All language subtitles for Mom.S06E09.720p.HDTV.x264-KILLERS - mx-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00: 00: 01.420 -> 00: 00: 02.759 Ei pessoal, 2 00: 00: 02.811 -> 00: 00: 05.465 um anúncio rápido Antes de começarmos. 3 00: 00: 05.552 -> 00: 00: 07.488 Minha firma ... 4 00: 00: 07.575 -> 00: 00: 09.714 Stone, Gannon e Associados. 5 00: 00: 09,865 -> 00: 00: 12,159 Ok, eu posso ter mencionou isso antes. 6 00: 00: 12.318 -> 00: 00: 14.716 Estamos oferecendo um verão estágio para um-L's, 7 00: 00: 14.803 -> 00: 00: 16.856 e eu decidi Eu estou dando para alguém 8 00: 00: 16.943 -> 00: 00: 18.114 nesta aula. 9 00: 00: 18.201 -> 00: 00: 20.963 - Então, esta semana, vamos começar ... - Oh, meu Deus, eu quero isso. 10 00: 00: 21.106 -> 00: 00: 22.641 Eu vou pegar isso. 11 00: 00: 22.728 -> 00: 00: 25.129 Quero dizer, eu sou o melhor aluno nesta aula. 12 00: 00: 25.216 -> 00: 00: 27.687 Quem é melhor que eu? Glen? 13 00: 00: 28.492 -> 00: 00: 32.179 Quem quer um advogado que está sempre cheirando os dedos? 14 00: 00: 32.549 -> 00: 00: 34.601 Susan está sempre no celular. 15 00: 00: 34.988 -> 00: 00: 38.328 Joe parece um garotinho vestindo o terno de seu pai. 16 00: 00: 39.950 -> 00: 00: 41.644 E depois tem o Nick. 17 00: 00: 41.731 -> 00: 00: 43.337 Qual é o problema com ele? 18 00: 00: 43.553 -> 00: 00: 45.300 Alguns dias, ele é bonito, 19 00: 00: 45.900 -> 00: 00: 47.642 alguns dias, ele parece como uma marionete gigante. 20 00: 00: 48.784 -> 00: 00: 51.270 Hmm, vamos nos concentrar. 21 00: 00: 51.114 -> 00: 00: 52.672 Quem eu sinto falta? 22 00: 00: 52.924 -> 00: 00: 55.634 Sim. Ha Lisa. 23 00: 00: 55.809 -> 00: 00: 58.189 O sabe-tudo quem realmente sabe tudo. 24 00: 00: 58.286 -> 00: 01: 00.580 Sim, estou pensando sobre você também. 25 00: 01: 00.145 -> 00: 01: 02.447 Porque eu posso te levar. Porque eu sou incrível. 26 00: 01: 02.561 -> 00: 01: 04.330 Eu acabei de dizer isso para mim mesmo? 27 00: 01: 04.120 -> 00: 01: 06.355 Oh, meu Deus, tenho confiança e auto-estima. 28 00: 01: 06.442 -> 00: 01: 07.539 Quando isso aconteceu? 29 00: 01: 07.626 -> 00: 01: 10.337 E eu realmente acredito nisso. Eu sou o melhor. 30 00: 01: 10.552 -> 00: 01: 12.162 Eu sou o melhor. 31 00: 01: 14.259 -> 00: 01: 16.357 É isso mesmo, lide com isso. 32 00: 01: 28.419 -> 00: 01: 30.534 *MÃE* Temporada 06 Episódio 09 33 00: 01: 30.621 -> 00: 01: 33.384 Título do episódio: "Lombo de porco e um beat-up de Monte Carlo" 34 00: 01: 35.695 -> 00: 01: 38.606 Então estou sentado em minha aula de direito criminal hoje, 35 00: 01: 38.693 -> 00: 01: 40.269 avaliando minha concorrência, 36 00: 01: 40.389 -> 00: 01: 43.450 e eu percebo, do nada 37 00: 01: 43.132 -> 00: 01: 45.339 Estou transbordando de confiança. 38 00: 01: 45.804 -> 00: 01: 48.535 Brim ... ming. 39 00: 01: 49.827 -> 00: 01: 51.243 Com licença, Beatrice? 40 00: 01: 51.330 -> 00: 01: 54.308 Eu não pedi maionese. Adivinha o que eu tenho? 41 00: 01: 54,632 -> 00: 01: 55,765 Maionese? 42 00: 01: 55.984 -> 00: 01: 57.441 Gobs disso, Bea. 43 00: 01: 57.544 -> 00: 01: 58.966 Você gostaria que eu para levá-lo de volta? 44 00: 01: 59.530 -> 00: 02: 00.624 Não, estou com muita fome. 45 00: 02: 00.711 -> 00: 02: 02.457 Eu só queria ser ouvido. 46 00: 02: 02.640 -> 00: 02: 05.488 Obrigado por me deixar Seja uma parte disso. 47 00: 02: 06.370 -> 00: 02: 07.786 Olhe para você, derrubando uma mulher 48 00: 02: 07.873 -> 00: 02: 09.605 quem está em pé por 12 horas. 49 00: 02: 09.692 -> 00: 02: 12.332 Brimming. Ninguém está seguro. 50 00: 02: 12.726 -> 00: 02: 14.958 Bem, se você ainda está se sentindo enfadonho, você pode vir 51 00: 02: 15.450 -> 00: 02: 17.160 para minha casa e dar meu jardineiro o negócio. 52 00: 02: 17.129 -> 00: 02: 19.902 Eu peguei cogumelos no meu putting green. 53 00: 02: 20.442 -> 00: 02: 22.733 Parece que finalmente virou a esquina 54 00: 02: 22,820 -> 00: 02: 24,78 das queixas habituais sobre a escola de direito. 55 00: 02: 24,865 -> 00: 02: 27,230 - Humm. - Ela vai circular de volta. 56 00: 02: 27.609 -> 00: 02: 29.302 Esta semana estamos fazendo um julgamento simulado. 57 00: 02: 29.389 -> 00: 02: 31.569 O professor escolheu um verdadeiro processo judicial 58 00: 02: 31.656 -> 00: 02: 33.863 nos deu todos os arquivos e Nós vamos tentar nós mesmos. 59 00: 02: 34.700 -> 00: 02: 36.609 Você consegue se opor? Eu sempre quis me opor. 60 00: 02: 36,890 -> 00: 02: 39,910 Do que você está falando? Isso é tudo que você faz. 61 00: 02: 39.178 -> 00: 02: 40.539 Oponho-me. 62 00: 02: 41.262 -> 00: 02: 43.246 Eu queria mais disso. 63 00: 02: 43.567 -> 00: 02: 45.279 Eu fui escolhido para ser O promotor, 64 00: 02: 45.366 -> 00: 02: 47.457 e esta sugada Lisa é o advogado de defesa, 65 00: 02: 47,679 -> 00: 02: 50,535 Quem ganha o caso é claramente vai conseguir o estágio. 66 00: 02: 50.630 -> 00: 02: 53.308 Ooh, pessoas inteligentes lutam em gaiolas. 67 00: 02: 54.855 -> 00: 02: 57.280 Tammy teve uma dor de dente por alguns dias. 68 00: 02: 57.367 -> 00: 02: 58.773 Isso realmente dói quando eu como. 69 00: 02: 58,860 -> 00: 03: 01,436 Gostoso, ai, gostoso, ai. 70 00: 03: 01.523 -> 00: 03: 02.677 Pare de comer. 71 00: 03: 02.764 -> 00: 03: 05.292 Você não para de comer um BLT. 72 00: 03: 05.401 -> 00: 03: 06.870 Você quer que eu te dar o numero 73 00: 03: 06.948 -> 00: 03: 08.413 ao meu dentista? Ele é muito gostoso. 74 00: 03: 08.500 -> 00: 03: 11.190 Todos os seus médicos são quentes. É assim que você os escolhe? 75 00: 03: 11.187 -> 00: 03: 12.742 Sim. 76 00: 03: 12.871 -> 00: 03: 14.302 Eu já tenho um horário com dentista. 77 00: 03: 14.389 -> 00: 03: 16.130 Eu estava esperando que um de vocês poderia me levar. 78 00: 03: 16.100 -> 00: 03: 17.593 Nós poderíamos fazer isso um dia. 79 00: 03: 17.754 -> 00: 03: 19.256 Como isso é um dia? 80 00: 03: 19.343 -> 00: 03: 23.613 Eles provavelmente têm um aquário. Wendy, você se iluminou um pouco. 81 00: 03: 24.867 -> 00: 03: 27.138 Desculpe, tenho que trabalhar. Marjorie não pode te levar? 82 00: 03: 27.225 -> 00: 03: 29.141 Não. Fancy Pantsuit por aqui 83 00: 03: 29.228 -> 00: 03: 31.287 está vivendo em as selvas do Canadá. 84 00: 03: 31.374 -> 00: 03: 34.704 Por "viver isso", ela quer dizer Estou falando com 300 alcoólatras. 85 00: 03: 34.791 -> 00: 03: 36.312 Diga a eles como é chamado. 86 00: 03: 36.441 -> 00: 03: 39.116 O Jamboree Soberbo De Saskatoon. 87 00: 03: 40.377 -> 00: 03: 42.788 Você deixou de fora a palavra "triste". 88 00: 03: 43.594 -> 00: 03: 45.387 eu te pego ao dentista, Tammy. 89 00: 03: 45,474 -> 00: 03: 47,265 Obrigado, Big Sauce. 90 00: 03: 47.643 -> 00: 03: 51.899 Você sabe, eles não deixam apenas alguém fala no Jam. 91 00: 04: 02.865 -> 00: 04: 04.831 Nenhum aquário. 92 00: 04: 12.652 -> 00: 04: 13.811 Ooh 93 00: 04: 13.968 -> 00: 04: 16.542 Lombo de porco assado com maçãs. 94 00: 04: 28.444 -> 00: 04: 31.730 E um prato adorável. 95 00: 04: 37.335 -> 00: 04: 39.602 Algumas pessoas simplesmente tiram uma foto. 96 00: 04: 39.788 -> 00: 04: 41.404 Eu deixei meu telefone no carro. 97 00: 04: 41.491 -> 00: 04: 43.503 Por que você pensa Eu estou olhando para uma revista? 98 00: 04: 44.245 -> 00: 04: 46.123 Vamos sair daqui. Você já acabou? 99 00: 04: 46.210 -> 00: 04: 48.356 Eles nem sequer começaram. Eles querem me derrubar. 100 00: 04: 48.443 -> 00: 04: 49.584 Por uma dor de dente? 101 00: 04: 49.671 -> 00: 04: 52.873 Oh, não, estamos muito além disso. Minha boca é um desastre. 102 00: 04: 52.960 -> 00: 04: 54.943 Há raspagem de goma canais radiculares. 103 00: 04: 55.300 -> 00: 04: 56.559 Eles querem arrancar um limpo. 104 00: 04: 56.646 -> 00: 04: 58.287 - Oh cara. - Eu disse a eles que estou sóbrio 105 00: 04: 58.374 -> 00: 04: 59.568 e eu não posso ser submetido. 106 00: 04: 59.655 -> 00: 05: 01.817 Bem, claro que você pode. Não há parte do programa 107 00: 05: 01.904 -> 00: 05: 03.487 isso diz que você é suposto sofrer. 108 00: 05: 03.574 -> 00: 05: 06.354 Você sabe, a menos que você acabe no Canadá com Marjorie. 109 00: 05: 07.624 -> 00: 05: 09.904 - Oh, não, não. - Vá dizer ao dentista que está tudo bem. 110 00: 05: 09.991 -> 00: 05: 12.153 Mas então eles querem me dar uma receita para analgésicos. 111 00: 05: 12.240 -> 00: 05: 14.177 Você pode tomar pílulas mas você tem que ter cuidado. 112 00: 05: 14.264 -> 00: 05: 16.239 Essas coisas são complicadas. - Certo, certo. Uh ... 113 00: 05: 16.326 -> 00: 05: 18.162 Eu vou ficar com o Tylenol. Quer dizer, isso me pegou 114 00: 05: 18.249 -> 00: 05: 19.707 através de ser esfaqueado na perna com um garfo, 115 00: 05: 19.794 -> 00: 05: 21.927 - Isso me fará passar por isso. - Uau. 116 00: 05: 22.140 -> 00: 05: 23.560 Seu tempo dentro era áspero. 117 00: 05: 23.647 -> 00: 05: 26.900 Oh, não, isso não era prisão. Eu estava tentando matar uma gaivota 118 00: 05: 26.177 -> 00: 05: 28.112 que pousou no meu colo. 119 00: 05: 31.546 -> 00: 05: 33.208 Senhoras e senhores do júri, 120 00: 05: 33.295 -> 00: 05: 35.400 os fatos deste caso são claros. 121 00: 05: 35.910 -> 00: 05: 37.730 Há ampla evidência de que ... 122 00: 05: 39,844 -> 00: 05: 41,748 Eu estou movendo minhas mãos demais? 123 00: 05: 41,835 -> 00: 05: 43,740 Eu não ouvi uma palavra que você disse. 124 00: 05: 43.161 -> 00: 05: 45.737 Eu estava hipnotizado por quão bom você olha no meu terno. 125 00: 05: 47.770 -> 00: 05: 48.201 O que você acha? 126 00: 05: 48.288 -> 00: 05: 50.309 Bem, eu não sei. Angie Harmon costumava se mover 127 00: 05: 50.396 -> 00: 05: 52.596 seus braços ao redor muito na lei e na ordem. 128 00: 05: 54.350 -> 00: 05: 56.400 Ela ainda está nesse show? 129 00: 05: 56.910 -> 00: 05: 58.826 Não, foi cancelado. Ela foi para Rizzoli e Ilhas. 130 00: 05: 58.913 -> 00: 06: 00.394 Bem, isso não está mais ligado ou. 131 00: 06: 00.481 -> 00: 06: 02.370 Devemos estar preocupados sobre ela? 132 00: 06: 03.145 -> 00: 06: 06.771 Gente, podemos nos preocupar com o meu carreira e não de Angie Harmon? 133 00: 06: 06.858 -> 00: 06: 08.942 Vai ficar tudo bem. Você vai fazer muito bem. 134 00: 06: 09.290 -> 00: 06: 10.738 Oh meu Deus. Angie se divorciou. 135 00: 06: 10.825 -> 00: 06: 12.690 Aquela mulher não pode dar um tempo. 136 00: 06: 14.444 -> 00: 06: 17.370 Tammy ainda está dormindo. Ela é um pouco idiota. 137 00: 06: 17.124 -> 00: 06: 18.528 Vais precisar para mudar suas folhas. 138 00: 06: 18.615 -> 00: 06: 20.630 Talvez até o colchão. 139 00: 06: 20.898 -> 00: 06: 23.466 Ótimo. Mas é melhor ela estar antes de ir para a cama hoje a noite. 140 00: 06: 23.553 -> 00: 06: 24.748 Eu tenho um dia muito grande amanhã. 141 00: 06: 24,835 -> 00: 06: 26,670 Ei, você diz isso todo dia. Você é como 142 00: 06: 26.154 -> 00: 06: 28.120 a menina que chorou "grande dia". 143 00: 06: 28.655 -> 00: 06: 30.107 Bem, desta vez realmente é. 144 00: 06: 30.194 -> 00: 06: 32.796 Amanhã é o julgamento simulado e eu estou completamente despreparado 145 00: 06: 32.883 -> 00: 06: 34.654 e eu vou perder para saber tudo Lisa. 146 00: 06: 34.741 -> 00: 06: 36.557 Ontem você disse e Eu cito, você ia 147 00: 06: 36.644 -> 00: 06: 38.800 "cadela golpeá-la com a lei." 148 00: 06: 39.404 -> 00: 06: 41.426 Então me lembrei ela foi para a escola particular 149 00: 06: 41.513 -> 00: 06: 46.956 toda a sua vida, acedi-la aos LSATs e eu sou eu, filha de você. 150 00: 06: 47.789 -> 00: 06: 49.921 - Oh! Graças a deus. - O que? 151 00: 06: 50.800 -> 00: 06: 52.654 Angie ganhou uma minissérie e um cara novo. 152 00: 06: 54.441 -> 00: 06: 55.944 Christy, Eu acho que você tem isso. 153 00: 06: 56.310 -> 00: 06: 57.388 Aquele traficante de drogas está caindo. 154 00: 06: 57.475 -> 00: 06: 59.580 Whoa, whoa. 155 00: 06: 59.234 -> 00: 07: 02.400 Seu caso é sobre uma droga revendedor? Quais são os fatos? 156 00: 07: 02.398 -> 00: 07: 05.319 Os policiais encontraram as drogas trancado em um carro em sua garagem 157 00: 07: 05.406 -> 00: 07: 07.155 mas sua defesa é não é o carro dele. 158 00: 07: 07.242 -> 00: 07: 09.632 Esse é o truque mais antigo o livro. Lembre-se de Oklahoma? 159 00: 07: 09.719 -> 00: 07: 11.582 Quando eu comprei isso velho Monte Carlo, 160 00: 07: 11.669 -> 00: 07: 13.920 registrou para um cara morto ... 161 00: 07: 13.179 -> 00: 07: 15.172 E escondeu suas drogas, então nada poderia ser amarrado 162 00: 07: 15.259 -> 00: 07: 16.724 para o seu nome. Isso é o que esse cara está fazendo. 163 00: 07: 16.811 -> 00: 07: 19.582 - Essa é minha garota. Bem, isso é assustador. 164 00: 07: 20.409 -> 00: 07: 23.830 A parte perturbadora da história é que eles viviam em Oklahoma. 165 00: 07: 23.170 -> 00: 07: 25.621 Quero dizer, basta mudar para o Texas. É logo ali. 166 00: 07: 25.885 -> 00: 07: 26.913 Tylenol! 167 00: 07: 27.000 -> 00: 07: 29.222 Tammy está de pé. Tylenol! 168 00: 07: 29.309 -> 00: 07: 31.122 Isso dói! Está bem, está bem aqui. 169 00: 07: 31.209 -> 00: 07: 33.202 Ooh, depressa! 170 00: 07: 33.289 -> 00: 07: 35.418 Por favor, faça o que ela diz. 171 00: 07: 36.601 -> 00: 07: 37.739 Eles não facilitam isso. 172 00: 07: 37.826 -> 00: 07: 39.623 - Qual é o problema? - Está selado, então 173 00: 07: 39.710 -> 00: 07: 41.785 - as crianças não entendem ... - Eu sei porque. 174 00: 07: 42.309 -> 00: 07: 43.655 Ah, outro selo. 175 00: 07: 43.742 -> 00: 07: 45.604 Oh, apenas jam seu dedo nele. 176 00: 07: 45.691 -> 00: 07: 49.490 Oh, veja, agora eu apenas empurrei o algodão para baixo ainda mais. 177 00: 07: 49.726 -> 00: 07: 51.474 Christy, você tem as mãos do macaquinho. 178 00: 07: 51.561 -> 00: 07: 53.363 Você pode tirá-lo? 179 00: 07: 54,625 -> 00: 07: 55,897 Meu passado é um ativo 180 00: 07: 55.984 -> 00: 07: 57.673 minhas minúsculas mãos são um trunfo. 181 00: 07: 57.760 -> 00: 07: 59.909 Tudo está chegando Christy. 182 00: 07: 59.996 -> 00: 08: 01.441 Não! Tammy! 183 00: 08: 01.654 -> 00: 08: 02.685 O que? 184 00: 08: 02.772 -> 00: 08: 04.156 Cuspa isso. 185 00: 08: 04.243 -> 00: 08: 07.660 Cuspa isso agora. Faça. 186 00: 08: 13.318 -> 00: 08: 14.918 Todos eles. 187 00: 08: 26.685 -> 00: 08: 27.810 Aqui tem dois. 188 00: 08: 27.897 -> 00: 08: 30.284 Pode ser três. Eles estão meio que presos juntos. 189 00: 08: 37,899 -> 00: 08: 39,490 Olhe para todas essas pessoas estúpidas. 190 00: 08: 39.577 -> 00: 08: 40.848 Por que eles estão na nossa frente? 191 00: 08: 40.935 -> 00: 08: 42.370 Porque eles chegaram primeiro. 192 00: 08: 42.548 -> 00: 08: 44.541 Isso não parece justo. 193 00: 08: 44.917 -> 00: 08: 47.120 Estou à procura de alguns analgésicos! 194 00: 08: 47.990 -> 00: 08: 48.879 O sobrenome é Diffendorf! 195 00: 08: 48.966 -> 00: 08: 50.934 Por que você não vai lá e verifique sua pressão arterial 196 00: 08: 51.210 -> 00: 08: 52.294 naquela máquina super legal? 197 00: 08: 52.381 -> 00: 08: 53.668 Como vai isso? faça-me sentir melhor? 198 00: 08: 53.755 -> 00: 08: 56.190 Não vai, mas está lá. 199 00: 08: 57.698 -> 00: 08: 59.666 Diffendorf! 200 00: 09: 02.488 -> 00: 09: 04.646 Bonnie? - Oh, graças a Deus você respondeu. 201 00: 09: 04.733 -> 00: 09: 06.349 Você nunca é feliz para falar comigo. 202 00: 09: 06.436 -> 00: 09: 07.896 O que há de errado? Os gatos estão bem? 203 00: 09: 07.983 -> 00: 09: 10.387 Os gatos estão bem. É o outro animal com quem você mora 204 00: 09: 10.474 -> 00: 09: 11.588 que eu estou preocupado. 205 00: 09: 11.717 -> 00: 09: 13.419 Boca de Tammy é uma desmontagem completa. 206 00: 09: 13.506 -> 00: 09: 16.129 Ela precisa de analgésicos hardcore para levá-la até o final de semana. 207 00: 09: 16.216 -> 00: 09: 17.160 Quando você chegar em casa? 208 00: 09: 17.247 -> 00: 09: 19.740 - Não até terça-feira. - O que? 209 00: 09: 19.161 -> 00: 09: 21.831 Eu tenho 300/10. O que isso significa? 210 00: 09: 24.366 -> 00: 09: 26.310 Ela precisa de um responsável pessoa sóbria 211 00: 09: 26.397 -> 00: 09: 28.531 para segurar as pílulas para ela. Você não pode vir para casa cedo? 212 00: 09: 28.618 -> 00: 09: 31.461 Não. Eu fiz um compromisso para muitas pessoas 213 00: 09: 31.548 -> 00: 09: 33.270 que estão contando comigo estar aqui. 214 00: 09: 33.547 -> 00: 09: 37.400 Oh! Oh, Wayne, seu diabo. 215 00: 09: 39.127 -> 00: 09: 41.280 Eu tenho que ir. 216 00: 09: 42.497 -> 00: 09: 45.106 O que? Quem é Wayne? 217 00: 09: 46.205 -> 00: 09: 47.457 O que você está aqui para? 218 00: 09: 47,612 -> 00: 09: 48,562 Colesterol. 219 00: 09: 48.649 -> 00: 09: 50.264 Cortar sua manteiga. Fique atrás de mim. 220 00: 09: 50.351 -> 00: 09: 51.312 Você? 221 00: 09: 51.399 -> 00: 09: 52.494 Eu preferiria não dizer. 222 00: 09: 52.581 -> 00: 09: 53.662 Consegui. Pílulas de Boner. 223 00: 09: 53.749 -> 00: 09: 56.243 Você está atrás de mim também. E mantenha seus olhos para cima. 224 00: 09: 56,603 -> 00: 09: 59,293 Vamos, Bonnie. Todo mundo é legal com a gente cortando a fila. 225 00: 09: 59,427 -> 00: 10: 01,964 Me desculpe, desculpe-me. Meu amigo está com muita dor. 226 00: 10: 02.510 -> 00: 10: 05.230 Desculpe. Ei, ela disse os olhos para cima, aparece. 227 00: 10: 09.782 -> 00: 10: 12.146 Bonnie, acorde. Está na hora. Eu preciso da minha pílula. 228 00: 10: 12.233 -> 00: 10: 13.986 Não faz seis horas. 229 00: 10: 14.730 -> 00: 10: 16.654 Cinco e meio está perto o suficiente. Meu rosto vai cair. 230 00: 10: 16.741 -> 00: 10: 18.364 Dê a ela uma pílula ou me dê um. 231 00: 10: 18,468 -> 00: 10: 20,124 É importante esperar. 232 00: 10: 20.211 -> 00: 10: 21.254 Veja, Eu vou te dizer o que. 233 00: 10: 21.341 -> 00: 10: 22.584 Eu vou te ajudar mate o tempo. 234 00: 10: 22.671 -> 00: 10: 24.371 Que tal irmos brincar de Clue? Você ama a pista. 235 00: 10: 24.458 -> 00: 10: 26.426 Quem fez isso? Nós não sabemos 236 00: 10: 27.126 -> 00: 10: 28.171 Eu amo o Clue. 237 00: 10: 28,258 -> 00: 10: 29,724 Mas você não pode jogar com duas pessoas. 238 00: 10: 29.811 -> 00: 10: 31.951 - Adam pode jogar. Ele está acordado - Não ele não é. 239 00: 10: 32.380 -> 00: 10: 34.850 - Mas ele poderia ser. - Não, ele não podia. 240 00: 10: 34.172 -> 00: 10: 36.295 Eu vou acordar Christy e veja se ela quer brincar. 241 00: 10: 36.382 -> 00: 10: 39.536 - Não. Ela tem um grande dia. - Ela sempre diz isso. 242 00: 10: 42.550 -> 00: 10: 44.512 Não há mais perguntas, Sua honra. 243 00: 10: 45.491 -> 00: 10: 48.606 Obrigado Lisa. Christy, sua testemunha. 244 00: 10: 49.400 -> 00: 10: 51.336 Obrigado, meritíssimo. 245 00: 10: 52.126 - & gt; 00: 10: 53.556 Boa tarde, Glen. 246 00: 10: 53.719 -> 00: 10: 54.985 Sup? 247 00: 10: 55.349 -> 00: 10: 57.156 Curiosa escolha de chapéu. 248 00: 10: 57,243 -> 00: 10: 59,356 Eu pensei que seria me faça parecer rua. 249 00: 10: 59.524 -> 00: 11: 03.371 Ha Deixe o registro refletir isso não. 250 00: 11: 03.735 -> 00: 11: 05.770 Christy, podemos seguir em frente? 251 00: 11: 06.743 -> 00: 11: 08.101 É a sua contenção 252 00: 11: 08.188 -> 00: 11: 11.446 que você não é, de fato, um traficante de drogas, correto? 253 00: 11: 11.533 -> 00: 11: 12.662 Está certo. 254 00: 11: 12.808 -> 00: 11: 13.951 Hmm. 255 00: 11: 14.380 -> 00: 11: 16.351 E ainda um carro estacionado na sua garagem 256 00: 11: 16.457 -> 00: 11: 19.695 foi encontrado para conter nove quilos de cocaína. 257 00: 11: 19.782 -> 00: 11: 21.231 É o carro do meu tio Ronnie. 258 00: 11: 21.318 -> 00: 11: 23.725 Oh. Isso seria 259 00: 11: 23,812 -> 00: 11: 27,726 Ronald Williams, quem morreu em 2008? 260 00: 11: 28.965 -> 00: 11: 30.718 Por que você está segurando em seu carro? 261 00: 11: 30.988 -> 00: 11: 33.562 Eu sou um cara sentimental. 262 00: 11: 33.711 -> 00: 11: 34.747 Sua honra? 263 00: 11: 34.840 -> 00: 11: 36.304 Pare com isso, Glen. 264 00: 11: 36,825 -> 00: 11: 39,398 Desculpa, é tão divertido. 265 00: 11: 41.137 -> 00: 11: 44.520 Este telefone estava na sua pessoa quando você foi preso. 266 00: 11: 44.762 -> 00: 11: 47.906 É um Nokia 8265 de 20 anos. 267 00: 11: 48.580 -> 00: 11: 49.264 Este é o seu celular? 268 00: 11: 49,363 -> 00: 11: 50,804 - Sim. - Hmm. 269 00: 11: 50.909 -> 00: 11: 52.843 Eu acho que você teria um smartphone, 270 00: 11: 53.590 -> 00: 11: 55.172 cara legal como você com um chapéu legal. 271 00: 11: 55.721 -> 00: 11: 59.930 Eu gosto de chutar moda antiga? 272 00: 11: 59.979 -> 00: 12: 03.518 Ou é porque um telefone antigo assim não tem GPS, 273 00: 12: 03.605 -> 00: 12: 07.211 tornando impossível para o polícia para rastrear seus movimentos? 274 00: 12: 07.722 -> 00: 12: 11.739 É porque, de fato, este telefone é muito usado 275 00: 12: 11.826 -> 00: 12: 14.808 por traficantes de drogas em todos os lugares por exatamente esses motivos? 276 00: 12: 14.895 -> 00: 12: 16.888 Objeção. Ela está fazendo uma discussão. 277 00: 12: 17.139 -> 00: 12: 21.890 Meritíssimo, o réu afirma ele não é um traficante de drogas, 278 00: 12: 21.176 -> 00: 12: 23.173 mas ele esconde drogas como um traficante de drogas, 279 00: 12: 23.260 -> 00: 12: 25.947 ele usa um telefone antigo como um traficante de drogas. 280 00: 12: 26.340 -> 00: 12: 28.557 Ele aluga vários quartos de motel 281 00: 12: 28.644 -> 00: 12: 31.229 para evitar mandados de busca como um traficante de drogas. 282 00: 12: 31.316 -> 00: 12: 33.462 Onde ela conseguiu tudo isso? Nada disso estava no arquivo. 283 00: 12: 33.549 -> 00: 12: 35.961 Estava tudo no arquivo, mas sua infância foi muito feliz 284 00: 12: 36.105 -> 00: 12: 37.351 para você ver isso. 285 00: 12: 38.847 -> 00: 12: 40.576 O que é suposto significar? 286 00: 12: 40.808 -> 00: 12: 42.798 Isso significa que este é o mundo em que eu cresci. 287 00: 12: 42.885 -> 00: 12: 44.554 Minha mãe era traficante de drogas. 288 00: 12: 44.676 -> 00: 12: 46.526 E para ser sincero 289 00: 12: 46,613 -> 00: 12: 49,860 Eu tive minha parte dos anos negros também. 290 00: 12: 49.194 -> 00: 12: 51.117 Você já se perguntou por que eu sou o mais velho nesta classe? 291 00: 12: 51.204 -> 00: 12: 52.299 - Eu fiz. - Eu também. 292 00: 12: 52.386 -> 00: 12: 54.609 Eu me perguntei também mas não tenho permissão para perguntar. 293 00: 12: 55.218 -> 00: 12: 57.509 Porque foi um longo caminho para chegar aqui. 294 00: 12: 57.596 -> 00: 13: 00.487 Eu bebi, eu usei drogas, Eu era uma stripper. 295 00: 13: 00.574 -> 00: 13: 03.765 Isso não tem nada a ver com isso, mas agora está lá fora. 296 00: 13: 04.902 -> 00: 13: 05.987 O ponto é, 297 00: 13: 06.740 -> 00: 13: 10.780 Eu sei como funcionam os traficantes, e esse desprezível é culpado. 298 00: 13: 12.722 -> 00: 13: 14.784 A acusação descansa. 299 00: 13: 18,480 -> 00: 13: 21,343 FYI, meus pais se divorciaram e eles me usaram como arma 300 00: 13: 21,430 -> 00: 13: 23,620 então tanto faz. 301 00: 13: 29,832 -> 00: 13: 32,780 Ei, parece você está melhor. 302 00: 13: 33.176 -> 00: 13: 34.245 Eu não sou. 303 00: 13: 34,332 -> 00: 13: 36,771 Bem, você tem um tempo antes a próxima pílula, mas até então, 304 00: 13: 36,885 -> 00: 13: 38,426 Eu tenho sorvete, pudim e molho de maçã. 305 00: 13: 38.513 -> 00: 13: 39.779 Me dê pudim. 306 00: 13: 39.866 -> 00: 13: 41.527 Chocolate ou caramelo 307 00: 13: 41.614 -> 00: 13: 44.369 Chocolate. Não faça perguntas idiotas. 308 00: 13: 45.900 -> 00: 13: 47.338 Bem. Mais caramelo para mim. 309 00: 13: 47,425 -> 00: 13: 50,174 Você sabe, o todo o mundo está perdendo. 310 00: 13: 52.663 -> 00: 13: 54.770 Sim. 311 00: 13: 54,560 -> 00: 13: 56,218 Não. 312 00: 13: 56,845 -> 00: 13: 58,792 Venha, Tammy, cavar fundo. 313 00: 13: 58.934 -> 00: 14: 01.299 Use como indicado. 314 00: 14: 02.329 -> 00: 14: 04.956 "A cada quatro horas"? 315 00: 14: 05.118 -> 00: 14: 07.919 Ei, Tammy, eu levei um tiro em algum chicote legal. 316 00: 14: 08.600 -> 00: 14: 09.856 Pensei que poderia jazz up seu pudim ... 317 00: 14: 09.943 -> 00: 14: 12.828 Quatro horas! A cada quatro horas! 318 00: 14: 12.938 -> 00: 14: 15.353 Não seis, não cinco. 319 00: 14: 15.440 -> 00: 14: 17.551 Quatro! Está bem, está bem. 320 00: 14: 17.638 -> 00: 14: 20.540 Vamos apenas manter esta mesa entre nós e eu vou explicar. 321 00: 14: 20.141 -> 00: 14: 21.729 Embora seja tecnicamente verdade 322 00: 14: 21,816 -> 00: 14: 23,318 você pode tomar uma pílula a cada quatro horas, 323 00: 14: 23.405 -> 00: 14: 24.689 Tomei uma decisão executiva 324 00: 14: 24.776 -> 00: 14: 25.712 para ver se poderíamos esticá-lo para seis, 325 00: 14: 25.799 -> 00: 14: 26.843 e acho que estamos indo muito bem. 326 00: 14: 26.930 -> 00: 14: 28.366 Por que você me faria sofrer? 327 00: 14: 28.453 -> 00: 14: 30.173 Porque eu amo você. 328 00: 14: 31.114 -> 00: 14: 32.356 Você faz? 329 00: 14: 33.357 -> 00: 14: 34.959 O-claro 330 00: 14: 37.764 -> 00: 14: 39.147 Venha aqui. 331 00: 14: 39.758 -> 00: 14: 41.639 Eu ainda acho que você pode durar seis horas. 332 00: 14: 41.726 -> 00: 14: 43.623 - Você é uma mulher morta! - O que? 333 00: 14: 43.710 -> 00: 14: 46.180 Pare de colocar móveis entre nós. 334 00: 14: 47.973 -> 00: 14: 49.442 Eu fiz isso com policiais por horas. 335 00: 14: 53.676 -> 00: 14: 55.453 Eu posso ir a noite toda. 336 00: 14: 59.237 -> 00: 15: 01.971 Eu me sinto tão perdida agora. 337 00: 15: 03.210 -> 00: 15: 04.986 Eu pensei que poderia confiar em você. 338 00: 15: 05.303 -> 00: 15: 07.819 Você é a coisa mais próxima Eu tenho uma irmã. 339 00: 15: 09.160 -> 00: 15: 11.466 Você pode confiar em mim. 340 00: 15: 11.629 -> 00: 15: 14.937 Eu estou realmente apenas tentando para te proteger. 341 00: 15: 15.730 -> 00: 15: 17.805 Essas pílulas podem ser muito perigoso. 342 00: 15: 18,430 -> 00: 15: 21,437 Eu sei, sou apenas ... headlock! 343 00: 15: 23.950 -> 00: 15: 24.582 Ai! 344 00: 15: 25.184 -> 00: 15: 26.831 Isso foi tão cruel. 345 00: 15: 26.918 -> 00: 15: 28.775 - Você me colocou em uma headlock. - Isso foi um abraço. 346 00: 15: 28.862 -> 00: 15: 30.352 Você gritou "headlock!" 347 00: 15: 36.973 -> 00: 15: 41.375 Tammy, alguns anos atrás, Eu machuquei minhas costas. 348 00: 15: 41.719 -> 00: 15: 45.242 Eles me deram essas coisas e Eu estava convencido de que poderia lidar com isso. 349 00: 15: 45.595 -> 00: 15: 48.345 Mas não demorou muito um comprimido a cada quatro horas 350 00: 15: 48,432 -> 00: 15: 50,555 tornou-se quatro pílulas a cada uma hora. 351 00: 15: 50.798 -> 00: 15: 53.523 Me desculpe, mas esta doença é uma putinha sorrateira, 352 00: 15: 53,610 -> 00: 15: 55,594 e eu simplesmente não quero você acordá-la. 353 00: 15: 57.310 -> 00: 15: 59.416 Detesto-te neste momento. 354 00: 15: 59.652 -> 00: 16: 01.148 E eu amo-te. 355 00: 16: 01.873 -> 00: 16: 03.984 eu definitivamente Não quero recair. 356 00: 16: 04.656 -> 00: 16: 07.742 Então são quatro horas. 357 00: 16: 07.942 -> 00: 16: 09.306 Você quer uma pílula? 358 00: 16: 09,848 -> 00: 16: 12,930 Não, eu vou tentar para fazer seis. 359 00: 16: 13,390 -> 00: 16: 15,211 Cinco e meio 360 00: 16: 16.196 -> 00: 16: 17.930 Aqui está. Obrigado. 361 00: 16: 21.918 -> 00: 16: 23.870 Você queria me ver? 362 00: 16: 23.174 -> 00: 16: 24.237 Sim, Christy. 363 00: 16: 24.324 -> 00: 16: 27.314 Obrigado por ter vindo. Olha, você fez um ótimo trabalho 364 00: 16: 27.401 -> 00: 16: 28.449 o outro dia. 365 00: 16: 28.536 -> 00: 16: 30.742 Quero dizer, Eu acho que Glen ainda está chorando. 366 00: 16: 31.785 -> 00: 16: 35.195 Sim. Acho que vi seu chapéu no lixo. 367 00: 16: 36.559 -> 00: 16: 40.330 Então ouça, eu quero falar para você sobre o estágio. 368 00: 16: 40.121 -> 00: 16: 41.190 Sério? 369 00: 16: 41.277 -> 00: 16: 44.940 O estágio. Eu esqueci completamente disso. 370 00: 16: 44.621 -> 00: 16: 46.234 Estou dando a Lisa. 371 00: 16: 47,790 -> 00: 16: 50,190 O que? Não. Eu a destruí em julgamento simulado. 372 00: 16: 50,277 -> 00: 16: 52,512 - Eu sei que você fez, mas ... Eu sei o que está acontecendo aqui. 373 00: 16: 52,825 -> 00: 16: 54,705 Você descobre que eu tenho um passado esboçado, 374 00: 16: 54.792 -> 00: 16: 57.568 e de repente eu não estou Bem-vindo ao seu escritório de advocacia altiva. 375 00: 16: 57.655 -> 00: 16: 58.868 Christy, se você quiser permita-me... 376 00: 16: 58.955 -> 00: 17: 00.578 Eu trabalhei pra caramba para chegar aqui. 377 00: 17: 00,665 -> 00: 17: 02,422 E sim, eu disse "bunda" Eu era uma stripper. 378 00: 17: 02.509 -> 00: 17: 04.991 Eu não sei porque eu continue trazendo isso. 379 00: 17: 06.207 -> 00: 17: 07.897 Meu escritório de advocacia gostaria de oferecer a você 380 00: 17: 07.984 -> 00: 17: 09.976 uma posição de pagamento neste verão. 381 00: 17: 10.749 -> 00: 17: 14.850 Oh meu Deus. Obrigado. 382 00: 17: 15.166 -> 00: 17: 17.937 Eu não tenho permissão para te abraçar de volta mas parabéns. 383 00: 17: 18.545 -> 00: 17: 20.921 Certo, certo. 384 00: 17: 25.400 -> 00: 17: 27.390 Eu só quero pegar alguma coisa fora do meu peito. 385 00: 17: 28.183 -> 00: 17: 30.174 Por três anos, Eu enganei todos vocês 386 00: 17: 30.261 -> 00: 17: 31.968 em acreditar algo sobre mim. 387 00: 17: 32.167 -> 00: 17: 34.991 Ela costumava ser um homem. Eu te disse. 388 00: 17: 37.152 -> 00: 17: 40.788 Isso é muito difícil de dizer 389 00: 17: 41.425 -> 00: 17: 43.183 mas eu ... 390 00: 17: 44.448 -> 00: 17: 46.608 Eu nunca assisti Liberando o mal. 391 00: 17: 46.695 -> 00: 17: 48.906 Eu sei eu sei, 392 00: 17: 48.993 -> 00: 17: 51.559 mas eu simplesmente não consegui entrar nisso. 393 00: 17: 52.336 -> 00: 17: 56.129 E toda vez que vocês conversaram sobre isso, eu estava fingindo. 394 00: 17: 56.383 -> 00: 17: 57.718 Vocês todos seriam como 395 00: 17: 57.805 -> 00: 17: 59.443 "Heisenberg" e "Jesse" e eu diria 396 00: 17: 59.530 -> 00: 18: 01.637 "Sim, ótimo episódio." 397 00: 18: 03.211 -> 00: 18: 07.910 De qualquer forma, o peso levantado. Obrigado. 398 00: 18: 10.572 -> 00: 18: 13.475 É melhor não ser mentindo sobre Cake Wars. 399 00: 18: 13.586 -> 00: 18: 15.916 Claro que não. 400 00: 18: 19.940 -> 00: 18: 21.797 Alguém mais gostaria de compartilhar? 401 00: 18: 21.884 -> 00: 18: 25.217 Ei todo mundo. Eu sou demais. 402 00: 18: 25,377 -> 00: 18: 27,310 Desculpe, só queria deixar você saber. 403 00: 18: 27.118 -> 00: 18: 29.592 Agora eu tenho que ir para os jogadores anônimos. Até logo. 404 00: 18: 32.120 -> 00: 18: 33.312 Alguém mais pensa 405 00: 18: 33.399 -> 00: 18: 35.670 Christy confiante é super chato? 406 00: 18: 36,471 -> 00: 18: 38,759 Eu irei. Oi, Bonnie, alcoólatra. 407 00: 18: 38.846 -> 00: 18: 40.501 Olá, Bonnie. - Eu sei que você não 408 00: 18: 40.588 -> 00: 18: 41.773 ouço muito isso de mim 409 00: 18: 41,860 -> 00: 18: 43,967 mas estou muito orgulhoso de mim mesmo. 410 00: 18: 47.357 -> 00: 18: 50.383 Eu tenho um amigo sóbrio que teve o trabalho dental feito 411 00: 18: 50,470 -> 00: 18: 52,906 - e precisava de analgésicos. - Ela está falando de mim. 412 00: 18: 55,225 -> 00: 18: 57,987 E eu era o único quem os segurou por ela. 413 00: 18: 58.740 -> 00: 19: 00.308 Agora, o incrível é que o tempo todo, 414 00: 19: 00.410 -> 00: 19: 03.276 Eu nunca pensei sobre tomar um comprimido eu mesmo. 415 00: 19: 03.363 -> 00: 19: 05.977 Tudo o que eu conseguia pensar era cuidando do meu amigo. 416 00: 19: 06.660 -> 00: 19: 09.589 E isso me levou a uma descoberta um que dominei 417 00: 19: 09.676 -> 00: 19: 11.695 mas eu acho que o resto de vocês está pronto para. 418 00: 19: 12.387 -> 00: 19: 13.644 Este programa 419 00: 19: 13.731 -> 00: 19: 15.736 é realmente sobre ajudar outras pessoas, 420 00: 19: 15.823 -> 00: 19: 20.219 e ajudando outras pessoas, Eu me ajudei. 421 00: 19: 23.871 -> 00: 19: 25.727 Pense sobre isso. 422 00: 19: 28.980 -> 00: 19: 31.195 E se eu for a primeira pessoa para reconhecer isso, 423 00: 19: 31.395 -> 00: 19: 33.620 que seja meu presente para você. 424 00: 19: 36.601 -> 00: 19: 38.641 Estou voltando para o Canadá. 425 00: 19: 38.761 -> 00: 19: 40.956 Legendado por Acesso à Mídia Grupo no WGBH access.wgbh.org 426 00: 19: 41.143 -> 00: 19: 43.178 Correções de sincronização por srjanapala 34523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.