All language subtitles for The.Hill.Where.Lionesses.Roar.2021.WEB-DL.1080p.KUCHU.Dream_ESP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,903 --> 00:01:09,362 ¡Ay, Colina! 2 00:01:10,362 --> 00:01:12,612 Me has visto cobrar vida. 3 00:01:13,987 --> 00:01:15,778 Me ves crecer. 4 00:01:17,570 --> 00:01:21,445 En tu apogeo, me verás morir. 5 00:01:42,570 --> 00:01:44,070 ¡Qué sexy estás así! 6 00:01:48,237 --> 00:01:49,695 ¿Estás de coña o qué? 7 00:01:51,278 --> 00:01:52,987 ¿Te lo parezco? 8 00:01:54,987 --> 00:01:57,295 - ¡Acercaos! - Vale, o sea que no estás de broma. 9 00:01:57,362 --> 00:02:00,487 Más cerca. Pon la mano sobre Jeta. 10 00:02:04,070 --> 00:02:05,987 ¡Vamos, Jeta! ¡Vamos! 11 00:02:08,903 --> 00:02:12,445 Y ahora, ¡que rujan las leonas! 12 00:02:39,021 --> 00:02:44,021 LA COLINA DONDE RUGEN LAS LEONAS 13 00:03:00,987 --> 00:03:02,278 Nos vemos pronto. 14 00:03:02,737 --> 00:03:04,737 Sí. 15 00:03:12,112 --> 00:03:13,153 Vamos. 16 00:04:06,112 --> 00:04:08,320 ¿Dónde estabas? Me he asustado. 17 00:04:11,070 --> 00:04:12,778 Ve a desayunar. 18 00:06:24,570 --> 00:06:26,112 - ¿A dónde vas? - Afuera. 19 00:06:26,278 --> 00:06:28,070 - ¿Con quién? - Amigas. 20 00:06:28,528 --> 00:06:29,612 Espera un minuto. 21 00:06:33,153 --> 00:06:34,545 ¿Así sin darme un beso? 22 00:06:36,528 --> 00:06:38,112 Eres tan hermosa... 23 00:06:40,237 --> 00:06:41,570 Quédate con tu tío. 24 00:06:41,737 --> 00:06:42,987 Voy a llegar tarde. 25 00:07:07,112 --> 00:07:08,153 ¿Jeta? 26 00:07:12,362 --> 00:07:13,570 ¡Jeta! 27 00:07:24,612 --> 00:07:26,445 Te estaba buscando. 28 00:07:28,695 --> 00:07:29,820 ¿Todo bien? 29 00:07:51,487 --> 00:07:52,612 Dame una calada. 30 00:08:09,862 --> 00:08:11,945 ¡Te toca! 31 00:08:13,820 --> 00:08:14,862 Vamos. 32 00:08:27,195 --> 00:08:28,278 Ahora la verde. 33 00:09:09,153 --> 00:09:10,278 ¿Jeta? 34 00:09:14,653 --> 00:09:15,653 Jeta. 35 00:09:35,737 --> 00:09:37,237 Sé que estás ahí. 36 00:09:37,445 --> 00:09:38,653 Abre la puerta, Jeta. 37 00:09:40,445 --> 00:09:41,487 Abre, cariño. 38 00:09:42,320 --> 00:09:43,403 Abre la puerta. 39 00:10:10,237 --> 00:10:13,028 Te dije que no fueras a la casa abandonada. 40 00:10:14,570 --> 00:10:15,778 ¿Qué casa? 41 00:10:16,653 --> 00:10:17,945 La de la familia. 42 00:10:18,195 --> 00:10:19,195 ¿Por qué no? 43 00:10:21,112 --> 00:10:22,737 No les gusta. 44 00:10:23,278 --> 00:10:26,070 Me trae sin cuidado, es nuestra también. 45 00:10:28,778 --> 00:10:29,945 La gente hablará. 46 00:10:30,612 --> 00:10:34,778 Que hable la gente, eso es lo único que te preocupa. 47 00:10:35,737 --> 00:10:39,945 Si tu abuelo hubiera repartido mejor su patrimonio, 48 00:10:40,778 --> 00:10:42,862 hoy todos seríamos más felices. 49 00:10:43,362 --> 00:10:45,403 Una casa no te da la felicidad. 50 00:10:47,445 --> 00:10:48,487 ¿Te vas? 51 00:10:48,653 --> 00:10:52,112 Me estoy matriculando en la uni. No quiero acabar como tú. 52 00:10:52,737 --> 00:10:54,195 ¿Ya estamos? 53 00:10:54,362 --> 00:10:56,445 Tu padre ha dicho que el salón será tuyo. 54 00:10:56,612 --> 00:10:59,737 Me da igual. Él no va a decidir por mí. 55 00:11:00,278 --> 00:11:02,528 Comportándote así, terminarás sola. 56 00:11:27,695 --> 00:11:28,903 ¿Qué hay por aquí? 57 00:11:33,195 --> 00:11:34,653 Planes de vida. 58 00:11:36,945 --> 00:11:38,612 ¿Qué has encontrado? 59 00:11:39,320 --> 00:11:41,820 Ciruelas, voy a venderlas en el mercado. 60 00:11:42,445 --> 00:11:44,487 Suena un poco inútil. 61 00:11:45,862 --> 00:11:47,195 ¡Eh, cucarachas! 62 00:11:48,362 --> 00:11:51,153 ¿Habéis sacado la ropa de un contenedor de basura o qué? 63 00:11:51,445 --> 00:11:52,462 Pues sí. 64 00:11:52,528 --> 00:11:55,487 Pero por lo menos no la hemos sacado comiendo pollas. 65 00:12:10,862 --> 00:12:12,903 ¿Qué le pasa a la gente hoy? 66 00:12:32,737 --> 00:12:34,695 ¿Por qué nos sigues? 67 00:12:36,112 --> 00:12:37,670 Solo he venido para relajarme. 68 00:12:37,737 --> 00:12:39,045 Este sitio no es vuestro. 69 00:12:39,945 --> 00:12:40,945 ¿Qué quieres? 70 00:12:41,403 --> 00:12:42,945 ¡Nada! Me estoy relajando. 71 00:12:46,903 --> 00:12:48,487 Pasáis mucho tiempo aquí. 72 00:12:48,695 --> 00:12:49,820 ¿Qué hacéis? 73 00:12:50,653 --> 00:12:52,695 ¿Necesitas nuevos amigos o qué? 74 00:12:52,862 --> 00:12:54,862 Venga, Qe. No seas tan antipática. 75 00:13:01,112 --> 00:13:03,487 - Soy Li. - Zem. 76 00:13:04,195 --> 00:13:06,953 La niña salvaje de allí es Qe, y esa es Jeta. 77 00:13:08,070 --> 00:13:09,353 Encantado de conoceros. 78 00:13:10,278 --> 00:13:11,945 ¿Esa bicicleta es tuya? 79 00:13:12,112 --> 00:13:13,112 Sí. 80 00:13:13,737 --> 00:13:14,903 ¿Puedes acercarme? 81 00:13:15,612 --> 00:13:16,612 Claro. 82 00:13:24,112 --> 00:13:26,153 Agárrate fuerte. 83 00:14:02,153 --> 00:14:03,653 ¿Dónde vas, tan arreglada? 84 00:14:04,028 --> 00:14:06,987 - ¿Cuándo te contestan de la uni? - En tres o cuatro días. 85 00:14:07,153 --> 00:14:08,195 ¿Sales sola? 86 00:14:08,362 --> 00:14:10,195 No, con Qe y Jeta. 87 00:14:10,737 --> 00:14:11,903 Bien entonces. 88 00:14:12,237 --> 00:14:13,612 ¿Me necesitas? 89 00:14:14,237 --> 00:14:16,820 Céntrate en tus estudios y nos ayudarás. 90 00:14:19,737 --> 00:14:21,612 Nos vemos esta noche. 91 00:14:22,903 --> 00:14:24,278 ¡Adiós, chiquillos! 92 00:14:24,945 --> 00:14:26,237 ¡Adiós! 93 00:15:24,070 --> 00:15:25,737 ¡Vamos! ¡Vamos! 94 00:15:28,195 --> 00:15:29,778 Joder, casi me cogen. 95 00:15:35,403 --> 00:15:37,362 ¡Mirad todo lo que he cogido! 96 00:15:50,612 --> 00:15:55,528 ¿Abrirás tus grandes ojos negros? 97 00:16:05,403 --> 00:16:07,153 Sigue recto. 98 00:16:12,445 --> 00:16:14,237 ¡Amor mío! 99 00:16:14,945 --> 00:16:17,028 Coqueteo con otras, pero te amo a ti. 100 00:16:17,195 --> 00:16:19,945 ¡Felicidades, chicas! 101 00:16:24,278 --> 00:16:28,528 Porque en este país de mierda, es la única manera. 102 00:17:12,695 --> 00:17:14,862 Vete a lavarte. ¡Apestas! 103 00:17:24,320 --> 00:17:25,487 ¿Qué ha pasado? 104 00:17:25,653 --> 00:17:27,778 Parece que huelo a pis de conejo. 105 00:17:28,320 --> 00:17:30,412 Has ido a la cabaña otra vez... 106 00:17:31,695 --> 00:17:33,045 ¿Has mandado la solicitud? 107 00:17:34,278 --> 00:17:35,945 ¿Cuándo responden? 108 00:17:36,112 --> 00:17:38,278 Volvemos en cuatro días. 109 00:17:41,653 --> 00:17:43,320 - Ve a afeitarte el bigote. - ¡No! 110 00:17:44,237 --> 00:17:45,528 ¡Sí! ¡Sí! 111 00:18:04,153 --> 00:18:05,878 Hay una chica nueva en la ciudad. 112 00:18:07,195 --> 00:18:08,695 ¿Sí? ¿Quién? 113 00:18:08,945 --> 00:18:09,987 No sé. 114 00:18:10,362 --> 00:18:12,695 La he visto al lado de la casa grande. 115 00:18:12,862 --> 00:18:13,903 ¿Y eso? 116 00:18:14,070 --> 00:18:16,570 - Yo estaba cerca. - ¿Qué más da por qué? 117 00:18:17,195 --> 00:18:18,487 ¿Cómo se llama? 118 00:18:18,653 --> 00:18:20,362 No sé. 119 00:18:20,528 --> 00:18:22,237 - ¿Ella te vio? - No. 120 00:18:54,445 --> 00:18:55,612 ¿Te gusta? 121 00:18:55,778 --> 00:18:56,903 Sí, mucho. 122 00:19:02,112 --> 00:19:03,820 Tienes que hacerle su casa. 123 00:19:06,320 --> 00:19:07,903 Y esconderlo bien. 124 00:19:08,070 --> 00:19:09,528 Nadie debe verlo. 125 00:19:11,403 --> 00:19:12,862 ¿Cómo se llama? 126 00:19:14,862 --> 00:19:16,153 Chicle. 127 00:19:32,695 --> 00:19:34,028 ¿Y la novia? 128 00:19:34,195 --> 00:19:35,862 No la he visto. 129 00:19:37,028 --> 00:19:38,862 Igual mas tarde. 130 00:19:42,112 --> 00:19:44,528 ¿Quién ha metido este dinero en mi escondite? 131 00:19:46,195 --> 00:19:49,253 Prometimos que no nos meteríamos en los asuntos de las demás. 132 00:19:51,028 --> 00:19:52,153 Es verdad. 133 00:19:59,028 --> 00:20:00,070 Lo siento. 134 00:20:00,487 --> 00:20:01,653 Lo siento. 135 00:20:12,195 --> 00:20:13,653 Zem es guapo, ¿no? 136 00:20:14,028 --> 00:20:15,153 ¿Quién es ese? 137 00:20:17,487 --> 00:20:20,112 El futuro marido de Li. 138 00:20:20,278 --> 00:20:21,653 ¡Tonterías! 139 00:20:21,820 --> 00:20:23,362 ¡Vamos! 140 00:20:23,528 --> 00:20:25,112 ¡Vas a enrollarte con él! 141 00:20:25,278 --> 00:20:26,778 Estás con él todos los días. 142 00:20:28,153 --> 00:20:30,528 Es verdad, es muy mono. 143 00:20:32,070 --> 00:20:33,112 Mono... 144 00:21:59,737 --> 00:22:01,362 Eres la del conejo, ¿no? 145 00:22:08,320 --> 00:22:09,528 Soy Lena. 146 00:22:11,195 --> 00:22:12,320 Qe. 147 00:22:15,903 --> 00:22:17,153 ¿Has nacido aquí? 148 00:22:17,903 --> 00:22:18,945 Sí. 149 00:22:19,695 --> 00:22:21,112 ¿Te gusta este pueblo? 150 00:22:21,695 --> 00:22:23,237 Acaba gustándote. 151 00:22:27,278 --> 00:22:28,903 Me encantan estas fiestas. 152 00:22:31,820 --> 00:22:33,445 ¿No eres de aquí? 153 00:22:35,445 --> 00:22:36,820 No, soy de Francia. 154 00:22:37,778 --> 00:22:39,828 Estoy de vacaciones en casa de mi abuela. 155 00:22:40,778 --> 00:22:43,070 ¡Un plan de envidia! 156 00:22:49,237 --> 00:22:51,028 Mañana, trabajo en la ciudad. 157 00:22:51,695 --> 00:22:53,153 Mis amigas también estarán. 158 00:22:54,070 --> 00:22:55,403 ¿Quieres venir? 159 00:22:57,278 --> 00:22:58,320 ¿Por qué no? 160 00:24:49,112 --> 00:24:51,195 Ahora mismo te pareces a tu madre. 161 00:24:51,612 --> 00:24:53,028 Calla la boca. 162 00:24:59,487 --> 00:25:02,570 Pero qué bonita eres, cariño. 163 00:25:03,153 --> 00:25:04,403 ¿Te gusta? 164 00:25:04,903 --> 00:25:09,445 Claro que te gusta porque soy muy profesional en mi trabajo. 165 00:25:09,945 --> 00:25:14,862 ¿Te lo puedes creer? No he dormido en toda la noche por culpa de mi marido. 166 00:25:15,445 --> 00:25:18,420 Toda la noche, de verdad. ¿Cómo puede alguien roncar así? 167 00:25:18,487 --> 00:25:20,970 ¡Como un jabalí! ¡Un auténtico jabalí, te lo juro! 168 00:25:21,028 --> 00:25:24,695 Esta mañana, ¿sabes?, he tenido que tomar tres cafés 169 00:25:24,862 --> 00:25:27,403 antes de venir a trabajar. 170 00:25:27,570 --> 00:25:30,987 Nada más llegar al salón, lo he limpiado todo, 171 00:25:31,153 --> 00:25:35,653 de arriba a abajo, por todas partes. Como me enseñaron. 172 00:25:35,820 --> 00:25:37,170 Primero limpiar, luego trabajar. 173 00:25:37,237 --> 00:25:38,487 No soporto la suciedad. 174 00:25:38,653 --> 00:25:39,695 ¡Hola! 175 00:25:40,070 --> 00:25:41,237 ¡Mira quién está aquí! 176 00:25:44,695 --> 00:25:46,945 Vamos, cariño. Ven a sentarte. 177 00:25:47,112 --> 00:25:49,128 Mi madre ha hecho esto para nosotras. 178 00:25:50,195 --> 00:25:54,070 Dale las gracias. Tomaré un poco luego. Ya me he tomado tres cafés. 179 00:25:54,237 --> 00:25:55,320 ¿Qué pasa contigo? 180 00:25:55,487 --> 00:25:57,253 Jeta dice que me parezco a mi madre. 181 00:25:57,320 --> 00:25:59,237 Ay, Dios... 182 00:25:59,862 --> 00:26:00,920 Qué pesadilla. 183 00:26:00,987 --> 00:26:03,570 - Voy a arreglarte. - Adelante, arregla todo esto. 184 00:26:03,737 --> 00:26:06,237 - Ya conoces mi trabajo. - ¡Claro! 185 00:26:06,403 --> 00:26:08,695 ¡Mi trabajo es el mejor del mundo! 186 00:26:09,653 --> 00:26:12,278 Això, por arte de magia. Como una princesa. 187 00:26:13,112 --> 00:26:15,403 No, no. 188 00:26:15,612 --> 00:26:16,778 Lo sé. 189 00:26:18,153 --> 00:26:20,320 Ay, déjame hacer una promesa... 190 00:26:20,903 --> 00:26:22,528 para ti y para mí... 191 00:26:23,028 --> 00:26:26,945 Que nunca, nunca en mi vida seré peluquera. 192 00:26:27,112 --> 00:26:30,362 No te preocupes, la vida tiene otros planes para ti. 193 00:26:30,737 --> 00:26:32,903 No estoy hecha para esto. 194 00:26:35,945 --> 00:26:37,820 Tienes suerte de tener una madre así. 195 00:26:37,987 --> 00:26:39,112 Que aproveche. 196 00:26:39,695 --> 00:26:41,195 Están muy buenos. 197 00:26:47,195 --> 00:26:48,362 Hola. 198 00:27:00,153 --> 00:27:01,237 ¿Estás bien? 199 00:27:06,028 --> 00:27:08,320 - ¿Quieres sentarte? - No, estoy bien. 200 00:27:09,487 --> 00:27:11,112 - ¿Quieres helado? - Sí. 201 00:27:11,278 --> 00:27:12,487 - ¿Arcoíris? - Sí. 202 00:27:13,528 --> 00:27:15,195 - ¿Tú también? - Claro. 203 00:27:18,070 --> 00:27:19,403 Nos vemos ahora. 204 00:27:28,237 --> 00:27:30,528 - Coged un poco. - Sí, sí. 205 00:27:45,778 --> 00:27:46,945 Ah, Lena. 206 00:27:49,278 --> 00:27:50,945 Hola, bienvenida. 207 00:27:51,153 --> 00:27:52,695 - ¿Entras? - No. 208 00:27:52,862 --> 00:27:54,695 - ¿Por que no? - Pasaba por aquí, y... 209 00:27:54,862 --> 00:27:57,778 Zem ha ido a por helado. No tardará. 210 00:27:57,945 --> 00:27:58,945 De verdad, no puedo. 211 00:28:00,445 --> 00:28:03,112 Ven mañana entonces, a la casa vieja. 212 00:28:04,070 --> 00:28:06,237 - ¡Nos vemos! - Adiós. 213 00:29:01,695 --> 00:29:02,778 ¡Hola! 214 00:29:03,862 --> 00:29:05,445 ¡Hola, francesa! 215 00:29:16,570 --> 00:29:18,653 Jeta y Li, ¿no? 216 00:29:19,362 --> 00:29:20,737 Qe, lo sé. 217 00:29:24,362 --> 00:29:25,570 ¿Qué hacéis? 218 00:29:26,112 --> 00:29:28,112 Nada, pasando el rato... 219 00:29:29,528 --> 00:29:31,153 Casi me coge la lluvia. 220 00:29:32,528 --> 00:29:34,070 Qué gracioso como hablas. 221 00:29:34,237 --> 00:29:35,778 - ¿Se nota? - Un poquito. 222 00:29:36,653 --> 00:29:38,153 Vengo poco a Kosovo. 223 00:29:38,320 --> 00:29:39,337 ¿Por qué? 224 00:29:39,403 --> 00:29:40,403 No sé. 225 00:29:40,570 --> 00:29:42,195 Parece duro para mi padre. 226 00:29:42,695 --> 00:29:45,353 Los expatriados se olvidan de nosotros muy rápido. 227 00:29:47,403 --> 00:29:49,112 ¿Se está mejor allí o aquí? 228 00:29:51,153 --> 00:29:52,195 Aquí. 229 00:29:52,612 --> 00:29:53,695 Sí, claro... 230 00:29:54,653 --> 00:29:56,362 La verdad es que, 231 00:29:56,778 --> 00:29:57,795 es diferente. 232 00:30:00,528 --> 00:30:02,070 Háblanos de París. 233 00:30:02,237 --> 00:30:03,528 ¿Qué nos puedes contar? 234 00:30:03,695 --> 00:30:05,903 - Lo que sea. - Es hermoso. 235 00:30:06,570 --> 00:30:07,937 Hay muchas cosas que hacer: 236 00:30:08,487 --> 00:30:10,195 Teatros, cines... 237 00:30:10,903 --> 00:30:13,112 Eso depende de tu situación. 238 00:30:13,278 --> 00:30:14,903 Aquí también tenemos teatros. 239 00:30:16,820 --> 00:30:17,987 Allí te ahogas. 240 00:30:18,820 --> 00:30:19,987 Aquí se es más libre. 241 00:30:20,153 --> 00:30:21,987 - ¿Estás de verdad en París? - Sí. 242 00:30:22,528 --> 00:30:24,778 ¿Se ve la Torre Eiffel desde tu ventana? 243 00:30:25,362 --> 00:30:27,028 Desde mi barrio, no. 244 00:30:29,278 --> 00:30:30,903 ¿Qué hacéis estos días? 245 00:30:31,945 --> 00:30:33,195 Nos quedamos aquí, 246 00:30:33,487 --> 00:30:34,945 en el pueblo, las colinas... 247 00:30:35,653 --> 00:30:36,945 Esperamos. 248 00:30:39,403 --> 00:30:41,112 ¿Nunca habéis salido del país? 249 00:30:41,278 --> 00:30:42,362 No. 250 00:30:43,903 --> 00:30:45,570 Tenemos la ciudad cerca. 251 00:30:46,778 --> 00:30:49,487 Con las visas de mierda que nunca nos dan. 252 00:30:50,112 --> 00:30:52,945 Al menos estáis juntas, en un sitio genial. 253 00:30:53,695 --> 00:30:55,070 Es una cárcel. 254 00:30:55,237 --> 00:30:56,737 Te vuelve loca. 255 00:30:59,320 --> 00:31:00,528 ¿Qué planes tienes? 256 00:31:02,653 --> 00:31:05,070 - ¿Planes? - Para después de vacaciones. 257 00:31:06,320 --> 00:31:08,737 Estamos esperando la respuesta de la uni. 258 00:31:09,695 --> 00:31:10,778 Esperamos. 259 00:31:10,945 --> 00:31:13,237 - ¿Juntas? - Sí, claro. 260 00:31:13,403 --> 00:31:15,278 Primero, el grado, 261 00:31:15,445 --> 00:31:16,695 si lleva a alguna parte. 262 00:31:16,862 --> 00:31:18,195 No tenemos ningún plan. 263 00:31:18,737 --> 00:31:20,445 Para hacer dinero. 264 00:31:20,903 --> 00:31:22,737 ¿Y tú? ¿Qué ''planes'' tienes? 265 00:31:24,612 --> 00:31:25,653 No sé. 266 00:31:26,653 --> 00:31:28,570 Hay mucha presión. 267 00:31:28,737 --> 00:31:31,570 A los 20 te piden que elijas para toda la vida. 268 00:31:32,195 --> 00:31:33,278 Es una mierda. 269 00:31:34,112 --> 00:31:36,237 Por lo menos allí te preguntan. 270 00:31:37,028 --> 00:31:39,362 Hablé de esto con unos amigas, 271 00:31:39,528 --> 00:31:40,653 antes del verano. 272 00:31:40,820 --> 00:31:42,237 Decíamos que... 273 00:31:42,987 --> 00:31:45,212 nadie está contento con el lugar donde vive. 274 00:31:45,278 --> 00:31:47,028 Unos por más motivos que otros. 275 00:31:47,445 --> 00:31:48,528 ¡Jet! 276 00:31:50,778 --> 00:31:53,028 - Bebe agua. - ¿Por qué? 277 00:31:53,653 --> 00:31:55,112 Te endulzará. 278 00:32:06,528 --> 00:32:08,737 No puedo dejar a mi madre y mis hermanos. 279 00:32:09,237 --> 00:32:11,278 ¿Tienes hermanos? 280 00:32:12,278 --> 00:32:14,403 - Sí. Tres, más jóvenes. - ¿Y tú, Qe? 281 00:32:14,570 --> 00:32:16,903 Una hermana, Kindji. 282 00:32:17,570 --> 00:32:18,653 ¿Y tú? 283 00:32:18,903 --> 00:32:20,070 Ninguna. 284 00:32:20,403 --> 00:32:21,903 Mis padres trabajan demasiado. 285 00:32:24,278 --> 00:32:25,403 ¿Y tú Jeta? 286 00:32:25,862 --> 00:32:27,153 Estoy sola. 287 00:32:27,320 --> 00:32:29,028 Mis padres murieron. 288 00:32:33,320 --> 00:32:34,445 Lo siento. 289 00:32:34,612 --> 00:32:35,862 No te preocupes. 290 00:32:44,153 --> 00:32:45,278 Pásame el agua. 291 00:32:48,153 --> 00:32:49,987 Tienes suerte de estar allí. 292 00:32:51,862 --> 00:32:54,195 - No sé si es suerte. - Lo es. 293 00:32:54,737 --> 00:32:57,237 Estás aquí, estás allí. Puedes elegir. 294 00:32:58,153 --> 00:33:00,070 A veces, es mejor no elegir. 295 00:33:00,237 --> 00:33:01,862 No puedes decir eso. 296 00:33:02,987 --> 00:33:04,112 ¿A dónde vas? 297 00:33:04,278 --> 00:33:05,495 A tomar un poco el aire. 298 00:34:33,362 --> 00:34:34,445 Entra. 299 00:34:36,778 --> 00:34:37,903 Ocúpate de ella. 300 00:34:38,195 --> 00:34:39,362 ¿Qué ha pasado? 301 00:34:40,153 --> 00:34:41,987 No entiendo en qué andáis, chicas. 302 00:34:43,028 --> 00:34:44,070 Lávala... 303 00:34:57,028 --> 00:34:59,653 El conejo se ha escapado. No he podido cogerlo. 304 00:35:03,028 --> 00:35:04,362 No te preocupes. 305 00:35:11,195 --> 00:35:12,353 Ponte mi camiseta. 306 00:35:18,403 --> 00:35:19,653 Te dará fuerza. 307 00:35:57,945 --> 00:35:59,278 ¿Qué lees? 308 00:36:00,403 --> 00:36:01,903 Es un escritor francés. 309 00:36:04,403 --> 00:36:05,820 ¿De qué trata? 310 00:36:08,237 --> 00:36:10,237 Del ascenso de una mujer. 311 00:36:11,570 --> 00:36:15,695 Que acaricia la felicidad y luego desciende a los infiernos. 312 00:36:17,820 --> 00:36:19,195 Me encanta este libro. 313 00:36:20,278 --> 00:36:22,112 Lo he leído un montón de veces. 314 00:36:24,112 --> 00:36:26,528 Es como si pudiera sentir por lo que pasó. 315 00:36:29,653 --> 00:36:31,987 Como una pintura que se derrite delante de ti. 316 00:36:38,403 --> 00:36:39,820 Suena especial. 317 00:36:40,612 --> 00:36:41,695 Lo es. 318 00:36:43,070 --> 00:36:44,737 ¿Qué estudias en Francia? 319 00:36:51,403 --> 00:36:53,820 Fue interesante ir a la peluquería. 320 00:36:56,320 --> 00:36:58,195 Se os ve felices a las tres. 321 00:37:01,903 --> 00:37:03,278 Tenéis suerte. 322 00:37:04,070 --> 00:37:06,028 ¿Cómo lo sabes? 323 00:37:07,278 --> 00:37:08,612 Yo estoy muy sola. 324 00:37:10,195 --> 00:37:11,753 No tengo a nadie que me apoye. 325 00:37:11,903 --> 00:37:13,570 Eso son tonterías. 326 00:37:18,153 --> 00:37:19,778 Tengo miedo del futuro. 327 00:37:20,528 --> 00:37:22,820 ¿Qué te pasa? ¿Te has tomado algo? 328 00:37:23,862 --> 00:37:25,195 Sois despreocupadas... 329 00:37:25,487 --> 00:37:27,737 Vivís el día a día, sin pensar en el futuro. 330 00:37:29,028 --> 00:37:30,612 Estás muy loca. 331 00:37:31,445 --> 00:37:33,278 ¿Por qué dices todo eso? 332 00:37:36,487 --> 00:37:38,778 Y deja de analizarnos como animales. 333 00:37:44,945 --> 00:37:45,778 ¿Qué pasa? 334 00:37:45,945 --> 00:37:47,237 No lo soporto. 335 00:37:59,278 --> 00:38:00,362 Por fin. 336 00:38:03,528 --> 00:38:05,112 Lo siento, lo siento, lo siento... 337 00:38:05,278 --> 00:38:06,403 Vamos. 338 00:38:10,903 --> 00:38:11,903 ¡Arranca! 339 00:38:28,528 --> 00:38:31,070 Vamos, chicas. No pongáis esas caras tan serias. 340 00:38:31,237 --> 00:38:33,778 - Todas vamos a entrar en la uni. - Eso espero. 341 00:38:33,945 --> 00:38:36,237 No hay otra opción. Llevo esperando dos años. 342 00:38:37,112 --> 00:38:39,337 Les da igual si nos pudrimos aquí un año más. 343 00:38:39,403 --> 00:38:41,903 De eso nada. No quiero acabar siendo una criada. 344 00:39:29,070 --> 00:39:30,570 - ¿Nos ves? - No. 345 00:39:31,695 --> 00:39:33,087 Espera, déjame comprobarlo. 346 00:39:40,028 --> 00:39:41,103 ¡Perdone! 347 00:39:41,528 --> 00:39:43,653 No veo mi nombre aquí. 348 00:39:44,487 --> 00:39:45,903 No has sido seleccionada. 349 00:39:46,487 --> 00:39:49,278 Tiene que haber un error. ¿Podría comprobarlo otra vez? 350 00:39:49,570 --> 00:39:50,737 No hay nada. 351 00:39:51,403 --> 00:39:54,945 ¿Cómo? Es imposible que ninguna de nosotras haya sido seleccionada. 352 00:39:55,112 --> 00:39:58,070 Te digo, no hay nada más. No insistas. 353 00:39:58,237 --> 00:40:00,278 ¡''No insistas''! ¿Está bromeando? 354 00:40:00,445 --> 00:40:02,820 ¡Nada en dos años! ¿Y ahora qué? 355 00:40:02,987 --> 00:40:04,003 Cálmate. 356 00:40:04,070 --> 00:40:06,195 No quiero calmarme, quiero una oportunidad. 357 00:40:06,362 --> 00:40:07,528 ¡Basta! 358 00:40:08,028 --> 00:40:09,695 O te echaré para siempre. 359 00:40:09,862 --> 00:40:12,570 ¡Ya lo ha hecho, pero también tenemos derechos! 360 00:40:12,778 --> 00:40:14,862 Escucha, jovencita. Vete a casa. 361 00:40:15,028 --> 00:40:16,695 No, no me voy. 362 00:40:16,862 --> 00:40:19,087 - ¡Nosotras también tenemos derechos! - ¿Qué derechos? 363 00:40:19,153 --> 00:40:21,362 - ¿Cómo? ¡Claro que tenemos! - ¡Vete ya! 364 00:40:21,528 --> 00:40:24,153 ¿Qué derechos tienes? ¡Vete a casa! 365 00:40:24,528 --> 00:40:25,587 ¡Fuera! 366 00:40:25,820 --> 00:40:28,062 - ¡También tenemos derechos! - ¡Qué vergüenza! 367 00:41:10,653 --> 00:41:12,362 Toma un poco. 368 00:41:12,862 --> 00:41:15,487 - Servíos. - Sí, muchas gracias. 369 00:41:16,778 --> 00:41:18,612 Dame fuego. 370 00:41:23,195 --> 00:41:24,737 Sí, eso eso. Exacto. 371 00:41:24,903 --> 00:41:27,862 La mano, la pierna... Se hizo daño en todas partes. 372 00:41:28,695 --> 00:41:32,903 Peluquera es un buen trabajo. 373 00:41:36,028 --> 00:41:39,070 Mirad a mi hija, le sienta muy bien servir el té. 374 00:41:44,320 --> 00:41:47,528 Están instalando la electricidad mucho mejor, ¿no? 375 00:41:47,695 --> 00:41:49,737 Sí, ya era hora. 376 00:41:49,903 --> 00:41:51,320 Ya era hora. 377 00:41:51,945 --> 00:41:54,228 - ¿Qué hace Halim ahora? - Ah, Halim, Halim... 378 00:41:57,403 --> 00:42:02,778 - No vale la pena. - Es hora de sacudirse las cosas. 379 00:42:49,528 --> 00:42:51,320 Tenemos que aspirar a más. 380 00:42:55,195 --> 00:42:56,445 Para nuestras vidas. 381 00:42:56,612 --> 00:42:58,362 Tenemos que salir de aquí. 382 00:42:58,903 --> 00:43:00,778 Nadie va a ayudarnos. 383 00:43:01,612 --> 00:43:03,728 Tenemos que conseguir un montón de dinero. 384 00:43:26,612 --> 00:43:28,403 ¿Y si creamos una banda? 385 00:43:35,820 --> 00:43:37,945 ''Las Leonas de la Colina''. 386 00:45:53,237 --> 00:45:55,462 Quién está aquí... Las zorras de Zem. 387 00:45:55,528 --> 00:45:57,112 ¿A quién llamas zorra? 388 00:45:57,945 --> 00:46:00,362 - ¿Qué pasa, zorras? - ¡Callate la boca! 389 00:46:00,695 --> 00:46:03,153 Ese cabroncete lo tiene bien con vosotras tres. 390 00:46:03,320 --> 00:46:04,487 ¡Que te calles! 391 00:46:05,153 --> 00:46:08,987 ¿Cuánto es un completo? Porque mi amigo y yo estamos interesados. 392 00:46:10,403 --> 00:46:13,403 - ¿Dónde está Zem? - ¿A ti qué coño te importa? 393 00:46:13,570 --> 00:46:16,070 Habla o te reviento. ¿Donde está? 394 00:46:16,820 --> 00:46:19,153 - Te he dicho que dónde está. - ¿Y tú quién eres? 395 00:46:19,320 --> 00:46:21,362 Vete a la mierda, no nos toquéis. 396 00:46:21,695 --> 00:46:22,862 No nos toquéis. 397 00:46:25,612 --> 00:46:26,670 ¡Vete a la mierda! 398 00:46:26,820 --> 00:46:28,487 ¡Suéltame! 399 00:46:39,362 --> 00:46:40,778 Ya vale, vámonos. 400 00:46:51,903 --> 00:46:53,070 Y ahora, 401 00:46:53,528 --> 00:46:54,737 estamos empatados. 402 00:47:08,612 --> 00:47:12,528 ¿Qué cojones? ¿Has visto? ¿Casi nos violan? ¿Quiénes eran? 403 00:47:12,695 --> 00:47:13,945 Es un tema de dinero. 404 00:47:14,195 --> 00:47:15,320 - Muy bien. - ¿Dinero? 405 00:47:15,487 --> 00:47:17,737 Qe, para. ¿No ves que está herido? 406 00:47:17,903 --> 00:47:20,028 ¡Solo nos trae mierda! 407 00:47:20,195 --> 00:47:22,278 ¡Cállate o te doy una hostia! 408 00:47:22,653 --> 00:47:24,737 ¡Deja de besuquearlo! 409 00:47:24,903 --> 00:47:27,070 ¡Cállate la boca! 410 00:47:27,237 --> 00:47:28,403 Tenemos que irnos. 411 00:47:28,862 --> 00:47:30,545 - Calla la boca. - No voy a ningún sitio. 412 00:47:30,612 --> 00:47:32,403 ¡Habla en vez de lloriquear! 413 00:47:32,570 --> 00:47:36,253 Trabajaba para ellos. Le dije que lo dejara, pero ellos no lo aceptaron. 414 00:47:36,320 --> 00:47:38,820 Te has liado con un idiota. 415 00:47:38,987 --> 00:47:40,862 ¿Quién te crees que somos? 416 00:49:51,987 --> 00:49:53,570 ¿Estás lista para mañana? 417 00:49:54,862 --> 00:49:56,028 Totalmente. 418 00:49:57,362 --> 00:49:58,987 ¿Y si nos tropezamos con él? 419 00:49:59,778 --> 00:50:00,845 De eso nada. 420 00:50:06,820 --> 00:50:08,795 Mañana será nuestro primer gran éxito. 421 00:51:33,528 --> 00:51:36,987 LEONAS DE LA COLINA 422 00:51:38,403 --> 00:51:40,195 ¿Me queda bien? 423 00:51:40,487 --> 00:51:43,112 A mí me queda estupendo. 424 00:51:43,320 --> 00:51:45,737 ¡Precioso! ¿Dónde los has comprado? 425 00:53:38,195 --> 00:53:40,653 ¡Mierda! ¡No arranca! 426 00:53:41,028 --> 00:53:42,278 Coche de mierda... 427 00:53:47,320 --> 00:53:51,403 ¿Cómo puede uno convertirse en un héroe en esta época atemporal? 428 00:54:17,778 --> 00:54:19,403 Yo te nombro... 429 00:54:19,695 --> 00:54:21,862 ¡Princesa de la Colina! 430 00:54:27,112 --> 00:54:29,278 Pon las manos así. 431 00:54:29,653 --> 00:54:31,362 ¡Nuestra joven novia! 432 00:54:32,112 --> 00:54:34,987 ¡A Zem le encantará este, querida! 433 00:54:35,153 --> 00:54:36,903 ¡Ay, Dios! ¡En serio! 434 00:55:41,278 --> 00:55:42,945 ¡Cariño! 435 00:55:44,195 --> 00:55:45,987 ¡Cuánto te he echado de menos! 436 00:55:46,153 --> 00:55:47,212 ¿Dónde estabas? 437 00:56:00,403 --> 00:56:01,945 No es mucho, pero te ayudará. 438 00:56:04,987 --> 00:56:06,045 No me quedo. 439 00:56:06,112 --> 00:56:08,153 - ¿Qué es esto? ¿De dónde ha salido? - ¡Qe! 440 00:56:08,320 --> 00:56:10,362 ¡Te estoy hablando a ti! 441 00:56:10,528 --> 00:56:12,195 ¡Para! 442 00:56:12,445 --> 00:56:13,695 Cálmate. 443 00:56:14,653 --> 00:56:15,653 Deja que se vaya. 444 00:56:15,820 --> 00:56:18,612 ¿Te sientes mejor por traer dinero a casa? 445 00:56:18,778 --> 00:56:19,795 Suéltame. 446 00:56:19,862 --> 00:56:21,695 Mírame. ¿Te estás prostituyendo? 447 00:56:21,903 --> 00:56:23,153 ¿Cómo puedes decir eso? 448 00:56:23,320 --> 00:56:25,778 ¿Te estás prostituyendo? 449 00:56:27,153 --> 00:56:29,487 - Eres una puta. - ¡No soy una puta! 450 00:56:30,612 --> 00:56:32,695 Verás lo que le hacemos a las putas aquí. 451 00:56:32,862 --> 00:56:35,612 ¡Suéltame! ¡Basta! ¡No me toques! 452 00:56:35,778 --> 00:56:37,487 - ¡Suéltala! - ¡Vete a la mierda! 453 00:56:37,653 --> 00:56:40,070 Te he dicho que no la pegaras. 454 00:56:40,987 --> 00:56:42,528 ¡Para! 455 00:56:42,695 --> 00:56:44,195 ¡Ahora lárgate! 456 00:56:44,362 --> 00:56:45,445 Suéltame. 457 00:56:46,028 --> 00:56:48,028 ¡No hay sitio para una puta en mi casa! 458 00:58:14,362 --> 00:58:15,820 ¿Cómo es? 459 00:58:15,987 --> 00:58:17,403 ¿Bonito, eh? 460 00:58:18,820 --> 00:58:20,070 ¿Cuándo nos vamos? 461 00:58:21,320 --> 00:58:24,737 Qe, ¿por qué estás enfadada? ¿Lo querías amarillo? 462 00:58:25,070 --> 00:58:26,403 No sé. 463 00:58:26,570 --> 00:58:28,862 Podríamos haberlo hablado primero, ¿no? 464 00:58:29,028 --> 00:58:31,612 ¡Y qué! Necesitábamos cambiar esa chatarra. 465 00:58:31,778 --> 00:58:33,153 Esa no es la cuestión. 466 00:58:33,320 --> 00:58:36,862 No sabía que éramos millonarias y podíamos permitirnos un Jaguar. 467 00:58:37,028 --> 00:58:40,278 No seas tan seria. ¿No podemos divertirnos? 468 00:58:40,445 --> 00:58:44,528 Ah sí, claro... ¡Siempre eres la primera cuando se trata de divertirte! 469 00:58:44,695 --> 00:58:47,695 ¡Joder, Qe! ¡Qué aguafiestas eres siempre! 470 00:58:47,862 --> 00:58:50,570 ¿No te das cuenta de que todos sospecharán de nosotras? 471 00:58:50,737 --> 00:58:53,278 ¿Y qué nos importa lo que piensen todos? 472 00:58:53,445 --> 00:58:55,403 ¡Esa no es la cuestión! 473 00:58:55,570 --> 00:58:56,920 Hay que ser discretas. 474 00:58:56,987 --> 00:59:00,237 - ¡Ahora no podemos bajar la guardia! - ¡No estoy de acuerdo! 475 00:59:00,403 --> 00:59:02,070 Necesitábamos un coche nuevo. 476 00:59:02,237 --> 00:59:05,153 ¡Chicas, en medio de la nada, con un Jaguar! 477 00:59:05,320 --> 00:59:07,403 ¡De verdad, dejad de joder! 478 00:59:27,820 --> 00:59:29,570 Es la hostia. 479 00:59:33,820 --> 00:59:35,445 ¿Le damos la vuelta al mundo? 480 00:59:35,612 --> 00:59:37,320 Vamos. 481 00:59:40,820 --> 00:59:41,895 ¡Agachaos! 482 00:59:43,278 --> 00:59:45,070 La policía. Podrían detenernos. 483 00:59:47,945 --> 00:59:50,528 ¿De dónde ha salido ese policía tan guapo? 484 00:59:54,028 --> 00:59:55,653 Hola, señor agente. 485 00:59:56,403 --> 00:59:58,028 ¿Hay algún problema? 486 00:59:58,195 --> 00:59:59,903 ¿Nuestra velocidad tal vez? 487 01:00:00,445 --> 01:00:03,237 Perdónenos, reduciremos la velocidad. 488 01:00:06,195 --> 01:00:08,112 ¡A la mierda con la puta policía! 489 01:00:08,278 --> 01:00:09,278 Ten cuidado. 490 01:00:09,445 --> 01:00:13,320 Somos famosas. Aunque nos cojan, no pueden hacernos nada. 491 01:00:13,487 --> 01:00:16,778 ¡Porque somos... ''Las Leonas de la Colina''! 492 01:00:17,653 --> 01:00:19,695 ¡El mundo entero nos conoce! 493 01:00:19,862 --> 01:00:21,153 Qué vida. 494 01:00:45,112 --> 01:00:47,403 Todo el pueblo ha empezado a cotillear. 495 01:00:51,153 --> 01:00:52,528 Ahora tenemos que irnos. 496 01:00:55,487 --> 01:00:56,820 ¿Podríamos escondernos? 497 01:00:58,237 --> 01:01:00,028 ¿Quieres esconderte toda tu vida? 498 01:01:02,945 --> 01:01:04,737 Tengo el corazón roto. 499 01:01:15,028 --> 01:01:16,320 No te preocupes. 500 01:01:17,153 --> 01:01:18,945 Todo saldrá bien. 501 01:01:20,403 --> 01:01:22,153 Te doy mi palabra. 502 01:03:10,028 --> 01:03:11,528 ¡Vamos, Zem! 503 01:04:28,195 --> 01:04:29,362 ¡Salud! 504 01:04:44,737 --> 01:04:46,112 ¡No está nada mal! 505 01:04:46,820 --> 01:04:48,195 ¡Qué bonito! 506 01:04:49,778 --> 01:04:50,945 ¿Dónde dormimos? 507 01:04:51,112 --> 01:04:52,820 En estas dos habitaciones. 508 01:04:52,987 --> 01:04:54,070 ¿Cuál es la nuestra? 509 01:04:54,237 --> 01:04:55,653 La más grande. 510 01:04:57,862 --> 01:04:59,987 ¿Esta, no? 511 01:05:12,237 --> 01:05:13,612 No digas nada. 512 01:05:14,987 --> 01:05:16,070 Bésame. 513 01:05:19,903 --> 01:05:21,195 Para. 514 01:05:26,320 --> 01:05:27,378 Arriba. 515 01:05:27,820 --> 01:05:29,112 ¿Dónde está tu ropa? 516 01:05:31,820 --> 01:05:33,237 Está toda por ahí. 517 01:05:35,445 --> 01:05:36,612 ¿Esto? 518 01:05:37,612 --> 01:05:39,320 - ¿Esto es tuyo? - Sí. 519 01:05:39,487 --> 01:05:40,612 Vamos. 520 01:05:41,278 --> 01:05:42,337 Bien. 521 01:05:42,403 --> 01:05:43,420 Adiós. 522 01:05:43,487 --> 01:05:44,612 ¡Fuera! ¡Fuera! 523 01:06:20,487 --> 01:06:22,628 Se siente una tan bien cuando te arreglas. 524 01:06:25,237 --> 01:06:26,612 No estamos acostumbradas. 525 01:06:28,112 --> 01:06:29,487 No teníamos nada. 526 01:06:30,278 --> 01:06:31,903 No lo sabíamos. 527 01:06:32,362 --> 01:06:34,612 Y cuántas cosas aún no sabemos. 528 01:06:37,737 --> 01:06:39,028 Siempre volveré. 529 01:06:39,778 --> 01:06:41,820 Yo nunca, nunca volveré. 530 01:06:47,820 --> 01:06:50,145 No sabemos lo que hay ahí fuera esperándonos. 531 01:06:50,653 --> 01:06:52,362 Me da un poco de miedo. 532 01:06:53,945 --> 01:06:56,862 Tiene que ser mejor que lo que hay aquí. 533 01:06:58,153 --> 01:06:59,695 Yo me voy a ir. 534 01:06:59,945 --> 01:07:01,653 Y cuando vuelva, 535 01:07:04,112 --> 01:07:05,445 la gente se enterará. 536 01:07:08,987 --> 01:07:10,153 No sé. 537 01:07:14,028 --> 01:07:16,378 Tenemos derecho a ser felices en nuestro hogar. 538 01:07:21,570 --> 01:07:22,945 ¿Qué significa eso? 539 01:07:23,237 --> 01:07:24,612 ¿''Nuestra casa''? 540 01:07:43,612 --> 01:07:45,778 Cuidado con esos. 541 01:07:47,445 --> 01:07:49,028 No, no. No te pongas eso. 542 01:07:51,195 --> 01:07:52,403 Prueba este. 543 01:07:58,487 --> 01:07:59,737 A ver... 544 01:08:00,028 --> 01:08:01,195 Labios. 545 01:08:01,945 --> 01:08:02,945 Guapísima. 546 01:11:24,403 --> 01:11:26,445 - ¡Por nosotras! - ¡Por nosotras! 547 01:11:26,820 --> 01:11:28,695 ''Una oportunidad para todas''. 548 01:11:40,945 --> 01:11:42,487 Este lugar es genial. 549 01:11:42,653 --> 01:11:43,653 Sí. 550 01:11:45,612 --> 01:11:48,045 Antes venía aquí con mi padre cuando era niño. 551 01:11:48,778 --> 01:11:50,445 Hace muchos años. 552 01:11:51,695 --> 01:11:54,445 Sigue tan bonito como entonces. 553 01:14:37,570 --> 01:14:39,362 ¡Hemos traído el desayuno! 554 01:14:39,653 --> 01:14:42,028 - ¿Habéis dormido bien? - Sí, un poco. 555 01:15:21,862 --> 01:15:26,862 PARA QE, LA LEONA SALVAJE QUE NUNCA OLVIDARÉ 556 01:15:39,778 --> 01:15:42,403 ¿Creéis que sospechan de nosotras en el pueblo? 557 01:15:42,820 --> 01:15:44,070 Claro que no. 558 01:15:44,237 --> 01:15:46,653 Demasiadas pandillas dicen que fueron ellos. 559 01:15:47,153 --> 01:15:49,695 No os preocupéis, creen han sido tíos. 560 01:16:27,445 --> 01:16:29,403 - Venga, vámonos a casa ya. - ¡No! 561 01:16:29,570 --> 01:16:30,945 - No quiero. - Hay que volver. 562 01:16:31,112 --> 01:16:32,570 Una hora más. 563 01:16:33,320 --> 01:16:35,362 - Vamos, volvemos. - ¡Para, no! 564 01:16:35,528 --> 01:16:36,820 Vamos. 565 01:16:36,987 --> 01:16:38,403 Muévete. 566 01:19:07,028 --> 01:19:08,695 En todo esto 567 01:19:11,445 --> 01:19:13,070 nuestro único error 568 01:19:14,737 --> 01:19:16,737 fue volver a esta mierda. 569 01:19:29,237 --> 01:19:30,670 Una vez lo has dejado atrás 570 01:19:32,528 --> 01:19:34,195 no regreses nunca. 571 01:19:36,570 --> 01:19:38,403 ¡La policía está por todo el pueblo! 572 01:19:38,570 --> 01:19:39,903 ¿Qué? ¿Qué policía? 573 01:19:40,070 --> 01:19:42,420 ¡Están por todas partes y es por culpa vuestra! 574 01:19:42,487 --> 01:19:44,920 - ¿Os han seguido? - ¡Han encontrado nuestro zulo! 575 01:19:44,987 --> 01:19:47,528 - ¿Por qué nos echáis la culpa? - ¿Los has oído? 576 01:19:47,695 --> 01:19:49,737 ¡Joder! ¡Ya están aquí! 577 01:19:50,195 --> 01:19:51,570 ¡Estáis locas! 578 01:19:51,737 --> 01:19:52,945 ¡Para, Zem! ¡Suéltalo! 579 01:19:53,570 --> 01:19:55,362 ¡Para, para! 580 01:19:59,528 --> 01:20:01,987 Porque nunca puedes estar más hundida en la mierda 581 01:20:02,153 --> 01:20:04,195 que cuando eliges volver. 582 01:20:30,112 --> 01:20:31,820 ¿Qué podemos hacer al respecto? 583 01:20:33,987 --> 01:20:35,862 Todavía tenemos un corazón 584 01:20:37,278 --> 01:20:38,570 un maldito corazón, 585 01:20:40,195 --> 01:20:41,778 que acaba explotando. 586 01:23:45,237 --> 01:23:48,237 Subtítulos: www.savinen.com 36206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.