All language subtitles for Prowler.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,210 --> 00:00:58,043 - Dvije. 2 00:00:59,140 --> 00:00:59,973 Barem dva. 3 00:01:01,960 --> 00:01:02,870 Dječak i djevojka. 4 00:01:04,572 --> 00:01:07,530 Ili dvije djevojke, dva dječaka, nije važno. 5 00:01:07,530 --> 00:01:08,380 Ali dva su sigurna. 6 00:01:10,230 --> 00:01:12,730 I trebamo barem tri spavaće sobe. 7 00:01:12,730 --> 00:01:15,340 Istina je da su mogli podijeliti s početkom sobe 8 00:01:15,340 --> 00:01:17,440 ali kako stare i odrastaju, 9 00:01:17,440 --> 00:01:19,683 to će biti puno bolje ako oni imaju svoj vlastiti prostor. 10 00:01:20,520 --> 00:01:22,370 Trebaju im privatnost i sve to. 11 00:01:23,280 --> 00:01:24,850 - Ne zaboravljaš nešto? 12 00:01:24,850 --> 00:01:27,287 - Nemoguće, jesam sve je uspjelo. 13 00:01:27,287 --> 00:01:29,470 - Pa, jako sam tradicionalna obitelj. 14 00:01:29,470 --> 00:01:31,700 Moji roditelji će me ubiti ako sam zatrudnjela 15 00:01:31,700 --> 00:01:33,000 prije nego što sam se udala. 16 00:01:34,623 --> 00:01:37,290 - Naravno, prvi stvari. 17 00:01:51,778 --> 00:01:55,111 - Što je to? - Ništa, to je samo posao. 18 00:02:43,389 --> 00:02:44,222 Lucija? 19 00:02:49,748 --> 00:02:51,131 Luci ... 20 00:04:54,957 --> 00:04:57,680 - Hej Alex, ja sam Jeffrey, vaš časnik za provjeru. 21 00:04:57,680 --> 00:04:59,893 Nadam se da me ne smeta pada bez upozorenja. 22 00:05:04,610 --> 00:05:08,263 Lijepo mjesto, dobro si učinio da biste dobili ovakvo mjesto. 23 00:05:12,340 --> 00:05:13,790 Ovo je mjesto moga brata. 24 00:05:15,570 --> 00:05:16,403 - U redu. 25 00:05:20,630 --> 00:05:21,580 Ovo je vaš telefon. 26 00:05:22,450 --> 00:05:23,513 Odgovorite kada zovemo. 27 00:05:25,460 --> 00:05:26,293 U slučaju nužde, 28 00:05:26,293 --> 00:05:28,193 Pohranio sam svoj broj u telefonski imenik. 29 00:05:30,320 --> 00:05:32,623 Ne mislim da ćete imati bilo kakav problem u pronalaženju posla. 30 00:05:33,660 --> 00:05:34,493 - Ne. 31 00:05:36,620 --> 00:05:38,320 Mislim, da, želim raditi. 32 00:05:41,020 --> 00:05:41,853 - U redu. 33 00:07:44,703 --> 00:07:45,536 - Zdravo? 34 00:07:50,063 --> 00:07:51,563 Greg, je li to ti? 35 00:07:52,608 --> 00:07:55,607 - Da, Alex, ja sam, kako si? 36 00:07:55,607 --> 00:07:56,524 - Dobro sam. 37 00:07:57,692 --> 00:07:58,525 Greg, 38 00:07:59,770 --> 00:08:00,603 Mislim... 39 00:08:02,510 --> 00:08:03,443 Moram te vidjeti. 40 00:08:05,490 --> 00:08:07,573 - Naravno, jesi li dobro? 41 00:08:09,000 --> 00:08:10,443 - Da da da. 42 00:08:11,780 --> 00:08:13,480 Greg, kako ste dobili taj broj? 43 00:08:15,262 --> 00:08:17,713 - Alex, kakav Misliš da sam ja? 44 00:08:56,430 --> 00:08:57,280 - Bili ste u pravu. 45 00:08:58,810 --> 00:09:00,710 Zapravo, cijelo vrijeme ste bili u pravu. 46 00:09:01,870 --> 00:09:03,020 Valjda nisam bio spreman. 47 00:09:05,580 --> 00:09:06,413 Ali ja sam sada. 48 00:09:11,766 --> 00:09:14,610 - Drago mi je to čuti, Alex. 49 00:09:14,610 --> 00:09:16,493 - Onda, gdje ćemo početi? 50 00:09:19,207 --> 00:09:21,620 - S početka. 51 00:09:21,620 --> 00:09:23,197 Uvijek od početka. 52 00:09:26,500 --> 00:09:28,460 Onda, recite mi o toj noći. 53 00:09:30,303 --> 00:09:31,353 - Hodala sam kući. 54 00:10:02,726 --> 00:10:03,559 Policija, 55 00:10:05,770 --> 00:10:08,579 došlo je do nesreće. 56 00:10:12,144 --> 00:10:17,100 Upravo sam se vratio i otkrio sam ovako, na podu. 57 00:10:18,950 --> 00:10:20,300 Pronašli su neke slike. 58 00:10:21,720 --> 00:10:23,180 Vidjela je nekoga. 59 00:10:23,180 --> 00:10:26,169 Očigledno ovaj put ona stvarno me ostavio. 60 00:10:35,040 --> 00:10:38,053 - Alex, moramo pitati imate još nekih pitanja. 61 00:10:39,860 --> 00:10:42,749 - Već sam rekao sve što se dogodilo. 62 00:10:42,749 --> 00:10:43,799 - Alex, trebamo više. 63 00:10:44,690 --> 00:10:45,693 Ti trebaš više. 64 00:10:47,465 --> 00:10:50,816 - Tada su to preporučili da razgovaram s odvjetnikom. 65 00:11:07,060 --> 00:11:08,710 Uvjerio me da to učinim. 66 00:11:09,760 --> 00:11:11,210 Molit ćete krivnju za ubojstvo. 67 00:11:15,240 --> 00:11:16,840 - Što je s čovjekom u autu? 68 00:11:18,660 --> 00:11:21,738 - Zaboravio sam to spomenuti sve dok nije bilo kasno. 69 00:11:23,002 --> 00:11:24,400 Kad sam to učinio, mislili su da jest 70 00:11:24,400 --> 00:11:26,050 neka vrsta pravodobne intervencije. 71 00:11:31,110 --> 00:11:32,963 - Alex, moramo pronaći ljubavnika. 72 00:11:34,970 --> 00:11:37,733 Čovjek koji je Lucia vidio, to je ključ. 73 00:11:42,220 --> 00:11:44,040 - Zašto ovo radiš, Greg? 74 00:11:44,040 --> 00:11:46,123 Zašto mi pomažete? 75 00:12:12,940 --> 00:12:13,773 - Med? 76 00:12:15,676 --> 00:12:16,509 - Zdravo. 77 00:12:22,670 --> 00:12:24,870 Znaš da ne ostajem večeras, zar ne? 78 00:12:27,454 --> 00:12:28,813 Lucija, 79 00:12:28,813 --> 00:12:30,243 Moram izaći. 80 00:12:31,100 --> 00:12:33,500 Sastajem se s mojim bratom, Jutros sam ti rekao. 81 00:12:36,400 --> 00:12:37,243 - O da. 82 00:12:38,240 --> 00:12:39,730 Kako je on? 83 00:12:39,730 --> 00:12:41,350 Možda bih mogao doći s tobom? 84 00:12:41,350 --> 00:12:42,183 - Ne. 85 00:12:44,440 --> 00:12:46,290 - Je li to uvijek tako? 86 00:12:47,459 --> 00:12:49,080 - Kao što? 87 00:12:49,080 --> 00:12:50,373 - Kao ovo! 88 00:12:52,070 --> 00:12:52,903 - U redu. 89 00:12:54,310 --> 00:12:57,280 Što želiš da učinim, sjesti i večerati? 90 00:12:57,280 --> 00:12:59,390 Pozdrav, dušo, kako je bio tvoj dan? 91 00:12:59,390 --> 00:13:00,280 Rudnik? 92 00:13:00,280 --> 00:13:01,510 Sranje. 93 00:13:01,510 --> 00:13:04,020 Ali kad sam stigao kući, moja žena je pripremala večeru 94 00:13:04,020 --> 00:13:06,520 tako da cijeli prokleti svijet ima da bi došlo do zaustavljanja brušenja 95 00:13:06,520 --> 00:13:09,820 jer moja supruga je pripremila prokletu večeru. 96 00:13:09,820 --> 00:13:10,920 Je li to ono što želiš? 97 00:13:13,370 --> 00:13:14,858 - Ne. 98 00:13:14,858 --> 00:13:15,963 Želim da odeš. 99 00:13:18,220 --> 00:13:19,193 Odlazi. 100 00:13:20,780 --> 00:13:21,613 Ići! 101 00:13:21,613 --> 00:13:23,660 - Ne idem nigdje, Dobro sam i ostati! 102 00:13:26,707 --> 00:13:28,144 Nazvat ću policiju! 103 00:13:28,144 --> 00:13:29,283 - Shh! 104 00:13:29,283 --> 00:13:31,600 - Nazovite ih onda, napravi sami se osjećate važnima, 105 00:13:31,600 --> 00:13:33,283 ti glupa, stara kuja! 106 00:13:43,600 --> 00:13:44,950 - Dobra večer. 107 00:13:44,950 --> 00:13:46,743 - Bok. - Ako idemo? 108 00:13:47,810 --> 00:13:49,093 - Da, da, naravno. 109 00:13:51,810 --> 00:13:53,530 Samo ravno tamo. 110 00:13:59,370 --> 00:14:00,783 - Bok, ja sam Greg. 111 00:14:13,660 --> 00:14:15,143 - Pozdrav. - Pozdrav. 112 00:14:27,910 --> 00:14:29,463 Zdravo? - Ti spreman? 113 00:14:31,010 --> 00:14:33,491 - Da, samo, trenutak. 114 00:14:53,760 --> 00:14:55,133 Misli da vidi nekoga. 115 00:14:56,760 --> 00:14:57,593 Na neko vrijeme. 116 00:15:02,750 --> 00:15:03,640 Ali me ne zanima. 117 00:15:06,400 --> 00:15:08,270 Zato što vidim i nekoga. 118 00:16:38,270 --> 00:16:40,913 - Jučer sam napustio svoju ženu. 119 00:16:44,620 --> 00:16:45,583 - Tvoja žena? 120 00:16:47,470 --> 00:16:48,303 Zašto? 121 00:16:52,510 --> 00:16:54,733 - Zato što je ispravna stvar. 122 00:16:57,890 --> 00:16:59,790 Mislim, ako ćemo biti zajedno, 123 00:17:00,850 --> 00:17:03,393 mi bi trebali biti barem što je moguće iskreniji. 124 00:17:09,000 --> 00:17:10,083 Jeste li dobro? 125 00:17:13,530 --> 00:17:14,503 - Da da. 126 00:17:20,580 --> 00:17:21,880 - Sve u redu kod kuće? 127 00:17:23,400 --> 00:17:24,233 - Da. 128 00:17:25,170 --> 00:17:26,113 Da, sve je dobro. 129 00:17:28,870 --> 00:17:32,203 - Jer, znaš, ako nešto se dogodilo, 130 00:17:33,240 --> 00:17:34,540 možeš mi reći, znaš? 131 00:17:36,510 --> 00:17:41,250 - Da, da, znam. 132 00:17:45,940 --> 00:17:48,333 - Gledajte, normalno je biti nervozan. 133 00:17:54,740 --> 00:17:58,623 Ali to je veliki korak, to je velika odluka. 134 00:18:00,020 --> 00:18:01,723 Ali sve će biti u redu. 135 00:18:06,080 --> 00:18:07,530 Vjerujete mi, zar ne? 136 00:18:15,020 --> 00:18:16,753 Sutra je veliki dan. 137 00:18:54,501 --> 00:18:56,155 Zdravo. 138 00:18:56,155 --> 00:18:57,488 - Zdravo. 139 00:19:06,190 --> 00:19:07,290 - Gdje su tvoje stvari? 140 00:19:07,290 --> 00:19:08,540 Želim li vam pomoći da se omotate? 141 00:19:14,690 --> 00:19:16,890 - Greg, smeta ti ako razgovaramo na trenutak? 142 00:19:18,910 --> 00:19:19,743 Molim? 143 00:19:21,200 --> 00:19:22,033 Pogledaj. 144 00:19:36,756 --> 00:19:38,923 Nisam to trebala vidjeti! 145 00:19:41,440 --> 00:19:42,823 - Da jesi. 146 00:19:46,846 --> 00:19:47,679 Što? 147 00:19:50,719 --> 00:19:52,386 - Ne sviđa mi se ovo. 148 00:19:55,300 --> 00:19:56,533 - Što vam se ne sviđa? 149 00:19:58,560 --> 00:20:01,077 Činjenica da je vaš suprug nevjeran? 150 00:20:03,257 --> 00:20:04,090 Ha? 151 00:20:05,736 --> 00:20:08,095 Nazovi ga. 152 00:20:08,095 --> 00:20:09,512 - Zašto? - Nazovi ga. 153 00:20:11,237 --> 00:20:12,360 Nazovite ga, rekao sam! 154 00:20:39,790 --> 00:20:42,740 - Što je to? - Ništa, to je samo posao. 155 00:20:56,327 --> 00:20:58,577 - Što misliš, gdje je on? 156 00:21:02,759 --> 00:21:03,592 - Napustiti. 157 00:21:06,791 --> 00:21:07,624 - Što? 158 00:21:08,460 --> 00:21:10,010 - Samo napusti sada. 159 00:21:15,794 --> 00:21:16,627 - Lucia. 160 00:21:20,414 --> 00:21:23,073 Sve je u redu, u redu je, u redu je, 161 00:21:23,073 --> 00:21:25,248 to je dobro, u redu je. 162 00:21:25,248 --> 00:21:26,689 Woo. 163 00:21:26,689 --> 00:21:30,522 Moram, imat ću pravo natrag, samo ću ... 164 00:21:32,035 --> 00:21:34,093 Daj mi minutu. 165 00:25:19,390 --> 00:25:20,223 - Zdravo. 166 00:25:25,060 --> 00:25:27,163 Greg, možda nije ovo najbolje vrijeme. 167 00:25:35,230 --> 00:25:37,053 U redu, reci mi gdje. 168 00:26:00,137 --> 00:26:02,500 - Kasniš. - Oprosti. 169 00:26:02,500 --> 00:26:03,943 Radio sam nešto. 170 00:26:05,650 --> 00:26:07,190 - Jako si zauzet za nekoga tko je upravo, 171 00:26:07,190 --> 00:26:09,745 što je, prije dva dana, izišlo iz zatvora? 172 00:26:09,745 --> 00:26:10,578 - Da. 173 00:26:11,730 --> 00:26:13,430 - Postavljam nekoliko pitanja. 174 00:26:15,330 --> 00:26:17,543 Izgleda da nitko ne zna ovaj navodni ljubavnik. 175 00:26:19,810 --> 00:26:22,460 Većina misli da on ne postoji i da si ga napravio. 176 00:26:24,750 --> 00:26:26,300 - Pa to nema smisla. 177 00:26:27,680 --> 00:26:29,630 Što mislite da bi bio moj motiv? 178 00:26:30,880 --> 00:26:33,330 - Da, ali prisutnost od ljubavnika ukazati 179 00:26:34,370 --> 00:26:35,363 treća strana. 180 00:26:36,590 --> 00:26:37,763 Novi osumnjičenik. 181 00:26:39,080 --> 00:26:40,790 Ali opravdavajte i činjenicu da ste bili 182 00:26:40,790 --> 00:26:42,603 i vidjeti nekoga, zar ne? 183 00:26:45,340 --> 00:26:46,580 Vaša će slika definitivno poboljšati 184 00:26:46,580 --> 00:26:48,130 u lice mogućeg žirija. 185 00:26:50,010 --> 00:26:52,040 - Da, ali nikad nisam spomenuo ljubavnika, 186 00:26:52,040 --> 00:26:53,943 to su oni koji su mi rekli. 187 00:26:56,610 --> 00:26:57,443 - Istina. 188 00:26:58,420 --> 00:27:01,730 Baš kao i oni, ti se to sjećalo 189 00:27:01,730 --> 00:27:03,063 tajanstveni čovjek u autu. 190 00:27:05,690 --> 00:27:08,023 - Što je sa slikama i kovčezi? 191 00:27:12,690 --> 00:27:14,353 - Ovo nije ništa što niste mogli učiniti. 192 00:27:24,490 --> 00:27:26,140 Sada Alex, što je s buketom? 193 00:27:28,060 --> 00:27:29,160 - Kakav buket? 194 00:27:30,860 --> 00:27:33,360 - Nije li bio buket cvijeća na stolu? 195 00:27:39,390 --> 00:27:41,850 - Zašto si znao? da, nikada nisam ništa rekao - 196 00:27:41,850 --> 00:27:45,180 - Hajde, Alex, kakav Misliš da sam ja? 197 00:27:45,180 --> 00:27:47,493 Kao što sam rekao, postavljam pitanja. 198 00:27:51,320 --> 00:27:54,403 Pogledaj, ako nisi kupiti taj buket cvijeća, 199 00:27:55,570 --> 00:27:57,510 to bi to dokazalo postojala je treća osoba 200 00:27:57,510 --> 00:27:58,710 u kući te noći. 201 00:28:01,080 --> 00:28:03,640 Ipak, bili su vrlo neodlučni 202 00:28:03,640 --> 00:28:05,457 dijeliti sve informacije. 203 00:28:08,650 --> 00:28:12,120 U svakom slučaju, Alex, ovo je sjajna vijest, zar ne? 204 00:28:12,120 --> 00:28:12,953 Ha? 205 00:28:14,430 --> 00:28:15,630 Najmanje imamo nešto. 206 00:28:29,960 --> 00:28:31,180 Ovdje, tvoja uniforma. 207 00:28:31,180 --> 00:28:32,013 Vrtlar. 208 00:28:35,340 --> 00:28:37,950 Požuri, ovo je jedan od najbolje ponude koje imamo. 209 00:28:37,950 --> 00:28:39,993 Znaš, priroda, vani? 210 00:28:43,810 --> 00:28:45,553 Imate li što za reći? 211 00:28:46,462 --> 00:28:47,295 - Ne ne. 212 00:28:48,530 --> 00:28:49,763 - Jesi li dobro? - Da. 213 00:28:54,100 --> 00:28:55,143 Ovo je adresa. 214 00:28:56,910 --> 00:28:59,203 Sedam ujutro sutra ujutro, ne kasni. 215 00:29:05,930 --> 00:29:07,030 - Bilo je nešto. 216 00:29:07,950 --> 00:29:09,390 - Hmm? 217 00:29:09,390 --> 00:29:11,663 - Razgovarao sam s nekim, prijateljicom, 218 00:29:12,710 --> 00:29:15,043 detektiva, nekada je bio policajac. 219 00:29:16,400 --> 00:29:20,100 Prvo me kontaktirao godinu dana u moju kaznu 220 00:29:20,100 --> 00:29:22,500 i došao me vidjeti nekoliko puta nakon toga. 221 00:29:24,800 --> 00:29:27,503 Misli da sam nevin. - Policajac? 222 00:29:28,430 --> 00:29:31,053 - Rekao je da je on jedan kada je Lucia ubijena. 223 00:29:33,260 --> 00:29:34,850 Imate li ime? 224 00:29:34,850 --> 00:29:35,683 - Greg. 225 00:29:36,740 --> 00:29:38,090 - Ostale detalje? 226 00:29:40,410 --> 00:29:42,653 - "Bout šest stopa, tamne kose, 227 00:29:44,060 --> 00:29:44,893 'round 50. 228 00:29:47,120 --> 00:29:49,790 Danas sam bio s njim, rekao je nešto ... 229 00:29:52,830 --> 00:29:53,780 - Kao što? 230 00:29:55,071 --> 00:29:56,654 - Oh, ne znam. 231 00:29:58,650 --> 00:30:01,100 - U redu, dajte da vidim o čemu se radi. 232 00:30:02,560 --> 00:30:04,253 Sedam sati ujutro, sutra ujutro. 233 00:30:05,950 --> 00:30:06,810 Nemoj biti kasno. 234 00:30:39,554 --> 00:30:41,971 - Pa, za pet, da? 235 00:31:39,370 --> 00:31:40,223 - Lijepa uniforma. 236 00:31:42,270 --> 00:31:43,173 Pokušao sam te nazvati. 237 00:31:44,060 --> 00:31:45,423 Radim, Greg. 238 00:31:46,360 --> 00:31:47,763 - Znam, vidio sam te. 239 00:31:50,216 --> 00:31:52,343 Dobro je što radite napredak tako brzo. 240 00:31:54,100 --> 00:31:55,950 Samo primjer reintegracije, zar ne? 241 00:31:58,800 --> 00:31:59,973 Napravio sam i napredak. 242 00:32:04,050 --> 00:32:05,140 Znate li nešto, Alex? 243 00:32:05,140 --> 00:32:07,443 Postaje vrlo teško da stupi u kontakt s vama. 244 00:32:13,060 --> 00:32:14,940 Hajde, čovječe, olakšaj. 245 00:32:14,940 --> 00:32:16,710 Nemojte biti tako ozbiljni. 246 00:32:16,710 --> 00:32:19,370 - Greg, ti si bio izvrstan podrška kroz sve to, 247 00:32:19,370 --> 00:32:21,140 dobar prijatelj, ali stvarno ne znam 248 00:32:21,140 --> 00:32:22,933 ako je to tako dobra ideja. 249 00:32:24,190 --> 00:32:25,940 Mislim, znam da sam ja ... 250 00:32:27,870 --> 00:32:30,430 Greg, osam godina sam bio u zatvoru 251 00:32:30,430 --> 00:32:31,263 i ja sam van. 252 00:32:34,560 --> 00:32:36,363 - Alex, ovo nije samo o tebi. 253 00:32:38,810 --> 00:32:39,660 Što je s Lucia? 254 00:32:42,906 --> 00:32:45,387 Zar ne zaslužuje neke žrtvu s vaše strane? 255 00:32:52,610 --> 00:32:54,990 U redu, shvaćam, trebate malo vremena. 256 00:32:54,990 --> 00:32:56,360 - Sto ja trebam 257 00:32:56,360 --> 00:32:59,040 je da razmišljaš o svom poslu. 258 00:32:59,040 --> 00:33:00,240 I ostaviti me na moje. 259 00:33:04,830 --> 00:33:08,630 - U redu, shvaćam, trebate samo malo vremena. 260 00:34:53,620 --> 00:34:55,230 - Alex. 261 00:34:55,230 --> 00:34:56,763 Samo tko je Greg? 262 00:34:58,830 --> 00:35:01,073 Čini se da nitko ne zna Greg. 263 00:35:04,020 --> 00:35:05,090 Zašto to radi? 264 00:35:06,538 --> 00:35:07,788 - Ne znam. 265 00:35:08,640 --> 00:35:11,140 - Kažeš da je došao da te danas vidim na poslu? 266 00:35:13,648 --> 00:35:16,244 Čini se da je prilično opsjednut vama. 267 00:35:16,244 --> 00:35:17,577 Ne mislite li? 268 00:35:21,167 --> 00:35:23,270 Jeste li sigurni da Greg nije samo neki 269 00:35:23,270 --> 00:35:24,670 ličnosti vaše mašte? 270 00:35:26,860 --> 00:35:28,797 - Je li to doista ponovno? 271 00:35:29,997 --> 00:35:34,997 - Sve je u redu. 272 00:35:36,169 --> 00:35:37,836 Uzmi, to je čisto. 273 00:35:45,010 --> 00:35:48,130 Ako je ovaj Greg, ili je ikad bio detektiv, 274 00:35:48,130 --> 00:35:50,523 on je možda pronašao način slušanje vaših poziva. 275 00:35:52,440 --> 00:35:54,490 Javite mi ako dođe u vezu s vama. 276 00:36:38,203 --> 00:36:39,563 - Zdravo? 277 00:37:31,430 --> 00:37:35,433 - Nisam bio posve iskreno s tobom, Alex. 278 00:37:38,860 --> 00:37:39,963 Želim to promijeniti. 279 00:37:44,490 --> 00:37:45,870 Moramo biti iskreni međusobno, u redu, 280 00:37:45,870 --> 00:37:47,393 ako ćemo biti najbolji prijatelji? 281 00:37:55,400 --> 00:37:57,300 Kao što već znate, poznavala sam tvoju ženu. 282 00:38:02,020 --> 00:38:04,413 Zapravo, mislim kad ja susrela si i ti si bio tamo. 283 00:38:07,690 --> 00:38:10,060 - Dobra večer. - Bok. 284 00:38:10,060 --> 00:38:12,523 - Ako idemo? - Da, da, naravno. 285 00:38:14,980 --> 00:38:17,120 Samo ravno tamo. - Hvala vam. 286 00:38:22,661 --> 00:38:24,411 - Bok, ja sam Greg. 287 00:38:25,893 --> 00:38:27,969 - Lucia. 288 00:38:27,969 --> 00:38:29,802 - Imaš sve pod kontrolom ovdje? 289 00:38:29,802 --> 00:38:31,357 - Da, Da. 290 00:38:38,832 --> 00:38:39,665 - Lucia 291 00:38:41,980 --> 00:38:43,480 bila je izvrsna žena. 292 00:38:45,873 --> 00:38:48,633 Uvjeravam vas, bila je nije lako uvjeriti. 293 00:38:49,810 --> 00:38:54,033 Sigurno jedno od mojih najvećih postignuća. 294 00:39:02,780 --> 00:39:04,756 Znala je da gledate Lauren. 295 00:39:04,756 --> 00:39:06,256 Mislim da vidi nekoga. 296 00:39:11,200 --> 00:39:13,833 - Ali, ipak te je voljela, ionako te voljela. 297 00:39:27,404 --> 00:39:29,654 Sjećaš li se te noći? 298 00:39:31,720 --> 00:39:32,793 Sjećam se savršeno. 299 00:39:35,870 --> 00:39:38,635 Parkirao sam tamo. 300 00:39:46,070 --> 00:39:48,723 Cvjetovi su bili u torbi, sve je bilo spremno za odlazak. 301 00:39:50,840 --> 00:39:53,223 Ali učinio sam nešto. 302 00:39:55,900 --> 00:39:58,673 Odbačena sam. 303 00:40:02,900 --> 00:40:07,403 A Alex, trebala sam da učine ono što trebam učiniti. 304 00:40:13,350 --> 00:40:15,730 Nije bila spremna poduzeti taj korak. 305 00:40:19,790 --> 00:40:21,653 Stoga sam ostao bez izbora. 306 00:40:24,300 --> 00:40:28,143 Mislim, opet, jesam što treba učiniti. 307 00:40:35,850 --> 00:40:38,403 Mislim da znate ostatak priče. 308 00:40:40,490 --> 00:40:41,407 Nakon toga, 309 00:40:42,460 --> 00:40:43,993 Vidio sam vas drugi put. 310 00:40:48,250 --> 00:40:49,313 Nitko te nije povjerio. 311 00:40:53,320 --> 00:40:54,493 Nitko osim mene. 312 00:40:58,650 --> 00:40:59,483 Znao sam, 313 00:41:00,720 --> 00:41:03,144 Znala sam da si nevin. 314 00:41:12,578 --> 00:41:17,350 I zato sam mislio Mogla bih vam pomoći. 315 00:41:17,350 --> 00:41:20,260 Ponudite mi prijateljstvo. 316 00:41:27,630 --> 00:41:29,833 Obojica smo imali pravo, Alex, to znate. 317 00:41:32,770 --> 00:41:33,777 Lucia je imala ljubavnika 318 00:41:36,707 --> 00:41:39,020 i taj ljubavnik je ključ 319 00:41:42,280 --> 00:41:43,403 na ovu priču. 320 00:41:52,980 --> 00:41:54,530 - Zašto ovo radiš, Greg? 321 00:42:16,520 --> 00:42:17,573 - Bok, Alex. 322 00:42:31,800 --> 00:42:32,633 Greg Solomon. 323 00:42:35,020 --> 00:42:35,853 To je njegovo ime. 324 00:42:38,064 --> 00:42:39,350 Nema zapisa o Gregu Solomonu 325 00:42:39,350 --> 00:42:40,700 posjetio vas u zatvoru. 326 00:42:43,520 --> 00:42:45,863 Provjerio sam, nema apsolutno ništa. 327 00:42:46,950 --> 00:42:49,150 Kao i za sve ostalo, oni su poluistine. 328 00:42:51,030 --> 00:42:52,263 Bio je policijski službenik. 329 00:42:54,420 --> 00:42:55,253 Detektiv. 330 00:42:56,930 --> 00:43:00,380 Bilo je nekih glasina povezujući ga s nekoliko slučajeva 331 00:43:00,380 --> 00:43:01,980 iako nitko od njih nije bio tvoje. 332 00:43:04,980 --> 00:43:06,660 Napustio je prije sedam godina, 333 00:43:06,660 --> 00:43:08,573 barem to je ono što kaže na datoteci. 334 00:43:10,620 --> 00:43:14,470 Nakon toga vrlo malo čuo za našeg prijatelja Grega. 335 00:43:14,470 --> 00:43:15,303 Do sada. 336 00:43:31,608 --> 00:43:32,608 Pozdrav, John? 337 00:43:34,260 --> 00:43:35,093 Hvala vam. 338 00:43:48,810 --> 00:43:49,643 Tako je John, 339 00:43:52,430 --> 00:43:54,533 što mi možeš reći o ovome momku? 340 00:44:09,410 --> 00:44:10,890 - Ne mnogo. 341 00:44:10,890 --> 00:44:12,253 - Hajde, John, stvarno? 342 00:44:15,220 --> 00:44:16,720 - Znaš da sam u mirovini, zar ne? 343 00:44:18,340 --> 00:44:19,173 Sretno. 344 00:44:23,510 --> 00:44:25,730 - Nije se sjećao svega, 345 00:44:25,730 --> 00:44:27,330 ali se sjećao nekih stvari. 346 00:44:28,470 --> 00:44:31,000 Potvrdio je da je naš prijatelj, Greg, imao je tendenciju 347 00:44:31,000 --> 00:44:33,600 da se osobno uključe s nekim žrtvama. 348 00:44:37,630 --> 00:44:38,530 - Sto mogu uciniti? 349 00:44:42,700 --> 00:44:43,683 Bili smo prijatelji. 350 00:44:57,920 --> 00:45:00,043 - Što sada radimo? - Sada? 351 00:45:01,430 --> 00:45:03,730 Sada čekamo Greg Salomonu da napravi svoj potez. 352 00:45:42,630 --> 00:45:43,730 - Imam neke sjajne vijesti. 353 00:45:46,740 --> 00:45:49,320 Alex, želim da opet vidiš Lauren. 354 00:45:49,320 --> 00:45:51,350 Želim da razgovaraš s njom. 355 00:45:51,350 --> 00:45:53,040 Znaš, idi na lijepo mjesto. 356 00:45:53,040 --> 00:45:54,730 Jedi nešto, popij nešto. 357 00:45:54,730 --> 00:45:55,563 - Zašto? 358 00:45:56,900 --> 00:45:58,873 - Jer prijatelji se brinu jedni za druge. 359 00:46:00,260 --> 00:46:03,210 Gledaj, obojica smo još uvijek vrlo mladi. 360 00:46:03,210 --> 00:46:05,810 U redu, ti si bio žrtva od strašne nepravde, ali 361 00:46:05,810 --> 00:46:08,893 još uvijek imamo svoje cijeli život pred nama. 362 00:46:10,060 --> 00:46:12,380 Mislim, ta usamljenost, 363 00:46:12,380 --> 00:46:15,020 jednostavno nema nikakvog smisla. 364 00:46:15,020 --> 00:46:17,640 I već si se otkupio. 365 00:46:17,640 --> 00:46:20,090 Lauren je onaj kojeg bismo trebali podijeliti naše živote. 366 00:46:21,740 --> 00:46:23,373 - Lauren je već upoznala nekoga. 367 00:46:25,240 --> 00:46:26,370 - Alex, gledaj, volim te. 368 00:46:26,370 --> 00:46:29,660 Ali nisi jedini Gledam. 369 00:46:29,660 --> 00:46:31,460 Također sam bila vrlo blizu Lauren. 370 00:46:33,960 --> 00:46:37,170 Tip ovdje, tip tamo, ali ništa ozbiljno. 371 00:46:37,170 --> 00:46:39,132 Taj tip iz drugog dana, 372 00:46:39,132 --> 00:46:40,593 ne morate se brinuti zbog toga. 373 00:46:42,100 --> 00:46:44,200 Ali doista mislim da imamo priliku. 374 00:46:45,760 --> 00:46:48,257 Mislim, gledaj, ja ću biti tamo s tobom. 375 00:46:58,308 --> 00:47:02,558 - On želi da krenem dalje s mojim životom, biti sretan. 376 00:47:03,787 --> 00:47:05,280 "I dalje možemo biti sretni." 377 00:47:05,280 --> 00:47:06,630 To su bile njegove točne riječi. 378 00:47:07,800 --> 00:47:10,860 Želi da upoznam Laurena i nosim ovo. 379 00:47:10,860 --> 00:47:12,167 Tako mi može reći točno što da kažem 380 00:47:12,167 --> 00:47:14,253 i što da ne kažem da uspije. 381 00:47:15,490 --> 00:47:19,233 Ovo je bolesno, ne mogu učinite to, neću. 382 00:47:22,030 --> 00:47:24,973 - Samo ovaj put, Alex, samo ovaj put. 383 00:47:36,020 --> 00:47:37,983 - Ne brini, doći će. 384 00:48:23,890 --> 00:48:24,960 - Bok. 385 00:48:24,960 --> 00:48:25,793 - Bok. 386 00:48:28,120 --> 00:48:31,287 Izgledaš dobro. - Hvala, i ti. 387 00:48:35,770 --> 00:48:36,920 Što želiš, Alex? 388 00:48:39,570 --> 00:48:40,403 - Dobro... 389 00:48:42,770 --> 00:48:45,123 - Samo sam htjela razgovarati s vama, vidjeti vas. 390 00:48:45,960 --> 00:48:48,193 - Samo sam htio vidjeti ti, razgovarati s tobom. 391 00:48:51,460 --> 00:48:52,510 Nisam bio ja, Lauren. 392 00:48:54,010 --> 00:48:55,123 - Priznali ste krivnju. 393 00:48:57,260 --> 00:48:59,700 Sada znam zašto nisi žele se vjenčati, 394 00:48:59,700 --> 00:49:00,633 već si bio. 395 00:49:02,110 --> 00:49:03,473 Zato si je ubio? 396 00:49:05,630 --> 00:49:08,780 - Nisam to učinio. - Bio je to trik. 397 00:49:08,780 --> 00:49:10,730 - To je bila zamka. - Vidjela je i nekoga, 398 00:49:10,730 --> 00:49:13,303 ona će me ostaviti. - Vidjela je i nekoga, 399 00:49:14,260 --> 00:49:17,050 ona će me ostaviti. - Sve su to planirali. 400 00:49:17,050 --> 00:49:19,490 Odlučila je ne proći s njim u posljednjoj minuti. 401 00:49:19,490 --> 00:49:22,310 - Sve su to planirali, ali je odlučila 402 00:49:22,310 --> 00:49:23,610 ne proći kroz to. 403 00:49:25,200 --> 00:49:27,210 Sinoć, kad smo večerali, 404 00:49:27,210 --> 00:49:28,713 ona me je nazvala. 405 00:49:29,700 --> 00:49:32,520 Kad sam stigla kući, bila je mrtva. 406 00:49:32,520 --> 00:49:33,593 Bio sam s tobom. 407 00:49:38,901 --> 00:49:41,540 A ja bih trebao ostati s tobom, 408 00:49:41,540 --> 00:49:44,353 ne možete zamisliti koliko puta što sam mislio o tome. 409 00:49:45,770 --> 00:49:47,670 Koliko sam puta mislio o tebi. 410 00:49:52,840 --> 00:49:56,273 - Ništa od toga nije važno sada, nemoj me više zvati. 411 00:50:15,166 --> 00:50:16,266 Ovo je super, Alex. 412 00:50:18,632 --> 00:50:20,382 Alex, ovo je sjajno. 413 00:50:21,286 --> 00:50:22,953 Ovo je bilo sjajno. 414 00:51:37,986 --> 00:51:41,153 - Bok, Lauren, ja sam Jeff, mogu li doći? 415 00:51:42,070 --> 00:51:42,903 - Da. 416 00:51:50,760 --> 00:51:53,893 - Moj glavni čovjek. 417 00:52:00,260 --> 00:52:03,010 - Gledaj, Lauren, ja sam agent zadužen za Alexov slučaj. 418 00:52:05,760 --> 00:52:08,983 Znamo da ste se upoznali jučer smo bili tamo. 419 00:52:10,233 --> 00:52:11,490 Znam da je teško vjerovati 420 00:52:11,490 --> 00:52:13,713 ali ono što vam je Alex rekao, to je istina. 421 00:52:15,120 --> 00:52:17,763 Vjerujemo treću osobu mogla je biti tamo te noći. 422 00:52:19,350 --> 00:52:20,870 - Alex, 423 00:52:20,870 --> 00:52:22,660 jučer 424 00:52:22,660 --> 00:52:24,180 bilo je odlično. 425 00:52:24,180 --> 00:52:26,422 Zapravo, bilo je bolje od toga. 426 00:52:26,422 --> 00:52:27,823 Bilo je jebeno nevjerojatno. 427 00:52:29,400 --> 00:52:32,020 Moramo to učiniti opet, što je prije moguće. 428 00:52:32,020 --> 00:52:34,110 - Rekla je da više neće nazvati. 429 00:52:34,110 --> 00:52:36,403 - To je ono što ljudi kažu u vrućini bitke. 430 00:52:37,670 --> 00:52:38,793 Jeste li vidjeli njezine oči? 431 00:52:40,350 --> 00:52:43,780 Alex, oči nikada ne lažu. 432 00:52:43,780 --> 00:52:46,653 A one su oči rekle da nam i dalje želi. 433 00:52:49,030 --> 00:52:49,863 Nazovi je. 434 00:52:53,230 --> 00:52:54,063 Nazovi je! 435 00:53:17,290 --> 00:53:18,123 - Zdravo? 436 00:53:25,302 --> 00:53:26,135 U redu je. 437 00:53:40,791 --> 00:53:42,291 - Jesi li dobro? 438 00:53:46,270 --> 00:53:47,920 - Da. 439 00:53:47,920 --> 00:53:48,753 Da, dobro sam. 440 00:53:51,000 --> 00:53:52,320 - Lauren, 441 00:53:52,320 --> 00:53:53,303 Žao mi je, 442 00:53:54,346 --> 00:53:55,637 Nikad nisam mislio... 443 00:54:02,630 --> 00:54:03,797 - Ne brini. 444 00:54:23,420 --> 00:54:24,253 - Zdravo? 445 00:54:25,470 --> 00:54:28,070 - Alex, ja sam ja treba te nešto pitati. 446 00:54:30,450 --> 00:54:31,830 - Greg? 447 00:54:31,830 --> 00:54:33,170 - Da, Greg Solomon. 448 00:54:33,170 --> 00:54:34,970 - Ne zašto? 449 00:54:34,970 --> 00:54:37,520 - Neki od naših agenata nedavno sam ga vidio. 450 00:54:40,940 --> 00:54:43,870 Bio je policajac, on mogu biti relevantni za vaš slučaj. 451 00:54:43,870 --> 00:54:46,260 - Što, što je ovo sve o, Jeff? 452 00:54:46,260 --> 00:54:48,750 - Ne brini, to je vjerojatno ništa. 453 00:54:48,750 --> 00:54:49,583 - Jeff? 454 00:54:50,780 --> 00:54:54,590 - Sve je u redu, Alex, bit ćemo u kontaktu. 455 00:54:54,590 --> 00:54:55,423 - U redu. 456 00:55:08,730 --> 00:55:10,123 - Odmah izađi. 457 00:55:12,230 --> 00:55:14,783 - Gdje želiš da odem? Samo izađi. 458 00:55:30,440 --> 00:55:31,590 - Hvala Lauren. 459 00:55:32,520 --> 00:55:33,470 - Što sad radim? 460 00:56:10,988 --> 00:56:12,443 - Dvoje ste imali lijepo vrijeme, zar ne? 461 00:56:15,513 --> 00:56:16,346 Ha? 462 00:56:25,788 --> 00:56:27,540 Misliš da si šalio ja, Alex, ali nisi. 463 00:56:27,540 --> 00:56:28,880 U redu, u redu? 464 00:56:30,637 --> 00:56:33,023 U redu, u redu. 465 00:56:41,950 --> 00:56:43,623 Što je dovraga, Alex? 466 00:56:44,620 --> 00:56:48,390 Kunem se, kunem se ako jesi sve u vezi s ovim ... 467 00:56:55,160 --> 00:56:56,023 Tko je to bio? 468 00:56:57,010 --> 00:57:01,200 U redu, zaboravi, ne, ne, ne, razumijem. 469 00:57:01,200 --> 00:57:02,563 Sranje, pomisli na Lauren. 470 00:57:04,940 --> 00:57:07,543 - Nisam onaj tko je bio vidio da nešto radim ovaj put. 471 00:57:11,030 --> 00:57:12,010 Ti si. 472 00:57:12,010 --> 00:57:15,160 Možda je tvoja nesposobnost što je uzrokovalo ovu situaciju. 473 00:57:15,160 --> 00:57:16,560 - Možda moraš zašutjeti. 474 00:57:32,673 --> 00:57:33,506 Alex. 475 00:57:54,185 --> 00:57:56,998 Što čekaš? 476 00:57:56,998 --> 00:57:57,831 Benzin. 477 00:58:39,850 --> 00:58:41,550 - Alex, gdje si? 478 00:58:41,550 --> 00:58:42,417 Izgubio sam te. 479 00:59:06,273 --> 00:59:07,273 - Idi! 480 00:59:37,520 --> 00:59:38,353 U redu. 481 00:59:46,357 --> 00:59:48,107 Alex, moj najbolji prijatelj. 482 00:59:50,750 --> 00:59:51,750 Pozdrav Alex. 483 00:59:58,023 --> 01:00:00,240 Upoznajte me na mostu za sat vremena. 484 01:00:00,240 --> 01:00:01,590 - Što? 485 01:00:01,590 --> 01:00:03,810 - Upoznaj me na mostu, jedan sat. 486 01:01:27,333 --> 01:01:28,500 - Alex? 487 01:02:50,620 --> 01:02:52,333 Učinite veliku pogrešku. 488 01:02:54,110 --> 01:02:56,113 - Svi griješimo, Jeff. 489 01:02:57,320 --> 01:03:00,120 - Ima i drugih da znate što ste učinili. 490 01:03:00,120 --> 01:03:01,273 Ne samo mene. 491 01:03:03,070 --> 01:03:05,665 Morate ponovno razmisliti o svojim mogućnostima. 492 01:03:08,490 --> 01:03:11,053 - Oh, Jeff, Jeff, pogledajte, pogledajte oko sebe. 493 01:03:13,180 --> 01:03:14,780 Izgled. 494 01:03:14,780 --> 01:03:15,930 Sve izgleda poznato? 495 01:03:17,850 --> 01:03:21,203 Ovo je Alexova kuća, to je njegov dom. 496 01:03:37,260 --> 01:03:41,170 Oh, Jeff. 497 01:03:41,170 --> 01:03:42,020 Jeff, pogledaj me. 498 01:03:44,380 --> 01:03:45,743 Te se stvari događaju, 499 01:03:47,208 --> 01:03:48,540 pravo? 500 01:03:48,540 --> 01:03:51,843 Pokažite malo dostojanstva, malo ponosa. 501 01:03:53,902 --> 01:03:55,128 Dođite. 502 01:04:22,928 --> 01:04:24,720 Znaš, 503 01:04:24,720 --> 01:04:28,193 Znaš li zašto sam postao policajac, 504 01:04:29,330 --> 01:04:30,163 Jeff? 505 01:04:31,647 --> 01:04:32,513 Hoćeš li? 506 01:04:34,801 --> 01:04:36,252 To je uniforma. 507 01:04:41,290 --> 01:04:42,293 Otkad sam bio dijete, 508 01:04:44,660 --> 01:04:45,493 fascinirala me. 509 01:04:49,115 --> 01:04:49,963 Ta uniforma, 510 01:04:51,373 --> 01:04:54,893 čini vas, to vas čini drugačijima. 511 01:04:57,720 --> 01:04:58,553 Snažan. 512 01:05:01,680 --> 01:05:03,153 Bolje od ostatka. 513 01:05:09,440 --> 01:05:12,763 Ljudi to zapravo ne shvaćaju. 514 01:05:15,540 --> 01:05:16,740 Kada smo stavili tužbu, 515 01:05:18,900 --> 01:05:22,154 to je kao da postanemo superjunak. 516 01:05:35,710 --> 01:05:36,710 Ovo je vaš trenutak, 517 01:05:38,920 --> 01:05:39,753 Jeff. 518 01:05:41,838 --> 01:05:43,505 Ovo je vaš trenutak. 519 01:05:45,392 --> 01:05:46,960 Budi superjunak. 520 01:06:46,340 --> 01:06:47,233 - Pozdrav, Lauren? 521 01:06:48,350 --> 01:06:51,510 Nadzornik Paul Stock, mogu li doći? 522 01:06:51,510 --> 01:06:52,343 - Sigurno. 523 01:06:55,820 --> 01:06:57,393 - Sada je uhićen. 524 01:06:58,510 --> 01:07:01,143 Do sada nije rekao riječ izvan gluposti. 525 01:07:02,070 --> 01:07:04,230 Naravno, ne postoji mnogo više može reći. 526 01:07:04,230 --> 01:07:06,180 - Ali taj čovjek, ovaj detektiv, 527 01:07:06,180 --> 01:07:08,100 došao me vidjeti. - Tko? 528 01:07:08,100 --> 01:07:08,933 - Jeff. 529 01:07:11,300 --> 01:07:14,090 Rekao mi je o trećoj osobi. 530 01:07:14,090 --> 01:07:14,943 Vjerovao sam ga. 531 01:07:18,112 --> 01:07:19,343 Greg? 532 01:07:23,350 --> 01:07:24,183 - Da. 533 01:07:26,280 --> 01:07:28,543 - Oprosti, Lauren, ali Greg ne postoji. 534 01:07:32,460 --> 01:07:34,920 Još uvijek pokušavamo utvrditi ako je to delirij 535 01:07:34,920 --> 01:07:37,913 bolesnog uma ili samo izuma. 536 01:07:39,180 --> 01:07:41,063 Osobno se oslanjaju na potonje. 537 01:07:45,440 --> 01:07:46,273 - On, 538 01:07:47,110 --> 01:07:51,357 Jeff, doista je vjerovao da je ta osoba bila ... 539 01:07:52,915 --> 01:07:54,234 - Lauren, 540 01:07:54,234 --> 01:07:56,150 Alex je lažljivac, 541 01:07:56,150 --> 01:07:57,317 manipulatora. 542 01:07:58,420 --> 01:08:01,690 Prije osam godina stvorio je postojanje ljubavnika 543 01:08:01,690 --> 01:08:04,073 da se oslobodi ubojstvo njegove supruge. 544 01:08:05,610 --> 01:08:07,443 Nedugo nakon što se izjasnio krivim. 545 01:08:09,200 --> 01:08:10,323 Što se tiče Grega, 546 01:08:11,210 --> 01:08:12,470 dobro, 547 01:08:12,470 --> 01:08:14,620 Alex je čak priznao da je ovaj Greg 548 01:08:14,620 --> 01:08:16,170 bio ljubitelj njegove supruge. 549 01:08:17,690 --> 01:08:20,253 Čak i upravljanje budalom jedan od naših vlastitih časnika. 550 01:08:25,190 --> 01:08:28,550 Žao mi je Lauren, ali mi trebate uzeti svoju izjavu 551 01:08:28,550 --> 01:08:29,893 sve vezati. 552 01:08:31,420 --> 01:08:32,253 Bez žurbe. 553 01:08:33,560 --> 01:08:34,990 Ali, volio bih da dođeš 554 01:08:34,990 --> 01:08:36,790 u stanicu prije vikenda. 555 01:08:39,490 --> 01:08:40,767 Pokazat ću se. 556 01:09:49,700 --> 01:09:50,550 - Zdravo? 557 01:09:55,190 --> 01:09:56,023 Zdravo? 558 01:10:01,282 --> 01:10:02,115 Greg? 559 01:10:03,976 --> 01:10:04,976 Jesi li to ti? 37002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.