All language subtitles for Shadow.and.bone.S02E02.NF.WEBRip.x264-WDYM+GalaxyTV+ION10+PSA+RARBG.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:26,192 --> 00:00:28,236 No point in denying it, Miss Starkov. 2 00:00:28,319 --> 00:00:29,487 You are the Sun Summoner. 3 00:00:30,071 --> 00:00:31,071 You're right. 4 00:00:35,452 --> 00:00:36,494 Impressive. 5 00:00:36,995 --> 00:00:38,788 And it's not often that I say that. 6 00:00:39,664 --> 00:00:43,918 Let us go. Or you'll be out 20 million kruge and a ship. 7 00:00:45,003 --> 00:00:49,215 While I'm well aware you could consign us all to the watery deep, 8 00:00:50,884 --> 00:00:53,720 you should really consider how far from the docks we are. 9 00:00:55,305 --> 00:00:58,308 Besides, I'm not handing you over to the Fjerdans. 10 00:00:59,225 --> 00:01:00,310 You're not? 11 00:01:00,852 --> 00:01:01,852 Saints, no. 12 00:01:02,854 --> 00:01:05,857 Sorry, is it offensive to say that in the presence of a living Saint? 13 00:01:10,278 --> 00:01:11,278 Okay. 14 00:01:13,615 --> 00:01:15,116 What do you want with us then? 15 00:01:15,200 --> 00:01:17,327 With you? Nothing. 16 00:01:18,036 --> 00:01:20,163 Honestly, I'm not even sure who you are. 17 00:01:20,246 --> 00:01:21,623 But the Sun Summoner... 18 00:01:22,582 --> 00:01:24,834 Well, you have to know you're quite valuable. 19 00:01:24,918 --> 00:01:27,337 You just said you wouldn't turn her in for a bounty, pirate. 20 00:01:27,420 --> 00:01:28,671 - Privateer. - Oh. 21 00:01:29,422 --> 00:01:32,383 And what I said was I wouldn't hand her into the Fjerdans. 22 00:01:32,467 --> 00:01:34,260 I said nothing of the Kerch or Shu. 23 00:01:35,887 --> 00:01:40,058 I paid a small fortune to empty the dock and make sure you got on my ship. 24 00:01:40,934 --> 00:01:44,103 And frankly, I think the Fjerdans are severely undervaluing you. 25 00:01:44,729 --> 00:01:46,689 You're right. They are. 26 00:01:47,565 --> 00:01:50,985 Because you'll be able to ask the King of Ravka for twice as much. 27 00:01:51,778 --> 00:01:53,029 You know the King? 28 00:01:53,863 --> 00:01:55,448 I'm the Sun Summoner. 29 00:01:56,032 --> 00:01:59,744 By all accounts, the First Army have now turned their sights on Grisha. 30 00:02:00,453 --> 00:02:02,664 Thanks to what you and your conspirator did in the Fold. 31 00:02:02,747 --> 00:02:04,624 The Darkling and I were not partners. 32 00:02:05,792 --> 00:02:07,001 You may believe otherwise, 33 00:02:07,085 --> 00:02:09,379 but once I tear down the Fold and reunite Ravka, 34 00:02:09,462 --> 00:02:11,548 the world will see I am not his ally. 35 00:02:12,799 --> 00:02:15,385 Help us and you'll be rewarded. 36 00:02:18,513 --> 00:02:19,973 To tear down the Fold? 37 00:02:21,933 --> 00:02:24,686 And how do you plan on doing that exactly? 38 00:02:26,563 --> 00:02:28,148 By hunting Morozova's Sea Whip. 39 00:02:28,231 --> 00:02:29,231 Alina. 40 00:02:35,446 --> 00:02:36,948 I suppose if the Stag existed, 41 00:02:37,031 --> 00:02:39,200 the Sea Whip and the Firebird might as well. 42 00:02:41,703 --> 00:02:43,705 You couldn't do it with one amplifier, 43 00:02:44,831 --> 00:02:45,665 but two. 44 00:02:45,748 --> 00:02:49,794 Unburdened by General Kirigan, under my own power. 45 00:02:52,922 --> 00:02:54,257 Will you help us or not? 46 00:02:57,093 --> 00:03:00,471 There's adventure, danger, money? 47 00:03:02,891 --> 00:03:04,601 Now you're speaking my language. 48 00:03:13,985 --> 00:03:16,654 What is the difference between a privateer and a pirate? 49 00:03:17,655 --> 00:03:20,450 Yuri! I told you an apple would help. 50 00:03:21,409 --> 00:03:23,328 All right, listen up, everyone! 51 00:03:23,411 --> 00:03:25,131 - Pipe down! - Oh, for Saint's sake. 52 00:03:25,163 --> 00:03:26,456 We have guests! 53 00:03:26,539 --> 00:03:29,626 The Sun Summoner and, uh... You are? 54 00:03:29,709 --> 00:03:31,461 - Malyen... - A guest of the Sun Summoner. 55 00:03:32,378 --> 00:03:34,839 I expect you'll treat them with the respect I've come to know 56 00:03:34,923 --> 00:03:36,716 from you pack of liars and thieves. 57 00:03:38,259 --> 00:03:40,386 Come along, my darlings, come on, come on. 58 00:03:41,554 --> 00:03:43,473 Now, you can have the two in the back. 59 00:03:44,015 --> 00:03:45,850 It's the most private suite we have. 60 00:03:46,851 --> 00:03:49,312 See you in the morning, Miss Starkov. 61 00:03:51,856 --> 00:03:54,192 Night watch, joining you on deck. 62 00:03:54,776 --> 00:03:56,536 Aye, Captain! 63 00:03:57,153 --> 00:03:58,363 You have the top bunk. 64 00:04:01,449 --> 00:04:02,449 Careful. 65 00:04:06,204 --> 00:04:07,956 Not exactly Novyi Zem, is it? 66 00:04:08,039 --> 00:04:09,290 No. 67 00:04:11,292 --> 00:04:14,337 Or how I thought tonight would go either. 68 00:04:17,757 --> 00:04:21,844 Well, we do this, we have the rest of our lives to make up for lost time. 69 00:04:25,056 --> 00:04:26,266 I'll keep first watch. 70 00:05:26,868 --> 00:05:28,619 Why drag us back to the past? 71 00:05:29,287 --> 00:05:31,205 The past informs everything. 72 00:05:32,332 --> 00:05:34,584 It is the wound that will not heal. 73 00:05:35,918 --> 00:05:38,004 Your past is the reason for all ruin. 74 00:05:39,088 --> 00:05:41,966 Yours makes you think you've found a family with your orphan friend. 75 00:05:44,052 --> 00:05:45,678 You think you've found a future. 76 00:05:47,680 --> 00:05:48,806 - I have. - No. 77 00:05:49,766 --> 00:05:51,434 You will only grow more powerful. 78 00:05:53,394 --> 00:05:54,896 And he will only grow old. 79 00:05:57,148 --> 00:05:58,691 You envy our love. 80 00:05:58,775 --> 00:05:59,775 "Love." 81 00:06:00,193 --> 00:06:01,903 I do know what you feel, 82 00:06:02,111 --> 00:06:03,613 when you're with your tracker. 83 00:06:04,781 --> 00:06:05,907 I doubt that. 84 00:06:07,158 --> 00:06:10,161 Not the pining in your heart you've yet to outgrow. 85 00:06:11,621 --> 00:06:12,663 The loneliness. 86 00:06:15,500 --> 00:06:19,754 The growing understanding of your... unique situation. 87 00:06:22,757 --> 00:06:23,966 The ache of it. 88 00:06:27,804 --> 00:06:29,555 I don't know what you're talking about. 89 00:06:29,639 --> 00:06:31,140 It will never fade, Alina. 90 00:06:31,224 --> 00:06:34,936 It will only grow worse, no matter how far or fast you run. 91 00:06:35,019 --> 00:06:38,189 You will come to accept that it's you and me. 92 00:06:38,815 --> 00:06:40,441 There are no others like us. 93 00:06:41,901 --> 00:06:44,070 Understand there never will be. 94 00:06:49,158 --> 00:06:50,576 We are not the same. 95 00:06:59,168 --> 00:07:01,504 And I'm not wearing your color ever again. 96 00:07:03,256 --> 00:07:06,843 Perhaps now you're getting an inkling of what it's like to be hunted. 97 00:07:07,760 --> 00:07:11,556 But you still have no idea what it means to fake countless deaths, 98 00:07:11,639 --> 00:07:14,433 to have to reinvent yourself after every rebirth, 99 00:07:14,517 --> 00:07:19,564 to lose every loved one to sickness, desperation, hate, 100 00:07:21,274 --> 00:07:22,400 and time. 101 00:07:27,488 --> 00:07:29,574 Is this how you justify your actions? 102 00:07:30,992 --> 00:07:34,829 Your loneliness? A wound that won't heal? 103 00:07:37,248 --> 00:07:39,542 You've yet to see the full shape of things. 104 00:07:40,668 --> 00:07:41,711 My Alina, 105 00:07:43,588 --> 00:07:45,506 you live in a single moment. 106 00:07:46,799 --> 00:07:48,342 I live in a thousand. 107 00:07:52,722 --> 00:07:53,890 You're already dead. 108 00:08:28,007 --> 00:08:29,007 Come in. 109 00:08:34,514 --> 00:08:35,514 Genya. 110 00:08:36,265 --> 00:08:38,726 It's good to see Grisha walking these halls. 111 00:08:39,393 --> 00:08:42,313 I'm sure the previous owners would have had us all killed. 112 00:08:42,563 --> 00:08:46,817 It truly is a miracle that you survived. 113 00:08:50,321 --> 00:08:52,698 We are survivors. 114 00:08:54,575 --> 00:08:55,785 Are we not? 115 00:08:58,204 --> 00:09:00,331 But a miracle would've been more forgiving. 116 00:09:01,249 --> 00:09:03,084 This was tenacity. 117 00:09:04,710 --> 00:09:06,629 And that is how we shall move forward. 118 00:09:07,505 --> 00:09:08,505 Rally. 119 00:09:10,800 --> 00:09:12,218 Begin anew. 120 00:09:18,140 --> 00:09:21,269 And David? Has there been any word? 121 00:09:21,352 --> 00:09:22,436 Don't despair. 122 00:09:23,771 --> 00:09:25,773 Scouts are bringing in new Grisha daily. 123 00:09:26,732 --> 00:09:29,902 If he lives, I will find him for you. 124 00:09:31,404 --> 00:09:33,739 Now, as you can see, 125 00:09:34,782 --> 00:09:38,160 I am in desperate need of your particular touch. 126 00:09:42,123 --> 00:09:43,123 Hmm. 127 00:10:11,319 --> 00:10:14,655 I'm sorry. That's all I can... 128 00:10:18,909 --> 00:10:22,246 Your shadow monsters. They're here. 129 00:10:22,330 --> 00:10:23,914 My nichevo'ya. 130 00:10:26,042 --> 00:10:28,085 And they are with me, always. 131 00:10:30,296 --> 00:10:32,048 In the darkness... 132 00:10:45,019 --> 00:10:47,813 Perhaps you might assess the damage. 133 00:10:50,816 --> 00:10:52,902 I'm afraid that is beyond... 134 00:10:52,985 --> 00:10:53,985 Try. 135 00:10:58,157 --> 00:10:59,157 Please. 136 00:11:05,414 --> 00:11:08,042 Yes. I might... 137 00:12:08,436 --> 00:12:09,436 Thank you. 138 00:12:10,896 --> 00:12:14,400 I shall make sure your room is in this wing of the building. 139 00:12:19,989 --> 00:12:21,615 I'd like to keep you close. 140 00:13:51,705 --> 00:13:52,705 Kaz. 141 00:13:54,667 --> 00:13:55,960 Where are we going? 142 00:13:56,043 --> 00:13:59,838 I met this mercher, Jakob Hertzoon, he lives just over there. 143 00:13:59,922 --> 00:14:02,299 And he says any man can become rich. 144 00:14:03,050 --> 00:14:05,844 All he needs is luck and the right friends. 145 00:14:06,470 --> 00:14:08,639 I thought you were getting us jobs as errand boys. 146 00:14:08,722 --> 00:14:09,557 Errand boys? 147 00:14:09,640 --> 00:14:11,183 Look at where we are. 148 00:14:12,101 --> 00:14:14,937 Clearly, he knows a thing or two about money. 149 00:14:15,521 --> 00:14:17,690 Before you know it, we could be living here. 150 00:14:24,280 --> 00:14:27,116 Mr. Hertzoon. This is my brother, Kaz. 151 00:14:27,700 --> 00:14:31,495 Another Mr. Rietveld. Good to meet you, Kaz. 152 00:14:33,539 --> 00:14:35,249 Your brother's onto a good thing. 153 00:14:36,375 --> 00:14:37,668 How do you feel, boy? 154 00:14:38,252 --> 00:14:39,587 I feel lucky now. 155 00:14:54,935 --> 00:14:56,812 Where are my kegs of malt liquor? 156 00:14:59,023 --> 00:15:01,692 Why don't you go down to the harbor and find out? 157 00:15:01,859 --> 00:15:03,777 Go on, should've been here by now. 158 00:15:03,861 --> 00:15:04,862 Yes, boss. 159 00:15:06,822 --> 00:15:09,783 Go on, lazy bones. I know you can go faster than that. 160 00:15:12,870 --> 00:15:15,039 This is the Dregs Club. 161 00:15:15,122 --> 00:15:16,373 Sorry, was that a question? 162 00:15:16,457 --> 00:15:18,208 I'm looking for Per Haskell. 163 00:15:18,292 --> 00:15:20,336 Also looking for trouble, are we? 164 00:15:21,754 --> 00:15:23,172 You run your gang from here. 165 00:15:23,923 --> 00:15:27,927 Members who've been kicked out and shunned by every other crew in the Barrel. 166 00:15:28,969 --> 00:15:30,012 Hangabouts. 167 00:15:31,847 --> 00:15:32,890 I've heard of you. 168 00:15:33,807 --> 00:15:35,059 Kaz Brekker. 169 00:15:36,226 --> 00:15:38,312 I'm in the market for a business partner. 170 00:15:38,896 --> 00:15:41,523 Someone with equal parts discretion and muscle. 171 00:15:42,149 --> 00:15:43,149 Hmm. 172 00:15:43,943 --> 00:15:45,027 Good luck with that. 173 00:15:47,321 --> 00:15:49,865 You haven't heard all the reasons this is a good idea. 174 00:15:55,079 --> 00:15:56,288 You can count them. 175 00:15:56,372 --> 00:16:00,918 Anyone else and I'd take that deal, but I'm not doing business with you. 176 00:16:01,001 --> 00:16:03,045 You're that scared of Pekka Rollins? 177 00:16:03,128 --> 00:16:06,131 I know well enough not to blow up a rival's club. 178 00:16:07,591 --> 00:16:12,554 See, fear, in a smaller glass, is instinct. 179 00:16:14,264 --> 00:16:15,849 And you don't got no instinct. 180 00:16:16,558 --> 00:16:22,398 Just a whole lot of anger and pride, and that makes for a sour cocktail. 181 00:16:24,316 --> 00:16:26,235 Don't show your face here again. 182 00:16:48,048 --> 00:16:49,048 Mm. 183 00:16:50,217 --> 00:16:52,428 Started to wonder if I had the wrong time or place. 184 00:16:52,511 --> 00:16:54,680 This is where Kaz left word to meet. 185 00:16:54,763 --> 00:16:57,266 So you know. It's worse today. 186 00:16:57,349 --> 00:17:00,227 Worse how? We had to sleep on that novice's floor. 187 00:17:00,310 --> 00:17:02,146 This body deserves a proper bed. 188 00:17:02,229 --> 00:17:05,190 Word is we also killed a constable. 189 00:17:05,274 --> 00:17:07,985 What? I have so many questions. 190 00:17:08,068 --> 00:17:11,321 How? Why? Who? Where? When? I guess... 191 00:17:11,405 --> 00:17:12,906 Yeah, I guess that's all of them. 192 00:17:12,990 --> 00:17:15,159 Last night, after you escaped from the wagon. 193 00:17:15,242 --> 00:17:17,244 Constable Sem was his name. 194 00:17:17,327 --> 00:17:18,579 Shot with his own weapon. 195 00:17:19,079 --> 00:17:21,999 Stadwatch are shaking down every informant they know. 196 00:17:22,082 --> 00:17:24,043 I would never shoot someone with their own gun. 197 00:17:24,626 --> 00:17:26,587 Besides, it's not even a good frame-up. 198 00:17:30,049 --> 00:17:31,258 Have you seen him today? 199 00:17:33,427 --> 00:17:34,928 Avoiding questions, I suspect. 200 00:17:35,012 --> 00:17:36,346 Yeah, from the both of us. 201 00:17:37,473 --> 00:17:39,141 Blowing up the Crow Club... 202 00:17:42,019 --> 00:17:44,646 Makes you wonder what else he's willing to destroy. 203 00:17:52,112 --> 00:17:53,447 Made sure you weren't followed? 204 00:17:53,530 --> 00:17:54,740 - Always. - Please. 205 00:17:56,867 --> 00:17:59,787 Ooh. Is this place still serving breakfast? 206 00:18:00,662 --> 00:18:02,998 Jes has a question to ask you. 207 00:18:07,252 --> 00:18:09,379 Look, a lot has happened since last night. 208 00:18:09,880 --> 00:18:11,381 We found out we lost our home, 209 00:18:11,965 --> 00:18:16,053 and then you blew it up just to piss off Pekka Rollins. 210 00:18:16,136 --> 00:18:17,012 And? 211 00:18:17,096 --> 00:18:19,765 Have you heard we also shot a Stadwatch with his own gun? 212 00:18:20,474 --> 00:18:23,310 All Stadwatch carry the same gun and it's standard issue. 213 00:18:23,811 --> 00:18:25,729 This is Pekka Rollins firing back at us. 214 00:18:25,813 --> 00:18:27,481 Who is this Pekka Rollins? 215 00:18:27,564 --> 00:18:29,900 You say his name and your blood pressure skyrockets. 216 00:18:29,983 --> 00:18:32,694 That's not part of your purview, Heartrender. 217 00:18:32,778 --> 00:18:36,490 You're right. But I tend to have opinions and... here's one, 218 00:18:36,573 --> 00:18:38,117 anger clouds judgment. 219 00:18:38,200 --> 00:18:40,953 Pekka Rollins runs the Barrel. 220 00:18:41,036 --> 00:18:43,330 He cheated his way into an empire by running cheap cons. 221 00:18:43,413 --> 00:18:45,124 He isn't a boss, he's a scourge. 222 00:18:45,207 --> 00:18:48,418 If you hate him so much, why not just hire me to kill him? 223 00:18:48,502 --> 00:18:50,671 Or why hire me at all? 224 00:18:51,463 --> 00:18:54,883 Your sharpshooter or your Wraith could take him out, easy. 225 00:18:57,928 --> 00:18:59,638 How do you feel, boy? 226 00:19:00,389 --> 00:19:01,807 It's not enough to kill him. 227 00:19:08,772 --> 00:19:11,066 Killing him doesn't help us clear our names. 228 00:19:11,150 --> 00:19:14,153 That's why I need all of you, so I can hang everything back on him. 229 00:19:14,695 --> 00:19:17,906 And we are the pawns who enact your personal vendetta? 230 00:19:18,490 --> 00:19:20,576 The three of us are under equal jeopardy. 231 00:19:21,201 --> 00:19:23,954 And if they catch us, we can't protect you. 232 00:19:25,914 --> 00:19:28,542 And you'll have to turn to Pekka to see your man. 233 00:19:28,625 --> 00:19:33,505 No doubt with some very unappealing conditions attached. 234 00:19:33,589 --> 00:19:37,050 All of that in mind, I mean, Inej and I need to know the plan. 235 00:19:37,759 --> 00:19:40,387 Um, yes, I... I, too, would like to know the plan. 236 00:19:49,605 --> 00:19:53,442 To get leverage on him, I need to know the scope of his business, inside-out. 237 00:19:53,525 --> 00:19:54,860 There are two ways to learn this. 238 00:19:54,943 --> 00:19:57,613 The first is by following his driver, tracking his schedule. 239 00:19:57,696 --> 00:20:02,784 Second, his accountant, Henrik Van Poel. 240 00:20:03,744 --> 00:20:07,414 If I get access to Pekka's books, it'll tell me everything I need to know. 241 00:20:08,707 --> 00:20:12,294 So, we need to get into that building. 242 00:20:16,632 --> 00:20:18,133 It's where his accountant works. 243 00:20:18,217 --> 00:20:21,011 Although, there's no way of knowing which office. 244 00:20:23,555 --> 00:20:24,848 That's the mission. 245 00:20:26,016 --> 00:20:29,978 It looks like a typical office building, but it has a number of subtle features. 246 00:20:30,520 --> 00:20:32,606 So nothing for me to shoot? 247 00:20:32,689 --> 00:20:35,234 You can always shoot a lock if it makes you feel better. 248 00:20:35,317 --> 00:20:38,904 You're sassing me, but I recall that got you out of a jam once. 249 00:20:41,198 --> 00:20:43,158 This place values anonymity. 250 00:20:43,700 --> 00:20:46,328 The doors aren't numbered. There are no names or placards. 251 00:20:46,411 --> 00:20:48,288 These aren't for businesses' clients to visit. 252 00:20:48,372 --> 00:20:50,540 This is for people who value discretion. 253 00:20:56,004 --> 00:21:00,217 So, Jesper, Wylan, you follow the driver. 254 00:21:00,300 --> 00:21:02,427 Inej, I want you to take watch on the roof. 255 00:21:09,101 --> 00:21:11,478 I need you with me while I copy Henrik's books. 256 00:21:12,104 --> 00:21:14,264 Gunfire would only draw attention, but a Heartrender... 257 00:21:14,314 --> 00:21:17,109 Has many skills. Yes, like this. 258 00:21:17,192 --> 00:21:19,569 Second floor, second-last door on the left. 259 00:21:20,654 --> 00:21:21,654 Hmm. 260 00:21:23,448 --> 00:21:24,616 What? 261 00:21:24,700 --> 00:21:27,244 Henrik's office. Do you mind? 262 00:21:30,289 --> 00:21:31,665 How do you know this? 263 00:21:31,748 --> 00:21:33,375 I asked the waitress. 264 00:21:33,458 --> 00:21:34,710 How did she know? 265 00:21:34,793 --> 00:21:38,505 People who work in places like that, they eat in places like this. 266 00:21:38,588 --> 00:21:41,717 And sometimes they get the meals delivered, so I said, 267 00:21:41,800 --> 00:21:45,304 "Um, excuse me, but I have a delivery and I can't read the directions." 268 00:21:46,013 --> 00:21:47,013 Ta-da. 269 00:21:49,474 --> 00:21:50,892 I like having her around. 270 00:21:50,976 --> 00:21:52,102 Hmm. 271 00:21:52,185 --> 00:21:55,314 And I like truth. You said you'd get me in to see Matthias. 272 00:22:20,297 --> 00:22:22,924 They get the lobsters for free in the market. 273 00:22:23,008 --> 00:22:25,510 They're dead long before they get boiled. 274 00:22:25,594 --> 00:22:27,054 That meat is turned. 275 00:22:27,137 --> 00:22:29,056 For my sake, don't eat that. 276 00:22:31,349 --> 00:22:32,350 The bread, though... 277 00:22:33,727 --> 00:22:37,272 ...hard, as the Ice Court wall. 278 00:22:38,398 --> 00:22:40,067 You're from Fjerda? 279 00:22:40,734 --> 00:22:43,612 The guards prefer us speaking Kerch, brother. 280 00:22:44,988 --> 00:22:47,574 I, uh... I learned that the hard way. 281 00:22:49,743 --> 00:22:50,744 Here. 282 00:22:54,539 --> 00:22:57,084 The water, softens the bread. 283 00:22:58,710 --> 00:23:00,420 Adds a bit of flavor, too. 284 00:23:10,680 --> 00:23:11,680 Mm. 285 00:23:15,060 --> 00:23:19,481 Yeah. Uh, you get used to it. 286 00:23:21,274 --> 00:23:23,652 I do not intend to be here long. 287 00:23:25,654 --> 00:23:28,698 You are used to the, uh, the Fjerdan legal system, 288 00:23:29,991 --> 00:23:31,743 which remembers its prisoners, 289 00:23:32,327 --> 00:23:34,246 if only to make examples of them. 290 00:23:35,163 --> 00:23:36,163 This one... 291 00:23:36,790 --> 00:23:39,751 This one prefers to just let us fester forever. 292 00:23:42,838 --> 00:23:45,257 Then you must make this system remember 293 00:23:45,841 --> 00:23:47,926 how stubborn we Fjerdans can be. 294 00:23:48,969 --> 00:23:50,804 Oi! Shut up in there! 295 00:23:53,807 --> 00:23:58,228 How am I supposed to simply accept that this is my fate? 296 00:24:02,482 --> 00:24:05,443 You know, my anger nearly broke me. 297 00:24:05,527 --> 00:24:08,321 But then they brought a new prisoner into my cell. 298 00:24:09,406 --> 00:24:10,406 Demyan. 299 00:24:11,032 --> 00:24:14,870 He was built like a bear, but so calm. 300 00:24:16,079 --> 00:24:17,581 Nothing could shake him. 301 00:24:19,040 --> 00:24:20,667 Because he knew the way of Djel. 302 00:24:23,128 --> 00:24:28,049 Our God will forgive you and guide you, Matthias, no matter what. 303 00:25:02,042 --> 00:25:04,377 He could never forgive my sins. 304 00:25:10,342 --> 00:25:12,636 Look lively, topside now! 305 00:25:12,719 --> 00:25:13,553 Come on! 306 00:25:13,637 --> 00:25:14,637 Almost ready. 307 00:25:15,722 --> 00:25:17,849 Just keep your eyes open around Sturmhond. 308 00:25:17,933 --> 00:25:19,434 I think he's hiding something. 309 00:25:19,517 --> 00:25:21,561 We're not here to make friends with him. 310 00:25:21,645 --> 00:25:23,104 He's made that clear enough. 311 00:25:26,149 --> 00:25:29,236 Can't even bother to learn my name. It's not even a long name. 312 00:25:41,706 --> 00:25:44,042 He has both otkazat'sya and Grisha on his crew. 313 00:25:44,125 --> 00:25:45,710 No First or Second Army, just... 314 00:25:45,794 --> 00:25:49,839 Equals. Imagine if our camps were run like this, First and Second Army together. 315 00:25:49,923 --> 00:25:52,425 The food would taste much better. 316 00:26:05,021 --> 00:26:06,982 Ooh. Definitely don't touch that. 317 00:26:07,065 --> 00:26:08,400 So, Miss Starkov, 318 00:26:09,025 --> 00:26:12,237 what say you and I chart the course to your destiny to find the Sea Whip. 319 00:26:12,320 --> 00:26:13,947 That'll be me, I'm the tracker. 320 00:26:16,366 --> 00:26:17,659 My lucky compass. 321 00:26:18,243 --> 00:26:19,828 Seen me through thick and thin. 322 00:26:20,704 --> 00:26:22,872 Okay then, tracker, which way is north? 323 00:26:22,956 --> 00:26:24,791 Well, I can tell you a few ways, 324 00:26:24,874 --> 00:26:27,669 based on the position of the sun and my shadow, 325 00:26:27,752 --> 00:26:30,714 based on the direction that we're sailing in, and based on... 326 00:26:32,132 --> 00:26:33,132 It's that way. 327 00:26:38,722 --> 00:26:40,682 Let me introduce you to our navigators. 328 00:26:41,182 --> 00:26:43,059 What did you say your name was again? 329 00:26:44,561 --> 00:26:48,356 Oi! Sun Summoner. Join us. 330 00:26:55,113 --> 00:26:57,633 - What does that mean? - You don't know it? 331 00:26:57,657 --> 00:26:59,451 It means "victory" in Shu. 332 00:26:59,534 --> 00:27:01,703 Um, I don't speak Shu. 333 00:27:02,454 --> 00:27:03,454 Understandable. 334 00:27:04,247 --> 00:27:08,335 We know what Ravkans think about mutts like us. And in Shu Han... 335 00:27:08,418 --> 00:27:11,004 They prefer to remind us we've our Ravkan mother's blood. 336 00:27:11,087 --> 00:27:15,091 Blood is blood. Only fools think otherwise. 337 00:27:19,220 --> 00:27:21,222 Is that why you've chosen a life at sea? 338 00:27:21,306 --> 00:27:23,683 Because it understands that? 339 00:27:23,767 --> 00:27:25,310 It's why we chose Sturmhond. 340 00:27:25,393 --> 00:27:26,519 He understands. 341 00:27:29,647 --> 00:27:30,940 I'm intimidated. 342 00:27:31,775 --> 00:27:34,986 I've never played cards with a Ravkan Saint before. 343 00:27:36,279 --> 00:27:37,739 She's also a Shu Saint. 344 00:27:42,744 --> 00:27:46,498 Is that a shark's tooth? You're Grisha? Um, what order? 345 00:27:47,499 --> 00:27:50,085 Uh, Tolya and I don't really do that, 346 00:27:50,168 --> 00:27:52,879 but if we were in Ravka, we'd be Heartrenders. 347 00:27:53,713 --> 00:27:56,257 But I have this so, it's a win for me. 348 00:27:56,341 --> 00:27:58,301 If only I'd been 30 seconds faster. 349 00:27:58,385 --> 00:28:00,136 Story of your life, little brother. 350 00:28:01,596 --> 00:28:04,599 We've been told you're looking for an amplifier yourself. 351 00:28:06,142 --> 00:28:08,395 The Sea Whip. Is it true? 352 00:28:11,815 --> 00:28:16,361 Possessing two amplifiers, it breaks all the rules. 353 00:28:17,362 --> 00:28:21,157 Says the Durast who'll be fusing the amplifier, if we find it. 354 00:28:21,241 --> 00:28:24,536 So I have a vested interest in your plan. 355 00:28:24,619 --> 00:28:26,579 But I don't want to die in the process. 356 00:28:26,663 --> 00:28:29,416 Trust me, I don't want to die either. 357 00:28:30,750 --> 00:28:35,713 Um, when you fused with your amplifier, did it show you its last moments? 358 00:28:37,215 --> 00:28:39,092 Tolya swimming up as I took its life. 359 00:28:40,343 --> 00:28:41,845 What did the Stag show you? 360 00:28:43,638 --> 00:28:48,226 The last thing it saw was me, reaching for its muzzle. 361 00:28:49,227 --> 00:28:50,854 Like it always should have been. 362 00:28:51,438 --> 00:28:54,315 Because I'd always dreamt about it. 363 00:28:55,984 --> 00:28:59,279 But now I'm dreaming about the Sea Whip, and the Firebird, too. 364 00:29:00,447 --> 00:29:02,157 You think the three are connected? 365 00:29:03,366 --> 00:29:07,662 I think... I think they are to be connected. 366 00:29:07,746 --> 00:29:08,872 Through me. 367 00:29:09,956 --> 00:29:11,750 So I can then destroy the Fold. 368 00:29:12,542 --> 00:29:14,669 But I can't be sure unless I try. 369 00:29:15,503 --> 00:29:16,671 Unless we try. 370 00:29:19,591 --> 00:29:21,092 It's uncharted territory. 371 00:29:23,762 --> 00:29:26,431 What are we if not experts in uncharted waters? 372 00:29:26,514 --> 00:29:27,974 Deal us in, brother. 373 00:29:28,057 --> 00:29:29,726 Who's ready to test their mettle? 374 00:29:37,317 --> 00:29:38,943 Vladim, is it? 375 00:29:40,028 --> 00:29:41,196 Um... 376 00:29:41,279 --> 00:29:42,279 It is, sir. 377 00:29:42,322 --> 00:29:45,116 Vladim Gulav, Alkemi. 378 00:29:45,992 --> 00:29:48,077 And what camp did I rescue you from? 379 00:29:49,287 --> 00:29:50,287 Udemya. 380 00:29:53,082 --> 00:29:55,418 Well, I'm very glad that you're here, Vladim. 381 00:29:58,087 --> 00:30:00,673 I know that you didn't grow up in the Little Palace. 382 00:30:01,758 --> 00:30:04,844 No, um, uh, my... my village hid me so that I could help them. 383 00:30:06,012 --> 00:30:08,723 Well, did you? Help them? 384 00:30:08,807 --> 00:30:10,475 Uh, uh, for many years, yes. 385 00:30:10,558 --> 00:30:14,646 Um, mainly remedies for muscle pain and preserving food, cleaning water and... 386 00:30:14,729 --> 00:30:16,606 I don't need your life story, Vladim. 387 00:30:18,483 --> 00:30:19,567 I need your help. 388 00:30:21,528 --> 00:30:24,155 I have... pain. 389 00:30:25,949 --> 00:30:28,117 Pain that splits the head. 390 00:30:29,786 --> 00:30:35,792 I, um, can make a serum that's effective, but it's temporary. 391 00:30:37,669 --> 00:30:38,669 I see. 392 00:30:39,212 --> 00:30:41,172 If... if... if I can be honest, sir. 393 00:30:42,715 --> 00:30:43,715 Please. 394 00:30:44,050 --> 00:30:50,431 I suspect your issues are a consequence of creating those, um... shadow monsters. 395 00:30:51,140 --> 00:30:52,934 No judgment from me, of course. Um... 396 00:30:53,476 --> 00:30:57,605 They say it's an abomination of science, merzost. 397 00:30:58,189 --> 00:30:59,232 It can't be undone. 398 00:31:00,233 --> 00:31:02,819 I've heard this story before, Vladim. 399 00:31:04,821 --> 00:31:07,532 And you're not sounding particularly helpful. 400 00:31:10,994 --> 00:31:16,791 I suppose the only thing which could counter the effect of merzost 401 00:31:17,876 --> 00:31:18,918 is more merzost. 402 00:31:20,420 --> 00:31:22,338 If... if there was a way for me to study it. 403 00:31:22,422 --> 00:31:24,716 I can't promise that I could reverse it, but... 404 00:31:24,799 --> 00:31:26,384 I'm not looking for a reversal. 405 00:31:27,886 --> 00:31:32,390 There is a cost, always, to making difficult choices. 406 00:31:34,350 --> 00:31:39,272 The key is making sure that cost is not regret. 407 00:31:53,745 --> 00:31:54,996 What did you find? 408 00:31:55,079 --> 00:31:58,917 There's a doorman even after hours, and a pair of roving guards in the halls. 409 00:32:00,168 --> 00:32:03,504 But I can get you in through a window if Nina watches the front. 410 00:32:04,839 --> 00:32:07,926 If this goes sideways, tell the others to regroup at Black Veil. 411 00:32:09,010 --> 00:32:12,096 Get the Heartrender. We leave in ten. 412 00:32:12,180 --> 00:32:13,180 No. 413 00:32:16,267 --> 00:32:19,187 Not until you tell me what happened between you and Pekka. 414 00:32:19,979 --> 00:32:22,190 All you need to know is that I have a reason. 415 00:32:22,273 --> 00:32:24,400 There's enough secrecy in this crew as is. 416 00:32:24,484 --> 00:32:27,153 Secrecy is the only way to survive the Barrel, Inej. 417 00:32:27,946 --> 00:32:30,448 So keeping me in the dark is about survival? 418 00:32:30,531 --> 00:32:32,116 - Now you're getting it. - Mm. 419 00:32:34,243 --> 00:32:36,204 My survival or yours? 420 00:32:42,085 --> 00:32:44,337 Trust is the other side of secrecy, Kaz. 421 00:32:46,047 --> 00:32:47,173 Remember that. 422 00:33:02,146 --> 00:33:03,481 It's not great news. 423 00:33:04,941 --> 00:33:06,526 But you still have your health. 424 00:33:07,360 --> 00:33:09,529 Stick to doctoring my books, Henrik. 425 00:33:14,534 --> 00:33:17,370 With renovations and opportunity costs, 426 00:33:17,453 --> 00:33:20,498 this explosion's gonna cost me about a quarter million. 427 00:33:22,750 --> 00:33:23,750 Brekker. 428 00:33:24,460 --> 00:33:27,422 The boy should've stayed down after the murder charge. 429 00:33:30,133 --> 00:33:33,845 Edyck, why haven't you found his crew yet? 430 00:33:33,928 --> 00:33:35,763 They must be lying low, boss. 431 00:33:35,847 --> 00:33:37,390 But I own the damn Barrel. 432 00:33:37,473 --> 00:33:39,892 - Boss... - Stadwatch are covering the rest. 433 00:33:45,273 --> 00:33:46,566 The Wraith is their eyes. 434 00:33:46,649 --> 00:33:50,111 Take her out and they're running blind. Bring in Mogens to deal with her. 435 00:33:50,194 --> 00:33:51,487 - The taxidermist? - Aye. 436 00:33:52,572 --> 00:33:53,698 He'll want a trophy. 437 00:33:55,074 --> 00:33:57,785 Once she's back at the Menagerie, he can take it from her. 438 00:34:00,747 --> 00:34:04,917 And if this gutter rat wants to play Barrel boss, 439 00:34:07,045 --> 00:34:09,964 I think it's time we give him proper consideration. 440 00:34:21,934 --> 00:34:23,644 Did Mal tell you to alter course? 441 00:34:23,728 --> 00:34:25,646 No, that would be your captain. 442 00:34:27,065 --> 00:34:28,065 Why? 443 00:34:28,399 --> 00:34:31,736 It's a brief change to make use of an Eastern wind. We'll make better time. 444 00:34:33,029 --> 00:34:34,906 Your tracker wouldn't say why, 445 00:34:34,989 --> 00:34:37,575 but of all of the islands, he believes the Sea Whip is here. 446 00:34:38,284 --> 00:34:40,411 - You want to explain that? - No. 447 00:34:43,122 --> 00:34:44,165 What's this about? 448 00:34:46,000 --> 00:34:47,126 I'm the client. 449 00:34:47,919 --> 00:34:50,505 No client of mine has ever made such demands. 450 00:34:51,047 --> 00:34:53,466 No client of yours can do what I can do. 451 00:34:53,549 --> 00:34:55,593 Well, fair enough. 452 00:34:55,676 --> 00:34:57,386 But that's not what this is about, is it? 453 00:34:58,471 --> 00:34:59,471 What do you mean? 454 00:35:01,265 --> 00:35:03,976 Trust is a tricky needle to thread for both of us. 455 00:35:04,977 --> 00:35:08,439 You need to trust that I don't have some ulterior motive, 456 00:35:09,273 --> 00:35:11,567 and I need to trust we aren't chasing a myth. 457 00:35:12,485 --> 00:35:15,613 The difference is you behave like somebody who's already been betrayed. 458 00:35:16,614 --> 00:35:19,242 And that puts you in a tight spot for the task ahead. 459 00:35:19,826 --> 00:35:21,494 You can't do it all on your own. 460 00:35:22,745 --> 00:35:23,745 You need me. 461 00:35:26,332 --> 00:35:29,001 And you need me if you're going to get your money. 462 00:35:29,502 --> 00:35:32,296 We both know that's only as long as I remain valuable to you. 463 00:35:32,922 --> 00:35:35,550 Well, you are very fancy cargo, it's true. 464 00:35:36,509 --> 00:35:38,219 But do you really understand why? 465 00:35:39,470 --> 00:35:41,973 It's not just because you'll destroy the Fold. 466 00:35:43,099 --> 00:35:45,059 It's because you're a symbol. 467 00:35:45,852 --> 00:35:48,104 You're not just sunshine, sunshine. 468 00:35:49,689 --> 00:35:51,357 You're hope for the future. 469 00:35:53,651 --> 00:35:55,987 Seems it's not me who needs convincing of that. 470 00:35:57,655 --> 00:35:58,655 It's you. 471 00:36:04,120 --> 00:36:05,120 We're close. 472 00:36:07,039 --> 00:36:08,958 Time for my favorite part! 473 00:36:16,132 --> 00:36:19,385 Thanks to navigation from our Summoner's tracker friend here, 474 00:36:19,468 --> 00:36:21,846 we've traversed the Bone Road to the island of Jelka. 475 00:36:21,929 --> 00:36:22,763 Uh-huh. 476 00:36:22,847 --> 00:36:25,808 As for the Sea Whip, we have some storybook drawings, 477 00:36:26,392 --> 00:36:28,186 no telling what it really looks like. 478 00:36:28,728 --> 00:36:30,229 Rule of thumb for the unknown, 479 00:36:32,231 --> 00:36:33,232 come prepared! 480 00:36:37,612 --> 00:36:39,238 Are all pirates this well-armed? 481 00:36:39,322 --> 00:36:42,325 - Privateer. - I don't know the difference. 482 00:36:42,408 --> 00:36:44,702 The difference is I have a license. 483 00:36:45,286 --> 00:36:47,246 And a healthy love for innovation. 484 00:36:47,788 --> 00:36:51,334 Gadgets, marvels, things that go boom. 485 00:36:53,252 --> 00:36:54,629 Anything pique your interest? 486 00:36:54,712 --> 00:36:55,838 Yeah. 487 00:36:55,922 --> 00:36:57,757 Well, take it, for our excursion. 488 00:37:00,968 --> 00:37:03,262 Fabulous choice. 489 00:37:04,180 --> 00:37:06,307 You have excellent taste in weaponry, Mal. 490 00:37:06,933 --> 00:37:08,643 The cable's Fabrikator-made. 491 00:37:08,726 --> 00:37:10,519 Tensile strength of 80,000. 492 00:37:10,603 --> 00:37:12,271 - Yield, 50. - Impossible. 493 00:37:12,939 --> 00:37:16,234 When people say "impossible," they usually mean "improbable." 494 00:37:16,317 --> 00:37:18,986 Not me. It's incredible. 495 00:37:19,070 --> 00:37:20,238 I designed it myself. 496 00:37:21,155 --> 00:37:23,282 In fact, my inventions are all around you. 497 00:37:23,866 --> 00:37:25,701 You just have to know where to look. 498 00:37:26,285 --> 00:37:27,536 So, we'll go in quietly, 499 00:37:27,620 --> 00:37:30,581 on Miss Starkov's orders, to injure it for your death blow. 500 00:37:30,665 --> 00:37:31,707 I'm not killing it. 501 00:37:34,001 --> 00:37:37,380 You have to kill it, to claim its power. That's how amplifiers work. 502 00:37:37,880 --> 00:37:41,050 It wasn't with the Stag. I think I can do it without killing it. 503 00:37:41,634 --> 00:37:45,346 As... As lovely as that sounds, I'm not sending my crew in 504 00:37:45,429 --> 00:37:47,932 to tame a mythical beast with nets and good intentions. 505 00:37:49,100 --> 00:37:52,103 This is the job you were hired for, privateer. 506 00:37:53,854 --> 00:37:55,648 We capture it. Alive. 507 00:37:57,942 --> 00:37:59,485 We've reached the island. 508 00:38:03,322 --> 00:38:04,240 Here we go. 509 00:38:09,412 --> 00:38:10,830 Well, that's not foreboding. 510 00:38:15,042 --> 00:38:16,419 Could be anywhere in there. 511 00:38:27,763 --> 00:38:29,181 We enter through that one. 512 00:38:29,890 --> 00:38:30,890 You sure? 513 00:38:31,559 --> 00:38:35,062 There's a frequency. I've heard it before. 514 00:38:36,022 --> 00:38:37,022 It's in there. 515 00:38:37,690 --> 00:38:41,068 You heard him. We're going ashore! 516 00:39:03,966 --> 00:39:06,010 Fruzsi, you made good speed. 517 00:39:07,345 --> 00:39:09,263 I came as soon as I got word from you. 518 00:39:10,056 --> 00:39:12,558 Good. I'll need you with me from now on. 519 00:39:13,601 --> 00:39:16,312 Some say you died in the Fold? 520 00:39:16,937 --> 00:39:17,813 Do they? 521 00:39:17,897 --> 00:39:20,691 - But I knew it would take more... - Please, get up. 522 00:39:22,568 --> 00:39:23,568 It's time. 523 00:39:33,245 --> 00:39:36,165 Have you come for the journal, or the other thing? 524 00:40:15,037 --> 00:40:16,205 I never opened it. 525 00:40:16,789 --> 00:40:17,915 As I promised. 526 00:40:18,916 --> 00:40:20,876 Morozova's secrets remain with you. 527 00:40:25,714 --> 00:40:28,426 Now, the other thing. 528 00:40:29,677 --> 00:40:30,677 Are you sure? 529 00:40:46,861 --> 00:40:47,945 Hello, Mother. 530 00:40:56,537 --> 00:40:59,373 You've kept me in this hellhole for weeks. 531 00:41:00,541 --> 00:41:02,168 And even I look better than you. 532 00:41:48,923 --> 00:41:52,384 - That could be it. - Grevyen, tell me. Anything in the water? 533 00:42:02,937 --> 00:42:04,438 There are holes in the cave floor. 534 00:42:05,606 --> 00:42:08,609 So be careful where you step. Otherwise no. 535 00:42:09,276 --> 00:42:11,487 No, you can't tell, or no, there's nothing in there? 536 00:42:11,570 --> 00:42:13,572 Whichever makes you feel more comfortable. 537 00:42:14,156 --> 00:42:15,324 Comfort's overrated. 538 00:42:42,935 --> 00:42:44,728 Drop the nets! Aim to kill! 539 00:42:44,812 --> 00:42:46,146 No! Don't! 540 00:42:47,690 --> 00:42:50,192 I couldn't see it. It's toying with us. 541 00:42:50,276 --> 00:42:52,987 Conserve your ammo or we'll be dry by the time we need it. 542 00:43:04,957 --> 00:43:06,208 It can camouflage. 543 00:43:21,515 --> 00:43:23,350 It sounds like it's everywhere. 544 00:43:50,544 --> 00:43:51,712 It's dead. 545 00:44:05,225 --> 00:44:06,518 No, I can fix this. 546 00:44:06,602 --> 00:44:08,479 You cannot fix this. 547 00:44:33,295 --> 00:44:35,798 Ooh. Closed up for the night. 548 00:44:35,881 --> 00:44:39,093 Uh, I'll just be a minute. I, uh, need to use the loo. 549 00:44:39,176 --> 00:44:41,762 You can go down the street to Manny's Pub. They're open. 550 00:44:41,845 --> 00:44:43,972 They don't let me back in there anymore. 551 00:44:44,056 --> 00:44:46,892 Not since I drank the barkeep under the table. 552 00:44:49,019 --> 00:44:50,813 I do like a woman who can hold her liquor. 553 00:44:50,896 --> 00:44:54,483 Oh, well, I, uh, can't hold it everywhere. 554 00:44:54,566 --> 00:44:56,443 So, do you mind? 555 00:44:59,446 --> 00:45:01,532 Not tonight. Sorry, love. 556 00:45:01,615 --> 00:45:02,615 Hmm. 557 00:45:06,954 --> 00:45:08,372 Oof. Okay. 558 00:45:12,709 --> 00:45:13,877 Sorry, love. 559 00:46:05,345 --> 00:46:08,056 A rat-catcher carriage. 560 00:46:09,766 --> 00:46:11,393 You said you got this from a friend. 561 00:46:11,477 --> 00:46:15,522 Friend-ish. She did manage to remove the rats, so there's that. 562 00:46:17,107 --> 00:46:18,442 How do you know Kaz? 563 00:46:20,027 --> 00:46:22,070 I can't honestly say that I know Kaz. 564 00:46:23,280 --> 00:46:26,074 He asked me to make a few phosphorus bombs for him. 565 00:46:27,075 --> 00:46:28,994 - I didn't want to. - Why not? 566 00:46:29,745 --> 00:46:32,372 Because I knew that he'd use them for something like this. 567 00:46:34,291 --> 00:46:36,376 - Did it work? - Oh, it worked. 568 00:46:37,711 --> 00:46:41,173 Not many people can go up against General Kirigan and live to tell about it. 569 00:46:42,049 --> 00:46:43,217 Where'd he find you? 570 00:46:44,551 --> 00:46:46,345 I was apprenticing at the tannery, 571 00:46:47,387 --> 00:46:49,473 so I guess he knew that I was good with chemicals. 572 00:46:49,556 --> 00:46:52,142 Tannery? That's sounds familiar. Have we met before? 573 00:46:53,435 --> 00:46:54,436 Stadwatch. 574 00:46:58,106 --> 00:46:59,106 You're clear. 575 00:47:02,236 --> 00:47:03,236 Thank you. 576 00:47:05,322 --> 00:47:08,283 I know that you're not thrilled about being paired with me, 577 00:47:09,576 --> 00:47:12,955 but you should know that... you can trust me. 578 00:47:13,038 --> 00:47:15,457 To be clear, I trust you 'cause Kaz trusts you. 579 00:47:15,541 --> 00:47:16,667 And you trust Kaz? 580 00:47:21,046 --> 00:47:25,133 Listen, I'm not about to dissect my long-standing working relationship 581 00:47:25,217 --> 00:47:27,553 with Kaz Brekker with a total stranger. 582 00:47:29,179 --> 00:47:30,347 Eyes on Pekka's driver. 583 00:47:38,313 --> 00:47:41,108 Fine night, ain't it, Brekker? 584 00:47:55,038 --> 00:47:56,957 Burning the midnight oil, are we? 585 00:48:01,670 --> 00:48:03,171 He's rounding the corner. 586 00:48:03,255 --> 00:48:04,256 Follow him. 587 00:48:10,220 --> 00:48:11,263 Whoa! 588 00:48:13,724 --> 00:48:15,642 He's... He's gone. 589 00:48:19,229 --> 00:48:20,229 He's gone. 590 00:48:23,483 --> 00:48:24,483 This isn't right. 591 00:48:26,820 --> 00:48:28,864 I thought I'd cut to the chase. 592 00:48:31,992 --> 00:48:36,079 You can't show your faces at my clubs and my brothels to pull threads on me, 593 00:48:36,163 --> 00:48:38,540 so where would you go? 594 00:48:41,918 --> 00:48:43,295 Step away from the desk. 595 00:48:45,422 --> 00:48:46,422 Why? 596 00:48:47,591 --> 00:48:49,509 I don't want blood on my furniture. 597 00:48:50,552 --> 00:48:52,638 My numbers man'll bill me for it, and, 598 00:48:52,721 --> 00:48:56,016 well, you've already cost me enough money by blowing up my club. 599 00:48:59,770 --> 00:49:01,438 My club. 600 00:49:02,105 --> 00:49:03,231 Hmm. 601 00:49:03,315 --> 00:49:04,733 Before I kill you, 602 00:49:06,193 --> 00:49:09,613 I want you to know that I brought in a madman to capture your Wraith. 603 00:49:10,864 --> 00:49:11,864 Sorry. 604 00:49:13,325 --> 00:49:15,535 My Wraith. 605 00:49:38,058 --> 00:49:39,935 Hello, little lynx. 606 00:49:45,315 --> 00:49:47,943 I fixed up the cellar at the Menagerie, 607 00:49:48,026 --> 00:49:50,487 got the best shackles that money can buy. 608 00:49:50,570 --> 00:49:54,783 Oh, and I got my man to lay a trap for your gunslinger. 609 00:50:12,634 --> 00:50:15,595 Time to go back to the Menagerie, little one. 610 00:50:21,977 --> 00:50:25,313 And once you're there, I get to take a piece. 611 00:50:28,525 --> 00:50:30,861 Nothing that will harm your value. 612 00:51:53,193 --> 00:51:55,153 Just a little less blood... 613 00:52:04,496 --> 00:52:06,414 ...and you'll give up the fight. 614 00:52:10,210 --> 00:52:12,838 Wait, we have met before, haven't we? 615 00:52:13,797 --> 00:52:14,714 Yes, but... 616 00:52:16,007 --> 00:52:17,634 And you brought me stroopwafels. 617 00:52:18,343 --> 00:52:19,636 You remember that now? 618 00:52:38,780 --> 00:52:40,532 Time for Henrietta! 619 00:52:44,286 --> 00:52:46,037 - Jesper. - Now! 620 00:53:12,397 --> 00:53:13,773 Clean sweep, Brekker. 621 00:53:14,858 --> 00:53:17,777 All that will be left will be my little spider, 622 00:53:18,278 --> 00:53:19,696 back in her cage. 623 00:53:20,739 --> 00:53:21,739 Mm. 624 00:53:24,159 --> 00:53:25,159 Ooh. 625 00:53:25,368 --> 00:53:26,912 I'm going to sleep well. 626 00:53:28,163 --> 00:53:29,163 Heartrender! 627 00:53:29,915 --> 00:53:32,000 Meet the newest member of my crew. 628 00:53:36,171 --> 00:53:37,422 Sleep well then. 629 00:54:37,190 --> 00:54:40,568 How do we find out if the others aren't also in trouble? 630 00:54:42,112 --> 00:54:43,112 We can't. 631 00:54:47,951 --> 00:54:49,202 So it's Black Veil, then? 632 00:54:52,330 --> 00:54:53,330 The cemetery? 633 00:54:57,627 --> 00:54:59,170 Heartrender. 634 00:55:00,422 --> 00:55:02,799 Not that scary when you... 635 00:55:13,101 --> 00:55:16,438 It's over, Brekker! Brekker! 636 00:55:23,153 --> 00:55:24,153 Move! 637 00:55:36,082 --> 00:55:37,709 Are you sure he said here? 638 00:55:37,792 --> 00:55:40,962 This is the plague cemetery, no one ever comes here. 639 00:55:41,046 --> 00:55:42,797 Which means we'll be safe here. 640 00:55:43,631 --> 00:55:45,008 Assuming you got ambushed, too? 641 00:55:45,091 --> 00:55:47,177 Oh, yeah, so many of them, I lost count. 642 00:55:47,260 --> 00:55:50,513 I got what I needed, and Wylan's bombs took care of the rest. 643 00:55:53,266 --> 00:55:54,266 Get her inside. 644 00:55:58,271 --> 00:55:59,189 She gonna be okay? 645 00:55:59,272 --> 00:56:01,441 - She'll be fine. - Will any of us be fine? 646 00:56:02,358 --> 00:56:04,277 This won't end well, Kaz. 647 00:56:04,360 --> 00:56:08,031 No, it won't. But I'll be the one who ends it. 648 00:56:21,169 --> 00:56:23,922 We hold ourselves bound to this mission. 649 00:56:24,005 --> 00:56:26,966 To ensure that our fallen crew did not die in vain. 650 00:56:27,050 --> 00:56:29,219 And we honor the ultimate sacrifice that they made 651 00:56:29,302 --> 00:56:31,012 in our quest to find the Sea Whip. 652 00:56:31,805 --> 00:56:33,890 Let us bow our heads for the crew lost today. 653 00:56:34,974 --> 00:56:37,143 Let the sea carry them to a safe harbor, 654 00:56:37,977 --> 00:56:40,396 and may the Saints receive them on a brighter shore. 655 00:56:43,024 --> 00:56:44,734 May the Saints receive them. 656 00:56:52,450 --> 00:56:54,077 Alina, we're ready. 657 00:56:59,541 --> 00:57:00,541 Ready? 658 00:57:01,000 --> 00:57:02,000 Yeah. 659 00:58:40,350 --> 00:58:41,643 Are you all right? 660 00:58:42,936 --> 00:58:45,021 I'm fine. Second scale, please. 661 00:59:34,237 --> 00:59:35,238 Get back! 662 00:59:48,626 --> 00:59:54,424 Alina! Alina! Alina! 663 01:00:32,754 --> 01:00:35,632 Well then, where to now, Summoner? 664 01:00:38,551 --> 01:00:41,763 East Ravka, then the Fold. 665 01:00:45,350 --> 01:00:46,434 You're alive. 666 01:00:48,061 --> 01:00:50,229 Such power. 667 01:00:55,401 --> 01:00:59,447 You've grown stronger, my Alina. 49829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.