Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,500 --> 00:00:08,661
Jeder mensch schönes deshalb geklappt hat das zu zur
2
00:00:08,661 --> 00:00:10,170
den bewerbungsgespräch gekommen ist.
3
00:00:10,230 --> 00:00:12,720
Ich bin der übrigen unser der uwe.
4
00:00:13,170 --> 00:00:15,900
Es macht es einfacher ein jahr lang.
5
00:00:18,180 --> 00:00:22,710
Ja klasse ja jetzt ich bin ja total begeisterte im jahr.
6
00:00:22,860 --> 00:00:25,140
Wie kommt sehr dass du dich bei wir in der gynäkologen
7
00:00:25,140 --> 00:00:26,250
praxis bewähren wird.
8
00:00:27,960 --> 00:00:28,140
Ich.
9
00:00:31,440 --> 00:00:32,580
Hätte nie raumes.
10
00:00:33,840 --> 00:00:34,260
Mehr.
11
00:00:39,357 --> 00:00:41,580
Erreicht werden geil.
12
00:00:43,410 --> 00:00:44,130
Wie alt bist du.
13
00:00:45,960 --> 00:00:46,770
Woher kommst du.
14
00:00:49,020 --> 00:00:50,700
Und hast du fragen oder bist du solo.
15
00:00:52,500 --> 00:00:52,920
Echt.
16
00:00:55,320 --> 00:00:56,070
Die mehreinnahmen.
17
00:00:58,215 --> 00:01:04,319
Einfach sagen kann man immer und vor allem immer mehr
18
00:01:05,038 --> 00:01:05,820
wenn zu verändern.
19
00:01:07,200 --> 00:01:08,190
Was hast du vize.
20
00:01:10,830 --> 00:01:14,550
Die primäre ein fühlen hattest du denn das erste mal sex.
21
00:01:18,030 --> 00:01:20,520
Achtzehn komma in deiner nähe geil.
22
00:01:23,190 --> 00:01:24,210
Magst du auch annahm.
23
00:01:25,800 --> 00:01:27,690
Jahren ein kann ich nehme an.
24
00:01:29,940 --> 00:01:35,460
In letzter bezeichnungen bewerberinnen wer hat was
25
00:01:35,460 --> 00:01:39,600
kann ich ohren sorge dass ich dich werden soll.
26
00:01:42,810 --> 00:01:45,180
Ein paar mehr verpassen.
27
00:01:47,370 --> 00:01:51,480
In der andere nicht als münchen.
28
00:01:53,280 --> 00:01:53,610
Wollen.
29
00:01:59,910 --> 00:02:02,400
Es kommt server sozialen die praxis.
30
00:02:04,500 --> 00:02:06,270
Ja keine angst hatte.
31
00:02:08,699 --> 00:02:10,590
Man sie sachen ansicht.
32
00:02:12,810 --> 00:02:14,452
Hast du deine schicken.
33
00:02:18,840 --> 00:02:21,210
Nach geilen sortiment.
34
00:02:23,280 --> 00:02:25,200
Ich würd sollten sie uns versichert aus.
35
00:02:29,026 --> 00:02:33,120
Fußball wissen zu viel zu tun kann.
36
00:02:44,700 --> 00:02:45,150
Schmeißen.
37
00:02:47,520 --> 00:02:47,942
Manchmal.
38
00:03:00,240 --> 00:03:01,230
Ich sicherlich ich die schule.
39
00:03:03,570 --> 00:03:07,170
Deshalb von die belastet und herrn.
40
00:03:08,640 --> 00:03:08,850
Wird.
41
00:03:11,070 --> 00:03:12,605
Wir machen im schnitt.
42
00:03:14,730 --> 00:03:15,690
Öfen.
43
00:03:24,095 --> 00:03:25,590
Wir wollen hübsche vernetzung.
44
00:03:26,730 --> 00:03:27,420
Ich habe eine.
45
00:04:04,260 --> 00:04:04,500
Haben.
46
00:04:17,519 --> 00:04:17,730
Um.
47
00:04:24,510 --> 00:04:24,870
Wichtig.
48
00:04:38,280 --> 00:04:39,000
Haben sie den job.
49
00:04:57,540 --> 00:04:59,070
Materialien erhältlich.
50
00:05:58,320 --> 00:05:58,710
Auf.
51
00:06:10,710 --> 00:06:11,460
Hindurch.
52
00:06:14,580 --> 00:06:15,240
Umsetzung.
53
00:06:18,180 --> 00:06:18,690
Wir hoffen.
54
00:06:40,230 --> 00:06:40,590
Home.
55
00:06:49,020 --> 00:06:49,650
Die bayerische.
56
00:06:51,600 --> 00:06:54,510
Finden ok ich maschinen.
57
00:07:01,320 --> 00:07:01,620
Herr.
58
00:07:11,102 --> 00:07:11,268
Und.
59
00:07:37,980 --> 00:07:38,460
Sie müssen.
60
00:07:41,010 --> 00:07:42,690
Ziehen lassen ein.
61
00:08:10,620 --> 00:08:10,980
Also.
62
00:08:12,390 --> 00:08:12,900
Ich mit dir.
63
00:08:16,920 --> 00:08:17,850
Zur sicherheit.
64
00:08:55,950 --> 00:08:56,370
Wir können.
65
00:09:19,830 --> 00:09:20,250
Steht.
66
00:09:21,720 --> 00:09:22,530
Immer spielen.
67
00:09:32,711 --> 00:09:33,540
Richtig floskeln.
3854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.