665
Morate ponovno razmisliti o svojim mogućnostima.
492
01:03:08,490 --> 01:03:11,053
- Oh, Jeff, Jeff, pogledajte, pogledajte oko sebe.
493
01:03:13,180 --> 01:03:14,780
Izgled.
494
01:03:14,780 --> 01:03:15,930
Sve izgleda poznato?
495
01:03:17,850 --> 01:03:21,203
Ovo je Alexova kuća, to je njegov dom.
496
01:03:37,260 --> 01:03:41,170
Oh, Jeff.
497
01:03:41,170 --> 01:03:42,020
Jeff, pogledaj me.
498
01:03:44,380 --> 01:03:45,743
Te se stvari događaju,
499
01:03:47,208 --> 01:03:48,540
pravo?
500
01:03:48,540 --> 01:03:51,843
Pokažite malo dostojanstva, malo ponosa.
501
01:03:53,902 --> 01:03:55,128
Dođite.
502
01:04:22,928 --> 01:04:24,720
Znaš,
503
01:04:24,720 --> 01:04:28,193
Znaš li zašto sam postao policajac,
504
01:04:29,330 --> 01:04:30,163
Jeff?
505
01:04:31,647 --> 01:04:32,513
Hoćeš li?
506
01:04:34,801 --> 01:04:36,252
To je uniforma.
507
01:04:41,290 --> 01:04:42,293
Otkad sam bio dijete,
508
01:04:44,660 --> 01:04:45,493
fascinirala me.
509
01:04:49,115 --> 01:04:49,963
Ta uniforma,
510
01:04:51,373 --> 01:04:54,893
čini vas, to vas čini drugačijima.
511
01:04:57,720 --> 01:04:58,553
Snažan.
512
01:05:01,680 --> 01:05:03,153
Bolje od ostatka.
513
01:05:09,440 --> 01:05:12,763
Ljudi to zapravo ne shvaćaju.
514
01:05:15,540 --> 01:05:16,740
Kada smo stavili tužbu,
515
01:05:18,900 --> 01:05:22,154
to je kao da postanemo superjunak.
516
01:05:35,710 --> 01:05:36,710
Ovo je vaš trenutak,
517
01:05:38,920 --> 01:05:39,753
Jeff.
518
01:05:41,838 --> 01:05:43,505
Ovo je vaš trenutak.
519
01:05:45,392 --> 01:05:46,960
Budi superjunak.
520
01:06:46,340 --> 01:06:47,233
- Pozdrav, Lauren?
521
01:06:48,350 --> 01:06:51,510
Nadzornik Paul Stock, mogu li doći?
522
01:06:51,510 --> 01:06:52,343
- Sigurno.
523
01:06:55,820 --> 01:06:57,393
- Sada je uhićen.
524
01:06:58,510 --> 01:07:01,143
Do sada nije rekao
riječ izvan gluposti.
525
01:07:02,070 --> 01:07:04,230
Naravno, ne postoji
mnogo više može reći.
526
01:07:04,230 --> 01:07:06,180
- Ali taj čovjek, ovaj detektiv,
527
01:07:06,180 --> 01:07:08,100
došao me vidjeti.
- Tko?
528
01:07:08,100 --> 01:07:08,933
- Jeff.
529
01:07:11,300 --> 01:07:14,090
Rekao mi je o trećoj osobi.
530
01:07:14,090 --> 01:07:14,943
Vjerovao sam ga.
531
01:07:18,112 --> 01:07:19,343
Greg?
532
01:07:23,350 --> 01:07:24,183
- Da.
533
01:07:26,280 --> 01:07:28,543
- Oprosti, Lauren,
ali Greg ne postoji.
534
01:07:32,460 --> 01:07:34,920
Još uvijek pokušavamo utvrditi
ako je to delirij
535
01:07:34,920 --> 01:07:37,913
bolesnog uma ili samo izuma.
536
01:07:39,180 --> 01:07:41,063
Osobno se oslanjaju na potonje.
537
01:07:45,440 --> 01:07:46,273
- On,
538
01:07:47,110 --> 01:07:51,357
Jeff, doista je vjerovao
da je ta osoba bila ...
539
01:07:52,915 --> 01:07:54,234
- Lauren,
540
01:07:54,234 --> 01:07:56,150
Alex je lažljivac,
541
01:07:56,150 --> 01:07:57,317
manipulatora.
542
01:07:58,420 --> 01:08:01,690
Prije osam godina stvorio je
postojanje ljubavnika
543
01:08:01,690 --> 01:08:04,073
da se oslobodi
ubojstvo njegove supruge.
544
01:08:05,610 --> 01:08:07,443
Nedugo nakon što se izjasnio krivim.
545
01:08:09,200 --> 01:08:10,323
Što se tiče Grega,
546
01:08:11,210 --> 01:08:12,470
dobro,
547
01:08:12,470 --> 01:08:14,620
Alex je čak priznao da je ovaj Greg
548
01:08:14,620 --> 01:08:16,170
bio ljubitelj njegove supruge.
549
01:08:17,690 --> 01:08:20,253
Čak i upravljanje budalom
jedan od naših vlastitih časnika.
550
01:08:25,190 --> 01:08:28,550
Žao mi je Lauren, ali mi
trebate uzeti svoju izjavu
551
01:08:28,550 --> 01:08:29,893
sve vezati.
552
01:08:31,420 --> 01:08:32,253
Bez žurbe.
553
01:08:33,560 --> 01:08:34,990
Ali, volio bih da dođeš
554
01:08:34,990 --> 01:08:36,790
u stanicu prije vikenda.
555
01:08:39,490 --> 01:08:40,767
Pokazat ću se.
556
01:09:49,700 --> 01:09:50,550
- Zdravo?
557
01:09:55,190 --> 01:09:56,023
Zdravo?
558
01:10:01,282 --> 01:10:02,115
Greg?
559
01:10:03,976 --> 01:10:04,976
Jesi li to ti?
37002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.