Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,903 --> 00:01:09,362
¡Ay, Colina!
2
00:01:10,362 --> 00:01:12,612
Me has visto cobrar vida.
3
00:01:13,987 --> 00:01:15,778
Me ves crecer.
4
00:01:17,570 --> 00:01:21,445
En tu apogeo, me verás morir.
5
00:01:42,570 --> 00:01:44,070
¡Qué sexy estás así!
6
00:01:48,237 --> 00:01:49,695
¿Estás de coña o qué?
7
00:01:51,278 --> 00:01:52,987
¿Te lo parezco?
8
00:01:54,987 --> 00:01:57,295
- ¡Acercaos!
- Vale, o sea que no estás de broma.
9
00:01:57,362 --> 00:02:00,487
Más cerca.
Pon la mano sobre Jeta.
10
00:02:04,070 --> 00:02:05,987
¡Vamos, Jeta! ¡Vamos!
11
00:02:08,903 --> 00:02:12,445
Y ahora, ¡que rujan las leonas!
12
00:02:39,021 --> 00:02:44,021
LA COLINA DONDE RUGEN LAS LEONAS
13
00:03:00,987 --> 00:03:02,278
Nos vemos pronto.
14
00:03:02,737 --> 00:03:04,737
Sí.
15
00:03:12,112 --> 00:03:13,153
Vamos.
16
00:04:06,112 --> 00:04:08,320
¿Dónde estabas? Me he asustado.
17
00:04:11,070 --> 00:04:12,778
Ve a desayunar.
18
00:06:24,570 --> 00:06:26,112
- ¿A dónde vas?
- Afuera.
19
00:06:26,278 --> 00:06:28,070
- ¿Con quién?
- Amigas.
20
00:06:28,528 --> 00:06:29,612
Espera un minuto.
21
00:06:33,153 --> 00:06:34,545
¿Así sin darme un beso?
22
00:06:36,528 --> 00:06:38,112
Eres tan hermosa...
23
00:06:40,237 --> 00:06:41,570
Quédate con tu tío.
24
00:06:41,737 --> 00:06:42,987
Voy a llegar tarde.
25
00:07:07,112 --> 00:07:08,153
¿Jeta?
26
00:07:12,362 --> 00:07:13,570
¡Jeta!
27
00:07:24,612 --> 00:07:26,445
Te estaba buscando.
28
00:07:28,695 --> 00:07:29,820
¿Todo bien?
29
00:07:51,487 --> 00:07:52,612
Dame una calada.
30
00:08:09,862 --> 00:08:11,945
¡Te toca!
31
00:08:13,820 --> 00:08:14,862
Vamos.
32
00:08:27,195 --> 00:08:28,278
Ahora la verde.
33
00:09:09,153 --> 00:09:10,278
¿Jeta?
34
00:09:14,653 --> 00:09:15,653
Jeta.
35
00:09:35,737 --> 00:09:37,237
Sé que estás ahí.
36
00:09:37,445 --> 00:09:38,653
Abre la puerta, Jeta.
37
00:09:40,445 --> 00:09:41,487
Abre, cariño.
38
00:09:42,320 --> 00:09:43,403
Abre la puerta.
39
00:10:10,237 --> 00:10:13,028
Te dije que no fueras
a la casa abandonada.
40
00:10:14,570 --> 00:10:15,778
¿Qué casa?
41
00:10:16,653 --> 00:10:17,945
La de la familia.
42
00:10:18,195 --> 00:10:19,195
¿Por qué no?
43
00:10:21,112 --> 00:10:22,737
No les gusta.
44
00:10:23,278 --> 00:10:26,070
Me trae sin cuidado,
es nuestra también.
45
00:10:28,778 --> 00:10:29,945
La gente hablará.
46
00:10:30,612 --> 00:10:34,778
Que hable la gente,
eso es lo único que te preocupa.
47
00:10:35,737 --> 00:10:39,945
Si tu abuelo hubiera
repartido mejor su patrimonio,
48
00:10:40,778 --> 00:10:42,862
hoy todos seríamos más felices.
49
00:10:43,362 --> 00:10:45,403
Una casa no te da la felicidad.
50
00:10:47,445 --> 00:10:48,487
¿Te vas?
51
00:10:48,653 --> 00:10:52,112
Me estoy matriculando en la uni.
No quiero acabar como tú.
52
00:10:52,737 --> 00:10:54,195
¿Ya estamos?
53
00:10:54,362 --> 00:10:56,445
Tu padre ha dicho
que el salón será tuyo.
54
00:10:56,612 --> 00:10:59,737
Me da igual.
Él no va a decidir por mí.
55
00:11:00,278 --> 00:11:02,528
Comportándote así,
terminarás sola.
56
00:11:27,695 --> 00:11:28,903
¿Qué hay por aquí?
57
00:11:33,195 --> 00:11:34,653
Planes de vida.
58
00:11:36,945 --> 00:11:38,612
¿Qué has encontrado?
59
00:11:39,320 --> 00:11:41,820
Ciruelas, voy a venderlas
en el mercado.
60
00:11:42,445 --> 00:11:44,487
Suena un poco inútil.
61
00:11:45,862 --> 00:11:47,195
¡Eh, cucarachas!
62
00:11:48,362 --> 00:11:51,153
¿Habéis sacado la ropa de
un contenedor de basura o qué?
63
00:11:51,445 --> 00:11:52,462
Pues sí.
64
00:11:52,528 --> 00:11:55,487
Pero por lo menos no la hemos
sacado comiendo pollas.
65
00:12:10,862 --> 00:12:12,903
¿Qué le pasa a la gente hoy?
66
00:12:32,737 --> 00:12:34,695
¿Por qué nos sigues?
67
00:12:36,112 --> 00:12:37,670
Solo he venido para relajarme.
68
00:12:37,737 --> 00:12:39,045
Este sitio no es vuestro.
69
00:12:39,945 --> 00:12:40,945
¿Qué quieres?
70
00:12:41,403 --> 00:12:42,945
¡Nada! Me estoy relajando.
71
00:12:46,903 --> 00:12:48,487
Pasáis mucho tiempo aquí.
72
00:12:48,695 --> 00:12:49,820
¿Qué hacéis?
73
00:12:50,653 --> 00:12:52,695
¿Necesitas nuevos amigos o qué?
74
00:12:52,862 --> 00:12:54,862
Venga, Qe. No seas tan antipática.
75
00:13:01,112 --> 00:13:03,487
- Soy Li.
- Zem.
76
00:13:04,195 --> 00:13:06,953
La niña salvaje de allí es Qe,
y esa es Jeta.
77
00:13:08,070 --> 00:13:09,353
Encantado de conoceros.
78
00:13:10,278 --> 00:13:11,945
¿Esa bicicleta es tuya?
79
00:13:12,112 --> 00:13:13,112
Sí.
80
00:13:13,737 --> 00:13:14,903
¿Puedes acercarme?
81
00:13:15,612 --> 00:13:16,612
Claro.
82
00:13:24,112 --> 00:13:26,153
Agárrate fuerte.
83
00:14:02,153 --> 00:14:03,653
¿Dónde vas, tan arreglada?
84
00:14:04,028 --> 00:14:06,987
- ¿Cuándo te contestan de la uni?
- En tres o cuatro días.
85
00:14:07,153 --> 00:14:08,195
¿Sales sola?
86
00:14:08,362 --> 00:14:10,195
No, con Qe y Jeta.
87
00:14:10,737 --> 00:14:11,903
Bien entonces.
88
00:14:12,237 --> 00:14:13,612
¿Me necesitas?
89
00:14:14,237 --> 00:14:16,820
Céntrate en tus estudios
y nos ayudarás.
90
00:14:19,737 --> 00:14:21,612
Nos vemos esta noche.
91
00:14:22,903 --> 00:14:24,278
¡Adiós, chiquillos!
92
00:14:24,945 --> 00:14:26,237
¡Adiós!
93
00:15:24,070 --> 00:15:25,737
¡Vamos! ¡Vamos!
94
00:15:28,195 --> 00:15:29,778
Joder, casi me cogen.
95
00:15:35,403 --> 00:15:37,362
¡Mirad todo lo que he cogido!
96
00:15:50,612 --> 00:15:55,528
¿Abrirás tus grandes ojos negros?
97
00:16:05,403 --> 00:16:07,153
Sigue recto.
98
00:16:12,445 --> 00:16:14,237
¡Amor mío!
99
00:16:14,945 --> 00:16:17,028
Coqueteo con otras,
pero te amo a ti.
100
00:16:17,195 --> 00:16:19,945
¡Felicidades, chicas!
101
00:16:24,278 --> 00:16:28,528
Porque en este país de mierda,
es la única manera.
102
00:17:12,695 --> 00:17:14,862
Vete a lavarte. ¡Apestas!
103
00:17:24,320 --> 00:17:25,487
¿Qué ha pasado?
104
00:17:25,653 --> 00:17:27,778
Parece que huelo a pis de conejo.
105
00:17:28,320 --> 00:17:30,412
Has ido a la cabaña
otra vez...
106
00:17:31,695 --> 00:17:33,045
¿Has mandado la solicitud?
107
00:17:34,278 --> 00:17:35,945
¿Cuándo responden?
108
00:17:36,112 --> 00:17:38,278
Volvemos en cuatro días.
109
00:17:41,653 --> 00:17:43,320
- Ve a afeitarte el bigote.
- ¡No!
110
00:17:44,237 --> 00:17:45,528
¡Sí! ¡Sí!
111
00:18:04,153 --> 00:18:05,878
Hay una chica nueva en la ciudad.
112
00:18:07,195 --> 00:18:08,695
¿Sí? ¿Quién?
113
00:18:08,945 --> 00:18:09,987
No sé.
114
00:18:10,362 --> 00:18:12,695
La he visto al lado de la casa grande.
115
00:18:12,862 --> 00:18:13,903
¿Y eso?
116
00:18:14,070 --> 00:18:16,570
- Yo estaba cerca.
- ¿Qué más da por qué?
117
00:18:17,195 --> 00:18:18,487
¿Cómo se llama?
118
00:18:18,653 --> 00:18:20,362
No sé.
119
00:18:20,528 --> 00:18:22,237
- ¿Ella te vio?
- No.
120
00:18:54,445 --> 00:18:55,612
¿Te gusta?
121
00:18:55,778 --> 00:18:56,903
Sí, mucho.
122
00:19:02,112 --> 00:19:03,820
Tienes que hacerle su casa.
123
00:19:06,320 --> 00:19:07,903
Y esconderlo bien.
124
00:19:08,070 --> 00:19:09,528
Nadie debe verlo.
125
00:19:11,403 --> 00:19:12,862
¿Cómo se llama?
126
00:19:14,862 --> 00:19:16,153
Chicle.
127
00:19:32,695 --> 00:19:34,028
¿Y la novia?
128
00:19:34,195 --> 00:19:35,862
No la he visto.
129
00:19:37,028 --> 00:19:38,862
Igual mas tarde.
130
00:19:42,112 --> 00:19:44,528
¿Quién ha metido este dinero
en mi escondite?
131
00:19:46,195 --> 00:19:49,253
Prometimos que no nos meteríamos
en los asuntos de las demás.
132
00:19:51,028 --> 00:19:52,153
Es verdad.
133
00:19:59,028 --> 00:20:00,070
Lo siento.
134
00:20:00,487 --> 00:20:01,653
Lo siento.
135
00:20:12,195 --> 00:20:13,653
Zem es guapo, ¿no?
136
00:20:14,028 --> 00:20:15,153
¿Quién es ese?
137
00:20:17,487 --> 00:20:20,112
El futuro marido de Li.
138
00:20:20,278 --> 00:20:21,653
¡Tonterías!
139
00:20:21,820 --> 00:20:23,362
¡Vamos!
140
00:20:23,528 --> 00:20:25,112
¡Vas a enrollarte con él!
141
00:20:25,278 --> 00:20:26,778
Estás con él todos los días.
142
00:20:28,153 --> 00:20:30,528
Es verdad, es muy mono.
143
00:20:32,070 --> 00:20:33,112
Mono...
144
00:21:59,737 --> 00:22:01,362
Eres la del conejo, ¿no?
145
00:22:08,320 --> 00:22:09,528
Soy Lena.
146
00:22:11,195 --> 00:22:12,320
Qe.
147
00:22:15,903 --> 00:22:17,153
¿Has nacido aquí?
148
00:22:17,903 --> 00:22:18,945
Sí.
149
00:22:19,695 --> 00:22:21,112
¿Te gusta este pueblo?
150
00:22:21,695 --> 00:22:23,237
Acaba gustándote.
151
00:22:27,278 --> 00:22:28,903
Me encantan estas fiestas.
152
00:22:31,820 --> 00:22:33,445
¿No eres de aquí?
153
00:22:35,445 --> 00:22:36,820
No, soy de Francia.
154
00:22:37,778 --> 00:22:39,828
Estoy de vacaciones
en casa de mi abuela.
155
00:22:40,778 --> 00:22:43,070
¡Un plan de envidia!
156
00:22:49,237 --> 00:22:51,028
Mañana, trabajo en la ciudad.
157
00:22:51,695 --> 00:22:53,153
Mis amigas también estarán.
158
00:22:54,070 --> 00:22:55,403
¿Quieres venir?
159
00:22:57,278 --> 00:22:58,320
¿Por qué no?
160
00:24:49,112 --> 00:24:51,195
Ahora mismo te pareces a tu madre.
161
00:24:51,612 --> 00:24:53,028
Calla la boca.
162
00:24:59,487 --> 00:25:02,570
Pero qué bonita eres, cariño.
163
00:25:03,153 --> 00:25:04,403
¿Te gusta?
164
00:25:04,903 --> 00:25:09,445
Claro que te gusta porque
soy muy profesional en mi trabajo.
165
00:25:09,945 --> 00:25:14,862
¿Te lo puedes creer? No he dormido en
toda la noche por culpa de mi marido.
166
00:25:15,445 --> 00:25:18,420
Toda la noche, de verdad.
¿Cómo puede alguien roncar así?
167
00:25:18,487 --> 00:25:20,970
¡Como un jabalí!
¡Un auténtico jabalí, te lo juro!
168
00:25:21,028 --> 00:25:24,695
Esta mañana, ¿sabes?,
he tenido que tomar tres cafés
169
00:25:24,862 --> 00:25:27,403
antes de venir a trabajar.
170
00:25:27,570 --> 00:25:30,987
Nada más llegar al salón,
lo he limpiado todo,
171
00:25:31,153 --> 00:25:35,653
de arriba a abajo, por todas partes.
Como me enseñaron.
172
00:25:35,820 --> 00:25:37,170
Primero limpiar, luego trabajar.
173
00:25:37,237 --> 00:25:38,487
No soporto la suciedad.
174
00:25:38,653 --> 00:25:39,695
¡Hola!
175
00:25:40,070 --> 00:25:41,237
¡Mira quién está aquí!
176
00:25:44,695 --> 00:25:46,945
Vamos, cariño. Ven a sentarte.
177
00:25:47,112 --> 00:25:49,128
Mi madre ha hecho esto para nosotras.
178
00:25:50,195 --> 00:25:54,070
Dale las gracias. Tomaré un poco luego.
Ya me he tomado tres cafés.
179
00:25:54,237 --> 00:25:55,320
¿Qué pasa contigo?
180
00:25:55,487 --> 00:25:57,253
Jeta dice que me parezco a mi madre.
181
00:25:57,320 --> 00:25:59,237
Ay, Dios...
182
00:25:59,862 --> 00:26:00,920
Qué pesadilla.
183
00:26:00,987 --> 00:26:03,570
- Voy a arreglarte.
- Adelante, arregla todo esto.
184
00:26:03,737 --> 00:26:06,237
- Ya conoces mi trabajo.
- ¡Claro!
185
00:26:06,403 --> 00:26:08,695
¡Mi trabajo es el mejor del mundo!
186
00:26:09,653 --> 00:26:12,278
Això, por arte de magia.
Como una princesa.
187
00:26:13,112 --> 00:26:15,403
No, no.
188
00:26:15,612 --> 00:26:16,778
Lo sé.
189
00:26:18,153 --> 00:26:20,320
Ay, déjame hacer una promesa...
190
00:26:20,903 --> 00:26:22,528
para ti y para mí...
191
00:26:23,028 --> 00:26:26,945
Que nunca, nunca en mi vida
seré peluquera.
192
00:26:27,112 --> 00:26:30,362
No te preocupes,
la vida tiene otros planes para ti.
193
00:26:30,737 --> 00:26:32,903
No estoy hecha para esto.
194
00:26:35,945 --> 00:26:37,820
Tienes suerte
de tener una madre así.
195
00:26:37,987 --> 00:26:39,112
Que aproveche.
196
00:26:39,695 --> 00:26:41,195
Están muy buenos.
197
00:26:47,195 --> 00:26:48,362
Hola.
198
00:27:00,153 --> 00:27:01,237
¿Estás bien?
199
00:27:06,028 --> 00:27:08,320
- ¿Quieres sentarte?
- No, estoy bien.
200
00:27:09,487 --> 00:27:11,112
- ¿Quieres helado?
- Sí.
201
00:27:11,278 --> 00:27:12,487
- ¿Arcoíris?
- Sí.
202
00:27:13,528 --> 00:27:15,195
- ¿Tú también?
- Claro.
203
00:27:18,070 --> 00:27:19,403
Nos vemos ahora.
204
00:27:28,237 --> 00:27:30,528
- Coged un poco.
- Sí, sí.
205
00:27:45,778 --> 00:27:46,945
Ah, Lena.
206
00:27:49,278 --> 00:27:50,945
Hola, bienvenida.
207
00:27:51,153 --> 00:27:52,695
- ¿Entras?
- No.
208
00:27:52,862 --> 00:27:54,695
- ¿Por que no?
- Pasaba por aquí, y...
209
00:27:54,862 --> 00:27:57,778
Zem ha ido a por helado.
No tardará.
210
00:27:57,945 --> 00:27:58,945
De verdad, no puedo.
211
00:28:00,445 --> 00:28:03,112
Ven mañana entonces, a la casa vieja.
212
00:28:04,070 --> 00:28:06,237
- ¡Nos vemos!
- Adiós.
213
00:29:01,695 --> 00:29:02,778
¡Hola!
214
00:29:03,862 --> 00:29:05,445
¡Hola, francesa!
215
00:29:16,570 --> 00:29:18,653
Jeta y Li, ¿no?
216
00:29:19,362 --> 00:29:20,737
Qe, lo sé.
217
00:29:24,362 --> 00:29:25,570
¿Qué hacéis?
218
00:29:26,112 --> 00:29:28,112
Nada, pasando el rato...
219
00:29:29,528 --> 00:29:31,153
Casi me coge la lluvia.
220
00:29:32,528 --> 00:29:34,070
Qué gracioso como hablas.
221
00:29:34,237 --> 00:29:35,778
- ¿Se nota?
- Un poquito.
222
00:29:36,653 --> 00:29:38,153
Vengo poco a Kosovo.
223
00:29:38,320 --> 00:29:39,337
¿Por qué?
224
00:29:39,403 --> 00:29:40,403
No sé.
225
00:29:40,570 --> 00:29:42,195
Parece duro para mi padre.
226
00:29:42,695 --> 00:29:45,353
Los expatriados se olvidan
de nosotros muy rápido.
227
00:29:47,403 --> 00:29:49,112
¿Se está mejor allí o aquí?
228
00:29:51,153 --> 00:29:52,195
Aquí.
229
00:29:52,612 --> 00:29:53,695
Sí, claro...
230
00:29:54,653 --> 00:29:56,362
La verdad es que,
231
00:29:56,778 --> 00:29:57,795
es diferente.
232
00:30:00,528 --> 00:30:02,070
Háblanos de París.
233
00:30:02,237 --> 00:30:03,528
¿Qué nos puedes contar?
234
00:30:03,695 --> 00:30:05,903
- Lo que sea.
- Es hermoso.
235
00:30:06,570 --> 00:30:07,937
Hay muchas cosas que hacer:
236
00:30:08,487 --> 00:30:10,195
Teatros, cines...
237
00:30:10,903 --> 00:30:13,112
Eso depende de tu situación.
238
00:30:13,278 --> 00:30:14,903
Aquí también tenemos teatros.
239
00:30:16,820 --> 00:30:17,987
Allí te ahogas.
240
00:30:18,820 --> 00:30:19,987
Aquí se es más libre.
241
00:30:20,153 --> 00:30:21,987
- ¿Estás de verdad en París?
- Sí.
242
00:30:22,528 --> 00:30:24,778
¿Se ve la Torre Eiffel
desde tu ventana?
243
00:30:25,362 --> 00:30:27,028
Desde mi barrio, no.
244
00:30:29,278 --> 00:30:30,903
¿Qué hacéis estos días?
245
00:30:31,945 --> 00:30:33,195
Nos quedamos aquí,
246
00:30:33,487 --> 00:30:34,945
en el pueblo, las colinas...
247
00:30:35,653 --> 00:30:36,945
Esperamos.
248
00:30:39,403 --> 00:30:41,112
¿Nunca habéis salido del país?
249
00:30:41,278 --> 00:30:42,362
No.
250
00:30:43,903 --> 00:30:45,570
Tenemos la ciudad cerca.
251
00:30:46,778 --> 00:30:49,487
Con las visas de mierda
que nunca nos dan.
252
00:30:50,112 --> 00:30:52,945
Al menos estáis juntas,
en un sitio genial.
253
00:30:53,695 --> 00:30:55,070
Es una cárcel.
254
00:30:55,237 --> 00:30:56,737
Te vuelve loca.
255
00:30:59,320 --> 00:31:00,528
¿Qué planes tienes?
256
00:31:02,653 --> 00:31:05,070
- ¿Planes?
- Para después de vacaciones.
257
00:31:06,320 --> 00:31:08,737
Estamos esperando
la respuesta de la uni.
258
00:31:09,695 --> 00:31:10,778
Esperamos.
259
00:31:10,945 --> 00:31:13,237
- ¿Juntas?
- Sí, claro.
260
00:31:13,403 --> 00:31:15,278
Primero, el grado,
261
00:31:15,445 --> 00:31:16,695
si lleva a alguna parte.
262
00:31:16,862 --> 00:31:18,195
No tenemos ningún plan.
263
00:31:18,737 --> 00:31:20,445
Para hacer dinero.
264
00:31:20,903 --> 00:31:22,737
¿Y tú?
¿Qué ''planes'' tienes?
265
00:31:24,612 --> 00:31:25,653
No sé.
266
00:31:26,653 --> 00:31:28,570
Hay mucha presión.
267
00:31:28,737 --> 00:31:31,570
A los 20 te piden que
elijas para toda la vida.
268
00:31:32,195 --> 00:31:33,278
Es una mierda.
269
00:31:34,112 --> 00:31:36,237
Por lo menos allí te preguntan.
270
00:31:37,028 --> 00:31:39,362
Hablé de esto con unos amigas,
271
00:31:39,528 --> 00:31:40,653
antes del verano.
272
00:31:40,820 --> 00:31:42,237
Decíamos que...
273
00:31:42,987 --> 00:31:45,212
nadie está contento
con el lugar donde vive.
274
00:31:45,278 --> 00:31:47,028
Unos por más motivos que otros.
275
00:31:47,445 --> 00:31:48,528
¡Jet!
276
00:31:50,778 --> 00:31:53,028
- Bebe agua.
- ¿Por qué?
277
00:31:53,653 --> 00:31:55,112
Te endulzará.
278
00:32:06,528 --> 00:32:08,737
No puedo dejar a mi madre
y mis hermanos.
279
00:32:09,237 --> 00:32:11,278
¿Tienes hermanos?
280
00:32:12,278 --> 00:32:14,403
- Sí. Tres, más jóvenes.
- ¿Y tú, Qe?
281
00:32:14,570 --> 00:32:16,903
Una hermana, Kindji.
282
00:32:17,570 --> 00:32:18,653
¿Y tú?
283
00:32:18,903 --> 00:32:20,070
Ninguna.
284
00:32:20,403 --> 00:32:21,903
Mis padres trabajan demasiado.
285
00:32:24,278 --> 00:32:25,403
¿Y tú Jeta?
286
00:32:25,862 --> 00:32:27,153
Estoy sola.
287
00:32:27,320 --> 00:32:29,028
Mis padres murieron.
288
00:32:33,320 --> 00:32:34,445
Lo siento.
289
00:32:34,612 --> 00:32:35,862
No te preocupes.
290
00:32:44,153 --> 00:32:45,278
Pásame el agua.
291
00:32:48,153 --> 00:32:49,987
Tienes suerte de estar allí.
292
00:32:51,862 --> 00:32:54,195
- No sé si es suerte.
- Lo es.
293
00:32:54,737 --> 00:32:57,237
Estás aquí, estás allí.
Puedes elegir.
294
00:32:58,153 --> 00:33:00,070
A veces, es mejor no elegir.
295
00:33:00,237 --> 00:33:01,862
No puedes decir eso.
296
00:33:02,987 --> 00:33:04,112
¿A dónde vas?
297
00:33:04,278 --> 00:33:05,495
A tomar un poco el aire.
298
00:34:33,362 --> 00:34:34,445
Entra.
299
00:34:36,778 --> 00:34:37,903
Ocúpate de ella.
300
00:34:38,195 --> 00:34:39,362
¿Qué ha pasado?
301
00:34:40,153 --> 00:34:41,987
No entiendo en qué andáis, chicas.
302
00:34:43,028 --> 00:34:44,070
Lávala...
303
00:34:57,028 --> 00:34:59,653
El conejo se ha escapado.
No he podido cogerlo.
304
00:35:03,028 --> 00:35:04,362
No te preocupes.
305
00:35:11,195 --> 00:35:12,353
Ponte mi camiseta.
306
00:35:18,403 --> 00:35:19,653
Te dará fuerza.
307
00:35:57,945 --> 00:35:59,278
¿Qué lees?
308
00:36:00,403 --> 00:36:01,903
Es un escritor francés.
309
00:36:04,403 --> 00:36:05,820
¿De qué trata?
310
00:36:08,237 --> 00:36:10,237
Del ascenso de una mujer.
311
00:36:11,570 --> 00:36:15,695
Que acaricia la felicidad y
luego desciende a los infiernos.
312
00:36:17,820 --> 00:36:19,195
Me encanta este libro.
313
00:36:20,278 --> 00:36:22,112
Lo he leído un montón de veces.
314
00:36:24,112 --> 00:36:26,528
Es como si pudiera
sentir por lo que pasó.
315
00:36:29,653 --> 00:36:31,987
Como una pintura
que se derrite delante de ti.
316
00:36:38,403 --> 00:36:39,820
Suena especial.
317
00:36:40,612 --> 00:36:41,695
Lo es.
318
00:36:43,070 --> 00:36:44,737
¿Qué estudias en Francia?
319
00:36:51,403 --> 00:36:53,820
Fue interesante
ir a la peluquería.
320
00:36:56,320 --> 00:36:58,195
Se os ve felices a las tres.
321
00:37:01,903 --> 00:37:03,278
Tenéis suerte.
322
00:37:04,070 --> 00:37:06,028
¿Cómo lo sabes?
323
00:37:07,278 --> 00:37:08,612
Yo estoy muy sola.
324
00:37:10,195 --> 00:37:11,753
No tengo a nadie que me apoye.
325
00:37:11,903 --> 00:37:13,570
Eso son tonterías.
326
00:37:18,153 --> 00:37:19,778
Tengo miedo del futuro.
327
00:37:20,528 --> 00:37:22,820
¿Qué te pasa?
¿Te has tomado algo?
328
00:37:23,862 --> 00:37:25,195
Sois despreocupadas...
329
00:37:25,487 --> 00:37:27,737
Vivís el día a día,
sin pensar en el futuro.
330
00:37:29,028 --> 00:37:30,612
Estás muy loca.
331
00:37:31,445 --> 00:37:33,278
¿Por qué dices todo eso?
332
00:37:36,487 --> 00:37:38,778
Y deja de analizarnos como animales.
333
00:37:44,945 --> 00:37:45,778
¿Qué pasa?
334
00:37:45,945 --> 00:37:47,237
No lo soporto.
335
00:37:59,278 --> 00:38:00,362
Por fin.
336
00:38:03,528 --> 00:38:05,112
Lo siento, lo siento, lo siento...
337
00:38:05,278 --> 00:38:06,403
Vamos.
338
00:38:10,903 --> 00:38:11,903
¡Arranca!
339
00:38:28,528 --> 00:38:31,070
Vamos, chicas.
No pongáis esas caras tan serias.
340
00:38:31,237 --> 00:38:33,778
- Todas vamos a entrar en la uni.
- Eso espero.
341
00:38:33,945 --> 00:38:36,237
No hay otra opción.
Llevo esperando dos años.
342
00:38:37,112 --> 00:38:39,337
Les da igual si nos pudrimos
aquí un año más.
343
00:38:39,403 --> 00:38:41,903
De eso nada. No quiero
acabar siendo una criada.
344
00:39:29,070 --> 00:39:30,570
- ¿Nos ves?
- No.
345
00:39:31,695 --> 00:39:33,087
Espera, déjame comprobarlo.
346
00:39:40,028 --> 00:39:41,103
¡Perdone!
347
00:39:41,528 --> 00:39:43,653
No veo mi nombre aquí.
348
00:39:44,487 --> 00:39:45,903
No has sido seleccionada.
349
00:39:46,487 --> 00:39:49,278
Tiene que haber un error.
¿Podría comprobarlo otra vez?
350
00:39:49,570 --> 00:39:50,737
No hay nada.
351
00:39:51,403 --> 00:39:54,945
¿Cómo? Es imposible que ninguna
de nosotras haya sido seleccionada.
352
00:39:55,112 --> 00:39:58,070
Te digo, no hay nada más.
No insistas.
353
00:39:58,237 --> 00:40:00,278
¡''No insistas''!
¿Está bromeando?
354
00:40:00,445 --> 00:40:02,820
¡Nada en dos años!
¿Y ahora qué?
355
00:40:02,987 --> 00:40:04,003
Cálmate.
356
00:40:04,070 --> 00:40:06,195
No quiero calmarme,
quiero una oportunidad.
357
00:40:06,362 --> 00:40:07,528
¡Basta!
358
00:40:08,028 --> 00:40:09,695
O te echaré para siempre.
359
00:40:09,862 --> 00:40:12,570
¡Ya lo ha hecho,
pero también tenemos derechos!
360
00:40:12,778 --> 00:40:14,862
Escucha, jovencita.
Vete a casa.
361
00:40:15,028 --> 00:40:16,695
No, no me voy.
362
00:40:16,862 --> 00:40:19,087
- ¡Nosotras también tenemos derechos!
- ¿Qué derechos?
363
00:40:19,153 --> 00:40:21,362
- ¿Cómo? ¡Claro que tenemos!
- ¡Vete ya!
364
00:40:21,528 --> 00:40:24,153
¿Qué derechos tienes?
¡Vete a casa!
365
00:40:24,528 --> 00:40:25,587
¡Fuera!
366
00:40:25,820 --> 00:40:28,062
- ¡También tenemos derechos!
- ¡Qué vergüenza!
367
00:41:10,653 --> 00:41:12,362
Toma un poco.
368
00:41:12,862 --> 00:41:15,487
- Servíos.
- Sí, muchas gracias.
369
00:41:16,778 --> 00:41:18,612
Dame fuego.
370
00:41:23,195 --> 00:41:24,737
Sí, eso eso. Exacto.
371
00:41:24,903 --> 00:41:27,862
La mano, la pierna...
Se hizo daño en todas partes.
372
00:41:28,695 --> 00:41:32,903
Peluquera es un buen trabajo.
373
00:41:36,028 --> 00:41:39,070
Mirad a mi hija,
le sienta muy bien servir el té.
374
00:41:44,320 --> 00:41:47,528
Están instalando la electricidad
mucho mejor, ¿no?
375
00:41:47,695 --> 00:41:49,737
Sí, ya era hora.
376
00:41:49,903 --> 00:41:51,320
Ya era hora.
377
00:41:51,945 --> 00:41:54,228
- ¿Qué hace Halim ahora?
- Ah, Halim, Halim...
378
00:41:57,403 --> 00:42:02,778
- No vale la pena.
- Es hora de sacudirse las cosas.
379
00:42:49,528 --> 00:42:51,320
Tenemos que aspirar a más.
380
00:42:55,195 --> 00:42:56,445
Para nuestras vidas.
381
00:42:56,612 --> 00:42:58,362
Tenemos que salir de aquí.
382
00:42:58,903 --> 00:43:00,778
Nadie va a ayudarnos.
383
00:43:01,612 --> 00:43:03,728
Tenemos que conseguir
un montón de dinero.
384
00:43:26,612 --> 00:43:28,403
¿Y si creamos una banda?
385
00:43:35,820 --> 00:43:37,945
''Las Leonas de la Colina''.
386
00:45:53,237 --> 00:45:55,462
Quién está aquí...
Las zorras de Zem.
387
00:45:55,528 --> 00:45:57,112
¿A quién llamas zorra?
388
00:45:57,945 --> 00:46:00,362
- ¿Qué pasa, zorras?
- ¡Callate la boca!
389
00:46:00,695 --> 00:46:03,153
Ese cabroncete lo tiene
bien con vosotras tres.
390
00:46:03,320 --> 00:46:04,487
¡Que te calles!
391
00:46:05,153 --> 00:46:08,987
¿Cuánto es un completo? Porque mi
amigo y yo estamos interesados.
392
00:46:10,403 --> 00:46:13,403
- ¿Dónde está Zem?
- ¿A ti qué coño te importa?
393
00:46:13,570 --> 00:46:16,070
Habla o te reviento.
¿Donde está?
394
00:46:16,820 --> 00:46:19,153
- Te he dicho que dónde está.
- ¿Y tú quién eres?
395
00:46:19,320 --> 00:46:21,362
Vete a la mierda, no nos toquéis.
396
00:46:21,695 --> 00:46:22,862
No nos toquéis.
397
00:46:25,612 --> 00:46:26,670
¡Vete a la mierda!
398
00:46:26,820 --> 00:46:28,487
¡Suéltame!
399
00:46:39,362 --> 00:46:40,778
Ya vale, vámonos.
400
00:46:51,903 --> 00:46:53,070
Y ahora,
401
00:46:53,528 --> 00:46:54,737
estamos empatados.
402
00:47:08,612 --> 00:47:12,528
¿Qué cojones? ¿Has visto?
¿Casi nos violan? ¿Quiénes eran?
403
00:47:12,695 --> 00:47:13,945
Es un tema de dinero.
404
00:47:14,195 --> 00:47:15,320
- Muy bien.
- ¿Dinero?
405
00:47:15,487 --> 00:47:17,737
Qe, para.
¿No ves que está herido?
406
00:47:17,903 --> 00:47:20,028
¡Solo nos trae mierda!
407
00:47:20,195 --> 00:47:22,278
¡Cállate o te doy una hostia!
408
00:47:22,653 --> 00:47:24,737
¡Deja de besuquearlo!
409
00:47:24,903 --> 00:47:27,070
¡Cállate la boca!
410
00:47:27,237 --> 00:47:28,403
Tenemos que irnos.
411
00:47:28,862 --> 00:47:30,545
- Calla la boca.
- No voy a ningún sitio.
412
00:47:30,612 --> 00:47:32,403
¡Habla en vez de lloriquear!
413
00:47:32,570 --> 00:47:36,253
Trabajaba para ellos. Le dije que
lo dejara, pero ellos no lo aceptaron.
414
00:47:36,320 --> 00:47:38,820
Te has liado con un idiota.
415
00:47:38,987 --> 00:47:40,862
¿Quién te crees que somos?
416
00:49:51,987 --> 00:49:53,570
¿Estás lista para mañana?
417
00:49:54,862 --> 00:49:56,028
Totalmente.
418
00:49:57,362 --> 00:49:58,987
¿Y si nos tropezamos con él?
419
00:49:59,778 --> 00:50:00,845
De eso nada.
420
00:50:06,820 --> 00:50:08,795
Mañana será nuestro
primer gran éxito.
421
00:51:33,528 --> 00:51:36,987
LEONAS DE LA COLINA
422
00:51:38,403 --> 00:51:40,195
¿Me queda bien?
423
00:51:40,487 --> 00:51:43,112
A mí me queda estupendo.
424
00:51:43,320 --> 00:51:45,737
¡Precioso!
¿Dónde los has comprado?
425
00:53:38,195 --> 00:53:40,653
¡Mierda! ¡No arranca!
426
00:53:41,028 --> 00:53:42,278
Coche de mierda...
427
00:53:47,320 --> 00:53:51,403
¿Cómo puede uno convertirse
en un héroe en esta época atemporal?
428
00:54:17,778 --> 00:54:19,403
Yo te nombro...
429
00:54:19,695 --> 00:54:21,862
¡Princesa de la Colina!
430
00:54:27,112 --> 00:54:29,278
Pon las manos así.
431
00:54:29,653 --> 00:54:31,362
¡Nuestra joven novia!
432
00:54:32,112 --> 00:54:34,987
¡A Zem le encantará este, querida!
433
00:54:35,153 --> 00:54:36,903
¡Ay, Dios!
¡En serio!
434
00:55:41,278 --> 00:55:42,945
¡Cariño!
435
00:55:44,195 --> 00:55:45,987
¡Cuánto te he echado de menos!
436
00:55:46,153 --> 00:55:47,212
¿Dónde estabas?
437
00:56:00,403 --> 00:56:01,945
No es mucho, pero te ayudará.
438
00:56:04,987 --> 00:56:06,045
No me quedo.
439
00:56:06,112 --> 00:56:08,153
- ¿Qué es esto? ¿De dónde ha salido?
- ¡Qe!
440
00:56:08,320 --> 00:56:10,362
¡Te estoy hablando a ti!
441
00:56:10,528 --> 00:56:12,195
¡Para!
442
00:56:12,445 --> 00:56:13,695
Cálmate.
443
00:56:14,653 --> 00:56:15,653
Deja que se vaya.
444
00:56:15,820 --> 00:56:18,612
¿Te sientes mejor
por traer dinero a casa?
445
00:56:18,778 --> 00:56:19,795
Suéltame.
446
00:56:19,862 --> 00:56:21,695
Mírame.
¿Te estás prostituyendo?
447
00:56:21,903 --> 00:56:23,153
¿Cómo puedes decir eso?
448
00:56:23,320 --> 00:56:25,778
¿Te estás prostituyendo?
449
00:56:27,153 --> 00:56:29,487
- Eres una puta.
- ¡No soy una puta!
450
00:56:30,612 --> 00:56:32,695
Verás lo que le hacemos
a las putas aquí.
451
00:56:32,862 --> 00:56:35,612
¡Suéltame! ¡Basta!
¡No me toques!
452
00:56:35,778 --> 00:56:37,487
- ¡Suéltala!
- ¡Vete a la mierda!
453
00:56:37,653 --> 00:56:40,070
Te he dicho que no la pegaras.
454
00:56:40,987 --> 00:56:42,528
¡Para!
455
00:56:42,695 --> 00:56:44,195
¡Ahora lárgate!
456
00:56:44,362 --> 00:56:45,445
Suéltame.
457
00:56:46,028 --> 00:56:48,028
¡No hay sitio para
una puta en mi casa!
458
00:58:14,362 --> 00:58:15,820
¿Cómo es?
459
00:58:15,987 --> 00:58:17,403
¿Bonito, eh?
460
00:58:18,820 --> 00:58:20,070
¿Cuándo nos vamos?
461
00:58:21,320 --> 00:58:24,737
Qe, ¿por qué estás enfadada?
¿Lo querías amarillo?
462
00:58:25,070 --> 00:58:26,403
No sé.
463
00:58:26,570 --> 00:58:28,862
Podríamos haberlo
hablado primero, ¿no?
464
00:58:29,028 --> 00:58:31,612
¡Y qué! Necesitábamos
cambiar esa chatarra.
465
00:58:31,778 --> 00:58:33,153
Esa no es la cuestión.
466
00:58:33,320 --> 00:58:36,862
No sabía que éramos millonarias
y podíamos permitirnos un Jaguar.
467
00:58:37,028 --> 00:58:40,278
No seas tan seria.
¿No podemos divertirnos?
468
00:58:40,445 --> 00:58:44,528
Ah sí, claro... ¡Siempre eres la
primera cuando se trata de divertirte!
469
00:58:44,695 --> 00:58:47,695
¡Joder, Qe!
¡Qué aguafiestas eres siempre!
470
00:58:47,862 --> 00:58:50,570
¿No te das cuenta de que
todos sospecharán de nosotras?
471
00:58:50,737 --> 00:58:53,278
¿Y qué nos importa
lo que piensen todos?
472
00:58:53,445 --> 00:58:55,403
¡Esa no es la cuestión!
473
00:58:55,570 --> 00:58:56,920
Hay que ser discretas.
474
00:58:56,987 --> 00:59:00,237
- ¡Ahora no podemos bajar la guardia!
- ¡No estoy de acuerdo!
475
00:59:00,403 --> 00:59:02,070
Necesitábamos un coche nuevo.
476
00:59:02,237 --> 00:59:05,153
¡Chicas, en medio de la nada,
con un Jaguar!
477
00:59:05,320 --> 00:59:07,403
¡De verdad, dejad de joder!
478
00:59:27,820 --> 00:59:29,570
Es la hostia.
479
00:59:33,820 --> 00:59:35,445
¿Le damos la vuelta al mundo?
480
00:59:35,612 --> 00:59:37,320
Vamos.
481
00:59:40,820 --> 00:59:41,895
¡Agachaos!
482
00:59:43,278 --> 00:59:45,070
La policía. Podrían detenernos.
483
00:59:47,945 --> 00:59:50,528
¿De dónde ha salido
ese policía tan guapo?
484
00:59:54,028 --> 00:59:55,653
Hola, señor agente.
485
00:59:56,403 --> 00:59:58,028
¿Hay algún problema?
486
00:59:58,195 --> 00:59:59,903
¿Nuestra velocidad tal vez?
487
01:00:00,445 --> 01:00:03,237
Perdónenos, reduciremos la velocidad.
488
01:00:06,195 --> 01:00:08,112
¡A la mierda con la puta policía!
489
01:00:08,278 --> 01:00:09,278
Ten cuidado.
490
01:00:09,445 --> 01:00:13,320
Somos famosas. Aunque nos cojan,
no pueden hacernos nada.
491
01:00:13,487 --> 01:00:16,778
¡Porque somos...
''Las Leonas de la Colina''!
492
01:00:17,653 --> 01:00:19,695
¡El mundo entero nos conoce!
493
01:00:19,862 --> 01:00:21,153
Qué vida.
494
01:00:45,112 --> 01:00:47,403
Todo el pueblo
ha empezado a cotillear.
495
01:00:51,153 --> 01:00:52,528
Ahora tenemos que irnos.
496
01:00:55,487 --> 01:00:56,820
¿Podríamos escondernos?
497
01:00:58,237 --> 01:01:00,028
¿Quieres esconderte toda tu vida?
498
01:01:02,945 --> 01:01:04,737
Tengo el corazón roto.
499
01:01:15,028 --> 01:01:16,320
No te preocupes.
500
01:01:17,153 --> 01:01:18,945
Todo saldrá bien.
501
01:01:20,403 --> 01:01:22,153
Te doy mi palabra.
502
01:03:10,028 --> 01:03:11,528
¡Vamos, Zem!
503
01:04:28,195 --> 01:04:29,362
¡Salud!
504
01:04:44,737 --> 01:04:46,112
¡No está nada mal!
505
01:04:46,820 --> 01:04:48,195
¡Qué bonito!
506
01:04:49,778 --> 01:04:50,945
¿Dónde dormimos?
507
01:04:51,112 --> 01:04:52,820
En estas dos habitaciones.
508
01:04:52,987 --> 01:04:54,070
¿Cuál es la nuestra?
509
01:04:54,237 --> 01:04:55,653
La más grande.
510
01:04:57,862 --> 01:04:59,987
¿Esta, no?
511
01:05:12,237 --> 01:05:13,612
No digas nada.
512
01:05:14,987 --> 01:05:16,070
Bésame.
513
01:05:19,903 --> 01:05:21,195
Para.
514
01:05:26,320 --> 01:05:27,378
Arriba.
515
01:05:27,820 --> 01:05:29,112
¿Dónde está tu ropa?
516
01:05:31,820 --> 01:05:33,237
Está toda por ahí.
517
01:05:35,445 --> 01:05:36,612
¿Esto?
518
01:05:37,612 --> 01:05:39,320
- ¿Esto es tuyo?
- Sí.
519
01:05:39,487 --> 01:05:40,612
Vamos.
520
01:05:41,278 --> 01:05:42,337
Bien.
521
01:05:42,403 --> 01:05:43,420
Adiós.
522
01:05:43,487 --> 01:05:44,612
¡Fuera! ¡Fuera!
523
01:06:20,487 --> 01:06:22,628
Se siente una tan bien
cuando te arreglas.
524
01:06:25,237 --> 01:06:26,612
No estamos acostumbradas.
525
01:06:28,112 --> 01:06:29,487
No teníamos nada.
526
01:06:30,278 --> 01:06:31,903
No lo sabíamos.
527
01:06:32,362 --> 01:06:34,612
Y cuántas cosas aún no sabemos.
528
01:06:37,737 --> 01:06:39,028
Siempre volveré.
529
01:06:39,778 --> 01:06:41,820
Yo nunca, nunca volveré.
530
01:06:47,820 --> 01:06:50,145
No sabemos lo que hay
ahí fuera esperándonos.
531
01:06:50,653 --> 01:06:52,362
Me da un poco de miedo.
532
01:06:53,945 --> 01:06:56,862
Tiene que ser mejor
que lo que hay aquí.
533
01:06:58,153 --> 01:06:59,695
Yo me voy a ir.
534
01:06:59,945 --> 01:07:01,653
Y cuando vuelva,
535
01:07:04,112 --> 01:07:05,445
la gente se enterará.
536
01:07:08,987 --> 01:07:10,153
No sé.
537
01:07:14,028 --> 01:07:16,378
Tenemos derecho a ser
felices en nuestro hogar.
538
01:07:21,570 --> 01:07:22,945
¿Qué significa eso?
539
01:07:23,237 --> 01:07:24,612
¿''Nuestra casa''?
540
01:07:43,612 --> 01:07:45,778
Cuidado con esos.
541
01:07:47,445 --> 01:07:49,028
No, no. No te pongas eso.
542
01:07:51,195 --> 01:07:52,403
Prueba este.
543
01:07:58,487 --> 01:07:59,737
A ver...
544
01:08:00,028 --> 01:08:01,195
Labios.
545
01:08:01,945 --> 01:08:02,945
Guapísima.
546
01:11:24,403 --> 01:11:26,445
- ¡Por nosotras!
- ¡Por nosotras!
547
01:11:26,820 --> 01:11:28,695
''Una oportunidad para todas''.
548
01:11:40,945 --> 01:11:42,487
Este lugar es genial.
549
01:11:42,653 --> 01:11:43,653
Sí.
550
01:11:45,612 --> 01:11:48,045
Antes venía aquí con
mi padre cuando era niño.
551
01:11:48,778 --> 01:11:50,445
Hace muchos años.
552
01:11:51,695 --> 01:11:54,445
Sigue tan bonito como entonces.
553
01:14:37,570 --> 01:14:39,362
¡Hemos traído el desayuno!
554
01:14:39,653 --> 01:14:42,028
- ¿Habéis dormido bien?
- Sí, un poco.
555
01:15:21,862 --> 01:15:26,862
PARA QE, LA LEONA SALVAJE
QUE NUNCA OLVIDARÉ
556
01:15:39,778 --> 01:15:42,403
¿Creéis que sospechan
de nosotras en el pueblo?
557
01:15:42,820 --> 01:15:44,070
Claro que no.
558
01:15:44,237 --> 01:15:46,653
Demasiadas pandillas
dicen que fueron ellos.
559
01:15:47,153 --> 01:15:49,695
No os preocupéis,
creen han sido tíos.
560
01:16:27,445 --> 01:16:29,403
- Venga, vámonos a casa ya.
- ¡No!
561
01:16:29,570 --> 01:16:30,945
- No quiero.
- Hay que volver.
562
01:16:31,112 --> 01:16:32,570
Una hora más.
563
01:16:33,320 --> 01:16:35,362
- Vamos, volvemos.
- ¡Para, no!
564
01:16:35,528 --> 01:16:36,820
Vamos.
565
01:16:36,987 --> 01:16:38,403
Muévete.
566
01:19:07,028 --> 01:19:08,695
En todo esto
567
01:19:11,445 --> 01:19:13,070
nuestro único error
568
01:19:14,737 --> 01:19:16,737
fue volver a esta mierda.
569
01:19:29,237 --> 01:19:30,670
Una vez lo has dejado atrás
570
01:19:32,528 --> 01:19:34,195
no regreses nunca.
571
01:19:36,570 --> 01:19:38,403
¡La policía está por todo el pueblo!
572
01:19:38,570 --> 01:19:39,903
¿Qué? ¿Qué policía?
573
01:19:40,070 --> 01:19:42,420
¡Están por todas partes
y es por culpa vuestra!
574
01:19:42,487 --> 01:19:44,920
- ¿Os han seguido?
- ¡Han encontrado nuestro zulo!
575
01:19:44,987 --> 01:19:47,528
- ¿Por qué nos echáis la culpa?
- ¿Los has oído?
576
01:19:47,695 --> 01:19:49,737
¡Joder! ¡Ya están aquí!
577
01:19:50,195 --> 01:19:51,570
¡Estáis locas!
578
01:19:51,737 --> 01:19:52,945
¡Para, Zem! ¡Suéltalo!
579
01:19:53,570 --> 01:19:55,362
¡Para, para!
580
01:19:59,528 --> 01:20:01,987
Porque nunca puedes
estar más hundida en la mierda
581
01:20:02,153 --> 01:20:04,195
que cuando eliges volver.
582
01:20:30,112 --> 01:20:31,820
¿Qué podemos hacer al respecto?
583
01:20:33,987 --> 01:20:35,862
Todavía tenemos un corazón
584
01:20:37,278 --> 01:20:38,570
un maldito corazón,
585
01:20:40,195 --> 01:20:41,778
que acaba explotando.
586
01:23:45,237 --> 01:23:48,237
Subtítulos: www.savinen.com
36206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.