Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:20,450
Gold Roger, the King of the Pirates,
2
00:00:20,451 --> 00:00:23,000
once attained everything \Nthis world has to offer.
3
00:00:23,400 --> 00:00:25,570
The words he uttered just before his death
4
00:00:25,571 --> 00:00:27,790
drove people around the world to the seas.
5
00:00:28,200 --> 00:00:31,330
My treasure? If you want it, you can have it!
6
00:00:31,331 --> 00:00:32,420
Find it!
7
00:00:32,421 --> 00:00:34,840
I left everything this \Nworld has to offer there!
8
00:00:35,330 --> 00:00:37,860
Now everyone is in search of romanticism!
9
00:00:37,861 --> 00:00:40,560
The world has truly entered \Na Great Pirate Era!
10
00:00:40,561 --> 00:00:44,560
I can’t stand still, I can’t stop
11
00:00:40,560 --> 00:00:44,560
jitto dekinai tomarenai
12
00:00:44,561 --> 00:00:48,860
Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait
13
00:00:44,560 --> 00:00:48,860
yoake ga osokute jirettai
14
00:00:48,861 --> 00:00:52,690
One, two, Sunshine four...WE GO!
15
00:00:48,860 --> 00:00:52,690
ichi, ni, Sunshine yon...we go!
16
00:00:54,070 --> 00:00:58,660
Fly the flag, Break of Romance Dawn
17
00:00:54,070 --> 00:00:58,660
hata wo ageyou Break of Romance Dawn
18
00:00:59,580 --> 00:01:04,660
Make waves, jump from your sleep
19
00:00:59,580 --> 00:01:04,660
namikaze tateyou suriipu kara no janpusutaato
20
00:01:04,870 --> 00:01:09,210
If you want to go to the unbelievable world
21
00:01:04,870 --> 00:01:09,210
arienai sekai wo iku nara
22
00:01:09,460 --> 00:01:13,460
your toughness, that’s what it takes
23
00:01:09,460 --> 00:01:13,460
kimi no tafunesu sore ga hitsuyou
24
00:01:14,090 --> 00:01:16,880
Being brazen, is it a crime?
25
00:01:14,090 --> 00:01:16,880
medachisugi sorette tsumi?
26
00:01:16,881 --> 00:01:19,890
Wanted->means Winner:D
27
00:01:16,880 --> 00:01:19,890
shimeitehai->tsumari Winner
28
00:01:19,891 --> 00:01:24,930
Freedom is our only rule
29
00:01:19,890 --> 00:01:24,930
jiyuu dakega ore tachi no ruuru
30
00:01:25,560 --> 00:01:30,900
It's not our way to worry
31
00:01:25,560 --> 00:01:30,900
shinpai nante dokofuku kaze--
32
00:01:30,901 --> 00:01:33,440
At any cost, One Piece, I’ll be the first
33
00:01:30,900 --> 00:01:33,440
ttai one piece ichibannori
34
00:01:33,441 --> 00:01:37,530
My dreaming heart is huge
35
00:01:33,440 --> 00:01:37,530
yume miru kokoro wa choo dekai
36
00:01:37,531 --> 00:01:41,830
It’s important not to wake up
37
00:01:37,530 --> 00:01:41,830
samenai koto ga daiji--
38
00:01:41,831 --> 00:01:44,539
I can’t stand still, I can’t stop
39
00:01:41,830 --> 00:01:44,539
tto dekinai tomarenai
40
00:01:44,540 --> 00:01:48,750
Daybreak hasn’t come yet and I can’t wait
41
00:01:44,539 --> 00:01:48,750
yoake ga osokute jirettai
42
00:01:48,751 --> 00:01:52,590
One, two, Sunshine four...WE GO!
43
00:01:48,750 --> 00:01:52,590
ichi, ni, Sunshine yon...we go!
44
00:01:53,880 --> 00:01:59,890
We...made it this far
45
00:01:53,880 --> 00:01:59,890
ore tachi wa...koko made kitaze
46
00:01:59,891 --> 00:02:02,760
We go...to where the dream is
47
00:01:59,890 --> 00:02:02,760
ore tachi wa iku...yume no arika e
48
00:02:02,761 --> 00:02:07,850
We won’t left anyone behind
49
00:02:02,760 --> 00:02:07,850
dare mo oitekanaize--
50
00:02:07,851 --> 00:02:10,520
Keep going forward, that’s our pledge
51
00:02:07,850 --> 00:02:10,520
nshin aru nomi sore ga chikai
52
00:02:10,521 --> 00:02:14,230
Since the day that the dream began
53
00:02:10,520 --> 00:02:14,230
yume ga hajimatta ano hi kara
54
00:02:14,570 --> 00:02:18,650
the future that I’m \Naiming at hasn’t changed
55
00:02:14,570 --> 00:02:18,650
mezasu mirai wa onaji--
56
00:02:18,651 --> 00:02:21,320
I can’t stand still, I can’t stop
57
00:02:18,650 --> 00:02:21,320
tto dekinai tomarenai
58
00:02:21,321 --> 00:02:25,540
The sun of my heart will never set
59
00:02:21,320 --> 00:02:25,540
kokoro no taiyou shizumanai
60
00:02:25,541 --> 00:02:28,579
One, two, Sunshine
61
00:02:25,540 --> 00:02:28,579
ichi, ni, Sunshine
62
00:02:29,710 --> 00:02:32,460
One, two, Sunshine
63
00:02:29,710 --> 00:02:32,460
ichi, ni, Sunshine
64
00:02:33,750 --> 00:02:39,970
One, two, Sunshine four...WE GO!
65
00:02:33,750 --> 00:02:39,970
ichi, ni, Sunshine yon...we go!
66
00:02:42,300 --> 00:02:44,180
WE GO!
67
00:02:49,390 --> 00:02:52,770
All the pirates who are \Nafter the One Piece...
68
00:02:52,771 --> 00:02:57,740
...head for the New World, \Nthe second half of the Grand Line.
69
00:03:00,110 --> 00:03:06,490
However, no one has ever fully explored it \Nexcept for Gold Roger, King of the Pirates.
70
00:03:07,490 --> 00:03:12,790
The New World has ruined many \Npirates' dreams and ambitions.
71
00:03:14,500 --> 00:03:20,420
Now, Monkey D. Luffy, a boy whose body turned \Nto rubber after he ate the Gum-Gum Fruit,
72
00:03:20,421 --> 00:03:23,430
and his friends venture into that sea.
73
00:03:23,431 --> 00:03:26,760
I'm gonna become the King of the Pirates!
74
00:03:30,430 --> 00:03:33,560
2 years have passed since the \NWar of the Best in Marineford.
75
00:03:34,060 --> 00:03:37,360
Luffy and his crew each \Ncompleted individual training.
76
00:03:37,361 --> 00:03:39,110
And on their way to the \Nnext stage - the New World,
77
00:03:39,570 --> 00:03:44,910
they reached the Fish-Man Island \Nlocated 10,000 meters below sea level.
78
00:03:44,911 --> 00:03:50,040
But they have yet to gather and are \Nstirring things up as a fragmented crew!
79
00:03:50,041 --> 00:03:54,290
We're gonna restore his dream!
80
00:03:54,291 --> 00:03:57,630
We're the New Fish-Man Pirates!
81
00:03:58,920 --> 00:04:00,380
Shark Grip!
82
00:04:05,010 --> 00:04:08,680
--No! I tell you this is no good!\N--What should we do?!
83
00:04:10,640 --> 00:04:11,850
Nami-chin?
84
00:04:11,851 --> 00:04:14,480
Camie, do me a favor!
85
00:04:14,481 --> 00:04:15,650
What?
86
00:04:15,651 --> 00:04:17,860
Zoro! The water is rising!
87
00:04:21,649 --> 00:04:25,320
I have a favor to ask! \NLet those two get out of here!
88
00:04:25,321 --> 00:04:26,410
What about you?
89
00:04:27,030 --> 00:04:31,160
No one can get away with \Nthat guy chasing after them!
90
00:04:36,500 --> 00:04:40,250
Don't stand in my way of \Nconquering this country!
91
00:04:40,920 --> 00:04:45,430
Um... Well, uh...
92
00:04:46,510 --> 00:04:48,260
You found me!
93
00:04:48,261 --> 00:04:51,180
She's big! Don't tell me that that is...
94
00:04:51,181 --> 00:04:53,060
Oh, no.
95
00:04:53,061 --> 00:04:58,060
They kidnapped the Mermaid Princess!
96
00:04:58,061 --> 00:05:02,070
No, Sanji! Don't turn around at any cost!
97
00:05:02,071 --> 00:05:04,240
Huh? What's going on?
98
00:05:04,241 --> 00:05:08,450
If you do, you're gonna die, Sanji!
99
00:05:08,451 --> 00:05:16,580
{\fad(2000,2000)}"Keep Shirahoshi Safe!\N Decken Close Behind!"
100
00:05:24,340 --> 00:05:28,390
I'm coming! To wherever my Shirahoshi is!
101
00:05:28,391 --> 00:05:32,060
It's dead or marriage!
102
00:05:51,740 --> 00:05:55,120
P-Princess Shirahoshi has...
103
00:05:55,790 --> 00:05:59,000
...really been...
104
00:05:59,830 --> 00:06:02,670
...kidnapped!
105
00:06:03,630 --> 00:06:07,170
Hey, Coward! Why did you come out of Shark?!
106
00:06:10,470 --> 00:06:15,770
I-I'm sorry! Luffy-sama,\N please don't get mad at me!
107
00:06:20,060 --> 00:06:23,980
He made Princess-sama cry!\N What an evil pirate!
108
00:06:23,981 --> 00:06:27,070
I feel terrible... Princess Shirahoshi-sama!
109
00:06:33,080 --> 00:06:33,700
Princess...
110
00:06:37,040 --> 00:06:40,370
He said "Princess"! Don't tell me that's...
111
00:06:40,371 --> 00:06:42,670
No, Sanji!
112
00:06:42,671 --> 00:06:45,550
Don't turn around at any cost!
113
00:06:46,380 --> 00:06:51,890
Hey, could it be that the \NMermaid Princess is behind me...
114
00:06:52,340 --> 00:06:55,310
...if I turn around?
115
00:06:55,930 --> 00:07:00,890
Yes, she's there! That's why I don't\N want you to turn around, Sanji!
116
00:07:00,891 --> 00:07:03,690
You almost died after seeing\N some average Mermaids!
117
00:07:05,770 --> 00:07:07,780
So if you see the Mermaid Princess,
118
00:07:08,740 --> 00:07:15,910
you'll lose all of your blood\N and it's curtains for you!
119
00:07:22,210 --> 00:07:23,710
Mermaid Princess...
120
00:07:24,500 --> 00:07:26,460
They say even the most beautiful woman
121
00:07:26,461 --> 00:07:30,050
in the world - Pirate Empress Boa \NHancock's looks pale in comparison.
122
00:07:30,630 --> 00:07:35,930
She is the most gorgeous of all Mermaids.\N And now, she's behind my back...
123
00:07:35,931 --> 00:07:40,730
No! I beg you! Don't turn around!
124
00:07:46,110 --> 00:07:47,320
Chopper.
125
00:07:48,360 --> 00:07:53,780
Rather than live a day longer without\N grasping at a dream within reach,
126
00:07:55,570 --> 00:07:58,080
I will live out my dream...
127
00:07:59,450 --> 00:08:01,080
...and choose to die!
128
00:08:01,081 --> 00:08:05,790
What?! I thought your dream\N was to go to the All Blue!
129
00:08:13,220 --> 00:08:15,180
No!
130
00:08:16,050 --> 00:08:18,810
Sanji!
131
00:08:24,140 --> 00:08:24,900
Huh?
132
00:08:26,940 --> 00:08:29,270
Th-Th-That is...
133
00:08:30,110 --> 00:08:34,610
Now I know how poor my imagination is!
134
00:08:36,110 --> 00:08:38,280
She's magnificent!
135
00:08:38,909 --> 00:08:41,539
That's quite simply...
136
00:08:44,330 --> 00:08:48,040
...a beauty that you can't even draw!
137
00:08:49,380 --> 00:08:51,340
He turned to stone!
138
00:08:53,470 --> 00:08:55,130
Princess Shirahoshi-sama!
139
00:08:55,131 --> 00:08:57,050
We gotta rescue her!
140
00:08:57,051 --> 00:09:01,470
But they're the Straw Hats who are \Nstrong enough to occupy the palace!
141
00:09:07,440 --> 00:09:10,190
I thought he'd die from a nosebleed.
142
00:09:10,191 --> 00:09:13,570
But he turned to stone! That's new.
143
00:09:14,900 --> 00:09:18,530
Maybe because of his blood donors!
144
00:09:18,531 --> 00:09:23,870
L-Luffy-sama, I don't know... what to do...
145
00:09:26,870 --> 00:09:28,920
Hey, are you okay?!
146
00:09:28,921 --> 00:09:33,090
In any case, Hachi, who did this to you?!
147
00:09:44,640 --> 00:09:46,520
Hey, what do you guys want?!
148
00:09:47,810 --> 00:09:52,320
--We caught them!\N--The Straw Hats! We did it!
149
00:09:52,321 --> 00:09:57,780
We are sea hunters who risk our lives\N to catch the Sea Kings everyday!
150
00:09:57,781 --> 00:09:59,740
Pirates are no match for us!
151
00:09:59,741 --> 00:10:02,490
Don't mess with the sea hunters!
152
00:10:02,491 --> 00:10:05,750
--The Sea hunters did it!\N--Great!
153
00:10:05,751 --> 00:10:09,210
You guys are fishermen?! We're not fish!
154
00:10:09,211 --> 00:10:15,170
I remember you, too! You're the punk\N who used to be in Arlong's group!
155
00:10:15,800 --> 00:10:18,300
You're safe now, Princess-sama!
156
00:10:18,301 --> 00:10:22,850
Turn them over to the Ammo Knights\N so they can cut their heads off!
157
00:10:22,851 --> 00:10:27,350
Um... It's not like that, everybody.\N Luffy-sama was not...
158
00:10:29,190 --> 00:10:33,110
Hey guys! \NSomething's flying towards us! There!
159
00:10:33,111 --> 00:10:37,440
Huh? It's no use--we're not gonna be fooled!
160
00:10:38,950 --> 00:10:42,820
What?! Hey, something's really flying!
161
00:10:44,660 --> 00:10:46,500
Is it just some coral?
162
00:10:46,501 --> 00:10:49,290
No, somebody's on it.
163
00:10:49,291 --> 00:10:51,420
Oh no! That's...
164
00:10:52,540 --> 00:10:54,250
...Vander Decken!
165
00:10:54,840 --> 00:10:59,550
I found you! I suspect!
166
00:11:01,010 --> 00:11:03,350
Shirahoshi!
167
00:11:04,850 --> 00:11:07,020
Vander Decken-sama!
168
00:11:07,640 --> 00:11:12,100
He must've been hiding for a long time \Nand now he's finally showed himself!
169
00:11:12,101 --> 00:11:15,190
Princess-sama, run! We'll handle this!
170
00:11:15,191 --> 00:11:20,490
I want your answer, Shirahoshi! \NIf it's "Yes," you can escape death!
171
00:11:25,120 --> 00:11:27,370
You have to...
172
00:11:30,870 --> 00:11:34,670
...marry me!
173
00:11:36,590 --> 00:11:41,760
You've been throwing weapons \Nat her for 10 years to kill her
174
00:11:41,761 --> 00:11:44,220
and now you wanna marry her?!
175
00:11:44,221 --> 00:11:48,100
Stop messing around, Vander Decken!
176
00:11:48,101 --> 00:11:53,600
The Princess must have feared \Ndeath for 10 years because of you!
177
00:11:53,601 --> 00:11:55,730
How dare you propose to her!
178
00:11:56,360 --> 00:12:00,570
I want your answer, Shirahoshi!\N I suspect it's "Yes"!
179
00:12:13,830 --> 00:12:14,880
Um...
180
00:12:14,881 --> 00:12:17,590
What do you wanna say?! "Yes"?!
181
00:12:18,500 --> 00:12:19,500
Y...
182
00:12:20,880 --> 00:12:30,720
You're not my type!
183
00:12:32,310 --> 00:12:33,440
What?
184
00:12:36,810 --> 00:12:39,110
No!
185
00:12:39,900 --> 00:12:45,700
What?! Is that the reason?!
186
00:12:48,660 --> 00:12:53,000
Y... Y... Y... Y...
187
00:12:53,500 --> 00:12:55,290
You bitch!
188
00:12:55,291 --> 00:13:01,340
You trampled on my feelings of 10 \Nyears and now who will you marry?!
189
00:13:01,341 --> 00:13:06,340
If you don't love me, \Nyour very existence irritates me!
190
00:13:06,341 --> 00:13:08,850
Drop dead, Shirahoshi!
191
00:13:08,851 --> 00:13:11,100
Run, Princess Shirahoshi!
192
00:13:11,101 --> 00:13:13,810
Hurry up! We'll stop him here with our lives!
193
00:13:14,140 --> 00:13:17,270
Don't go anywhere! Stay there, Coward!
194
00:13:18,230 --> 00:13:22,570
What are you saying?! \NWe can't trust you pirates!
195
00:13:22,571 --> 00:13:26,950
You're Decken's accomplice,\N aren't you? You want her to die?!
196
00:13:26,951 --> 00:13:29,450
If you run somewhere, I can't keep you safe!
197
00:13:31,410 --> 00:13:32,950
O-Okay, I'll stay!
198
00:13:32,951 --> 00:13:33,870
Princess-sama!
199
00:13:36,000 --> 00:13:40,000
--How dare you scare her!\N--You evil pirate!
200
00:13:40,001 --> 00:13:44,300
Sorry guys. I have nothing\N against you but you're...
201
00:13:44,301 --> 00:13:46,170
...in my way!
202
00:13:52,560 --> 00:13:54,140
Second Gear!
203
00:13:55,890 --> 00:13:56,850
Luffy!
204
00:14:03,730 --> 00:14:06,070
He did it with his hands tied!
205
00:14:06,071 --> 00:14:11,160
Why do you wanna interfere with\N my business with Shirahoshi?!
206
00:14:11,620 --> 00:14:14,580
Are you the one who took Shirahoshi out?
207
00:14:17,830 --> 00:14:20,130
Are you the one...
208
00:14:20,750 --> 00:14:23,250
...that's been throwing things at Coward?!
209
00:14:25,210 --> 00:14:30,720
I'll kill you both! Let me put you two \Ntogether and cut you into quarters!
210
00:14:31,890 --> 00:14:33,220
Try it!
211
00:14:34,470 --> 00:14:36,770
L-Let me go!
212
00:14:36,771 --> 00:14:38,640
Gum-Gum...
213
00:14:38,641 --> 00:14:40,480
...Jet...
214
00:14:44,270 --> 00:14:46,440
...Hammer!
215
00:15:17,850 --> 00:15:19,060
Th...
216
00:15:19,061 --> 00:15:20,560
That guy...
217
00:15:22,400 --> 00:15:24,270
...beat Vander Decken!
218
00:15:30,280 --> 00:15:33,740
He's still moving but we can catch him now!
219
00:15:39,080 --> 00:15:41,500
Shark! Wake up!
220
00:15:43,420 --> 00:15:44,830
Sanji!
221
00:15:44,831 --> 00:15:46,290
You alright?!
222
00:15:47,130 --> 00:15:52,430
He turned to stone a while ago but \Nhe looks happy now. He's conscious!
223
00:15:52,431 --> 00:15:54,550
Okay, got it.
224
00:15:56,510 --> 00:16:01,060
Mermaid Princess... Am \NI in heaven or paradise?
225
00:16:01,061 --> 00:16:04,850
My dream came true! I can die now!
226
00:16:04,851 --> 00:16:08,650
Again, your dream was to go \Nto the All Blue, wasn't it?
227
00:16:11,280 --> 00:16:12,820
Hurry up, Coward!
228
00:16:12,821 --> 00:16:14,780
O-Okay!
229
00:16:14,781 --> 00:16:21,250
Please don't yell at me.\N It makes my heart race.
230
00:16:21,251 --> 00:16:24,710
The people on this island \Ndon't like us for some reason.
231
00:16:25,250 --> 00:16:27,710
We've got to get away from here!
232
00:16:29,090 --> 00:16:32,510
Thank you! Coward! Let's go!
233
00:16:32,511 --> 00:16:33,550
Okay!
234
00:16:35,470 --> 00:16:39,010
P-Princess-sama, why did you untie him?
235
00:16:39,011 --> 00:16:42,810
That evil pirate must've scared her again!
236
00:16:42,811 --> 00:16:47,060
I am sorry, everybody! I \Nwill be back by dinner!
237
00:16:47,061 --> 00:16:48,230
What?
238
00:16:48,231 --> 00:16:50,860
Go Shark!
239
00:17:00,790 --> 00:17:02,330
Get away, you shits!
240
00:17:05,670 --> 00:17:07,960
Don't let them get away!
241
00:17:07,961 --> 00:17:09,880
Wadatsumi!
242
00:17:24,349 --> 00:17:26,349
He looks familiar.
243
00:17:26,350 --> 00:17:30,020
He's the Sea Bonze who attacked\N the Sunny! He works for Decken!
244
00:17:30,021 --> 00:17:33,230
--I-It's the Great Monk!\N--Wadatsumi!
245
00:17:33,231 --> 00:17:36,200
Stop them!
246
00:17:36,201 --> 00:17:40,280
I got it!
247
00:17:40,281 --> 00:17:42,040
Second Gear!
248
00:17:48,290 --> 00:17:50,460
Gum-Gum...
249
00:17:52,920 --> 00:17:54,710
...Jet...
250
00:17:54,711 --> 00:17:56,510
...Pistol!
251
00:18:03,140 --> 00:18:05,480
My front tooth...
252
00:18:05,481 --> 00:18:08,810
It cracked!
253
00:18:11,980 --> 00:18:13,900
It hurts! It hurts!
254
00:18:14,360 --> 00:18:17,900
He's good for nothing!
255
00:18:19,200 --> 00:18:20,240
Alright!
256
00:18:21,320 --> 00:18:24,200
Coward, let's get to the Sea Forest!
257
00:18:24,201 --> 00:18:25,120
Yes!
258
00:18:26,540 --> 00:18:27,710
DRAGON
259
00:18:29,620 --> 00:18:35,840
Boss Hordy! A pirate girl and a Mermaid\N just exited the Ryugu Palace!
260
00:18:35,841 --> 00:18:37,670
Who cares?
261
00:18:39,470 --> 00:18:42,220
If I can get rid of him,
262
00:18:42,221 --> 00:18:46,020
there will be only an old \Nfool and a mob to take care of!
263
00:18:48,940 --> 00:18:51,150
Shark Arrows!
264
00:18:58,530 --> 00:19:02,160
Nami-chin, was it okay to leave \NZoro-chin and the others behind?
265
00:19:02,161 --> 00:19:04,620
We couldn't escape with everyone.
266
00:19:04,621 --> 00:19:07,000
That's true, but...
267
00:19:07,001 --> 00:19:11,500
Don't worry! They always make it through!
268
00:19:12,920 --> 00:19:15,380
I know they're all tough.
269
00:19:17,510 --> 00:19:23,430
But Hatchin said that Hordy is not only \Nstrong but has dangerous thoughts, too.
270
00:19:26,220 --> 00:19:31,140
They've gotten much \Nstronger in last 2 years.
271
00:19:31,141 --> 00:19:35,060
That aside, what kind of person \Nis Jimbei, the former Warlord?
272
00:19:35,061 --> 00:19:36,020
Huh?
273
00:19:37,820 --> 00:19:39,320
Although he is a pirate,
274
00:19:39,321 --> 00:19:43,910
people on the island trust him so he's\N allowed to enter the Ryugu Palace.
275
00:19:43,911 --> 00:19:49,000
I see. But he was in the same pirate\N group with Arlong, wasn't he?
276
00:19:49,001 --> 00:19:53,080
That guy--Hordy is a follower of Arlong.
277
00:19:53,920 --> 00:19:58,460
Jimbei's message to Luffy was \N"Don't fight against Hordy."
278
00:19:58,461 --> 00:20:01,470
I know what he meant.
279
00:20:01,471 --> 00:20:03,590
Isn't it because it's dangerous?
280
00:20:03,591 --> 00:20:08,350
I hope Zoro and the others won't make \NHordy mad as they get more involved.
281
00:20:08,351 --> 00:20:12,480
In any event, I wanna see Jimbei!
282
00:20:12,481 --> 00:20:15,440
He'll be waiting for Luffy\N at the Sea Forest, right?
283
00:20:15,441 --> 00:20:19,650
The events happening now \Nhave deep roots in history.
284
00:20:19,651 --> 00:20:22,490
They could shake up the whole kingdom!
285
00:20:22,950 --> 00:20:25,620
I think he knows everything\N about what's going on.
286
00:20:25,621 --> 00:20:27,410
Boss Jimbei does?
287
00:20:27,411 --> 00:20:28,530
Camie.
288
00:20:30,200 --> 00:20:32,250
Take me to the Sea Forest!
289
00:20:32,710 --> 00:20:34,040
Uh-huh!
290
00:20:44,840 --> 00:20:47,010
Listen, soldiers!
291
00:20:47,011 --> 00:20:51,020
Yes, sir! We'll get rid of Hordy\N and his crew immediately!
292
00:20:51,021 --> 00:20:52,310
No-jamon!
293
00:20:52,930 --> 00:20:58,610
Since I can't fight at full power, \Nyou'd be sacrificing your lives for nothing.
294
00:20:59,110 --> 00:21:03,740
We shall give up the palace for now and \Nmeet up with Fukaboshi and the others
295
00:21:03,741 --> 00:21:05,780
and wait for a chance to fight back!
296
00:21:06,360 --> 00:21:10,870
Give up the palace? \NAre you serious, Neptune-sama?!
297
00:21:10,871 --> 00:21:15,790
Damn Zoro! He thinks he can \Nbeat a Fish-Man in the water?
298
00:21:16,330 --> 00:21:22,340
Usopp-san, I keep losing my \Nstrength and I'm going to drown soon...
299
00:21:22,341 --> 00:21:24,630
You're dead already.
300
00:21:27,760 --> 00:21:28,720
That's true...
301
00:21:36,940 --> 00:21:39,270
Are you starting to suffer?
302
00:21:40,020 --> 00:21:43,480
Humans are so disadvantaged under water!
303
00:21:46,400 --> 00:21:48,820
Zoro's gonna pass out!
304
00:21:49,870 --> 00:21:51,580
Is that what Hordy's up to?
305
00:21:59,500 --> 00:22:00,630
I'm passing out!
306
00:22:03,420 --> 00:22:05,300
Zoro...
307
00:22:16,640 --> 00:22:18,980
That swordsman's dead!
308
00:22:18,981 --> 00:22:24,440
How stupid is he? Thinking that a human\Ncan fight against a Fish-Man in the water!
309
00:22:24,441 --> 00:22:28,570
What a pain in the ass. But this is it!
310
00:22:30,450 --> 00:22:35,870
Drop dead, you lowly creature!
311
00:22:43,800 --> 00:22:45,550
Zoro!
312
00:23:01,730 --> 00:23:03,230
Boss!
313
00:23:03,690 --> 00:23:05,690
One-Sword Style...
314
00:23:06,190 --> 00:23:08,530
...Lion Strike!
315
00:23:22,830 --> 00:23:26,550
Zoro's group must escape Ryugu Palace \Nbefore it fills with water,
316
00:23:26,551 --> 00:23:30,250
but the Fish-Men take Energy \NSteroids to enhance their strength
317
00:23:30,251 --> 00:23:32,300
and gain the upper hand again.
318
00:23:32,970 --> 00:23:37,060
Meanwhile, Luffy's group has finally \Nreached Jimbei in the Sea Forest
319
00:23:37,061 --> 00:23:41,390
and he tells them of shocking past events\N involving Nami and Arlong.
320
00:23:41,391 --> 00:23:42,650
On the next episode of One Piece!
321
00:23:42,651 --> 00:23:46,070
"The Straw Hats Defeated?! \NHordy Gains Control of the Ryugu Palace!"
322
00:23:46,071 --> 00:23:48,360
I'm gonna be King of the Pirates!!
22389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.