Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:20,450
Gold Roger, the King of the Pirates,
2
00:00:20,451 --> 00:00:23,000
once attained everything \Nthis world has to offer.
3
00:00:23,400 --> 00:00:25,570
The words he uttered just before his death
4
00:00:25,571 --> 00:00:27,790
drove people around the world to the seas.
5
00:00:28,200 --> 00:00:31,330
My treasure? If you want it, you can have it!
6
00:00:31,331 --> 00:00:32,420
Find it!
7
00:00:32,421 --> 00:00:34,840
I left everything this \Nworld has to offer there!
8
00:00:35,330 --> 00:00:37,860
Now everyone is in search of romanticism!
9
00:00:37,861 --> 00:00:40,560
The world has truly entered \Na Great Pirate Era!
10
00:00:40,561 --> 00:00:44,560
I can’t stand still, I can’t stop
11
00:00:40,560 --> 00:00:44,560
jitto dekinai tomarenai
12
00:00:44,561 --> 00:00:48,860
Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait
13
00:00:44,560 --> 00:00:48,860
yoake ga osokute jirettai
14
00:00:48,861 --> 00:00:52,690
One, two, Sunshine four...WE GO!
15
00:00:48,860 --> 00:00:52,690
ichi, ni, Sunshine yon...we go!
16
00:00:54,070 --> 00:00:58,660
Fly the flag, Break of Romance Dawn
17
00:00:54,070 --> 00:00:58,660
hata wo ageyou Break of Romance Dawn
18
00:00:59,580 --> 00:01:04,660
Make waves, jump from your sleep
19
00:00:59,580 --> 00:01:04,660
namikaze tateyou suriipu kara no janpusutaato
20
00:01:04,870 --> 00:01:09,210
If you want to go to the unbelievable world
21
00:01:04,870 --> 00:01:09,210
arienai sekai wo iku nara
22
00:01:09,460 --> 00:01:13,460
your toughness, that’s what it takes
23
00:01:09,460 --> 00:01:13,460
kimi no tafunesu sore ga hitsuyou
24
00:01:14,090 --> 00:01:16,880
medachisugi sorette tsumi?
25
00:01:14,090 --> 00:01:16,880
Being brazen, is it a crime?
26
00:01:16,881 --> 00:01:19,890
shimeitehai->tsumari Winner
27
00:01:16,880 --> 00:01:19,890
Wanted->means Winner:D
28
00:01:19,891 --> 00:01:24,930
jiyuu dakega ore tachi no ruuru
29
00:01:19,890 --> 00:01:24,930
Freedom is our only rule
30
00:01:25,560 --> 00:01:30,900
shinpai nante dokofuku kaze--
31
00:01:25,560 --> 00:01:30,900
It's not our way to worry
32
00:01:30,901 --> 00:01:33,440
ttai one piece ichibannori
33
00:01:30,900 --> 00:01:33,440
At any cost, One Piece, I’ll be the first
34
00:01:33,441 --> 00:01:37,530
yume miru kokoro wa choo dekai
35
00:01:33,440 --> 00:01:37,530
My dreaming heart is huge
36
00:01:37,531 --> 00:01:41,830
samenai koto ga daiji--
37
00:01:37,530 --> 00:01:41,830
It’s important not to wake up
38
00:01:41,831 --> 00:01:44,539
tto dekinai tomarenai
39
00:01:41,830 --> 00:01:44,539
I can’t stand still, I can’t stop
40
00:01:44,540 --> 00:01:48,750
yoake ga osokute jirettai
41
00:01:44,539 --> 00:01:48,750
Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait
42
00:01:48,751 --> 00:01:52,590
ichi, ni, Sunshine yon...we go!
43
00:01:48,750 --> 00:01:52,590
One, two, Sunshine four...WE GO!
44
00:01:53,880 --> 00:01:59,890
ore tachi wa...koko made kitaze
45
00:01:53,880 --> 00:01:59,890
We...made it this far
46
00:01:59,891 --> 00:02:02,760
ore tachi wa iku...yume no arika e
47
00:01:59,890 --> 00:02:02,760
We go...to where the dream is
48
00:02:02,761 --> 00:02:07,850
dare mo oitekanaize--
49
00:02:02,760 --> 00:02:07,850
We won’t left anyone behind
50
00:02:07,851 --> 00:02:10,520
nshin aru nomi sore ga chikai
51
00:02:07,850 --> 00:02:10,520
Keep going forward, that’s our pledge
52
00:02:10,521 --> 00:02:14,230
yume ga hajimatta ano hi kara
53
00:02:10,520 --> 00:02:14,230
Since the day that the dream began
54
00:02:14,570 --> 00:02:18,650
mezasu mirai wa onaji--
55
00:02:14,570 --> 00:02:18,650
the future that I’m \Naiming at hasn’t changed
56
00:02:18,651 --> 00:02:21,320
tto dekinai tomarenai
57
00:02:18,650 --> 00:02:21,320
I can’t stand still, I can’t stop
58
00:02:21,321 --> 00:02:25,540
kokoro no taiyou shizumanai
59
00:02:21,320 --> 00:02:25,540
The sun of my heart will never set
60
00:02:25,541 --> 00:02:28,579
ichi, ni, Sunshine
61
00:02:25,540 --> 00:02:28,579
One, two, Sunshine
62
00:02:29,710 --> 00:02:32,460
ichi, ni, Sunshine
63
00:02:29,710 --> 00:02:32,460
One, two, Sunshine
64
00:02:33,750 --> 00:02:39,970
ichi, ni, Sunshine yon...we go!
65
00:02:33,750 --> 00:02:39,970
One, two, Sunshine four...WE GO!
66
00:02:42,300 --> 00:02:44,180
WE GO!
67
00:02:49,310 --> 00:02:52,730
All the pirates who are \Nafter the One Piece...
68
00:02:52,731 --> 00:02:57,690
...head for the New World, \Nthe second half of the Grand Line.
69
00:03:00,030 --> 00:03:06,410
However, no one has ever fully explored it \Nexcept for Gold Roger, King of the Pirates.
70
00:03:07,410 --> 00:03:12,790
The New World has ruined many \Npirates' dreams and ambitions.
71
00:03:14,420 --> 00:03:16,300
Now, Monkey D. Luffy, a boy whose body
72
00:03:16,301 --> 00:03:20,590
turned to rubber after \Nhe ate the Gum-Gum Fruit,
73
00:03:20,591 --> 00:03:22,380
and his friends venture into that sea.
74
00:03:23,079 --> 00:03:26,590
I'm gonna become the King of the Pirates!
75
00:03:30,020 --> 00:03:32,560
On their way to the New World,
76
00:03:32,561 --> 00:03:37,940
Luffy and his crew reached the Fish-Man \NIsland located 10,000 meters below sea level,
77
00:03:38,900 --> 00:03:40,240
where the New Fish-Man Pirates
78
00:03:40,241 --> 00:03:43,780
who are looking to destroy \Nthe Ryugu Kingdom...
79
00:03:44,070 --> 00:03:46,950
...assisted by Vander Decken, \Nwho is after Shirahoshi,
80
00:03:46,951 --> 00:03:48,460
\N are engaging in secret maneuvers.
81
00:03:48,461 --> 00:03:52,530
The Straw Hats find themselves\N caught up in the turmoil.
82
00:03:53,170 --> 00:03:55,590
If I join the Warlords,
83
00:03:55,591 --> 00:03:58,620
Aladdin and the others who \Ndon't want to be pirates...
84
00:03:58,621 --> 00:04:01,220
...can live in this country \Nwithout being chased
85
00:04:01,221 --> 00:04:04,340
under the amnesty of the Government.
86
00:04:04,730 --> 00:04:07,390
Big Brother is dead!
87
00:04:07,391 --> 00:04:10,220
We'll go our own way, just like we used to!
88
00:04:11,100 --> 00:04:15,940
The Sun Pirates split into three groups
89
00:04:16,230 --> 00:04:20,470
and went separate ways.
90
00:04:24,870 --> 00:04:28,680
"Shaking Fish-Man Island! A \NCelestial Dragon Drifts In!"
91
00:04:33,120 --> 00:04:36,670
THE FISH-MAN ISLAND
92
00:04:37,460 --> 00:04:38,920
I'm back!
93
00:04:39,290 --> 00:04:42,970
I still can't believe that this day has come!
94
00:04:43,170 --> 00:04:46,510
When we were the Celestial Dragons' slaves,
95
00:04:46,511 --> 00:04:50,390
we were hopeless and all we \Nhad was hatred toward them.
96
00:04:50,510 --> 00:04:54,880
We got away from the Celestial \NDragons thanks to Boss Tai
97
00:04:54,881 --> 00:04:56,840
but still they were looking for us.
98
00:04:57,200 --> 00:05:00,400
I thought being a pirate was \Nthe only way to survive.
99
00:05:00,900 --> 00:05:05,650
But now we can even go back to \Nour hometown without hiding!
100
00:05:05,780 --> 00:05:08,370
We are free!
101
00:05:10,080 --> 00:05:13,390
Captain! No, Brother Jimbei!
102
00:05:13,391 --> 00:05:15,370
I'll never forget what you've done for us!
103
00:05:15,620 --> 00:05:17,500
Don't be so dramatic.
104
00:05:17,730 --> 00:05:20,540
I won't, but we know what you did.
105
00:05:20,710 --> 00:05:24,970
You needed the amnesty of the \NGovernment to help free us.
106
00:05:25,260 --> 00:05:27,860
That's why you joined the Warlords.
107
00:05:27,861 --> 00:05:30,680
It's not as though you wanted to join them.
108
00:05:30,890 --> 00:05:35,850
Quit this chatting and go \Nto your family already!
109
00:05:36,030 --> 00:05:39,020
Look! They're becoming impatient.
110
00:05:39,130 --> 00:05:41,610
--Honey...\N--Dad!
111
00:05:41,730 --> 00:05:44,130
--Baby...\N--Just go to them.
112
00:05:46,000 --> 00:05:49,280
--Dad!\N--Honey!
113
00:05:53,380 --> 00:05:56,980
Aladdin, you were a slave just like them.
114
00:05:56,981 --> 00:05:58,920
But now you can get off of the ship finally.
115
00:05:59,240 --> 00:06:00,520
Jimbei.
116
00:06:01,040 --> 00:06:05,890
We will no longer be chased \Nas renegade slaves.
117
00:06:06,220 --> 00:06:09,720
All of us can stay with family without fear.
118
00:06:10,270 --> 00:06:13,930
But just like the mark \Nof the Celestial Dragons,
119
00:06:13,931 --> 00:06:19,310
because of our terrible experience as \Nslaves, our hatred toward humans...
120
00:06:19,920 --> 00:06:21,980
...will never go away!
121
00:06:25,420 --> 00:06:30,200
Of course I understand what \NBrother Tai truly meant...
122
00:06:31,580 --> 00:06:32,490
But...
123
00:06:35,990 --> 00:06:37,970
I can't believe that Boss Jimbei
124
00:06:37,971 --> 00:06:42,200
is becoming a tool of the \NWorld Government... or humans!
125
00:06:42,201 --> 00:06:46,010
Did he forget who killed Tiger-san?
126
00:06:46,380 --> 00:06:49,260
I've lost respect for Boss Jimbei.
127
00:06:51,680 --> 00:06:54,159
I knew that there were many islanders
128
00:06:54,160 --> 00:06:59,140
who didn't like the idea \Nof me joining the Warlords.
129
00:07:05,610 --> 00:07:08,530
THE RYUGU PALACE
130
00:07:08,020 --> 00:07:11,190
Thanks to Jimbei's momentous decision,
131
00:07:11,191 --> 00:07:14,910
now we have a relationship \Nwith the World Government.
132
00:07:15,180 --> 00:07:19,320
In order to use this opportunity to \Nestablish friendly relations with humans,
133
00:07:19,321 --> 00:07:21,830
I will keep trying hard!
134
00:07:22,130 --> 00:07:25,590
But even if it's for his friends,
135
00:07:25,591 --> 00:07:29,130
I can't believe Jimbei took \Non such a big burden-jamon.
136
00:07:29,510 --> 00:07:32,170
When he gets an order from \Nthe World Government,
137
00:07:32,171 --> 00:07:35,770
he has no choice but to fight...
138
00:07:36,230 --> 00:07:39,060
...whether he likes it or not-jamon.
139
00:07:39,560 --> 00:07:42,190
He will put himself in \Nharm's way and occasionally
140
00:07:42,191 --> 00:07:43,940
his blood will be spilled.
141
00:07:43,941 --> 00:07:45,110
I know.
142
00:07:45,111 --> 00:07:48,420
I won't let Jimbei's sacrifice end up wasted.
143
00:07:49,000 --> 00:07:50,690
I have to do my best, as well!
144
00:07:51,040 --> 00:07:54,760
But don't push yourself too hard.
145
00:07:55,300 --> 00:07:58,990
Because I don't want you to \Nsuffer another hangover-jamon!
146
00:07:59,370 --> 00:08:00,290
Oh...
147
00:08:03,430 --> 00:08:07,290
And then something happened that would
148
00:08:07,291 --> 00:08:10,300
change Queen Otohime's life forever.
149
00:08:12,110 --> 00:08:15,070
An uninvited visitor came to the island...
150
00:08:15,810 --> 00:08:17,870
Ryugu Kingdom! Ryugu Kingdom!
151
00:08:17,871 --> 00:08:19,770
This is border patrol speaking!
152
00:08:19,771 --> 00:08:23,560
A huge wrecked ship is seeking \Nemergency entry into the country!
153
00:08:24,880 --> 00:08:27,520
What are you waiting for?! \NAccept them already...
154
00:08:27,521 --> 00:08:29,070
It can't be true!
155
00:08:33,580 --> 00:08:35,490
A Celestial Dragon is on board!
156
00:08:35,900 --> 00:08:37,030
What?!
157
00:08:37,720 --> 00:08:39,330
King Neptune!
158
00:08:39,659 --> 00:08:41,330
A Celestial Dragon?!
159
00:08:41,331 --> 00:08:42,630
Accept them!
160
00:08:43,350 --> 00:08:45,500
--Send a rescue team immediately!\N--Yes, ma'am!
161
00:08:45,790 --> 00:08:47,250
I'll meet them myself!
162
00:08:47,860 --> 00:08:48,920
Otohime-sama!
163
00:08:49,740 --> 00:08:53,580
What is a Celestial Dragon \Ndoing on the seafloor?
164
00:08:55,140 --> 00:08:56,860
It's a Celestial Dragon's ship!
165
00:08:56,861 --> 00:08:59,180
Must've been attacked by \Nsome deep-sea creature.
166
00:08:59,181 --> 00:09:02,260
They look down on us Fish-Men.
167
00:09:02,261 --> 00:09:05,350
How come they were in such deep water?
168
00:09:06,270 --> 00:09:08,270
Hurry up!
169
00:09:10,590 --> 00:09:14,700
Damn! They are all dead! What weaklings!
170
00:09:15,100 --> 00:09:18,200
Bring me a breathing mask now, you fishes!
171
00:09:19,180 --> 00:09:26,060
A WORLD NOBLE (CELESTIAL \NDRAGON) SAINT MYOSGARD
172
00:09:19,960 --> 00:09:22,860
I can't stand this Fish-man's smell!
173
00:09:25,810 --> 00:09:28,110
Bring me a mask now!
174
00:09:28,111 --> 00:09:31,700
Hurry up and save my life, you fools!
175
00:09:32,620 --> 00:09:34,500
He has no respect of us!
176
00:09:34,860 --> 00:09:37,090
That's not how you ask somebody to help you!
177
00:09:40,290 --> 00:09:41,390
Doctor!
178
00:09:43,290 --> 00:09:44,650
I need a doctor!
179
00:09:44,651 --> 00:09:47,010
--Is a medical team here?\N--They're here but...
180
00:09:47,420 --> 00:09:49,360
...they don't know what to do with "it."
181
00:09:49,630 --> 00:09:51,080
We have to kill him.
182
00:09:52,860 --> 00:09:56,280
They are the scum of the world!
183
00:09:56,550 --> 00:09:58,820
The Seven Warlords are nothing!
184
00:10:00,930 --> 00:10:03,290
I'm not gonna work for the World Government
185
00:10:03,291 --> 00:10:06,450
or anybody, even if they beg me to!
186
00:10:06,451 --> 00:10:09,480
That's our Captain Vander Decken!
187
00:10:09,481 --> 00:10:14,250
Jimbei is no match for me as \Na pirate in the first place,
188
00:10:14,251 --> 00:10:16,950
no match at all, I suspect!
189
00:10:20,240 --> 00:10:23,100
Hm? What's going on at the harbor?
190
00:10:23,580 --> 00:10:24,620
Hey.
191
00:10:27,080 --> 00:10:30,790
Captain, he said that a \NCelestial Dragon is here.
192
00:10:30,791 --> 00:10:32,940
Celestial Dragon?
193
00:10:33,170 --> 00:10:36,360
Looks like his ship has wrecked \Nand he's asking for help.
194
00:10:37,590 --> 00:10:41,480
Sounds like fun. Let's go see it.
195
00:10:46,640 --> 00:10:49,220
This wasn't how it was supposed to be...
196
00:10:50,840 --> 00:10:54,460
What?! The Fish-Man slaves \Nwent back to their island?!
197
00:10:54,610 --> 00:10:57,300
Why is it, My Daddy?
198
00:10:57,301 --> 00:10:59,350
Here is the thing, My Son.
199
00:10:59,780 --> 00:11:04,890
A Fish-Man named Jimbei just \Njoined the Seven Warlords.
200
00:11:05,460 --> 00:11:06,560
Jimbei?
201
00:11:06,870 --> 00:11:11,920
And the Sun Pirates which he belongs \Nto were hiding all those slaves
202
00:11:11,921 --> 00:11:15,610
but their evasion charges were \Ndropped by the amnesty of the
203
00:11:15,611 --> 00:11:18,480
Government so they went back home, My Son.
204
00:11:19,140 --> 00:11:24,620
I think the slaves who escaped from \Nmy place are among them, My Daddy.
205
00:11:25,020 --> 00:11:27,390
I'm sure of it.
206
00:11:27,391 --> 00:11:30,850
It makes me sick to think \Nthat they are living a
207
00:11:30,851 --> 00:11:32,500
free and easy life now.
208
00:11:32,770 --> 00:11:36,280
I'm gonna go get them back, My Daddy!
209
00:11:36,281 --> 00:11:40,820
Because I've spent a lot of money \Nto collect those Fish-Man slaves!
210
00:11:43,240 --> 00:11:49,680
Gee! I didn't know that the deep \Nsea was such a horrifying place.
211
00:11:49,870 --> 00:11:52,380
Hey, what are you guys doing?
212
00:11:59,010 --> 00:11:59,810
What?
213
00:12:04,010 --> 00:12:06,450
It's been a while, huh? Myosgard.
214
00:12:06,720 --> 00:12:09,830
How dare you address me without my title! Oh?
215
00:12:12,980 --> 00:12:17,210
Oh, you were my slaves!
216
00:12:18,360 --> 00:12:20,800
You just have to come home with me!
217
00:12:20,801 --> 00:12:23,380
I didn't give you my permission \Nto be free, fishes!
218
00:12:30,820 --> 00:12:32,680
D-Don't do it, guys!
219
00:12:32,681 --> 00:12:34,090
He's a Celestial Dragon!
220
00:12:34,091 --> 00:12:36,560
If you kill him, the \Namnesty will become void!
221
00:12:37,360 --> 00:12:40,110
Don't do it, fools! Know your place!
222
00:12:40,490 --> 00:12:42,990
Who do you think I am?!
223
00:12:43,010 --> 00:12:45,410
I'm... I'm...
224
00:12:45,620 --> 00:12:48,390
The Navy admirals will come to the aid of a
225
00:12:48,391 --> 00:12:50,980
Celestial Dragon in danger \Nin the world above.
226
00:12:51,360 --> 00:12:54,210
That's why people are afraid of your folk.
227
00:12:55,330 --> 00:12:58,240
But you're on the Fish-Man \NIsland at the seafloor.
228
00:12:58,241 --> 00:13:02,840
As long as the islanders stay quiet, \Nwhatever happens to you here,
229
00:13:03,220 --> 00:13:04,380
they'll think it was an accident.
230
00:13:05,770 --> 00:13:07,350
He's right...
231
00:13:08,100 --> 00:13:11,200
--I won't say anything!\N--Me too! Of course!
232
00:13:11,201 --> 00:13:14,040
He's barely alive. He's \Ngonna die soon anyway!
233
00:13:15,590 --> 00:13:19,360
Let him suffer the same \Nway that you slaves did!
234
00:13:19,590 --> 00:13:21,900
--Kill him!\N--Make him suffer!
235
00:13:21,901 --> 00:13:23,190
Show him no mercy!
236
00:13:23,340 --> 00:13:25,250
What's going on?
237
00:13:25,251 --> 00:13:26,990
I thought I was a respected man...
238
00:13:27,680 --> 00:13:29,160
For the life of me...
239
00:13:37,260 --> 00:13:40,250
I can't forgive you!
240
00:13:42,400 --> 00:13:43,800
Hey, don't!
241
00:13:43,801 --> 00:13:45,800
--Do it!\N--Kill him!
242
00:13:50,910 --> 00:13:52,010
Don't do it!
243
00:13:52,160 --> 00:13:53,970
You stupid fishes!
244
00:14:13,030 --> 00:14:15,390
Queen Otohime!!
245
00:14:34,160 --> 00:14:36,420
The Queen has been shot!
246
00:14:47,130 --> 00:14:48,700
Queen Otohime...
247
00:14:49,210 --> 00:14:53,000
Everybody, drop your gun!
248
00:14:55,550 --> 00:14:57,410
Children are watching!
249
00:15:05,860 --> 00:15:06,800
Aladdin!
250
00:15:07,500 --> 00:15:09,910
Where is the Celestial Dragon \Nwho's ship was wrecked?!
251
00:15:09,911 --> 00:15:11,760
I just got here, myself.
252
00:15:13,550 --> 00:15:14,990
Boss Jimbei!
253
00:15:16,330 --> 00:15:18,640
Our mother rushed out of the palace!
254
00:15:18,930 --> 00:15:19,890
What?
255
00:15:20,640 --> 00:15:23,610
Brother-sama, who are the Celestial Dragons?
256
00:15:23,970 --> 00:15:26,060
They are humans, Shirahoshi.
257
00:15:26,430 --> 00:15:27,280
Humans?
258
00:15:28,480 --> 00:15:33,010
There are quite a few humans out \Nthere and they are the scary ones.
259
00:15:33,730 --> 00:15:36,220
I heard some gunshots too.
260
00:15:36,221 --> 00:15:37,110
Let's go.
261
00:15:37,870 --> 00:15:39,470
O-Otohime-sama...
262
00:15:41,360 --> 00:15:42,820
It's just a scratch.
263
00:15:43,370 --> 00:15:44,780
Why do you protect him?
264
00:15:44,781 --> 00:15:48,450
You don't know what he did to us in the past!
265
00:15:50,540 --> 00:15:54,970
He treated us like we were \Nanimals, not even slaves.
266
00:15:55,210 --> 00:15:59,440
I can feel your anguish - it's very painful.
267
00:16:01,800 --> 00:16:03,010
Mother-sama!
268
00:16:03,011 --> 00:16:04,400
Mother-sama!
269
00:16:10,270 --> 00:16:11,700
I know it's hard but...
270
00:16:12,310 --> 00:16:18,450
...you can't plant your anger and resentment \Ntoward humans in children's mind!
271
00:16:20,610 --> 00:16:23,890
They need a chance to meet humans \Nand figure them out on their own.
272
00:16:29,950 --> 00:16:31,810
So, please!
273
00:16:32,210 --> 00:16:36,100
Don't tell the people on the island anything!
274
00:16:36,590 --> 00:16:41,230
Neither the tragedy we endured \Nnor of our anger towards humans!
275
00:16:42,510 --> 00:16:44,250
Brother Tai...
276
00:16:55,690 --> 00:16:57,230
Watch out, Mother-sama!
277
00:16:59,780 --> 00:17:01,120
Don't move!
278
00:17:01,280 --> 00:17:03,080
Oh no! Your Majesty!
279
00:17:03,490 --> 00:17:04,670
Mother!
280
00:17:06,829 --> 00:17:08,460
That bastard!
281
00:17:08,461 --> 00:17:10,410
Queen?
282
00:17:10,411 --> 00:17:12,720
To a Celestial Dragon like me,
283
00:17:12,721 --> 00:17:16,250
the Queen of a fish country \Nis just another commoner...
284
00:17:16,251 --> 00:17:17,720
...or even less!
285
00:17:18,060 --> 00:17:19,359
What an asshole!
286
00:17:22,339 --> 00:17:23,819
Mother-sama!
287
00:17:29,720 --> 00:17:32,070
You fools! What are you doing?!
288
00:17:32,540 --> 00:17:36,990
Get me a mask and a doctor! Otherwise...
289
00:17:44,080 --> 00:17:48,460
Mother-sama!!
290
00:17:48,740 --> 00:17:49,750
What?!
291
00:18:13,590 --> 00:18:15,420
It's the Sea Kings!!
292
00:18:43,100 --> 00:18:45,300
What was that?
293
00:18:46,020 --> 00:18:47,960
It didn't look like a coincidence...
294
00:18:53,480 --> 00:18:56,150
Shirahoshi... Don't tell me you are...
295
00:19:01,440 --> 00:19:03,240
What's the matter, Captain?
296
00:19:03,940 --> 00:19:10,120
According to the family legend, a long \Nlong time ago, there was a Mermaid...
297
00:19:10,121 --> 00:19:15,460
...who possessed mysterious power that \Ncould even control the Sea Kings!
298
00:19:15,840 --> 00:19:21,970
Vander Decken I decided to look into \Nthe legend and headed for the seafloor.
299
00:19:22,290 --> 00:19:27,180
My ancestors! I finally found her!
300
00:19:27,440 --> 00:19:30,560
Shirahoshi is the legendary Mermaid?
301
00:19:30,561 --> 00:19:32,190
You did it, Captain!
302
00:19:32,191 --> 00:19:36,070
Shh! Don't let anybody hear about it.
303
00:19:36,350 --> 00:19:42,820
It's a secret legend that only \Nmy family knows, I suspect!
304
00:19:43,020 --> 00:19:48,450
If I can control the Sea Kings as \NI wish, I can do anything I want.
305
00:19:48,451 --> 00:19:51,160
I can have anything I want!
306
00:19:52,700 --> 00:19:55,110
So, what are we gonna do now?
307
00:19:55,111 --> 00:19:57,210
Kidnap Princess Shirahoshi?
308
00:19:57,830 --> 00:20:01,010
First, I have to marry her.
309
00:20:01,011 --> 00:20:03,080
What?!
310
00:20:03,230 --> 00:20:06,060
But she's still a kid now.
311
00:20:06,061 --> 00:20:09,020
Hmmm... that's the problem!
312
00:20:12,360 --> 00:20:13,310
Aladdin...
313
00:20:16,190 --> 00:20:18,610
Let me treat him.
314
00:20:18,920 --> 00:20:20,030
Thank you.
315
00:20:21,350 --> 00:20:23,200
I'll treat you next.
316
00:20:23,990 --> 00:20:25,900
A few weeks later,
317
00:20:25,901 --> 00:20:30,130
when the Celestial Dragon \Nwho's life has been saved was
318
00:20:30,131 --> 00:20:32,580
about to leave for home,
319
00:20:32,720 --> 00:20:36,780
Queen Otohime did an unexpected thing.
320
00:20:48,420 --> 00:20:50,390
I'll get even with you!
321
00:20:50,640 --> 00:20:53,730
Although I'm a respected \NWorld Noble, you insulted me
322
00:20:53,731 --> 00:20:55,730
and harassed me terribly.
323
00:20:55,731 --> 00:20:59,200
You fishes, I'll make you \Nfeel sorry for what you did!
324
00:21:00,110 --> 00:21:03,280
Is that what we get for saving his life?
325
00:21:03,460 --> 00:21:08,700
We provided a ship and \Ncrew for him to go home!
326
00:21:08,701 --> 00:21:10,540
How could he say that?!
327
00:21:10,730 --> 00:21:15,020
We shouldn't let him go! It's \Ndangerous to this island!
328
00:21:17,760 --> 00:21:18,790
Wait a minute!
329
00:21:19,680 --> 00:21:21,920
You seem like you have more to say.
330
00:21:22,760 --> 00:21:25,550
In that case, I'll come with \Nyou to the world above.
331
00:21:26,610 --> 00:21:27,710
To the world above?!
332
00:21:27,711 --> 00:21:29,680
That's too dangerous, Otohime-sama!
333
00:21:30,070 --> 00:21:30,930
Mother-sama!
334
00:21:31,590 --> 00:21:35,800
Wait-jamon, Otohime! I won't let you do that!
335
00:21:35,801 --> 00:21:39,770
If you wish to negotiate \Nwith the Nobles, I'll go!
336
00:21:40,760 --> 00:21:43,800
I'm sure humans won't catch you
337
00:21:43,801 --> 00:21:46,360
since you're the King and a Great Knight.
338
00:21:46,520 --> 00:21:47,780
Then let me...
339
00:21:48,030 --> 00:21:51,240
No, there is no point if \Nit's a strong man like you!
340
00:21:52,190 --> 00:21:53,850
We have to show that
341
00:21:53,851 --> 00:21:57,370
even a weak woman can \Ngo there and return home
342
00:21:57,371 --> 00:22:01,550
if we want to prove to our nation \Nit's totally safe up there.
343
00:22:01,990 --> 00:22:06,330
I'm physically more fragile than \Nanyone - that's why it makes
344
00:22:06,331 --> 00:22:08,390
more sense for me to go.
345
00:22:09,660 --> 00:22:11,760
--Mother-sama!\N--Mother-sama!
346
00:22:12,020 --> 00:22:13,330
Otohime-sama!
347
00:22:13,331 --> 00:22:15,810
Where are you going, Otohime-sama?
348
00:22:18,430 --> 00:22:19,610
Otohime...
349
00:22:19,930 --> 00:22:23,250
Trust the woman who you chose to be your wife
350
00:22:23,880 --> 00:22:25,000
and the humans.
351
00:22:30,400 --> 00:22:34,280
She's just a fish queen - how arrogant!
352
00:22:40,430 --> 00:22:42,480
Mother-sama!
353
00:22:42,850 --> 00:22:45,100
Mother-sama!
354
00:22:49,540 --> 00:22:50,870
Jimbei...
355
00:22:50,871 --> 00:22:54,240
No one can stop her.
356
00:22:54,530 --> 00:22:57,850
All we can do is trust her and wait.
357
00:22:58,030 --> 00:23:02,130
Your Majesty! Please be careful!
358
00:23:03,350 --> 00:23:05,030
Otohime-sama!
359
00:23:05,031 --> 00:23:08,420
Mother-sama!
360
00:23:22,040 --> 00:23:25,030
Otohime brought a single \Npaper back from the surface.
361
00:23:25,031 --> 00:23:27,970
It represents a light of \Nhope for Fish-Man Island.
362
00:23:28,320 --> 00:23:30,150
Gathering numerous signatures,
363
00:23:30,151 --> 00:23:33,590
her dream becomes the dream \Nof all of Fish-Man Island.
364
00:23:34,010 --> 00:23:36,200
Fish-Man Island seemed ready to change,
365
00:23:36,201 --> 00:23:38,340
when all of a sudden,
366
00:23:38,341 --> 00:23:41,440
a gunshot rings out across \Nall of Fish-Man Island!
367
00:23:41,441 --> 00:23:45,800
On the next episode of One Piece!
368
00:23:45,801 --> 00:23:47,880
"A Sudden Tragedy! A Gunshot \NShuts Down the Future!"
369
00:23:47,881 --> 00:23:49,880
I'm gonna be King of the Pirates!!
25742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.