All language subtitles for Winnie.the.Pooh.Blood.and.Honey.2023.1080p.WEB.H264-KUNGPOOH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,438 --> 00:00:26,503 Diep in het Honderd Bunderbos... 2 00:00:26,629 --> 00:00:29,113 kwam een jongetje genaamd Christopher Robin... 3 00:00:29,238 --> 00:00:33,713 enkele zeer ongewone jongvolwassen wezens tegen... 4 00:00:34,190 --> 00:00:39,989 Kruisingen die sommigen zouden omschrijven als gruwelen. 5 00:00:40,764 --> 00:00:45,385 De wezens stelden zichzelf voor als Uil, Konijn... 6 00:00:45,511 --> 00:00:47,533 Iejoor, Knorretje... 7 00:00:47,658 --> 00:00:51,899 en vooral Winnie de Poeh. 8 00:00:52,805 --> 00:00:55,961 Met de naïviteit van de jeugd negeerde Christopher de gevaren... 9 00:00:56,087 --> 00:00:58,290 en raakte bevriend met ze allemaal. 10 00:00:58,767 --> 00:01:01,892 Hij bracht ze eten, en met elke dag die voorbijging samen... 11 00:01:02,018 --> 00:01:04,666 werd hun band sterker en groeide. 12 00:01:06,162 --> 00:01:11,089 De dagen werden jaren en met de jaren kwam volwassenheid. 13 00:01:11,462 --> 00:01:14,565 Uiteindelijk moest Christopher de moeilijke beslissing nemen... 14 00:01:14,691 --> 00:01:18,495 en zijn vrienden verlaten om naar de universiteit te gaan om dokter te worden... 15 00:01:19,177 --> 00:01:23,610 waardoor ze weer voor zichzelf moesten zorgen. 16 00:01:24,968 --> 00:01:27,071 Toen kwam de winter. 17 00:01:28,079 --> 00:01:30,057 De nachten waren stervenskoud. 18 00:01:30,183 --> 00:01:33,699 Het land onvruchtbaar en volledig ontdaan van voedsel. 19 00:01:35,197 --> 00:01:39,316 Een noodlottige nacht, op de rand van de hongerdood... 20 00:01:41,410 --> 00:01:43,932 besloot Poeh dat om te overleven... 21 00:01:44,058 --> 00:01:47,169 de groep een van hun dierbaarste vrienden moest opeten. 22 00:01:48,417 --> 00:01:52,686 En zo was Iejoor er niet meer. 23 00:01:55,256 --> 00:01:59,379 Het trauma van deze daad vervormde de geest van de groep. 24 00:01:59,566 --> 00:02:04,868 Ze werden verwilderd en ontwikkelden een haat tegen alles wat menselijk is. 25 00:02:04,994 --> 00:02:10,664 En in het bijzonder Christopher Robin omdat hij zet in de steek liet. 26 00:02:11,200 --> 00:02:13,468 Er werd een pact gesloten. 27 00:02:14,165 --> 00:02:16,667 Ze deden afstand van hun menselijkheid... 28 00:02:16,793 --> 00:02:20,393 en keerden terug naar hun dierlijke oorsprong... 29 00:02:21,143 --> 00:02:25,145 Ze zwoeren nooit meer te praten. 30 00:02:29,984 --> 00:02:34,093 VIJF JAAR LATER 31 00:02:41,783 --> 00:02:43,301 We zijn er. 32 00:02:44,284 --> 00:02:46,396 Ik zei toch dat het niet zo lang zou duren. 33 00:02:47,001 --> 00:02:49,843 Kom op, ik weet nu precies waar ik heen moet. 34 00:02:49,999 --> 00:02:52,511 Dat zei je twee uur geleden al. 35 00:02:52,644 --> 00:02:55,618 We zijn er bijna, beloofd. 36 00:02:55,744 --> 00:02:58,696 Oké, nog een uur. - Nog een uur. 37 00:02:58,822 --> 00:03:01,415 Zo niet, dan keren we terug. - Prima. 38 00:03:02,704 --> 00:03:06,183 Jij bent de eerste aan wie ik deze plek ooit heb laten zien. 39 00:03:07,377 --> 00:03:09,352 En waarom ben ik zo speciaal? 40 00:03:09,478 --> 00:03:11,038 Waarom je zo speciaal bent? 41 00:03:11,208 --> 00:03:16,891 Nou, dat komt omdat we binnenkort Christopher en Mary Robin zijn. 42 00:03:17,017 --> 00:03:18,972 Ik wil geen geheimen tussen ons. 43 00:03:19,098 --> 00:03:22,299 En ik wil zeker niet dat je denkt dat ik gek ben. 44 00:03:22,425 --> 00:03:24,943 Ik denk niet dat je gek bent, Chris. 45 00:03:25,378 --> 00:03:27,783 Oké. Kom op. 46 00:03:48,484 --> 00:03:50,820 Denk je dat ik die verhalen verzonnen heb? 47 00:03:51,016 --> 00:03:54,616 Nee, ik denk niet dat je het allemaal verzonnen hebt. 48 00:03:54,742 --> 00:03:56,902 Dus je gelooft me? Geloof je dat ze bestaan? 49 00:03:57,028 --> 00:03:59,100 Nou, dat zei ik niet. 50 00:04:03,958 --> 00:04:07,570 Ik denk dat je erg jong was... 51 00:04:07,696 --> 00:04:10,170 en je fantasie op hol sloeg... 52 00:04:10,487 --> 00:04:13,669 en door de jaren heen heb je jezelf ervan overtuigd. 53 00:04:13,795 --> 00:04:15,503 Ze bestaan, Maria. 54 00:04:15,629 --> 00:04:17,664 Ik had dit allemaal niet kunnen verzinnen. 55 00:04:17,790 --> 00:04:19,830 Je hoeft je er niet voor te schamen. 56 00:04:19,956 --> 00:04:22,868 Veel mensen hebben als kind denkbeeldige vriendjes. 57 00:04:22,994 --> 00:04:25,253 Ze zijn niet denkbeeldig, Mary. 58 00:04:31,152 --> 00:04:35,807 Die sterke verbeeldingskracht van jou heeft je zo succesvol gemaakt. 59 00:04:35,932 --> 00:04:37,863 U hoeft het niet te verstoppen. 60 00:04:37,989 --> 00:04:40,389 Waarom zijn we dan hier? 61 00:04:41,170 --> 00:04:44,301 Waarom zijn we hier dan als je me niet gelooft? 62 00:04:45,381 --> 00:04:46,780 Chris... 63 00:04:48,599 --> 00:04:51,124 Ik denk niet dat we ze gaan vinden. 64 00:04:51,553 --> 00:04:53,836 Maar ik ben hier om je te steunen. 65 00:04:57,781 --> 00:05:01,120 Kom op, het begint laat te worden. 66 00:05:02,427 --> 00:05:06,105 Poeh, Knorretje, Iejoor... Allemaal... 67 00:05:06,231 --> 00:05:08,627 We waren jarenlang vrienden en... 68 00:05:08,909 --> 00:05:10,222 en ze zijn er wel. 69 00:05:10,348 --> 00:05:14,279 Ik weet het, je hebt me de verhalen vaak verteld. 70 00:05:14,405 --> 00:05:18,191 Hoe je de keuken in sloop om eten voor ze te halen... 71 00:05:18,317 --> 00:05:22,865 en hoe je uren met ze speelde en met ze praatte. 72 00:05:22,991 --> 00:05:24,398 Ja. 73 00:05:24,586 --> 00:05:28,397 Deze kleine gele beer... 74 00:05:28,523 --> 00:05:30,721 Dat varkentje... 75 00:05:30,998 --> 00:05:37,392 Dat niemand, Chris, zelfs jij niet sindsdien ooit heeft gezien. 76 00:05:38,756 --> 00:05:40,216 Misschien heb je gelijk. 77 00:05:42,036 --> 00:05:45,699 Ik weet dat het best moeilijk is om hiermee om te gaan... 78 00:05:45,824 --> 00:05:48,065 maar daarom ben ik meegekomen. 79 00:05:49,352 --> 00:05:52,880 In zekere zin bestaan ​​ze nog steeds in jou. 80 00:05:53,766 --> 00:05:55,012 Poeh. 81 00:05:55,138 --> 00:05:56,886 Kom op, Mary, zij zijn het. 82 00:05:57,012 --> 00:05:58,642 Christopher. - Poeh. 83 00:05:59,217 --> 00:06:00,819 Christopher, het is niet veilig. 84 00:06:00,945 --> 00:06:03,380 Hier is het, Mary, we hebben ze gevonden. 85 00:06:03,506 --> 00:06:06,509 Christopher, we kunnen daar niet naar binnen gaan. 86 00:06:11,187 --> 00:06:14,969 Dit is de plek, Mary, maar het is veranderd. 87 00:06:15,095 --> 00:06:18,320 Dat kan niet. - Het is nauwelijks hoe ik het me herinner. 88 00:06:18,962 --> 00:06:20,923 Dit moet een vergissing zijn. 89 00:06:21,049 --> 00:06:24,310 Poeh toch. 90 00:06:25,585 --> 00:06:27,977 Wat is er met je gebeurd na al die jaren? 91 00:06:29,617 --> 00:06:33,199 Christopher. We moeten nu vertrekken. 92 00:06:33,325 --> 00:06:35,051 We zouden hier niet moeten zijn. 93 00:06:35,177 --> 00:06:37,773 Ik moet echt uitzoeken wat hier is gebeurd. 94 00:06:37,899 --> 00:06:40,151 Kom op. Alsjeblieft? 95 00:06:40,568 --> 00:06:44,171 Je bent niet in gevaar. Ik ken hen. Goed? 96 00:06:44,513 --> 00:06:46,765 Luister, ik ben hier om je te beschermen. 97 00:06:46,891 --> 00:06:48,168 Het komt helemaal goed. 98 00:06:49,096 --> 00:06:51,357 Ik vind dit maar niets. 99 00:06:52,301 --> 00:06:55,304 Het komt goed. Dat beloof ik je. 100 00:06:55,430 --> 00:06:58,317 Als je ze ziet, komt het goed. Kom op. 101 00:07:39,004 --> 00:07:41,014 Dit is ons huis, Mary. 102 00:07:42,835 --> 00:07:46,699 We speelden hier altijd. 103 00:07:47,002 --> 00:07:49,335 Het is veel groter dan ik me herinner. 104 00:08:16,676 --> 00:08:18,010 Poeh? 105 00:08:19,113 --> 00:08:20,448 Knorretje? 106 00:08:30,437 --> 00:08:34,089 Chris? Ben jij dat? 107 00:08:37,453 --> 00:08:41,373 Ja... maar waarom is het zo? 108 00:08:42,009 --> 00:08:43,864 Waarom zouden ze dit doen? 109 00:08:44,492 --> 00:08:46,077 Ik weet het niet. 110 00:08:46,943 --> 00:08:49,001 Maar het is hier niet veilig. 111 00:08:49,624 --> 00:08:51,325 We gaan naar huis. 112 00:08:53,576 --> 00:08:55,034 We moeten ons verstoppen. 113 00:08:55,160 --> 00:08:57,474 We moeten ons verstoppen. Verstop je. 114 00:08:58,388 --> 00:08:59,978 Chris, verstop je. 115 00:11:03,070 --> 00:11:05,092 Verstop je. 116 00:11:11,261 --> 00:11:13,784 Knorretje, stop. 117 00:11:14,870 --> 00:11:18,167 Chris. - Knorretje, hou op, alsjeblieft. 118 00:11:19,818 --> 00:11:22,740 Alsjeblieft, Knorretje, hou op. 119 00:11:22,866 --> 00:11:25,839 Alsjeblieft, Knorretje, hou op. 120 00:11:31,220 --> 00:11:33,871 Alsjeblieft, Mary. Knorretje. 121 00:12:03,538 --> 00:12:04,882 Mary... 122 00:12:07,934 --> 00:12:11,770 Poeh, je moet me helpen. Er is iets mis met Knorretje. 123 00:12:11,896 --> 00:12:14,479 Hij heeft net mijn vrouw vermoord. Alsjeblieft. 124 00:12:21,668 --> 00:12:23,878 Waarom doe je dit, Poeh? 125 00:12:24,004 --> 00:12:27,039 We waren vroeger vrienden. Waarom doe je dit? 126 00:12:31,721 --> 00:12:33,556 Knorretje, het spijt me zo. 127 00:12:33,682 --> 00:12:36,026 Ik wist niet dat dit allemaal zou gebeuren. 128 00:12:36,271 --> 00:12:39,038 Ik dacht dat je het wel zou redden zonder mij. 129 00:12:40,446 --> 00:12:43,291 Waarom doe je dit? We waren vroeger vrienden. 130 00:12:43,417 --> 00:12:44,755 Hou op. 131 00:12:44,973 --> 00:12:46,943 Alsjeblieft. Ik smeek u. 132 00:12:49,300 --> 00:12:51,915 Ik zou nooit zijn weggegaan, ik zweer het. 133 00:12:53,962 --> 00:12:57,129 We speelden vroeger samen als vrienden. 134 00:12:58,307 --> 00:13:01,671 Weet je nog toen we jonger waren, Poeh, we speelden... 135 00:13:03,272 --> 00:13:06,147 Waarom, waarom doe je dit? 136 00:13:07,000 --> 00:13:10,563 Ik zou nooit zijn weggegaan, ik zweer het. 137 00:13:12,151 --> 00:13:15,535 Weet je nog toen we jonger waren, Poeh? Alsjeblieft... 138 00:13:18,593 --> 00:13:21,536 Hou op. 139 00:13:22,594 --> 00:13:24,324 Hou op, Poeh... 140 00:13:56,100 --> 00:13:59,302 Vandaag weer een verdwijning in het bos. 141 00:14:00,862 --> 00:14:03,179 Verminkt lichaam gevonden... 142 00:14:04,533 --> 00:14:08,325 Verwezen als de Big Foot van Ashdown FOREST... 143 00:14:11,691 --> 00:14:14,530 Het Honderd Bunderbos zal je niet redden... 144 00:14:15,503 --> 00:14:18,188 Verminkt lichaam gevonden... 145 00:14:25,765 --> 00:14:28,237 Weer een verdwijning in het bos... 146 00:14:29,022 --> 00:14:32,000 Ga vandaag niet naar het bos... 147 00:14:35,985 --> 00:14:39,119 Er is een verminkt lichaam gevonden... 148 00:14:40,056 --> 00:14:43,172 Ga vandaag niet naar het bos. 149 00:14:47,613 --> 00:14:50,269 Nieuwe moorden in het Honderd Bunderbos... 150 00:14:53,659 --> 00:14:57,335 Het Honderd Bunderbos zal je niet redden. 151 00:15:06,703 --> 00:15:12,267 Ik weet niet precies hoe ik het moet uitleggen. 152 00:15:16,366 --> 00:15:20,176 Ben je blij dat je vandaag met me kwam praten? 153 00:15:24,503 --> 00:15:26,143 En waarom? 154 00:15:26,796 --> 00:15:30,096 Ik wil niet blijven leven zoals ik ben. 155 00:15:31,158 --> 00:15:35,087 Overal waar ik kom kijk ik over mijn schouder... 156 00:15:35,949 --> 00:15:39,463 En ik voel me gewoon gespannen. 157 00:15:40,299 --> 00:15:43,401 Je weet wel, het minste geluid... 158 00:15:43,527 --> 00:15:47,845 en... ik voel mijn hart sneller kloppen. 159 00:15:49,068 --> 00:15:53,781 Je bewust zijn van hoe dit je leven beïnvloedt... 160 00:15:53,907 --> 00:15:56,738 en actie ondernemen is een grote stap. 161 00:15:57,713 --> 00:16:01,112 Bij elke sessie maak je goede vorderingen. 162 00:16:01,238 --> 00:16:05,082 En, Maria, ik ben hier om je te helpen dat te bereiken. 163 00:16:07,014 --> 00:16:08,390 Het is gewoon... 164 00:16:09,344 --> 00:16:12,897 Het voelt alsof er niets veranderd is. 165 00:16:13,181 --> 00:16:17,143 U bevindt zich niet in dezelfde situatie als een paar maanden geleden. 166 00:16:20,232 --> 00:16:24,078 Ik weet het. Het is gewoon moeilijk aanpassen. 167 00:16:25,070 --> 00:16:28,637 Terwijl ik aan het werk ben in welke drukte dan ook... 168 00:16:29,714 --> 00:16:33,606 Ik kan het niet helpen dat ik het gevoel heb dat hij er nog steeds kan zijn. 169 00:16:34,182 --> 00:16:37,275 Heb je er wel eens aan gedacht om een ​​weekendje weg te gaan? 170 00:16:37,401 --> 00:16:38,957 Ergens op een rustige plek... 171 00:16:39,083 --> 00:16:41,222 om je los te koppelen van de drukke wereld... 172 00:16:41,348 --> 00:16:44,857 Ergens waar het misschien veiliger voelt... 173 00:16:44,983 --> 00:16:48,052 en om je gedachten af ​​te leiden van alles wat er is gebeurd. 174 00:16:48,380 --> 00:16:52,541 Ik denk dat het je echt kan helpen. 175 00:16:56,320 --> 00:16:57,597 Misschien. 176 00:17:30,885 --> 00:17:32,739 Twee uur? 177 00:17:33,349 --> 00:17:34,667 Serieus, Tina. 178 00:17:34,793 --> 00:17:37,474 Ik weet. Het spijt me. Ik zal er zijn... 179 00:17:37,599 --> 00:17:39,726 Maak het je lekker makkelijk. 180 00:17:39,852 --> 00:17:43,216 Drink wat wijn, dans wat. Ik ben er zo. 181 00:17:43,342 --> 00:17:45,851 Je zou je hoofd nog verliezen als het niet vastzat. 182 00:17:45,977 --> 00:17:47,484 Luister. 183 00:17:47,610 --> 00:17:50,480 Hoor je dat? Dat is de voordeur. 184 00:17:50,606 --> 00:17:54,099 Ik kom er snel aan. - Ja, oké, knotsgek wijf. 185 00:17:55,371 --> 00:17:57,005 Goed, ik zie je snel. 186 00:19:00,478 --> 00:19:03,420 Hallo? Is hier iemand? 187 00:19:41,060 --> 00:19:43,309 Ik denk niet dat er hier iemand is. 188 00:19:46,150 --> 00:19:49,162 Geduld. Ik kom eraan. - Hoi. 189 00:19:51,100 --> 00:19:53,013 Hoe gaat het, meid? 190 00:19:53,139 --> 00:19:55,450 Sorry dat ik je achterin niet kon horen. 191 00:19:55,576 --> 00:19:56,796 Dat geeft niet. 192 00:19:56,922 --> 00:20:00,552 Ik wilde alleen maar vragen of de pompen buiten werken? 193 00:20:00,678 --> 00:20:03,332 Die oude dingen? Je hebt ze gezien. 194 00:20:03,458 --> 00:20:05,459 Ze werken al jaren niet meer. 195 00:20:05,585 --> 00:20:08,383 Als je benzine wilt, is dat twee mijl verderop. 196 00:20:10,933 --> 00:20:13,009 Is er nog iets waarmee ik je kan helpen? 197 00:20:13,673 --> 00:20:15,340 Maria, laten we gaan. Kom op. 198 00:20:15,465 --> 00:20:17,216 Je bent met wat vrienden op stap. 199 00:20:17,342 --> 00:20:20,325 Ja. Sorry. Ze zijn alleen wat ongeduldig. 200 00:20:21,840 --> 00:20:23,383 Het spijt me zo. 201 00:20:23,509 --> 00:20:26,878 Lieverd, doe niet zo gek. Het is mijn fout. 202 00:20:27,004 --> 00:20:28,337 Alsjeblieft. 203 00:20:28,463 --> 00:20:30,712 Wat lief van je. - Nogmaals sorry. 204 00:20:30,838 --> 00:20:33,133 Goed. Doei. 205 00:20:40,857 --> 00:20:43,216 Mijn voeten doen pijn. 206 00:20:46,316 --> 00:20:49,591 Eén insect, Zoe, en je brengt me naar huis. 207 00:20:49,717 --> 00:20:51,039 Het zal je niet doden, Lara. 208 00:20:51,165 --> 00:20:52,920 Kan me niet schelen. Ze zijn smerig. 209 00:20:53,046 --> 00:20:54,275 Echt? 210 00:20:54,401 --> 00:20:57,993 Dit huis heeft wat, en zei je dat het een zwembad heeft? 211 00:20:58,119 --> 00:21:00,027 En een barbecue. - Leuk. 212 00:21:00,153 --> 00:21:03,906 Dat zwembad is voor mij bedoeld. - Is dat zo? 213 00:21:04,032 --> 00:21:06,603 Het kan niet misgaan. - Ja. 214 00:21:06,844 --> 00:21:08,939 Kom op, meiden, laten we naar binnen gaan. 215 00:21:15,659 --> 00:21:19,491 Wauw, het is zo gezellig. - Zeg wel. 216 00:21:20,763 --> 00:21:23,077 Allemachtig, dit is zo schattig. 217 00:21:24,586 --> 00:21:26,456 Het is enorm. 218 00:21:26,582 --> 00:21:28,829 Is dat de eerste keer dat je dat zegt, Jess? 219 00:21:28,955 --> 00:21:31,591 Oké meiden, weten jullie nog wat we afgesproken hebben? 220 00:21:31,717 --> 00:21:33,710 Gaan we dat wel doen? 221 00:21:33,836 --> 00:21:36,048 Ja, dat is de bedoeling om hier te komen. 222 00:21:38,494 --> 00:21:41,256 Als jij het zegt. - Je zal het doen. 223 00:21:41,382 --> 00:21:44,526 Om los te koppelen, om één te zijn met de natuur. 224 00:21:45,518 --> 00:21:48,521 Stop met de hele dag op Instagram te zitten. 225 00:21:48,647 --> 00:21:50,362 Lara. - Dat doe ik niet, Jess. 226 00:21:50,488 --> 00:21:53,564 Ja, toch wel. Kom op. 227 00:21:54,945 --> 00:21:56,771 Je zult nooit weten dat hij weg is. 228 00:21:57,816 --> 00:21:59,634 Lara... - Prima, wat dan ook. 229 00:21:59,760 --> 00:22:01,605 Ze deed het. - Lekker boeiend. 230 00:22:01,793 --> 00:22:04,001 Ze zal zeker merken dat hij weg is. 231 00:22:04,127 --> 00:22:05,643 Ik heb hem niet nodig. 232 00:22:05,821 --> 00:22:08,468 En hoe dan ook, ik ga uitpakken. 233 00:22:08,594 --> 00:22:09,925 Ik claim de beste kamer. 234 00:22:12,599 --> 00:22:15,038 Ik zei toch dat Tina niet zou komen. 235 00:22:15,998 --> 00:22:18,003 Altijd te laat, zoals altijd. 236 00:22:43,918 --> 00:22:46,277 Degene die u wilt bereiken, is niet beschikbaar. 237 00:22:46,403 --> 00:22:48,761 Spreek uw bericht in na de toon. 238 00:22:48,979 --> 00:22:51,663 Hallo, ik ben het. Kun je me bellen zodra je dit hoort... 239 00:22:51,788 --> 00:22:53,670 want ik heb geen idee waar ik heen ga. 240 00:22:53,796 --> 00:22:56,853 Is het echt het Honderd Bunderbos? 241 00:22:57,252 --> 00:23:01,444 Volgens mijn gps moet ik omkeren en ik ben zo slecht in routebeschrijvingen. 242 00:23:01,971 --> 00:23:05,483 Bel me zodra je dit hoort, want ik heb geen idee waar ik ben. 243 00:24:46,821 --> 00:24:48,527 Nee, alsjeblieft. 244 00:24:59,139 --> 00:25:01,346 Doe me geen pijn, alsjeblieft. 245 00:26:06,585 --> 00:26:08,422 Wanneer heb je dit allemaal gedaan? 246 00:26:08,699 --> 00:26:10,853 Ik had het aangevraagd voordat we aankwamen. 247 00:26:10,994 --> 00:26:13,832 Maak je geen zorgen, het was niet zo duur. 248 00:26:17,219 --> 00:26:19,373 Vind je het niet leuk? 249 00:26:21,204 --> 00:26:23,166 Het is alleen een beetje te snel. 250 00:26:24,987 --> 00:26:26,286 Juist. 251 00:26:28,668 --> 00:26:30,219 Ik vind het leuk. 252 00:26:30,345 --> 00:26:33,022 Ik weet dat je erom geeft, en ik weet dat je je best doet. 253 00:27:07,689 --> 00:27:10,067 Weet je zeker dat je het wilt? 254 00:27:10,948 --> 00:27:13,054 Ja, het is prima. 255 00:27:13,445 --> 00:27:15,903 Mijn therapeut zei dat het me goed zou doen. 256 00:27:16,029 --> 00:27:17,439 Goed dan. 257 00:27:17,993 --> 00:27:22,777 Ik begon te merken dat dingen af ​​en toe niet op hun plaats leken. 258 00:27:22,903 --> 00:27:27,865 Zoals een tuinstoel naast mijn raam of voetafdrukken in de tuin. 259 00:27:28,323 --> 00:27:31,971 Wat? Ik heb nooit geweten dat dat jou is overkomen. 260 00:27:32,956 --> 00:27:38,282 Ik dacht dat het allemaal in mijn hoofd zat en waarschijnlijk niets was. 261 00:27:40,440 --> 00:27:42,028 Maar toen op een avond... 262 00:27:45,214 --> 00:27:47,898 Ik werd wakker om iets te drinken te halen... 263 00:27:48,383 --> 00:27:50,494 en toen ik terugkwam in mijn kamer... 264 00:27:51,198 --> 00:27:52,852 hoorde ik iets. 265 00:28:26,629 --> 00:28:28,503 Ik keek tussen de gordijnen... 266 00:28:29,419 --> 00:28:32,881 en ik zag iemand me recht aanstaren. 267 00:28:33,007 --> 00:28:36,102 En toen ik schreeuwde, rende hij gewoon weg. 268 00:28:36,616 --> 00:28:39,059 Dat is echt walgelijk. 269 00:28:39,552 --> 00:28:43,557 Ik sprak met de politie en ze konden er niets aan doen. 270 00:28:45,228 --> 00:28:48,563 Alles ging ongeveer een maand goed. 271 00:28:49,730 --> 00:28:53,891 Toen begon ik in het openbaar dit ongemak weer te voelen... 272 00:28:54,017 --> 00:28:55,899 alsof ik werd bekeken. 273 00:28:56,243 --> 00:28:58,096 Plotselinge telefoontjes. 274 00:28:59,240 --> 00:29:00,907 En toen op een avond... 275 00:29:01,492 --> 00:29:06,138 sliep ik in mijn kamer, alleen. 276 00:29:16,322 --> 00:29:18,950 Het was rond 3 uur 's nachts. 277 00:29:42,588 --> 00:29:47,292 Ik hoorde een geluid in de kamer. 278 00:29:49,984 --> 00:29:51,643 Hij zat binnen... 279 00:29:52,744 --> 00:29:54,625 Probeerde me uit te kleden. 280 00:30:14,669 --> 00:30:16,988 Dat zou me echt gek maken. - Lara. 281 00:30:18,053 --> 00:30:21,558 De politie vond zijn computer en vond heel veel van mij. 282 00:30:21,684 --> 00:30:23,347 Ik had geen idee. 283 00:30:23,949 --> 00:30:27,812 Daarom wilde ik het jullie niet vertellen, dat was niet aan mij. 284 00:30:30,619 --> 00:30:33,115 Ik heb het gevoel dat ik er nu veel beter uitkom. 285 00:31:42,058 --> 00:31:43,436 Alsjeblieft. 286 00:31:48,243 --> 00:31:51,255 Alsjeblieft, hou gewoon op. 287 00:31:55,076 --> 00:31:56,903 Dit ben jij niet. 288 00:31:57,684 --> 00:31:59,977 Dit is niet wie ik me herinner. 289 00:32:03,058 --> 00:32:05,747 Ik moest vertrekken. 290 00:32:10,565 --> 00:32:16,050 Mensen zouden je niet begrijpen, Poeh, niet zoals ik deed. 291 00:32:17,757 --> 00:32:21,417 Alsjeblieft, je moet me geloven. 292 00:32:22,855 --> 00:32:26,843 Stel je voor wat er zou zijn gebeurd als... 293 00:32:31,905 --> 00:32:34,168 Ik hield van je, Poeh. 294 00:32:40,208 --> 00:32:42,190 Het spijt me zo... 295 00:33:12,544 --> 00:33:16,546 Ik heb je gemist, Poeh, dwaze oude beer. 296 00:33:16,672 --> 00:33:20,026 Je bent de beste beer van de hele wereld. 297 00:33:20,152 --> 00:33:22,201 Niets kan ons uit elkaar halen. 298 00:33:22,327 --> 00:33:26,006 Ik zal je nooit verlaten. Nooit. Ik beloof het. 299 00:33:26,132 --> 00:33:29,926 We zullen samen oud worden. Voor altijd samen. 300 00:33:30,052 --> 00:33:33,138 Je bent de beste beer van de hele wereld. 301 00:33:33,264 --> 00:33:35,290 Ik zal altijd bij je zijn. 302 00:34:19,496 --> 00:34:20,808 Poeh. 303 00:34:33,595 --> 00:34:37,046 Poeh... Alsjeblieft. Niet doen. 304 00:34:38,737 --> 00:34:40,254 Nee, Poeh... 305 00:35:47,789 --> 00:35:49,300 Mary. 306 00:38:11,203 --> 00:38:15,232 Troep. Waardeloos... Absoluut niet. 307 00:38:17,310 --> 00:38:19,460 Wat is dat nou? 308 00:38:24,895 --> 00:38:27,273 Wat nou? 309 00:38:55,485 --> 00:38:57,230 Ben je Maria aan het stalken? 310 00:39:00,667 --> 00:39:02,133 Wat dan ook. 311 00:39:20,232 --> 00:39:23,963 Boeiend. Je verpest mijn vakantie niet, dikke griezel. 312 00:40:55,494 --> 00:40:56,810 Maria. 313 00:40:56,936 --> 00:41:00,346 Laat me gaan. 314 00:41:03,179 --> 00:41:05,687 Alsjeblieft, niet doen. 315 00:41:25,252 --> 00:41:28,017 Waarom doe je dit? 316 00:42:11,788 --> 00:42:13,222 Wat was dat? 317 00:42:13,482 --> 00:42:15,078 Was dat Lara? 318 00:42:15,204 --> 00:42:16,797 Schreeuwde ze? - Ik denk het wel. 319 00:42:16,923 --> 00:42:20,045 Verdomme. Kom op. Er moet iets mis zijn. 320 00:42:21,933 --> 00:42:25,250 Het klonk als een schreeuw. - Misschien is Tina hier. 321 00:42:25,447 --> 00:42:27,425 Nee, dat klonk niet als Tina. 322 00:42:28,507 --> 00:42:31,293 Zullen we gaan kijken? - Ja, kom op. 323 00:42:35,796 --> 00:42:37,510 Waarom staat deze auto hier? 324 00:42:42,027 --> 00:42:43,960 Er voelt iets niet goed, Maria. 325 00:42:44,086 --> 00:42:47,122 Waarom staat de deur open? 326 00:42:48,561 --> 00:42:50,200 Geen idee. 327 00:42:51,688 --> 00:42:53,082 Kom op. 328 00:42:55,367 --> 00:42:57,151 Jess... - Het is goed. 329 00:43:06,156 --> 00:43:07,711 Wat is dat. 330 00:43:10,161 --> 00:43:13,689 Maria, kom op. Maria, we moeten naar binnen. 331 00:43:13,815 --> 00:43:15,295 Is dat Lara? 332 00:43:16,543 --> 00:43:20,353 We moeten hier weg. Daar is Zoe en... 333 00:43:21,195 --> 00:43:24,967 ROT OP 334 00:43:30,673 --> 00:43:33,435 Lara is dood. - Wat? 335 00:43:34,577 --> 00:43:36,675 Er is nog iemand buiten. 336 00:43:41,751 --> 00:43:45,277 Wie het ook is, heeft dat vast geschreven. 337 00:43:48,726 --> 00:43:50,709 Wat moeten we nu doen? 338 00:43:50,835 --> 00:43:54,280 De voordeur stond open. Ze kunnen binnen zijn. 339 00:43:56,671 --> 00:43:58,976 Dit gebeurde van buitenaf. 340 00:43:59,102 --> 00:44:01,967 We moeten bij elkaar blijven en een wapen zoeken. 341 00:44:05,521 --> 00:44:08,325 Kom op, we moeten de politie bellen. 342 00:44:33,914 --> 00:44:38,231 Zoe, ik ben bang. - Ik ben ook bang, Alice. Ik ook. 343 00:44:39,260 --> 00:44:40,856 Wat was dat? 344 00:44:41,727 --> 00:44:43,298 Ik weet het niet. 345 00:44:46,141 --> 00:44:47,840 Heb je zijn gezicht gezien? 346 00:44:49,782 --> 00:44:52,153 Het zag er niet menselijk uit. 347 00:44:55,866 --> 00:44:57,983 Zoe, ik ben echt bang... 348 00:45:02,253 --> 00:45:04,391 Ze proberen het huis binnen te komen. 349 00:45:04,517 --> 00:45:07,526 Probeer kalm te blijven. 350 00:45:08,383 --> 00:45:11,370 We moeten iets vinden om ons mee te verdedigen. 351 00:45:11,496 --> 00:45:13,540 De keuken. Kom op. 352 00:45:15,560 --> 00:45:17,165 Ik ben bang. 353 00:45:18,240 --> 00:45:20,999 We komen hier doorheen. Goed? 354 00:45:22,133 --> 00:45:24,025 Waarom laat hij me niet met rust? 355 00:45:24,151 --> 00:45:27,082 Hij blijft me gewoon overal volgen waar ik ga. 356 00:45:29,571 --> 00:45:31,275 Ik ben bij jou. 357 00:45:33,017 --> 00:45:35,329 Je bent niet alleen. 358 00:45:47,597 --> 00:45:49,041 Maria, gaat het? 359 00:45:49,167 --> 00:45:51,116 Ze is in orde. Ze had net een aanval. 360 00:45:51,242 --> 00:45:54,036 Maria, je moet even je hoofd erbij houden. 361 00:45:54,162 --> 00:45:56,597 Wat er ook is, het is niet jouw stalker. 362 00:45:56,723 --> 00:45:59,721 En het probeert het huis binnen te komen. 363 00:46:00,188 --> 00:46:01,620 Kom op. 364 00:46:03,950 --> 00:46:07,896 Lara... ze ging naar het zwembad, nietwaar, via de achterkant? 365 00:46:08,022 --> 00:46:09,808 Ja, daarstraks. 366 00:46:10,477 --> 00:46:13,012 Je denkt toch niet dat ze... - Verdomme. 367 00:46:13,240 --> 00:46:15,679 Ze heeft vast de deur open gelaten. 368 00:46:18,674 --> 00:46:20,959 Wat dat ding ook is, het staat aan de voorkant. 369 00:46:21,085 --> 00:46:23,579 Ik ga de deur dicht doen. - Nee, niet doen. 370 00:46:23,705 --> 00:46:27,218 Het mag niet binnen komen. - Zoe, stop. 371 00:46:30,773 --> 00:46:33,895 Ik heb boven een wapen. Kom. - Een wapen? 372 00:46:34,021 --> 00:46:37,098 Ik heb een wapen in mijn kamer. Kom op. We halen het. 373 00:46:41,301 --> 00:46:42,845 Waar heb ik het gelaten? 374 00:46:42,970 --> 00:46:45,910 We moeten terug naar de meiden. Haast je. Kom op. 375 00:46:46,209 --> 00:46:48,462 Maria, kom op. - Waar heb ik het gelaten? 376 00:46:50,080 --> 00:46:52,154 Ik vond een zaklamp. 377 00:46:56,151 --> 00:46:58,569 Oké, ik heb het. Neem dat. 378 00:47:07,104 --> 00:47:10,795 Hij is binnen. - Waar denk je dat Zoe en Alice zijn? 379 00:47:12,347 --> 00:47:14,160 Misschien verstoppen ze zich. 380 00:47:24,268 --> 00:47:26,132 Wees zo stil mogelijk. 381 00:47:26,258 --> 00:47:28,218 We moeten naar die deur. 382 00:47:28,423 --> 00:47:31,048 We moeten de deur sluiten en terug naar de meiden gaan. 383 00:47:44,323 --> 00:47:45,656 Alice. 384 00:47:47,151 --> 00:47:48,462 Ik hou van je. 385 00:47:48,845 --> 00:47:50,546 Ik hou ook van jou. 386 00:47:56,773 --> 00:47:58,542 Denk je dat het binnen is? 387 00:48:02,007 --> 00:48:05,286 Als ik zeg dat je moet vertrekken, ren je zo snel mogelijk de deur uit. 388 00:48:05,412 --> 00:48:08,317 Zoe, nee, ik ga met je mee. Je laat me niet achter. 389 00:48:30,659 --> 00:48:33,524 Ga weg bij haar. Ga weg. 390 00:48:33,659 --> 00:48:35,450 Wat ben je aan het doen. Laat haar. 391 00:48:35,576 --> 00:48:37,898 Ga bij haar weg, griezel. 392 00:50:47,953 --> 00:50:49,221 Was dat Zoe? 393 00:50:50,916 --> 00:50:52,808 Ik denk het wel. 394 00:50:55,406 --> 00:50:56,830 Kom op. 395 00:51:01,712 --> 00:51:04,889 Nee, Zoe. Nee. 396 00:51:10,682 --> 00:51:13,021 Het is Alice... Kijk. 397 00:51:28,896 --> 00:51:31,097 Hier. Hier, stil. 398 00:51:32,222 --> 00:51:34,494 Ik denk niet dat ze ons hebben gezien. 399 00:51:48,083 --> 00:51:50,247 Moet ik hem niet gewoon neerschieten? 400 00:51:50,373 --> 00:51:52,727 Alice is erbij en je zou haar kunnen raken. 401 00:51:53,293 --> 00:51:54,905 Laten we ze voorlopig volgen. 402 00:51:55,031 --> 00:51:57,427 We zullen snel een kans vinden, Maria. 403 00:54:49,480 --> 00:54:51,011 Alice? 404 00:55:05,264 --> 00:55:06,652 Waar is Zoe? 405 00:55:06,778 --> 00:55:08,595 Zoe? Waar ben ik? 406 00:55:08,721 --> 00:55:11,340 Rustig. Rustig aan. Het is al goed. 407 00:55:11,466 --> 00:55:13,060 Die wezens... 408 00:55:13,223 --> 00:55:16,126 We gaan je hier weghalen. Je bent in orde. 409 00:55:18,839 --> 00:55:20,483 Ze hebben haar vermoord. 410 00:55:21,188 --> 00:55:22,941 Ze hebben Zoe vermoord. 411 00:55:23,666 --> 00:55:25,627 We kunnen hier niet blijven, Alice. 412 00:55:25,753 --> 00:55:27,949 Ze kunnen elk moment terugkomen. 413 00:55:32,346 --> 00:55:33,996 Goed zo. 414 00:55:35,961 --> 00:55:37,216 Kom op. 415 00:55:40,724 --> 00:55:42,074 Blijf gaan. 416 00:55:46,596 --> 00:55:48,510 Wat was dat? 417 00:55:49,242 --> 00:55:51,327 Jessica, als er hier nog iemand vastzit... 418 00:55:51,453 --> 00:55:55,068 kunnen we ze niet zomaar achterlaten om gedood te worden door die monsters. 419 00:56:12,331 --> 00:56:14,952 Maria, we moeten hier weg. 420 00:56:18,093 --> 00:56:19,874 Wacht. Wat ben je aan het doen? 421 00:56:20,256 --> 00:56:23,622 Ze kunnen elk moment terug zijn. We moeten nu vertrekken. 422 00:56:48,918 --> 00:56:51,994 Help me, alsjeblieft. Alsjeblieft, je moet me helpen. 423 00:56:52,120 --> 00:56:53,756 We hebben niet veel tijd. 424 00:56:53,882 --> 00:56:55,986 Help me, alsjeblieft. 425 00:56:57,875 --> 00:56:59,752 Ga je helpen. Kom op. 426 00:56:59,878 --> 00:57:02,145 Kom op. Sta daar niet zo. 427 00:57:09,638 --> 00:57:11,003 Alles goed? 428 00:57:11,785 --> 00:57:13,954 Help me. 429 00:57:16,279 --> 00:57:17,621 Zijn er anderen? 430 00:57:18,243 --> 00:57:20,874 Zij is de enige. Ze hebben haar vanmorgen gebracht. 431 00:57:21,000 --> 00:57:23,318 Ga, help haar. Ik red me wel. 432 00:57:23,444 --> 00:57:25,873 Maar... - Er is geen tijd. Ga. 433 00:57:31,602 --> 00:57:33,897 Je gaat ons inhalen, goed? 434 00:57:46,240 --> 00:57:47,740 Arme vrouw. 435 00:57:47,961 --> 00:57:49,696 Wat hebben ze met haar gedaan? 436 00:57:55,308 --> 00:57:56,628 Alsjeblieft... 437 00:57:58,264 --> 00:57:59,872 Help me. 438 00:58:05,093 --> 00:58:06,929 Wat is er met jou gebeurd? 439 00:58:09,239 --> 00:58:11,457 Het is Poeh en Knorretje. 440 00:58:13,925 --> 00:58:17,321 Wat? Ik begrijp het niet. Wat zijn "Poeh en Knorretje"? 441 00:58:21,222 --> 00:58:22,920 Zo noemen ze zichzelf. 442 00:58:23,046 --> 00:58:27,192 Het zijn gewoon misvormde wezens. 443 00:58:27,447 --> 00:58:31,802 Half varken, half beer. 444 00:58:32,292 --> 00:58:34,753 Ze praten wat... 445 00:58:36,587 --> 00:58:38,545 gebroken Engels. 446 00:58:40,425 --> 00:58:42,413 Wat hebben ze met je gedaan? 447 00:58:45,006 --> 00:58:46,479 Knorretje... 448 00:58:46,839 --> 00:58:51,903 hij takelt me gewoon toe wanneer hij maar wil. 449 00:58:54,321 --> 00:58:56,372 Heb je met ze gesproken? 450 00:58:57,457 --> 00:58:59,145 Elke keer als ik het probeer... 451 00:58:59,892 --> 00:59:02,072 takelt Knorretje me gewoon weer toe. 452 00:59:02,198 --> 00:59:04,615 Ik ben bang om te praten. 453 00:59:05,324 --> 00:59:09,463 Alsjeblieft, haal me hier gewoon weg. 454 00:59:10,378 --> 00:59:12,889 Het komt goed. We zijn er voor je. 455 00:59:16,384 --> 00:59:18,305 Goed. - Haast je. 456 00:59:48,069 --> 00:59:50,247 Wat hebben ze met me gedaan? 457 00:59:54,500 --> 00:59:57,621 Hou op. Hij zal je horen. 458 00:59:57,747 --> 01:00:00,635 Wees stil. We moeten hier weg. 459 01:00:07,220 --> 01:00:08,821 Laat ze komen. 460 01:00:12,245 --> 01:00:16,569 Ik ga hier niet weg voordat hij dood is. 461 01:00:20,522 --> 01:00:24,127 Knorretje. Waar ben je? 462 01:00:25,817 --> 01:00:27,351 Knorretje? 463 01:00:28,891 --> 01:00:30,554 Waar ben je? 464 01:00:33,179 --> 01:00:35,260 Ik sta voor je klaar. 465 01:00:36,971 --> 01:00:38,916 Kom me maar zoeken. 466 01:00:39,567 --> 01:00:41,981 Ze is gestoord. - Hij komt naar buiten. 467 01:00:42,457 --> 01:00:44,268 Hij gaat haar horen. 468 01:01:05,207 --> 01:01:07,586 Daar ben je dan, Knorretje. 469 01:01:14,212 --> 01:01:15,820 Waarom ik? 470 01:01:23,589 --> 01:01:26,162 Dit is allemaal jouw schuld. 471 01:01:26,896 --> 01:01:29,529 Je hebt me in een monster veranderd. 472 01:01:33,887 --> 01:01:36,543 Hier pak ik je voor terug. 473 01:01:37,656 --> 01:01:39,925 Voor wat je me hebt aangedaan. 474 01:01:42,770 --> 01:01:44,175 Haar wapen werkt niet. 475 01:02:21,574 --> 01:02:23,846 Ik kan haar geschreeuw niet aan. 476 01:02:28,340 --> 01:02:29,888 Alice, kom op. 477 01:02:52,227 --> 01:02:53,891 Achteruit... 478 01:02:56,142 --> 01:02:57,440 Achteruit. 479 01:02:57,659 --> 01:03:00,322 Alice. Waar is Alice? - Ik weet het niet. Alice. 480 01:03:00,448 --> 01:03:02,166 We moeten haar vinden. 481 01:03:06,164 --> 01:03:08,172 Alice. - Achteruit. 482 01:03:16,839 --> 01:03:19,043 Blijf gaan. - Lopen. 483 01:03:24,468 --> 01:03:25,762 Haast je. 484 01:03:26,424 --> 01:03:27,817 Haast je. 485 01:03:47,566 --> 01:03:50,450 Goed zo. Word wakker, stuk vreten. 486 01:03:52,875 --> 01:03:55,913 Je gaat boeten voor wat je deed, griezel. 487 01:03:59,110 --> 01:04:02,214 Jij weet als geen ander hoe sterk die kettingen zijn. 488 01:04:06,428 --> 01:04:07,851 Je gaat nergens heen. 489 01:04:15,722 --> 01:04:17,505 In godsnaam. 490 01:04:19,087 --> 01:04:21,146 Ik denk niet dat hij ons heeft gezien. 491 01:04:22,342 --> 01:04:23,900 Wat is hij aan het doen? 492 01:04:26,308 --> 01:04:29,560 Dit is voor die arme vrouw die je toegetakeld hebt. 493 01:04:36,221 --> 01:04:37,625 En dit... 494 01:04:38,090 --> 01:04:40,366 Dit is voor wat je Lara hebt aangedaan. 495 01:04:50,314 --> 01:04:51,731 En dit... 496 01:04:52,574 --> 01:04:54,650 Dit is voor wat je Zoe hebt aangedaan. 497 01:04:58,684 --> 01:05:00,350 Dat klonk als Knorretje. 498 01:05:01,239 --> 01:05:02,622 Alice... 499 01:05:54,164 --> 01:05:56,127 Maria, ik heb een minuutje nodig. 500 01:05:56,258 --> 01:05:59,266 Luister, we hebben geen minuut. Kom op. 501 01:05:59,795 --> 01:06:01,561 Hij komt eraan. Kom op. 502 01:06:15,479 --> 01:06:17,478 Jess, kom op, we moeten opschieten. 503 01:06:21,574 --> 01:06:23,441 Wacht. 504 01:06:23,670 --> 01:06:26,860 Stop. Help ons. Kom hier. 505 01:06:28,612 --> 01:06:30,975 We hebben je hulp nodig. Je moet ons hier weghalen. 506 01:06:31,101 --> 01:06:35,329 Wat... waar heb je het over? Wat is er met jullie gebeurd? 507 01:06:35,455 --> 01:06:39,191 Hij komt ons zoeken. Hij komt eraan. Hij heeft onze vriendinnen vermoord. 508 01:06:39,317 --> 01:06:41,793 Wie? - Poeh. We moeten nu gaan. 509 01:06:41,919 --> 01:06:44,366 Poeh? Gebruiken jullie drugs? 510 01:06:44,492 --> 01:06:48,819 Nee, je luistert niet naar me. We moeten hier nu weg. Alsjeblieft. 511 01:06:48,945 --> 01:06:53,839 Nee, meid, je moet kalmeren. Je ratelt maar wat. 512 01:06:53,965 --> 01:06:56,034 Hé, Logan. 513 01:06:57,893 --> 01:06:59,235 Moet je zien. 514 01:06:59,790 --> 01:07:01,838 Wat is dat? 515 01:07:02,854 --> 01:07:04,783 Wat nou? - Het is hem. 516 01:07:06,190 --> 01:07:08,937 Stap in de auto. Kom op. 517 01:07:09,072 --> 01:07:10,575 Vlucht. 518 01:07:14,179 --> 01:07:16,249 Dat is geen mens, Logan. 519 01:07:17,418 --> 01:07:19,665 Nou, het is ook geen beer. 520 01:07:21,187 --> 01:07:24,239 Dus je bent een griezel die meisjes bang maakt. 521 01:07:25,150 --> 01:07:27,650 Colt, Tucker... 522 01:07:28,075 --> 01:07:29,401 pak jullie wapens. 523 01:07:29,527 --> 01:07:31,626 Deze staat me niet aan. 524 01:07:33,907 --> 01:07:38,366 Is dit degene die achter je aan zit? - Nee, u begrijpt het niet. 525 01:07:48,408 --> 01:07:50,822 Nee, niet doen. - Jongens, zijn jullie klaar? 526 01:07:51,502 --> 01:07:53,458 Kom niet bij hem in de buurt. 527 01:07:57,806 --> 01:07:59,246 Gaat het, knul? 528 01:08:02,692 --> 01:08:04,901 Je hebt geen manieren, hè? 529 01:08:05,027 --> 01:08:08,032 De meisjes zijn doodsbang, Logan. - Wat? 530 01:08:08,158 --> 01:08:10,534 Wat denk je dat die gek met ze deed? 531 01:08:10,660 --> 01:08:14,521 Hé, wat heb je die meisjes aangedaan? 532 01:08:20,329 --> 01:08:23,313 Is die dikke klootzak wel zo dom als hij eruitziet? 533 01:08:24,151 --> 01:08:28,568 Je kunt maar beter beginnen te praten, anders doden we je. Begrepen? 534 01:08:31,575 --> 01:08:33,795 Kleine meisjes pesten, nietwaar? 535 01:08:33,926 --> 01:08:35,348 Griezel. 536 01:08:49,138 --> 01:08:50,822 Het is je ongeluksdag, knul. 537 01:08:52,793 --> 01:08:55,310 Denk je dat je stoer bent, pedo. 538 01:08:55,955 --> 01:08:57,647 Geen zo'n prater, hè? 539 01:08:57,773 --> 01:09:01,779 Nou, dan is het tijd om je een lesje te leren. 540 01:09:11,575 --> 01:09:14,790 Je bent taai. Dat moet ik toegeven. 541 01:09:15,584 --> 01:09:20,461 Maar je zult niet snel opstaan wanneer we je verrot slaan. 542 01:09:21,458 --> 01:09:22,872 Klaar, jongens? 543 01:11:29,253 --> 01:11:30,706 Kom op.... 544 01:11:47,266 --> 01:11:49,726 Verdomme. Waar is hij? 545 01:11:52,354 --> 01:11:53,994 Ik zie hem niet. 546 01:11:58,402 --> 01:12:01,308 Verdomme, hij zit in de auto. - Schud hem eraf. 547 01:12:02,178 --> 01:12:04,873 Hij zit in de auto. Hij klom in de auto. 548 01:12:32,186 --> 01:12:34,006 Sla hem eraf. 549 01:13:03,895 --> 01:13:05,496 Schud hem eraf. 550 01:14:27,167 --> 01:14:29,557 Ga weg. 551 01:15:21,570 --> 01:15:23,390 Krijg de klere. 552 01:16:45,029 --> 01:16:46,416 Alles goed? 553 01:16:48,811 --> 01:16:51,667 Rustig maar. 554 01:16:52,028 --> 01:16:53,545 Kijk me aan. Het komt goed. 555 01:16:53,671 --> 01:16:55,604 Goed? Het is voorbij. 556 01:16:55,954 --> 01:16:57,283 Maria, nietwaar? 557 01:16:57,409 --> 01:17:01,153 Kun je lopen? Ja? Oké, geef me je arm. 558 01:17:06,719 --> 01:17:09,359 Geef me je arm. Laten we gaan. 559 01:17:17,596 --> 01:17:19,431 Het lukt me niet. - Kom op. 560 01:17:57,553 --> 01:17:58,948 Rot op. 561 01:18:01,136 --> 01:18:03,469 Nee, Poeh. Poeh. 562 01:18:03,595 --> 01:18:06,104 Waarom doe je dit. 563 01:18:07,929 --> 01:18:10,197 Waarom doe je dit? 564 01:18:10,323 --> 01:18:12,989 Waarom hou je niet op? 565 01:18:14,166 --> 01:18:16,835 Ik was het die je wilde. Laat haar met rust. 566 01:18:16,961 --> 01:18:19,241 Je hebt genoeg mensen pijn gedaan, Poeh. 567 01:18:19,367 --> 01:18:21,618 Alsjeblieft. 568 01:18:24,025 --> 01:18:27,234 Je herinnert je toch nog hoe het was. Niet? 569 01:18:28,496 --> 01:18:29,988 Je kan stoppen. 570 01:18:31,805 --> 01:18:35,279 Het goede zit nog in jou, Poeh. 571 01:18:36,543 --> 01:18:40,228 Je kan stoppen. Ik weet dat ik je veel pijn heb gedaan. 572 01:18:40,390 --> 01:18:42,137 Laat haar gewoon gaan. 573 01:18:42,263 --> 01:18:45,693 Ik blijf. Neem mij in de plaats. 574 01:18:45,819 --> 01:18:48,812 Nee, niet doen. Hij zal je vermoorden. 575 01:18:49,129 --> 01:18:51,006 Jij hebt me gered. 576 01:18:51,132 --> 01:18:52,808 Nu is het mijn beurt. 577 01:18:53,431 --> 01:18:54,905 Vertrouw op me. 578 01:18:57,709 --> 01:18:59,045 Poeh... 579 01:19:00,790 --> 01:19:03,202 Laat haar gaan, en ik zal voor altijd bij je blijven. 580 01:19:03,328 --> 01:19:05,008 Neem mij in haar plaats. 581 01:19:07,450 --> 01:19:09,652 Jij bent vertrokken. 582 01:20:08,399 --> 01:20:09,752 Ga. 583 01:21:05,668 --> 01:21:10,607 Vertaling: Jan Dejonghe 41834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.