All language subtitles for Hello.My.Teacher.E15.KOR.2005.SDTVRip.XviD-LUXURY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,930 --> 00:00:07,000 Episode 15 2 00:00:21,350 --> 00:00:22,530 Thank you. 3 00:00:23,520 --> 00:00:24,520 Huh? 4 00:00:24,590 --> 00:00:26,270 For coming to meet me. 5 00:00:28,130 --> 00:00:29,420 It's nothing. 6 00:00:29,630 --> 00:00:31,940 I'm really happy that the person who came to meet me... 7 00:00:31,940 --> 00:00:33,420 was you. 8 00:00:34,120 --> 00:00:35,690 If not you, 9 00:00:35,770 --> 00:00:37,080 then I'd... 10 00:00:38,590 --> 00:00:40,410 probably have felt lonely. 11 00:00:43,210 --> 00:00:44,840 You're still studying, right? 12 00:00:45,510 --> 00:00:46,590 What? 13 00:00:46,650 --> 00:00:48,360 I heard you're studying... 14 00:00:48,910 --> 00:00:50,710 to take the teacher's certification exam. 15 00:00:50,750 --> 00:00:52,130 You're still studying, right? 16 00:00:53,320 --> 00:00:55,140 I'm only doing some preparation. 17 00:00:55,360 --> 00:00:56,860 When will you take the exam? 18 00:00:57,390 --> 00:00:58,450 Soon. 19 00:00:59,230 --> 00:01:00,280 Then... 20 00:01:00,410 --> 00:01:02,640 this year, you'll surely return to our school. 21 00:01:05,590 --> 00:01:07,150 What are you looking at? 22 00:01:08,070 --> 00:01:09,950 There's nothing to see outside. 23 00:01:25,580 --> 00:01:26,590 Tae-In... 24 00:01:26,660 --> 00:01:27,800 Excuse me! 25 00:01:27,800 --> 00:01:29,370 You dropped your passport. 26 00:01:39,390 --> 00:01:40,620 Tae-In! 27 00:01:45,080 --> 00:01:46,280 Tae-In! 28 00:01:52,460 --> 00:01:53,610 Tae-In! 29 00:02:45,450 --> 00:02:47,150 I don't want to do this. 30 00:02:48,480 --> 00:02:50,860 It's not the same as I thought it would be. 31 00:03:16,980 --> 00:03:18,220 Let's go. 32 00:03:19,350 --> 00:03:20,550 This... 33 00:03:20,690 --> 00:03:22,910 Were you the one who put this up? 34 00:03:23,760 --> 00:03:25,190 What's this? 35 00:03:26,020 --> 00:03:28,310 It must have been Tae-In. 36 00:03:28,700 --> 00:03:30,440 Before he left, 37 00:03:30,970 --> 00:03:32,950 he washed his uniform... 38 00:03:33,010 --> 00:03:34,780 and tidied up his room. 39 00:03:35,080 --> 00:03:37,740 Just as if he hadn't run away. 40 00:03:38,900 --> 00:03:40,170 Let's go. 41 00:03:41,690 --> 00:03:42,950 Where to? 42 00:03:42,990 --> 00:03:45,010 I want to take you somewhere. 43 00:04:03,590 --> 00:04:04,720 Father. 44 00:04:29,270 --> 00:04:31,430 Isn't this the school? 45 00:04:31,690 --> 00:04:32,800 Yeah. 46 00:04:33,110 --> 00:04:35,160 You needed to come here? 47 00:04:46,220 --> 00:04:48,090 It hasn't changed at all. 48 00:04:48,320 --> 00:04:50,280 You are standing there teaching the students. 49 00:04:51,010 --> 00:04:53,650 Just teach without any worries. 50 00:04:53,970 --> 00:04:55,970 Let me arrange all other matters. 51 00:04:56,640 --> 00:04:57,900 Starting tomorrow, 52 00:04:57,970 --> 00:04:59,890 I'll be working officially, 53 00:05:00,460 --> 00:05:02,220 taking over my sister's post. 54 00:05:02,260 --> 00:05:03,710 From then on, 55 00:05:03,730 --> 00:05:05,050 I'll be running the school. 56 00:05:06,860 --> 00:05:08,500 But I can't do it on my own... 57 00:05:08,680 --> 00:05:10,540 So you've got to help me. 58 00:05:12,220 --> 00:05:14,470 That's why we had to come here? 59 00:05:15,150 --> 00:05:16,180 Yeah. 60 00:05:18,380 --> 00:05:20,010 I don't have the confidence... 61 00:05:20,010 --> 00:05:21,350 to return to school. 62 00:05:21,500 --> 00:05:23,450 Why no confidence? 63 00:05:23,610 --> 00:05:25,800 You worked so hard to become a teacher. 64 00:05:26,000 --> 00:05:27,120 Besides... 65 00:05:27,220 --> 00:05:29,130 why do you want to talk that way? 66 00:05:29,230 --> 00:05:31,220 For whom did I go abroad... 67 00:05:31,250 --> 00:05:32,850 to study school administration? 68 00:05:35,110 --> 00:05:36,510 Surely you... 69 00:05:36,830 --> 00:05:38,330 didn't do that for me. 70 00:05:42,370 --> 00:05:43,380 We... 71 00:05:43,700 --> 00:05:45,430 already broke up. 72 00:06:06,360 --> 00:06:07,470 Drink up. 73 00:06:23,770 --> 00:06:25,210 Why did you come back? 74 00:06:26,720 --> 00:06:27,700 Huh? 75 00:06:27,970 --> 00:06:31,050 There must be a reason you came back. 76 00:06:32,360 --> 00:06:33,770 Do you need money? 77 00:06:35,500 --> 00:06:36,620 It's not that. 78 00:06:36,890 --> 00:06:37,900 Then? 79 00:06:40,720 --> 00:06:42,350 If there's no reason for returning, 80 00:06:42,400 --> 00:06:43,470 go back. 81 00:06:43,490 --> 00:06:44,860 Just keep wandering. 82 00:06:46,020 --> 00:06:48,160 If you stay here, no one will welcome you. 83 00:06:48,220 --> 00:06:49,630 Like before, 84 00:06:50,140 --> 00:06:52,830 you'll only bring pain to others. 85 00:07:05,590 --> 00:07:07,070 The money you sent... 86 00:07:07,620 --> 00:07:09,260 was more than enough. 87 00:07:17,390 --> 00:07:18,730 The money you sent... 88 00:07:18,750 --> 00:07:20,160 was more than enough. 89 00:07:21,200 --> 00:07:23,440 The money sent in Uncle's name... 90 00:07:24,150 --> 00:07:26,450 I know it was actually you, Father, who sent it. 91 00:07:27,740 --> 00:07:28,850 Uncle... 92 00:07:29,440 --> 00:07:31,580 wouldn't have known where I was. 93 00:07:36,680 --> 00:07:38,690 In all my 20 years, 94 00:07:40,960 --> 00:07:43,140 I've never done anything for you. 95 00:07:47,910 --> 00:07:49,800 I used up a lot of the money but... 96 00:07:52,170 --> 00:07:53,770 there's still some left for cram school. 97 00:07:54,440 --> 00:07:55,520 Cram school? 98 00:07:57,620 --> 00:07:59,250 I want to go to college. 99 00:08:00,870 --> 00:08:03,310 I just want to make money... 100 00:08:03,910 --> 00:08:06,710 but I never studied seriously. 101 00:08:08,060 --> 00:08:10,190 It'll be hard to study again now. 102 00:08:12,280 --> 00:08:13,840 I haven't decided... 103 00:08:13,890 --> 00:08:15,900 what I want to study. 104 00:08:18,960 --> 00:08:20,170 I thought... 105 00:08:20,690 --> 00:08:22,370 like you, 106 00:08:23,920 --> 00:08:25,790 I could go to medical school. 107 00:08:28,370 --> 00:08:29,670 But after thinking about it, 108 00:08:29,950 --> 00:08:31,730 I don't think I'm capable. 109 00:08:33,430 --> 00:08:35,180 So, while I study, 110 00:08:35,810 --> 00:08:37,200 I'll think about... 111 00:08:37,200 --> 00:08:39,000 what I want to do with my life. 112 00:08:41,570 --> 00:08:42,700 Drink! 113 00:08:49,670 --> 00:08:50,610 It seems... 114 00:08:50,610 --> 00:08:52,100 you've really thought about it, 115 00:08:52,100 --> 00:08:53,120 but... 116 00:08:53,120 --> 00:08:54,730 aren't you trying to deceive me? 117 00:08:55,660 --> 00:08:57,040 Making promises... 118 00:08:57,040 --> 00:08:58,410 to become a good man. 119 00:08:58,510 --> 00:09:00,020 It's not the first time. 120 00:09:03,610 --> 00:09:05,150 Don't make false promises. 121 00:09:05,400 --> 00:09:06,970 Just do as you wish. 122 00:09:11,470 --> 00:09:12,550 Then... 123 00:09:13,610 --> 00:09:15,310 let me deceive you one more time. 124 00:09:16,770 --> 00:09:17,910 What? 125 00:09:18,880 --> 00:09:20,610 You said if we didn't get married, 126 00:09:21,330 --> 00:09:23,050 it was okay with you. 127 00:09:24,500 --> 00:09:26,730 Don't say it to please me... 128 00:09:27,260 --> 00:09:29,140 Are you really okay with it? 129 00:09:31,760 --> 00:09:33,460 After I got on the plane, 130 00:09:33,970 --> 00:09:35,870 I thought about this... 131 00:09:37,560 --> 00:09:38,930 and felt uneasy. 132 00:09:39,780 --> 00:09:40,970 When I came back, 133 00:09:40,970 --> 00:09:43,650 I wanted to start over. To propose to you again... 134 00:09:44,180 --> 00:09:45,480 But as I thought, 135 00:09:47,050 --> 00:09:48,990 you meant it was okay... 136 00:09:50,430 --> 00:09:52,430 because you didn't want to marry me. 137 00:09:54,180 --> 00:09:55,470 I told you... 138 00:09:55,820 --> 00:09:57,190 I was breaking up with you. 139 00:09:59,650 --> 00:10:01,720 Over the phone, in a letter. 140 00:10:04,280 --> 00:10:05,730 It's already been said... 141 00:10:05,830 --> 00:10:07,290 Why bring it up again? 142 00:10:08,100 --> 00:10:09,960 I thought you were scared. 143 00:10:11,060 --> 00:10:12,640 After you met me, 144 00:10:13,270 --> 00:10:15,470 you went through a lot. 145 00:10:16,110 --> 00:10:18,610 I thought you were scared so that's why you said that. 146 00:10:20,680 --> 00:10:24,080 No one breaks up because of fear. 147 00:10:24,700 --> 00:10:25,940 Then... 148 00:10:27,110 --> 00:10:28,830 why did you want to break up? 149 00:10:31,460 --> 00:10:33,350 If it wasn't because you were afraid, 150 00:10:34,000 --> 00:10:35,910 why did you want to break up? 151 00:10:39,270 --> 00:10:41,280 Why did you want to break up?! 152 00:10:46,750 --> 00:10:48,080 You and I... 153 00:10:48,170 --> 00:10:50,070 now have no reason not to get married. 154 00:10:50,300 --> 00:10:51,820 After I take over the school, 155 00:10:51,820 --> 00:10:53,490 my sister has no reason to object either. 156 00:10:53,520 --> 00:10:54,940 And about what happened before, 157 00:10:54,970 --> 00:10:56,820 they probably don't remember. 158 00:10:56,930 --> 00:10:58,400 No one will object... 159 00:10:58,400 --> 00:10:59,860 or stop us. 160 00:11:00,450 --> 00:11:03,370 I hoped some day I could face you again. 161 00:11:03,850 --> 00:11:06,330 That you'd find someone else more suitable. 162 00:11:06,570 --> 00:11:08,560 I've told you so many times over the year... 163 00:11:08,560 --> 00:11:10,220 Why do you refuse to believe me? 164 00:11:10,220 --> 00:11:12,250 And keep making me repeat this over again. 165 00:11:12,410 --> 00:11:13,660 I'm sorry... 166 00:11:20,580 --> 00:11:21,960 Let's break up. 167 00:11:24,450 --> 00:11:25,920 Break up with me. 168 00:11:26,230 --> 00:11:27,430 Why? 169 00:11:29,190 --> 00:11:30,790 Tell me, why?! 170 00:11:31,960 --> 00:11:33,520 I love someone else. 171 00:11:37,660 --> 00:11:38,920 When I... 172 00:11:39,030 --> 00:11:40,540 was in love with you, 173 00:11:41,990 --> 00:11:44,400 it brought that kid a lot of pain. 174 00:11:46,390 --> 00:11:48,020 I feel sorry for him... 175 00:11:48,950 --> 00:11:51,010 So I can't see you anymore. 176 00:11:52,810 --> 00:11:54,100 Kid? 177 00:11:56,290 --> 00:11:57,730 Who is he... 178 00:11:58,130 --> 00:11:59,610 this kid? 179 00:12:01,570 --> 00:12:03,350 Who's there?! 180 00:12:08,430 --> 00:12:11,520 It's already late at night, who'd still be here? 181 00:12:13,950 --> 00:12:16,730 It's always love, love, love. 182 00:12:17,480 --> 00:12:20,920 What's so important about who Mr. Ji marries? 183 00:12:20,990 --> 00:12:24,530 After living together for so long, isn't that it? 184 00:12:24,700 --> 00:12:31,850 Why irritate the management and turn the school this way, making me suffer? 185 00:12:32,060 --> 00:12:34,030 I'm the Head Teacher here... 186 00:12:34,160 --> 00:12:38,220 holding a flashlight in one hand and keys in the other. What's that? Huh? 187 00:12:39,220 --> 00:12:42,070 I had no idea my last years here would be so miserable. 188 00:12:42,850 --> 00:12:44,400 What's that?!!! 189 00:13:25,020 --> 00:13:26,370 Thank you. 190 00:13:32,230 --> 00:13:34,510 I had a copy made just for you. 191 00:13:35,660 --> 00:13:36,760 Take it. 192 00:13:37,210 --> 00:13:38,850 Do you see Teacher Biscuit often? 193 00:13:38,910 --> 00:13:40,050 No. 194 00:13:40,190 --> 00:13:43,350 We only keep in contact occasionally through Yeong-Song at his school. 195 00:13:44,310 --> 00:13:45,420 Yeong-Song? 196 00:13:45,450 --> 00:13:47,520 He's in Biscuit's class at cram school. 197 00:13:48,250 --> 00:13:49,840 She's teaches cram school? 198 00:13:49,880 --> 00:13:50,890 What? 199 00:13:50,920 --> 00:13:52,680 You really don't know anything? 200 00:13:54,810 --> 00:13:55,920 Good. 201 00:13:56,110 --> 00:13:57,850 There's a class reunion tomorrow. 202 00:13:58,320 --> 00:13:59,880 After you were expelled... 203 00:13:59,880 --> 00:14:02,040 it's been a year since Biscuit was fired. 204 00:14:02,700 --> 00:14:05,370 Yeong-Song said he would bring Biscuit. 205 00:14:05,580 --> 00:14:07,070 Let's meet tomorrow. 206 00:14:07,360 --> 00:14:09,530 Everyone will be happy to see you. 207 00:14:12,610 --> 00:14:14,720 My sneakers look really big. 208 00:14:15,450 --> 00:14:17,010 Like a submarine. 209 00:14:17,040 --> 00:14:19,130 Your feet are really small. 210 00:14:20,230 --> 00:14:22,090 Must be smaller than my hand. 211 00:14:22,180 --> 00:14:25,240 How can you walk with these feet? 212 00:14:25,310 --> 00:14:26,720 Don't you fall down? 213 00:15:18,890 --> 00:15:20,120 Brat. 214 00:15:20,710 --> 00:15:22,320 You look good now. 215 00:15:40,980 --> 00:15:42,920 I won't cause you trouble now. 216 00:15:44,220 --> 00:15:45,820 I can do it. 217 00:15:48,400 --> 00:15:50,310 In the past year, I... 218 00:15:50,870 --> 00:15:52,380 have tried. 219 00:15:58,540 --> 00:15:59,870 Good night, 220 00:16:02,380 --> 00:16:04,470 the only woman in my life, 221 00:16:06,760 --> 00:16:08,470 my only teacher, 222 00:16:10,620 --> 00:16:13,230 my only aunt. 223 00:16:37,190 --> 00:16:38,320 Hello? 224 00:16:39,100 --> 00:16:40,420 Oh, Jang-Il. 225 00:16:40,990 --> 00:16:42,360 Class reunion? 226 00:16:42,480 --> 00:16:43,970 Of course, I'm going. 227 00:16:43,970 --> 00:16:45,860 I'm getting ready now. 228 00:16:46,750 --> 00:16:47,900 What? 229 00:16:48,320 --> 00:16:49,830 Tae-In's back! 230 00:16:49,830 --> 00:16:50,840 What?! 231 00:16:50,840 --> 00:16:51,940 Really? 232 00:16:51,940 --> 00:16:53,510 Is he coming today? 233 00:16:53,770 --> 00:16:55,720 Then, is Tae-In coming today? 234 00:16:56,860 --> 00:16:58,060 It's true. 235 00:16:58,230 --> 00:17:00,400 Hey, then I've got to call him. 236 00:17:05,130 --> 00:17:06,380 Oh, Yeong-Song. 237 00:17:06,730 --> 00:17:08,880 Today, no matter what, 238 00:17:08,920 --> 00:17:10,830 you've got to bring Biscuit with you. 239 00:17:10,990 --> 00:17:12,280 Why? 240 00:17:14,460 --> 00:17:15,480 What? 241 00:17:15,550 --> 00:17:16,640 Tae-In?! 242 00:17:17,250 --> 00:17:18,680 Tae-In's back? 243 00:17:19,470 --> 00:17:20,670 Really? 244 00:17:23,810 --> 00:17:25,150 When I... 245 00:17:25,210 --> 00:17:26,970 was in love with you, 246 00:17:28,130 --> 00:17:30,610 it brought that kid a lot of pain. 247 00:17:31,990 --> 00:17:33,860 I feel sorry for him... 248 00:17:34,500 --> 00:17:36,620 So I can't see you anymore. 249 00:17:36,710 --> 00:17:38,000 Kid? 250 00:17:39,140 --> 00:17:40,530 Who is he... 251 00:17:40,980 --> 00:17:42,260 this kid? 252 00:17:51,270 --> 00:17:52,400 Hello. 253 00:17:52,720 --> 00:17:53,960 Uncle. 254 00:17:57,940 --> 00:17:59,280 Are you shocked? 255 00:18:00,030 --> 00:18:01,770 Guess where I am. 256 00:18:03,890 --> 00:18:05,120 Korea. 257 00:18:06,000 --> 00:18:09,110 I'm cleaning some basement in our country. 258 00:18:11,680 --> 00:18:13,010 You're shocked, right? 259 00:18:13,090 --> 00:18:14,540 Aren't you happy? 260 00:18:15,020 --> 00:18:16,430 When did you get back? 261 00:18:18,190 --> 00:18:19,320 Yesterday. 262 00:18:24,060 --> 00:18:25,970 Then why haven't you come home? 263 00:18:26,700 --> 00:18:29,010 Everything's great here. 264 00:18:30,220 --> 00:18:31,690 Even so, just come back. 265 00:18:32,270 --> 00:18:33,610 It's alright here. 266 00:18:33,700 --> 00:18:34,940 Come back! 267 00:18:35,660 --> 00:18:37,700 Don't be like a homeless kid. 268 00:18:41,610 --> 00:18:42,800 Are you... 269 00:18:42,800 --> 00:18:44,020 still mad at me? 270 00:18:48,060 --> 00:18:49,660 Haven't I said sorry? 271 00:18:50,360 --> 00:18:51,830 And I sent you a postcard. 272 00:18:51,830 --> 00:18:53,060 Didn't you get it? 273 00:18:53,440 --> 00:18:54,820 I'll see you tonight. 274 00:19:04,350 --> 00:19:05,490 What? 275 00:19:05,490 --> 00:19:07,250 Why are you mad at me? 276 00:19:07,520 --> 00:19:09,140 You can get married now. 277 00:19:09,330 --> 00:19:12,420 278 00:19:14,750 --> 00:19:17,590 279 00:19:24,160 --> 00:19:25,800 How did you know I was here? 280 00:19:29,540 --> 00:19:32,120 That brat, I told him not to tell anyone. 281 00:19:36,170 --> 00:19:37,920 You're not welcoming me back? 282 00:19:41,380 --> 00:19:42,510 Hey... 283 00:19:46,240 --> 00:19:47,500 Hey, wha... 284 00:19:48,010 --> 00:19:49,730 Even if no one's here, 285 00:19:49,790 --> 00:19:51,650 it's too much. 286 00:19:51,840 --> 00:19:53,750 Where did you go? 287 00:19:55,170 --> 00:19:56,380 Travelling. 288 00:19:56,400 --> 00:19:57,700 Where? 289 00:19:57,810 --> 00:19:59,590 Just... here and there. 290 00:19:59,590 --> 00:20:01,250 For one year? 291 00:20:01,250 --> 00:20:02,490 Yeah. 292 00:20:03,900 --> 00:20:05,380 What about money? 293 00:20:06,290 --> 00:20:08,620 I didn't need much... 294 00:20:10,670 --> 00:20:11,940 What's wrong? 295 00:20:11,940 --> 00:20:13,230 What? What? 296 00:20:13,450 --> 00:20:14,770 You're not hurt? 297 00:20:14,810 --> 00:20:16,010 Or sick? 298 00:20:16,450 --> 00:20:18,940 Are you hurt inside? 299 00:20:19,830 --> 00:20:21,020 300 00:20:21,120 --> 00:20:22,310 No. 301 00:20:22,670 --> 00:20:24,210 You're worrying too much. 302 00:20:25,770 --> 00:20:28,340 Why do you women like to cry? 303 00:20:28,900 --> 00:20:30,790 Biscuit also used to cry a lot. 304 00:20:31,780 --> 00:20:34,790 Why do you mention Biscuit while wiping away my tears? 305 00:20:37,520 --> 00:20:38,940 You came just in time. 306 00:20:39,030 --> 00:20:40,740 Come with me somewhere. 307 00:20:48,230 --> 00:20:50,070 There are so many cram schools. 308 00:20:50,150 --> 00:20:51,900 Which one is best? 309 00:20:52,060 --> 00:20:53,740 Just pick one. 310 00:20:53,870 --> 00:20:55,530 They're all the same. 311 00:21:08,440 --> 00:21:10,900 Why do you want to go to college all of a sudden? 312 00:21:11,190 --> 00:21:14,040 Didn't you have no interest in college? 313 00:21:14,680 --> 00:21:16,580 You can only get a job once you have a degree, right? 314 00:21:16,600 --> 00:21:18,410 Once you have a job, you can earn money. 315 00:21:18,410 --> 00:21:20,390 Once you have money, then you can get food. 316 00:21:22,770 --> 00:21:26,730 I didn't even finish high school after being expelled. Who would accept me now? 317 00:21:27,210 --> 00:21:29,160 I have to find a way on my own. 318 00:21:29,690 --> 00:21:31,820 You've already thought about it, honey. 319 00:21:32,670 --> 00:21:35,460 This has photos of every teacher and all their information. 320 00:21:36,120 --> 00:21:38,290 I'll collect all the leaflets... 321 00:21:38,620 --> 00:21:41,000 and pick the college that has the most beautiful teacher. 322 00:21:45,470 --> 00:21:46,900 It's that expensive? 323 00:21:46,900 --> 00:21:48,530 It's the same for all schools. 324 00:21:48,570 --> 00:21:50,820 You can choose to take only a few subjects instead. 325 00:21:52,250 --> 00:21:54,540 If you're going to study, then take all of them. 326 00:21:54,580 --> 00:21:56,210 If you want a high salary, 327 00:21:56,210 --> 00:21:57,940 then you should pick all subjects. 328 00:21:58,150 --> 00:21:59,500 I don't have money. 329 00:21:59,820 --> 00:22:01,170 I'll give you the money. 330 00:22:01,180 --> 00:22:02,840 Why do you have money? 331 00:22:02,980 --> 00:22:04,470 Through my mom. 332 00:22:04,500 --> 00:22:05,760 Forget it. 333 00:22:07,030 --> 00:22:09,540 Excuse me, if it's just one subject, how much is it? 334 00:22:09,540 --> 00:22:10,870 6 thousand. 335 00:22:10,870 --> 00:22:12,160 6 thousand? 336 00:22:13,600 --> 00:22:15,290 Please give me a pamphlet. 337 00:22:17,540 --> 00:22:18,750 Thank you. 338 00:22:23,660 --> 00:22:25,460 What should I choose? 339 00:22:25,460 --> 00:22:27,590 I don't know how to go about it... 340 00:22:27,620 --> 00:22:29,440 I can take the ones that require basic knowledge. 341 00:22:29,440 --> 00:22:31,500 What basic knowledge do you have? 342 00:22:32,250 --> 00:22:34,180 Let's see... 343 00:22:34,520 --> 00:22:38,960 I'll pick a class that has a sexy teacher, then I'll be motivated to study. 344 00:22:38,960 --> 00:22:40,130 Shut up. 345 00:22:40,130 --> 00:22:41,450 Pick a male teacher. 346 00:22:41,450 --> 00:22:42,630 Hey, 347 00:22:42,630 --> 00:22:45,410 don't you want me to get to college quickly? 348 00:22:45,410 --> 00:22:48,290 Your boyfriend never finished high school. Aren't you embarrassed? 349 00:22:48,290 --> 00:22:49,240 No. 350 00:22:49,240 --> 00:22:50,320 It's... 351 00:22:50,320 --> 00:22:52,030 okay with me. 352 00:22:52,290 --> 00:22:54,800 I only finished middle school. 353 00:22:54,820 --> 00:22:57,010 No need to become a soldier. 354 00:22:57,250 --> 00:22:58,840 You like a middle schooler? 355 00:22:58,960 --> 00:23:00,370 Sure. 356 00:23:01,580 --> 00:23:02,970 Give it here. 357 00:23:07,270 --> 00:23:08,860 Let's see. 358 00:23:09,810 --> 00:23:11,710 Is anyone here pretty? 359 00:23:13,730 --> 00:23:15,110 [ Na Bo-Ri ] 360 00:23:16,250 --> 00:23:17,480 Oh! 361 00:23:18,730 --> 00:23:20,150 What's this? 362 00:23:21,790 --> 00:23:23,480 Why is Biscuit here? 363 00:23:31,110 --> 00:23:32,540 Head Teacher... 364 00:23:33,280 --> 00:23:34,760 Ah, Teacher Ji! 365 00:23:35,260 --> 00:23:36,750 Long time no see! 366 00:23:36,750 --> 00:23:40,230 Why have you come back so late? I've been waiting for you for so long. 367 00:23:40,580 --> 00:23:42,380 Why are you here? 368 00:23:42,750 --> 00:23:44,600 Why are you... 369 00:23:45,550 --> 00:23:47,150 a security guard? 370 00:23:47,770 --> 00:23:49,180 Ah, yes, this... 371 00:23:49,300 --> 00:23:50,890 What can I do? 372 00:23:51,640 --> 00:23:53,270 Whoever guards the school doors... 373 00:23:53,270 --> 00:23:54,950 it's the same. 374 00:23:55,120 --> 00:23:56,890 What about your post? 375 00:23:57,740 --> 00:23:59,260 Has someone new taken over? 376 00:23:59,390 --> 00:24:00,600 No... 377 00:24:00,940 --> 00:24:02,850 I still have that post. 378 00:24:03,510 --> 00:24:05,630 Then why aren't you in the office? 379 00:24:08,540 --> 00:24:09,960 There's no desk. 380 00:24:10,670 --> 00:24:11,940 What? 381 00:24:12,750 --> 00:24:14,530 I said there's no desk. 382 00:24:15,410 --> 00:24:17,590 Even though, I'm still head teacher, 383 00:24:17,590 --> 00:24:19,670 they've moved my desk! 384 00:24:21,260 --> 00:24:24,980 What kind of school can't give it's head teacher a desk? 385 00:24:27,300 --> 00:24:28,970 What can I do? 386 00:24:29,660 --> 00:24:32,020 How can I leave the school? 387 00:24:32,700 --> 00:24:36,310 Every day, they evaluate us as teachers. 388 00:24:36,420 --> 00:24:40,770 What's more, the students' cut off mark is getting worse. Is that our fault? 389 00:24:40,890 --> 00:24:46,920 Even if the cut off becomes so bad, it can't be helped. But every day we have boring meetings because of it. 390 00:24:47,620 --> 00:24:51,740 Chae Eun-Seong is really aiming to make the school famous. 391 00:24:54,210 --> 00:24:55,350 Honey, 392 00:24:55,510 --> 00:24:57,630 I want to leave this school. 393 00:25:00,500 --> 00:25:02,320 I don't even know if I'll be fired or not. 394 00:25:02,320 --> 00:25:03,980 Just be patient a little more. 395 00:25:04,180 --> 00:25:06,250 I'll take care of my position first... 396 00:25:06,330 --> 00:25:08,360 After that, we'll take care of your problem. 397 00:25:08,390 --> 00:25:09,550 Ok? 398 00:25:10,110 --> 00:25:11,550 I'm always... 399 00:25:11,710 --> 00:25:14,070 thinking about Teacher Na Bo-Ri. 400 00:25:15,270 --> 00:25:16,640 Me too. 401 00:25:16,820 --> 00:25:17,910 Really? 402 00:25:17,300 --> 00:25:18,520 Yeah 403 00:25:18,560 --> 00:25:20,580 Are you prepared for the meeting? 404 00:25:21,470 --> 00:25:22,940 Ah, yes, yes... 405 00:25:32,090 --> 00:25:34,470 Let us discuss the most important issue. 406 00:25:35,920 --> 00:25:37,520 Oh my, Hyun-Woo! 407 00:25:38,970 --> 00:25:40,390 Teacher Ji! Teacher Ji! 408 00:25:40,390 --> 00:25:42,110 We haven't seen you in a while. 409 00:25:42,140 --> 00:25:43,630 When did you get back? 410 00:25:43,700 --> 00:25:45,480 What are you doing here? 411 00:25:45,540 --> 00:25:46,610 Huh? 412 00:25:46,610 --> 00:25:48,590 What are you doing holding a meeting? 413 00:25:50,660 --> 00:25:52,810 Head Teacher is working as a security guard... 414 00:25:53,490 --> 00:25:55,390 Why did you take his position? 415 00:26:05,210 --> 00:26:06,500 Hello. 416 00:26:06,900 --> 00:26:08,720 Hello. 417 00:26:08,870 --> 00:26:10,400 Oh, it's hot, isn't it? 418 00:26:10,400 --> 00:26:12,850 Why is it so hot lately? 419 00:26:12,890 --> 00:26:15,210 Then treat us to some ice cream! 420 00:26:15,210 --> 00:26:18,500 Ice cream! Ice cream! 421 00:26:18,500 --> 00:26:19,880 Okay okay... 422 00:26:19,880 --> 00:26:21,290 It really is Biscuit. 423 00:26:22,300 --> 00:26:24,100 I shouldn't have said that... 424 00:26:24,860 --> 00:26:25,940 Oh! 425 00:26:25,940 --> 00:26:27,450 I forgot to bring my purse. 426 00:26:31,170 --> 00:26:32,280 Hey... 427 00:26:32,280 --> 00:26:33,570 It's Biscuit... 428 00:26:33,570 --> 00:26:37,200 It's cool in the classroom, why do you want to eat ice cream? You'll get fat later.. 429 00:26:38,730 --> 00:26:39,630 Oh yes! 430 00:26:39,660 --> 00:26:41,110 We have a new student, don't we? 431 00:26:41,110 --> 00:26:42,470 Who is it? 432 00:26:43,790 --> 00:26:46,110 Welcome, let's work hard together. 433 00:26:47,590 --> 00:26:49,830 Open your books to where we left off. 434 00:26:49,880 --> 00:26:53,320 Ice cream.. ice cream. 435 00:26:53,320 --> 00:26:55,000 Open page 157. 436 00:26:55,000 --> 00:26:56,070 Teacher, 437 00:26:56,070 --> 00:26:57,600 then, tell us the story of Star Candy (Byeol Satang). 438 00:26:57,720 --> 00:26:59,280 Star Candy! 439 00:26:59,370 --> 00:27:01,540 Hey, you're already behind the other classes. 440 00:27:02,330 --> 00:27:04,890 I'll tell the story another time. Let's study first, ok? 441 00:27:06,820 --> 00:27:12,360 Star Candy! Star Candy! 442 00:27:12,550 --> 00:27:14,020 Okay, okay. 443 00:27:14,660 --> 00:27:16,200 5 minutes only. 444 00:27:18,380 --> 00:27:20,400 Where did I leave off in the story? 445 00:27:20,490 --> 00:27:22,500 Up till Star Candy was expelled from school. 446 00:27:23,400 --> 00:27:24,590 Then it's finished. 447 00:27:24,590 --> 00:27:26,010 There isn't anymore to tell. 448 00:27:26,010 --> 00:27:27,600 After that, I never saw him again. 449 00:27:29,870 --> 00:27:30,970 Then... 450 00:27:30,970 --> 00:27:33,200 if you saw him again, would you be able to tell him your feelings? 451 00:27:34,480 --> 00:27:35,730 Who knows? 452 00:27:37,800 --> 00:27:39,630 I've done so much wrong... 453 00:27:39,630 --> 00:27:41,530 I don't have the courage to say it. 454 00:27:43,610 --> 00:27:46,210 Good, let's study. 455 00:27:47,340 --> 00:27:50,550 When did you know that you were in love with him? 456 00:27:53,210 --> 00:27:55,060 The day before the wedding... 457 00:27:56,320 --> 00:27:58,040 That kid... 458 00:27:58,790 --> 00:28:02,660 When I took the wedding dress from his hand to marry another guy... 459 00:28:03,040 --> 00:28:04,620 that was when I knew... 460 00:28:06,070 --> 00:28:07,210 I... 461 00:28:07,210 --> 00:28:09,210 had fallen in love with him. 462 00:28:15,730 --> 00:28:18,980 Do you know why I waste precious time? 463 00:28:19,290 --> 00:28:23,690 And talk about my private affairs? I will tell you the reason. 464 00:28:24,050 --> 00:28:25,750 Because of the pressure to study very hard, 465 00:28:25,750 --> 00:28:26,910 your age... 466 00:28:26,910 --> 00:28:28,140 and other things, 467 00:28:28,140 --> 00:28:30,010 I'm afraid that if you go on like this, 468 00:28:30,010 --> 00:28:31,640 you will become like me... 469 00:28:31,640 --> 00:28:33,430 that you'll lose the one you like... 470 00:28:33,430 --> 00:28:36,650 That till the wedding day, you won't find true love until it's too late. 471 00:28:36,800 --> 00:28:39,510 So that you won't make the same mistake, that's why I-- 472 00:28:58,140 --> 00:28:59,340 I think... 473 00:28:59,340 --> 00:29:01,320 I'm in the wrong classroom. 474 00:29:12,200 --> 00:29:14,060 Ah-Ri, please read page 157. 475 00:29:14,060 --> 00:29:15,180 Okay. 476 00:29:15,300 --> 00:29:17,430 Among the many stars, 477 00:29:17,430 --> 00:29:19,560 there is one that looks at me. 478 00:29:19,710 --> 00:29:21,790 Among so many people, 479 00:29:21,790 --> 00:29:23,680 only one is looking at that star. 480 00:29:25,110 --> 00:29:26,150 Teacher! 481 00:29:26,150 --> 00:29:27,660 Where are you going? 482 00:29:57,630 --> 00:29:59,390 You idiot... 483 00:30:00,960 --> 00:30:03,070 why did you disappear again? 484 00:30:23,630 --> 00:30:25,390 Everyone, it's me! 485 00:30:25,850 --> 00:30:29,590 I sing at Tiffany Paradise Harmony. 486 00:30:27,320 --> 00:30:31,930 [ Choi Hun ] 487 00:30:29,660 --> 00:30:31,020 If you drop by, 488 00:30:31,020 --> 00:30:32,720 let's have a drink together. 489 00:30:32,740 --> 00:30:34,160 It's on me. 490 00:30:35,290 --> 00:30:36,320 I.. 491 00:30:36,020 --> 00:30:43,310 [ Park Man-Chang ] 492 00:30:36,370 --> 00:30:38,180 Next to the supermarket across our school, 493 00:30:38,250 --> 00:30:40,190 I work at the beauty salon there... 494 00:30:40,250 --> 00:30:42,350 If you come there, 495 00:30:42,450 --> 00:30:44,430 I'll give you a 50% discount. 496 00:30:45,490 --> 00:30:47,540 Ni hao wo shi (Hello) 497 00:30:48,000 --> 00:30:55,860 [ Lee Jang-Baek ] 498 00:30:48,240 --> 00:30:50,540 Right now, I am at a ShaoLin temple... 499 00:30:50,540 --> 00:30:52,680 studying kung-fu with Master Beon Jang. 500 00:30:53,620 --> 00:30:54,920 This winter, 501 00:30:54,920 --> 00:30:56,170 I will be... 502 00:30:56,170 --> 00:30:58,770 at a ShaoLin temple in China. 503 00:30:59,570 --> 00:31:01,670 When you have kids, 504 00:31:01,800 --> 00:31:04,020 I will teach them kung-fu. 505 00:31:06,510 --> 00:31:08,830 Although I didn't become a ballet dancer, 506 00:31:06,980 --> 00:31:13,830 [ Lee Eh-Ji ] 507 00:31:08,830 --> 00:31:11,030 I've switched to drama. 508 00:31:11,340 --> 00:31:14,110 I'm currently studying the technique of crying. 509 00:31:14,220 --> 00:31:15,410 After this is over, 510 00:31:15,410 --> 00:31:16,790 let's go watch a sad movie together. 511 00:31:16,790 --> 00:31:17,550 Ok? 512 00:31:17,560 --> 00:31:18,960 Guess what I'm doing. 513 00:31:18,960 --> 00:31:20,210 I'm just playing. 514 00:31:19,930 --> 00:31:26,330 [ Kang Lee-Bing ] 515 00:31:20,210 --> 00:31:21,590 If one day, 516 00:31:21,590 --> 00:31:23,780 I meet someone I like, 517 00:31:23,930 --> 00:31:25,570 I will probably marry him. 518 00:31:25,570 --> 00:31:26,680 So when... 519 00:31:26,680 --> 00:31:28,500 I get married or have kids, 520 00:31:28,500 --> 00:31:30,110 don't forget to send me gifts. 521 00:31:30,970 --> 00:31:34,300 [ Lee Heh-Bin ] 522 00:31:31,150 --> 00:31:33,320 I've opened up a store, selling dolls. 523 00:31:33,320 --> 00:31:34,560 If you're free, 524 00:31:34,560 --> 00:31:35,970 you have to come and play. 525 00:31:35,970 --> 00:31:37,250 Ok? 526 00:31:37,350 --> 00:31:39,880 I'm preparing to become a police officer. 527 00:31:38,180 --> 00:31:42,060 [ Lee Yu-Jin ] 528 00:31:40,020 --> 00:31:41,790 You can't commit any crimes. 529 00:31:41,870 --> 00:31:44,720 Don't think I will let you off because we are former classmates. 530 00:31:45,490 --> 00:31:46,490 Oh... 531 00:31:46,590 --> 00:31:47,920 It's me. 532 00:31:48,330 --> 00:31:55,230 [ Lee Ho-Jun ] 533 00:31:48,650 --> 00:31:50,050 This time... 534 00:31:50,050 --> 00:31:51,750 I've gotten into university. 535 00:31:52,850 --> 00:31:54,740 At the start, I wanted to study hard... 536 00:31:54,740 --> 00:31:56,860 but all the girls kept bothering me. 537 00:31:59,110 --> 00:32:01,840 {\a6}* noona = older sister, used by males 538 00:31:59,110 --> 00:32:01,840 I'm going out with a noona who is 4 years older than me. 539 00:32:02,790 --> 00:32:04,940 Looks like I'll be getting married. 540 00:32:06,360 --> 00:32:08,870 You know my major at university was applied arts, right? 541 00:32:06,990 --> 00:32:11,130 [ Bang Su-Heon ] 542 00:32:08,900 --> 00:32:10,700 I am working now. 543 00:32:10,870 --> 00:32:12,640 And my salary is good. 544 00:32:12,990 --> 00:32:14,330 It's been a while. 545 00:32:13,930 --> 00:32:18,160 [ Choi Jang-Il ] 546 00:32:14,350 --> 00:32:16,000 You know I'm a model, right? 547 00:32:16,000 --> 00:32:17,890 When I have a fashion show, 548 00:32:17,910 --> 00:32:19,290 remember to come see me. 549 00:32:19,290 --> 00:32:20,990 I'll show you how good I am. 550 00:32:21,870 --> 00:32:23,840 I'm still studying the piano. 551 00:32:22,790 --> 00:32:26,110 [ Kim Yu-Na ] 552 00:32:24,000 --> 00:32:25,710 When I have a concert, 553 00:32:25,710 --> 00:32:27,420 remember to bring gifts. 554 00:32:27,640 --> 00:32:30,140 I used to help Teacher Na with the weeding. 555 00:32:29,250 --> 00:32:35,080 [ Yeo Se-Ra ] 556 00:32:30,140 --> 00:32:31,240 Now look. 557 00:32:31,240 --> 00:32:33,070 I have my own boutique in front the school gates. 558 00:32:33,070 --> 00:32:35,940 I didn't get along well with you, but I can still communicate with flowers. 559 00:32:35,970 --> 00:32:38,810 In front of the school. So when you're free, remember to come. 560 00:32:38,920 --> 00:32:40,300 After graduation, 561 00:32:39,950 --> 00:32:43,990 [ Kim Seon-Ah ] 562 00:32:40,380 --> 00:32:43,150 my parents sent me to Paris. 563 00:32:44,010 --> 00:32:47,370 I made this bag myself. How is it? 564 00:32:47,950 --> 00:32:52,070 [ Jo Pil ] 565 00:32:48,000 --> 00:32:50,100 My second operation was a success. 566 00:32:50,260 --> 00:32:52,920 Now I'm perfectly healthy. Even if I jump, it's nothing. 567 00:32:53,270 --> 00:32:57,170 Ah, but it'll be like this. 568 00:32:57,460 --> 00:32:58,550 I... 569 00:32:58,020 --> 00:33:01,750 [ Yu Da-In ] 570 00:32:58,550 --> 00:33:00,390 have become an advertising model. 571 00:33:00,390 --> 00:33:03,410 It's great that I can help with Jo Pil's medical costs. 572 00:33:04,540 --> 00:33:08,500 You all know that I didn't take the test a second time, because my grades were bad. 573 00:33:06,270 --> 00:33:13,220 [ Kim Yeong-Song ] 574 00:33:08,590 --> 00:33:09,720 I want... 575 00:33:09,720 --> 00:33:12,890 Biscuit to be a model for one of my characters for a comic but... 576 00:33:12,940 --> 00:33:15,400 there aren't any such subjects at university. 577 00:33:16,210 --> 00:33:17,440 Huh? 578 00:33:17,580 --> 00:33:18,920 There are? 579 00:33:19,730 --> 00:33:21,230 Then I'll go. 580 00:33:21,420 --> 00:33:25,890 [ High School Jyeong Suk #28 ] [ Class 3 Year 3, Class Reunion ] 581 00:33:28,810 --> 00:33:31,510 Quiet, quiet. 582 00:33:32,850 --> 00:33:34,840 Today is a very important day. 583 00:33:35,620 --> 00:33:38,290 Today is the one-year anniversary when Teacher Biscuit was fired... 584 00:33:39,280 --> 00:33:41,230 and Tae-In was expelled from school. 585 00:33:42,550 --> 00:33:45,210 Today these two important characters... 586 00:33:46,050 --> 00:33:47,510 will finally meet. 587 00:33:51,300 --> 00:33:52,690 Now I... 588 00:33:53,300 --> 00:33:55,520 will bet that Tae-In will marry Jem-Ma. 589 00:33:55,520 --> 00:33:56,840 5,000. 590 00:33:58,140 --> 00:34:01,690 I bet that Tae-In marries Biscuit, 10,000. 591 00:34:02,130 --> 00:34:03,620 Jem-Ma, 1,000. 592 00:34:03,660 --> 00:34:05,180 Jem-Ma, 3,000. 593 00:34:05,210 --> 00:34:06,670 Biscuit Na Bo-Ri, 5,000. 594 00:34:06,670 --> 00:34:07,790 Biscuit, 3,000. 595 00:34:07,790 --> 00:34:09,070 Jem-Ma, 5,000. 596 00:34:09,070 --> 00:34:10,130 Biscuit, 1,000. 597 00:34:10,130 --> 00:34:11,030 Jem-Ma, 3,000. 598 00:34:11,030 --> 00:34:12,330 Biscuit, 2,000. 599 00:34:11,450 --> 00:34:12,680 Biscuit, 1,000. 600 00:34:12,400 --> 00:34:13,440 Biscuit, 5,000. 601 00:34:13,440 --> 00:34:14,510 Biscuit, 3,000. 602 00:34:14,520 --> 00:34:15,700 Me too, Biscuit, 3,000. 603 00:34:15,750 --> 00:34:16,860 Biscuit, 5,000. 604 00:34:16,940 --> 00:34:18,130 Hey, hey... 605 00:34:18,130 --> 00:34:20,460 so what happens if Biscuit doesn't show up? 606 00:34:20,480 --> 00:34:22,860 Don't worry, Yeong-Song said she'll definitely come. 607 00:34:23,380 --> 00:34:24,870 Just wait, she really... 608 00:34:24,960 --> 00:34:26,270 Really will come. 609 00:34:26,270 --> 00:34:27,370 I think she won't. 610 00:34:27,370 --> 00:34:28,790 She definitely will. 611 00:34:29,560 --> 00:34:31,380 You go ahead and enjoy yourselves. 612 00:34:31,440 --> 00:34:34,540 I'll just hurt the other students' feelings. I don't want to go. 613 00:34:35,250 --> 00:34:36,720 No, you won't. 614 00:34:36,750 --> 00:34:38,810 You won't hurt our feelings; let's go quickly. 615 00:34:38,810 --> 00:34:40,290 Everyone's waiting for you right now. 616 00:34:40,290 --> 00:34:41,190 Come on. 617 00:34:41,190 --> 00:34:42,190 Hey, then... 618 00:34:42,190 --> 00:34:44,230 don't you have a new homeroom teacher? 619 00:34:44,230 --> 00:34:45,710 Why don't you invite that person? 620 00:34:45,710 --> 00:34:47,960 Wasn't that teacher with you until graduation? 621 00:34:48,710 --> 00:34:50,410 Why are you talking so much? 622 00:34:50,410 --> 00:34:52,150 Just go with me. 623 00:34:52,550 --> 00:34:54,700 Today, Tae-In will also come. 624 00:34:55,630 --> 00:34:56,720 Tae-In? 625 00:34:57,190 --> 00:34:58,170 Today... 626 00:34:58,170 --> 00:35:00,820 is the one-year anniversary since Tae-In left you. 627 00:35:00,920 --> 00:35:02,670 Hurry, let's go. 628 00:35:03,790 --> 00:35:05,460 I won't go today... 629 00:35:06,110 --> 00:35:10,130 I'll go next year. I have something important today... 630 00:35:10,210 --> 00:35:11,910 You guys just enjoy yourselves. 631 00:35:12,790 --> 00:35:14,530 If I don't bring you along, 632 00:35:14,530 --> 00:35:16,700 the others will beat me to death. 633 00:35:16,740 --> 00:35:18,190 Another time, I'm sorry. 634 00:35:18,190 --> 00:35:19,220 Huh? 635 00:35:19,220 --> 00:35:20,670 Ah, Teacher! 636 00:35:20,680 --> 00:35:22,680 You really must go... 637 00:35:33,280 --> 00:35:35,640 638 00:35:36,650 --> 00:35:38,300 What did she mean? 639 00:35:38,430 --> 00:35:40,290 The day before the wedding... 640 00:35:40,580 --> 00:35:42,080 That kid... 641 00:35:43,060 --> 00:35:46,390 When I took the wedding dress from his hand to marry another guy... 642 00:35:46,660 --> 00:35:48,680 that was when I knew... 643 00:35:49,500 --> 00:35:50,590 I... 644 00:35:50,590 --> 00:35:52,590 had fallen in love with him. 645 00:35:54,150 --> 00:35:56,200 What did she mean? 646 00:36:06,000 --> 00:36:10,560 [ Crisis situation! We miss you to death! ] 647 00:36:13,680 --> 00:36:17,370 [ We've already graduated. Does 119 still work? ] 648 00:36:19,540 --> 00:36:22,840 [ We are so desperate! ] 649 00:36:25,570 --> 00:36:28,810 [ Next year, there won't be a class reunion! ] 650 00:36:31,660 --> 00:36:35,650 [ If you don't come today, you won't ever see us again! ] 651 00:36:37,650 --> 00:36:41,740 [ Teacher~~ we really miss you~~ T.T ] 652 00:36:58,990 --> 00:37:00,170 Hello... 653 00:37:01,050 --> 00:37:04,180 Teacher!! 654 00:37:10,370 --> 00:37:12,510 Why are you late? 655 00:37:12,510 --> 00:37:13,870 I really missed you all. 656 00:37:13,870 --> 00:37:15,620 You've become really pretty. 657 00:37:16,300 --> 00:37:19,550 We really missed you. 658 00:37:37,600 --> 00:37:38,720 Hello? 659 00:37:40,320 --> 00:37:41,830 You're not coming? 660 00:37:43,010 --> 00:37:45,630 Teacher is here and everyone's waiting for you. 661 00:37:48,620 --> 00:37:49,990 Biscuit... 662 00:37:50,520 --> 00:37:51,860 is there? 663 00:37:51,900 --> 00:37:53,180 Of course. 664 00:37:53,290 --> 00:37:55,660 She heard that you'd come, that's why she's here. 665 00:37:55,780 --> 00:37:57,340 What are you doing? 666 00:37:58,130 --> 00:37:59,610 Hurry and come. 667 00:38:19,390 --> 00:38:21,220 Because of the pressure to study very hard, 668 00:38:21,220 --> 00:38:23,030 your age... and other things, 669 00:38:23,030 --> 00:38:24,970 I'm afraid that if you go on like this, 670 00:38:24,970 --> 00:38:26,690 you will become like me... 671 00:38:26,690 --> 00:38:28,640 that you'll lose the one you like... 672 00:38:28,640 --> 00:38:32,300 That till the wedding day, you won't find true love until it's too late. 673 00:39:36,210 --> 00:39:37,650 You just got here? 674 00:39:40,370 --> 00:39:41,590 Yes. 675 00:40:13,850 --> 00:40:15,230 That... 676 00:40:17,510 --> 00:40:18,890 That time... 677 00:40:20,890 --> 00:40:23,000 What did you mean? 678 00:40:25,880 --> 00:40:26,950 What? 679 00:40:29,670 --> 00:40:32,300 That story you told in class... 680 00:40:43,020 --> 00:40:44,140 Teacher. 681 00:40:50,660 --> 00:40:52,510 I was afraid you'd be hurt. 682 00:40:52,510 --> 00:40:54,450 So I went some place far away.. 683 00:40:54,530 --> 00:40:56,470 Was I wrong to do that? 684 00:40:57,890 --> 00:40:59,640 I could just have stayed... 685 00:40:59,640 --> 00:41:02,000 and kept on loving you? 686 00:41:03,820 --> 00:41:06,350 It's not just me who loves you? 687 00:41:08,630 --> 00:41:10,640 Say something! 688 00:41:10,900 --> 00:41:12,540 Say what? 689 00:41:13,560 --> 00:41:15,150 I'm saying... 690 00:41:16,400 --> 00:41:17,720 I'm saying... 691 00:41:22,220 --> 00:41:24,130 Teacher, do you love me? 692 00:41:24,340 --> 00:41:26,790 Why are you talking so loud? 693 00:41:27,020 --> 00:41:29,070 I'll only know if you say it. 694 00:41:29,180 --> 00:41:30,880 If you keep quiet, 695 00:41:30,880 --> 00:41:32,580 how will I know? 696 00:41:35,380 --> 00:41:36,640 Teacher. 697 00:41:39,550 --> 00:41:40,870 What? 698 00:41:41,310 --> 00:41:42,920 What do you want me to do? 699 00:41:47,470 --> 00:41:49,320 Then, listen to my story. 700 00:41:50,260 --> 00:41:52,220 For a long time I loved you, 701 00:41:52,420 --> 00:41:54,290 feeling it was wrong. 702 00:41:54,920 --> 00:41:56,880 I kept giving you trouble... 703 00:41:56,920 --> 00:41:59,610 preventing your relationship with Uncle in being smooth. 704 00:41:59,730 --> 00:42:02,200 And the wedding was cancelled because of me... 705 00:42:02,650 --> 00:42:05,590 I couldn't let the person I loved become that sad. 706 00:42:06,560 --> 00:42:09,080 In truth, I was a bad person, wasn't I? 707 00:42:09,930 --> 00:42:11,340 Even so... 708 00:42:12,160 --> 00:42:14,010 I still loved you. 709 00:42:15,190 --> 00:42:16,990 So much that... 710 00:42:17,690 --> 00:42:20,060 I thought nothing of giving you trouble... 711 00:42:21,900 --> 00:42:24,520 Every day, I thought I couldn't take it anymore... 712 00:42:25,460 --> 00:42:27,380 I couldn't stay here. 713 00:42:28,300 --> 00:42:30,230 If I stayed here, 714 00:42:31,230 --> 00:42:34,600 I would always cause you trouble, saying "I love you." 715 00:42:36,050 --> 00:42:38,190 I would just cause you problems... 716 00:42:39,500 --> 00:42:41,670 That's why I ran away.. 717 00:42:45,150 --> 00:42:46,530 Until... 718 00:42:49,240 --> 00:42:51,010 I forgot you completely. 719 00:43:05,860 --> 00:43:07,650 I forgot all about you... 720 00:43:09,960 --> 00:43:12,120 but you've begun to love me now? 721 00:43:18,670 --> 00:43:20,140 It's all right. 722 00:43:23,170 --> 00:43:25,430 I thought I would forget you... 723 00:43:27,330 --> 00:43:28,970 but after I came back... 724 00:43:28,970 --> 00:43:30,980 I saw your name at that cram school... 725 00:43:32,100 --> 00:43:33,560 The moment I saw your photo, 726 00:43:33,560 --> 00:43:35,000 my efforts to forget... 727 00:43:35,060 --> 00:43:36,940 were all in vain. 728 00:43:37,710 --> 00:43:39,890 I feel the same as one year ago. 729 00:43:45,050 --> 00:43:47,200 I've wasted a year. 730 00:43:48,480 --> 00:43:50,210 Nothing has changed. 731 00:43:52,800 --> 00:43:55,120 So long as you are willing to stay beside me, 732 00:43:57,700 --> 00:43:59,720 I don't want anything else. 733 00:44:02,540 --> 00:44:05,380 If you allow me to say "I love you" again, 734 00:44:07,090 --> 00:44:08,270 I... 735 00:44:10,540 --> 00:44:12,370 won't expect anything else. 736 00:44:17,540 --> 00:44:18,770 Teacher... 737 00:44:44,470 --> 00:44:46,210 Where did you go? 738 00:44:52,280 --> 00:44:53,540 Just... 739 00:44:54,850 --> 00:44:55,990 Just... 740 00:44:56,160 --> 00:44:57,880 here and there. 741 00:45:05,810 --> 00:45:06,820 I... 742 00:45:08,760 --> 00:45:10,650 I was wrong to have left. 743 00:45:21,640 --> 00:45:23,440 I was wrong to have left. 744 00:45:32,950 --> 00:45:34,400 Thank you. 745 00:45:35,080 --> 00:45:37,060 Thank you, Teacher. 746 00:46:09,820 --> 00:46:11,330 You asked me out to eat. 747 00:46:11,330 --> 00:46:12,840 Why are you just staring? 748 00:46:12,840 --> 00:46:14,780 Why are you still at the school? 749 00:46:15,120 --> 00:46:16,740 I was waiting for you... 750 00:46:16,740 --> 00:46:19,230 I knew you'd return to the school again. 751 00:46:19,270 --> 00:46:21,050 Until then, all I could do... 752 00:46:21,050 --> 00:46:22,750 was just run the school. 753 00:46:23,540 --> 00:46:25,420 Where else would I be, except at the school? 754 00:46:25,440 --> 00:46:26,750 Even so, 755 00:46:27,120 --> 00:46:29,120 did you have to change the school like that? 756 00:46:29,900 --> 00:46:31,710 What's wrong with the school? 757 00:46:32,310 --> 00:46:33,560 Our school... 758 00:46:33,560 --> 00:46:35,910 was rated number one last year. 759 00:46:36,190 --> 00:46:37,660 To enter our school, 760 00:46:37,660 --> 00:46:39,920 the students and teachers have to work really hard. 761 00:46:40,000 --> 00:46:41,470 Does noona know? 762 00:46:42,020 --> 00:46:44,120 That you run the school this way? 763 00:46:44,980 --> 00:46:46,640 Because our school is number one, 764 00:46:46,640 --> 00:46:49,650 the newspaper interviewed us a few times. 765 00:46:49,810 --> 00:46:51,800 {\a6}* eonni = older sister, used by females 766 00:46:49,810 --> 00:46:51,800 If eonni knows, she is surely very happy. 767 00:46:51,800 --> 00:46:53,670 Because after 60 years, this is the first time... 768 00:46:53,670 --> 00:46:55,860 the school has been featured in a newspaper. 769 00:47:01,490 --> 00:47:03,200 How are things... 770 00:47:04,220 --> 00:47:06,030 between you and Miss Na Bo-Ri? 771 00:47:20,140 --> 00:47:21,510 Hey! 772 00:47:40,870 --> 00:47:43,090 [ I love you ] 773 00:48:10,920 --> 00:48:12,760 What do I do? 774 00:48:15,400 --> 00:48:16,710 "Why does" 775 00:48:16,710 --> 00:48:18,200 "Why does..." 776 00:48:18,240 --> 00:48:20,080 What does that mean? 777 00:48:22,320 --> 00:48:24,010 Teacher, you're good in Korean. 778 00:48:24,010 --> 00:48:25,520 And I'm good at English. 779 00:48:25,520 --> 00:48:27,220 We complement each other. 780 00:48:27,280 --> 00:48:28,470 Ah, Teacher...! 781 00:48:28,470 --> 00:48:29,770 Stop it! 782 00:48:33,370 --> 00:48:34,830 Shall we try again? 783 00:48:34,830 --> 00:48:36,030 "Why does..." 784 00:48:38,970 --> 00:48:40,280 Bus! 785 00:48:40,790 --> 00:48:41,850 Stop!! 786 00:48:41,850 --> 00:48:43,190 {\a6}* ajeoshi = mister, uncle 787 00:48:41,850 --> 00:48:43,190 Ajeoshi, Ajeoshi! 788 00:48:43,440 --> 00:48:44,500 Ajeoshi!! 789 00:48:50,400 --> 00:48:52,060 Ah, it's gone... 790 00:48:52,830 --> 00:48:54,990 It's okay. There'll be another one. 791 00:49:00,520 --> 00:49:02,050 We'll walk. 792 00:49:02,150 --> 00:49:03,590 Where are we going? 793 00:49:03,590 --> 00:49:05,030 It's far. 794 00:49:06,030 --> 00:49:07,620 Let's just walk, 795 00:49:07,620 --> 00:49:09,360 the bus is too fast. 796 00:49:09,420 --> 00:49:11,530 My feet will get tired. 797 00:49:11,570 --> 00:49:13,690 I'll carry you if it hurts. 798 00:49:13,690 --> 00:49:15,080 Come on. 799 00:49:20,370 --> 00:49:22,680 That day, when you looked for me, 800 00:49:24,200 --> 00:49:27,750 When I gave you the wedding dress, was that when you fell in love with me? 801 00:49:27,790 --> 00:49:28,900 No. 802 00:49:29,090 --> 00:49:30,790 I already knew by then. 803 00:49:32,040 --> 00:49:34,160 Then when did you fall in love with me? 804 00:49:34,780 --> 00:49:36,370 I don't know. 805 00:49:39,090 --> 00:49:41,970 Was it when I came to pick you up from the seminar? 806 00:49:44,920 --> 00:49:46,030 Then... 807 00:49:46,240 --> 00:49:48,290 was it when I threw the engagement party for you? 808 00:49:52,460 --> 00:49:55,490 Ah, was it that time at the airport when I first said "I love you"? 809 00:49:57,230 --> 00:49:58,610 Then when? 810 00:49:58,850 --> 00:50:00,500 I don't know. 811 00:50:00,740 --> 00:50:02,350 Why don't you know? 812 00:50:02,350 --> 00:50:03,740 Think carefully. 813 00:50:03,740 --> 00:50:05,330 I really want to know. 814 00:50:07,550 --> 00:50:09,210 Hmm, 815 00:50:11,360 --> 00:50:13,880 I'm not sure but... 816 00:50:15,080 --> 00:50:18,170 that time you spilled soup/ramen on me... 817 00:50:18,260 --> 00:50:20,410 I always think of that time. 818 00:50:20,950 --> 00:50:22,700 How's that possible? 819 00:50:22,810 --> 00:50:25,340 We didn't even know each other. 820 00:50:26,020 --> 00:50:28,510 And we only met once that time. 821 00:50:28,690 --> 00:50:30,060 I know... 822 00:50:30,100 --> 00:50:32,330 but I always think of that scene. 823 00:50:38,380 --> 00:50:40,140 Why am I Star Candy? 824 00:50:40,370 --> 00:50:41,470 Huh? 825 00:50:42,440 --> 00:50:46,100 The students asked you for the story of Star Candy and you told my story. 826 00:50:46,160 --> 00:50:47,550 That's just... 827 00:50:47,970 --> 00:50:51,160 They asked me to talk about my first love. 828 00:50:51,770 --> 00:50:53,790 You aren't my first love. 829 00:50:55,830 --> 00:50:57,760 I wanted to talk about you... 830 00:50:57,850 --> 00:50:59,630 but I couldn't mention your name. 831 00:51:00,400 --> 00:51:01,760 That's all. 832 00:51:28,980 --> 00:51:30,280 Are you hungry? 833 00:51:30,280 --> 00:51:31,600 Don't you want something to eat? 834 00:51:31,600 --> 00:51:33,130 Of course. 835 00:51:33,440 --> 00:51:36,090 Hey, why are you wearing those shoes at home? 836 00:51:36,510 --> 00:51:37,990 They are big, right? 837 00:51:38,160 --> 00:51:39,500 They are men's shoes. 838 00:51:39,500 --> 00:51:40,300 Yeah. 839 00:51:40,300 --> 00:51:41,900 Tsk, tsk, tsk... 840 00:51:42,290 --> 00:51:45,090 you're anxious for a guy, right, Na Bo-Ri? 841 00:51:45,920 --> 00:51:47,030 That's why, 842 00:51:47,030 --> 00:51:50,240 I told you to hold fast to Teacher Ji Hyun-Woo. 843 00:52:04,980 --> 00:52:05,960 Hello? 844 00:52:06,040 --> 00:52:07,630 Why haven't you stopped by? 845 00:52:08,970 --> 00:52:10,330 Come over. 846 00:52:10,620 --> 00:52:12,440 I want to talk to you about something. 847 00:52:29,880 --> 00:52:32,870 [ Let's meet! -- Noh Jem-Ma ] 848 00:52:37,560 --> 00:52:38,710 Biscuit... 849 00:52:38,710 --> 00:52:40,320 is a teacher. 850 00:52:40,420 --> 00:52:41,930 No one will blame you, 851 00:52:41,930 --> 00:52:43,620 but Biscuit is the one who'll take the blame. 852 00:52:43,620 --> 00:52:45,690 She'll be accused of seducing a young student. 853 00:52:45,890 --> 00:52:46,790 Hey! 854 00:52:46,790 --> 00:52:47,830 Also, 855 00:52:47,830 --> 00:52:50,300 do you think your parents will just leave you alone? 856 00:52:51,170 --> 00:52:52,410 Your dad... 857 00:52:52,410 --> 00:52:54,790 when he found you and Biscuit together that time, 858 00:52:54,790 --> 00:52:56,690 he slapped her. 859 00:52:58,050 --> 00:53:00,400 I heard that Hyun-Woo 860 00:53:00,400 --> 00:53:03,390 used to be your high school teacher, is that right? 861 00:53:03,420 --> 00:53:04,880 Seducing a teacher, 862 00:53:04,880 --> 00:53:06,630 seducing a student... 863 00:53:07,050 --> 00:53:09,330 What the hell are your intentions? 864 00:53:16,560 --> 00:53:18,650 I was disowned. 865 00:53:18,910 --> 00:53:21,000 But they are still your parents. 866 00:53:21,540 --> 00:53:23,240 When you disappeared, 867 00:53:23,240 --> 00:53:25,690 your parents called me 868 00:53:25,780 --> 00:53:27,810 and asked if I had news of you. 869 00:53:29,120 --> 00:53:30,830 Biscuit and you... 870 00:53:30,910 --> 00:53:32,700 no one will approve. 871 00:53:34,560 --> 00:53:37,820 If it's you and me, everyone will accept it, but.. 872 00:53:37,820 --> 00:53:39,480 You and Biscuit... 873 00:53:39,480 --> 00:53:41,370 no one will approve. 874 00:53:43,230 --> 00:53:45,290 Just end your relationship with Biscuit. 875 00:53:46,670 --> 00:53:48,640 I can't accept you two together either. 876 00:53:50,210 --> 00:53:51,820 Who did you meet? 877 00:53:54,030 --> 00:53:55,170 Tae-In. 878 00:53:55,850 --> 00:53:57,400 That high school student?! 879 00:53:57,800 --> 00:53:59,460 He isn't one anymore. 880 00:53:59,460 --> 00:54:01,000 He's already 20. 881 00:54:01,290 --> 00:54:02,860 And how old are you? 882 00:54:03,370 --> 00:54:05,570 Twenty...-six. 883 00:54:06,410 --> 00:54:09,000 You even look embarrassed when you yourself say it. 884 00:54:10,810 --> 00:54:12,370 I'll pretend I never heard it. 885 00:54:13,120 --> 00:54:14,880 You're the first person who knows. 886 00:54:14,880 --> 00:54:16,610 I haven't told anyone else yet. 887 00:54:16,610 --> 00:54:18,260 Then you shouldn't have told me. 888 00:54:18,260 --> 00:54:20,790 If you can't tell anyone, why tell me? 889 00:54:22,110 --> 00:54:24,890 Bo-Ri feels guilty towards you. 890 00:54:26,390 --> 00:54:28,580 She probably feels she owes you... 891 00:54:28,930 --> 00:54:30,990 that because of her, you were hurt. 892 00:54:32,730 --> 00:54:35,030 You had special feelings for her. 893 00:54:38,220 --> 00:54:39,630 Tell Bo-Ri... 894 00:54:40,060 --> 00:54:41,460 that you are okay. 895 00:54:43,870 --> 00:54:44,990 What? 896 00:54:45,220 --> 00:54:47,340 Tell her not to feel guilty, 897 00:54:48,000 --> 00:54:50,700 and that you won't feel sad because of her. 898 00:54:52,910 --> 00:54:55,130 Otherwise Bo-Ri will always feel sorry for you. 899 00:54:55,200 --> 00:54:56,660 Because of that, 900 00:54:57,180 --> 00:54:59,040 she doesn't want to see me again. 901 00:55:01,750 --> 00:55:03,280 Didn't she... 902 00:55:05,380 --> 00:55:07,060 break up with you? 903 00:55:08,520 --> 00:55:09,870 What break up? 904 00:55:11,390 --> 00:55:13,860 It was you who ruined our wedding. 905 00:55:14,850 --> 00:55:16,440 We haven't broken up. 906 00:55:16,650 --> 00:55:18,020 She said she loves me. 907 00:55:18,020 --> 00:55:19,410 That's because... 908 00:55:19,530 --> 00:55:21,940 she feels sorry for you. 909 00:55:23,150 --> 00:55:24,840 It's not just that... 910 00:55:25,140 --> 00:55:26,660 I am tired... 911 00:55:26,980 --> 00:55:28,680 You're tired too. 912 00:55:30,900 --> 00:55:33,350 There isn't a person who doesn't like her... 913 00:55:34,430 --> 00:55:37,260 but don't mistake that feeling as love... 914 00:55:38,060 --> 00:55:39,560 You should make sure. 915 00:55:41,200 --> 00:55:44,110 Because of you everything is now a mess. 916 00:55:46,490 --> 00:55:48,730 You should be able to make the right decision. 917 00:55:49,170 --> 00:55:50,530 You are already 20. 918 00:55:54,540 --> 00:55:56,510 It's not a question of age... 919 00:55:57,760 --> 00:56:00,130 Since the beginning I have been the same. 920 00:56:01,640 --> 00:56:04,330 From the start, I've really loved Biscuit. 921 00:56:04,380 --> 00:56:06,470 Even now, I love her like crazy. 922 00:56:07,420 --> 00:56:08,590 But... 923 00:56:10,580 --> 00:56:13,070 at that time, she said she loved you... 924 00:56:13,960 --> 00:56:15,970 so I had to let her go. 925 00:56:18,220 --> 00:56:20,930 I was going crazy and wanting to die! 926 00:56:21,400 --> 00:56:23,300 So that's why I left. 927 00:56:23,890 --> 00:56:27,640 Like you said, if it continued, even I didn't know what would happen. 928 00:56:28,280 --> 00:56:29,980 So I decided to leave. 929 00:56:33,720 --> 00:56:35,150 Teacher Na Bo-Ri... 930 00:56:36,400 --> 00:56:37,780 said she loves me. 931 00:56:38,070 --> 00:56:39,700 I believe her! 932 00:56:41,060 --> 00:56:43,470 You think I don't know the difference between guilt and love... 933 00:56:43,500 --> 00:56:45,460 in her attitude towards me? 934 00:56:45,740 --> 00:56:47,460 You think I'm stupid? 935 00:56:50,240 --> 00:56:52,850 Since I disappeared, what have you done? 936 00:56:54,370 --> 00:56:57,930 When Teacher turned to me, what were you doing? 937 00:57:00,210 --> 00:57:02,860 It's not me who is mistaken but you, Uncle. 938 00:57:05,530 --> 00:57:06,670 That time, 939 00:57:07,770 --> 00:57:10,570 when you met Biscuit, you didn't consider my feelings. 940 00:57:12,080 --> 00:57:14,830 So now I won't feel guilty towards you. 941 00:57:18,020 --> 00:57:20,160 I am going to marry Biscuit. 942 00:57:25,800 --> 00:57:27,410 What are you doing? 943 00:57:31,330 --> 00:57:33,300 It's the first time I've seen you in one year, 944 00:57:33,300 --> 00:57:35,440 and what rubbish are you talking about? 945 00:57:35,900 --> 00:57:37,670 Oh, ok. 946 00:57:37,710 --> 00:57:39,350 Go ahead and get married. 947 00:57:39,380 --> 00:57:42,510 Didn't your father say you could marry after graduating? 948 00:57:42,510 --> 00:57:43,530 But.. 949 00:57:43,580 --> 00:57:45,240 who is this Biscuit? 950 00:57:49,830 --> 00:57:54,110 I came here to give you this, but what is going on here? 951 00:57:54,570 --> 00:57:55,730 Just now... 952 00:57:55,730 --> 00:57:57,700 he was talking about Teacher Na? 953 00:57:58,170 --> 00:57:59,540 Na Bo-Ri? 954 00:58:00,100 --> 00:58:01,840 That Bo-Ri? 955 00:58:04,090 --> 00:58:05,980 As long as I like her... 956 00:58:07,740 --> 00:58:09,870 my father will approve. 957 00:58:13,570 --> 00:58:14,780 Father... 958 00:58:17,350 --> 00:58:19,120 promised me this before. 959 00:58:20,700 --> 00:58:23,560 Did you take the wrong medicine when you ran away? 960 00:58:23,560 --> 00:58:24,590 Noona! 961 00:58:24,590 --> 00:58:25,530 Did you? 962 00:58:25,530 --> 00:58:26,590 Noona! 963 00:58:27,030 --> 00:58:29,990 You want to make a laughing stock of our family? 964 00:58:29,990 --> 00:58:32,320 Noona, let's talk about it later. 965 00:58:32,540 --> 00:58:33,770 You... 966 00:58:34,040 --> 00:58:37,300 You want to live your life like this? No one will care about you. 967 00:58:37,340 --> 00:58:38,410 But... 968 00:58:38,460 --> 00:58:40,290 though we'll have to live with the shame, 969 00:58:40,290 --> 00:58:41,620 don't ruin our lives. 970 00:58:41,620 --> 00:58:44,030 Who are you to ruin our lives? 971 00:58:44,300 --> 00:58:46,370 You're damaging your dad's marriage, 972 00:58:46,370 --> 00:58:48,700 And now destroying my good name at school. 973 00:58:48,780 --> 00:58:53,580 You wrecked your uncle's wedding. Are you satisfied? 974 00:58:53,820 --> 00:58:54,950 Huh? 975 00:58:55,010 --> 00:58:56,140 You... 976 00:58:56,200 --> 00:58:58,420 why do you want to be like this? 977 00:58:58,610 --> 00:59:00,350 Are you trying to drive me out? 978 00:59:00,400 --> 00:59:03,220 Are you trying to break your father's marriage? 979 00:59:03,550 --> 00:59:05,450 You dare to love your teacher? 980 00:59:05,800 --> 00:59:07,690 No, she's not even your teacher. 981 00:59:07,690 --> 00:59:11,930 How can you marry someone who was engaged to your uncle? 982 00:59:11,930 --> 00:59:13,270 Noona, just go on home. 983 00:59:13,270 --> 00:59:14,660 I will go. 984 00:59:14,660 --> 00:59:17,600 If I stay here, my blood pressure will go up. 985 00:59:20,800 --> 00:59:22,190 Don't you think, 986 00:59:22,290 --> 00:59:25,140 Teacher Na should feel ashamed over this? 987 00:59:25,210 --> 00:59:27,330 After dating you, how can she date him? 988 00:59:27,330 --> 00:59:29,290 Oh, oh, it's too much. 989 00:59:29,530 --> 00:59:31,270 I can't be angry. 990 00:59:36,420 --> 00:59:38,100 It's probably best if you disappeared. 991 00:59:38,100 --> 00:59:39,990 Why did you come back? 992 00:59:39,990 --> 00:59:42,170 Who would welcome you back? 993 00:59:48,420 --> 00:59:49,630 Enough... 994 00:59:50,640 --> 00:59:52,450 has been said, right? 995 01:00:20,980 --> 01:00:23,100 You could just drink a small amount. 996 01:00:27,980 --> 01:00:29,680 I haven't started yet 997 01:00:29,690 --> 01:00:31,460 This is your 4th glass... 998 01:00:31,460 --> 01:00:33,430 what "haven't started"? 999 01:00:34,050 --> 01:00:36,270 Hey, drink slowly. 1000 01:00:42,940 --> 01:00:45,480 Do you know why people get drunk? 1001 01:00:46,910 --> 01:00:48,030 Why? 1002 01:00:50,260 --> 01:00:52,190 Why not finish what you were saying? 1003 01:00:58,370 --> 01:01:00,140 Haven't you gone in? What are you doing? 1004 01:01:01,000 --> 01:01:02,430 I'm waiting for a call. 1005 01:01:03,150 --> 01:01:04,360 Whose call? 1006 01:01:04,360 --> 01:01:05,780 The high school student? 1007 01:01:06,060 --> 01:01:08,090 I told you he's not a high school student anymore. 1008 01:01:08,830 --> 01:01:10,410 I don't understand... 1009 01:01:10,430 --> 01:01:12,770 But it's your life, not mine. 1010 01:01:13,290 --> 01:01:14,560 Poor you. 1011 01:01:22,050 --> 01:01:23,200 Mom! 1012 01:01:28,890 --> 01:01:31,690 I am drunk for the first time in my life. 1013 01:01:32,410 --> 01:01:34,140 Very drunk. 1014 01:01:37,160 --> 01:01:39,050 We haven't started yet... 1015 01:01:39,970 --> 01:01:42,280 But I'm not afraid and won't regret it. 1016 01:01:44,310 --> 01:01:46,340 I don't care what other people think. 1017 01:01:47,270 --> 01:01:49,510 How I can love you... 1018 01:01:50,530 --> 01:01:52,830 How I can be with you... 1019 01:01:54,730 --> 01:01:56,800 I've decided not to think about anything. 1020 01:01:57,550 --> 01:01:59,550 So, you don't have to think about anything either. 1021 01:02:02,170 --> 01:02:05,090 I finally know why others get drunk. 1022 01:02:05,780 --> 01:02:07,810 In my head, there's only one thought. 1023 01:02:08,200 --> 01:02:09,940 I only see one person. 1024 01:02:10,350 --> 01:02:12,970 Nothing else but one in my mind. 1025 01:02:14,030 --> 01:02:16,640 I know I don't have to think too much. 1026 01:02:18,930 --> 01:02:20,200 Tae-In... 1027 01:02:20,700 --> 01:02:22,740 Right now, I'm on the way to your house. 1028 01:02:23,420 --> 01:02:24,960 Come out for a while. 1029 01:02:55,180 --> 01:02:56,880 I love you. I love you. 1030 01:02:57,180 --> 01:02:58,950 What else is there to say? 1031 01:03:00,100 --> 01:03:01,870 I love you. I love you. 1032 01:03:02,220 --> 01:03:04,220 What else is there to say? 1033 01:03:05,350 --> 01:03:07,190 I love you! I love you! 1034 01:03:07,290 --> 01:03:09,000 What else is there to say? 1035 01:03:10,280 --> 01:03:11,740 I love you!! 1036 01:03:12,780 --> 01:03:14,260 I love you!!! 1037 01:03:15,550 --> 01:03:17,840 I love you!!! I love you!! 1038 01:03:18,470 --> 01:03:20,180 I love you!!! 1039 01:03:23,000 --> 01:03:26,000 Fansubbed by S.O.S. Fansubs @ SOS-Fansubs.com. 1040 01:03:26,500 --> 01:03:31,000 Translator & Editor: ce.ar 1041 01:03:26,500 --> 01:03:31,000 Timer: termi 1042 01:03:26,500 --> 01:03:31,000 QC: YouShan 67596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.