All language subtitles for The Siege

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:35,796 --> 00:01:36,797 So, what did he do? 1 00:01:38,832 --> 00:01:40,000 It's what he's gonna do. 2 00:01:41,469 --> 00:01:44,605 Fuck's sake. Davids! Eyes on the road. 3 00:01:56,284 --> 00:01:57,285 Davids! 4 00:03:06,787 --> 00:03:08,255 Go and check on them. 5 00:03:08,256 --> 00:03:09,823 Get with the fucking program. 6 00:04:11,519 --> 00:04:13,287 Stay with the informant. 7 00:05:23,357 --> 00:05:24,657 Oh, thanks, man. 8 00:05:24,658 --> 00:05:26,125 Did Mike send you? 9 00:05:26,126 --> 00:05:27,494 Oh, fuck, man. 10 00:05:27,495 --> 00:05:29,530 Did you kill them all? 11 00:05:42,009 --> 00:05:45,578 Wait, wait. 12 00:05:45,579 --> 00:05:46,980 Who sent you? 13 00:05:48,416 --> 00:05:49,649 Please, man. 14 00:05:49,650 --> 00:05:51,918 I'll give you whatever you want. 15 00:05:51,919 --> 00:05:54,220 You have nothing I want. 16 00:05:54,221 --> 00:05:55,822 I have kids. 17 00:05:55,823 --> 00:05:58,391 Please. There's money. 18 00:05:58,392 --> 00:05:59,759 Loads of it. 19 00:05:59,760 --> 00:06:02,995 You can get out of the game like me, man. 20 00:06:02,996 --> 00:06:06,599 Why would I want that? 21 00:06:06,600 --> 00:06:07,868 Who are you? 22 00:06:10,871 --> 00:06:12,440 I'm nobody. 23 00:06:38,966 --> 00:06:40,200 Fuck. 24 00:07:06,694 --> 00:07:07,794 Speak. 25 00:07:07,795 --> 00:07:09,929 I've lost a witness. 26 00:07:09,930 --> 00:07:11,364 He saw my face. 27 00:07:14,034 --> 00:07:15,602 I've been made. 28 00:07:15,603 --> 00:07:16,969 Share your location. 29 00:07:16,970 --> 00:07:20,508 We'll send a car. Time for you to disappear again. 30 00:09:48,689 --> 00:09:52,825 Ah, you like to keep the night shift busy, don't you? 31 00:09:52,826 --> 00:09:54,226 Because you're always here. 32 00:09:54,227 --> 00:09:56,095 I heard you were back. 33 00:09:56,096 --> 00:09:57,596 Always a pleasure, Forge. 34 00:09:57,597 --> 00:09:58,798 You've been here so many times, 35 00:09:58,799 --> 00:10:02,835 it's easy to fast-track a new identity for you. 36 00:10:02,836 --> 00:10:06,173 I'll get your new documents turned over. 37 00:10:07,174 --> 00:10:08,776 Tonight. 38 00:10:10,978 --> 00:10:12,045 Please. 39 00:10:13,781 --> 00:10:15,748 You're not the only resident tonight. 40 00:10:15,749 --> 00:10:17,817 Some particularly nefarious types 41 00:10:17,818 --> 00:10:20,987 who won't take kindly to queue jumpers. 42 00:10:20,988 --> 00:10:22,454 I'll see what I can do. 43 00:10:22,455 --> 00:10:23,489 Thank you. 44 00:10:23,490 --> 00:10:25,624 Good night, Walker. 45 00:10:25,625 --> 00:10:26,826 Smithee. 46 00:10:26,827 --> 00:10:27,827 Good night. 47 00:10:27,828 --> 00:10:29,328 Get him processed before lockdown. 48 00:10:29,329 --> 00:10:31,831 Right. Personals are next. 49 00:10:31,832 --> 00:10:32,866 Follow me. 50 00:10:33,867 --> 00:10:34,835 - Hey. - Oh. 51 00:10:34,836 --> 00:10:35,935 Just the man I need. 52 00:10:35,936 --> 00:10:37,469 Me? You... you... you need me? 53 00:10:37,470 --> 00:10:39,305 Uh, I mean yes. I... I can help. 54 00:10:39,306 --> 00:10:41,307 What... what... what do you need? 55 00:10:41,308 --> 00:10:43,275 Uh, just the keys to the upstairs office. 56 00:10:43,276 --> 00:10:45,477 Oh, uh... o... o... of course. 57 00:10:45,478 --> 00:10:47,313 Um... when... 58 00:10:47,314 --> 00:10:49,749 When the renovation is done and it's all electronic, you... 59 00:10:49,750 --> 00:10:51,083 You won't need me as much. 60 00:10:51,084 --> 00:10:52,352 Not the keys at least. 61 00:10:54,021 --> 00:10:55,756 I'm sorry. I'm sorry. 62 00:10:57,024 --> 00:10:59,058 Um, what is it? It's not this one. 63 00:10:59,059 --> 00:11:00,659 Ah. 64 00:11:00,660 --> 00:11:04,330 Sorry, it's a bit stiff. 65 00:11:04,331 --> 00:11:06,232 Here. This one. 66 00:11:06,233 --> 00:11:07,233 Yes. 67 00:11:07,234 --> 00:11:11,003 Perfect. Thanks. 68 00:11:11,004 --> 00:11:12,039 Thanks. 69 00:11:13,473 --> 00:11:14,541 Perfect... 70 00:11:16,810 --> 00:11:18,277 what? 71 00:11:18,278 --> 00:11:19,478 Come on. 72 00:11:19,479 --> 00:11:20,780 All right. 73 00:11:20,781 --> 00:11:21,749 Locking down 74 00:11:21,750 --> 00:11:23,582 will commence in 15 minutes. 75 00:11:23,583 --> 00:11:25,284 A word of advice. 76 00:11:25,285 --> 00:11:26,986 For me? What... what for? 77 00:11:26,987 --> 00:11:29,055 When a girl opens a door for you, 78 00:11:29,056 --> 00:11:32,525 do everyone a favor and walk through it. 79 00:11:33,761 --> 00:11:34,827 - Smithee. - Smithee. 80 00:11:34,828 --> 00:11:37,496 Doesn't that get confusing? 81 00:11:37,497 --> 00:11:38,765 Coming from someone who has a new name 82 00:11:38,766 --> 00:11:40,868 nearly every week. 83 00:11:42,202 --> 00:11:43,170 Fair. 84 00:11:43,171 --> 00:11:45,038 Just watch your step, huh, Mr. Walker. 85 00:11:47,707 --> 00:11:50,342 Ah, right. 86 00:11:50,343 --> 00:11:52,980 No attempting to contact anyone outside the facility. 87 00:11:54,782 --> 00:11:55,982 You know about the signal jammer? 88 00:11:55,983 --> 00:11:57,649 Yes. 89 00:11:57,650 --> 00:11:58,952 Dietary require... 90 00:12:03,456 --> 00:12:06,425 So, I guess that's not relevant to you, is it? 91 00:12:06,426 --> 00:12:09,228 Hm. No? 92 00:12:09,229 --> 00:12:12,632 Okay. 93 00:12:16,804 --> 00:12:17,805 That it? 94 00:12:27,447 --> 00:12:30,049 As always, you'll be locked in overnight. 95 00:12:30,050 --> 00:12:32,318 It's still the best way to keep everyone minding their business 96 00:12:32,319 --> 00:12:34,654 during the night shift's minimal security. 97 00:12:36,456 --> 00:12:38,291 At least until we upgrade. 98 00:12:40,260 --> 00:12:41,727 The case, sir. 99 00:12:41,728 --> 00:12:42,728 This stays with me. 100 00:12:42,729 --> 00:12:44,263 I don't think you understand, sir. 101 00:12:44,264 --> 00:12:45,832 Nothing stays with you. 102 00:12:45,833 --> 00:12:47,099 I don't think you understand, 103 00:12:47,100 --> 00:12:48,968 ya fucking tea leaf little prick. 104 00:12:48,969 --> 00:12:50,302 This case stays with me. 105 00:12:50,303 --> 00:12:51,603 Right, fingerprints. 106 00:12:51,604 --> 00:12:53,204 Am I going to have to call security, sir? 107 00:12:54,007 --> 00:12:55,808 Why the fuck you calling me sir? 108 00:12:55,809 --> 00:12:57,477 Chop-chop, Mr. Walker. 109 00:13:02,182 --> 00:13:06,419 I assure you, it's for the system to work. 110 00:15:08,208 --> 00:15:09,441 You get your ass... 111 00:15:09,442 --> 00:15:11,111 Sir, I... 112 00:15:38,838 --> 00:15:41,607 On schedule, I see. Keep this up 113 00:15:41,608 --> 00:15:43,342 and I'll start believing I can rely on you. 114 00:15:43,343 --> 00:15:45,277 Yes, sir. 115 00:15:45,278 --> 00:15:48,247 The place is about to lock down. 116 00:15:48,248 --> 00:15:50,316 Security is as easy as we thought. 117 00:15:50,317 --> 00:15:51,317 Now, that's the problem 118 00:15:51,318 --> 00:15:53,819 when goodwill is your main security protocol. 119 00:15:53,820 --> 00:15:56,488 It tends to expire. Especially mine. 120 00:15:56,489 --> 00:15:58,824 I've sent you the target. Make this neat. 121 00:15:58,825 --> 00:16:01,927 Make this tidy. No witnesses. 122 00:16:01,928 --> 00:16:06,299 I want her breathing. Otherwise, you won't be. 123 00:16:17,010 --> 00:16:18,178 Get Keates. 124 00:16:19,779 --> 00:16:21,180 Wait. 125 00:16:21,181 --> 00:16:25,484 And the details of every single fucker inside these walls. 126 00:16:25,485 --> 00:16:26,519 No one survives. 127 00:16:30,190 --> 00:16:33,160 This is gonna be fun. 128 00:16:50,277 --> 00:16:51,278 What's she look like? 129 00:16:54,447 --> 00:16:55,615 Not your type. 130 00:16:59,352 --> 00:17:00,487 Yours? 131 00:17:06,025 --> 00:17:08,160 Either way, she's dead. 132 00:17:08,161 --> 00:17:09,362 Alive, Keates. 133 00:17:12,365 --> 00:17:15,368 All right, guys, let's draw some blood. 134 00:18:49,162 --> 00:18:51,298 Locking doors for lockdown. 135 00:18:57,637 --> 00:19:01,307 Ah! Oh, ah. 136 00:19:01,308 --> 00:19:03,642 - Sorry. I'm so sorry. - Don't do that. 137 00:19:03,643 --> 00:19:04,910 - I... I... I just, um... - Oh, gosh. 138 00:19:04,911 --> 00:19:08,780 You almost gave me a heart... attack... 139 00:19:08,781 --> 00:19:09,948 - In fact... - Oh, God. 140 00:19:09,949 --> 00:19:11,917 Oh, God. Um... 141 00:19:11,918 --> 00:19:16,322 Oh, your face is priceless. 142 00:19:16,323 --> 00:19:18,924 Just... just... Just wanted to say bye. 143 00:19:18,925 --> 00:19:21,126 S... s... sorry. Bye-bye then. 144 00:19:21,127 --> 00:19:24,296 I got the new Freedom Alliance box set, 145 00:19:24,297 --> 00:19:25,664 all six seasons. 146 00:19:25,665 --> 00:19:28,066 Maybe you could come and watch them with me next week... 147 00:19:28,067 --> 00:19:32,103 If you want to watch them, I mean. 148 00:19:32,104 --> 00:19:33,772 - Is that the door? - Huh? 149 00:19:33,773 --> 00:19:36,808 Hm? I mean, uh, y... y... yes. 150 00:19:36,809 --> 00:19:38,910 That... that would be lovely. 151 00:19:38,911 --> 00:19:40,145 Great. 152 00:19:40,146 --> 00:19:44,049 Um, so I got these with the Freedom Alliance box set. 153 00:19:44,050 --> 00:19:45,551 I... I don't know if you want them. 154 00:19:45,552 --> 00:19:47,118 Freedom Alliance pens. 155 00:19:47,119 --> 00:19:49,087 These... these were limited edition. 156 00:19:49,088 --> 00:19:50,889 I... I saw you, you know, 157 00:19:50,890 --> 00:19:52,424 looking on the internet and stuff for them 158 00:19:52,425 --> 00:19:55,327 and I just figured they'd end up in my drawers. 159 00:19:55,328 --> 00:19:58,597 So, I will see you next week. 160 00:19:58,598 --> 00:19:59,765 Not if I see you first. But that... 161 00:19:59,766 --> 00:20:00,766 But I do... I... 162 00:20:00,767 --> 00:20:03,335 I do want to see you first... last... sorry. 163 00:20:03,336 --> 00:20:05,772 - Six seasons, remember? - To the future. 164 00:20:41,474 --> 00:20:42,609 Showtime, boys. 165 00:23:15,094 --> 00:23:16,828 ♪ Oh, boy 166 00:23:16,829 --> 00:23:18,464 ♪ What you doing 167 00:23:18,465 --> 00:23:20,065 ♪ You got those moves 168 00:23:20,066 --> 00:23:22,333 ♪ Make me crazy over you and 169 00:23:22,334 --> 00:23:25,236 ♪ About time I'm watching you ♪ 170 00:23:25,237 --> 00:23:28,040 ♪ I'm liking your style 171 00:23:30,209 --> 00:23:32,010 ♪ Your eyes 172 00:23:32,011 --> 00:23:33,845 ♪ So friggin' enticing 173 00:23:33,846 --> 00:23:35,013 ♪ One look from you 174 00:23:35,014 --> 00:23:37,649 ♪ And this rhythm is arisin' 175 00:23:37,650 --> 00:23:39,485 ♪ About time 176 00:23:39,486 --> 00:23:41,653 ♪ Struck into 177 00:23:41,654 --> 00:23:44,657 ♪ I'm liking your style 178 00:23:49,962 --> 00:23:51,130 Whooh! 179 00:24:08,881 --> 00:24:11,050 Security breach. Shutting down. 180 00:24:13,520 --> 00:24:16,655 Please immediately. 181 00:24:16,656 --> 00:24:18,591 Security breach. 182 00:24:27,033 --> 00:24:28,266 We don't have much time. 183 00:24:28,267 --> 00:24:29,501 We need your help. 184 00:24:29,502 --> 00:24:30,502 Do I know you? 185 00:24:30,503 --> 00:24:32,904 No, but I know you. 186 00:24:32,905 --> 00:24:34,773 Get out of my room. 187 00:24:34,774 --> 00:24:36,975 - I'm... - No personal details. 188 00:24:36,976 --> 00:24:39,678 We need your help. 189 00:24:39,679 --> 00:24:41,580 Lock the door on the way out. 190 00:24:41,581 --> 00:24:42,914 The compound's been sieged. 191 00:24:42,915 --> 00:24:44,716 They want us dead. 192 00:24:44,717 --> 00:24:46,317 That sounds like a "you" problem. 193 00:24:46,318 --> 00:24:48,588 Or you could just wait to get shot. 194 00:24:52,458 --> 00:24:54,492 You're obviously not who I thought you were. 195 00:24:54,493 --> 00:24:58,698 Sorry to disappoint. 196 00:25:00,199 --> 00:25:01,534 Juliet. 197 00:25:15,381 --> 00:25:16,549 The key! 198 00:25:53,485 --> 00:25:55,087 Security breach. 199 00:27:29,381 --> 00:27:31,482 Do you know how to use that? 200 00:27:31,483 --> 00:27:35,121 Says the guy who has a bullet in his arm. 201 00:27:36,522 --> 00:27:38,758 Touché. 202 00:27:41,928 --> 00:27:43,494 Do you want me to come back later? 203 00:27:43,495 --> 00:27:44,996 - Wanna help now, do you? - No. 204 00:27:44,997 --> 00:27:47,999 But you left my door open and got me shot. 205 00:27:48,000 --> 00:27:49,368 Serves you right. 206 00:27:50,369 --> 00:27:51,803 These guys have firepower. 207 00:27:51,804 --> 00:27:53,004 We need more weapons. 208 00:27:53,005 --> 00:27:54,005 There's no we. 209 00:27:54,006 --> 00:27:55,173 And who the fuck are these guys? 210 00:27:55,174 --> 00:27:56,842 And she's definitely not supposed to be... 211 00:27:56,843 --> 00:27:58,676 "She" is stood right here. 212 00:27:58,677 --> 00:28:00,445 Come on. 213 00:28:00,446 --> 00:28:01,446 Juliet. 214 00:28:01,447 --> 00:28:02,781 This one is on you. 215 00:28:02,782 --> 00:28:03,950 Get down there. 216 00:28:53,132 --> 00:28:54,452 I must stop finding you like this. 217 00:28:57,036 --> 00:28:58,269 I had it under control. 218 00:28:58,270 --> 00:28:59,305 Yeah. Clearly. 219 00:29:05,011 --> 00:29:06,779 What you looking at? 220 00:29:13,953 --> 00:29:14,921 We need to move. 221 00:29:14,922 --> 00:29:16,321 We've got to get to the weapons lockup 222 00:29:16,322 --> 00:29:17,824 if we're going to weather this storm. 223 00:29:21,160 --> 00:29:22,128 You're bleeding. 224 00:29:22,129 --> 00:29:23,594 I'm fine. Take this. 225 00:29:23,595 --> 00:29:25,297 Let's go. 226 00:29:26,498 --> 00:29:28,399 - Are you coming? - We can't trust him. 227 00:29:28,400 --> 00:29:29,600 You came to me. 228 00:29:29,601 --> 00:29:31,336 When someone shows me who they are, I believe them. 229 00:29:31,337 --> 00:29:32,737 - We need him. - He doesn't need you, 230 00:29:32,738 --> 00:29:34,773 - I'm afraid. - Prick. 231 00:31:27,186 --> 00:31:29,320 Hey, any eyes on the little one? 232 00:31:29,321 --> 00:31:30,588 Nope. 233 00:31:30,589 --> 00:31:31,889 You got a light? 234 00:31:31,890 --> 00:31:32,925 Sure. 235 00:31:36,963 --> 00:31:38,396 So, you seen her picture? 236 00:31:38,397 --> 00:31:39,531 No, have you? 237 00:31:41,667 --> 00:31:43,001 Let's put it this way. 238 00:31:43,002 --> 00:31:45,736 If it's me against, she won't be walking for a week. 239 00:31:45,737 --> 00:31:46,772 You're sick. 240 00:31:51,043 --> 00:31:52,843 Oy, we only had a couple of puffs. 241 00:31:52,844 --> 00:31:54,380 Don't waste it. 242 00:32:04,023 --> 00:32:06,192 Dad. 243 00:32:16,502 --> 00:32:17,503 Oy. 244 00:32:18,537 --> 00:32:20,471 That was easy. 245 00:32:20,472 --> 00:32:22,274 Come on, princess. 246 00:32:32,018 --> 00:32:33,451 I was trying to keep this quiet but... 247 00:32:33,452 --> 00:32:34,520 You're welcome. 248 00:32:35,821 --> 00:32:36,988 You okay? 249 00:32:36,989 --> 00:32:38,056 Yeah. 250 00:32:38,057 --> 00:32:39,358 Let's go. 251 00:32:50,202 --> 00:32:52,837 To the weapons. 252 00:32:52,838 --> 00:32:55,406 I need guns, phasers. Set phasers. 253 00:32:55,407 --> 00:32:57,742 I have three phasers, limited edition, 254 00:32:57,743 --> 00:33:00,778 original boxes. Just pull yourself together. 255 00:33:00,779 --> 00:33:02,080 I need to get to the weapons. 256 00:33:02,081 --> 00:33:04,450 Don't die. Live long... 257 00:33:05,917 --> 00:33:08,153 Okay. No guns. 258 00:33:08,154 --> 00:33:10,589 No guns. No guns. 259 00:33:30,008 --> 00:33:31,442 How did you know it was there? 260 00:33:31,443 --> 00:33:33,845 It's where I would put it. 261 00:33:36,115 --> 00:33:37,516 Argh. 262 00:33:44,790 --> 00:33:46,624 What are you looking for? 263 00:33:46,625 --> 00:33:49,195 Keys to the gun closet. 264 00:34:03,942 --> 00:34:06,010 Just the man we need. 265 00:34:06,011 --> 00:34:09,047 Gosh, I'd hate to be the man you didn't need. 266 00:34:12,651 --> 00:34:13,851 What's that doing on the floor? 267 00:34:14,920 --> 00:34:16,421 What's that doing on the floor? 268 00:34:16,422 --> 00:34:19,590 We need the keys to the gun closet. 269 00:34:19,591 --> 00:34:20,791 The guns, Smithee. 270 00:34:20,792 --> 00:34:21,927 What guns? 271 00:34:22,994 --> 00:34:24,262 Oh, those guns. 272 00:34:24,263 --> 00:34:26,631 Oh, no, not on me. Not that one. 273 00:34:26,632 --> 00:34:28,833 I know we look ramshackle at the moment, 274 00:34:28,834 --> 00:34:31,001 but some things have to remain pretty secure, 275 00:34:31,002 --> 00:34:33,404 firearms being priority, but... 276 00:34:33,405 --> 00:34:34,772 But what? 277 00:34:34,773 --> 00:34:37,642 Have you checked the in-tray of unprocessed items? 278 00:34:37,643 --> 00:34:38,844 The in-tray? 279 00:34:49,821 --> 00:34:51,789 The in-tray. 280 00:34:51,790 --> 00:34:52,824 No guns, but... 281 00:34:54,460 --> 00:34:55,794 Yes. It's very nice. 282 00:34:57,763 --> 00:34:58,963 What are these? 283 00:34:58,964 --> 00:35:00,398 Smoke grenades. 284 00:35:00,399 --> 00:35:02,733 Save your pocket for something more useful. 285 00:35:02,734 --> 00:35:04,970 I don't know. I think it might come in handy. 286 00:35:09,441 --> 00:35:10,409 Be careful with that. 287 00:35:10,410 --> 00:35:12,010 I'm not quite sure why it was checked in. 288 00:35:13,645 --> 00:35:14,779 Oh, that's what it does. 289 00:35:14,780 --> 00:35:15,846 Give it to me. 290 00:35:15,847 --> 00:35:17,048 Very MI6. 291 00:35:19,117 --> 00:35:21,187 The weapons lockout, it's down here. 292 00:35:23,822 --> 00:35:25,424 Juliet, get ready with that smoke. 293 00:35:47,546 --> 00:35:50,516 Juliet, smoke! 294 00:37:05,691 --> 00:37:06,925 Gosh. 295 00:37:08,594 --> 00:37:09,795 Ha! Ugh! 296 00:37:18,604 --> 00:37:20,838 I'm... I'm not gonna die? 297 00:37:20,839 --> 00:37:22,441 No. You're gonna be fine. 298 00:37:23,442 --> 00:37:24,610 Thank you. 299 00:37:26,878 --> 00:37:28,213 Ugh. 300 00:37:30,449 --> 00:37:33,918 S... so sorry. 301 00:37:33,919 --> 00:37:35,186 It's okay. 302 00:37:57,275 --> 00:37:58,544 Fuck. 303 00:38:03,148 --> 00:38:05,050 We gotta get that bullet out of you. 304 00:38:07,586 --> 00:38:09,321 I'll be fine. 305 00:38:10,322 --> 00:38:12,691 There has to be some medical shit in the lab. 306 00:38:31,042 --> 00:38:32,109 Are you okay? 307 00:38:32,110 --> 00:38:36,113 Yeah. Just hot. 308 00:38:36,114 --> 00:38:37,683 I'm fine, thanks. 309 00:38:42,354 --> 00:38:44,154 You've been knocked up. 310 00:38:44,155 --> 00:38:46,657 The cause of all this? 311 00:38:46,658 --> 00:38:47,925 You don't need to know the details. 312 00:38:47,926 --> 00:38:49,827 I'm here with a piece of crap in my leg 313 00:38:49,828 --> 00:38:51,996 because you two is too incompetent 314 00:38:51,997 --> 00:38:53,330 to lock a fucking door. 315 00:38:53,331 --> 00:38:54,999 Don't tell me what I need to know. 316 00:38:55,000 --> 00:38:56,166 Mention that one more time. 317 00:38:56,167 --> 00:38:57,267 Argh! 318 00:38:57,268 --> 00:38:59,304 I dare you. 319 00:39:02,207 --> 00:39:04,174 - I'm fine. - The baby? 320 00:39:04,175 --> 00:39:05,977 Hopefully not. 321 00:39:08,647 --> 00:39:11,483 Argh! 322 00:39:17,923 --> 00:39:19,591 I'm waiting. 323 00:39:21,627 --> 00:39:23,761 Our work requires we don't ask questions. 324 00:39:23,762 --> 00:39:24,762 Don't get attached. 325 00:39:24,763 --> 00:39:27,231 Something you are totally incapable of. 326 00:39:27,232 --> 00:39:29,468 This time... I couldn't walk away. 327 00:39:32,203 --> 00:39:33,303 Why? 328 00:39:33,304 --> 00:39:35,339 Let's just say at some point, 329 00:39:35,340 --> 00:39:38,510 your past refuses to stay... past. 330 00:39:39,978 --> 00:39:43,013 I got involved in a kidnapping... 331 00:39:43,014 --> 00:39:44,215 four women. 332 00:39:45,717 --> 00:39:47,218 Sex trafficking? 333 00:39:51,089 --> 00:39:52,791 Who was she sold to? 334 00:39:53,792 --> 00:39:54,992 There was a buyer, 335 00:39:54,993 --> 00:39:57,995 but the boss took a liking to her. 336 00:39:57,996 --> 00:40:00,297 Even more so when he found out about the baby. 337 00:40:00,298 --> 00:40:02,033 These rings are impenetrable. 338 00:40:03,268 --> 00:40:06,437 But when he decided he wanted to keep her, 339 00:40:06,438 --> 00:40:09,507 it caused problems, delays. 340 00:40:09,508 --> 00:40:11,442 Delays which gave me opportunity. 341 00:40:11,443 --> 00:40:12,477 To steal her. 342 00:40:12,478 --> 00:40:13,811 Stealing implies ownership. 343 00:40:13,812 --> 00:40:16,548 That's how they all see it. 344 00:40:27,125 --> 00:40:28,293 This past of yours...? 345 00:40:30,496 --> 00:40:32,931 Hit a little close, did it? 346 00:40:34,766 --> 00:40:39,103 My life in this world... 347 00:40:39,104 --> 00:40:41,773 all started when I was stolen as a child, 348 00:40:44,375 --> 00:40:47,813 in broad daylight, from the streets of Naples. 349 00:40:49,447 --> 00:40:52,082 I won't let those things happen anymore to others. 350 00:40:52,083 --> 00:40:53,384 Not on my watch. 351 00:40:55,353 --> 00:40:57,689 No more innocence destroyed. 352 00:41:00,492 --> 00:41:03,629 You used to do the same. Protect innocence. 353 00:41:04,630 --> 00:41:08,666 Getting emotionally attached... 354 00:41:08,667 --> 00:41:10,536 only leads to one thing... 355 00:41:13,104 --> 00:41:14,506 just ask Smithee. 356 00:41:21,146 --> 00:41:23,682 The baby, is it his? 357 00:41:28,353 --> 00:41:29,486 I need to call my handler. 358 00:41:29,487 --> 00:41:30,588 What? No. 359 00:41:30,589 --> 00:41:32,890 He's the only man on this planet I trust. 360 00:41:32,891 --> 00:41:34,258 We can't trust anyone. 361 00:41:34,259 --> 00:41:36,194 You have a better solution? 362 00:41:39,030 --> 00:41:39,998 Fine. 363 00:41:39,999 --> 00:41:42,132 We need to deactivate the signal jammer 364 00:41:42,133 --> 00:41:44,001 to get a call out. 365 00:41:44,002 --> 00:41:45,936 You stay here. 366 00:41:45,937 --> 00:41:49,506 I need to... to turn off the signal jammer. 367 00:41:49,507 --> 00:41:50,709 Where's that? 368 00:41:52,377 --> 00:41:53,678 Security cabin. 369 00:41:53,679 --> 00:41:54,812 Let me go. 370 00:41:54,813 --> 00:41:56,781 I can walk this off. 371 00:41:56,782 --> 00:41:59,116 I can walk now. 372 00:41:59,117 --> 00:42:00,686 Just keep her alive. 373 00:42:04,522 --> 00:42:06,056 I can do that. 374 00:42:06,057 --> 00:42:07,826 You make sure he does. 375 00:42:48,366 --> 00:42:51,568 This man, what is he like? 376 00:42:51,569 --> 00:42:52,638 Pure evil. 377 00:43:06,217 --> 00:43:08,019 What's that around your neck? 378 00:43:12,123 --> 00:43:13,692 Nothing. 379 00:43:14,860 --> 00:43:15,994 You got family? 380 00:43:19,330 --> 00:43:20,966 Not anymore. 381 00:43:23,835 --> 00:43:25,370 I'm sorry. 382 00:43:28,707 --> 00:43:31,810 My job is easier alone anyway. 383 00:43:34,379 --> 00:43:38,515 If it's easier alone, why did you help us? 384 00:43:38,516 --> 00:43:39,885 Elda knew you would. 385 00:43:41,519 --> 00:43:43,354 She's done her homework. 386 00:43:44,823 --> 00:43:47,025 She knows my past identities. 387 00:43:48,159 --> 00:43:51,161 After long enough, your past lives become a rumor, 388 00:43:51,162 --> 00:43:52,798 legend even. 389 00:43:54,199 --> 00:43:57,234 And she's been around long enough to hear them. 390 00:43:57,235 --> 00:43:59,069 So, you used to help people 391 00:43:59,070 --> 00:44:02,340 and then you stopped, and now you're helping me? 392 00:44:07,212 --> 00:44:09,781 I'm just trying to survive the night. 393 00:44:12,818 --> 00:44:14,319 Whatever you say. 394 00:45:42,207 --> 00:45:44,174 You need me, little one. 395 00:45:44,175 --> 00:45:45,844 You know you do. 396 00:45:49,380 --> 00:45:51,681 Drink this. 397 00:45:51,682 --> 00:45:53,250 Thanks. 398 00:45:53,251 --> 00:45:55,485 Don't fall asleep. 399 00:45:55,486 --> 00:45:58,489 You seem to be moving better. 400 00:46:00,625 --> 00:46:02,759 Got more guns. 401 00:46:02,760 --> 00:46:05,462 God, sit down. Let me look at that. 402 00:46:05,463 --> 00:46:09,100 It's okay. It's just a scratch. 403 00:46:10,468 --> 00:46:11,969 Jesus, Alexa. 404 00:46:11,970 --> 00:46:14,805 Alexa? Is that your real name? 405 00:46:14,806 --> 00:46:17,574 For now. You? 406 00:46:17,575 --> 00:46:20,211 Scott, for now. 407 00:46:26,551 --> 00:46:30,320 Mission successful. Except for a few mishaps. 408 00:46:30,321 --> 00:46:33,490 It's only a small stab wound to the chest. 409 00:46:33,491 --> 00:46:35,792 The only thing we need now is phones. 410 00:46:35,793 --> 00:46:37,661 The cloakroom. 411 00:46:37,662 --> 00:46:39,830 You able to function on that leg now? 412 00:46:39,831 --> 00:46:41,466 I have to. 413 00:46:42,533 --> 00:46:44,101 Okay. Okay. I'm done. 414 00:46:44,102 --> 00:46:47,737 I'm done. That's cute. 415 00:46:47,738 --> 00:46:49,139 Yeah. 416 00:46:49,140 --> 00:46:52,409 Even when in the dirtiest of waters, 417 00:46:52,410 --> 00:46:56,513 a lotus still produces the most amazing flower. 418 00:46:56,514 --> 00:46:58,648 I love that. 419 00:46:58,649 --> 00:47:00,084 It's a symbol of rebirth. 420 00:47:00,085 --> 00:47:02,752 Okay, okay, I've got a sensitive side. 421 00:47:02,753 --> 00:47:04,422 We get it. 422 00:47:07,358 --> 00:47:08,326 Breathe. 423 00:47:08,327 --> 00:47:10,794 Is she okay? 424 00:47:10,795 --> 00:47:12,897 I'm fine. 425 00:47:12,898 --> 00:47:15,200 This time, we stick together. 426 00:47:16,834 --> 00:47:19,537 Someone needs to make sure you don't get stabbed. 427 00:47:21,372 --> 00:47:24,174 She's killed three of our men 428 00:47:24,175 --> 00:47:27,311 to get to a signal jammer, and there's no sign of the girl. 429 00:47:27,312 --> 00:47:30,080 So, what exactly are you still doing out here? 430 00:47:30,081 --> 00:47:32,582 Useless morons. I'm going in. 431 00:47:32,583 --> 00:47:35,152 The girl alive, Keates. 432 00:47:35,153 --> 00:47:37,422 Are you gonna make yourself useful or what? 433 00:47:47,465 --> 00:47:49,334 I don't know about you but... 434 00:47:51,002 --> 00:47:54,539 I think the time for subtlety's over. 435 00:47:58,977 --> 00:48:02,547 He always needs something big to hide behind. 436 00:48:19,497 --> 00:48:21,666 This place is a bloody maze. 437 00:48:42,988 --> 00:48:44,355 Ugh. 438 00:48:53,031 --> 00:48:54,665 Who wants a job? 439 00:49:00,205 --> 00:49:02,940 Sorry. 440 00:49:21,993 --> 00:49:23,028 Go, go, go, go. 441 00:49:25,796 --> 00:49:27,365 Well, well, well. 442 00:49:30,035 --> 00:49:31,869 Come on! 443 00:49:33,838 --> 00:49:37,474 You see? Fuck off subtlety 444 00:49:37,475 --> 00:49:42,647 and the universe will open itself up to you. 445 00:49:48,386 --> 00:49:49,954 Fuck's sake. 446 00:49:56,361 --> 00:49:57,428 Thank you. 447 00:50:10,475 --> 00:50:12,277 Aaaahhh! 448 00:50:36,301 --> 00:50:38,402 Shit! Fucking bullets. 449 00:50:38,403 --> 00:50:40,037 Fucking thing. 450 00:51:31,689 --> 00:51:33,157 Grenade? 451 00:51:33,158 --> 00:51:36,926 Way too loud. It'll blow the phones. 452 00:51:36,927 --> 00:51:38,128 I have smoke. 453 00:51:38,129 --> 00:51:40,597 Of course, you have. 454 00:51:40,598 --> 00:51:42,467 One bullet left. 455 00:51:47,205 --> 00:51:49,439 You stay here. 456 00:51:49,440 --> 00:51:51,342 You, with me. 457 00:53:18,463 --> 00:53:19,829 - Fuck. - Hah! 458 00:53:19,830 --> 00:53:23,099 I told you! 459 00:53:23,100 --> 00:53:25,635 What'd I tell you? Don't fuck with me. 460 00:53:25,636 --> 00:53:27,170 - Just doing anything. - Egh! 461 00:53:27,171 --> 00:53:28,972 Aah! 462 00:53:28,973 --> 00:53:30,541 What the fuck! 463 00:53:33,844 --> 00:53:35,512 Yeah, scream. 464 00:53:35,513 --> 00:53:37,514 Pretty little thing, ain't you? 465 00:53:37,515 --> 00:53:39,015 Show me your teeth. 466 00:53:39,016 --> 00:53:40,485 Hold still. 467 00:53:41,652 --> 00:53:42,786 Scott! 468 00:53:42,787 --> 00:53:45,154 They said they wanted you alive, 469 00:53:45,155 --> 00:53:48,092 but they didn't say nothing about your teeth. 470 00:53:55,500 --> 00:54:01,004 Eeeny... meeny... miny... moe. 471 00:54:01,005 --> 00:54:02,307 Aaaaghh! 472 00:54:05,676 --> 00:54:09,447 - Fucker. - Aaah. 473 00:54:25,930 --> 00:54:27,532 Walker. 474 00:54:31,602 --> 00:54:33,470 He's not breathing. 475 00:54:33,471 --> 00:54:35,405 Scott? No. 476 00:54:35,406 --> 00:54:38,107 - Scott? - Come on, you big lug. 477 00:54:38,108 --> 00:54:39,576 Fight. 478 00:54:39,577 --> 00:54:41,345 You can't let this beat you! 479 00:54:41,346 --> 00:54:45,014 Fight! 480 00:54:45,015 --> 00:54:46,484 Fight! 481 00:54:51,356 --> 00:54:52,823 Daddy... 482 00:54:58,363 --> 00:55:01,765 Are you two okay? 483 00:55:01,766 --> 00:55:05,370 Never better. 484 00:55:06,937 --> 00:55:10,174 Slow down, cowboy. You need to take it easy. 485 00:55:11,542 --> 00:55:15,813 No time. 486 00:55:21,986 --> 00:55:24,221 Thank you. 487 00:55:32,497 --> 00:55:33,630 Speak. 488 00:55:33,631 --> 00:55:36,332 The compound's been sieged. 489 00:55:36,333 --> 00:55:39,436 I need two cars now. 490 00:55:39,437 --> 00:55:41,138 One hour. 491 00:55:45,175 --> 00:55:47,777 We need to lay low for one hour. 492 00:55:47,778 --> 00:55:48,979 An hour? 493 00:55:50,981 --> 00:55:52,281 We can lay low for an hour. 494 00:55:52,282 --> 00:55:53,683 I wonder if this place has got some whisky. 495 00:55:53,684 --> 00:55:55,151 We need to find somewhere to hide. 496 00:55:55,152 --> 00:55:56,319 We need our documents. 497 00:55:56,320 --> 00:55:57,655 What? 498 00:56:04,862 --> 00:56:06,830 It's back in the other building. 499 00:56:06,831 --> 00:56:08,998 Why didn't we think about this before? 500 00:56:08,999 --> 00:56:11,134 They may not even be made. 501 00:56:11,135 --> 00:56:14,539 We have to try. She has to disappear today. 502 00:56:16,541 --> 00:56:17,875 Let's go. 503 00:56:24,482 --> 00:56:26,050 Can't hide forever. 504 00:56:29,554 --> 00:56:31,321 You okay? 505 00:56:33,323 --> 00:56:34,824 I hope so. 506 00:56:34,825 --> 00:56:36,293 Come on! 507 00:56:41,999 --> 00:56:44,000 You hide behind there. 508 00:56:44,001 --> 00:56:45,569 What you gonna do? 509 00:56:45,570 --> 00:56:47,937 - Come on. - I'll grab his attention. 510 00:56:47,938 --> 00:56:51,007 When he come, you go. 511 00:56:51,008 --> 00:56:52,842 You're injured. Have you seen that guy? 512 00:56:52,843 --> 00:56:54,178 I'll be fine. 513 00:56:56,547 --> 00:56:57,882 I'll see you. 514 00:57:07,492 --> 00:57:08,993 Gotcha. 515 00:57:36,220 --> 00:57:37,855 I know you're in here... 516 00:57:43,694 --> 00:57:48,699 And I know you're protecting that pretty little thing. 517 00:57:54,204 --> 00:57:58,676 Have no doubt, I'm gonna break your fucking neck. 518 00:58:00,110 --> 00:58:01,811 And not because of the money they've offered me. 519 00:58:01,812 --> 00:58:03,980 No. It's more than that. 520 00:58:03,981 --> 00:58:05,349 I remember you. 521 00:58:08,318 --> 00:58:09,286 I've been waiting for this. 522 00:58:09,287 --> 00:58:11,155 Aaaahh! 523 00:58:25,369 --> 00:58:27,336 As long as you live, 524 00:58:27,337 --> 00:58:29,373 there'll always be something waiting. 525 00:58:44,922 --> 00:58:46,023 Painful. 526 00:58:54,298 --> 00:58:55,800 Fuck. 527 00:58:57,101 --> 00:58:59,336 Go find the documents. 528 00:59:02,172 --> 00:59:03,273 And hide. 529 00:59:23,828 --> 00:59:25,729 Painful. 530 00:59:25,730 --> 00:59:27,164 Hell yeah. 531 00:59:43,013 --> 00:59:44,214 Run! 532 00:59:50,320 --> 00:59:51,355 Hah! 533 01:00:22,887 --> 01:00:25,022 You're gonna love this. 534 01:00:54,451 --> 01:00:56,553 Fuck. 535 01:01:19,043 --> 01:01:21,344 Much better. 536 01:01:21,345 --> 01:01:22,813 Now, my dear, 537 01:01:24,882 --> 01:01:27,650 I know it sounds cliché 538 01:01:27,651 --> 01:01:29,753 but there really is 539 01:01:29,754 --> 01:01:32,890 a hard way or an easy way. 540 01:01:50,107 --> 01:01:51,375 Right. 541 01:01:54,979 --> 01:01:56,146 Suit yourself. 542 01:02:00,217 --> 01:02:05,321 Now before I dispatch you, 543 01:02:05,322 --> 01:02:07,656 make yourself useful. 544 01:02:07,657 --> 01:02:10,027 The girl, where is she? 545 01:02:16,967 --> 01:02:19,036 The old double back, ey? 546 01:03:19,529 --> 01:03:21,531 Come out, come out wherever you are. 547 01:03:25,169 --> 01:03:27,470 Oh, sweet Juliet. 548 01:03:27,471 --> 01:03:30,440 I won't hurt you. Promise. 549 01:03:48,258 --> 01:03:50,994 It seems you're wounded, little one. 550 01:03:50,995 --> 01:03:53,030 Wouldn't want to hurt the baby now, would you? 551 01:04:21,959 --> 01:04:23,693 Wherefore art thou? 552 01:04:43,380 --> 01:04:46,483 All right, princess. Playtime's over. 553 01:05:02,099 --> 01:05:04,101 Aaahh! 554 01:05:38,868 --> 01:05:41,005 You know, he might even let you go 555 01:05:42,106 --> 01:05:44,441 once he's ripped that creature out of you. 556 01:06:23,547 --> 01:06:26,283 She's my baby. 557 01:06:48,138 --> 01:06:49,839 Now, you choose. 558 01:06:52,709 --> 01:06:55,445 The easy way or the hard way? 559 01:06:56,613 --> 01:06:59,015 I... I choose... 560 01:07:08,992 --> 01:07:10,427 I chose for you. 561 01:07:38,755 --> 01:07:40,657 I'm sure they won't mind a few scratches. 562 01:08:12,689 --> 01:08:15,024 The innocent suffers. 563 01:08:33,042 --> 01:08:36,045 You were doing this for me. 564 01:08:39,816 --> 01:08:44,354 Smithee. I guess I've been here enough. 565 01:09:00,870 --> 01:09:02,939 You didn't deserve this. 566 01:09:05,275 --> 01:09:06,510 None of you. 567 01:09:12,216 --> 01:09:14,583 You found them. 568 01:09:14,584 --> 01:09:19,155 Only mine. I guess she only found yours. 569 01:09:20,290 --> 01:09:21,625 We have to find her. 570 01:09:23,527 --> 01:09:24,594 What you doing? 571 01:09:32,001 --> 01:09:34,838 Ah, I see. 572 01:09:37,307 --> 01:09:38,275 There I was thinking... 573 01:09:38,276 --> 01:09:41,310 There will be a car for you outside. 574 01:09:41,311 --> 01:09:42,779 After everything... 575 01:09:46,283 --> 01:09:48,184 No attachment. 576 01:09:49,353 --> 01:09:50,853 Number one rule. 577 01:09:50,854 --> 01:09:51,987 I know about your past. 578 01:09:51,988 --> 01:09:53,055 You know nothing! 579 01:09:53,056 --> 01:09:54,791 I know what happened. 580 01:09:58,194 --> 01:10:03,165 Your little girl's mother, killed in a revenge shooting 581 01:10:03,166 --> 01:10:06,370 because you got those hostages out of Yemen. 582 01:10:07,537 --> 01:10:08,737 You were trying to do the right thing 583 01:10:08,738 --> 01:10:11,173 and you were punished. 584 01:10:11,174 --> 01:10:12,341 But there comes a time... 585 01:10:12,342 --> 01:10:13,676 Time for what? 586 01:10:13,677 --> 01:10:15,844 My little girl will never be safe 587 01:10:15,845 --> 01:10:18,947 if I'm not dead to her. 588 01:10:18,948 --> 01:10:21,650 That's how we survive. 589 01:10:21,651 --> 01:10:23,487 No attachment. 590 01:10:26,956 --> 01:10:29,926 You will find out one day. 591 01:10:32,696 --> 01:10:34,831 Go fuck yourself. 592 01:10:41,305 --> 01:10:43,039 Urgh! 593 01:12:05,221 --> 01:12:06,956 No, no, no. 594 01:12:34,117 --> 01:12:35,118 Ugh! 595 01:12:42,426 --> 01:12:43,927 One bullet left. 596 01:12:45,962 --> 01:12:47,697 Story of my life. 597 01:12:58,341 --> 01:12:59,543 About bloody time. 598 01:13:00,677 --> 01:13:03,345 And why is she bleeding? 599 01:13:03,346 --> 01:13:05,781 She better not be hurt, Keates, 600 01:13:05,782 --> 01:13:07,150 or it's both our heads. 601 01:13:08,384 --> 01:13:11,019 Oh, thank you, Keates, for saving the day 602 01:13:11,020 --> 01:13:13,723 when all the pathetic boys went and got themselves killed. 603 01:13:15,625 --> 01:13:17,260 They couldn't pick up a girl in a bar. 604 01:13:19,328 --> 01:13:20,329 Come on. 605 01:13:24,200 --> 01:13:25,333 Open up. 606 01:13:25,334 --> 01:13:26,935 Argh! 607 01:13:26,936 --> 01:13:28,605 Fucking morons. 608 01:13:33,109 --> 01:13:34,377 Careful. 609 01:14:03,306 --> 01:14:05,240 Not bad. 610 01:14:05,241 --> 01:14:06,776 You're gonna watch this. 611 01:14:15,885 --> 01:14:17,386 Fucking hell. 612 01:14:41,611 --> 01:14:42,612 Aagh! 613 01:15:49,478 --> 01:15:51,314 You need to stay down. 614 01:16:08,497 --> 01:16:10,398 Eeeeegghhh! 615 01:16:10,399 --> 01:16:12,268 Not today, sweetheart. 616 01:16:17,473 --> 01:16:18,774 Fuck! 617 01:16:18,775 --> 01:16:20,677 I'll take you both on one-handed... 618 01:16:38,427 --> 01:16:41,364 Mm. 619 01:16:42,832 --> 01:16:45,233 Are you both okay? 620 01:16:45,234 --> 01:16:47,103 I hope so. 621 01:16:58,047 --> 01:17:00,049 He won't stop looking for us, will he? 622 01:17:05,889 --> 01:17:07,891 You need to get out of here. 623 01:17:09,358 --> 01:17:10,326 I couldn't find your paperwork. 624 01:17:10,327 --> 01:17:12,828 I'm really sorry. 625 01:17:12,829 --> 01:17:14,530 Our friend had them. 626 01:17:17,000 --> 01:17:20,103 I'll be back in two minutes. 627 01:17:59,342 --> 01:18:01,477 You need this more than I do. 628 01:18:04,380 --> 01:18:05,548 Thank you. 629 01:19:00,603 --> 01:19:03,171 Get yourself cleaned up. 630 01:19:03,172 --> 01:19:05,775 I have a job for you. 631 01:19:10,346 --> 01:19:12,782 There's something else I have to do first. 632 01:19:50,186 --> 01:19:51,419 Oops. 633 01:19:51,420 --> 01:19:52,654 What? 634 01:19:52,655 --> 01:19:55,224 Quick. She's kicking. 635 01:20:00,830 --> 01:20:02,698 Even she doesn't want you to go. 636 01:20:06,602 --> 01:20:08,471 It's not over for me. 637 01:20:10,439 --> 01:20:12,175 But it can be. 638 01:20:18,848 --> 01:20:22,986 There are girls out there like you and that's on me. 639 01:20:24,553 --> 01:20:27,156 If they're still alive, I have to try. 640 01:20:35,364 --> 01:20:36,699 Will you visit? 641 01:20:39,702 --> 01:20:41,037 Maybe. 642 01:20:54,884 --> 01:20:56,351 I'll break down every door, 643 01:20:56,352 --> 01:20:58,586 I'll smash in every skull until she's recovered. 644 01:20:58,587 --> 01:21:01,490 For that, you have my fucking word! 645 01:21:09,765 --> 01:21:10,899 The guests are all here. 646 01:21:10,900 --> 01:21:12,234 Stop hiding. 647 01:21:12,235 --> 01:21:15,971 I'm not hiding. I'll be down in a minute... 648 01:21:15,972 --> 01:21:18,374 I have a business to run. 649 01:21:28,851 --> 01:21:29,985 You'll be sorry you tried this, 650 01:21:29,986 --> 01:21:31,120 you chicken shit! 651 01:21:32,488 --> 01:21:33,488 Who you working for? 652 01:21:33,489 --> 01:21:35,890 I hired, fired, and murdered ten of your kind 653 01:21:35,891 --> 01:21:36,926 before breakfast! 654 01:22:14,163 --> 01:22:15,264 Do you mind? 655 01:22:34,050 --> 01:22:36,885 Cuban, very nice. 656 01:22:41,057 --> 01:22:42,225 Who sent you? 657 01:22:44,193 --> 01:22:46,162 Who you working for? 658 01:22:55,338 --> 01:22:56,972 Big mistake. 659 01:22:58,374 --> 01:22:59,942 Getting attached. 660 01:23:04,613 --> 01:23:06,581 I thought you knew better. 661 01:23:06,582 --> 01:23:11,686 And what are you doing here then? 662 01:23:11,687 --> 01:23:14,622 She can't be paying you. 663 01:23:14,623 --> 01:23:17,259 You think you're special. 664 01:23:17,260 --> 01:23:22,997 You think you're righteous. You're no different from me. 665 01:23:22,998 --> 01:23:26,168 You're no different from the rest of us. 666 01:23:26,169 --> 01:23:29,104 What you doing here 667 01:23:29,105 --> 01:23:35,678 if not for some disillusioned attachment? 668 01:23:36,979 --> 01:23:38,614 We're the same. 669 01:23:46,122 --> 01:23:48,224 No. We're not. 670 01:23:49,525 --> 01:23:51,826 You're scumbag. 671 01:23:51,827 --> 01:23:52,994 I'm making sure she doesn't have to 672 01:23:52,995 --> 01:23:55,030 look over her shoulder again. 673 01:23:58,301 --> 01:23:59,702 Who are you? 674 01:24:05,108 --> 01:24:06,109 I'm nobody. 42796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.