All language subtitles for The.Diplomat.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,450 --> 00:00:35,168 So you worked at the El Faro restaurant with Jay Sutherland? 2 00:00:36,240 --> 00:00:39,896 Yes, but we were booked to cater the party on the yacht that night. 3 00:00:39,949 --> 00:00:41,128 How was Jay? 4 00:00:41,345 --> 00:00:42,568 Jay was Jay. 5 00:00:43,851 --> 00:00:47,459 He was always positive and like buzzing up what to do next. 6 00:00:47,515 --> 00:00:49,518 What was the nature of your relationship? 7 00:00:49,853 --> 00:00:50,900 Just mates. 8 00:00:51,253 --> 00:00:54,397 Okay, so the Dutch guy wants a Gibson. 9 00:00:54,497 --> 00:00:55,758 We haven't got any pickled onions. 10 00:00:55,903 --> 00:00:59,137 - He has to make do with an olive. - Well, it's your call Tom Cruise. 11 00:01:00,718 --> 00:01:01,647 Was he drunk? 12 00:01:01,914 --> 00:01:03,521 A bit by the end. 13 00:01:05,114 --> 00:01:06,214 Drugs? 14 00:01:07,814 --> 00:01:10,239 Yeah, we've done a couple of lines but just... 15 00:01:10,239 --> 00:01:11,921 to get through the shift. 16 00:01:14,685 --> 00:01:15,837 What are you doing after this? 17 00:01:15,871 --> 00:01:18,315 Might go to Control with Sonya. 18 00:01:18,339 --> 00:01:19,814 Come if you want. 19 00:01:20,614 --> 00:01:24,314 But like when he had an idea in his head it was hard to 20 00:01:24,414 --> 00:01:25,814 change his mind. 21 00:01:26,473 --> 00:01:29,126 We should borrow one of the jet skis. I know a brilliant beach. 22 00:01:29,388 --> 00:01:30,508 Okay. 23 00:01:32,603 --> 00:01:34,683 And that was the first mention of the jet ski? 24 00:01:37,207 --> 00:01:38,021 Yeah. 25 00:01:38,457 --> 00:01:39,133 Yeah. 26 00:01:40,371 --> 00:01:41,771 What did you say? 27 00:01:43,471 --> 00:01:44,496 I just... 28 00:01:44,496 --> 00:01:45,396 laughed.... 29 00:01:45,396 --> 00:01:47,902 'Cause I didn't think he was being serious, you know? 30 00:01:47,921 --> 00:01:48,671 So... 31 00:01:49,471 --> 00:01:50,571 then what? 32 00:01:54,706 --> 00:01:57,159 Jay, I've told you I'm not going on a bloody jet ski. 33 00:01:57,330 --> 00:01:58,494 It's dark on your are pissed. 34 00:01:58,617 --> 00:02:00,858 And you did not see him again? 35 00:02:05,123 --> 00:02:06,923 I couldn't have stopped him. 36 00:02:08,323 --> 00:02:10,423 There was nothing I could do. 37 00:02:10,581 --> 00:02:14,320 Of course not. I couldn't have stopped... I'm sorry. 38 00:02:38,461 --> 00:02:39,197 ♫ London Grammar - Missing ♫ 39 00:02:39,222 --> 00:02:43,191 ♫ Oh, I wish I was your favourite Your creator is the all-seeing alpha ♫ 40 00:02:43,280 --> 00:02:47,369 ♫ The dogs who love the drama mama She's in the kitchen, best believe in that ♫ 41 00:02:47,393 --> 00:02:51,426 ♫ She's cooking up a real storm for you Traditional mixture ♫ 42 00:02:51,722 --> 00:02:57,790 ♫ Everybody's got their own idea of right and wrong with arms wide open ♫ 43 00:02:58,396 --> 00:03:02,455 ♫ Everybody's got their own idea of right and ♫ 44 00:03:02,479 --> 00:03:04,779 ♫ wrong. The ones who get broken ♫ 45 00:03:20,085 --> 00:03:21,385 Hey. 46 00:03:22,484 --> 00:03:24,855 Great, bring the car around the front, I'll meet you there. 47 00:03:25,684 --> 00:03:29,718 Carl, I'm heading to the airport now with Alba. This might take a while, so... 48 00:03:29,909 --> 00:03:32,729 Can you rearrange my appointments, apologies, etc.? 49 00:03:32,995 --> 00:03:33,553 Got it. 50 00:03:33,577 --> 00:03:35,942 And did you pull up those crime stats for our meeting with the Met? 51 00:03:36,042 --> 00:03:36,968 Just finishing it now. 52 00:03:36,970 --> 00:03:38,546 Great. We just need to blitz her with data. 53 00:03:38,568 --> 00:03:42,778 Oh, and the new consul general may arrive from Madrid, so again... 54 00:03:42,778 --> 00:03:45,052 send my apologies for not being here to meet him in person. 55 00:03:45,119 --> 00:03:47,582 Just show him his office and maybe... Make him a coffee? 56 00:03:47,606 --> 00:03:50,637 Yeah. Go, go. Traffic in town is terrible. 57 00:03:51,515 --> 00:03:53,012 Inspector Castells? 58 00:03:54,227 --> 00:03:55,516 Yeah, I'm on my way there now. 59 00:03:56,387 --> 00:03:59,214 Have you had the full toxicology results? 60 00:04:11,106 --> 00:04:14,182 Two lost passports.... And one trip to A&E. 61 00:04:14,733 --> 00:04:16,863 I'll go three lost passports. 62 00:04:16,863 --> 00:04:20,496 Two arrest with criminal damage and a couple of broken friendships. 63 00:04:20,650 --> 00:04:24,351 Well, luckily repairing broken friendships is not part of our remit. 64 00:04:24,839 --> 00:04:26,507 Oh, It is Inspector Castells. 65 00:04:26,724 --> 00:04:29,287 Oh! I'm gonna marry him one day and have his kids. 66 00:04:29,290 --> 00:04:31,139 Does he know that? I think he senses it. 67 00:04:31,139 --> 00:04:32,182 Yeah. Okay. 68 00:04:32,949 --> 00:04:34,975 Because you can't fence in a wild, young spirit 69 00:04:34,999 --> 00:04:37,506 like mine too early and he knows that as well. 70 00:04:37,642 --> 00:04:39,023 What's he saying anyway? 71 00:04:39,023 --> 00:04:42,645 First toxicology reports show cocaine in Jay's blood stream. 72 00:04:44,307 --> 00:04:46,147 Hang on, I think this is our guy. 73 00:04:46,239 --> 00:04:47,917 Mr. Sutherland, I'm Laura Simmonds. 74 00:04:47,917 --> 00:04:50,825 I'm the British Consul for Catalonia, Aragon and Andorra. 75 00:04:51,132 --> 00:04:52,184 Thank you for coming. 76 00:04:52,224 --> 00:04:54,179 It's the least we could do in these sad circumstances. 77 00:04:54,406 --> 00:04:56,119 May I convey our sincere condolences. 78 00:04:56,797 --> 00:05:01,195 This is my deputy, Alba Ortiz. I'm so sorry for your loss, Mr. Sutherland. 79 00:05:01,282 --> 00:05:04,745 So I've arranged a meeting with Inspector Castells, he's our English-speaking liaison 80 00:05:04,769 --> 00:05:08,232 with the police. He'll tell you everything you need to know about the investigation. 81 00:05:08,232 --> 00:05:09,457 And the body? 82 00:05:10,707 --> 00:05:12,982 We can take you to the city morgue straight after. 83 00:05:14,610 --> 00:05:16,697 Could you call the driver, ask him to come up front? 84 00:05:17,633 --> 00:05:18,650 It's just this way. 85 00:05:20,473 --> 00:05:23,232 Hi. Could you come round the back and pick us up? 86 00:05:23,256 --> 00:05:24,991 We're at the main exit. 87 00:05:26,110 --> 00:05:27,094 Hello. 88 00:05:27,398 --> 00:05:28,923 My name is Sam Anderson. 89 00:05:28,923 --> 00:05:30,279 One moment please. 90 00:05:32,698 --> 00:05:35,040 Yes, I am here for the Valencia trade fair, 91 00:05:35,064 --> 00:05:37,695 but also backfilling Alan Mulgarry's post. 92 00:05:37,998 --> 00:05:39,423 Right, whoa. 93 00:05:39,423 --> 00:05:40,993 The consul just meeting the father of a 94 00:05:41,017 --> 00:05:43,023 British national involved in a drowning accident. 95 00:05:43,023 --> 00:05:44,986 Yeah, I read about that. Very sad. 96 00:05:44,986 --> 00:05:48,423 Got wasted and took out a jet ski, right? Obviously, seemed like a good idea at the time. 97 00:05:48,423 --> 00:05:49,973 All right, this is your office. 98 00:05:49,973 --> 00:05:50,698 Ummm 99 00:05:51,398 --> 00:05:53,623 Haven't got the name changed yet. Could I get you a coffee? 100 00:05:53,623 --> 00:05:55,323 Yeah, that'd be great. Thanks. 101 00:05:55,323 --> 00:05:56,598 Carl. Carl. 102 00:05:57,598 --> 00:06:00,290 This morning's briefing's been moved to the afternoon. 103 00:06:00,973 --> 00:06:02,198 Laura should be back for that. 104 00:06:02,198 --> 00:06:03,198 Fantastic. 105 00:06:18,598 --> 00:06:20,188 We're going to have to take a diversion, 106 00:06:20,188 --> 00:06:21,850 there's protests in the centre of town. 107 00:06:23,498 --> 00:06:25,466 I'm just telling the driver we might have to take the scenic 108 00:06:25,466 --> 00:06:27,962 route when we get to the centre because there is a protest in town. 109 00:06:27,962 --> 00:06:31,687 You from around here then love. My dad is Catalan. My mum is from Andalusia. 110 00:06:31,699 --> 00:06:34,036 Alba counts as a local appointment, which is helpful 111 00:06:34,060 --> 00:06:36,673 because it means I can just fire her at the drop of a hat. 112 00:06:36,673 --> 00:06:39,385 They have to get her a therapy dog if I take a day off. 113 00:06:39,423 --> 00:06:41,283 Anyway, yeah, we moved to London when I was 114 00:06:41,307 --> 00:06:43,523 five. Spoke a bit of everything in our house. 115 00:06:43,523 --> 00:06:46,198 Although my dad takes the piss out of my Catalan. 116 00:06:47,998 --> 00:06:49,223 Why did you move back? 117 00:06:49,223 --> 00:06:50,630 Brexit. 118 00:06:51,073 --> 00:06:53,523 Okay, nothing to do with Brexit really. 119 00:06:53,523 --> 00:06:55,598 I just needed a change of scenery. 120 00:06:58,298 --> 00:06:59,268 Ash! 121 00:06:59,498 --> 00:07:01,898 I'm on my way to talk to the police now. 122 00:07:01,998 --> 00:07:03,348 Yeah, I'll bell you after. 123 00:07:03,699 --> 00:07:04,510 How is mum? 124 00:07:07,614 --> 00:07:08,385 Alright. 125 00:07:12,390 --> 00:07:13,355 Jay's brother. 126 00:07:15,398 --> 00:07:16,556 Professional footballer. 127 00:07:16,843 --> 00:07:19,250 Well... Stevenage. 128 00:07:20,098 --> 00:07:21,698 Still though, must be good. 129 00:07:22,898 --> 00:07:24,323 Jay was the real talent. 130 00:07:24,323 --> 00:07:25,998 Even had trials for Chelsea. 131 00:07:26,098 --> 00:07:27,998 Then he got a knee injury and 132 00:07:33,098 --> 00:07:36,382 Mr. Sutherland, the police have asked me to advise you that the 133 00:07:36,406 --> 00:07:40,123 identification process might be distressing, so if you'd rather use 134 00:07:40,123 --> 00:07:41,473 possessions and photographs. 135 00:07:41,473 --> 00:07:43,098 I want to see my boy. 136 00:08:01,798 --> 00:08:02,698 It's me. 137 00:08:02,698 --> 00:08:04,223 Hello you! 138 00:08:04,223 --> 00:08:07,944 So I'm here. Settling into my new role as Consul General. 139 00:08:07,968 --> 00:08:09,546 What did I do exactly? 140 00:08:09,829 --> 00:08:13,244 Well you know, I know the actual Consul who does the real work. 141 00:08:13,268 --> 00:08:17,127 Judge Crema Catalana contests. Can you meet me now? 142 00:08:17,517 --> 00:08:20,264 Right now? Perfect time for a quick debrief. 143 00:08:21,027 --> 00:08:23,745 Okay. But I have to be in court at three with a client. 144 00:08:24,239 --> 00:08:25,864 I have a meeting here at 4. 145 00:08:25,864 --> 00:08:28,188 Meet me in the barn, we can find a cheap hotel. 146 00:08:28,339 --> 00:08:29,984 Quick and cheap. 147 00:08:30,439 --> 00:08:31,470 What do you take me for? 148 00:08:31,494 --> 00:08:34,264 Well, the British government is picking up the tab, remember? 149 00:08:34,264 --> 00:08:36,990 I can't promise a mini bar, but I can probably 150 00:08:37,014 --> 00:08:39,939 stretch to cotton sheets. How romantic! 151 00:09:02,039 --> 00:09:05,539 So these are Jay's possessions that were recovered from.... 152 00:09:05,539 --> 00:09:07,139 the body. 153 00:09:25,339 --> 00:09:26,639 Where's his watch? 154 00:09:30,439 --> 00:09:32,439 Uh, diving watch. 155 00:09:33,739 --> 00:09:35,839 We bought it for him for his 18ᵗʰ. 156 00:09:36,339 --> 00:09:38,114 He always had it on him. 157 00:09:38,114 --> 00:09:40,414 Perhaps it is at his apartment. 158 00:09:40,414 --> 00:09:42,414 He always wore his watch. 159 00:09:42,414 --> 00:09:43,964 Perhaps it fell off in the sea. 160 00:09:43,964 --> 00:09:45,439 Or somebody nicked it. 161 00:09:46,739 --> 00:09:50,164 - I hope you are not suggesting... - I'd be really grateful if you could just... 162 00:09:50,164 --> 00:09:52,964 double check with the officers who were called to receive the body. 163 00:09:52,964 --> 00:09:54,264 I will double check. 164 00:09:54,264 --> 00:09:56,064 I want to see the toxicology report. 165 00:09:56,064 --> 00:09:57,439 Of course. 166 00:09:57,539 --> 00:09:58,739 I can tell you that... 167 00:09:58,939 --> 00:10:02,464 they showed Jay was three times over the drink limit and also had... 168 00:10:02,464 --> 00:10:04,096 cocaine in his system. 169 00:10:04,339 --> 00:10:06,392 Jay never touched hard drugs. 170 00:10:07,233 --> 00:10:09,133 Well, he obviously did. 171 00:10:10,633 --> 00:10:12,669 - Are you calling me a liar? - Not at all. 172 00:10:13,218 --> 00:10:15,406 But, I'm afraid a lot of parents think that 173 00:10:15,430 --> 00:10:17,918 - about their children. - I don't think, I know. 174 00:10:24,009 --> 00:10:25,268 Where's the yacht? 175 00:10:25,474 --> 00:10:27,072 It is now in the Balearic's. 176 00:10:27,509 --> 00:10:29,370 Can I see the jet ski? 177 00:10:32,509 --> 00:10:33,784 Yes. 178 00:10:33,784 --> 00:10:35,647 You will need to wait while I just make sure 179 00:10:35,671 --> 00:10:37,534 the forensics are finished with their work. 180 00:10:37,534 --> 00:10:39,134 Why don't we take you to the hospital? 181 00:10:39,134 --> 00:10:41,697 And then Inspector Castells can update us on the 182 00:10:41,721 --> 00:10:44,192 outstanding issue. I think that is a good plan. 183 00:10:44,284 --> 00:10:46,254 Has the consul spoken to you about...? 184 00:10:46,254 --> 00:10:50,282 Yes, she's spoken to me and these are definitely his possessions. 185 00:10:50,476 --> 00:10:50,991 But.... 186 00:10:52,061 --> 00:10:53,857 - I still need to see him. - Yeah! 187 00:10:55,009 --> 00:10:56,509 Say goodbye. 188 00:10:56,709 --> 00:10:58,889 However messed up he looks. 189 00:10:59,834 --> 00:11:02,309 I am truly sorry, Mr. Sutherland. 190 00:11:05,387 --> 00:11:07,286 Thank you, Inspector. 191 00:12:15,501 --> 00:12:17,772 So... 192 00:14:38,109 --> 00:14:40,234 So how long is Fabian out of town for? 193 00:14:40,234 --> 00:14:41,816 I'm picking him up tomorrow. 194 00:14:41,816 --> 00:14:44,884 Annoying that the police are now looking into this yacht death. 195 00:14:45,367 --> 00:14:47,600 It makes me jittery. Everything's fine. 196 00:14:47,709 --> 00:14:49,934 There's a witness who told the police what happened. 197 00:14:49,934 --> 00:14:51,505 The father arrived this morning. 198 00:14:51,559 --> 00:14:52,809 Of course. 199 00:14:52,809 --> 00:14:53,734 Poor guy. 200 00:14:53,734 --> 00:14:55,709 But the police checked everything out and... 201 00:14:56,209 --> 00:14:59,156 - They're happy with the story. - We need to make sure it stays that way. 202 00:14:59,356 --> 00:15:00,979 There is no room for it right now. 203 00:15:01,609 --> 00:15:03,109 So... 204 00:15:03,109 --> 00:15:06,776 What's happening with the wedding? Invitations haven't even gone out yet. 205 00:15:07,009 --> 00:15:08,238 He's taking his time. 206 00:15:08,262 --> 00:15:10,181 You could come and take a look at the venue tonight. 207 00:15:10,209 --> 00:15:11,384 He won't be back. 208 00:15:11,384 --> 00:15:13,122 When he's away, he's away. 209 00:15:16,709 --> 00:15:18,848 Not fooling about though, okay? 210 00:15:20,109 --> 00:15:21,709 Strictly a business meeting. 211 00:15:23,609 --> 00:15:25,834 Not even a little footsie under the table. 212 00:15:25,834 --> 00:15:28,872 - This is really serious, Mariona. - Oh, you think I don't know that? 213 00:15:29,009 --> 00:15:31,938 You want the police to haul your body out of the harbour as well? 214 00:15:32,309 --> 00:15:33,956 I look after myself. 215 00:15:34,134 --> 00:15:36,379 Come or don't come, it's all the same to me. 216 00:15:38,409 --> 00:15:39,809 I'll be there. 217 00:15:43,309 --> 00:15:45,176 Just don't get reckless. 218 00:15:53,909 --> 00:15:56,555 Ho! Carlitos, we're back. Look busy. 219 00:15:57,384 --> 00:16:00,043 New guy's arrived. Oh, and? 220 00:16:00,234 --> 00:16:02,586 What does backfilling mean? It's just jargon. It 221 00:16:02,586 --> 00:16:04,979 means replacing. He's a trade specialist here 222 00:16:04,979 --> 00:16:06,968 for the Valencia thingy, but he's going to do 223 00:16:06,968 --> 00:16:08,850 the consul general job while Mulgarry.. is cancelled. 224 00:16:09,267 --> 00:16:10,981 Well, Mulgarry wasn't cancelled. 225 00:16:11,005 --> 00:16:14,111 Barcelona to Port Moresby - that's cancelled mate. 226 00:16:16,570 --> 00:16:18,510 Well, at least it looks like you might have a beer with him. 227 00:16:18,934 --> 00:16:20,034 Oh, yes. 228 00:16:20,034 --> 00:16:22,801 Hi, I'm Laura Simmonds. Hi. 229 00:16:22,834 --> 00:16:25,960 You've already met Carl, but this is my deputy Alba Ortiz. 230 00:16:25,984 --> 00:16:28,301 Speaks Catalan, knows the city inside out. 231 00:16:28,424 --> 00:16:29,110 Great! 232 00:16:29,134 --> 00:16:31,694 Well look, I'm delighted to be part of the team. 233 00:16:32,067 --> 00:16:35,094 And I'm looking forward to getting to know you all moving forward. 234 00:16:36,047 --> 00:16:38,646 Great, well why don't we go through to the meeting room and we can give 235 00:16:38,646 --> 00:16:41,684 you an overview of our current crop of distressed British nationals. 236 00:16:41,884 --> 00:16:43,045 Fantastic. 237 00:16:45,709 --> 00:16:48,379 So, in terms of DBNs, there's the usual lost 238 00:16:48,403 --> 00:16:51,634 passports and sexual assault, as you would expect. 239 00:16:51,634 --> 00:16:54,119 Also, muggings of British tourists have escalated, 240 00:16:54,143 --> 00:16:56,322 sadly, involving knives. Yeah, there was 241 00:16:56,346 --> 00:17:00,577 another one this morning. Kid's in hospital. He was diabetic, they even took his insulin. 242 00:17:01,034 --> 00:17:02,184 I'm gonna go see him this afternoon. 243 00:17:02,184 --> 00:17:06,072 OK. But our biggest current case is Jay Sutherland. Yes, I know about that. 244 00:17:06,234 --> 00:17:07,943 At the father's here, I understand. 245 00:17:08,009 --> 00:17:11,251 Yeah, he met with the police and identified the body this morning. 246 00:17:11,484 --> 00:17:13,892 Good. Next step, let's get him on a flight back to Stansted. 247 00:17:15,809 --> 00:17:16,934 He's... 248 00:17:17,021 --> 00:17:18,377 questioning a few things. 249 00:17:18,501 --> 00:17:19,310 Like what? 250 00:17:19,334 --> 00:17:22,159 The toxicology report. A missing watch. 251 00:17:22,159 --> 00:17:24,772 A missing watch? Yeah, it's a special watch they gave him 252 00:17:24,796 --> 00:17:27,409 for his birthday. I've asked him to check Jay's apartment. 253 00:17:27,409 --> 00:17:28,180 Okay. 254 00:17:28,509 --> 00:17:31,734 The owner of the yacht is Fabian Hartman right? 255 00:17:31,734 --> 00:17:34,497 Yeah, he owns a lot of property in Barcelona 256 00:17:34,521 --> 00:17:37,176 and Valencia, including El Faro at the Marina. 257 00:17:37,276 --> 00:17:40,801 That's right, that's right. I came across his name via the trade fair. 258 00:17:40,981 --> 00:17:43,833 German? Yes, but with Spanish citizenship I think but I 259 00:17:43,857 --> 00:17:46,240 - don't really know him. - Well, not our problem at least. 260 00:17:46,869 --> 00:17:49,820 So, I'm very pleased to be on board and I'd like to 261 00:17:49,844 --> 00:17:52,794 invite us all out to dinner to celebrate my arrival. 262 00:17:52,794 --> 00:17:53,893 - Tomorrow night? - Yeaahhh. 263 00:17:54,476 --> 00:17:55,911 Well, thanks, everyone. OK. 264 00:18:03,756 --> 00:18:06,173 I'm going to give these out to incoming flights at the airport. 265 00:18:09,229 --> 00:18:10,454 Yeah, these are good. 266 00:18:11,529 --> 00:18:13,563 Oh, just spoke to Carl at the hospital. 267 00:18:13,654 --> 00:18:15,900 That kid that got mugged is a proper mess. 268 00:18:16,000 --> 00:18:18,005 Oh my god, somebody's gonna get killed soon. 269 00:18:18,676 --> 00:18:20,535 Why suddenly a surge like this? 270 00:18:20,726 --> 00:18:24,901 But crime's gonna be a gift to the fascists come the regional elections. 271 00:18:25,401 --> 00:18:28,676 You've ever been to that gaff in the marina where Jay Sutherland worked? 272 00:18:28,799 --> 00:18:31,002 What, El Faro? Not really my thing. 273 00:18:31,026 --> 00:18:32,277 I went once. 274 00:18:32,601 --> 00:18:35,992 - Full of coked up Russians. - Not so many now, I imagine. 275 00:18:36,426 --> 00:18:37,971 Inspector Castells? 276 00:18:40,698 --> 00:18:43,247 Yeah, okay, that would be really helpful actually. 277 00:18:43,927 --> 00:18:47,004 I'll ask Alba to call Colin Sutherland and let him know. 278 00:18:47,452 --> 00:18:49,029 Yeah, an hour is fine. 279 00:18:49,652 --> 00:18:51,003 Okay, thanks. 280 00:18:51,827 --> 00:18:53,852 An hour would be fine. 281 00:18:54,952 --> 00:18:56,777 He's hot though, you have to admit. 282 00:18:56,777 --> 00:18:58,552 He's a very handsome man. 283 00:18:58,552 --> 00:19:01,565 Just split up with his wife, too. And you're thinking of offering him a nice 284 00:19:01,565 --> 00:19:05,722 - shoulder to cry on? - Wasn't the body part I had in mind, actually. 285 00:19:06,252 --> 00:19:07,434 How are you doing 286 00:19:07,434 --> 00:19:10,227 - in that department? - What do you mean how am I doing? 287 00:19:10,227 --> 00:19:12,877 - You know how I'm doing. - But it must get frustrating with... 288 00:19:12,877 --> 00:19:13,795 with Tom in Warsaw. 289 00:19:13,819 --> 00:19:16,059 Well that posting's coming to an end soon. 290 00:19:17,552 --> 00:19:19,184 Do you have internet sex? Okay. 291 00:19:19,377 --> 00:19:21,452 Quick reminder. Boss - Employee 292 00:19:22,302 --> 00:19:23,352 Line. 293 00:19:24,252 --> 00:19:26,002 Shall I call Colin Sutherland then? 294 00:19:26,002 --> 00:19:29,008 Yes why don't you do that, and get those out as soon as possible. 295 00:19:29,319 --> 00:19:31,027 You got it, 'Jefa.' 296 00:19:41,252 --> 00:19:43,496 So was the kill cord key still attached to his wrist? 297 00:19:43,496 --> 00:19:44,852 Yes, it was. 298 00:19:47,852 --> 00:19:51,492 He falls off in the engine cuts? That's right. In the water and the dark. 299 00:19:51,511 --> 00:19:53,252 He is... confused. 300 00:19:53,427 --> 00:19:55,252 Plus the other factors I mentioned. 301 00:19:55,252 --> 00:19:57,152 Like these supposed drugs. 302 00:19:58,352 --> 00:20:01,852 One of Jay's colleagues has given evidence about that Mr. Sutherland. 303 00:20:01,952 --> 00:20:05,052 Also that he had tried to get her to go with him. 304 00:20:05,752 --> 00:20:06,677 Where's she now? 305 00:20:06,677 --> 00:20:08,152 I'd like to speak with her. 306 00:20:08,152 --> 00:20:12,552 She still works at El Faro, but you must not interfere with witnesses. 307 00:20:15,252 --> 00:20:17,064 Got time for a coffee? Sure. 308 00:20:30,228 --> 00:20:31,770 Have they found it yet? 309 00:20:32,184 --> 00:20:33,488 Check it again. 310 00:20:33,588 --> 00:20:37,512 There has to be an explanation. Jet-skis don't move without their master key. 311 00:20:56,952 --> 00:20:58,352 I don't believe.... 312 00:20:58,852 --> 00:21:00,352 any of this? 313 00:21:00,952 --> 00:21:02,052 I promise you. 314 00:21:02,052 --> 00:21:06,628 Inspector Castells is an honest and diligent officer who I trust completely. 315 00:21:06,827 --> 00:21:08,152 Maybe. 316 00:21:10,552 --> 00:21:13,027 Where's his watch? It could just have fallen off. 317 00:21:13,161 --> 00:21:14,977 Watches like that, they don't just fall off. 318 00:21:14,977 --> 00:21:16,952 No matter how hard you hit the water? 319 00:21:17,552 --> 00:21:19,326 I want to talk to this girl. 320 00:21:19,327 --> 00:21:20,952 The one who gave the statement. 321 00:21:21,152 --> 00:21:24,452 - You heard what he said about that. - My son is dead. 322 00:21:25,752 --> 00:21:26,927 You can help me. 323 00:21:26,927 --> 00:21:28,352 Or not. 324 00:21:29,152 --> 00:21:31,752 I'll help you in any way that I can. 325 00:21:31,952 --> 00:21:35,378 - But, I'm a diplomat. I'm not a detective. - I will talk to this girl. 326 00:21:35,952 --> 00:21:37,152 It's my right. 327 00:21:37,952 --> 00:21:39,577 Oh, here I can get these. 328 00:21:39,577 --> 00:21:41,377 I lost my son not my wallet. 329 00:21:41,377 --> 00:21:42,962 I can get us a couple of drinks. 330 00:21:45,660 --> 00:21:46,458 Okay. 331 00:21:47,752 --> 00:21:49,852 I don't want to take up too much of your time. 332 00:21:50,152 --> 00:21:51,852 Actually, it's fine. 333 00:21:53,352 --> 00:21:54,552 I'll be fine. 334 00:22:48,544 --> 00:22:50,953 Hey, how's your Tinder profiling? 335 00:22:52,904 --> 00:22:54,902 Cheer up, love, it might never happen. 336 00:23:01,652 --> 00:23:03,452 Serious - you okay, bud? 337 00:23:14,127 --> 00:23:16,152 Some of them yachts are tidy, ain't they?. 338 00:23:16,252 --> 00:23:19,137 I'll have me a yacht one day when I win the lottery. 339 00:23:20,752 --> 00:23:22,452 My son just died. 340 00:23:26,149 --> 00:23:27,230 Oh no! 341 00:23:29,827 --> 00:23:31,063 I'm sorry. 342 00:23:32,552 --> 00:23:33,727 Drowned. 343 00:23:33,727 --> 00:23:35,652 Saying it's all his fault. 344 00:23:35,952 --> 00:23:37,852 He was a bar manager. 345 00:23:38,152 --> 00:23:39,552 Place near here. 346 00:23:40,352 --> 00:23:42,252 Just waiting for it to open. 347 00:23:46,852 --> 00:23:48,077 What are you gonna do? 348 00:23:48,077 --> 00:23:49,577 Get some answers. 349 00:23:49,577 --> 00:23:50,652 Fair play. 350 00:23:50,652 --> 00:23:52,777 Never believe the official version. 351 00:23:52,777 --> 00:23:54,552 Come on, Gemma. Hurry up! 352 00:23:57,952 --> 00:23:59,652 I bit of Cava, buddy? 353 00:24:03,452 --> 00:24:04,652 Where you girls from? 354 00:24:04,652 --> 00:24:06,052 Merthyr. 355 00:24:07,874 --> 00:24:09,263 Merthyr Tydfil. 356 00:24:10,552 --> 00:24:12,047 - Wales. - Ahh. 357 00:24:13,652 --> 00:24:14,952 I've never been there. 358 00:24:15,752 --> 00:24:16,977 You never been to Wales? 359 00:24:16,977 --> 00:24:19,352 Anglesey, yeah. But.. 360 00:24:20,152 --> 00:24:21,352 Is it nice? 361 00:24:22,252 --> 00:24:24,052 Never lived anywhere else. 362 00:24:24,452 --> 00:24:26,752 That's our mate Bethany over there, getting married. 363 00:24:26,752 --> 00:24:28,977 The one making a racket and already shit-faced. 364 00:24:28,977 --> 00:24:30,952 You're gonna have to narrow it down a bit. 365 00:24:36,752 --> 00:24:38,452 Not much I can say, is it? 366 00:24:38,452 --> 00:24:39,955 Not really, no. 367 00:24:40,676 --> 00:24:42,114 Go on. 368 00:24:42,852 --> 00:24:44,752 Go and join your mates. I'll be alright. 369 00:24:47,152 --> 00:24:48,352 All right. 370 00:24:49,852 --> 00:24:51,352 In case you get thirsty. 371 00:24:53,052 --> 00:24:56,352 Plenty more where that came from and it's all going in my gob. 372 00:24:58,652 --> 00:25:00,588 Truly sorry about your boy. 373 00:25:41,152 --> 00:25:43,377 Good afternoon. Sam Henderson. 374 00:25:43,377 --> 00:25:44,550 - Yes, Sam. I just... 375 00:25:45,081 --> 00:25:47,475 He's with me. The table is ready. 376 00:25:50,352 --> 00:25:51,377 Are you sure? 377 00:25:51,377 --> 00:25:52,952 Yeah, relax. 378 00:25:52,976 --> 00:25:54,469 Anyway, I am well connected. 379 00:25:54,481 --> 00:25:58,331 Having dinner with the new man from the consulate will be a plus for Fabian. 380 00:26:03,452 --> 00:26:04,877 How's Warsaw? 381 00:26:04,877 --> 00:26:05,777 Weather's shit. 382 00:26:05,777 --> 00:26:06,777 ????? 383 00:26:06,777 --> 00:26:09,143 - People are great. - Yeah, often the way. 384 00:26:09,152 --> 00:26:10,827 How's sunny Spain? 385 00:26:10,827 --> 00:26:13,077 New Consul General arrived. 386 00:26:13,077 --> 00:26:14,852 Hopefully he'll avoid the... 387 00:26:15,552 --> 00:26:16,627 mistakes 388 00:26:16,627 --> 00:26:18,177 of his predecessor. 389 00:26:18,177 --> 00:26:21,152 Yeah, fight the culture war after three large gin and tonics. 390 00:26:21,152 --> 00:26:22,827 No, Sam's um... 391 00:26:22,827 --> 00:26:24,377 He's younger and... 392 00:26:24,377 --> 00:26:26,577 cannier than Mulgarry. He says things like... 393 00:26:26,577 --> 00:26:27,877 'Back filling' and 'Going forward' 394 00:26:27,877 --> 00:26:29,727 Ah, one of those. 395 00:26:29,727 --> 00:26:32,252 And I've got a dad over whose son drowned. 396 00:26:33,852 --> 00:26:36,077 He thinks there's something suspicious about it all. 397 00:26:36,077 --> 00:26:37,452 Yeah, they always think that. 398 00:26:39,052 --> 00:26:40,052 True. 399 00:26:41,952 --> 00:26:43,552 Alba asked if... 400 00:26:44,052 --> 00:26:45,952 we have internet sex. 401 00:26:45,952 --> 00:26:46,952 Did she? 402 00:26:47,552 --> 00:26:50,752 - Do you want to have internet sex? - More than both. 403 00:26:50,852 --> 00:26:52,852 apart from a modem. 404 00:26:53,652 --> 00:26:54,852 I don't know. 405 00:26:54,952 --> 00:26:56,206 Ask me what I'm wearing. 406 00:26:56,206 --> 00:26:57,073 I can see that. 407 00:26:57,073 --> 00:27:00,035 Yeah, but then you order me to take it off etc. tec. 408 00:27:00,127 --> 00:27:02,477 Nah, drink a bit, etc. etc.. 409 00:27:04,152 --> 00:27:05,952 I'd like to see you in person. 410 00:27:06,052 --> 00:27:07,744 - I miss you. - Me too. 411 00:27:08,252 --> 00:27:09,352 Won't be long now. 412 00:27:09,352 --> 00:27:10,452 I'm working on it. 413 00:27:11,152 --> 00:27:13,206 The watch is a bit odd though. 414 00:27:13,396 --> 00:27:14,527 What? 415 00:27:16,203 --> 00:27:17,370 Nothing. 416 00:27:37,903 --> 00:27:39,303 Good afternoon. 417 00:27:40,003 --> 00:27:43,764 - Do you speak English? - Oh, of course. Do you have a reservation? 418 00:27:44,428 --> 00:27:46,978 I'm Jay Sutherland's father. 419 00:27:48,578 --> 00:27:50,428 Take a seat at the bar, Mr. Sutherland. 420 00:27:50,428 --> 00:27:52,303 I'll bring somebody to talk to you. 421 00:28:06,303 --> 00:28:08,303 Thank you. 422 00:28:10,203 --> 00:28:11,628 So... 423 00:28:12,903 --> 00:28:15,128 This is 'Gambas el Alfredo' ehh! 424 00:28:15,128 --> 00:28:18,428 What's the special ingredient Alfredo adds to make it 20 Euro's a prawn? 425 00:28:18,428 --> 00:28:21,144 See-salt and a little bit of Catalan magic. 426 00:28:21,178 --> 00:28:24,341 Gambas al Instagram. You're such a cynic. 427 00:28:24,427 --> 00:28:24,954 No! 428 00:28:25,003 --> 00:28:27,403 I am definitely not cynical. 429 00:28:28,503 --> 00:28:31,544 This... This is cynicism. 430 00:28:31,544 --> 00:28:35,078 This is a restaurant that makes a lot of money and employs a lot of people. 431 00:28:35,078 --> 00:28:38,303 - And rinses a lot of foreign cash. - Didn't you say to be careful? 432 00:28:39,638 --> 00:28:41,629 The sooner you get away from all this the better. 433 00:28:41,653 --> 00:28:43,614 Ohh! Do I mean so much to you then? 434 00:28:43,638 --> 00:28:45,463 You know it is more than... Excuse me.. 435 00:28:46,362 --> 00:28:47,775 (whispers inaudibly) 436 00:28:51,103 --> 00:28:52,503 Back in a moment. 437 00:29:08,303 --> 00:29:09,828 Hello Mr. Sutherland. 438 00:29:09,828 --> 00:29:11,503 My name is Mariona Cabell. 439 00:29:11,503 --> 00:29:13,028 Hi. 440 00:29:13,028 --> 00:29:14,528 - You're the manager here. - No. 441 00:29:14,528 --> 00:29:16,828 I'm the legal representative to the owner. 442 00:29:16,828 --> 00:29:18,406 Mr. Fabian Hartmann. 443 00:29:18,406 --> 00:29:20,603 Great. Get him out here. 444 00:29:20,844 --> 00:29:22,698 He's not present at the moment. 445 00:29:23,622 --> 00:29:24,420 Where is he? 446 00:29:24,444 --> 00:29:26,860 Unfortunately, he's out of town on business. 447 00:29:26,860 --> 00:29:29,274 Could I please offer our sincere condolences. 448 00:29:29,274 --> 00:29:31,363 - When's he back? - I'm sorry, he's in Valencia right now. 449 00:29:31,363 --> 00:29:34,372 - When is he back? - Maybe not for a few days. 450 00:29:34,628 --> 00:29:35,928 But... 451 00:29:35,928 --> 00:29:37,628 In the meantime 452 00:29:37,628 --> 00:29:41,203 perhaps I can answer any questions you might have? 453 00:29:41,603 --> 00:29:43,954 Yeah. I want to talk to the girl who was on the boat. 454 00:29:43,954 --> 00:29:47,983 The one who said that Jay was trying to get her to go out on a jet ski. 455 00:29:47,983 --> 00:29:50,863 She's not working tonight, but I'll check the roster for you 456 00:29:50,863 --> 00:29:54,034 - to see when she's next in. - I can't understand it. 457 00:29:56,203 --> 00:29:58,137 Jay was working that night. 458 00:29:58,403 --> 00:30:00,603 He took his job very seriously. 459 00:30:01,503 --> 00:30:02,803 Everybody's just... 460 00:30:02,803 --> 00:30:05,578 Business as usual. Yacht's sailed off. 461 00:30:05,578 --> 00:30:06,879 To another party in... 462 00:30:06,879 --> 00:30:11,325 - Formentera. It's a small island... - I don't bloody care where it is. 463 00:30:12,903 --> 00:30:14,328 What about my sons watch? 464 00:30:14,328 --> 00:30:15,328 Do you know where it is? 465 00:30:15,328 --> 00:30:18,028 - No, I'm sorry, I don't. - I need to find his watch. 466 00:30:18,028 --> 00:30:21,076 - Does he have a locker here or something? - I'm not sure, I don't know 467 00:30:21,100 --> 00:30:21,556 where the staff... 468 00:30:21,556 --> 00:30:24,103 Maybe he left it here before he got on the yacht. 469 00:30:24,503 --> 00:30:26,679 - Maybe it's here somewhere. - I will certainly 470 00:30:26,703 --> 00:30:29,202 - make inquiries about the watch. - Do it now then! 471 00:30:29,228 --> 00:30:30,628 Look, I'm... 472 00:30:30,628 --> 00:30:33,566 I do understand how upset you are. But listen, why 473 00:30:33,590 --> 00:30:36,328 don't I find your table so you can eat something. 474 00:30:36,328 --> 00:30:38,632 I don't want a plate of calamaris. 475 00:30:39,028 --> 00:30:41,308 I want to talk to somebody who can tell me 476 00:30:41,332 --> 00:30:43,839 exactly what happened to my son on that night. 477 00:30:44,603 --> 00:30:47,028 - Just wait a minute. - What? Do you want something? 478 00:30:47,028 --> 00:30:50,078 - Mr. Sutherland. Please listen to me. - You don't... 479 00:30:50,078 --> 00:30:52,218 - Excuse me. - ...fucking patronize me. 480 00:30:52,378 --> 00:30:55,303 - I'm sick of being patronized. - Okay. 481 00:30:56,003 --> 00:30:58,554 Next fucking person... 482 00:31:36,531 --> 00:31:39,250 Yeah, now I understand that, but this is the fourth stabbing in as 483 00:31:39,250 --> 00:31:42,249 many days, and I just don't think that a couple of leaflets are going... 484 00:31:44,124 --> 00:31:44,858 Yep, okay. 485 00:31:45,183 --> 00:31:46,283 I'll see you later. 486 00:31:46,983 --> 00:31:51,828 It's another knife attack on a British tourist and there's a French kid in the ICU. 487 00:31:51,828 --> 00:31:52,482 So.. 488 00:31:53,083 --> 00:31:54,783 Colin Sutherland. 489 00:31:55,783 --> 00:31:58,727 - They're not pressing charges. - I was there actually in the restaurant. 490 00:31:58,751 --> 00:32:01,107 - You went to El Faro? - Yeah. A friend invited me out. 491 00:32:01,283 --> 00:32:02,583 I wouldn't recommend it. 492 00:32:02,583 --> 00:32:04,483 But he was out of control. 493 00:32:05,083 --> 00:32:08,183 - Well, he's... he's just lost his son. - We need to get him home. 494 00:32:09,083 --> 00:32:10,693 Yeah, we're working on it. 495 00:32:10,693 --> 00:32:13,607 And it would be great if you could get him to lower the volume on the... 496 00:32:14,008 --> 00:32:15,783 more to this than meets the eye front. 497 00:32:17,283 --> 00:32:19,108 I'll expect that will blow over. 498 00:32:19,108 --> 00:32:20,067 Normally does. 499 00:32:20,167 --> 00:32:22,508 Okay great. Just, you know, if we can be... 500 00:32:22,508 --> 00:32:23,883 proactive. 501 00:32:24,883 --> 00:32:25,983 Proactive. 502 00:32:26,783 --> 00:32:28,215 But I'm gonna go in 503 00:32:28,215 --> 00:32:29,983 and get him out of the police station in a bit. 504 00:32:29,983 --> 00:32:33,083 OK, let's get the paperwork for repatriation expedited. 505 00:32:33,583 --> 00:32:35,608 Yes, but also I don't want it 506 00:32:35,608 --> 00:32:39,283 to appear as if we're simply brushing legitimate questions away. 507 00:32:41,083 --> 00:32:43,283 I'm sure you know what you're doing, Laura. 508 00:32:43,683 --> 00:32:45,383 I was just offering some support. 509 00:32:47,283 --> 00:32:48,283 Thank you. 510 00:32:48,783 --> 00:32:51,183 Now if you'll excuse me, I need to get a little... 511 00:32:51,183 --> 00:32:52,458 proactive... 512 00:32:52,458 --> 00:32:54,283 on these stabbings. 513 00:32:56,486 --> 00:32:59,385 Good morning. I'm Laura Simmonds from the British Consulate. 514 00:32:59,385 --> 00:33:02,564 I'd like to speak with the Mayor please. 515 00:33:03,858 --> 00:33:05,858 ♫ Daydream ♫ 516 00:33:05,883 --> 00:33:08,683 ♫ I fell asleep amid the flowers ♫ 517 00:33:08,883 --> 00:33:12,258 Give us a snog then. 518 00:33:12,258 --> 00:33:15,308 ♫ On a beautiful day ♫ 519 00:33:16,508 --> 00:33:18,158 ♫ Daydream ♫ 520 00:33:18,158 --> 00:33:20,478 ♫ I dreamed of you amid the flowers ♫ 521 00:33:21,526 --> 00:33:23,733 ♫ For a couple of hours ♫ I love you, Mrs. 522 00:33:23,909 --> 00:33:25,487 I love you too. 523 00:33:27,783 --> 00:33:30,208 I suppose we better get some breakfast and find the rest of them. 524 00:33:30,588 --> 00:33:31,808 Yeah, what are you gonna have? 525 00:33:31,808 --> 00:33:33,183 Huevos estrellados. 526 00:33:33,183 --> 00:33:35,208 - What is that? - Hey English girls. 527 00:33:35,208 --> 00:33:36,415 Watch your mouth buddy. 528 00:33:36,415 --> 00:33:39,201 You're sitting on my bench. You have to pay to sit on my bench. 529 00:33:39,583 --> 00:33:42,058 You hear that Kells? Seems we have to pay. 530 00:33:42,058 --> 00:33:43,883 to sit on his bench. 531 00:33:44,183 --> 00:33:46,658 I'm sorry, I don't see a name on it. 532 00:33:46,658 --> 00:33:48,283 I like your man bag though. 533 00:33:48,683 --> 00:33:50,408 Is it a genuine Matalan? 534 00:33:50,408 --> 00:33:52,983 - Give me your money or I cut your faces. - Alright, alright. 535 00:33:52,983 --> 00:33:55,283 No need to get nasty or get you up.. 536 00:34:04,299 --> 00:34:07,420 ...... you topsy little twat. Nobody's fucking with us. 537 00:34:08,983 --> 00:34:10,322 Hey, Kels. 538 00:34:11,808 --> 00:34:13,908 - Ha ha ha - Oh a nice little pick me up. 539 00:34:13,908 --> 00:34:17,320 - for the way home then Gem. - Hold him down Kel, he's wriggling like an eel. 540 00:34:29,783 --> 00:34:32,011 Have a ....... dickhead. 541 00:34:36,383 --> 00:34:37,783 What you gonna have, eh? 542 00:34:39,436 --> 00:34:40,420 Huevos estrellados. 543 00:34:40,444 --> 00:34:43,619 What is that? A fried egg and a Spanish ham and a few.... 544 00:34:51,683 --> 00:34:55,282 Please do not return to El Faro, Mr. Sutherland. 545 00:34:55,658 --> 00:34:57,488 Don't worry, I'm sure he won't. 546 00:34:58,883 --> 00:35:00,433 One second please Laura. 547 00:35:00,433 --> 00:35:03,483 I have come across something rather disturbing. 548 00:35:03,583 --> 00:35:05,308 Master key to the jet ski 549 00:35:05,308 --> 00:35:06,583 is missing. 550 00:35:07,283 --> 00:35:09,808 I don't really understand jet skis. 551 00:35:09,808 --> 00:35:12,958 So the kill cord is attached to the wrist. 552 00:35:12,958 --> 00:35:15,608 But the master key is in a compartment by the seat. 553 00:35:15,608 --> 00:35:19,758 It is often left in, others remove it at night and lock it away to prevent theft. 554 00:35:19,758 --> 00:35:21,751 But the jet ski won't go anywhere without it. 555 00:35:21,775 --> 00:35:23,357 And it wasn't in the ignition? 556 00:35:23,357 --> 00:35:25,223 No, and nobody removed it. 557 00:35:25,508 --> 00:35:29,158 I have checked with anybody who came into contact with the jet ski. 558 00:35:29,158 --> 00:35:31,208 But that doesn't make sense. 559 00:35:31,208 --> 00:35:33,083 - How? - Exactly. 560 00:35:34,183 --> 00:35:37,447 I have ordered the yacht to return from Formentera and a second 561 00:35:37,471 --> 00:35:41,158 autopsy which will delay the repatriation of the body, I'm afraid. 562 00:35:41,158 --> 00:35:44,083 Okay, I'll explain to Mr. Sutherland. 563 00:35:44,083 --> 00:35:46,358 Could you do me a favour and leave the key for now? 564 00:35:46,358 --> 00:35:47,683 Now at least until.... 565 00:35:47,983 --> 00:35:49,508 We are still investigating it. 566 00:35:49,508 --> 00:35:53,008 I understand. I do have to tell them about the autopsy and the yacht though. 567 00:35:53,008 --> 00:35:56,008 Tell him that we are neither lazy nor corrupt 568 00:35:56,008 --> 00:35:57,699 contrary to your stereotypes. 569 00:35:57,699 --> 00:36:00,641 Not mine. ..and I did tell him. 570 00:36:01,308 --> 00:36:02,358 No, no, wait. 571 00:36:02,358 --> 00:36:05,183 There is another case I'd like to talk to you about. 572 00:36:05,183 --> 00:36:08,636 Wait, so one of these knife gangs attacked the hen party? 573 00:36:08,636 --> 00:36:10,471 Yeah. Are they okay? 574 00:36:10,495 --> 00:36:13,422 Oh, they are fine. It's the mugger who is seriously injured. 575 00:36:13,488 --> 00:36:16,943 Of course, we all opened the cava when we heard. But unfortunately my boss 576 00:36:16,967 --> 00:36:20,808 does not see the funny side and to be fair it was a very dangerous thing to do. 577 00:36:20,808 --> 00:36:22,261 Do we know who they are? 578 00:36:22,308 --> 00:36:25,612 Oh yeah, they wore T-shirts telling us exactly where they're from. 579 00:36:25,708 --> 00:36:28,957 They left quite a trail of destruction to the old town. 580 00:36:28,981 --> 00:36:30,932 Of course we can't condone it. 581 00:36:31,770 --> 00:36:34,633 OK, look, I have a long, postponed meeting with the 582 00:36:34,657 --> 00:36:37,808 Mayor and your boss later, to discuss the crime issues. 583 00:36:37,808 --> 00:36:39,708 So, let me see if I can prevail upon them. 584 00:36:39,708 --> 00:36:40,908 That would be helpful. 585 00:36:40,908 --> 00:36:42,608 The Mayor holds you in high regard. 586 00:36:42,608 --> 00:36:44,683 My boss prefers you to me for reasons I cannot 587 00:36:44,983 --> 00:36:48,045 possibly understand and nobody wants this to go any further. 588 00:36:48,045 --> 00:36:49,246 Okay, I'll do my best. 589 00:37:08,419 --> 00:37:09,516 And? 590 00:37:09,516 --> 00:37:11,750 The father won't accept the explanation. 591 00:37:11,974 --> 00:37:14,640 He is talking about a missing watch. 592 00:37:14,664 --> 00:37:16,407 He wants to speak to the girl. 593 00:37:17,509 --> 00:37:20,004 You told the girl what she had to say. She said it. 594 00:37:20,028 --> 00:37:21,826 You think she would take it back? 595 00:37:21,850 --> 00:37:23,704 No, she was terrified. 596 00:37:23,728 --> 00:37:25,982 Also, I had dinner with somebody from the Consular yesterday. 597 00:37:26,006 --> 00:37:28,489 - Who? - The new Consul General. 598 00:37:29,790 --> 00:37:32,472 You may meet him as he's working on the Valencia Trade Fair. 599 00:37:32,496 --> 00:37:34,855 - Useful? - He could be, I guess. 600 00:37:34,879 --> 00:37:37,155 But they don't want this to develop any more than you do. 601 00:37:37,179 --> 00:37:42,221 Okay. Make sure I know if anything develops from that side or the Barcelona cops. 602 00:37:42,245 --> 00:37:42,885 Of course. 603 00:37:47,013 --> 00:37:49,596 Shame Castells is handling it. 604 00:37:50,615 --> 00:37:51,730 It will be fine. 605 00:37:54,645 --> 00:37:57,697 What? A bunch of hens caught some scammer. 606 00:37:57,697 --> 00:37:59,033 It was 50/50 whether they were going 607 00:37:59,057 --> 00:38:04,008 back to Wales or spending some time in the slammer, but I twisted the Mayor's arm. 608 00:38:05,633 --> 00:38:06,759 So. 609 00:38:07,083 --> 00:38:10,458 Did Colin Sutherland find his sons watch in the end? 610 00:38:10,458 --> 00:38:12,383 Not to the best of my knowledge 611 00:38:12,483 --> 00:38:14,183 Any other developments? 612 00:38:16,183 --> 00:38:18,708 No. No, I think the police are just... 613 00:38:18,708 --> 00:38:19,383 you know... 614 00:38:23,556 --> 00:38:24,319 Listen.... 615 00:38:25,199 --> 00:38:30,238 I'm sorry if I've seen the little... unsympathetic earlier. 616 00:38:30,358 --> 00:38:31,608 It's fine. 617 00:38:31,608 --> 00:38:33,408 Just please don't ever say the words... 618 00:38:33,408 --> 00:38:36,008 'proactive' to me, ever again. 619 00:38:36,008 --> 00:38:39,125 I grew up on a housing scheme in a town called Ayr. 620 00:38:39,483 --> 00:38:42,108 It's not exactly the language of diplomacy. 621 00:38:42,108 --> 00:38:44,204 Right, now we've covered all the important shit. 622 00:38:44,204 --> 00:38:46,808 Shall we hit the revale for some dancing and chippie dust? 623 00:38:46,808 --> 00:38:50,294 - I'm game. - Oh, not for me, I'm afraid my auto switch 624 00:38:50,294 --> 00:38:52,761 - kicks in at about 11 o'clock. - What about that time on my birthday? 625 00:38:52,761 --> 00:38:55,657 That was a one-off and it took me a week to recover. 626 00:38:55,657 --> 00:38:57,875 - From the hangover or the shame. - Both. 627 00:38:58,028 --> 00:39:00,324 I've got an 8 am meeting in the morning, so... 628 00:39:00,348 --> 00:39:04,520 Oh, luckily, I don't. I'll just get the bill. 629 00:39:07,783 --> 00:39:09,308 He's alright really. 630 00:39:09,308 --> 00:39:10,104 Yeah, he's okay. 631 00:39:10,128 --> 00:39:12,272 You can stop your face going all flat white now. 632 00:39:12,272 --> 00:39:12,766 What? 633 00:39:12,790 --> 00:39:14,296 It's what you do when you don't take to someone. 634 00:39:14,296 --> 00:39:15,847 I know it immediately. 635 00:39:15,871 --> 00:39:16,958 We've only just met. 636 00:39:16,958 --> 00:39:18,683 I'm sure we will be 637 00:39:19,183 --> 00:39:20,183 fine. 638 00:39:20,683 --> 00:39:22,583 - I see you tomorrow. - See ya. 639 00:39:23,183 --> 00:39:24,483 Bye! 640 00:39:28,608 --> 00:39:30,107 That was brilliant. 641 00:39:30,742 --> 00:39:33,220 I can't wait to get the animal down the dragon. 642 00:39:33,608 --> 00:39:37,276 English girls, if you sit... That was a tipping point. 643 00:39:37,908 --> 00:39:39,616 Top fucking city break. 644 00:39:41,059 --> 00:39:42,308 Got your passport? 645 00:39:43,132 --> 00:39:43,932 Yeah. 646 00:39:46,883 --> 00:39:49,295 Oh Kells, man. 647 00:39:52,683 --> 00:39:54,783 Fool me twice a day. 648 00:39:55,483 --> 00:39:57,807 Oh, come on, time to go. 649 00:40:14,584 --> 00:40:16,760 I want to speak with Miss Amy Callaghan? 650 00:40:16,784 --> 00:40:20,501 She's not here. She called in sick. 651 00:40:20,525 --> 00:40:23,668 Oh, that's strange because she's not at her home either. 652 00:40:23,692 --> 00:40:25,880 I don't know then. maybe at the doctor? 653 00:40:27,249 --> 00:40:29,692 If you hear from her tell her that Inspector Castells would 654 00:40:29,716 --> 00:40:33,372 like to speak with her and to contact me immediately. 655 00:40:47,021 --> 00:40:48,179 What did he want? 656 00:40:48,203 --> 00:40:49,508 To speak to Amy. 657 00:42:14,130 --> 00:42:16,859 Okay, so the Dutch guy wants a Gibson. 658 00:42:16,859 --> 00:42:18,277 We haven't got any pickled onions. 659 00:42:18,277 --> 00:42:19,469 He has to make do with an olive. 660 00:42:19,469 --> 00:42:21,313 Well, it's your call Tom Cruise. 661 00:42:26,481 --> 00:42:27,801 Is this your girlfriend? 662 00:42:27,900 --> 00:42:28,906 Just a friend? 663 00:42:28,981 --> 00:42:32,428 Then you don't mind if she shows me the cabins on the yacht? 664 00:42:33,406 --> 00:42:35,555 Guess the question is, does Amy mind? 665 00:42:35,579 --> 00:42:38,375 - I'm-I'm working sorry. - Hey, come back here. 666 00:42:38,399 --> 00:42:40,352 Come back here, you little slut. 667 00:42:40,352 --> 00:42:41,249 Don't call her that. 668 00:42:41,273 --> 00:42:41,713 What? 669 00:42:41,924 --> 00:42:44,731 There are plenty of girls on Las Ramblas if that's what you're after, mate. 670 00:42:45,806 --> 00:42:46,799 Or boys. 53496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.