All language subtitles for Shadow.and.bone.S02E01.NF.WEBRip.x264-WDYM+GalaxyTV+ION10+PSA+RARBG.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:00,935 --> 00:01:01,935 Run! 2 00:01:02,437 --> 00:01:03,480 It's coming! 3 00:01:38,181 --> 00:01:39,181 Alina. 4 00:01:49,818 --> 00:01:51,110 Alina. 5 00:01:54,989 --> 00:01:57,867 It's all right, it's all right, it's all right, it's okay. 6 00:02:02,580 --> 00:02:03,581 More bad dreams? 7 00:02:08,962 --> 00:02:11,297 Same as what you showed me before? 8 00:02:12,048 --> 00:02:13,048 Worse. 9 00:02:15,635 --> 00:02:16,678 Tell me again. 10 00:02:17,887 --> 00:02:19,305 Kirigan is dead. 11 00:02:19,389 --> 00:02:21,516 I saw the Volcra take him. No one survived. 12 00:02:25,270 --> 00:02:27,147 I keep seeing the Fold growing, 13 00:02:28,064 --> 00:02:29,315 sometimes a little, 14 00:02:30,024 --> 00:02:31,317 sometimes in a surge. 15 00:02:33,194 --> 00:02:34,571 I don't know what it means. 16 00:02:39,951 --> 00:02:41,452 Let's think about what's next. 17 00:02:41,536 --> 00:02:43,705 Approaching Weddle Harbor! 18 00:02:46,791 --> 00:02:49,127 This is the first time we've ever left Ravka. 19 00:02:51,212 --> 00:02:54,966 You haven't had a good meal or good sleep in about two weeks and we're gonna 20 00:02:55,049 --> 00:02:56,050 change that soon. 21 00:03:15,403 --> 00:03:17,780 They have hot stones to keep your bed warm here. 22 00:03:19,824 --> 00:03:22,660 Well, that's if they let us into the country first. 23 00:03:24,787 --> 00:03:25,997 We just keep our cool 24 00:03:26,623 --> 00:03:29,125 and once we get past the checkpoint, we'll be free. 25 00:03:29,918 --> 00:03:31,127 There's so much to do. 26 00:03:34,297 --> 00:03:35,297 Yeah. 27 00:03:38,009 --> 00:03:39,009 There is. 28 00:03:48,645 --> 00:03:50,480 Have your papers ready. 29 00:03:51,147 --> 00:03:53,066 First class, all left line. 30 00:03:53,983 --> 00:03:56,694 Returning Zemeni citizens, use the green line. 31 00:04:01,741 --> 00:04:03,910 I hope we look like tourists from Ketterdam. 32 00:04:05,036 --> 00:04:06,829 As long as these papers from Kaz work. 33 00:04:06,913 --> 00:04:08,057 Forged papers. 34 00:04:08,081 --> 00:04:11,361 - I have my real card. It's legal. - Come on. Let's go. 35 00:04:16,547 --> 00:04:17,757 So we go with my plan. 36 00:04:18,341 --> 00:04:21,052 We find the Sea Whip. That's why we're here. 37 00:04:21,636 --> 00:04:24,222 One amplifier might not be enough, so I'll get two. 38 00:04:25,181 --> 00:04:26,391 Alina, 39 00:04:27,433 --> 00:04:29,644 we don't know the risks if we try this. 40 00:04:29,727 --> 00:04:32,689 No Grisha's ever done it before. Not even a Saint. 41 00:04:33,481 --> 00:04:35,817 No one's ever torn down the Fold before either. 42 00:04:37,193 --> 00:04:39,862 I know you can do it someday. You will get there. 43 00:04:39,946 --> 00:04:40,946 I just 44 00:04:42,323 --> 00:04:44,492 don't want to see it kill you in the process, okay? 45 00:04:47,787 --> 00:04:48,787 Hot stones? 46 00:04:54,919 --> 00:04:58,047 Ravkan refugees, this line please. 47 00:05:01,843 --> 00:05:02,843 Refugees. 48 00:05:07,724 --> 00:05:09,017 - Wait. - Alina, wait. 49 00:05:12,186 --> 00:05:15,815 Excuse me. What happened? The war? 50 00:05:17,066 --> 00:05:20,778 The Fold. It moved overnight. 51 00:05:22,196 --> 00:05:23,906 Swallowed half our village. 52 00:05:26,701 --> 00:05:27,869 It keeps growing. 53 00:05:41,090 --> 00:05:44,302 They're not nightmares. It's really happening. 54 00:05:51,309 --> 00:05:54,312 So we find the Sea Whip. You check the library. 55 00:05:54,395 --> 00:05:56,689 I'll ask the fishermen when they return from their haul. 56 00:06:01,402 --> 00:06:02,402 Thank you. 57 00:06:03,279 --> 00:06:04,489 Next. 58 00:06:12,830 --> 00:06:14,040 Where are you from? 59 00:06:14,916 --> 00:06:15,916 Ketterdam. 60 00:06:36,687 --> 00:06:39,107 Home sweet home. 61 00:06:41,109 --> 00:06:42,652 Straight off the boat from Ravka 62 00:06:42,735 --> 00:06:45,404 and no one was waiting to kill us as soon as we arrived. 63 00:06:45,488 --> 00:06:47,115 Yay. That's a good sign. 64 00:06:47,782 --> 00:06:50,368 I think I might celebrate with a little dice and debauchery. 65 00:06:50,451 --> 00:06:51,786 - No debauchery. - Dice then. 66 00:06:51,869 --> 00:06:53,454 No dice. We have stops to make. 67 00:06:53,538 --> 00:06:55,706 What's first? Tante Heleen? 68 00:06:55,790 --> 00:06:57,208 We get to the Crow Club. 69 00:07:05,967 --> 00:07:07,510 Where's our sign? 70 00:07:07,593 --> 00:07:08,719 It's been replaced. 71 00:07:09,387 --> 00:07:10,847 "The Kaelish Prince?" 72 00:07:11,639 --> 00:07:13,391 What sort of name is that? 73 00:07:14,225 --> 00:07:15,225 Dime Lions. 74 00:07:15,643 --> 00:07:17,311 Pekka Rollins owns the Crow Club? 75 00:07:17,395 --> 00:07:18,646 Where does that leave us? 76 00:07:19,897 --> 00:07:21,482 Are you saying we have no home? 77 00:07:23,192 --> 00:07:24,569 How do you feel, boy? 78 00:07:30,241 --> 00:07:32,994 My suits. All my hats. 79 00:07:33,744 --> 00:07:35,955 Split up. It's not safe. 80 00:07:36,038 --> 00:07:38,499 Halt! You three. Hands up! 81 00:07:42,170 --> 00:07:43,671 Kaz Brekker. 82 00:07:44,464 --> 00:07:46,090 Jesper Fahey. 83 00:07:46,174 --> 00:07:47,550 And Inej Ghafa. 84 00:07:50,011 --> 00:07:52,013 Only a matter of time before you turned up. 85 00:07:52,096 --> 00:07:54,223 - Is there a problem? - For you? Yeah. 86 00:07:54,932 --> 00:07:56,184 You're wanted for murder. 87 00:07:56,267 --> 00:07:58,102 What? We just got back in town. 88 00:07:59,854 --> 00:08:01,898 Unless it's a crime to kill Volcra. 89 00:08:02,565 --> 00:08:04,025 Very funny, gunslinger. 90 00:08:04,650 --> 00:08:08,237 Now, slowly, hand over those shooters. 91 00:08:09,238 --> 00:08:11,365 And you. Give up the cane. 92 00:08:11,866 --> 00:08:13,242 And you, spy... 93 00:08:13,326 --> 00:08:14,160 Oi! 94 00:08:14,243 --> 00:08:15,495 Where'd she go? 95 00:08:18,581 --> 00:08:21,375 Yeah. She does that. 96 00:08:22,126 --> 00:08:24,545 Two's enough for now. Come on. 97 00:08:24,629 --> 00:08:27,423 Off to Hellgate to await trial. 98 00:08:40,561 --> 00:08:43,773 "Let's all go back to Ketterdam. It'll be fun," they said. 99 00:08:43,856 --> 00:08:45,942 Now I'm off to Hellgate. 100 00:08:47,401 --> 00:08:48,401 Hellgate. 101 00:08:53,199 --> 00:08:55,993 Pekka's got his grotty fingers in every part of that pie. 102 00:09:00,248 --> 00:09:01,958 We end up there, we're as good as dead. 103 00:09:14,220 --> 00:09:15,263 Boss? 104 00:09:17,557 --> 00:09:18,557 Kaz? 105 00:09:19,976 --> 00:09:21,936 Hey, stop this wagon! 106 00:09:22,562 --> 00:09:24,146 - Shut up! - Now! 107 00:09:24,230 --> 00:09:25,230 Oi! 108 00:09:25,648 --> 00:09:26,816 Settle down. 109 00:09:33,781 --> 00:09:35,199 You two. Out. 110 00:09:38,578 --> 00:09:42,123 Gentlemen, it's been a pleasure. Come on. 111 00:09:47,920 --> 00:09:49,130 Watch the coat. 112 00:09:51,841 --> 00:09:53,050 What's all this, then? 113 00:09:54,218 --> 00:09:57,430 Somebody paid good kruge to spend some time alone with you two. 114 00:10:00,182 --> 00:10:01,434 Criminals. 115 00:10:03,102 --> 00:10:04,270 Dreesen. 116 00:10:04,353 --> 00:10:05,396 Hmm. 117 00:10:09,066 --> 00:10:11,319 Ten minutes alone. 118 00:10:13,029 --> 00:10:14,029 Out you go. 119 00:10:16,741 --> 00:10:19,744 So, are you going to tell me what happened? 120 00:10:19,827 --> 00:10:21,662 We've been framed for murder? 121 00:10:22,788 --> 00:10:26,292 I'm not asking about that. Where is Alina Starkov? 122 00:10:27,793 --> 00:10:28,878 We don't have her. 123 00:10:28,961 --> 00:10:30,004 Obviously. 124 00:10:33,132 --> 00:10:36,844 You left with an advance on my million kruge 125 00:10:37,845 --> 00:10:39,805 with passage on my ship. 126 00:10:40,765 --> 00:10:43,059 And you dare to return empty-handed. 127 00:10:43,768 --> 00:10:46,437 The deal was meant to include one Sun Summoner 128 00:10:46,520 --> 00:10:48,064 in exchange for the advance. 129 00:10:48,147 --> 00:10:52,109 And you step off the ship with no such person in your possession. 130 00:10:52,193 --> 00:10:55,863 Clearly you must have something of value to me or else you would not have dared... 131 00:10:55,946 --> 00:10:57,490 It wasn't your money, Dreesen. 132 00:10:59,909 --> 00:11:01,869 You were brought in as an intermediary. 133 00:11:02,995 --> 00:11:04,789 Someone to hire the likes of us. 134 00:11:06,290 --> 00:11:07,917 But this operation wasn't yours. 135 00:11:10,378 --> 00:11:11,378 It was his. 136 00:11:13,172 --> 00:11:14,173 Wasn't it? 137 00:11:14,256 --> 00:11:15,174 Outrageous. 138 00:11:15,257 --> 00:11:17,051 Yes. Totally convincing. 139 00:11:17,134 --> 00:11:19,387 Thank you, Dreesen, but I'll take it from here. 140 00:11:24,683 --> 00:11:26,685 That was me politely telling you to get out. 141 00:11:27,395 --> 00:11:28,395 So go on. 142 00:11:42,910 --> 00:11:44,620 Well, this is much easier. 143 00:11:48,541 --> 00:11:50,000 Tell me, what gave it away? 144 00:11:50,084 --> 00:11:52,336 You dress too well for a bodyguard. 145 00:11:52,420 --> 00:11:56,173 And you were hanging on every word like it was your money on the table. 146 00:11:56,257 --> 00:11:59,093 You wanted to hear our story, but we don't know you. 147 00:11:59,176 --> 00:12:00,176 We know him. 148 00:12:01,137 --> 00:12:04,098 So you kept up the charade until now. My question is 149 00:12:05,933 --> 00:12:06,933 who are you? 150 00:12:08,811 --> 00:12:11,730 What? You don't know me? Maybe in profile. 151 00:12:14,900 --> 00:12:15,900 What? No? 152 00:12:16,986 --> 00:12:20,239 Very well. The name's Sturmhond. 153 00:12:20,781 --> 00:12:21,800 I've heard of you. 154 00:12:21,824 --> 00:12:23,033 Yeah, I should hope so. 155 00:12:23,117 --> 00:12:24,160 He's a very rich pirate. 156 00:12:24,243 --> 00:12:26,871 A privateer, actually. It's an important distinction. 157 00:12:26,954 --> 00:12:27,830 The question remains, 158 00:12:27,913 --> 00:12:30,332 why is the Sun Summoner so important to a privateer? 159 00:12:30,416 --> 00:12:33,794 You may not be aware, but half the world is looking for her. 160 00:12:33,878 --> 00:12:35,671 Or even just confirmation of death. 161 00:12:36,422 --> 00:12:38,007 And the reward's gone up. 162 00:12:38,090 --> 00:12:40,676 Twenty million to hand her over to Fjerda. 163 00:12:40,759 --> 00:12:43,179 Turns out they weren't particularly pleased with Kirigan 164 00:12:43,262 --> 00:12:45,848 and the Sun Summoner's plan to weaponize the Fold. 165 00:12:45,931 --> 00:12:48,976 Alina never had such... You were saying. 166 00:12:49,059 --> 00:12:52,229 You're on first-name terms. Where is she now? 167 00:12:53,230 --> 00:12:56,150 The innkeeper says that the library is right around the... 168 00:12:56,233 --> 00:12:57,485 Saints. 169 00:13:02,865 --> 00:13:04,825 One gold hairpin paid for all this? 170 00:13:11,540 --> 00:13:13,584 And is that a private bath? 171 00:13:20,257 --> 00:13:24,094 It all looks so, uh... comfortable. 172 00:13:26,430 --> 00:13:27,932 Oh. 173 00:13:28,015 --> 00:13:29,558 It is. 174 00:13:31,143 --> 00:13:33,437 You take the bed. I'll sleep on that thing. 175 00:13:33,521 --> 00:13:36,023 Don't be silly. There's enough room for both of us. 176 00:13:36,941 --> 00:13:39,652 But only if you want to. 177 00:13:42,279 --> 00:13:43,279 Ooh. 178 00:13:45,574 --> 00:13:46,784 Oh, that's nice. 179 00:13:54,041 --> 00:13:56,377 I didn't get to gamble that kruge in Ketterdam. 180 00:14:02,383 --> 00:14:05,052 There's a whole world to see once we're not fugitives. 181 00:14:05,928 --> 00:14:11,141 Yeah. The temples at Ahmrat Jen. If we ever get into Shu Han. 182 00:14:13,477 --> 00:14:15,145 I can't wait to see it all. 183 00:14:15,229 --> 00:14:16,229 We will. 184 00:14:22,945 --> 00:14:24,280 It's your fault, you know? 185 00:14:28,409 --> 00:14:29,409 What's that? 186 00:14:31,370 --> 00:14:32,370 Well, 187 00:14:33,205 --> 00:14:36,333 when we were kids and you drew your maps, 188 00:14:36,417 --> 00:14:39,044 it always made me wonder what exists beyond the page. 189 00:14:39,920 --> 00:14:42,965 And so, when I was knee-deep in trench mud, rifle in hand, 190 00:14:45,009 --> 00:14:46,218 that's what I'd picture. 191 00:14:47,970 --> 00:14:49,138 Some hopeful place. 192 00:14:51,223 --> 00:14:53,350 A place we could go if we survived. 193 00:14:57,396 --> 00:14:59,940 And I thought about chances I regretted not taking. 194 00:15:06,280 --> 00:15:07,656 Why not take them now then? 195 00:15:42,066 --> 00:15:43,776 The fishing boats are coming back. 196 00:15:44,610 --> 00:15:47,446 Yeah, I better... 197 00:15:48,280 --> 00:15:52,201 I better go to the... To the port. And make a start on tracking the Sea Whip. 198 00:16:04,505 --> 00:16:05,965 Meet back here at sundown? 199 00:16:08,175 --> 00:16:09,175 I'll be here. 200 00:16:21,397 --> 00:16:24,608 We don't know where Alina is. She's gone. 201 00:16:28,028 --> 00:16:29,028 Escaped? 202 00:16:31,115 --> 00:16:34,868 I know you've gotten out of those cuffs. If I had time, I'd insist you tell me how. 203 00:16:37,538 --> 00:16:38,538 Thanks. 204 00:16:40,165 --> 00:16:43,502 My intel informs me the Sun Summoner was wearing this 205 00:16:43,585 --> 00:16:44,920 when she entered the Fold. 206 00:16:45,004 --> 00:16:46,839 It's part of the Queen's collection. 207 00:16:47,381 --> 00:16:48,799 A well-known piece, 208 00:16:50,342 --> 00:16:52,428 the fabled garnets of Ivets. 209 00:16:53,554 --> 00:16:58,851 So, either she used this to pay you off to keep quiet about where she was going, 210 00:16:59,393 --> 00:17:02,896 or you found her bloody corpse and stole it off her neck like vultures. 211 00:17:02,980 --> 00:17:05,107 How dare you? How even... 212 00:17:05,774 --> 00:17:09,903 We are not vultures, we are crows. 213 00:17:11,572 --> 00:17:14,450 And that makes more sense with context. 214 00:17:15,743 --> 00:17:17,953 But my point is, we're not grave robbers. 215 00:17:18,662 --> 00:17:20,039 Which means it was a payoff. 216 00:17:20,914 --> 00:17:22,291 So you know where she went. 217 00:17:22,875 --> 00:17:25,502 Now if you tell me, I'll give you 20 seconds alone here 218 00:17:25,586 --> 00:17:27,296 before the Stadwatch comes back in. 219 00:17:27,379 --> 00:17:29,465 - You can't bribe us. - Leave the necklace. 220 00:17:29,548 --> 00:17:32,384 - Give us 20 seconds and I'll tell you. - Kaz? 221 00:17:33,969 --> 00:17:37,264 The bribe she paid you to keep quiet about her next move, 222 00:17:37,347 --> 00:17:39,433 in exchange for her next move. 223 00:17:40,392 --> 00:17:41,392 I like it. 224 00:17:42,269 --> 00:17:45,439 Still, there is the mess of having to fence Royal jewels. 225 00:17:47,858 --> 00:17:48,858 Kaz. 226 00:17:50,027 --> 00:17:53,572 You both stepped off the Edam tonight. Was she with you then? 227 00:17:55,032 --> 00:17:56,408 Is she in town somewhere? 228 00:18:00,829 --> 00:18:02,831 She stayed on the ship to Novyi Zem. 229 00:18:08,545 --> 00:18:09,545 Good luck. 230 00:18:10,297 --> 00:18:11,381 Gentlemen. 231 00:18:18,472 --> 00:18:19,973 Any help with these? 232 00:18:27,606 --> 00:18:29,650 What am I supposed to do with this? 233 00:18:36,865 --> 00:18:38,117 You knew. 234 00:18:38,200 --> 00:18:39,576 About you being a Durast? 235 00:18:41,703 --> 00:18:45,666 Your gun misfired in Arken's train. You fixed it without moving. 236 00:18:47,918 --> 00:18:50,087 You repaired my cane with no tools. 237 00:18:51,380 --> 00:18:52,506 And when you shoot, 238 00:18:53,215 --> 00:18:54,550 you never miss. 239 00:18:56,802 --> 00:18:57,802 Of course I knew. 240 00:19:07,146 --> 00:19:08,856 Let's leave it at that. Yeah? 241 00:19:11,316 --> 00:19:13,944 I've no interest in letting others in on your secret. 242 00:19:16,280 --> 00:19:18,490 But it's so easy to spill the beans on Alina. 243 00:19:20,200 --> 00:19:21,451 He'd already deduced it. 244 00:19:22,119 --> 00:19:24,663 He knew the name of the ship that we were coming in on. 245 00:19:24,746 --> 00:19:26,874 The best we could do is get our money back. 246 00:19:27,624 --> 00:19:28,624 And Alina? 247 00:19:29,459 --> 00:19:32,504 She's half a day ahead and he's a pirate. We should warn her. 248 00:19:32,588 --> 00:19:34,715 How? And where do you intend to post a warning? 249 00:19:34,798 --> 00:19:36,258 She could be anywhere by now. 250 00:19:37,009 --> 00:19:38,677 We have enough on our plate here. 251 00:19:40,179 --> 00:19:43,098 Speaking of, shouldn't you be concentrating? 252 00:19:54,067 --> 00:19:55,067 Criminals. 253 00:20:26,099 --> 00:20:27,309 You. 254 00:20:31,146 --> 00:20:34,608 Like calls to like, Miss Starkov. 255 00:20:36,109 --> 00:20:39,738 That line doesn't work on me anymore. None of this does. 256 00:20:39,821 --> 00:20:42,074 And what do you think this is? 257 00:20:43,033 --> 00:20:46,954 More of the same. Veiled threats and empty promises. 258 00:20:47,037 --> 00:20:49,039 My promises were real, I assure you. 259 00:20:50,832 --> 00:20:54,753 You think you know who you are now because you've suffered for a moment. 260 00:20:56,380 --> 00:20:59,007 You won't truly understand the depths of your soul 261 00:20:59,800 --> 00:21:02,302 until that suffering leads you to sacrifice. 262 00:21:02,386 --> 00:21:05,555 And what have you sacrificed but the lives of innocent people? 263 00:21:07,182 --> 00:21:09,434 Ravkans will see the sky from here one day. 264 00:21:10,727 --> 00:21:11,895 By my power. 265 00:21:13,772 --> 00:21:14,898 A valiant goal. 266 00:21:16,566 --> 00:21:18,110 But the question remains, 267 00:21:19,569 --> 00:21:24,574 are you willing to sacrifice that which is most precious to you? 268 00:21:34,584 --> 00:21:35,752 We're safe here. 269 00:21:35,836 --> 00:21:37,254 Just don't leave for an hour. 270 00:21:37,838 --> 00:21:40,090 We can wait until Sergei returns. 271 00:21:40,173 --> 00:21:42,175 - Are you sure we can wait? - Yes. 272 00:21:42,259 --> 00:21:44,386 Yes, we're safe here in Novyi Zem. 273 00:21:45,095 --> 00:21:46,596 The Fold can't reach us here. 274 00:21:47,264 --> 00:21:48,932 Have you found the maps you need? 275 00:21:50,058 --> 00:21:52,769 Do you have any, um, nautical maps that are older? 276 00:21:52,853 --> 00:21:54,479 Um, as far back as you can. 277 00:22:07,784 --> 00:22:08,869 You're a Durast? 278 00:22:09,453 --> 00:22:10,829 Oh. 279 00:22:10,912 --> 00:22:13,040 Zemeni do not use such narrow terms. 280 00:22:13,874 --> 00:22:15,500 We are all "zowa." Blessed. 281 00:22:16,585 --> 00:22:19,588 Oh, that's, um... That's lovely. 282 00:22:20,630 --> 00:22:23,467 Being Grisha is a wonderful thing. A beautiful thing. 283 00:22:23,550 --> 00:22:26,595 But we are lucky to be safe here in Novyi Zem. 284 00:22:27,846 --> 00:22:30,390 I feel for the Ravkan Grisha. 285 00:22:31,099 --> 00:22:33,226 May their Saints watch over them. 286 00:23:44,798 --> 00:23:46,550 She was a living Saint. 287 00:23:47,676 --> 00:23:50,345 And the reason I lost my Katina. 288 00:23:51,471 --> 00:23:56,017 She and the Darkling are the reason why we are here with nothing. 289 00:23:56,518 --> 00:24:00,230 You are right. She might have stopped him. 290 00:24:08,405 --> 00:24:09,781 They're both guilty. 291 00:24:09,865 --> 00:24:13,118 Saints willing, the Volcra ripped them both to pieces. 292 00:24:52,157 --> 00:24:54,034 Oh! Let me. 293 00:24:56,703 --> 00:24:58,205 It's the Sun Summoner. 294 00:25:01,208 --> 00:25:03,001 And, uh, what about here? 295 00:25:03,084 --> 00:25:05,086 No, no, trust me. Here. 296 00:25:05,712 --> 00:25:07,714 No schools of fish travel here. 297 00:25:07,797 --> 00:25:08,797 Why's that? 298 00:25:09,382 --> 00:25:13,386 Is there a predator in these waters? Maybe something worth a hunt? 299 00:25:15,138 --> 00:25:17,766 Don't go looking for your own death, boy. 300 00:25:22,354 --> 00:25:23,354 Cav anyene? 301 00:25:28,485 --> 00:25:29,945 Attention! 302 00:25:30,028 --> 00:25:32,989 First Army, load up. We leave in five. 303 00:25:33,698 --> 00:25:35,325 Secure the ammunition, Private. 304 00:25:38,662 --> 00:25:40,382 Let me help you up, boy. 305 00:25:40,956 --> 00:25:42,374 Ah. Thanks. 306 00:25:44,084 --> 00:25:46,127 - Do I know you? - No, sorry. 307 00:25:48,338 --> 00:25:50,757 I remember every soldier under my command 308 00:25:51,466 --> 00:25:53,593 and the deserters, Oretsev. 309 00:25:54,219 --> 00:25:58,098 Are you alone? Or is your Sun Summoner with you? Hmm? 310 00:25:58,181 --> 00:25:59,266 No, sir. 311 00:25:59,349 --> 00:26:01,434 Let's get you on a boat back to Ravka, soldier. 312 00:26:01,518 --> 00:26:03,687 - You have a court-martial to attend. - I... 313 00:26:04,896 --> 00:26:05,897 Dubrov? 314 00:26:11,653 --> 00:26:13,989 - After him! - After him! 315 00:26:14,614 --> 00:26:16,157 You lying bastard! 316 00:26:16,992 --> 00:26:18,368 Don't let him get away! 317 00:26:20,662 --> 00:26:21,955 Oi! Watch it! 318 00:26:26,710 --> 00:26:29,045 Hey! That's 25 neredi. Hey. 319 00:26:32,090 --> 00:26:33,090 I'm sorry. 320 00:27:04,914 --> 00:27:06,583 Oi! Stop! 321 00:27:36,821 --> 00:27:37,822 Hey! 322 00:27:48,583 --> 00:27:52,170 - So much for nobody knowing who I am here. - Yeah, that was nice and subtle. 323 00:27:55,215 --> 00:27:57,050 I knew you'd be traveling as a pair. 324 00:27:58,468 --> 00:27:59,594 Let's see your hands. 325 00:27:59,677 --> 00:28:02,013 Especially you, Starkov. 326 00:28:03,807 --> 00:28:05,058 It's time to turn you in. 327 00:28:07,936 --> 00:28:09,145 Quickly. 328 00:28:27,205 --> 00:28:30,166 What is this? Get out of the way. 329 00:28:30,250 --> 00:28:31,250 This way. 330 00:28:32,085 --> 00:28:34,087 Move! These are fugitives 331 00:28:34,170 --> 00:28:36,089 wanted for crimes against our country! 332 00:28:39,300 --> 00:28:40,802 Adawesi, Sun Summoner. 333 00:28:40,885 --> 00:28:43,179 - Out of my way! Move now! - Thank you. 334 00:29:08,246 --> 00:29:09,372 Where should we start? 335 00:29:10,874 --> 00:29:12,667 - Not Tunde's pub. - Tunde's pub. Why? 336 00:29:12,751 --> 00:29:15,587 No, because you got us kicked out of there last time. 337 00:29:15,670 --> 00:29:19,466 If some Fjerdan deckhand's gonna question a woman's right to carry weapons. 338 00:29:19,549 --> 00:29:20,633 Lessons were learned. 339 00:29:21,384 --> 00:29:23,178 Which brings to mind a particular stanza 340 00:29:23,261 --> 00:29:24,471 from Rabinov's Cantos... 341 00:29:25,472 --> 00:29:27,074 Right, soldiers, listen up. 342 00:29:27,098 --> 00:29:30,477 Our fugitives are loose, but I have men blocking the roads. 343 00:29:31,102 --> 00:29:36,232 So their only way out is passage here on a ship in this harbor. 344 00:29:36,316 --> 00:29:38,485 We turn her in and split the reward. 345 00:29:39,152 --> 00:29:42,530 But only if we stop them before they get on a boat. 346 00:29:43,490 --> 00:29:44,574 Is that understood? 347 00:29:44,657 --> 00:29:45,700 Yes, sir. 348 00:29:46,201 --> 00:29:51,414 Sounds important... or dangerous. I can never tell the difference. 349 00:29:51,498 --> 00:29:55,084 - Definitely important. Come on. No. - But... 350 00:30:33,540 --> 00:30:34,540 Eshana. 351 00:30:34,916 --> 00:30:36,709 Inej! You're back. 352 00:30:37,836 --> 00:30:39,796 It's not safe for you on the streets right now. 353 00:30:39,879 --> 00:30:43,049 Tell me why. Who's been murdered and who pointed at us for it? 354 00:30:48,471 --> 00:30:51,808 We are in the literal bottom of the Barrel. 355 00:30:51,891 --> 00:30:53,852 Stadwatch don't patrol down here. We're safer. 356 00:30:54,602 --> 00:30:56,437 Inej, what did you find? 357 00:30:57,021 --> 00:30:58,648 We're accused of murdering Tante Heleen. 358 00:30:58,731 --> 00:30:59,731 Wait, what? 359 00:31:00,650 --> 00:31:02,068 We didn't do that, though. 360 00:31:02,151 --> 00:31:03,152 Wait, did you do that? 361 00:31:03,903 --> 00:31:05,697 It was Pekka Rollins, wasn't it? 362 00:31:06,739 --> 00:31:08,157 He framed us for murder. 363 00:31:08,992 --> 00:31:10,660 He wanted to punish us 364 00:31:10,743 --> 00:31:12,871 for taking the job after he warned you off. 365 00:31:12,954 --> 00:31:14,581 But why take it out on Tante Heleen? 366 00:31:16,499 --> 00:31:18,042 She held the deed to the Crow Club. 367 00:31:18,126 --> 00:31:21,004 We cut a deal so Inej could help us with the Sun Summoner, 368 00:31:21,087 --> 00:31:22,213 so Rollins killed her. 369 00:31:23,590 --> 00:31:25,466 He owns the club. 370 00:31:27,468 --> 00:31:30,221 Everyone who works there now works for Pekka Rollins. 371 00:31:32,223 --> 00:31:33,223 There's more. 372 00:31:38,605 --> 00:31:39,814 The Menagerie. 373 00:31:41,024 --> 00:31:42,483 He owns that now, too. 374 00:31:43,902 --> 00:31:46,446 Along with everything else the Menagerie owns. 375 00:31:50,366 --> 00:31:52,994 So, Stadwatch are everywhere and Pekka's untouchable. 376 00:31:53,828 --> 00:31:55,455 Never thought I'd miss the Fold. 377 00:31:57,999 --> 00:31:58,833 What's this for? 378 00:31:58,917 --> 00:32:01,336 We aren't the only ones under a false accusation. 379 00:32:01,419 --> 00:32:04,380 Your Saint has a new bounty on her head. This time from Fjerda. 380 00:32:04,464 --> 00:32:06,549 They think she's in cahoots with the Darkling. 381 00:32:06,633 --> 00:32:08,343 This is your ticket to go and protect her. 382 00:32:08,426 --> 00:32:10,678 Go to Third Harbor. Find a stevedore named Jari. 383 00:32:10,762 --> 00:32:13,222 He'll put you on a cargo ship out of here. 384 00:32:13,973 --> 00:32:16,017 - You're sending me away? - I promised you freedom. 385 00:32:17,268 --> 00:32:18,645 This isn't freedom, Kaz. 386 00:32:19,228 --> 00:32:21,439 My indentured contract is owned by Pekka... 387 00:32:21,522 --> 00:32:22,941 I'll take care of it. 388 00:32:25,151 --> 00:32:26,611 It isn't your fight now. 389 00:32:28,237 --> 00:32:29,322 It's mine. 390 00:32:33,117 --> 00:32:34,118 I'm not leaving you. 391 00:32:40,750 --> 00:32:41,750 Not now. 392 00:32:44,337 --> 00:32:46,005 What happens to Saints is fate. 393 00:32:46,714 --> 00:32:49,550 What happens here is up to us. 394 00:32:55,640 --> 00:32:58,476 Fine, but stay in the shadows. 395 00:32:58,559 --> 00:32:59,769 Both of you. 396 00:32:59,852 --> 00:33:02,188 We reconvene in two bells at the end of Rozenstraat. 397 00:33:02,271 --> 00:33:04,273 Look for a workshop around the back. 398 00:33:04,941 --> 00:33:05,817 Where you going? 399 00:33:05,900 --> 00:33:07,986 I need a Heartrender for what comes next. 400 00:33:08,528 --> 00:33:10,405 One who isn't already owned by Pekka. 401 00:33:11,072 --> 00:33:12,198 Ears open for one. 402 00:33:14,909 --> 00:33:15,994 "Heartrender"? 403 00:33:16,077 --> 00:33:18,329 - I'll go. - "For what comes next"? 404 00:33:19,122 --> 00:33:20,373 Wait, what comes next? 405 00:33:29,215 --> 00:33:30,215 He got away. 406 00:33:33,011 --> 00:33:35,555 Wound up being a bit more trouble for you. 407 00:33:35,638 --> 00:33:39,058 Can't hide for long. I've got 60 men on the watch patrolling for him. 408 00:33:39,142 --> 00:33:40,142 Good. 409 00:33:40,810 --> 00:33:43,479 You already did the thing I was going to ask you. 410 00:33:43,563 --> 00:33:45,732 I just want to make sure that your men understand 411 00:33:45,815 --> 00:33:48,943 that this Barrel rat and his crew are a priority for me. 412 00:33:49,027 --> 00:33:49,902 Of course. 413 00:33:51,446 --> 00:33:52,947 And I get it, you know, 414 00:33:53,865 --> 00:33:57,035 you put a plan in place, you expect it to go a certain way. 415 00:33:58,494 --> 00:34:02,290 So I'm glad that we're in lockstep on this one 416 00:34:02,373 --> 00:34:06,627 because we both have a vested interest in putting him down. 417 00:34:07,128 --> 00:34:10,423 You maybe a little more so than me. Hmm? 418 00:34:12,383 --> 00:34:13,426 You recognize her? 419 00:34:13,968 --> 00:34:15,845 That's a Stadwatch service weapon. 420 00:34:15,928 --> 00:34:16,928 Mmm. 421 00:34:17,680 --> 00:34:18,680 It is. 422 00:34:20,349 --> 00:34:22,310 Think of the drums beating in the night 423 00:34:22,393 --> 00:34:24,020 when every man in uniform hears 424 00:34:24,103 --> 00:34:26,814 that Kaz Brekker killed one of you with your own gun. 425 00:34:27,732 --> 00:34:29,567 But he hasn't. He... 426 00:34:38,785 --> 00:34:40,453 Drag his body out into the alley. 427 00:34:40,536 --> 00:34:41,996 Tell your men it was Brekker. 428 00:34:43,372 --> 00:34:45,875 I pay you a king's wages to do your jobs. 429 00:34:45,958 --> 00:34:47,877 What do you need us to do, boss? 430 00:34:47,960 --> 00:34:50,838 Get the Dime Lions on the hunt for Brekker and his crew. 431 00:34:50,922 --> 00:34:51,923 Right away. 432 00:35:33,047 --> 00:35:34,047 Wylan. 433 00:35:35,883 --> 00:35:37,593 You're alive. 434 00:35:38,469 --> 00:35:39,595 Thanks in part to you. 435 00:35:39,679 --> 00:35:41,305 Stadwatch are after you. 436 00:35:41,389 --> 00:35:44,016 How much phosphorus did you pack into that flash bomb? 437 00:35:44,517 --> 00:35:46,310 The escape option against the Darkling? 438 00:35:46,394 --> 00:35:49,522 Did you need it? Was it enough? 439 00:35:50,815 --> 00:35:51,815 Nearly. 440 00:35:53,901 --> 00:35:56,237 - I need you to make a new package for me. - Uh... 441 00:35:57,363 --> 00:36:01,826 You said that was a one-time thing, not a real step into your world. 442 00:36:03,244 --> 00:36:05,163 - I was strapped at the time. - And now? 443 00:36:07,748 --> 00:36:09,333 When was the last time you ate? 444 00:36:13,754 --> 00:36:15,923 Don't... Don't touch that specific bottle. 445 00:36:17,633 --> 00:36:19,010 You'll be itching for days. 446 00:36:36,360 --> 00:36:37,403 Hands up, Wraith. 447 00:36:47,830 --> 00:36:49,290 You here to try and kill me? 448 00:36:49,373 --> 00:36:52,293 Nah, you work at the Menagerie, 449 00:36:52,376 --> 00:36:53,794 so you belong to our boss. 450 00:36:54,837 --> 00:36:57,477 - He gets to kill you if he likes. - No one gets to do that. 451 00:36:58,049 --> 00:37:01,552 The question is if I'm going to waste my prayers tonight after gutting you. 452 00:37:10,728 --> 00:37:12,563 Oh, my trembling heart. 453 00:37:29,747 --> 00:37:30,957 Oh, uh... 454 00:37:31,040 --> 00:37:33,209 That... That was me. Hope you don't mind. 455 00:37:34,001 --> 00:37:35,001 A Heartrender. 456 00:37:35,544 --> 00:37:36,879 You've been following me. 457 00:37:39,924 --> 00:37:42,009 You were on the boat with us from Os Kervo. 458 00:37:42,093 --> 00:37:44,053 You were with the funny guns and the angry hat. 459 00:37:45,972 --> 00:37:49,934 What you just did was very impressive and also very illegal. 460 00:37:50,851 --> 00:37:52,561 I mean, thanks. 461 00:37:52,645 --> 00:37:54,397 Uh, I need your help. 462 00:37:55,064 --> 00:37:59,694 On the ship, I overheard your boss mention the need for someone like me. 463 00:38:00,653 --> 00:38:02,238 Seems we're both in dire straits, 464 00:38:02,321 --> 00:38:04,615 so perhaps we could agree to help one another? 465 00:38:05,408 --> 00:38:07,034 Maybe before these bruisers come to? 466 00:38:11,664 --> 00:38:12,790 It'll be fun. 467 00:38:18,212 --> 00:38:20,423 What kind of help is it you need? 468 00:38:21,215 --> 00:38:23,384 What do you know about Hellgate prison? 469 00:38:35,479 --> 00:38:38,941 New prisoner. Matthias Helvar. 470 00:38:53,873 --> 00:38:57,460 "MURDERER" 471 00:39:06,427 --> 00:39:08,763 No, no, no, I'm innocent! 472 00:39:09,263 --> 00:39:10,848 No! I'm no slaver! 473 00:39:22,443 --> 00:39:25,988 Only two ships in a harbor town? Something's not right. 474 00:39:26,989 --> 00:39:28,657 Maybe Bohdan ordered them away. 475 00:39:28,741 --> 00:39:30,951 But the First Army doesn't have jurisdiction here. 476 00:39:31,869 --> 00:39:35,414 Perhaps the promise of 20 million kruge is good enough 477 00:39:35,498 --> 00:39:37,375 to buy our access to the docks. 478 00:39:39,418 --> 00:39:42,046 I wish he was alive just so I could punch that face again. 479 00:39:42,129 --> 00:39:45,383 Thanks to him, the whole world sees me as a traitorous villain. 480 00:39:45,466 --> 00:39:46,842 Yeah, well, they're wrong. 481 00:39:49,011 --> 00:39:51,764 Valiant of you, but I'm sure they printed more than one. 482 00:39:52,348 --> 00:39:53,682 So, what now? 483 00:39:53,766 --> 00:39:55,226 We find that Sea Whip. 484 00:39:56,602 --> 00:39:57,602 Hang on. 485 00:39:58,104 --> 00:40:00,022 That ship's not flying any flag. It's private. 486 00:40:00,106 --> 00:40:01,732 Which means it can be chartered. 487 00:40:02,358 --> 00:40:03,526 Okay, come on. 488 00:40:12,868 --> 00:40:14,328 No chances left untaken. 489 00:40:17,873 --> 00:40:19,083 All tied up. 490 00:40:19,166 --> 00:40:22,420 Hey, stop. We need a charter out of here immediately. 491 00:40:24,547 --> 00:40:25,547 I can pay. 492 00:40:26,340 --> 00:40:27,340 It's gold. 493 00:40:30,386 --> 00:40:31,386 That'll do. 494 00:40:33,556 --> 00:40:36,559 Come on then, hurry up. I'll take you to the captain. 495 00:40:36,642 --> 00:40:37,642 Thank you. 496 00:40:38,477 --> 00:40:39,645 You! Stop. 497 00:40:40,438 --> 00:40:42,606 You want to fight, Ravka? Hey? 498 00:40:43,399 --> 00:40:45,776 That man is a deserter of the First Army. 499 00:40:45,860 --> 00:40:47,194 He belongs in our custody. 500 00:40:47,278 --> 00:40:48,946 Is that so? All right then. 501 00:40:50,614 --> 00:40:52,074 Ravka wants a fight! 502 00:40:56,454 --> 00:40:59,123 I don't want to escalate the fight with Shu Han. 503 00:41:03,961 --> 00:41:06,964 We're not with Shu Han. We're independent. 504 00:41:07,506 --> 00:41:10,634 Maybe you save your bullets for the war, old man? 505 00:41:13,554 --> 00:41:16,015 First Army needs to know its place. 506 00:41:31,780 --> 00:41:34,950 The Grisha betrayed us! 507 00:41:35,826 --> 00:41:41,081 Their General and the Sun Summoner caused that. 508 00:41:42,666 --> 00:41:44,543 We fought for you! 509 00:41:47,296 --> 00:41:51,800 We sacrificed our front lines for you! 510 00:41:52,968 --> 00:41:57,389 And now, the Fold is coming for us all. 511 00:41:58,807 --> 00:42:00,059 Because of you! 512 00:42:04,021 --> 00:42:07,191 They say the Grisha are Ravkan. 513 00:42:08,192 --> 00:42:09,735 Loyal to the King. 514 00:42:10,277 --> 00:42:13,781 The same king the Grisha poisoned. 515 00:42:14,573 --> 00:42:15,658 Can you imagine? 516 00:42:29,672 --> 00:42:33,509 I am a Healer. I can help your soldiers. 517 00:42:35,761 --> 00:42:40,140 If you leave us here, you will kill all of us. 518 00:42:48,148 --> 00:42:51,443 It's not us you should be worrying about now. 519 00:42:52,611 --> 00:42:55,364 It's the things inside the Fold. 520 00:43:02,871 --> 00:43:03,914 What is that? 521 00:43:11,088 --> 00:43:13,340 How? The Volcra can't leave the Fold. 522 00:43:55,466 --> 00:43:56,717 Kirigan's dead! 523 00:44:00,554 --> 00:44:02,097 Fall back! 524 00:44:28,165 --> 00:44:29,375 I have returned. 525 00:44:31,669 --> 00:44:33,629 And I've made some new friends. 526 00:44:48,227 --> 00:44:51,313 So... this again? 527 00:44:53,357 --> 00:44:56,568 Locking us up in cages. 528 00:45:01,698 --> 00:45:03,659 I shall have to overthrow the King now. 529 00:45:15,754 --> 00:45:16,754 Genya. 530 00:45:19,925 --> 00:45:21,009 Am I glad to see you. 531 00:45:23,679 --> 00:45:24,763 You survived. 532 00:45:26,390 --> 00:45:27,724 Of course I did. 533 00:45:34,731 --> 00:45:35,941 When have I ever not? 534 00:45:41,321 --> 00:45:42,739 But I am famished. 535 00:45:45,576 --> 00:45:46,994 I think I'll head into town. 536 00:45:48,162 --> 00:45:50,289 Dispose of the First Army there 537 00:45:52,082 --> 00:45:53,500 and cook up some dinner. 538 00:45:55,502 --> 00:45:59,131 If anyone... cares to join me. 539 00:46:13,145 --> 00:46:14,145 Follow. 540 00:46:57,272 --> 00:46:58,899 Hello? Anyone here? 541 00:46:59,483 --> 00:47:00,483 Oh. 542 00:47:01,527 --> 00:47:03,737 Hi. I wasn't expecting you. 543 00:47:03,820 --> 00:47:05,030 And you are? 544 00:47:05,113 --> 00:47:06,240 We've... 545 00:47:06,990 --> 00:47:08,992 Uh, Wylan. 546 00:47:09,993 --> 00:47:12,913 No, I mean why did Kaz have us meet here? 547 00:47:15,165 --> 00:47:15,999 Oh. 548 00:47:16,083 --> 00:47:19,628 I guess, um, I'm your demolitions man. 549 00:47:21,046 --> 00:47:22,046 You? 550 00:47:23,715 --> 00:47:27,344 - You've got all your fingers. - Well, maybe I'm careful. 551 00:47:28,845 --> 00:47:31,890 Careful is something you learn from losing your fingers. 552 00:47:34,768 --> 00:47:37,896 So this novice is telling me that he's our new demo man. 553 00:47:37,980 --> 00:47:39,773 Raske is better. Or even Pim. 554 00:47:39,856 --> 00:47:41,775 And yet Wylan is the one I hired. 555 00:47:42,484 --> 00:47:45,320 Shouldn't you be graduating university 556 00:47:45,904 --> 00:47:48,657 and, I don't know, starting a desk job? 557 00:47:48,740 --> 00:47:49,908 You're here. 558 00:47:50,826 --> 00:47:54,204 - With the new Heartrender. - Nina Zenik. At your service. 559 00:47:54,288 --> 00:47:55,497 - Nina Zenik? - Nina Zenik? 560 00:47:55,581 --> 00:47:57,833 Well, that's a reaction. 561 00:47:57,916 --> 00:48:00,711 Is there a famous Nina Zenik that I don't know of? 562 00:48:02,170 --> 00:48:03,505 Can I get anyone some tea? 563 00:48:05,632 --> 00:48:06,925 You worked with Arken. 564 00:48:07,009 --> 00:48:10,554 You said you have a contact who can get us inside. A Heartrender. 565 00:48:10,637 --> 00:48:12,514 Nina grew up there. 566 00:48:13,265 --> 00:48:14,933 It was more of a limited partnership. 567 00:48:15,017 --> 00:48:16,101 Did you trust him? 568 00:48:16,184 --> 00:48:18,478 That turncoat? Not on your life. 569 00:48:18,562 --> 00:48:20,439 He was shadier than an oak at three bells. 570 00:48:20,522 --> 00:48:21,440 What's your price? 571 00:48:21,523 --> 00:48:23,525 I've expended the legal avenues on my problem. 572 00:48:23,609 --> 00:48:25,611 Every clerk in the city says the same thing. 573 00:48:25,694 --> 00:48:27,321 "The judge will see you in six months." 574 00:48:27,404 --> 00:48:30,449 And so you're looking for the not-so-legal route 575 00:48:31,617 --> 00:48:32,951 on what, exactly? 576 00:48:33,035 --> 00:48:35,329 I'm told you could free someone from Hellgate. 577 00:48:38,832 --> 00:48:42,461 Someone, I say as if he's anyone, and in truth, he's the love of my life. 578 00:48:48,675 --> 00:48:51,011 I can't get you a release from Hellgate. 579 00:48:53,180 --> 00:48:54,765 But I can get you a visit. 580 00:48:56,391 --> 00:48:58,018 In exchange for your services. 581 00:48:58,602 --> 00:48:59,811 What do you need me for? 582 00:49:01,146 --> 00:49:02,272 The aftermath. 583 00:49:03,565 --> 00:49:04,565 Follow me. 584 00:49:08,570 --> 00:49:09,863 He does this. 585 00:49:09,946 --> 00:49:10,946 Does he? 586 00:49:30,842 --> 00:49:32,260 Brick by brick. 587 00:49:43,313 --> 00:49:44,398 What was that? 588 00:49:44,481 --> 00:49:45,481 The Crow Club. 589 00:49:53,949 --> 00:49:55,826 I had some really nice hats in there. 590 00:49:57,661 --> 00:49:58,787 Was that yours? 591 00:50:00,414 --> 00:50:02,708 I take it we're now in the aftermath? 592 00:50:03,959 --> 00:50:06,044 This doesn't help us clear our name, Kaz. 593 00:50:06,670 --> 00:50:10,549 This is war with Pekka Rollins, the King of the Barrel. 594 00:50:10,632 --> 00:50:12,384 The Barrel doesn't belong to kings. 595 00:50:16,263 --> 00:50:17,681 It belongs to bastards. 596 00:50:24,688 --> 00:50:26,148 Request for charter, Captain. 597 00:50:26,982 --> 00:50:28,066 Immediate charter. 598 00:50:28,692 --> 00:50:30,527 He means we need to leave right now. 599 00:50:30,610 --> 00:50:32,446 Let's be clear about two things. 600 00:50:33,488 --> 00:50:35,323 I don't take orders on my own ship. 601 00:50:36,158 --> 00:50:39,453 And we're already underway. I'm glad you've joined us. 602 00:50:39,953 --> 00:50:42,914 Now, maybe you'd be so kind as to give the room a little light. 603 00:50:42,998 --> 00:50:45,333 After all you are Alina Starkov. 604 00:50:46,042 --> 00:50:48,003 A 20-million-kruge Saint. 605 00:50:51,298 --> 00:50:52,799 Dead or alive. 43197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.