All language subtitles for Nightflyers.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,268 --> 00:00:10,184 [eerie, hollow music] 2 00:00:10,227 --> 00:00:17,278 ♪ 3 00:00:25,895 --> 00:00:27,201 [alarms wailing] 4 00:00:27,244 --> 00:00:28,811 - [yelps] 5 00:00:28,854 --> 00:00:30,291 [dramatic music] 6 00:00:30,334 --> 00:00:31,857 [grunting] 7 00:00:31,901 --> 00:00:39,082 ♪ 8 00:00:42,259 --> 00:00:44,566 [metallic clanging] 9 00:00:44,609 --> 00:00:48,396 ♪ 10 00:00:48,439 --> 00:00:50,311 [panel beeping] 11 00:00:50,354 --> 00:00:52,313 [glass shatters] 12 00:00:53,618 --> 00:00:55,316 [sniffs] 13 00:00:55,359 --> 00:00:57,318 [panting] 14 00:00:57,361 --> 00:01:00,582 ♪ 15 00:01:00,625 --> 00:01:02,627 - [speaking quietly] This is Dr. Agatha Matheson 16 00:01:02,671 --> 00:01:04,455 of the "Nightflyer." 17 00:01:04,499 --> 00:01:06,588 We have sustained fatalities, 18 00:01:06,631 --> 00:01:08,459 structural damages. 19 00:01:08,503 --> 00:01:10,157 [distant whistling] We-- 20 00:01:10,200 --> 00:01:12,463 [approaching whistling] 21 00:01:15,640 --> 00:01:19,731 ♪ 22 00:01:19,775 --> 00:01:21,603 [whistling continues] 23 00:01:21,646 --> 00:01:24,171 - [whistling] 24 00:01:24,214 --> 00:01:31,265 ♪ 25 00:01:33,745 --> 00:01:34,746 [drawer thuds, Agatha gasps] 26 00:01:34,790 --> 00:01:39,621 ♪ 27 00:01:39,664 --> 00:01:41,710 [whistling] 28 00:01:41,753 --> 00:01:48,804 ♪ 29 00:01:53,461 --> 00:01:55,289 [whistling] 30 00:01:55,332 --> 00:01:59,945 ♪ 31 00:01:59,989 --> 00:02:02,470 [loud clattering] 32 00:02:02,513 --> 00:02:04,515 [whistling] 33 00:02:04,559 --> 00:02:12,480 ♪ 34 00:02:12,523 --> 00:02:14,438 - This is a warning... 35 00:02:14,482 --> 00:02:15,657 [panting] 36 00:02:15,700 --> 00:02:17,920 Not a distress call. 37 00:02:18,877 --> 00:02:21,315 Do not board this ship. 38 00:02:22,403 --> 00:02:25,667 Do not bring the "Nightflyer" back to Earth. 39 00:02:26,929 --> 00:02:28,626 [device beeps] 40 00:02:38,332 --> 00:02:39,550 [lid clatters] 41 00:02:43,815 --> 00:02:46,775 [suspenseful music] 42 00:02:46,818 --> 00:02:53,260 ♪ 43 00:02:53,303 --> 00:02:55,218 [panel beeps] 44 00:02:55,262 --> 00:03:00,397 ♪ 45 00:03:00,441 --> 00:03:02,399 [panel chimes] 46 00:03:02,443 --> 00:03:06,490 ♪ 47 00:03:06,534 --> 00:03:08,362 [screaming] 48 00:03:08,405 --> 00:03:10,320 - Me again. - [whimpering] 49 00:03:10,364 --> 00:03:12,757 ♪ 50 00:03:12,801 --> 00:03:14,542 [gasping] 51 00:03:14,585 --> 00:03:16,370 ♪ 52 00:03:16,413 --> 00:03:17,936 [whimpering] 53 00:03:17,980 --> 00:03:21,636 ♪ 54 00:03:21,679 --> 00:03:23,725 No! No! 55 00:03:23,768 --> 00:03:26,249 No! [screaming] 56 00:03:26,293 --> 00:03:28,991 ♪ 57 00:03:29,034 --> 00:03:31,428 [screams] - [screams] 58 00:03:31,472 --> 00:03:32,864 [yelping] 59 00:03:32,908 --> 00:03:36,651 ♪ 60 00:03:36,694 --> 00:03:38,653 [air hissing] 61 00:03:38,696 --> 00:03:39,741 ♪ 62 00:03:39,784 --> 00:03:42,004 - [screaming] 63 00:03:42,047 --> 00:03:49,272 ♪ 64 00:04:00,805 --> 00:04:03,852 [saw whirring] 65 00:04:11,686 --> 00:04:14,645 [sinister music] 66 00:04:14,689 --> 00:04:21,739 ♪ 67 00:04:24,960 --> 00:04:27,484 [sinister music continues] 68 00:04:27,528 --> 00:04:34,491 ♪ 69 00:04:34,535 --> 00:04:37,494 [sinister music continues] 70 00:04:37,538 --> 00:04:44,588 ♪ 71 00:04:54,119 --> 00:04:56,861 [eerie mechanical thrumming] 72 00:05:04,478 --> 00:05:06,741 [indistinct radio chatter] 73 00:05:11,833 --> 00:05:13,704 - Hold still. 74 00:05:13,748 --> 00:05:15,097 [device chirps] 75 00:05:15,140 --> 00:05:16,794 - Any sickness? Sores? 76 00:05:16,838 --> 00:05:18,013 - No. 77 00:05:18,056 --> 00:05:19,841 [device beeps] 78 00:05:23,888 --> 00:05:24,976 [device beeps] 79 00:05:25,020 --> 00:05:27,065 - He's clear. Let him through. 80 00:05:27,109 --> 00:05:29,024 - Thank you. 81 00:05:29,067 --> 00:05:35,900 ♪ 82 00:05:35,944 --> 00:05:36,988 [door opens] 83 00:05:37,032 --> 00:05:40,078 [distant television chatter] 84 00:05:41,558 --> 00:05:42,733 - Joy? 85 00:05:45,736 --> 00:05:47,999 [television chattering] 86 00:05:49,610 --> 00:05:51,873 Hey. 87 00:05:51,916 --> 00:05:53,657 Hey. Everything okay? 88 00:05:53,701 --> 00:05:56,878 - [sighs] Flights have been grounded. 89 00:05:56,921 --> 00:05:58,532 Quarantine zones are back into effect. 90 00:05:58,575 --> 00:05:59,881 They're--they're saying 91 00:05:59,924 --> 00:06:01,099 it might spread north this time. 92 00:06:01,143 --> 00:06:03,885 - Hey, we'll be all right. 93 00:06:03,928 --> 00:06:06,409 They've said that before. 94 00:06:11,675 --> 00:06:13,634 - What is it? 95 00:06:15,549 --> 00:06:16,637 The funding? - [laughs] 96 00:06:16,680 --> 00:06:17,986 - You got it? - No. 97 00:06:18,029 --> 00:06:20,075 [laughing] Presentation was horrible. 98 00:06:20,118 --> 00:06:22,512 They--they practically threw tomatoes at me. 99 00:06:22,556 --> 00:06:23,861 - Aww. 100 00:06:23,905 --> 00:06:26,168 Then, what? - Afterwards... 101 00:06:26,211 --> 00:06:27,952 I got a call... 102 00:06:27,996 --> 00:06:30,085 from Roy Eris. 103 00:06:30,128 --> 00:06:32,000 And he's seen all my calculations, 104 00:06:32,043 --> 00:06:34,437 the intercept, the Teke waveforms, all those... 105 00:06:34,481 --> 00:06:35,569 - What--what does that have 106 00:06:35,612 --> 00:06:37,005 to do with him building colonies? 107 00:06:37,048 --> 00:06:38,006 - He sees the potential in all of this. 108 00:06:38,049 --> 00:06:39,703 He sees what I see. 109 00:06:39,747 --> 00:06:41,749 He--the power... 110 00:06:41,792 --> 00:06:44,142 beyond our comprehension, all of it, he... 111 00:06:45,100 --> 00:06:47,711 He wants me to assemble a team. 112 00:06:47,755 --> 00:06:50,584 - A team for--for what? 113 00:06:50,627 --> 00:06:53,587 - Eris called me from the deck of the "Nightflyer." 114 00:06:53,630 --> 00:06:55,676 He wants to take me there. 115 00:06:55,719 --> 00:06:57,895 I'm going after the volcryn. 116 00:06:57,939 --> 00:06:59,680 - Um... 117 00:07:00,768 --> 00:07:03,205 [laughs] I am... 118 00:07:04,598 --> 00:07:07,122 That--that's incredible. 119 00:07:09,124 --> 00:07:10,778 - Hey, um, 120 00:07:10,821 --> 00:07:13,084 I know how hard this is. 121 00:07:14,825 --> 00:07:17,567 But this is everything I've worked for. 122 00:07:17,611 --> 00:07:19,482 - I'm happy for you, it's-- 123 00:07:19,526 --> 00:07:20,962 it's just, it's-- 124 00:07:21,005 --> 00:07:24,052 it's unexpected. - This mission... 125 00:07:24,095 --> 00:07:25,923 could change everything. 126 00:07:25,967 --> 00:07:28,535 It could save the Earth. 127 00:07:28,578 --> 00:07:30,624 - What do we tell her? 128 00:07:31,625 --> 00:07:32,930 You'll be... 129 00:07:32,974 --> 00:07:34,062 gone. 130 00:07:34,105 --> 00:07:36,020 - Maybe two years. 131 00:07:38,675 --> 00:07:40,198 - Joy, I--I'm sorry, 132 00:07:40,242 --> 00:07:42,592 but if I don't go... 133 00:07:42,636 --> 00:07:44,725 and they pass us by... 134 00:07:44,768 --> 00:07:46,683 [solemn music] 135 00:07:46,727 --> 00:07:48,946 I'm gonna come back. 136 00:07:48,990 --> 00:07:51,645 I promise. 137 00:07:51,688 --> 00:07:53,647 - I'm scared that you won't. 138 00:07:55,170 --> 00:07:57,607 - Daddy? 139 00:07:57,651 --> 00:07:59,522 - Hey, honey. 140 00:07:59,566 --> 00:08:01,524 We wake you? 141 00:08:01,568 --> 00:08:06,964 ♪ 142 00:08:07,008 --> 00:08:08,836 [whispering] I'm sorry. 143 00:08:08,879 --> 00:08:10,185 Want me to bring you back to bed? 144 00:08:10,228 --> 00:08:12,709 - Yeah. - Okay, come on. 145 00:08:12,753 --> 00:08:19,803 ♪ 146 00:08:20,717 --> 00:08:22,850 - That thing you found in the sky... 147 00:08:22,893 --> 00:08:24,982 it's a ship for people? 148 00:08:25,026 --> 00:08:26,680 - It might be. 149 00:08:26,723 --> 00:08:28,203 ♪ 150 00:08:28,246 --> 00:08:30,248 That's what I'm gonna find out. 151 00:08:30,292 --> 00:08:32,860 ♪ 152 00:08:32,903 --> 00:08:34,601 - And you're going 153 00:08:34,644 --> 00:08:36,298 to go talk to them. 154 00:08:36,341 --> 00:08:37,778 - [laughs] 155 00:08:37,821 --> 00:08:40,215 Yeah, I'm gonna try to. 156 00:08:40,258 --> 00:08:47,265 ♪ 157 00:08:48,832 --> 00:08:50,921 - [grunts] Here. 158 00:08:50,965 --> 00:08:52,619 ♪ 159 00:08:52,662 --> 00:08:54,795 Give them... 160 00:08:54,838 --> 00:08:56,884 this... - [laughs] 161 00:08:56,927 --> 00:08:59,016 - Friendship bracelet... 162 00:08:59,060 --> 00:09:01,323 so we can all be friends. 163 00:09:01,366 --> 00:09:03,586 ♪ 164 00:09:03,630 --> 00:09:05,980 - I think they'd really like that. 165 00:09:06,023 --> 00:09:08,025 [laughs] 166 00:09:09,070 --> 00:09:11,072 [both sigh] 167 00:09:11,115 --> 00:09:12,639 ♪ 168 00:09:12,682 --> 00:09:15,076 - Daddy? - Mm-hmm? 169 00:09:15,119 --> 00:09:16,207 - You're my... 170 00:09:16,251 --> 00:09:17,382 [beeping] 171 00:09:17,426 --> 00:09:18,862 - Memory paused. 172 00:09:18,906 --> 00:09:20,647 [ringing] 173 00:09:20,690 --> 00:09:22,866 - [sighs] 174 00:09:22,910 --> 00:09:24,607 Go for D'Branin. 175 00:09:24,651 --> 00:09:26,174 Professor, the shuttle has arrived, 176 00:09:26,217 --> 00:09:28,393 and they're prepping the cargo for offload. 177 00:09:28,437 --> 00:09:30,308 - How long till we break orbit? 178 00:09:30,352 --> 00:09:32,180 - Six hours. 179 00:09:32,223 --> 00:09:34,791 [quiet, dramatic music] 180 00:09:34,835 --> 00:09:36,924 [device beeps] 181 00:09:36,967 --> 00:09:39,230 ♪ 182 00:09:39,274 --> 00:09:41,058 [door opening] 183 00:09:41,102 --> 00:09:48,152 ♪ 184 00:09:59,468 --> 00:10:01,165 - You nervous? 185 00:10:01,209 --> 00:10:02,950 ♪ 186 00:10:02,993 --> 00:10:04,691 - We're going into the Void. 187 00:10:04,734 --> 00:10:06,127 No one's done it before. 188 00:10:06,170 --> 00:10:07,737 "Eagle 16" did it. 189 00:10:07,781 --> 00:10:09,130 ♪ 190 00:10:09,173 --> 00:10:11,306 - No one's done that and come back. 191 00:10:11,349 --> 00:10:12,786 - Well, we're with Roy Eris. 192 00:10:12,829 --> 00:10:15,092 I think we're in good hands. 193 00:10:30,804 --> 00:10:33,154 - Hi. I'm Melantha Jhirl, 194 00:10:33,197 --> 00:10:35,678 Karl's mission specialist. - Sorry. 195 00:10:35,722 --> 00:10:38,115 Mel, Lommie, this is Dr. Matheson. 196 00:10:38,159 --> 00:10:40,204 - Oh, Agatha's fine. 197 00:10:40,248 --> 00:10:42,032 I'm a psychiatrist. 198 00:10:42,076 --> 00:10:43,773 I'll be looking after Thale. - I'm excited to meet him. 199 00:10:43,817 --> 00:10:45,993 I've never met an L-1 before. 200 00:10:47,211 --> 00:10:48,735 - Mel and I planned every aspect 201 00:10:48,778 --> 00:10:50,388 of this mission together. - Karl was nervous 202 00:10:50,432 --> 00:10:52,216 that a group of scientists wouldn't be able to survive 203 00:10:52,260 --> 00:10:54,392 out in the Void. - But Mel has been 204 00:10:54,436 --> 00:10:56,046 born and raised for space travel, 205 00:10:56,090 --> 00:10:57,352 so she'll get us through it. 206 00:10:57,395 --> 00:10:59,702 Won't you? - I'll do my best. 207 00:10:59,746 --> 00:11:01,704 - Lommie... Thorne. 208 00:11:01,748 --> 00:11:04,011 - It's nice to meet you. 209 00:11:04,054 --> 00:11:06,230 - Lommie talks to the ship. 210 00:11:06,274 --> 00:11:08,232 Internal systems, data flow, 211 00:11:08,276 --> 00:11:11,366 coding. - Neural port? 212 00:11:11,409 --> 00:11:13,455 - Yeah. 213 00:11:13,498 --> 00:11:15,283 - [gasps] Wow. 214 00:11:17,067 --> 00:11:18,982 - It's not much to look at, 215 00:11:19,026 --> 00:11:20,854 but, uh, it's all they had. 216 00:11:20,897 --> 00:11:22,203 - Oh. - It'll get the job done. 217 00:11:22,246 --> 00:11:23,378 - I think it's great. - Yeah. 218 00:11:23,421 --> 00:11:24,858 - Most of them would rather 219 00:11:24,901 --> 00:11:27,382 we weren't on their ship at all. 220 00:11:28,470 --> 00:11:29,863 [tense music] 221 00:11:29,906 --> 00:11:31,386 - Right. 222 00:11:31,429 --> 00:11:33,780 We got a special delivery coming in. 223 00:11:33,823 --> 00:11:35,216 I want full security on this one. 224 00:11:35,259 --> 00:11:37,348 Quick and clean. 225 00:11:37,392 --> 00:11:39,133 The next bin holds an L-1. - A fucking L-1? 226 00:11:39,176 --> 00:11:40,743 - God damn it. - Captain Eris wants him 227 00:11:40,787 --> 00:11:43,746 on the ship, so we're bringing him on the ship. 228 00:11:43,790 --> 00:11:45,400 Let's get this done. 229 00:11:45,443 --> 00:11:47,228 Gear up. 230 00:11:47,271 --> 00:11:49,230 - Dr. Matheson, you really think your L-1 231 00:11:49,273 --> 00:11:51,058 can communicate with the volcryn? 232 00:11:51,101 --> 00:11:52,755 - Karl does. 233 00:11:52,799 --> 00:11:54,322 - Yeah, I do. 234 00:11:54,365 --> 00:11:56,454 Look, the Teke energy that comes off telepaths 235 00:11:56,498 --> 00:11:58,065 is the exact same energy we detected 236 00:11:58,108 --> 00:12:00,850 coming off the volcryn. 237 00:12:00,894 --> 00:12:02,983 - So you'd better hope they speak the same language. 238 00:12:03,026 --> 00:12:06,421 - It's a theory, but it's all we've got to go on. 239 00:12:06,464 --> 00:12:08,423 - [clicks tongue] 240 00:12:08,466 --> 00:12:11,513 He's not my L-1, by the way. 241 00:12:11,556 --> 00:12:13,776 I've just known him since he was a child. 242 00:12:13,820 --> 00:12:15,430 - What's he like? 243 00:12:15,473 --> 00:12:17,519 - He's good... 244 00:12:17,562 --> 00:12:19,129 at times. 245 00:12:19,173 --> 00:12:22,132 [suspenseful music] 246 00:12:22,176 --> 00:12:25,483 [guns clicking, indistinct chatter] 247 00:12:25,527 --> 00:12:27,921 ♪ 248 00:12:27,964 --> 00:12:29,531 - Here he comes. Get to position; 249 00:12:29,574 --> 00:12:30,967 follow my lead. 250 00:12:31,011 --> 00:12:32,490 Come on. - Yes, sir. Let's go, guys. 251 00:12:32,534 --> 00:12:34,841 [alarms warbling] 252 00:12:34,884 --> 00:12:37,844 [suspenseful music] 253 00:12:37,887 --> 00:12:44,938 ♪ 254 00:13:12,182 --> 00:13:14,010 [device chirps] 255 00:13:14,054 --> 00:13:21,104 ♪ 256 00:13:25,587 --> 00:13:27,589 - You're doing the right thing. 257 00:13:27,632 --> 00:13:28,895 ♪ 258 00:13:28,938 --> 00:13:30,853 - I hope you're right. 259 00:13:30,897 --> 00:13:33,900 ♪ 260 00:13:33,943 --> 00:13:36,076 - [groaning] 261 00:13:36,119 --> 00:13:40,080 ♪ 262 00:13:40,123 --> 00:13:41,864 - I think he's waking up. 263 00:13:41,908 --> 00:13:44,084 - He's under suppression. 264 00:13:44,127 --> 00:13:45,520 ♪ 265 00:13:45,563 --> 00:13:47,043 - Open the pipe. 266 00:13:47,087 --> 00:13:48,131 Coming your way. 267 00:13:50,917 --> 00:13:52,875 [mechanical whirring] 268 00:13:52,919 --> 00:13:59,969 ♪ 269 00:14:01,536 --> 00:14:04,191 - [groans] 270 00:14:04,234 --> 00:14:11,285 ♪ 271 00:14:14,549 --> 00:14:16,899 [sinister music] 272 00:14:16,943 --> 00:14:18,596 - [gasping, coughing] 273 00:14:18,640 --> 00:14:20,076 Of course. [coughing] 274 00:14:20,120 --> 00:14:21,469 The fuck was that? 275 00:14:21,512 --> 00:14:23,166 - It was psychic feedback. 276 00:14:23,210 --> 00:14:25,168 He wasn't trying to hurt you. - [panting] 277 00:14:25,212 --> 00:14:27,649 - Bad idea bringing one of those things 278 00:14:27,692 --> 00:14:30,347 onto the ship. - Let's get him to the dome. 279 00:14:30,391 --> 00:14:32,349 Now. 280 00:14:32,393 --> 00:14:34,308 - [panting] 281 00:14:34,351 --> 00:14:36,397 All right, moving. 282 00:14:39,966 --> 00:14:41,402 - It's gonna be okay. 283 00:14:41,445 --> 00:14:43,534 They can handle it. 284 00:14:43,578 --> 00:14:45,145 [foreboding music] 285 00:14:45,188 --> 00:14:46,581 I, uh... 286 00:14:46,624 --> 00:14:49,062 wanna show you something. 287 00:14:49,105 --> 00:14:50,237 Come on. 288 00:14:50,280 --> 00:14:52,326 [hydraulics whirring] 289 00:14:54,981 --> 00:14:57,940 [peaceful music] 290 00:14:57,984 --> 00:15:04,991 ♪ 291 00:15:13,651 --> 00:15:16,132 Everything you see was grown right here 292 00:15:16,176 --> 00:15:17,612 on this ship. 293 00:15:17,655 --> 00:15:19,135 ♪ 294 00:15:19,179 --> 00:15:20,745 - It's beautiful. 295 00:15:20,789 --> 00:15:23,052 ♪ 296 00:15:23,096 --> 00:15:25,315 - I promised you I'd look after Thale. 297 00:15:25,359 --> 00:15:27,187 ♪ 298 00:15:27,230 --> 00:15:29,102 Captain Eris has agreed to give him two hours 299 00:15:29,145 --> 00:15:31,452 every week down there. 300 00:15:31,495 --> 00:15:34,020 ♪ 301 00:15:34,063 --> 00:15:36,457 - Thale's spent his entire life 302 00:15:36,500 --> 00:15:38,502 locked inside that mountain. 303 00:15:38,546 --> 00:15:41,244 No fresh air. 304 00:15:41,288 --> 00:15:43,290 No sunshine. 305 00:15:43,333 --> 00:15:44,726 ♪ 306 00:15:44,769 --> 00:15:46,206 Thank you, Karl. 307 00:15:46,249 --> 00:15:47,772 [approaching footsteps] 308 00:15:47,816 --> 00:15:50,210 - This must be our lion tamer. 309 00:15:50,253 --> 00:15:51,994 ♪ 310 00:15:52,038 --> 00:15:53,300 - [laughs] - I loved your paper 311 00:15:53,343 --> 00:15:55,389 on neuroplasticity in telepaths. 312 00:15:55,432 --> 00:15:56,999 [chuckles] 313 00:15:57,043 --> 00:15:58,479 Wild stuff. 314 00:15:58,522 --> 00:16:00,481 - This is Rowan, our xenobiologist. 315 00:16:00,524 --> 00:16:02,135 - Ah. Nice to meet you. 316 00:16:02,178 --> 00:16:04,050 - You, too. - [laughs] 317 00:16:04,093 --> 00:16:05,529 Oh, you must be thrilled. 318 00:16:05,573 --> 00:16:08,141 Chance to make first contact with alien life. 319 00:16:08,184 --> 00:16:09,620 ♪ 320 00:16:09,664 --> 00:16:12,145 - Is that what Karl told you we're doing? 321 00:16:12,188 --> 00:16:13,798 - Yeah, Rowan is a little skeptical 322 00:16:13,842 --> 00:16:15,539 of our mission. - You don't believe 323 00:16:15,583 --> 00:16:18,499 there's anything out there. - Actually, I do. 324 00:16:18,542 --> 00:16:21,110 That's what concerns me. 325 00:16:21,154 --> 00:16:22,677 - Don't let Rowan rattle you. 326 00:16:22,720 --> 00:16:25,027 He thrives on chaos. 327 00:16:25,071 --> 00:16:26,550 - Hmm. 328 00:16:28,248 --> 00:16:30,076 - Ah, look. 329 00:16:30,119 --> 00:16:32,687 Sunset. 330 00:16:32,730 --> 00:16:34,689 How romantic. 331 00:16:34,732 --> 00:16:41,739 ♪ 332 00:16:47,397 --> 00:16:49,225 - So is it true about the captain? 333 00:16:49,269 --> 00:16:51,227 He never leaves his private deck? 334 00:16:51,271 --> 00:16:53,664 - Captain Eris is a very private person. 335 00:16:53,708 --> 00:16:55,710 - You've met him though, right? - Yeah. 336 00:16:55,753 --> 00:16:57,059 Yeah, sure, sort of. 337 00:16:57,103 --> 00:16:58,582 - Oy. 338 00:16:58,626 --> 00:17:01,281 Is it true... 339 00:17:01,324 --> 00:17:02,673 you brought an L-1 on board? 340 00:17:02,717 --> 00:17:04,371 [all murmuring] 341 00:17:04,414 --> 00:17:06,286 - Yeah. His name's Thale, 342 00:17:06,329 --> 00:17:08,114 and he's vital to the success of this mission. 343 00:17:08,157 --> 00:17:09,854 - He's an L-1, all right? They're murderers. 344 00:17:09,898 --> 00:17:11,508 - Murphy, come on, not now. Don't do this. 345 00:17:11,552 --> 00:17:13,510 - We didn't sign up for this, all right? 346 00:17:13,554 --> 00:17:15,382 We ain't safe with that thing on board! 347 00:17:15,425 --> 00:17:17,645 - He's not a thing. 348 00:17:17,688 --> 00:17:19,690 He's a person. 349 00:17:19,734 --> 00:17:21,605 A kid. - Tell that to the families 350 00:17:21,649 --> 00:17:23,129 of "Luna 71." 351 00:17:23,172 --> 00:17:24,521 - Okay, look, you're afraid. 352 00:17:24,565 --> 00:17:26,393 I get it. 353 00:17:26,436 --> 00:17:28,090 You don't think I'm afraid, too? 354 00:17:28,134 --> 00:17:30,092 But we need Thale. 355 00:17:30,136 --> 00:17:31,659 When we get out there, we don't know 356 00:17:31,702 --> 00:17:33,661 what the volcryn are gonna do, and Thale might be 357 00:17:33,704 --> 00:17:35,750 our only way of communicating with them. 358 00:17:35,793 --> 00:17:37,447 - A fucking L-1? 359 00:17:37,491 --> 00:17:40,320 [indistinct murmuring] 360 00:17:40,363 --> 00:17:42,539 - Look, our planet is dying. 361 00:17:42,583 --> 00:17:45,238 Guessing that's--that's why you're all on a colony ship? 362 00:17:45,281 --> 00:17:47,675 Why you're all here? 363 00:17:47,718 --> 00:17:50,678 Now, look, the volcryn, they've harnessed 364 00:17:50,721 --> 00:17:52,636 an energy that is vastly superior 365 00:17:52,680 --> 00:17:54,769 to anything we can possibly imagine, 366 00:17:54,812 --> 00:17:56,814 but we don't understand it. 367 00:17:56,858 --> 00:17:59,426 Now, if we can make contact with them 368 00:17:59,469 --> 00:18:01,645 and they can help us understand it, 369 00:18:01,689 --> 00:18:03,604 then maybe... 370 00:18:03,647 --> 00:18:06,259 maybe we can save our home; 371 00:18:06,302 --> 00:18:07,782 save our families. 372 00:18:07,825 --> 00:18:10,219 But they're passing us by, and the "Nightflyer" 373 00:18:10,263 --> 00:18:12,134 is our once chance-- our only chance-- 374 00:18:12,178 --> 00:18:13,788 to make contact... - [indistinct chatter] 375 00:18:13,831 --> 00:18:15,877 - Before they're out of reach. 376 00:18:15,920 --> 00:18:18,532 - Unless the L-1 kills us first. 377 00:18:18,575 --> 00:18:20,577 - Anyone not fully dedicated to this mission 378 00:18:20,621 --> 00:18:22,710 is free to disembark before we break orbit 379 00:18:22,753 --> 00:18:24,668 at 1400 hours. 380 00:18:24,712 --> 00:18:26,453 Captain Eris has just informed me 381 00:18:26,496 --> 00:18:29,151 that cowards' contracts will be honored in full. 382 00:18:29,195 --> 00:18:30,544 [murmuring] 383 00:18:30,587 --> 00:18:32,328 Let's finish up... 384 00:18:32,372 --> 00:18:33,460 and get to work. 385 00:18:33,503 --> 00:18:35,462 Let's go, Murphy. 386 00:18:37,681 --> 00:18:39,509 - That's a lovely speech. 387 00:18:40,945 --> 00:18:42,556 - All clear. All clear. 388 00:18:42,599 --> 00:18:44,340 We have clean release for shuttle 7. 389 00:18:44,384 --> 00:18:46,168 Shuttle is detached. 390 00:18:46,212 --> 00:18:47,909 Repeat: Shuttle is on its way 391 00:18:47,952 --> 00:18:51,434 on heading niner zero four zero. 392 00:18:51,478 --> 00:18:55,177 [indistinct murmuring] 393 00:18:55,221 --> 00:18:57,223 [air lock hisses] 394 00:18:57,266 --> 00:18:59,442 [radio chatter] 395 00:18:59,486 --> 00:19:06,536 ♪ 396 00:19:13,543 --> 00:19:15,328 - Jump seats. 397 00:19:15,371 --> 00:19:16,764 [intrepid music] 398 00:19:16,807 --> 00:19:19,506 Unless you know how to operate one of these. 399 00:19:19,549 --> 00:19:20,681 - Oh. 400 00:19:20,724 --> 00:19:22,683 No, we don't. 401 00:19:22,726 --> 00:19:25,251 - Guess they allow anyone on this bridge now. 402 00:19:25,294 --> 00:19:32,345 ♪ 403 00:19:55,411 --> 00:19:57,892 - Why is he just a projection? 404 00:19:57,935 --> 00:20:00,677 - Well, that's one of life's great mysteries. 405 00:20:00,721 --> 00:20:04,420 ♪ 406 00:20:04,464 --> 00:20:06,901 - This mission... 407 00:20:06,944 --> 00:20:09,686 may change the course of human history. 408 00:20:09,730 --> 00:20:10,948 ♪ 409 00:20:10,992 --> 00:20:13,037 Professor D'Branin and his team 410 00:20:13,081 --> 00:20:15,388 are the Genesis of this pursuit 411 00:20:15,431 --> 00:20:17,825 and guests on board the ship. 412 00:20:17,868 --> 00:20:19,566 Welcome... 413 00:20:19,609 --> 00:20:21,785 on behalf of the "Nightflyer." 414 00:20:21,829 --> 00:20:23,874 ♪ 415 00:20:23,918 --> 00:20:26,573 This journey, however... 416 00:20:26,616 --> 00:20:29,489 is much bigger than a ship. 417 00:20:29,532 --> 00:20:31,012 Or Eris Corp., 418 00:20:31,055 --> 00:20:32,927 or any of us. 419 00:20:32,970 --> 00:20:34,842 ♪ 420 00:20:34,885 --> 00:20:37,323 Never before has mankind had the opportunity 421 00:20:37,366 --> 00:20:38,889 and the means... 422 00:20:38,933 --> 00:20:40,978 to make first contact. 423 00:20:41,022 --> 00:20:42,458 ♪ 424 00:20:42,502 --> 00:20:44,808 If we... 425 00:20:44,852 --> 00:20:46,462 all of us... 426 00:20:46,506 --> 00:20:48,421 can achieve that first... 427 00:20:48,464 --> 00:20:49,857 ♪ 428 00:20:49,900 --> 00:20:51,728 history will be written. 429 00:20:51,772 --> 00:20:57,952 ♪ 430 00:20:57,995 --> 00:21:00,302 [engines powering up] 431 00:21:00,346 --> 00:21:02,522 Ready to break orbit, Augustine? 432 00:21:02,565 --> 00:21:03,697 [suspenseful music] 433 00:21:03,740 --> 00:21:05,786 - Systems ready, sir. 434 00:21:05,829 --> 00:21:07,831 - 60% thrust, please. 435 00:21:07,875 --> 00:21:10,921 ♪ 436 00:21:10,965 --> 00:21:12,836 - Okay, lady. 437 00:21:12,880 --> 00:21:15,317 Here we go. 438 00:21:15,361 --> 00:21:16,710 ♪ 439 00:21:16,753 --> 00:21:18,581 [engines humming] 440 00:21:18,625 --> 00:21:25,675 ♪ 441 00:21:29,026 --> 00:21:30,463 ♪ 442 00:21:30,506 --> 00:21:32,639 - Waited for this my whole life. 443 00:21:32,682 --> 00:21:39,689 ♪ 444 00:21:43,389 --> 00:21:44,999 [engines roaring] 445 00:21:45,042 --> 00:21:46,827 ♪ 446 00:21:46,870 --> 00:21:48,045 [panel chirps] 447 00:21:48,089 --> 00:21:50,004 [alarm beeping] 448 00:21:50,047 --> 00:21:51,527 - Malfunction, thruster four. 449 00:21:51,571 --> 00:21:53,007 Stand by. 450 00:21:53,050 --> 00:21:55,749 - Is this normal? - Getting error codes, chief. 451 00:21:55,792 --> 00:21:57,490 - Malfunction on thruster two. 452 00:21:57,533 --> 00:21:59,100 And three. 453 00:21:59,143 --> 00:22:00,362 Misfire, Captain. 454 00:22:00,406 --> 00:22:02,495 They're rolling us over. 455 00:22:02,538 --> 00:22:05,498 [dramatic music] 456 00:22:05,541 --> 00:22:07,369 ♪ 457 00:22:07,413 --> 00:22:09,850 - Murphy, report? - Multiple errors, Captain. 458 00:22:09,893 --> 00:22:12,505 - Bypass it now. We need manual control. 459 00:22:12,548 --> 00:22:14,463 - Misfire on one! 460 00:22:14,507 --> 00:22:16,422 I have no control! 461 00:22:16,465 --> 00:22:17,945 - I got this, Chief. 462 00:22:17,988 --> 00:22:19,686 [alarms blaring] 463 00:22:19,729 --> 00:22:21,165 - [grunts] 464 00:22:22,950 --> 00:22:24,734 [thruster sputters] 465 00:22:27,084 --> 00:22:29,522 - We're approaching atmosphere, Captain. 466 00:22:29,565 --> 00:22:31,698 She's heating up! 467 00:22:31,741 --> 00:22:33,961 ♪ 468 00:22:34,004 --> 00:22:35,397 - I got this! 469 00:22:35,441 --> 00:22:37,747 - Manual override engaged. 470 00:22:37,791 --> 00:22:39,445 - [screams] [glass shatters] 471 00:22:39,488 --> 00:22:41,664 - We need to break orbit. - I'm on it. 472 00:22:41,708 --> 00:22:42,883 Stand by. 473 00:22:42,926 --> 00:22:44,537 - [shouting] 474 00:22:44,580 --> 00:22:46,930 ♪ 475 00:22:46,974 --> 00:22:48,454 [screams] 476 00:22:48,497 --> 00:22:50,151 - [whimpering] 477 00:22:50,194 --> 00:22:52,632 - Get us loose, Auggie. 478 00:22:52,675 --> 00:22:54,895 - Hold on! 479 00:22:54,938 --> 00:22:56,723 - Now! 480 00:22:56,766 --> 00:22:58,420 ♪ 481 00:22:58,464 --> 00:23:00,030 - [screaming] 482 00:23:00,074 --> 00:23:07,124 ♪ 483 00:23:12,695 --> 00:23:13,957 [engines roaring] 484 00:23:14,001 --> 00:23:16,133 - [wailing] 485 00:23:17,831 --> 00:23:20,660 [panting, screaming] 486 00:23:25,665 --> 00:23:28,494 [tense music] 487 00:23:28,537 --> 00:23:35,588 ♪ 488 00:23:41,376 --> 00:23:43,160 - Who else could have messed with the launch? 489 00:23:43,204 --> 00:23:45,119 - Shh. 490 00:23:45,162 --> 00:23:46,773 ♪ 491 00:23:46,816 --> 00:23:49,471 - Piece of shit. 492 00:23:49,515 --> 00:23:50,777 - [whispering] Hey. 493 00:23:50,820 --> 00:23:52,474 Careful. 494 00:23:52,518 --> 00:23:55,172 [gun cocks] 495 00:23:55,216 --> 00:23:57,479 [crashing] 496 00:23:57,523 --> 00:23:58,524 ♪ 497 00:23:58,567 --> 00:24:01,135 - You see him? 498 00:24:01,178 --> 00:24:02,789 Did you see him? - No, no, no. 499 00:24:02,832 --> 00:24:05,574 ♪ 500 00:24:05,618 --> 00:24:08,098 - Fucker. 501 00:24:08,142 --> 00:24:09,448 [crashing] 502 00:24:09,491 --> 00:24:11,188 What's he-- what the fuck is that? 503 00:24:11,232 --> 00:24:13,408 - I don't know. 504 00:24:13,452 --> 00:24:16,324 ♪ 505 00:24:16,367 --> 00:24:18,326 - Stand by. 506 00:24:18,369 --> 00:24:25,420 ♪ 507 00:24:26,595 --> 00:24:27,814 [creaking] 508 00:24:27,857 --> 00:24:29,598 The fucker hung himself. 509 00:24:29,642 --> 00:24:31,600 - Huh? 510 00:24:31,644 --> 00:24:33,515 - He hung himself. 511 00:24:33,559 --> 00:24:40,566 ♪ 512 00:24:45,309 --> 00:24:46,441 - Boo! - [gasps] 513 00:24:46,485 --> 00:24:47,747 - [laughing] 514 00:24:47,790 --> 00:24:49,792 - [choking] 515 00:24:49,836 --> 00:24:51,620 [groans] - Doryen? 516 00:24:51,664 --> 00:24:53,535 - [groans] 517 00:24:53,579 --> 00:24:54,710 [crunching] 518 00:24:54,754 --> 00:24:56,712 [choking, gasping] 519 00:24:56,756 --> 00:24:59,628 ♪ 520 00:24:59,672 --> 00:25:01,804 - You two are sneaky boys, innit ya? 521 00:25:01,848 --> 00:25:03,632 Now, that--that's naughty. 522 00:25:03,676 --> 00:25:05,634 Oh, you, uh, come to check up on me 523 00:25:05,678 --> 00:25:07,331 after the, uh-- the bumpy start, have you? 524 00:25:07,375 --> 00:25:09,246 That's very nice. - You fucking animal. 525 00:25:09,290 --> 00:25:11,553 - Thank you very much. - Fucking animal! 526 00:25:11,597 --> 00:25:14,077 - [gasping] - You fucking animal! 527 00:25:14,121 --> 00:25:15,775 - Oy, oy, oy! Where you going? 528 00:25:15,818 --> 00:25:17,690 Oy, come back! I've got a candle-lit dinner 529 00:25:17,733 --> 00:25:19,082 for three laid out in here! 530 00:25:19,126 --> 00:25:22,129 Well, four, really. 531 00:25:22,172 --> 00:25:24,523 - [gasping] - Hold on, I know you. 532 00:25:24,566 --> 00:25:25,611 You're the one that likes to wear 533 00:25:25,654 --> 00:25:26,873 their mommy's panties, innit? 534 00:25:26,916 --> 00:25:28,527 I've seen it. It was very nice. 535 00:25:28,570 --> 00:25:30,398 I thought it suited you, personally. 536 00:25:30,441 --> 00:25:32,095 It was a good look for you. - [coughing] 537 00:25:32,139 --> 00:25:34,184 This isn't over! - Come on, then, brother. 538 00:25:34,228 --> 00:25:35,577 I'm fucking standing right here. 539 00:25:35,621 --> 00:25:37,274 Come on, then, brother! Come on, then! 540 00:25:37,318 --> 00:25:40,190 ♪ 541 00:25:40,234 --> 00:25:42,584 [loud bang] 542 00:25:42,628 --> 00:25:44,760 - So Murphy's in stable condition in regen. 543 00:25:44,804 --> 00:25:46,632 - This had nothing to do with Thale. 544 00:25:46,675 --> 00:25:49,112 He can't cause a mechanical malfunction. 545 00:25:49,156 --> 00:25:50,636 - I know that, but the crew doesn't. 546 00:25:50,679 --> 00:25:52,463 - Well, maybe it was one of the crew. 547 00:25:52,507 --> 00:25:54,683 You know, trying to frame him. Get him kicked off the ship. 548 00:25:54,727 --> 00:25:56,293 - Well, that's why you need to talk to him 549 00:25:56,337 --> 00:25:58,731 and get all the information we can. 550 00:25:58,774 --> 00:26:01,734 [tense music] 551 00:26:01,777 --> 00:26:03,300 ♪ 552 00:26:03,344 --> 00:26:05,259 - You best get control of that thing. 553 00:26:05,302 --> 00:26:12,353 ♪ 554 00:26:15,878 --> 00:26:17,793 - I'll handle this. 555 00:26:17,837 --> 00:26:20,361 - You sure? - Yeah. 556 00:26:20,404 --> 00:26:27,455 ♪ 557 00:26:48,955 --> 00:26:50,652 [indistinct whispering] 558 00:26:50,696 --> 00:26:53,263 ♪ 559 00:26:53,307 --> 00:26:55,657 Thale, damn it, stop that. 560 00:26:55,701 --> 00:26:58,181 ♪ 561 00:26:58,225 --> 00:27:00,357 - [sniffs] 562 00:27:00,401 --> 00:27:01,837 [device beeps] 563 00:27:01,881 --> 00:27:03,839 - Morning, Agatha. 564 00:27:03,883 --> 00:27:06,625 You look nice. - You're being immature. 565 00:27:06,668 --> 00:27:08,322 Those images are private. 566 00:27:08,365 --> 00:27:10,237 They're mine. 567 00:27:10,280 --> 00:27:12,369 - Well, I like it when you share. 568 00:27:12,413 --> 00:27:14,589 - Sharing indicates I gave you permission. 569 00:27:14,633 --> 00:27:16,286 [door hisses] 570 00:27:16,330 --> 00:27:20,464 ♪ 571 00:27:20,508 --> 00:27:22,858 - [long inhale, exhale] 572 00:27:22,902 --> 00:27:24,251 ♪ 573 00:27:24,294 --> 00:27:25,861 You know, I like the air here. 574 00:27:25,905 --> 00:27:28,734 It's cleaner than back at home. 575 00:27:28,777 --> 00:27:31,388 When can I go in the garden? - In time. 576 00:27:31,432 --> 00:27:32,825 ♪ 577 00:27:32,868 --> 00:27:34,957 There was a malfunction during the launch. 578 00:27:35,001 --> 00:27:37,699 They seem to think that it wasn't an accident; 579 00:27:37,743 --> 00:27:39,832 that someone on board might be behind it. 580 00:27:39,875 --> 00:27:42,878 Did you see any flashes? 581 00:27:42,922 --> 00:27:45,402 Any images? 582 00:27:45,446 --> 00:27:46,795 - Flashes. 583 00:27:46,839 --> 00:27:48,928 Images. 584 00:27:48,971 --> 00:27:51,017 I don't know. 585 00:27:51,060 --> 00:27:53,280 Would you let me watch you in the shower if I did? 586 00:27:53,323 --> 00:27:55,543 - This isn't a game, Thale. 587 00:27:55,586 --> 00:27:58,372 A man was very badly hurt. 588 00:27:58,415 --> 00:27:59,982 - Yeah. 589 00:28:00,026 --> 00:28:02,855 That's not why you're here, is it? 590 00:28:02,898 --> 00:28:05,640 Ah, you wanna know if it was me. 591 00:28:05,684 --> 00:28:12,691 ♪ 592 00:28:14,954 --> 00:28:16,912 [indistinct chatter] 593 00:28:16,956 --> 00:28:23,963 ♪ 594 00:28:24,920 --> 00:28:26,313 [child's voice echoing] 595 00:28:26,356 --> 00:28:27,749 - Peek-a-boo. 596 00:28:27,793 --> 00:28:29,751 [distant clanging] 597 00:28:29,795 --> 00:28:32,406 [creaking] 598 00:28:36,584 --> 00:28:37,759 [device beeps, clicks] 599 00:28:37,803 --> 00:28:40,283 - [grunts] 600 00:28:40,327 --> 00:28:42,329 [moans] 601 00:28:44,505 --> 00:28:46,637 Jesus. 602 00:28:46,681 --> 00:28:48,422 [groans] 603 00:28:48,465 --> 00:28:50,380 Something's different there. 604 00:28:50,424 --> 00:28:53,035 Ah, you changed the dose. 605 00:28:53,079 --> 00:28:55,429 Didn't you? 606 00:28:55,472 --> 00:28:56,778 [dark music] 607 00:28:56,822 --> 00:28:57,866 [groans] 608 00:28:57,910 --> 00:29:00,739 - Trust is a two-way street. 609 00:29:04,003 --> 00:29:05,526 - [snoring] 610 00:29:05,569 --> 00:29:07,093 [door opens] 611 00:29:07,136 --> 00:29:09,704 [device beeping] 612 00:29:11,358 --> 00:29:13,708 ♪ 613 00:29:18,669 --> 00:29:20,062 - [gasps] 614 00:29:20,106 --> 00:29:22,456 I can't find any source for the malfunction 615 00:29:22,499 --> 00:29:23,892 during the launch. - That's not good enough. 616 00:29:23,936 --> 00:29:25,633 We need to prove it wasn't Thale. 617 00:29:25,676 --> 00:29:27,766 - What if was? - L-1s can't penetrate systems 618 00:29:27,809 --> 00:29:29,550 and machines. - Found something else. 619 00:29:29,593 --> 00:29:31,987 Here's our current trajectory, 620 00:29:32,031 --> 00:29:34,990 and here is the volcryn ship. 621 00:29:35,034 --> 00:29:36,992 - They shifted course. - Yes. 622 00:29:37,036 --> 00:29:38,951 Further into the Void. 623 00:29:38,994 --> 00:29:42,041 - What's the result to our mission time? 624 00:29:42,084 --> 00:29:44,957 - At least five extra months, 625 00:29:45,000 --> 00:29:47,002 all of it deep in the Void. - No, run the calculations. 626 00:29:47,046 --> 00:29:48,699 I need a precise intercept. 627 00:29:48,743 --> 00:29:51,746 And when you're done, I need you to wipe the data. 628 00:29:58,492 --> 00:30:01,016 - What's wrong? 629 00:30:01,060 --> 00:30:02,496 You seem... 630 00:30:02,539 --> 00:30:03,845 off. 631 00:30:03,889 --> 00:30:05,804 - [sighs] 632 00:30:05,847 --> 00:30:08,371 There's some problems on board. 633 00:30:08,415 --> 00:30:10,025 Telepath. 634 00:30:10,983 --> 00:30:12,985 - You knew it was a risk. 635 00:30:13,028 --> 00:30:14,638 - Yeah, it's gonna be okay. 636 00:30:14,682 --> 00:30:17,424 Agatha's got a handle on it. It'll be fine. 637 00:30:19,818 --> 00:30:21,820 - Of course she does. 638 00:30:27,477 --> 00:30:30,132 - I've been thinking about Skye a lot. 639 00:30:30,176 --> 00:30:32,004 I really miss her. 640 00:30:33,092 --> 00:30:35,398 - She would be proud of you. 641 00:30:35,442 --> 00:30:37,444 [laughs] 642 00:30:39,098 --> 00:30:41,796 Just like me. 643 00:30:41,840 --> 00:30:43,102 - It's really hard to think of you 644 00:30:43,145 --> 00:30:46,496 in that house alone. - I'm not alone. 645 00:30:50,457 --> 00:30:52,894 I know you're up there... [distorted] 646 00:30:52,938 --> 00:30:55,070 looking down on me. 647 00:30:55,114 --> 00:30:57,029 Karl.. 648 00:30:57,072 --> 00:30:59,205 [foreboding music] 649 00:30:59,248 --> 00:31:00,902 [distorted] I love you. 650 00:31:00,946 --> 00:31:07,953 ♪ 651 00:31:18,702 --> 00:31:24,056 [sinister music] 652 00:31:24,099 --> 00:31:27,146 [frost crackling] 653 00:31:42,813 --> 00:31:45,120 [echoing] - Try and catch me. 654 00:31:45,164 --> 00:31:47,209 [echoing laughter] 655 00:31:47,253 --> 00:31:54,521 ♪ 656 00:32:17,979 --> 00:32:19,981 [computer chimes] 657 00:32:20,721 --> 00:32:22,679 [door hissing] 658 00:32:22,723 --> 00:32:24,812 [door opens] 659 00:32:27,989 --> 00:32:29,730 - What did you get from Thale? 660 00:32:29,773 --> 00:32:31,514 - Just looking at these sketches. 661 00:32:31,558 --> 00:32:34,256 I don't see anything relating to Murphy's accident. 662 00:32:36,041 --> 00:32:38,260 - No wonder the crew's afraid of him. 663 00:32:38,304 --> 00:32:40,175 - He draws what he sees. 664 00:32:40,219 --> 00:32:42,699 Those images come from the people on this ship, 665 00:32:42,743 --> 00:32:45,746 the ones calling him a monster. 666 00:32:49,054 --> 00:32:51,099 - Do you know who that is? - Yeah, my daughter. 667 00:32:51,143 --> 00:32:53,536 Skye. 668 00:32:53,580 --> 00:32:55,843 I think Thale is making me see things. 669 00:32:55,886 --> 00:32:58,715 Hear things on the ship. 670 00:32:58,759 --> 00:33:01,022 - Well, very powerful L-1s can do that, 671 00:33:01,066 --> 00:33:02,632 but not under suppression. 672 00:33:02,676 --> 00:33:04,678 - Okay, 'cause I'm seeing things. 673 00:33:04,721 --> 00:33:07,028 Heard her voice. 674 00:33:07,072 --> 00:33:09,161 - What are you suggesting? 675 00:33:09,204 --> 00:33:10,640 - Just wondering if you really have 676 00:33:10,684 --> 00:33:12,816 your patient under control. 677 00:33:12,860 --> 00:33:15,819 [tense music] 678 00:33:15,863 --> 00:33:22,913 ♪ 679 00:33:37,102 --> 00:33:38,886 - [sniffs] 680 00:33:51,942 --> 00:33:54,075 - Captain Eris? 681 00:33:54,119 --> 00:33:56,077 I know you're watching me. 682 00:33:56,121 --> 00:33:58,079 Where are you? 683 00:33:58,123 --> 00:34:00,081 - Where I always am: 684 00:34:00,125 --> 00:34:02,214 Somewhere below your feet. 685 00:34:03,258 --> 00:34:05,956 Do you watch everyone? 686 00:34:06,000 --> 00:34:08,133 - I don't find everyone fascinating. 687 00:34:08,176 --> 00:34:11,179 [intimate music] 688 00:34:11,223 --> 00:34:18,273 ♪ 689 00:34:23,409 --> 00:34:25,106 - [laughs] 690 00:34:25,150 --> 00:34:27,369 ♪ 691 00:34:27,413 --> 00:34:30,111 - We've never had a cadet from the genetic program onboard. 692 00:34:30,155 --> 00:34:32,244 - A lot of people have been enhanced, Captain. 693 00:34:32,287 --> 00:34:35,029 I'm sure some of your crew have had gene modifications. 694 00:34:35,073 --> 00:34:37,684 - Oh, enhancement is not the same as engineering. 695 00:34:37,727 --> 00:34:39,990 You, Melantha, were genetically designed 696 00:34:40,034 --> 00:34:41,905 for space travel from birth. 697 00:34:41,949 --> 00:34:44,038 Tell me something: What if you went through 698 00:34:44,082 --> 00:34:46,040 all that training only to end up hating 699 00:34:46,084 --> 00:34:48,651 being in space? - I guess I'd be miserable 700 00:34:48,695 --> 00:34:50,000 like the rest of them down there. 701 00:34:50,044 --> 00:34:52,002 - Are most people unhappy on Earth? 702 00:34:52,046 --> 00:34:54,048 - You've never been? - The "Nightflyer" 703 00:34:54,092 --> 00:34:56,137 suits my needs just fine. 704 00:34:56,181 --> 00:34:58,052 - Of course it does. 705 00:34:58,096 --> 00:34:59,967 Plenty of captive targets 706 00:35:00,010 --> 00:35:01,969 for you to watch. 707 00:35:02,012 --> 00:35:03,797 You tell me something: 708 00:35:03,840 --> 00:35:06,147 Where else do you watch me? 709 00:35:06,191 --> 00:35:08,236 When I'm sleeping? 710 00:35:08,280 --> 00:35:11,109 ♪ 711 00:35:11,152 --> 00:35:13,720 - [sighs] - Maybe... 712 00:35:13,763 --> 00:35:16,201 while I'm in the shower? 713 00:35:16,244 --> 00:35:18,420 - I'm not looking for that. 714 00:35:18,464 --> 00:35:21,336 I can see flesh any time I want. 715 00:35:21,380 --> 00:35:22,337 ♪ 716 00:35:22,381 --> 00:35:24,296 But intimacy... 717 00:35:24,339 --> 00:35:26,733 truth... 718 00:35:26,776 --> 00:35:29,083 a glimpse of someone's soul. 719 00:35:29,127 --> 00:35:31,868 ♪ 720 00:35:31,912 --> 00:35:33,957 - Is that why you watch me? 721 00:35:34,001 --> 00:35:36,960 [dramatic music] 722 00:35:37,004 --> 00:35:40,050 ♪ 723 00:35:40,094 --> 00:35:43,053 Captain Eris? 724 00:35:43,097 --> 00:35:44,881 You still here? 725 00:35:52,237 --> 00:35:54,935 [computer chimes] 726 00:35:54,978 --> 00:35:56,154 [door hisses, opens] 727 00:35:56,197 --> 00:35:57,894 - Entre. 728 00:35:57,938 --> 00:35:59,896 - Hey, Rowan, you got a minute? 729 00:35:59,940 --> 00:36:01,898 - A million of them. 730 00:36:01,942 --> 00:36:04,074 - Okay good, 'cause, uh, we have a problem. 731 00:36:04,118 --> 00:36:05,815 Agatha... 732 00:36:05,859 --> 00:36:07,469 I'm beginning to doubt that she has the ability 733 00:36:07,513 --> 00:36:09,384 to keep Thale contained. 734 00:36:09,428 --> 00:36:11,473 - Hmm. 735 00:36:13,127 --> 00:36:14,389 That's controversial. 736 00:36:14,433 --> 00:36:17,044 - What happens if we lose Thale? 737 00:36:17,087 --> 00:36:19,220 - Well, you know how I feel. 738 00:36:19,264 --> 00:36:21,875 I'm merely one of the hundred-million people 739 00:36:21,918 --> 00:36:23,877 who think this mission 740 00:36:23,920 --> 00:36:26,532 that you've concocted isn't exactly the 741 00:36:26,575 --> 00:36:28,751 wisest move 742 00:36:28,795 --> 00:36:30,536 for our species. 743 00:36:30,579 --> 00:36:32,277 - Yeah, that's exactly why I'm asking you 744 00:36:32,320 --> 00:36:33,843 for your annoying opinion. 745 00:36:33,887 --> 00:36:36,150 - We've been bombarding them for years 746 00:36:36,194 --> 00:36:38,413 with radio and light waves 747 00:36:38,457 --> 00:36:40,763 in every language we know, 748 00:36:40,807 --> 00:36:43,462 every formula that's ever been devised. 749 00:36:43,505 --> 00:36:45,768 What have we got back? 750 00:36:45,812 --> 00:36:47,553 - Nothing. - I doubt they're having 751 00:36:47,596 --> 00:36:49,424 trouble understanding us. 752 00:36:49,468 --> 00:36:50,512 [tense music] 753 00:36:50,556 --> 00:36:53,515 Most likely scenario is... 754 00:36:53,559 --> 00:36:54,951 they don't want to talk. 755 00:36:54,995 --> 00:36:56,257 - Rowan, what's your point? 756 00:36:56,301 --> 00:36:58,955 - My point is that any beings 757 00:36:58,999 --> 00:37:02,089 that intelligent... 758 00:37:02,132 --> 00:37:04,439 would see the human race for what we are. 759 00:37:04,483 --> 00:37:05,962 ♪ 760 00:37:06,006 --> 00:37:07,442 We're a virus 761 00:37:07,486 --> 00:37:09,357 that has killed its host 762 00:37:09,401 --> 00:37:12,447 and is looking for a new host to infect. 763 00:37:12,491 --> 00:37:14,536 - That is an incredibly pessimistic view 764 00:37:14,580 --> 00:37:15,972 of humankind. 765 00:37:16,016 --> 00:37:17,931 - Realistic. 766 00:37:17,974 --> 00:37:19,411 Look at Earth 767 00:37:19,454 --> 00:37:22,283 through a biological prism. 768 00:37:22,327 --> 00:37:24,590 We are the disease. 769 00:37:24,633 --> 00:37:26,983 - If we lose Thale... 770 00:37:27,027 --> 00:37:29,856 can we still communicate with the volcryn or not? 771 00:37:29,899 --> 00:37:31,292 - What's the point? 772 00:37:31,336 --> 00:37:33,990 They're probably going to exterminate us. 773 00:37:34,034 --> 00:37:37,255 ♪ 774 00:37:37,298 --> 00:37:39,953 - If you think we're so doomed, 775 00:37:39,996 --> 00:37:41,563 why'd you agree to come on this mission? 776 00:37:41,607 --> 00:37:43,870 - Well, I've spent my entire life wondering 777 00:37:43,913 --> 00:37:46,481 what form alien life might take. 778 00:37:46,525 --> 00:37:48,309 ♪ 779 00:37:48,353 --> 00:37:50,616 I wanna see what they look like. 780 00:37:50,659 --> 00:37:57,623 ♪ 781 00:37:57,666 --> 00:37:59,364 - [screaming] - Error. 782 00:37:59,407 --> 00:38:00,974 Tank malfunction. 783 00:38:01,017 --> 00:38:06,066 ♪ 784 00:38:06,109 --> 00:38:07,285 Error. 785 00:38:07,328 --> 00:38:08,503 Tank malfunction. 786 00:38:08,547 --> 00:38:10,549 Oxygen 40%. 787 00:38:10,592 --> 00:38:12,290 ♪ 788 00:38:12,333 --> 00:38:14,204 Oxygen 30%. 789 00:38:14,248 --> 00:38:16,032 [alarm beeping] 790 00:38:16,076 --> 00:38:18,296 Oxygen 15%. 791 00:38:18,339 --> 00:38:19,862 ♪ 792 00:38:19,906 --> 00:38:21,908 Oxygen 10%. 793 00:38:21,951 --> 00:38:23,997 [alarm beeps] 794 00:38:30,525 --> 00:38:37,576 ♪ 795 00:38:43,059 --> 00:38:45,671 Warning: Oxygen level critical. 796 00:38:47,586 --> 00:38:49,892 - [screaming] 797 00:38:49,936 --> 00:38:53,287 - Warning: Oxygen level critical. 798 00:38:55,289 --> 00:38:57,944 Warning: Oxygen depleted. 799 00:38:59,119 --> 00:39:01,034 Warning: Oxygen depleted. 800 00:39:09,085 --> 00:39:12,045 [foreboding music] 801 00:39:12,088 --> 00:39:19,139 ♪ 802 00:39:34,110 --> 00:39:37,070 [dark, frantic music] 803 00:39:37,113 --> 00:39:44,164 ♪ 804 00:39:50,692 --> 00:39:52,564 System override. 805 00:39:52,607 --> 00:39:54,304 Emergency drain sequence initiated. 806 00:39:54,348 --> 00:39:56,437 - Mel! 807 00:39:56,481 --> 00:39:58,091 [machines whirring] 808 00:39:58,134 --> 00:39:59,701 [water rushing] 809 00:39:59,745 --> 00:40:01,616 Mel! 810 00:40:01,660 --> 00:40:02,617 ♪ 811 00:40:02,661 --> 00:40:05,098 Mel! 812 00:40:05,141 --> 00:40:11,670 ♪ 813 00:40:11,713 --> 00:40:13,411 - [gasps] 814 00:40:13,454 --> 00:40:15,325 [loud bang] 815 00:40:15,369 --> 00:40:22,376 ♪ 816 00:40:27,033 --> 00:40:30,079 [gasping] 817 00:40:49,316 --> 00:40:50,839 - The ground. 818 00:40:50,883 --> 00:40:52,624 [inquisitive music] 819 00:40:52,667 --> 00:40:54,277 It's cold. 820 00:40:54,321 --> 00:40:56,192 [birds chirping] 821 00:40:56,236 --> 00:40:57,324 I like it. 822 00:40:57,367 --> 00:40:59,108 - [laughs] 823 00:40:59,152 --> 00:41:01,067 Can you smell the fennel? 824 00:41:01,110 --> 00:41:03,156 ♪ 825 00:41:03,199 --> 00:41:05,898 It's kind of a licorice smell. 826 00:41:05,941 --> 00:41:07,900 ♪ 827 00:41:07,943 --> 00:41:09,902 - They have voices. 828 00:41:09,945 --> 00:41:11,947 - Who? 829 00:41:11,991 --> 00:41:14,123 - Trees. 830 00:41:14,167 --> 00:41:16,343 Plants. 831 00:41:16,386 --> 00:41:18,040 Those bees over there. 832 00:41:18,084 --> 00:41:19,172 - You know, 833 00:41:19,215 --> 00:41:21,827 Captain Eris and his crew... 834 00:41:21,870 --> 00:41:23,959 they're worried. 835 00:41:24,003 --> 00:41:25,918 ♪ 836 00:41:25,961 --> 00:41:27,006 - So are you. 837 00:41:30,792 --> 00:41:32,707 You can't trust the psychic kid. 838 00:41:32,751 --> 00:41:35,188 He's unsafe. He's unstable. 839 00:41:35,231 --> 00:41:37,146 Same shit they said when they took me away 840 00:41:37,190 --> 00:41:39,105 from my family. - Thale, I know... 841 00:41:39,148 --> 00:41:40,889 - No, L-1s are treated like shit. 842 00:41:40,933 --> 00:41:42,761 ♪ 843 00:41:42,804 --> 00:41:45,241 No, we could do so much more if they'd just... 844 00:41:45,285 --> 00:41:47,592 ♪ 845 00:41:47,635 --> 00:41:49,942 - I need you to tell me the truth about something. 846 00:41:49,985 --> 00:41:51,770 ♪ 847 00:41:51,813 --> 00:41:55,121 Have you been putting thoughts in Dr. D'Branin's head? 848 00:41:55,164 --> 00:41:57,950 - You mean that little girl? - That's his daughter, Thale. 849 00:41:57,993 --> 00:41:59,604 - Was his daughter. She's dead. 850 00:41:59,647 --> 00:42:02,302 [sniffs] And no, I didn't, 851 00:42:02,345 --> 00:42:04,434 Agatha. 852 00:42:04,478 --> 00:42:06,915 ♪ 853 00:42:06,959 --> 00:42:09,788 - Karl? - I need Thale. 854 00:42:09,831 --> 00:42:11,964 Captain Eris wants to see him. 855 00:42:12,007 --> 00:42:14,140 We just wanna talk to you. 856 00:42:14,183 --> 00:42:16,751 - No, you don't. 857 00:42:16,795 --> 00:42:19,014 They want to put me to sleep and they wanna keep me asleep. 858 00:42:22,148 --> 00:42:23,671 - There was another accident. 859 00:42:23,715 --> 00:42:26,456 Mel was nearly killed. 860 00:42:26,500 --> 00:42:28,284 - Hey, you wanna tell them to back off? 861 00:42:28,328 --> 00:42:31,157 - Look, we just want to talk to you. 862 00:42:31,200 --> 00:42:33,463 - That's bullshit. 863 00:42:35,291 --> 00:42:38,251 [suspenseful music] 864 00:42:38,294 --> 00:42:45,345 ♪ 865 00:42:49,958 --> 00:42:52,439 - Thale. 866 00:42:52,482 --> 00:42:53,919 - Agatha, tell him to stop. 867 00:42:53,962 --> 00:42:55,747 - Tell them to back down. 868 00:42:55,790 --> 00:42:58,184 ♪ 869 00:42:58,227 --> 00:42:59,228 [device beeps] 870 00:43:01,230 --> 00:43:08,237 ♪ 871 00:43:17,420 --> 00:43:19,727 [static crackling] 872 00:43:19,771 --> 00:43:22,338 [sinister music] 873 00:43:22,382 --> 00:43:24,166 - [groans] - Thale! 874 00:43:24,210 --> 00:43:26,342 - [whimpering] 875 00:43:26,386 --> 00:43:28,693 - Don't do this, Thale! - [screaming] 876 00:43:28,736 --> 00:43:30,390 [wailing] - Thale! 877 00:43:30,433 --> 00:43:32,000 [dart hisses] 878 00:43:32,044 --> 00:43:33,959 - [grunting] - [groans] 879 00:43:34,002 --> 00:43:36,091 [gasping] 880 00:43:36,135 --> 00:43:38,050 [groans] 881 00:43:38,093 --> 00:43:40,313 [gasping] 882 00:43:40,356 --> 00:43:43,229 [tense music] 883 00:43:43,272 --> 00:43:46,188 ♪ 884 00:43:46,232 --> 00:43:48,451 [monitor beeping] 885 00:43:48,495 --> 00:43:55,545 ♪ 886 00:44:00,115 --> 00:44:02,422 - You understand why we had to do this. 887 00:44:04,119 --> 00:44:05,904 - Where are you? 888 00:44:07,557 --> 00:44:10,169 I can't feel your thoughts. 889 00:44:10,212 --> 00:44:11,779 - I'm right here... 890 00:44:11,823 --> 00:44:14,260 with you. - Thale, I can't keep you safe 891 00:44:14,303 --> 00:44:16,479 if you don't tell me the truth. 892 00:44:16,523 --> 00:44:18,264 - That's a bit rich coming from you, 893 00:44:18,307 --> 00:44:19,352 innit, sweetheart? 894 00:44:21,833 --> 00:44:24,836 You tell the good Captain the truth about our mission? 895 00:44:24,879 --> 00:44:26,446 [quiet, tense music] 896 00:44:26,489 --> 00:44:28,404 Oh. [clicks tongue] 897 00:44:28,448 --> 00:44:31,103 Go on, tell them about the course shift. 898 00:44:31,146 --> 00:44:33,540 - What's he talking about? 899 00:44:33,583 --> 00:44:36,848 - We detected a change in the alien ship's course. 900 00:44:36,891 --> 00:44:39,285 - As did my nav team two days ago. 901 00:44:39,328 --> 00:44:41,940 I've already reprogrammed the ship for the new intercept. 902 00:44:41,983 --> 00:44:43,768 - What does that mean? 903 00:44:43,811 --> 00:44:45,334 Karl? 904 00:44:45,378 --> 00:44:47,772 - Five extra months onboard. - No. 905 00:44:47,815 --> 00:44:49,338 No, I--I can't... 906 00:44:49,382 --> 00:44:51,950 - We're not going back without making contact. 907 00:44:51,993 --> 00:44:53,516 - The "Nightflyer" can handle the journey. 908 00:44:53,560 --> 00:44:55,780 The unknown is Thale. - Well, listen, if I wanted 909 00:44:55,823 --> 00:44:57,956 to hurt your little ship, you'd know about it. 910 00:44:57,999 --> 00:45:00,393 - The only way to know for sure is to take Thale offline 911 00:45:00,436 --> 00:45:02,874 so I can run diagnostics. - Offline. 912 00:45:02,917 --> 00:45:04,484 - Suspend his brain function completely, 913 00:45:04,527 --> 00:45:06,834 or I will have him removed from my ship. 914 00:45:06,878 --> 00:45:08,836 Do it now. 915 00:45:08,880 --> 00:45:12,318 ♪ 916 00:45:12,361 --> 00:45:14,450 - If we don't do this... 917 00:45:14,494 --> 00:45:16,975 the crew will kill him. 918 00:45:17,018 --> 00:45:24,025 ♪ 919 00:45:27,028 --> 00:45:28,856 - I'm so sorry. 920 00:45:28,900 --> 00:45:32,164 ♪ 921 00:45:32,207 --> 00:45:33,992 - Go on. [sniffs] 922 00:45:34,035 --> 00:45:36,168 ♪ 923 00:45:36,211 --> 00:45:38,300 [panel beeps] 924 00:45:38,344 --> 00:45:45,394 ♪ 925 00:46:04,936 --> 00:46:06,894 [computer chimes] 926 00:46:29,264 --> 00:46:31,136 - Hey. 927 00:46:34,269 --> 00:46:36,358 - How are you? 928 00:46:39,187 --> 00:46:41,189 - Come in. 929 00:47:01,601 --> 00:47:04,082 What did you see? 930 00:47:06,127 --> 00:47:08,129 - I saw, uh... 931 00:47:10,436 --> 00:47:12,655 something. 932 00:47:18,096 --> 00:47:20,315 - Do you think it was Thale? 933 00:47:22,665 --> 00:47:24,493 - I don't know. I mean... 934 00:47:24,537 --> 00:47:28,019 how could get into the system? 935 00:47:28,062 --> 00:47:30,021 L-1s don't-- they don't engage with data. 936 00:47:30,064 --> 00:47:32,284 - I know what they say. 937 00:47:33,154 --> 00:47:36,157 But he could have gotten inside your head, too. 938 00:47:38,725 --> 00:47:39,726 - Yeah. 939 00:47:39,769 --> 00:47:42,033 I don't know. Maybe. 940 00:47:42,076 --> 00:47:44,557 [tense music] 941 00:47:44,600 --> 00:47:46,385 - [shaky exhale] 942 00:47:46,428 --> 00:47:51,694 ♪ 943 00:47:51,738 --> 00:47:54,959 I've never felt that before. 944 00:47:55,002 --> 00:47:56,612 - What? 945 00:47:56,656 --> 00:48:03,619 ♪ 946 00:48:03,663 --> 00:48:04,751 - Helpless. 947 00:48:12,150 --> 00:48:14,500 You saved my life. 948 00:48:14,543 --> 00:48:21,333 ♪ 949 00:48:21,376 --> 00:48:23,291 - Um... 950 00:48:23,335 --> 00:48:24,597 I'm sorry. 951 00:48:24,640 --> 00:48:26,642 I'm not very good at... 952 00:48:26,686 --> 00:48:28,340 this. 953 00:48:28,383 --> 00:48:31,343 [sweet, melancholy music] 954 00:48:31,386 --> 00:48:36,348 ♪ 955 00:48:36,391 --> 00:48:38,306 [laughs] 956 00:48:38,350 --> 00:48:44,704 ♪ 957 00:48:44,747 --> 00:48:47,359 - Help me to feel something else. 958 00:48:47,402 --> 00:48:54,453 ♪ 959 00:49:15,735 --> 00:49:18,651 [hollow clanging] 960 00:49:18,694 --> 00:49:20,174 [device beeps] 961 00:49:20,218 --> 00:49:21,871 [dark music] 962 00:49:21,915 --> 00:49:24,265 - D'Branin. Initiate memory playback. 963 00:49:24,309 --> 00:49:31,359 ♪ 964 00:49:33,448 --> 00:49:35,494 - Daddy, look. 965 00:49:35,537 --> 00:49:37,452 [birds chirping] 966 00:49:37,496 --> 00:49:44,546 ♪ 967 00:49:49,638 --> 00:49:51,858 [distorted voice] 968 00:49:51,901 --> 00:49:54,339 [echoing] Come on! 969 00:49:54,382 --> 00:49:56,602 Try and catch me! 970 00:49:56,645 --> 00:50:00,867 ♪ 971 00:50:00,910 --> 00:50:03,130 [eerie, echoing laughter] 972 00:50:03,174 --> 00:50:06,786 ♪ 973 00:50:06,829 --> 00:50:08,570 - Stop memory playback. 974 00:50:08,614 --> 00:50:10,311 [echoing] - Can you find me? 975 00:50:10,355 --> 00:50:11,443 [sinister music] 976 00:50:11,486 --> 00:50:13,445 [echoing] I see you. 977 00:50:13,488 --> 00:50:15,360 Peek-a-boo. 978 00:50:15,403 --> 00:50:17,666 ♪ 979 00:50:17,710 --> 00:50:18,841 [device beeping] 980 00:50:18,885 --> 00:50:21,670 ♪ 981 00:50:21,714 --> 00:50:23,803 [groans] 982 00:50:23,846 --> 00:50:25,326 Stop playback. That's not how it happened. 983 00:50:25,370 --> 00:50:26,762 - [gasping] - Daddy? 984 00:50:26,806 --> 00:50:29,243 - Stop playback! This is not how it happened! 985 00:50:29,287 --> 00:50:30,592 - Daddy? 986 00:50:30,636 --> 00:50:32,333 [gasping] 987 00:50:32,377 --> 00:50:34,205 - [exclaims] - Daddy? 988 00:50:34,248 --> 00:50:41,299 ♪ 989 00:50:44,606 --> 00:50:46,478 Daddy? 990 00:50:46,521 --> 00:50:48,436 ♪ 991 00:50:48,480 --> 00:50:50,221 [distorted voice] Daddy? 992 00:50:50,264 --> 00:50:52,397 - [gasping] 993 00:50:52,440 --> 00:50:56,923 ♪ 994 00:50:56,966 --> 00:50:58,446 - [low voice] Daddy? 995 00:50:58,490 --> 00:50:59,969 ♪ 996 00:51:00,013 --> 00:51:01,623 - [hyperventilating] 997 00:51:01,667 --> 00:51:08,717 ♪ 998 00:51:10,371 --> 00:51:12,895 [gasping, panting] 999 00:51:18,553 --> 00:51:20,903 You disobeyed a direct order and didn't medicate him! 1000 00:51:20,947 --> 00:51:22,383 - It is not Thale. 1001 00:51:22,427 --> 00:51:23,863 - He's using my memories against me! 1002 00:51:23,906 --> 00:51:25,734 - Do you hear yourself? You're paranoid. 1003 00:51:25,778 --> 00:51:27,736 - And you're blind. What is it with you and these-- 1004 00:51:27,780 --> 00:51:30,391 this L-1 kid? - There's the Karl I remember. 1005 00:51:30,435 --> 00:51:32,001 - No, no, this isn't about us. 1006 00:51:32,045 --> 00:51:33,699 This is about the mission. - No, you've always had 1007 00:51:33,742 --> 00:51:35,657 a problem with my work. 1008 00:51:35,701 --> 00:51:37,877 - Your work is why you're here. 1009 00:51:37,920 --> 00:51:40,271 - Then I'm asking you to trust me. 1010 00:51:40,314 --> 00:51:42,838 I need you to trust me. 1011 00:51:42,882 --> 00:51:45,493 Thale is unconscious. 1012 00:51:45,537 --> 00:51:47,016 - Show me. 1013 00:51:47,060 --> 00:51:49,410 [dramatic music] 1014 00:51:49,454 --> 00:51:51,369 - Someone's been here. 1015 00:51:51,412 --> 00:51:53,371 ♪ 1016 00:51:53,414 --> 00:51:55,895 Thale. 1017 00:51:55,938 --> 00:51:57,723 We checked on him less than an hour ago. 1018 00:51:57,766 --> 00:52:00,378 He was right here, out cold. - How could he just wake up? 1019 00:52:00,421 --> 00:52:02,467 - Well, someone would have to turn off his medication, 1020 00:52:02,510 --> 00:52:04,251 unlock the door. - Well, I doubt any 1021 00:52:04,295 --> 00:52:07,472 of Eris' crew is gonna do that. - He's scared, Karl. 1022 00:52:07,515 --> 00:52:09,300 L-1s hurt people when they feel threatened. 1023 00:52:09,343 --> 00:52:10,823 - You should get to your quarters. 1024 00:52:10,866 --> 00:52:12,433 A search of the ship is under way. 1025 00:52:12,477 --> 00:52:13,913 - You said you've got cameras everywhere. 1026 00:52:13,956 --> 00:52:15,610 How is this possible? - My vid feeds are dark. 1027 00:52:15,654 --> 00:52:17,482 Someone breached the system. - Well, it wasn't Thale. 1028 00:52:17,525 --> 00:52:19,701 He can't turn off cameras and unlock doors. 1029 00:52:19,745 --> 00:52:22,051 - My security team will find him and take 1030 00:52:22,095 --> 00:52:24,706 the appropriate action. - He'll know you're coming. 1031 00:52:24,750 --> 00:52:26,752 If you corner him... 1032 00:52:26,795 --> 00:52:29,058 your crew will walk into a bloodbath. 1033 00:52:34,107 --> 00:52:36,022 [alarms blaring] 1034 00:52:36,805 --> 00:52:39,243 - Please proceed to your assigned stations. 1035 00:52:44,161 --> 00:52:46,380 [glass shatters] 1036 00:52:46,424 --> 00:52:48,817 - [sighs] Now we have a bit of privacy. 1037 00:52:48,861 --> 00:52:51,080 - So, we need to find Thale before Eris' men do. 1038 00:52:51,124 --> 00:52:52,908 Can you access the ship's vid feeds? 1039 00:52:52,952 --> 00:52:54,475 - I've never been able to get past the firewalls. 1040 00:52:54,519 --> 00:52:56,129 - I need you to try harder. If Thale starts killing 1041 00:52:56,173 --> 00:52:59,915 Eris' crew, they're gonna turn on us next. 1042 00:52:59,959 --> 00:53:01,395 - I'm ready. 1043 00:53:01,439 --> 00:53:02,527 [computer chirps] 1044 00:53:15,583 --> 00:53:16,889 - Stand down. Stand down. 1045 00:53:16,932 --> 00:53:18,238 - Easy. 1046 00:53:18,282 --> 00:53:19,935 - Hey, Murph. 1047 00:53:19,979 --> 00:53:21,502 Listen, you'd better get back to your quarters. 1048 00:53:21,546 --> 00:53:23,069 That L-1s somewhere on the loose. 1049 00:53:23,112 --> 00:53:25,245 - I need to get down to the access panel. 1050 00:53:25,289 --> 00:53:28,379 Eris needs his feeds restored. 1051 00:53:28,422 --> 00:53:30,250 - Here. Take that... 1052 00:53:30,294 --> 00:53:32,252 Just in case. 1053 00:53:32,296 --> 00:53:39,346 ♪ 1054 00:53:52,925 --> 00:53:54,187 - What's going on? 1055 00:53:54,231 --> 00:53:55,232 - Okay, we need to take her out... 1056 00:53:55,275 --> 00:53:56,972 - No, no, no, you can't. 1057 00:53:57,016 --> 00:53:59,018 If you disconnect the tether while she's still inside, 1058 00:53:59,061 --> 00:54:00,324 she'll be gone. - Gone? 1059 00:54:00,367 --> 00:54:02,239 Gone where? 1060 00:54:02,282 --> 00:54:04,284 - In there. - [gasps] 1061 00:54:04,328 --> 00:54:05,503 ♪ 1062 00:54:05,546 --> 00:54:07,200 - Forever. - [gasping] 1063 00:54:07,244 --> 00:54:14,251 ♪ 1064 00:54:16,470 --> 00:54:18,211 [water dripping] 1065 00:54:18,255 --> 00:54:25,262 ♪ 1066 00:54:27,351 --> 00:54:29,004 [gasping] 1067 00:54:29,048 --> 00:54:31,180 - Okay, somebody do something. - [gasping] 1068 00:54:31,224 --> 00:54:33,095 - Lommie. Lommie, can you hear me? 1069 00:54:33,139 --> 00:54:34,967 Lommie. Hey, hey. 1070 00:54:35,010 --> 00:54:37,186 ♪ 1071 00:54:37,230 --> 00:54:39,232 Hey. 1072 00:54:39,276 --> 00:54:42,017 ♪ 1073 00:54:42,061 --> 00:54:43,192 - Get out. 1074 00:54:43,236 --> 00:54:44,977 [sinister music] 1075 00:54:45,020 --> 00:54:46,326 [deep voice] Get... 1076 00:54:46,370 --> 00:54:47,936 out. 1077 00:54:47,980 --> 00:54:49,590 Get... 1078 00:54:49,634 --> 00:54:51,984 out. 1079 00:54:52,027 --> 00:54:54,073 Get out! 1080 00:54:54,116 --> 00:54:57,206 ♪ 1081 00:55:10,655 --> 00:55:12,265 - [whispers] Hey. 1082 00:55:14,920 --> 00:55:17,444 - [gasps] 1083 00:55:17,488 --> 00:55:19,403 What the fuck was that? 1084 00:55:19,446 --> 00:55:21,361 [gasping] 1085 00:55:21,405 --> 00:55:22,580 ♪ 1086 00:55:22,623 --> 00:55:25,191 Don't touch me. - Lommie? 1087 00:55:25,234 --> 00:55:26,540 Hey, Lommie. 1088 00:55:26,584 --> 00:55:28,673 What did you see in there? Lommie? 1089 00:55:28,716 --> 00:55:30,370 Lommie. 1090 00:55:30,414 --> 00:55:31,632 Lommie. 1091 00:55:31,676 --> 00:55:32,677 ♪ 1092 00:55:32,720 --> 00:55:34,548 - Lommie! 1093 00:55:34,592 --> 00:55:41,599 ♪ 1094 00:55:42,643 --> 00:55:45,298 - [grunts] Bollocks. 1095 00:55:51,086 --> 00:55:53,306 [tense music] 1096 00:55:53,350 --> 00:56:00,357 ♪ 1097 00:56:20,377 --> 00:56:22,422 [heart beating] 1098 00:56:22,466 --> 00:56:26,078 ♪ 1099 00:56:26,121 --> 00:56:28,602 - You fucking little freak. 1100 00:56:28,646 --> 00:56:30,299 ♪ 1101 00:56:30,343 --> 00:56:32,301 - Lommie! 1102 00:56:32,345 --> 00:56:34,303 Lommie! 1103 00:56:34,347 --> 00:56:41,354 ♪ 1104 00:56:56,325 --> 00:56:57,326 - Error. 1105 00:56:57,370 --> 00:56:59,154 Firewall breached. 1106 00:56:59,198 --> 00:57:00,329 ♪ 1107 00:57:00,373 --> 00:57:02,114 - Lommie! 1108 00:57:02,157 --> 00:57:03,463 ♪ 1109 00:57:03,507 --> 00:57:05,552 - [screaming] 1110 00:57:05,596 --> 00:57:07,685 ♪ 1111 00:57:07,728 --> 00:57:09,469 [screaming] 1112 00:57:09,513 --> 00:57:12,080 [flames crackling, Murphy shrieking] 1113 00:57:12,124 --> 00:57:13,342 ♪ 1114 00:57:13,386 --> 00:57:15,127 - Hey! Hey! - [screaming] 1115 00:57:15,170 --> 00:57:16,215 - Here you go. 1116 00:57:16,258 --> 00:57:18,435 [flames crackling] 1117 00:57:19,523 --> 00:57:22,526 [indistinct chatter] 63889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.