Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,930 --> 00:00:07,000
Episode 15
2
00:00:21,350 --> 00:00:22,530
Thank you.
3
00:00:23,520 --> 00:00:24,520
Huh?
4
00:00:24,590 --> 00:00:26,270
For coming to meet me.
5
00:00:28,130 --> 00:00:29,420
It's nothing.
6
00:00:29,630 --> 00:00:31,940
I'm really happy that the person who came to meet me...
7
00:00:31,940 --> 00:00:33,420
was you.
8
00:00:34,120 --> 00:00:35,690
If not you,
9
00:00:35,770 --> 00:00:37,080
then I'd...
10
00:00:38,590 --> 00:00:40,410
probably have felt lonely.
11
00:00:43,210 --> 00:00:44,840
You're still studying, right?
12
00:00:45,510 --> 00:00:46,590
What?
13
00:00:46,650 --> 00:00:48,360
I heard you're studying...
14
00:00:48,910 --> 00:00:50,710
to take the teacher's certification exam.
15
00:00:50,750 --> 00:00:52,130
You're still studying, right?
16
00:00:53,320 --> 00:00:55,140
I'm only doing some preparation.
17
00:00:55,360 --> 00:00:56,860
When will you take the exam?
18
00:00:57,390 --> 00:00:58,450
Soon.
19
00:00:59,230 --> 00:01:00,280
Then...
20
00:01:00,410 --> 00:01:02,640
this year, you'll surely return to our school.
21
00:01:05,590 --> 00:01:07,150
What are you looking at?
22
00:01:08,070 --> 00:01:09,950
There's nothing to see outside.
23
00:01:25,580 --> 00:01:26,590
Tae-In...
24
00:01:26,660 --> 00:01:27,800
Excuse me!
25
00:01:27,800 --> 00:01:29,370
You dropped your passport.
26
00:01:39,390 --> 00:01:40,620
Tae-In!
27
00:01:45,080 --> 00:01:46,280
Tae-In!
28
00:01:52,460 --> 00:01:53,610
Tae-In!
29
00:02:45,450 --> 00:02:47,150
I don't want to do this.
30
00:02:48,480 --> 00:02:50,860
It's not the same as I thought it would be.
31
00:03:16,980 --> 00:03:18,220
Let's go.
32
00:03:19,350 --> 00:03:20,550
This...
33
00:03:20,690 --> 00:03:22,910
Were you the one who put this up?
34
00:03:23,760 --> 00:03:25,190
What's this?
35
00:03:26,020 --> 00:03:28,310
It must have been Tae-In.
36
00:03:28,700 --> 00:03:30,440
Before he left,
37
00:03:30,970 --> 00:03:32,950
he washed his uniform...
38
00:03:33,010 --> 00:03:34,780
and tidied up his room.
39
00:03:35,080 --> 00:03:37,740
Just as if he hadn't run away.
40
00:03:38,900 --> 00:03:40,170
Let's go.
41
00:03:41,690 --> 00:03:42,950
Where to?
42
00:03:42,990 --> 00:03:45,010
I want to take you somewhere.
43
00:04:03,590 --> 00:04:04,720
Father.
44
00:04:29,270 --> 00:04:31,430
Isn't this the school?
45
00:04:31,690 --> 00:04:32,800
Yeah.
46
00:04:33,110 --> 00:04:35,160
You needed to come here?
47
00:04:46,220 --> 00:04:48,090
It hasn't changed at all.
48
00:04:48,320 --> 00:04:50,280
You are standing there teaching the students.
49
00:04:51,010 --> 00:04:53,650
Just teach without any worries.
50
00:04:53,970 --> 00:04:55,970
Let me arrange all other matters.
51
00:04:56,640 --> 00:04:57,900
Starting tomorrow,
52
00:04:57,970 --> 00:04:59,890
I'll be working officially,
53
00:05:00,460 --> 00:05:02,220
taking over my sister's post.
54
00:05:02,260 --> 00:05:03,710
From then on,
55
00:05:03,730 --> 00:05:05,050
I'll be running the school.
56
00:05:06,860 --> 00:05:08,500
But I can't do it on my own...
57
00:05:08,680 --> 00:05:10,540
So you've got to help me.
58
00:05:12,220 --> 00:05:14,470
That's why we had to come here?
59
00:05:15,150 --> 00:05:16,180
Yeah.
60
00:05:18,380 --> 00:05:20,010
I don't have the confidence...
61
00:05:20,010 --> 00:05:21,350
to return to school.
62
00:05:21,500 --> 00:05:23,450
Why no confidence?
63
00:05:23,610 --> 00:05:25,800
You worked so hard to become a teacher.
64
00:05:26,000 --> 00:05:27,120
Besides...
65
00:05:27,220 --> 00:05:29,130
why do you want to talk that way?
66
00:05:29,230 --> 00:05:31,220
For whom did I go abroad...
67
00:05:31,250 --> 00:05:32,850
to study school administration?
68
00:05:35,110 --> 00:05:36,510
Surely you...
69
00:05:36,830 --> 00:05:38,330
didn't do that for me.
70
00:05:42,370 --> 00:05:43,380
We...
71
00:05:43,700 --> 00:05:45,430
already broke up.
72
00:06:06,360 --> 00:06:07,470
Drink up.
73
00:06:23,770 --> 00:06:25,210
Why did you come back?
74
00:06:26,720 --> 00:06:27,700
Huh?
75
00:06:27,970 --> 00:06:31,050
There must be a reason you came back.
76
00:06:32,360 --> 00:06:33,770
Do you need money?
77
00:06:35,500 --> 00:06:36,620
It's not that.
78
00:06:36,890 --> 00:06:37,900
Then?
79
00:06:40,720 --> 00:06:42,350
If there's no reason for returning,
80
00:06:42,400 --> 00:06:43,470
go back.
81
00:06:43,490 --> 00:06:44,860
Just keep wandering.
82
00:06:46,020 --> 00:06:48,160
If you stay here, no one will welcome you.
83
00:06:48,220 --> 00:06:49,630
Like before,
84
00:06:50,140 --> 00:06:52,830
you'll only bring pain to others.
85
00:07:05,590 --> 00:07:07,070
The money you sent...
86
00:07:07,620 --> 00:07:09,260
was more than enough.
87
00:07:17,390 --> 00:07:18,730
The money you sent...
88
00:07:18,750 --> 00:07:20,160
was more than enough.
89
00:07:21,200 --> 00:07:23,440
The money sent in Uncle's name...
90
00:07:24,150 --> 00:07:26,450
I know it was actually you, Father, who sent it.
91
00:07:27,740 --> 00:07:28,850
Uncle...
92
00:07:29,440 --> 00:07:31,580
wouldn't have known where I was.
93
00:07:36,680 --> 00:07:38,690
In all my 20 years,
94
00:07:40,960 --> 00:07:43,140
I've never done anything for you.
95
00:07:47,910 --> 00:07:49,800
I used up a lot of the money but...
96
00:07:52,170 --> 00:07:53,770
there's still some left for cram school.
97
00:07:54,440 --> 00:07:55,520
Cram school?
98
00:07:57,620 --> 00:07:59,250
I want to go to college.
99
00:08:00,870 --> 00:08:03,310
I just want to make money...
100
00:08:03,910 --> 00:08:06,710
but I never studied seriously.
101
00:08:08,060 --> 00:08:10,190
It'll be hard to study again now.
102
00:08:12,280 --> 00:08:13,840
I haven't decided...
103
00:08:13,890 --> 00:08:15,900
what I want to study.
104
00:08:18,960 --> 00:08:20,170
I thought...
105
00:08:20,690 --> 00:08:22,370
like you,
106
00:08:23,920 --> 00:08:25,790
I could go to medical school.
107
00:08:28,370 --> 00:08:29,670
But after thinking about it,
108
00:08:29,950 --> 00:08:31,730
I don't think I'm capable.
109
00:08:33,430 --> 00:08:35,180
So, while I study,
110
00:08:35,810 --> 00:08:37,200
I'll think about...
111
00:08:37,200 --> 00:08:39,000
what I want to do with my life.
112
00:08:41,570 --> 00:08:42,700
Drink!
113
00:08:49,670 --> 00:08:50,610
It seems...
114
00:08:50,610 --> 00:08:52,100
you've really thought about it,
115
00:08:52,100 --> 00:08:53,120
but...
116
00:08:53,120 --> 00:08:54,730
aren't you trying to deceive me?
117
00:08:55,660 --> 00:08:57,040
Making promises...
118
00:08:57,040 --> 00:08:58,410
to become a good man.
119
00:08:58,510 --> 00:09:00,020
It's not the first time.
120
00:09:03,610 --> 00:09:05,150
Don't make false promises.
121
00:09:05,400 --> 00:09:06,970
Just do as you wish.
122
00:09:11,470 --> 00:09:12,550
Then...
123
00:09:13,610 --> 00:09:15,310
let me deceive you one more time.
124
00:09:16,770 --> 00:09:17,910
What?
125
00:09:18,880 --> 00:09:20,610
You said if we didn't get married,
126
00:09:21,330 --> 00:09:23,050
it was okay with you.
127
00:09:24,500 --> 00:09:26,730
Don't say it to please me...
128
00:09:27,260 --> 00:09:29,140
Are you really okay with it?
129
00:09:31,760 --> 00:09:33,460
After I got on the plane,
130
00:09:33,970 --> 00:09:35,870
I thought about this...
131
00:09:37,560 --> 00:09:38,930
and felt uneasy.
132
00:09:39,780 --> 00:09:40,970
When I came back,
133
00:09:40,970 --> 00:09:43,650
I wanted to start over. To propose to you again...
134
00:09:44,180 --> 00:09:45,480
But as I thought,
135
00:09:47,050 --> 00:09:48,990
you meant it was okay...
136
00:09:50,430 --> 00:09:52,430
because you didn't want to marry me.
137
00:09:54,180 --> 00:09:55,470
I told you...
138
00:09:55,820 --> 00:09:57,190
I was breaking up with you.
139
00:09:59,650 --> 00:10:01,720
Over the phone, in a letter.
140
00:10:04,280 --> 00:10:05,730
It's already been said...
141
00:10:05,830 --> 00:10:07,290
Why bring it up again?
142
00:10:08,100 --> 00:10:09,960
I thought you were scared.
143
00:10:11,060 --> 00:10:12,640
After you met me,
144
00:10:13,270 --> 00:10:15,470
you went through a lot.
145
00:10:16,110 --> 00:10:18,610
I thought you were scared so that's why you said that.
146
00:10:20,680 --> 00:10:24,080
No one breaks up because of fear.
147
00:10:24,700 --> 00:10:25,940
Then...
148
00:10:27,110 --> 00:10:28,830
why did you want to break up?
149
00:10:31,460 --> 00:10:33,350
If it wasn't because you were afraid,
150
00:10:34,000 --> 00:10:35,910
why did you want to break up?
151
00:10:39,270 --> 00:10:41,280
Why did you want to break up?!
152
00:10:46,750 --> 00:10:48,080
You and I...
153
00:10:48,170 --> 00:10:50,070
now have no reason not to get married.
154
00:10:50,300 --> 00:10:51,820
After I take over the school,
155
00:10:51,820 --> 00:10:53,490
my sister has no reason to object either.
156
00:10:53,520 --> 00:10:54,940
And about what happened before,
157
00:10:54,970 --> 00:10:56,820
they probably don't remember.
158
00:10:56,930 --> 00:10:58,400
No one will object...
159
00:10:58,400 --> 00:10:59,860
or stop us.
160
00:11:00,450 --> 00:11:03,370
I hoped some day I could face you again.
161
00:11:03,850 --> 00:11:06,330
That you'd find someone else more suitable.
162
00:11:06,570 --> 00:11:08,560
I've told you so many times over the year...
163
00:11:08,560 --> 00:11:10,220
Why do you refuse to believe me?
164
00:11:10,220 --> 00:11:12,250
And keep making me repeat this over again.
165
00:11:12,410 --> 00:11:13,660
I'm sorry...
166
00:11:20,580 --> 00:11:21,960
Let's break up.
167
00:11:24,450 --> 00:11:25,920
Break up with me.
168
00:11:26,230 --> 00:11:27,430
Why?
169
00:11:29,190 --> 00:11:30,790
Tell me, why?!
170
00:11:31,960 --> 00:11:33,520
I love someone else.
171
00:11:37,660 --> 00:11:38,920
When I...
172
00:11:39,030 --> 00:11:40,540
was in love with you,
173
00:11:41,990 --> 00:11:44,400
it brought that kid a lot of pain.
174
00:11:46,390 --> 00:11:48,020
I feel sorry for him...
175
00:11:48,950 --> 00:11:51,010
So I can't see you anymore.
176
00:11:52,810 --> 00:11:54,100
Kid?
177
00:11:56,290 --> 00:11:57,730
Who is he...
178
00:11:58,130 --> 00:11:59,610
this kid?
179
00:12:01,570 --> 00:12:03,350
Who's there?!
180
00:12:08,430 --> 00:12:11,520
It's already late at night, who'd still be here?
181
00:12:13,950 --> 00:12:16,730
It's always love, love, love.
182
00:12:17,480 --> 00:12:20,920
What's so important about who Mr. Ji marries?
183
00:12:20,990 --> 00:12:24,530
After living together for so long, isn't that it?
184
00:12:24,700 --> 00:12:31,850
Why irritate the management and turn the school this way, making me suffer?
185
00:12:32,060 --> 00:12:34,030
I'm the Head Teacher here...
186
00:12:34,160 --> 00:12:38,220
holding a flashlight in one hand and keys in the other. What's that? Huh?
187
00:12:39,220 --> 00:12:42,070
I had no idea my last years here would be so miserable.
188
00:12:42,850 --> 00:12:44,400
What's that?!!!
189
00:13:25,020 --> 00:13:26,370
Thank you.
190
00:13:32,230 --> 00:13:34,510
I had a copy made just for you.
191
00:13:35,660 --> 00:13:36,760
Take it.
192
00:13:37,210 --> 00:13:38,850
Do you see Teacher Biscuit often?
193
00:13:38,910 --> 00:13:40,050
No.
194
00:13:40,190 --> 00:13:43,350
We only keep in contact occasionally through Yeong-Song at his school.
195
00:13:44,310 --> 00:13:45,420
Yeong-Song?
196
00:13:45,450 --> 00:13:47,520
He's in Biscuit's class at cram school.
197
00:13:48,250 --> 00:13:49,840
She's teaches cram school?
198
00:13:49,880 --> 00:13:50,890
What?
199
00:13:50,920 --> 00:13:52,680
You really don't know anything?
200
00:13:54,810 --> 00:13:55,920
Good.
201
00:13:56,110 --> 00:13:57,850
There's a class reunion tomorrow.
202
00:13:58,320 --> 00:13:59,880
After you were expelled...
203
00:13:59,880 --> 00:14:02,040
it's been a year since Biscuit was fired.
204
00:14:02,700 --> 00:14:05,370
Yeong-Song said he would bring Biscuit.
205
00:14:05,580 --> 00:14:07,070
Let's meet tomorrow.
206
00:14:07,360 --> 00:14:09,530
Everyone will be happy to see you.
207
00:14:12,610 --> 00:14:14,720
My sneakers look really big.
208
00:14:15,450 --> 00:14:17,010
Like a submarine.
209
00:14:17,040 --> 00:14:19,130
Your feet are really small.
210
00:14:20,230 --> 00:14:22,090
Must be smaller than my hand.
211
00:14:22,180 --> 00:14:25,240
How can you walk with these feet?
212
00:14:25,310 --> 00:14:26,720
Don't you fall down?
213
00:15:18,890 --> 00:15:20,120
Brat.
214
00:15:20,710 --> 00:15:22,320
You look good now.
215
00:15:40,980 --> 00:15:42,920
I won't cause you trouble now.
216
00:15:44,220 --> 00:15:45,820
I can do it.
217
00:15:48,400 --> 00:15:50,310
In the past year, I...
218
00:15:50,870 --> 00:15:52,380
have tried.
219
00:15:58,540 --> 00:15:59,870
Good night,
220
00:16:02,380 --> 00:16:04,470
the only woman in my life,
221
00:16:06,760 --> 00:16:08,470
my only teacher,
222
00:16:10,620 --> 00:16:13,230
my only aunt.
223
00:16:37,190 --> 00:16:38,320
Hello?
224
00:16:39,100 --> 00:16:40,420
Oh, Jang-Il.
225
00:16:40,990 --> 00:16:42,360
Class reunion?
226
00:16:42,480 --> 00:16:43,970
Of course, I'm going.
227
00:16:43,970 --> 00:16:45,860
I'm getting ready now.
228
00:16:46,750 --> 00:16:47,900
What?
229
00:16:48,320 --> 00:16:49,830
Tae-In's back!
230
00:16:49,830 --> 00:16:50,840
What?!
231
00:16:50,840 --> 00:16:51,940
Really?
232
00:16:51,940 --> 00:16:53,510
Is he coming today?
233
00:16:53,770 --> 00:16:55,720
Then, is Tae-In coming today?
234
00:16:56,860 --> 00:16:58,060
It's true.
235
00:16:58,230 --> 00:17:00,400
Hey, then I've got to call him.
236
00:17:05,130 --> 00:17:06,380
Oh, Yeong-Song.
237
00:17:06,730 --> 00:17:08,880
Today, no matter what,
238
00:17:08,920 --> 00:17:10,830
you've got to bring Biscuit with you.
239
00:17:10,990 --> 00:17:12,280
Why?
240
00:17:14,460 --> 00:17:15,480
What?
241
00:17:15,550 --> 00:17:16,640
Tae-In?!
242
00:17:17,250 --> 00:17:18,680
Tae-In's back?
243
00:17:19,470 --> 00:17:20,670
Really?
244
00:17:23,810 --> 00:17:25,150
When I...
245
00:17:25,210 --> 00:17:26,970
was in love with you,
246
00:17:28,130 --> 00:17:30,610
it brought that kid a lot of pain.
247
00:17:31,990 --> 00:17:33,860
I feel sorry for him...
248
00:17:34,500 --> 00:17:36,620
So I can't see you anymore.
249
00:17:36,710 --> 00:17:38,000
Kid?
250
00:17:39,140 --> 00:17:40,530
Who is he...
251
00:17:40,980 --> 00:17:42,260
this kid?
252
00:17:51,270 --> 00:17:52,400
Hello.
253
00:17:52,720 --> 00:17:53,960
Uncle.
254
00:17:57,940 --> 00:17:59,280
Are you shocked?
255
00:18:00,030 --> 00:18:01,770
Guess where I am.
256
00:18:03,890 --> 00:18:05,120
Korea.
257
00:18:06,000 --> 00:18:09,110
I'm cleaning some basement in our country.
258
00:18:11,680 --> 00:18:13,010
You're shocked, right?
259
00:18:13,090 --> 00:18:14,540
Aren't you happy?
260
00:18:15,020 --> 00:18:16,430
When did you get back?
261
00:18:18,190 --> 00:18:19,320
Yesterday.
262
00:18:24,060 --> 00:18:25,970
Then why haven't you come home?
263
00:18:26,700 --> 00:18:29,010
Everything's great here.
264
00:18:30,220 --> 00:18:31,690
Even so, just come back.
265
00:18:32,270 --> 00:18:33,610
It's alright here.
266
00:18:33,700 --> 00:18:34,940
Come back!
267
00:18:35,660 --> 00:18:37,700
Don't be like a homeless kid.
268
00:18:41,610 --> 00:18:42,800
Are you...
269
00:18:42,800 --> 00:18:44,020
still mad at me?
270
00:18:48,060 --> 00:18:49,660
Haven't I said sorry?
271
00:18:50,360 --> 00:18:51,830
And I sent you a postcard.
272
00:18:51,830 --> 00:18:53,060
Didn't you get it?
273
00:18:53,440 --> 00:18:54,820
I'll see you tonight.
274
00:19:04,350 --> 00:19:05,490
What?
275
00:19:05,490 --> 00:19:07,250
Why are you mad at me?
276
00:19:07,520 --> 00:19:09,140
You can get married now.
277
00:19:09,330 --> 00:19:12,420
278
00:19:14,750 --> 00:19:17,590
279
00:19:24,160 --> 00:19:25,800
How did you know I was here?
280
00:19:29,540 --> 00:19:32,120
That brat, I told him not to tell anyone.
281
00:19:36,170 --> 00:19:37,920
You're not welcoming me back?
282
00:19:41,380 --> 00:19:42,510
Hey...
283
00:19:46,240 --> 00:19:47,500
Hey, wha...
284
00:19:48,010 --> 00:19:49,730
Even if no one's here,
285
00:19:49,790 --> 00:19:51,650
it's too much.
286
00:19:51,840 --> 00:19:53,750
Where did you go?
287
00:19:55,170 --> 00:19:56,380
Travelling.
288
00:19:56,400 --> 00:19:57,700
Where?
289
00:19:57,810 --> 00:19:59,590
Just... here and there.
290
00:19:59,590 --> 00:20:01,250
For one year?
291
00:20:01,250 --> 00:20:02,490
Yeah.
292
00:20:03,900 --> 00:20:05,380
What about money?
293
00:20:06,290 --> 00:20:08,620
I didn't need much...
294
00:20:10,670 --> 00:20:11,940
What's wrong?
295
00:20:11,940 --> 00:20:13,230
What? What?
296
00:20:13,450 --> 00:20:14,770
You're not hurt?
297
00:20:14,810 --> 00:20:16,010
Or sick?
298
00:20:16,450 --> 00:20:18,940
Are you hurt inside?
299
00:20:19,830 --> 00:20:21,020
300
00:20:21,120 --> 00:20:22,310
No.
301
00:20:22,670 --> 00:20:24,210
You're worrying too much.
302
00:20:25,770 --> 00:20:28,340
Why do you women like to cry?
303
00:20:28,900 --> 00:20:30,790
Biscuit also used to cry a lot.
304
00:20:31,780 --> 00:20:34,790
Why do you mention Biscuit while wiping away my tears?
305
00:20:37,520 --> 00:20:38,940
You came just in time.
306
00:20:39,030 --> 00:20:40,740
Come with me somewhere.
307
00:20:48,230 --> 00:20:50,070
There are so many cram schools.
308
00:20:50,150 --> 00:20:51,900
Which one is best?
309
00:20:52,060 --> 00:20:53,740
Just pick one.
310
00:20:53,870 --> 00:20:55,530
They're all the same.
311
00:21:08,440 --> 00:21:10,900
Why do you want to go to college all of a sudden?
312
00:21:11,190 --> 00:21:14,040
Didn't you have no interest in college?
313
00:21:14,680 --> 00:21:16,580
You can only get a job once you have a degree, right?
314
00:21:16,600 --> 00:21:18,410
Once you have a job, you can earn money.
315
00:21:18,410 --> 00:21:20,390
Once you have money, then you can get food.
316
00:21:22,770 --> 00:21:26,730
I didn't even finish high school after being expelled. Who would accept me now?
317
00:21:27,210 --> 00:21:29,160
I have to find a way on my own.
318
00:21:29,690 --> 00:21:31,820
You've already thought about it, honey.
319
00:21:32,670 --> 00:21:35,460
This has photos of every teacher and all their information.
320
00:21:36,120 --> 00:21:38,290
I'll collect all the leaflets...
321
00:21:38,620 --> 00:21:41,000
and pick the college that has the most beautiful teacher.
322
00:21:45,470 --> 00:21:46,900
It's that expensive?
323
00:21:46,900 --> 00:21:48,530
It's the same for all schools.
324
00:21:48,570 --> 00:21:50,820
You can choose to take only a few subjects instead.
325
00:21:52,250 --> 00:21:54,540
If you're going to study, then take all of them.
326
00:21:54,580 --> 00:21:56,210
If you want a high salary,
327
00:21:56,210 --> 00:21:57,940
then you should pick all subjects.
328
00:21:58,150 --> 00:21:59,500
I don't have money.
329
00:21:59,820 --> 00:22:01,170
I'll give you the money.
330
00:22:01,180 --> 00:22:02,840
Why do you have money?
331
00:22:02,980 --> 00:22:04,470
Through my mom.
332
00:22:04,500 --> 00:22:05,760
Forget it.
333
00:22:07,030 --> 00:22:09,540
Excuse me, if it's just one subject, how much is it?
334
00:22:09,540 --> 00:22:10,870
6 thousand.
335
00:22:10,870 --> 00:22:12,160
6 thousand?
336
00:22:13,600 --> 00:22:15,290
Please give me a pamphlet.
337
00:22:17,540 --> 00:22:18,750
Thank you.
338
00:22:23,660 --> 00:22:25,460
What should I choose?
339
00:22:25,460 --> 00:22:27,590
I don't know how to go about it...
340
00:22:27,620 --> 00:22:29,440
I can take the ones that require basic knowledge.
341
00:22:29,440 --> 00:22:31,500
What basic knowledge do you have?
342
00:22:32,250 --> 00:22:34,180
Let's see...
343
00:22:34,520 --> 00:22:38,960
I'll pick a class that has a sexy teacher, then I'll be motivated to study.
344
00:22:38,960 --> 00:22:40,130
Shut up.
345
00:22:40,130 --> 00:22:41,450
Pick a male teacher.
346
00:22:41,450 --> 00:22:42,630
Hey,
347
00:22:42,630 --> 00:22:45,410
don't you want me to get to college quickly?
348
00:22:45,410 --> 00:22:48,290
Your boyfriend never finished high school. Aren't you embarrassed?
349
00:22:48,290 --> 00:22:49,240
No.
350
00:22:49,240 --> 00:22:50,320
It's...
351
00:22:50,320 --> 00:22:52,030
okay with me.
352
00:22:52,290 --> 00:22:54,800
I only finished middle school.
353
00:22:54,820 --> 00:22:57,010
No need to become a soldier.
354
00:22:57,250 --> 00:22:58,840
You like a middle schooler?
355
00:22:58,960 --> 00:23:00,370
Sure.
356
00:23:01,580 --> 00:23:02,970
Give it here.
357
00:23:07,270 --> 00:23:08,860
Let's see.
358
00:23:09,810 --> 00:23:11,710
Is anyone here pretty?
359
00:23:13,730 --> 00:23:15,110
[ Na Bo-Ri ]
360
00:23:16,250 --> 00:23:17,480
Oh!
361
00:23:18,730 --> 00:23:20,150
What's this?
362
00:23:21,790 --> 00:23:23,480
Why is Biscuit here?
363
00:23:31,110 --> 00:23:32,540
Head Teacher...
364
00:23:33,280 --> 00:23:34,760
Ah, Teacher Ji!
365
00:23:35,260 --> 00:23:36,750
Long time no see!
366
00:23:36,750 --> 00:23:40,230
Why have you come back so late? I've been waiting for you for so long.
367
00:23:40,580 --> 00:23:42,380
Why are you here?
368
00:23:42,750 --> 00:23:44,600
Why are you...
369
00:23:45,550 --> 00:23:47,150
a security guard?
370
00:23:47,770 --> 00:23:49,180
Ah, yes, this...
371
00:23:49,300 --> 00:23:50,890
What can I do?
372
00:23:51,640 --> 00:23:53,270
Whoever guards the school doors...
373
00:23:53,270 --> 00:23:54,950
it's the same.
374
00:23:55,120 --> 00:23:56,890
What about your post?
375
00:23:57,740 --> 00:23:59,260
Has someone new taken over?
376
00:23:59,390 --> 00:24:00,600
No...
377
00:24:00,940 --> 00:24:02,850
I still have that post.
378
00:24:03,510 --> 00:24:05,630
Then why aren't you in the office?
379
00:24:08,540 --> 00:24:09,960
There's no desk.
380
00:24:10,670 --> 00:24:11,940
What?
381
00:24:12,750 --> 00:24:14,530
I said there's no desk.
382
00:24:15,410 --> 00:24:17,590
Even though, I'm still head teacher,
383
00:24:17,590 --> 00:24:19,670
they've moved my desk!
384
00:24:21,260 --> 00:24:24,980
What kind of school can't give it's head teacher a desk?
385
00:24:27,300 --> 00:24:28,970
What can I do?
386
00:24:29,660 --> 00:24:32,020
How can I leave the school?
387
00:24:32,700 --> 00:24:36,310
Every day, they evaluate us as teachers.
388
00:24:36,420 --> 00:24:40,770
What's more, the students' cut off mark is getting worse. Is that our fault?
389
00:24:40,890 --> 00:24:46,920
Even if the cut off becomes so bad, it can't be helped. But every day we have boring meetings because of it.
390
00:24:47,620 --> 00:24:51,740
Chae Eun-Seong is really aiming to make the school famous.
391
00:24:54,210 --> 00:24:55,350
Honey,
392
00:24:55,510 --> 00:24:57,630
I want to leave this school.
393
00:25:00,500 --> 00:25:02,320
I don't even know if I'll be fired or not.
394
00:25:02,320 --> 00:25:03,980
Just be patient a little more.
395
00:25:04,180 --> 00:25:06,250
I'll take care of my position first...
396
00:25:06,330 --> 00:25:08,360
After that, we'll take care of your problem.
397
00:25:08,390 --> 00:25:09,550
Ok?
398
00:25:10,110 --> 00:25:11,550
I'm always...
399
00:25:11,710 --> 00:25:14,070
thinking about Teacher Na Bo-Ri.
400
00:25:15,270 --> 00:25:16,640
Me too.
401
00:25:16,820 --> 00:25:17,910
Really?
402
00:25:17,300 --> 00:25:18,520
Yeah
403
00:25:18,560 --> 00:25:20,580
Are you prepared for the meeting?
404
00:25:21,470 --> 00:25:22,940
Ah, yes, yes...
405
00:25:32,090 --> 00:25:34,470
Let us discuss the most important issue.
406
00:25:35,920 --> 00:25:37,520
Oh my, Hyun-Woo!
407
00:25:38,970 --> 00:25:40,390
Teacher Ji! Teacher Ji!
408
00:25:40,390 --> 00:25:42,110
We haven't seen you in a while.
409
00:25:42,140 --> 00:25:43,630
When did you get back?
410
00:25:43,700 --> 00:25:45,480
What are you doing here?
411
00:25:45,540 --> 00:25:46,610
Huh?
412
00:25:46,610 --> 00:25:48,590
What are you doing holding a meeting?
413
00:25:50,660 --> 00:25:52,810
Head Teacher is working as a security guard...
414
00:25:53,490 --> 00:25:55,390
Why did you take his position?
415
00:26:05,210 --> 00:26:06,500
Hello.
416
00:26:06,900 --> 00:26:08,720
Hello.
417
00:26:08,870 --> 00:26:10,400
Oh, it's hot, isn't it?
418
00:26:10,400 --> 00:26:12,850
Why is it so hot lately?
419
00:26:12,890 --> 00:26:15,210
Then treat us to some ice cream!
420
00:26:15,210 --> 00:26:18,500
Ice cream! Ice cream!
421
00:26:18,500 --> 00:26:19,880
Okay okay...
422
00:26:19,880 --> 00:26:21,290
It really is Biscuit.
423
00:26:22,300 --> 00:26:24,100
I shouldn't have said that...
424
00:26:24,860 --> 00:26:25,940
Oh!
425
00:26:25,940 --> 00:26:27,450
I forgot to bring my purse.
426
00:26:31,170 --> 00:26:32,280
Hey...
427
00:26:32,280 --> 00:26:33,570
It's Biscuit...
428
00:26:33,570 --> 00:26:37,200
It's cool in the classroom, why do you want to eat ice cream? You'll get fat later..
429
00:26:38,730 --> 00:26:39,630
Oh yes!
430
00:26:39,660 --> 00:26:41,110
We have a new student, don't we?
431
00:26:41,110 --> 00:26:42,470
Who is it?
432
00:26:43,790 --> 00:26:46,110
Welcome, let's work hard together.
433
00:26:47,590 --> 00:26:49,830
Open your books to where we left off.
434
00:26:49,880 --> 00:26:53,320
Ice cream.. ice cream.
435
00:26:53,320 --> 00:26:55,000
Open page 157.
436
00:26:55,000 --> 00:26:56,070
Teacher,
437
00:26:56,070 --> 00:26:57,600
then, tell us the story of Star Candy (Byeol Satang).
438
00:26:57,720 --> 00:26:59,280
Star Candy!
439
00:26:59,370 --> 00:27:01,540
Hey, you're already behind the other classes.
440
00:27:02,330 --> 00:27:04,890
I'll tell the story another time. Let's study first, ok?
441
00:27:06,820 --> 00:27:12,360
Star Candy! Star Candy!
442
00:27:12,550 --> 00:27:14,020
Okay, okay.
443
00:27:14,660 --> 00:27:16,200
5 minutes only.
444
00:27:18,380 --> 00:27:20,400
Where did I leave off in the story?
445
00:27:20,490 --> 00:27:22,500
Up till Star Candy was expelled from school.
446
00:27:23,400 --> 00:27:24,590
Then it's finished.
447
00:27:24,590 --> 00:27:26,010
There isn't anymore to tell.
448
00:27:26,010 --> 00:27:27,600
After that, I never saw him again.
449
00:27:29,870 --> 00:27:30,970
Then...
450
00:27:30,970 --> 00:27:33,200
if you saw him again, would you be able to tell him your feelings?
451
00:27:34,480 --> 00:27:35,730
Who knows?
452
00:27:37,800 --> 00:27:39,630
I've done so much wrong...
453
00:27:39,630 --> 00:27:41,530
I don't have the courage to say it.
454
00:27:43,610 --> 00:27:46,210
Good, let's study.
455
00:27:47,340 --> 00:27:50,550
When did you know that you were in love with him?
456
00:27:53,210 --> 00:27:55,060
The day before the wedding...
457
00:27:56,320 --> 00:27:58,040
That kid...
458
00:27:58,790 --> 00:28:02,660
When I took the wedding dress from his hand to marry another guy...
459
00:28:03,040 --> 00:28:04,620
that was when I knew...
460
00:28:06,070 --> 00:28:07,210
I...
461
00:28:07,210 --> 00:28:09,210
had fallen in love with him.
462
00:28:15,730 --> 00:28:18,980
Do you know why I waste precious time?
463
00:28:19,290 --> 00:28:23,690
And talk about my private affairs? I will tell you the reason.
464
00:28:24,050 --> 00:28:25,750
Because of the pressure to study very hard,
465
00:28:25,750 --> 00:28:26,910
your age...
466
00:28:26,910 --> 00:28:28,140
and other things,
467
00:28:28,140 --> 00:28:30,010
I'm afraid that if you go on like this,
468
00:28:30,010 --> 00:28:31,640
you will become like me...
469
00:28:31,640 --> 00:28:33,430
that you'll lose the one you like...
470
00:28:33,430 --> 00:28:36,650
That till the wedding day, you won't find true love until it's too late.
471
00:28:36,800 --> 00:28:39,510
So that you won't make the same mistake, that's why I--
472
00:28:58,140 --> 00:28:59,340
I think...
473
00:28:59,340 --> 00:29:01,320
I'm in the wrong classroom.
474
00:29:12,200 --> 00:29:14,060
Ah-Ri, please read page 157.
475
00:29:14,060 --> 00:29:15,180
Okay.
476
00:29:15,300 --> 00:29:17,430
Among the many stars,
477
00:29:17,430 --> 00:29:19,560
there is one that looks at me.
478
00:29:19,710 --> 00:29:21,790
Among so many people,
479
00:29:21,790 --> 00:29:23,680
only one is looking at that star.
480
00:29:25,110 --> 00:29:26,150
Teacher!
481
00:29:26,150 --> 00:29:27,660
Where are you going?
482
00:29:57,630 --> 00:29:59,390
You idiot...
483
00:30:00,960 --> 00:30:03,070
why did you disappear again?
484
00:30:23,630 --> 00:30:25,390
Everyone, it's me!
485
00:30:25,850 --> 00:30:29,590
I sing at Tiffany Paradise Harmony.
486
00:30:27,320 --> 00:30:31,930
[ Choi Hun ]
487
00:30:29,660 --> 00:30:31,020
If you drop by,
488
00:30:31,020 --> 00:30:32,720
let's have a drink together.
489
00:30:32,740 --> 00:30:34,160
It's on me.
490
00:30:35,290 --> 00:30:36,320
I..
491
00:30:36,020 --> 00:30:43,310
[ Park Man-Chang ]
492
00:30:36,370 --> 00:30:38,180
Next to the supermarket across our school,
493
00:30:38,250 --> 00:30:40,190
I work at the beauty salon there...
494
00:30:40,250 --> 00:30:42,350
If you come there,
495
00:30:42,450 --> 00:30:44,430
I'll give you a 50% discount.
496
00:30:45,490 --> 00:30:47,540
Ni hao wo shi (Hello)
497
00:30:48,000 --> 00:30:55,860
[ Lee Jang-Baek ]
498
00:30:48,240 --> 00:30:50,540
Right now, I am at a ShaoLin temple...
499
00:30:50,540 --> 00:30:52,680
studying kung-fu with Master Beon Jang.
500
00:30:53,620 --> 00:30:54,920
This winter,
501
00:30:54,920 --> 00:30:56,170
I will be...
502
00:30:56,170 --> 00:30:58,770
at a ShaoLin temple in China.
503
00:30:59,570 --> 00:31:01,670
When you have kids,
504
00:31:01,800 --> 00:31:04,020
I will teach them kung-fu.
505
00:31:06,510 --> 00:31:08,830
Although I didn't become a ballet dancer,
506
00:31:06,980 --> 00:31:13,830
[ Lee Eh-Ji ]
507
00:31:08,830 --> 00:31:11,030
I've switched to drama.
508
00:31:11,340 --> 00:31:14,110
I'm currently studying the technique of crying.
509
00:31:14,220 --> 00:31:15,410
After this is over,
510
00:31:15,410 --> 00:31:16,790
let's go watch a sad movie together.
511
00:31:16,790 --> 00:31:17,550
Ok?
512
00:31:17,560 --> 00:31:18,960
Guess what I'm doing.
513
00:31:18,960 --> 00:31:20,210
I'm just playing.
514
00:31:19,930 --> 00:31:26,330
[ Kang Lee-Bing ]
515
00:31:20,210 --> 00:31:21,590
If one day,
516
00:31:21,590 --> 00:31:23,780
I meet someone I like,
517
00:31:23,930 --> 00:31:25,570
I will probably marry him.
518
00:31:25,570 --> 00:31:26,680
So when...
519
00:31:26,680 --> 00:31:28,500
I get married or have kids,
520
00:31:28,500 --> 00:31:30,110
don't forget to send me gifts.
521
00:31:30,970 --> 00:31:34,300
[ Lee Heh-Bin ]
522
00:31:31,150 --> 00:31:33,320
I've opened up a store, selling dolls.
523
00:31:33,320 --> 00:31:34,560
If you're free,
524
00:31:34,560 --> 00:31:35,970
you have to come and play.
525
00:31:35,970 --> 00:31:37,250
Ok?
526
00:31:37,350 --> 00:31:39,880
I'm preparing to become a police officer.
527
00:31:38,180 --> 00:31:42,060
[ Lee Yu-Jin ]
528
00:31:40,020 --> 00:31:41,790
You can't commit any crimes.
529
00:31:41,870 --> 00:31:44,720
Don't think I will let you off because we are former classmates.
530
00:31:45,490 --> 00:31:46,490
Oh...
531
00:31:46,590 --> 00:31:47,920
It's me.
532
00:31:48,330 --> 00:31:55,230
[ Lee Ho-Jun ]
533
00:31:48,650 --> 00:31:50,050
This time...
534
00:31:50,050 --> 00:31:51,750
I've gotten into university.
535
00:31:52,850 --> 00:31:54,740
At the start, I wanted to study hard...
536
00:31:54,740 --> 00:31:56,860
but all the girls kept bothering me.
537
00:31:59,110 --> 00:32:01,840
{\a6}* noona = older sister, used by males
538
00:31:59,110 --> 00:32:01,840
I'm going out with a noona who is 4 years older than me.
539
00:32:02,790 --> 00:32:04,940
Looks like I'll be getting married.
540
00:32:06,360 --> 00:32:08,870
You know my major at university was applied arts, right?
541
00:32:06,990 --> 00:32:11,130
[ Bang Su-Heon ]
542
00:32:08,900 --> 00:32:10,700
I am working now.
543
00:32:10,870 --> 00:32:12,640
And my salary is good.
544
00:32:12,990 --> 00:32:14,330
It's been a while.
545
00:32:13,930 --> 00:32:18,160
[ Choi Jang-Il ]
546
00:32:14,350 --> 00:32:16,000
You know I'm a model, right?
547
00:32:16,000 --> 00:32:17,890
When I have a fashion show,
548
00:32:17,910 --> 00:32:19,290
remember to come see me.
549
00:32:19,290 --> 00:32:20,990
I'll show you how good I am.
550
00:32:21,870 --> 00:32:23,840
I'm still studying the piano.
551
00:32:22,790 --> 00:32:26,110
[ Kim Yu-Na ]
552
00:32:24,000 --> 00:32:25,710
When I have a concert,
553
00:32:25,710 --> 00:32:27,420
remember to bring gifts.
554
00:32:27,640 --> 00:32:30,140
I used to help Teacher Na with the weeding.
555
00:32:29,250 --> 00:32:35,080
[ Yeo Se-Ra ]
556
00:32:30,140 --> 00:32:31,240
Now look.
557
00:32:31,240 --> 00:32:33,070
I have my own boutique in front the school gates.
558
00:32:33,070 --> 00:32:35,940
I didn't get along well with you, but I can still communicate with flowers.
559
00:32:35,970 --> 00:32:38,810
In front of the school. So when you're free, remember to come.
560
00:32:38,920 --> 00:32:40,300
After graduation,
561
00:32:39,950 --> 00:32:43,990
[ Kim Seon-Ah ]
562
00:32:40,380 --> 00:32:43,150
my parents sent me to Paris.
563
00:32:44,010 --> 00:32:47,370
I made this bag myself. How is it?
564
00:32:47,950 --> 00:32:52,070
[ Jo Pil ]
565
00:32:48,000 --> 00:32:50,100
My second operation was a success.
566
00:32:50,260 --> 00:32:52,920
Now I'm perfectly healthy. Even if I jump, it's nothing.
567
00:32:53,270 --> 00:32:57,170
Ah, but it'll be like this.
568
00:32:57,460 --> 00:32:58,550
I...
569
00:32:58,020 --> 00:33:01,750
[ Yu Da-In ]
570
00:32:58,550 --> 00:33:00,390
have become an advertising model.
571
00:33:00,390 --> 00:33:03,410
It's great that I can help with Jo Pil's medical costs.
572
00:33:04,540 --> 00:33:08,500
You all know that I didn't take the test a second time, because my grades were bad.
573
00:33:06,270 --> 00:33:13,220
[ Kim Yeong-Song ]
574
00:33:08,590 --> 00:33:09,720
I want...
575
00:33:09,720 --> 00:33:12,890
Biscuit to be a model for one of my characters for a comic but...
576
00:33:12,940 --> 00:33:15,400
there aren't any such subjects at university.
577
00:33:16,210 --> 00:33:17,440
Huh?
578
00:33:17,580 --> 00:33:18,920
There are?
579
00:33:19,730 --> 00:33:21,230
Then I'll go.
580
00:33:21,420 --> 00:33:25,890
[ High School Jyeong Suk #28 ]
[ Class 3 Year 3, Class Reunion ]
581
00:33:28,810 --> 00:33:31,510
Quiet, quiet.
582
00:33:32,850 --> 00:33:34,840
Today is a very important day.
583
00:33:35,620 --> 00:33:38,290
Today is the one-year anniversary when Teacher Biscuit was fired...
584
00:33:39,280 --> 00:33:41,230
and Tae-In was expelled from school.
585
00:33:42,550 --> 00:33:45,210
Today these two important characters...
586
00:33:46,050 --> 00:33:47,510
will finally meet.
587
00:33:51,300 --> 00:33:52,690
Now I...
588
00:33:53,300 --> 00:33:55,520
will bet that Tae-In will marry Jem-Ma.
589
00:33:55,520 --> 00:33:56,840
5,000.
590
00:33:58,140 --> 00:34:01,690
I bet that Tae-In marries Biscuit, 10,000.
591
00:34:02,130 --> 00:34:03,620
Jem-Ma, 1,000.
592
00:34:03,660 --> 00:34:05,180
Jem-Ma, 3,000.
593
00:34:05,210 --> 00:34:06,670
Biscuit Na Bo-Ri, 5,000.
594
00:34:06,670 --> 00:34:07,790
Biscuit, 3,000.
595
00:34:07,790 --> 00:34:09,070
Jem-Ma, 5,000.
596
00:34:09,070 --> 00:34:10,130
Biscuit, 1,000.
597
00:34:10,130 --> 00:34:11,030
Jem-Ma, 3,000.
598
00:34:11,030 --> 00:34:12,330
Biscuit, 2,000.
599
00:34:11,450 --> 00:34:12,680
Biscuit, 1,000.
600
00:34:12,400 --> 00:34:13,440
Biscuit, 5,000.
601
00:34:13,440 --> 00:34:14,510
Biscuit, 3,000.
602
00:34:14,520 --> 00:34:15,700
Me too, Biscuit, 3,000.
603
00:34:15,750 --> 00:34:16,860
Biscuit, 5,000.
604
00:34:16,940 --> 00:34:18,130
Hey, hey...
605
00:34:18,130 --> 00:34:20,460
so what happens if Biscuit doesn't show up?
606
00:34:20,480 --> 00:34:22,860
Don't worry, Yeong-Song said she'll definitely come.
607
00:34:23,380 --> 00:34:24,870
Just wait, she really...
608
00:34:24,960 --> 00:34:26,270
Really will come.
609
00:34:26,270 --> 00:34:27,370
I think she won't.
610
00:34:27,370 --> 00:34:28,790
She definitely will.
611
00:34:29,560 --> 00:34:31,380
You go ahead and enjoy yourselves.
612
00:34:31,440 --> 00:34:34,540
I'll just hurt the other students' feelings. I don't want to go.
613
00:34:35,250 --> 00:34:36,720
No, you won't.
614
00:34:36,750 --> 00:34:38,810
You won't hurt our feelings; let's go quickly.
615
00:34:38,810 --> 00:34:40,290
Everyone's waiting for you right now.
616
00:34:40,290 --> 00:34:41,190
Come on.
617
00:34:41,190 --> 00:34:42,190
Hey, then...
618
00:34:42,190 --> 00:34:44,230
don't you have a new homeroom teacher?
619
00:34:44,230 --> 00:34:45,710
Why don't you invite that person?
620
00:34:45,710 --> 00:34:47,960
Wasn't that teacher with you until graduation?
621
00:34:48,710 --> 00:34:50,410
Why are you talking so much?
622
00:34:50,410 --> 00:34:52,150
Just go with me.
623
00:34:52,550 --> 00:34:54,700
Today, Tae-In will also come.
624
00:34:55,630 --> 00:34:56,720
Tae-In?
625
00:34:57,190 --> 00:34:58,170
Today...
626
00:34:58,170 --> 00:35:00,820
is the one-year anniversary since Tae-In left you.
627
00:35:00,920 --> 00:35:02,670
Hurry, let's go.
628
00:35:03,790 --> 00:35:05,460
I won't go today...
629
00:35:06,110 --> 00:35:10,130
I'll go next year. I have something important today...
630
00:35:10,210 --> 00:35:11,910
You guys just enjoy yourselves.
631
00:35:12,790 --> 00:35:14,530
If I don't bring you along,
632
00:35:14,530 --> 00:35:16,700
the others will beat me to death.
633
00:35:16,740 --> 00:35:18,190
Another time, I'm sorry.
634
00:35:18,190 --> 00:35:19,220
Huh?
635
00:35:19,220 --> 00:35:20,670
Ah, Teacher!
636
00:35:20,680 --> 00:35:22,680
You really must go...
637
00:35:33,280 --> 00:35:35,640
638
00:35:36,650 --> 00:35:38,300
What did she mean?
639
00:35:38,430 --> 00:35:40,290
The day before the wedding...
640
00:35:40,580 --> 00:35:42,080
That kid...
641
00:35:43,060 --> 00:35:46,390
When I took the wedding dress from his hand to marry another guy...
642
00:35:46,660 --> 00:35:48,680
that was when I knew...
643
00:35:49,500 --> 00:35:50,590
I...
644
00:35:50,590 --> 00:35:52,590
had fallen in love with him.
645
00:35:54,150 --> 00:35:56,200
What did she mean?
646
00:36:06,000 --> 00:36:10,560
[ Crisis situation! We miss you to death! ]
647
00:36:13,680 --> 00:36:17,370
[ We've already graduated. Does 119 still work? ]
648
00:36:19,540 --> 00:36:22,840
[ We are so desperate! ]
649
00:36:25,570 --> 00:36:28,810
[ Next year, there won't be a class reunion! ]
650
00:36:31,660 --> 00:36:35,650
[ If you don't come today, you won't ever see us again! ]
651
00:36:37,650 --> 00:36:41,740
[ Teacher~~ we really miss you~~ T.T ]
652
00:36:58,990 --> 00:37:00,170
Hello...
653
00:37:01,050 --> 00:37:04,180
Teacher!!
654
00:37:10,370 --> 00:37:12,510
Why are you late?
655
00:37:12,510 --> 00:37:13,870
I really missed you all.
656
00:37:13,870 --> 00:37:15,620
You've become really pretty.
657
00:37:16,300 --> 00:37:19,550
We really missed you.
658
00:37:37,600 --> 00:37:38,720
Hello?
659
00:37:40,320 --> 00:37:41,830
You're not coming?
660
00:37:43,010 --> 00:37:45,630
Teacher is here and everyone's waiting for you.
661
00:37:48,620 --> 00:37:49,990
Biscuit...
662
00:37:50,520 --> 00:37:51,860
is there?
663
00:37:51,900 --> 00:37:53,180
Of course.
664
00:37:53,290 --> 00:37:55,660
She heard that you'd come, that's why she's here.
665
00:37:55,780 --> 00:37:57,340
What are you doing?
666
00:37:58,130 --> 00:37:59,610
Hurry and come.
667
00:38:19,390 --> 00:38:21,220
Because of the pressure to study very hard,
668
00:38:21,220 --> 00:38:23,030
your age... and other things,
669
00:38:23,030 --> 00:38:24,970
I'm afraid that if you go on like this,
670
00:38:24,970 --> 00:38:26,690
you will become like me...
671
00:38:26,690 --> 00:38:28,640
that you'll lose the one you like...
672
00:38:28,640 --> 00:38:32,300
That till the wedding day, you won't find true love until it's too late.
673
00:39:36,210 --> 00:39:37,650
You just got here?
674
00:39:40,370 --> 00:39:41,590
Yes.
675
00:40:13,850 --> 00:40:15,230
That...
676
00:40:17,510 --> 00:40:18,890
That time...
677
00:40:20,890 --> 00:40:23,000
What did you mean?
678
00:40:25,880 --> 00:40:26,950
What?
679
00:40:29,670 --> 00:40:32,300
That story you told in class...
680
00:40:43,020 --> 00:40:44,140
Teacher.
681
00:40:50,660 --> 00:40:52,510
I was afraid you'd be hurt.
682
00:40:52,510 --> 00:40:54,450
So I went some place far away..
683
00:40:54,530 --> 00:40:56,470
Was I wrong to do that?
684
00:40:57,890 --> 00:40:59,640
I could just have stayed...
685
00:40:59,640 --> 00:41:02,000
and kept on loving you?
686
00:41:03,820 --> 00:41:06,350
It's not just me who loves you?
687
00:41:08,630 --> 00:41:10,640
Say something!
688
00:41:10,900 --> 00:41:12,540
Say what?
689
00:41:13,560 --> 00:41:15,150
I'm saying...
690
00:41:16,400 --> 00:41:17,720
I'm saying...
691
00:41:22,220 --> 00:41:24,130
Teacher, do you love me?
692
00:41:24,340 --> 00:41:26,790
Why are you talking so loud?
693
00:41:27,020 --> 00:41:29,070
I'll only know if you say it.
694
00:41:29,180 --> 00:41:30,880
If you keep quiet,
695
00:41:30,880 --> 00:41:32,580
how will I know?
696
00:41:35,380 --> 00:41:36,640
Teacher.
697
00:41:39,550 --> 00:41:40,870
What?
698
00:41:41,310 --> 00:41:42,920
What do you want me to do?
699
00:41:47,470 --> 00:41:49,320
Then, listen to my story.
700
00:41:50,260 --> 00:41:52,220
For a long time I loved you,
701
00:41:52,420 --> 00:41:54,290
feeling it was wrong.
702
00:41:54,920 --> 00:41:56,880
I kept giving you trouble...
703
00:41:56,920 --> 00:41:59,610
preventing your relationship with Uncle in being smooth.
704
00:41:59,730 --> 00:42:02,200
And the wedding was cancelled because of me...
705
00:42:02,650 --> 00:42:05,590
I couldn't let the person I loved become that sad.
706
00:42:06,560 --> 00:42:09,080
In truth, I was a bad person, wasn't I?
707
00:42:09,930 --> 00:42:11,340
Even so...
708
00:42:12,160 --> 00:42:14,010
I still loved you.
709
00:42:15,190 --> 00:42:16,990
So much that...
710
00:42:17,690 --> 00:42:20,060
I thought nothing of giving you trouble...
711
00:42:21,900 --> 00:42:24,520
Every day, I thought I couldn't take it anymore...
712
00:42:25,460 --> 00:42:27,380
I couldn't stay here.
713
00:42:28,300 --> 00:42:30,230
If I stayed here,
714
00:42:31,230 --> 00:42:34,600
I would always cause you trouble, saying "I love you."
715
00:42:36,050 --> 00:42:38,190
I would just cause you problems...
716
00:42:39,500 --> 00:42:41,670
That's why I ran away..
717
00:42:45,150 --> 00:42:46,530
Until...
718
00:42:49,240 --> 00:42:51,010
I forgot you completely.
719
00:43:05,860 --> 00:43:07,650
I forgot all about you...
720
00:43:09,960 --> 00:43:12,120
but you've begun to love me now?
721
00:43:18,670 --> 00:43:20,140
It's all right.
722
00:43:23,170 --> 00:43:25,430
I thought I would forget you...
723
00:43:27,330 --> 00:43:28,970
but after I came back...
724
00:43:28,970 --> 00:43:30,980
I saw your name at that cram school...
725
00:43:32,100 --> 00:43:33,560
The moment I saw your photo,
726
00:43:33,560 --> 00:43:35,000
my efforts to forget...
727
00:43:35,060 --> 00:43:36,940
were all in vain.
728
00:43:37,710 --> 00:43:39,890
I feel the same as one year ago.
729
00:43:45,050 --> 00:43:47,200
I've wasted a year.
730
00:43:48,480 --> 00:43:50,210
Nothing has changed.
731
00:43:52,800 --> 00:43:55,120
So long as you are willing to stay beside me,
732
00:43:57,700 --> 00:43:59,720
I don't want anything else.
733
00:44:02,540 --> 00:44:05,380
If you allow me to say "I love you" again,
734
00:44:07,090 --> 00:44:08,270
I...
735
00:44:10,540 --> 00:44:12,370
won't expect anything else.
736
00:44:17,540 --> 00:44:18,770
Teacher...
737
00:44:44,470 --> 00:44:46,210
Where did you go?
738
00:44:52,280 --> 00:44:53,540
Just...
739
00:44:54,850 --> 00:44:55,990
Just...
740
00:44:56,160 --> 00:44:57,880
here and there.
741
00:45:05,810 --> 00:45:06,820
I...
742
00:45:08,760 --> 00:45:10,650
I was wrong to have left.
743
00:45:21,640 --> 00:45:23,440
I was wrong to have left.
744
00:45:32,950 --> 00:45:34,400
Thank you.
745
00:45:35,080 --> 00:45:37,060
Thank you, Teacher.
746
00:46:09,820 --> 00:46:11,330
You asked me out to eat.
747
00:46:11,330 --> 00:46:12,840
Why are you just staring?
748
00:46:12,840 --> 00:46:14,780
Why are you still at the school?
749
00:46:15,120 --> 00:46:16,740
I was waiting for you...
750
00:46:16,740 --> 00:46:19,230
I knew you'd return to the school again.
751
00:46:19,270 --> 00:46:21,050
Until then, all I could do...
752
00:46:21,050 --> 00:46:22,750
was just run the school.
753
00:46:23,540 --> 00:46:25,420
Where else would I be, except at the school?
754
00:46:25,440 --> 00:46:26,750
Even so,
755
00:46:27,120 --> 00:46:29,120
did you have to change the school like that?
756
00:46:29,900 --> 00:46:31,710
What's wrong with the school?
757
00:46:32,310 --> 00:46:33,560
Our school...
758
00:46:33,560 --> 00:46:35,910
was rated number one last year.
759
00:46:36,190 --> 00:46:37,660
To enter our school,
760
00:46:37,660 --> 00:46:39,920
the students and teachers have to work really hard.
761
00:46:40,000 --> 00:46:41,470
Does noona know?
762
00:46:42,020 --> 00:46:44,120
That you run the school this way?
763
00:46:44,980 --> 00:46:46,640
Because our school is number one,
764
00:46:46,640 --> 00:46:49,650
the newspaper interviewed us a few times.
765
00:46:49,810 --> 00:46:51,800
{\a6}* eonni = older sister, used by females
766
00:46:49,810 --> 00:46:51,800
If eonni knows, she is surely very happy.
767
00:46:51,800 --> 00:46:53,670
Because after 60 years, this is the first time...
768
00:46:53,670 --> 00:46:55,860
the school has been featured in a newspaper.
769
00:47:01,490 --> 00:47:03,200
How are things...
770
00:47:04,220 --> 00:47:06,030
between you and Miss Na Bo-Ri?
771
00:47:20,140 --> 00:47:21,510
Hey!
772
00:47:40,870 --> 00:47:43,090
[ I love you ]
773
00:48:10,920 --> 00:48:12,760
What do I do?
774
00:48:15,400 --> 00:48:16,710
"Why does"
775
00:48:16,710 --> 00:48:18,200
"Why does..."
776
00:48:18,240 --> 00:48:20,080
What does that mean?
777
00:48:22,320 --> 00:48:24,010
Teacher, you're good in Korean.
778
00:48:24,010 --> 00:48:25,520
And I'm good at English.
779
00:48:25,520 --> 00:48:27,220
We complement each other.
780
00:48:27,280 --> 00:48:28,470
Ah, Teacher...!
781
00:48:28,470 --> 00:48:29,770
Stop it!
782
00:48:33,370 --> 00:48:34,830
Shall we try again?
783
00:48:34,830 --> 00:48:36,030
"Why does..."
784
00:48:38,970 --> 00:48:40,280
Bus!
785
00:48:40,790 --> 00:48:41,850
Stop!!
786
00:48:41,850 --> 00:48:43,190
{\a6}* ajeoshi = mister, uncle
787
00:48:41,850 --> 00:48:43,190
Ajeoshi, Ajeoshi!
788
00:48:43,440 --> 00:48:44,500
Ajeoshi!!
789
00:48:50,400 --> 00:48:52,060
Ah, it's gone...
790
00:48:52,830 --> 00:48:54,990
It's okay. There'll be another one.
791
00:49:00,520 --> 00:49:02,050
We'll walk.
792
00:49:02,150 --> 00:49:03,590
Where are we going?
793
00:49:03,590 --> 00:49:05,030
It's far.
794
00:49:06,030 --> 00:49:07,620
Let's just walk,
795
00:49:07,620 --> 00:49:09,360
the bus is too fast.
796
00:49:09,420 --> 00:49:11,530
My feet will get tired.
797
00:49:11,570 --> 00:49:13,690
I'll carry you if it hurts.
798
00:49:13,690 --> 00:49:15,080
Come on.
799
00:49:20,370 --> 00:49:22,680
That day, when you looked for me,
800
00:49:24,200 --> 00:49:27,750
When I gave you the wedding dress, was that when you fell in love with me?
801
00:49:27,790 --> 00:49:28,900
No.
802
00:49:29,090 --> 00:49:30,790
I already knew by then.
803
00:49:32,040 --> 00:49:34,160
Then when did you fall in love with me?
804
00:49:34,780 --> 00:49:36,370
I don't know.
805
00:49:39,090 --> 00:49:41,970
Was it when I came to pick you up from the seminar?
806
00:49:44,920 --> 00:49:46,030
Then...
807
00:49:46,240 --> 00:49:48,290
was it when I threw the engagement party for you?
808
00:49:52,460 --> 00:49:55,490
Ah, was it that time at the airport when I first said "I love you"?
809
00:49:57,230 --> 00:49:58,610
Then when?
810
00:49:58,850 --> 00:50:00,500
I don't know.
811
00:50:00,740 --> 00:50:02,350
Why don't you know?
812
00:50:02,350 --> 00:50:03,740
Think carefully.
813
00:50:03,740 --> 00:50:05,330
I really want to know.
814
00:50:07,550 --> 00:50:09,210
Hmm,
815
00:50:11,360 --> 00:50:13,880
I'm not sure but...
816
00:50:15,080 --> 00:50:18,170
that time you spilled soup/ramen on me...
817
00:50:18,260 --> 00:50:20,410
I always think of that time.
818
00:50:20,950 --> 00:50:22,700
How's that possible?
819
00:50:22,810 --> 00:50:25,340
We didn't even know each other.
820
00:50:26,020 --> 00:50:28,510
And we only met once that time.
821
00:50:28,690 --> 00:50:30,060
I know...
822
00:50:30,100 --> 00:50:32,330
but I always think of that scene.
823
00:50:38,380 --> 00:50:40,140
Why am I Star Candy?
824
00:50:40,370 --> 00:50:41,470
Huh?
825
00:50:42,440 --> 00:50:46,100
The students asked you for the story of Star Candy and you told my story.
826
00:50:46,160 --> 00:50:47,550
That's just...
827
00:50:47,970 --> 00:50:51,160
They asked me to talk about my first love.
828
00:50:51,770 --> 00:50:53,790
You aren't my first love.
829
00:50:55,830 --> 00:50:57,760
I wanted to talk about you...
830
00:50:57,850 --> 00:50:59,630
but I couldn't mention your name.
831
00:51:00,400 --> 00:51:01,760
That's all.
832
00:51:28,980 --> 00:51:30,280
Are you hungry?
833
00:51:30,280 --> 00:51:31,600
Don't you want something to eat?
834
00:51:31,600 --> 00:51:33,130
Of course.
835
00:51:33,440 --> 00:51:36,090
Hey, why are you wearing those shoes at home?
836
00:51:36,510 --> 00:51:37,990
They are big, right?
837
00:51:38,160 --> 00:51:39,500
They are men's shoes.
838
00:51:39,500 --> 00:51:40,300
Yeah.
839
00:51:40,300 --> 00:51:41,900
Tsk, tsk, tsk...
840
00:51:42,290 --> 00:51:45,090
you're anxious for a guy, right, Na Bo-Ri?
841
00:51:45,920 --> 00:51:47,030
That's why,
842
00:51:47,030 --> 00:51:50,240
I told you to hold fast to Teacher Ji Hyun-Woo.
843
00:52:04,980 --> 00:52:05,960
Hello?
844
00:52:06,040 --> 00:52:07,630
Why haven't you stopped by?
845
00:52:08,970 --> 00:52:10,330
Come over.
846
00:52:10,620 --> 00:52:12,440
I want to talk to you about something.
847
00:52:29,880 --> 00:52:32,870
[ Let's meet! -- Noh Jem-Ma ]
848
00:52:37,560 --> 00:52:38,710
Biscuit...
849
00:52:38,710 --> 00:52:40,320
is a teacher.
850
00:52:40,420 --> 00:52:41,930
No one will blame you,
851
00:52:41,930 --> 00:52:43,620
but Biscuit is the one who'll take the blame.
852
00:52:43,620 --> 00:52:45,690
She'll be accused of seducing a young student.
853
00:52:45,890 --> 00:52:46,790
Hey!
854
00:52:46,790 --> 00:52:47,830
Also,
855
00:52:47,830 --> 00:52:50,300
do you think your parents will just leave you alone?
856
00:52:51,170 --> 00:52:52,410
Your dad...
857
00:52:52,410 --> 00:52:54,790
when he found you and Biscuit together that time,
858
00:52:54,790 --> 00:52:56,690
he slapped her.
859
00:52:58,050 --> 00:53:00,400
I heard that Hyun-Woo
860
00:53:00,400 --> 00:53:03,390
used to be your high school teacher, is that right?
861
00:53:03,420 --> 00:53:04,880
Seducing a teacher,
862
00:53:04,880 --> 00:53:06,630
seducing a student...
863
00:53:07,050 --> 00:53:09,330
What the hell are your intentions?
864
00:53:16,560 --> 00:53:18,650
I was disowned.
865
00:53:18,910 --> 00:53:21,000
But they are still your parents.
866
00:53:21,540 --> 00:53:23,240
When you disappeared,
867
00:53:23,240 --> 00:53:25,690
your parents called me
868
00:53:25,780 --> 00:53:27,810
and asked if I had news of you.
869
00:53:29,120 --> 00:53:30,830
Biscuit and you...
870
00:53:30,910 --> 00:53:32,700
no one will approve.
871
00:53:34,560 --> 00:53:37,820
If it's you and me, everyone will accept it, but..
872
00:53:37,820 --> 00:53:39,480
You and Biscuit...
873
00:53:39,480 --> 00:53:41,370
no one will approve.
874
00:53:43,230 --> 00:53:45,290
Just end your relationship with Biscuit.
875
00:53:46,670 --> 00:53:48,640
I can't accept you two together either.
876
00:53:50,210 --> 00:53:51,820
Who did you meet?
877
00:53:54,030 --> 00:53:55,170
Tae-In.
878
00:53:55,850 --> 00:53:57,400
That high school student?!
879
00:53:57,800 --> 00:53:59,460
He isn't one anymore.
880
00:53:59,460 --> 00:54:01,000
He's already 20.
881
00:54:01,290 --> 00:54:02,860
And how old are you?
882
00:54:03,370 --> 00:54:05,570
Twenty...-six.
883
00:54:06,410 --> 00:54:09,000
You even look embarrassed when you yourself say it.
884
00:54:10,810 --> 00:54:12,370
I'll pretend I never heard it.
885
00:54:13,120 --> 00:54:14,880
You're the first person who knows.
886
00:54:14,880 --> 00:54:16,610
I haven't told anyone else yet.
887
00:54:16,610 --> 00:54:18,260
Then you shouldn't have told me.
888
00:54:18,260 --> 00:54:20,790
If you can't tell anyone, why tell me?
889
00:54:22,110 --> 00:54:24,890
Bo-Ri feels guilty towards you.
890
00:54:26,390 --> 00:54:28,580
She probably feels she owes you...
891
00:54:28,930 --> 00:54:30,990
that because of her, you were hurt.
892
00:54:32,730 --> 00:54:35,030
You had special feelings for her.
893
00:54:38,220 --> 00:54:39,630
Tell Bo-Ri...
894
00:54:40,060 --> 00:54:41,460
that you are okay.
895
00:54:43,870 --> 00:54:44,990
What?
896
00:54:45,220 --> 00:54:47,340
Tell her not to feel guilty,
897
00:54:48,000 --> 00:54:50,700
and that you won't feel sad because of her.
898
00:54:52,910 --> 00:54:55,130
Otherwise Bo-Ri will always feel sorry for you.
899
00:54:55,200 --> 00:54:56,660
Because of that,
900
00:54:57,180 --> 00:54:59,040
she doesn't want to see me again.
901
00:55:01,750 --> 00:55:03,280
Didn't she...
902
00:55:05,380 --> 00:55:07,060
break up with you?
903
00:55:08,520 --> 00:55:09,870
What break up?
904
00:55:11,390 --> 00:55:13,860
It was you who ruined our wedding.
905
00:55:14,850 --> 00:55:16,440
We haven't broken up.
906
00:55:16,650 --> 00:55:18,020
She said she loves me.
907
00:55:18,020 --> 00:55:19,410
That's because...
908
00:55:19,530 --> 00:55:21,940
she feels sorry for you.
909
00:55:23,150 --> 00:55:24,840
It's not just that...
910
00:55:25,140 --> 00:55:26,660
I am tired...
911
00:55:26,980 --> 00:55:28,680
You're tired too.
912
00:55:30,900 --> 00:55:33,350
There isn't a person who doesn't like her...
913
00:55:34,430 --> 00:55:37,260
but don't mistake that feeling as love...
914
00:55:38,060 --> 00:55:39,560
You should make sure.
915
00:55:41,200 --> 00:55:44,110
Because of you everything is now a mess.
916
00:55:46,490 --> 00:55:48,730
You should be able to make the right decision.
917
00:55:49,170 --> 00:55:50,530
You are already 20.
918
00:55:54,540 --> 00:55:56,510
It's not a question of age...
919
00:55:57,760 --> 00:56:00,130
Since the beginning I have been the same.
920
00:56:01,640 --> 00:56:04,330
From the start, I've really loved Biscuit.
921
00:56:04,380 --> 00:56:06,470
Even now, I love her like crazy.
922
00:56:07,420 --> 00:56:08,590
But...
923
00:56:10,580 --> 00:56:13,070
at that time, she said she loved you...
924
00:56:13,960 --> 00:56:15,970
so I had to let her go.
925
00:56:18,220 --> 00:56:20,930
I was going crazy and wanting to die!
926
00:56:21,400 --> 00:56:23,300
So that's why I left.
927
00:56:23,890 --> 00:56:27,640
Like you said, if it continued, even I didn't know what would happen.
928
00:56:28,280 --> 00:56:29,980
So I decided to leave.
929
00:56:33,720 --> 00:56:35,150
Teacher Na Bo-Ri...
930
00:56:36,400 --> 00:56:37,780
said she loves me.
931
00:56:38,070 --> 00:56:39,700
I believe her!
932
00:56:41,060 --> 00:56:43,470
You think I don't know the difference between guilt and love...
933
00:56:43,500 --> 00:56:45,460
in her attitude towards me?
934
00:56:45,740 --> 00:56:47,460
You think I'm stupid?
935
00:56:50,240 --> 00:56:52,850
Since I disappeared, what have you done?
936
00:56:54,370 --> 00:56:57,930
When Teacher turned to me, what were you doing?
937
00:57:00,210 --> 00:57:02,860
It's not me who is mistaken but you, Uncle.
938
00:57:05,530 --> 00:57:06,670
That time,
939
00:57:07,770 --> 00:57:10,570
when you met Biscuit, you didn't consider my feelings.
940
00:57:12,080 --> 00:57:14,830
So now I won't feel guilty towards you.
941
00:57:18,020 --> 00:57:20,160
I am going to marry Biscuit.
942
00:57:25,800 --> 00:57:27,410
What are you doing?
943
00:57:31,330 --> 00:57:33,300
It's the first time I've seen you in one year,
944
00:57:33,300 --> 00:57:35,440
and what rubbish are you talking about?
945
00:57:35,900 --> 00:57:37,670
Oh, ok.
946
00:57:37,710 --> 00:57:39,350
Go ahead and get married.
947
00:57:39,380 --> 00:57:42,510
Didn't your father say you could marry after graduating?
948
00:57:42,510 --> 00:57:43,530
But..
949
00:57:43,580 --> 00:57:45,240
who is this Biscuit?
950
00:57:49,830 --> 00:57:54,110
I came here to give you this, but what is going on here?
951
00:57:54,570 --> 00:57:55,730
Just now...
952
00:57:55,730 --> 00:57:57,700
he was talking about Teacher Na?
953
00:57:58,170 --> 00:57:59,540
Na Bo-Ri?
954
00:58:00,100 --> 00:58:01,840
That Bo-Ri?
955
00:58:04,090 --> 00:58:05,980
As long as I like her...
956
00:58:07,740 --> 00:58:09,870
my father will approve.
957
00:58:13,570 --> 00:58:14,780
Father...
958
00:58:17,350 --> 00:58:19,120
promised me this before.
959
00:58:20,700 --> 00:58:23,560
Did you take the wrong medicine when you ran away?
960
00:58:23,560 --> 00:58:24,590
Noona!
961
00:58:24,590 --> 00:58:25,530
Did you?
962
00:58:25,530 --> 00:58:26,590
Noona!
963
00:58:27,030 --> 00:58:29,990
You want to make a laughing stock of our family?
964
00:58:29,990 --> 00:58:32,320
Noona, let's talk about it later.
965
00:58:32,540 --> 00:58:33,770
You...
966
00:58:34,040 --> 00:58:37,300
You want to live your life like this? No one will care about you.
967
00:58:37,340 --> 00:58:38,410
But...
968
00:58:38,460 --> 00:58:40,290
though we'll have to live with the shame,
969
00:58:40,290 --> 00:58:41,620
don't ruin our lives.
970
00:58:41,620 --> 00:58:44,030
Who are you to ruin our lives?
971
00:58:44,300 --> 00:58:46,370
You're damaging your dad's marriage,
972
00:58:46,370 --> 00:58:48,700
And now destroying my good name at school.
973
00:58:48,780 --> 00:58:53,580
You wrecked your uncle's wedding. Are you satisfied?
974
00:58:53,820 --> 00:58:54,950
Huh?
975
00:58:55,010 --> 00:58:56,140
You...
976
00:58:56,200 --> 00:58:58,420
why do you want to be like this?
977
00:58:58,610 --> 00:59:00,350
Are you trying to drive me out?
978
00:59:00,400 --> 00:59:03,220
Are you trying to break your father's marriage?
979
00:59:03,550 --> 00:59:05,450
You dare to love your teacher?
980
00:59:05,800 --> 00:59:07,690
No, she's not even your teacher.
981
00:59:07,690 --> 00:59:11,930
How can you marry someone who was engaged to your uncle?
982
00:59:11,930 --> 00:59:13,270
Noona, just go on home.
983
00:59:13,270 --> 00:59:14,660
I will go.
984
00:59:14,660 --> 00:59:17,600
If I stay here, my blood pressure will go up.
985
00:59:20,800 --> 00:59:22,190
Don't you think,
986
00:59:22,290 --> 00:59:25,140
Teacher Na should feel ashamed over this?
987
00:59:25,210 --> 00:59:27,330
After dating you, how can she date him?
988
00:59:27,330 --> 00:59:29,290
Oh, oh, it's too much.
989
00:59:29,530 --> 00:59:31,270
I can't be angry.
990
00:59:36,420 --> 00:59:38,100
It's probably best if you disappeared.
991
00:59:38,100 --> 00:59:39,990
Why did you come back?
992
00:59:39,990 --> 00:59:42,170
Who would welcome you back?
993
00:59:48,420 --> 00:59:49,630
Enough...
994
00:59:50,640 --> 00:59:52,450
has been said, right?
995
01:00:20,980 --> 01:00:23,100
You could just drink a small amount.
996
01:00:27,980 --> 01:00:29,680
I haven't started yet
997
01:00:29,690 --> 01:00:31,460
This is your 4th glass...
998
01:00:31,460 --> 01:00:33,430
what "haven't started"?
999
01:00:34,050 --> 01:00:36,270
Hey, drink slowly.
1000
01:00:42,940 --> 01:00:45,480
Do you know why people get drunk?
1001
01:00:46,910 --> 01:00:48,030
Why?
1002
01:00:50,260 --> 01:00:52,190
Why not finish what you were saying?
1003
01:00:58,370 --> 01:01:00,140
Haven't you gone in? What are you doing?
1004
01:01:01,000 --> 01:01:02,430
I'm waiting for a call.
1005
01:01:03,150 --> 01:01:04,360
Whose call?
1006
01:01:04,360 --> 01:01:05,780
The high school student?
1007
01:01:06,060 --> 01:01:08,090
I told you he's not a high school student anymore.
1008
01:01:08,830 --> 01:01:10,410
I don't understand...
1009
01:01:10,430 --> 01:01:12,770
But it's your life, not mine.
1010
01:01:13,290 --> 01:01:14,560
Poor you.
1011
01:01:22,050 --> 01:01:23,200
Mom!
1012
01:01:28,890 --> 01:01:31,690
I am drunk for the first time in my life.
1013
01:01:32,410 --> 01:01:34,140
Very drunk.
1014
01:01:37,160 --> 01:01:39,050
We haven't started yet...
1015
01:01:39,970 --> 01:01:42,280
But I'm not afraid and won't regret it.
1016
01:01:44,310 --> 01:01:46,340
I don't care what other people think.
1017
01:01:47,270 --> 01:01:49,510
How I can love you...
1018
01:01:50,530 --> 01:01:52,830
How I can be with you...
1019
01:01:54,730 --> 01:01:56,800
I've decided not to think about anything.
1020
01:01:57,550 --> 01:01:59,550
So, you don't have to think about anything either.
1021
01:02:02,170 --> 01:02:05,090
I finally know why others get drunk.
1022
01:02:05,780 --> 01:02:07,810
In my head, there's only one thought.
1023
01:02:08,200 --> 01:02:09,940
I only see one person.
1024
01:02:10,350 --> 01:02:12,970
Nothing else but one in my mind.
1025
01:02:14,030 --> 01:02:16,640
I know I don't have to think too much.
1026
01:02:18,930 --> 01:02:20,200
Tae-In...
1027
01:02:20,700 --> 01:02:22,740
Right now, I'm on the way to your house.
1028
01:02:23,420 --> 01:02:24,960
Come out for a while.
1029
01:02:55,180 --> 01:02:56,880
I love you. I love you.
1030
01:02:57,180 --> 01:02:58,950
What else is there to say?
1031
01:03:00,100 --> 01:03:01,870
I love you. I love you.
1032
01:03:02,220 --> 01:03:04,220
What else is there to say?
1033
01:03:05,350 --> 01:03:07,190
I love you! I love you!
1034
01:03:07,290 --> 01:03:09,000
What else is there to say?
1035
01:03:10,280 --> 01:03:11,740
I love you!!
1036
01:03:12,780 --> 01:03:14,260
I love you!!!
1037
01:03:15,550 --> 01:03:17,840
I love you!!! I love you!!
1038
01:03:18,470 --> 01:03:20,180
I love you!!!
1039
01:03:23,000 --> 01:03:26,000
Fansubbed by S.O.S. Fansubs @ SOS-Fansubs.com.
1040
01:03:26,500 --> 01:03:31,000
Translator & Editor: ce.ar
1041
01:03:26,500 --> 01:03:31,000
Timer: termi
1042
01:03:26,500 --> 01:03:31,000
QC: YouShan
67596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.