Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,056 --> 00:00:14,405
Doesn't even matter
what time I wake up.
2
00:00:14,449 --> 00:00:16,842
That boy is in the hallway,
asking me questions
3
00:00:16,886 --> 00:00:19,193
like I memorize
the encyclopedia in my sleep.
4
00:00:19,236 --> 00:00:20,455
4:00 in the morning.
5
00:00:20,498 --> 00:00:22,413
Child in his dinosaur pajamas
staring at you.
6
00:00:22,457 --> 00:00:24,198
Strong argument
for living alone.
7
00:00:24,241 --> 00:00:26,113
You know,
but even when he frustrates me,
8
00:00:26,156 --> 00:00:27,331
just gives me
those wide eyes,
9
00:00:27,375 --> 00:00:29,377
and I'm all the way
in love again.
10
00:00:29,420 --> 00:00:31,422
How many routes
you run, Melissa?
11
00:00:31,466 --> 00:00:33,424
Oh, about 30 or so, I guess.
12
00:00:33,468 --> 00:00:36,123
2,600 and counting for me.
13
00:00:36,166 --> 00:00:39,039
Want to know the most
- important lesson I learned?
- Hmm?
14
00:00:39,082 --> 00:00:41,737
We don't have to talk
the entire time.
15
00:00:43,434 --> 00:00:44,870
Sorry, Karl.
16
00:01:02,062 --> 00:01:03,367
Help.
17
00:01:03,411 --> 00:01:06,109
- You okay?
- Oh...
18
00:01:06,153 --> 00:01:07,284
What happened?
19
00:01:07,328 --> 00:01:09,852
We're being hit.
Need you to Mayday.
20
00:01:10,853 --> 00:01:13,551
Melissa, Mayday now!
21
00:01:18,165 --> 00:01:19,340
Hello, dispatch.
22
00:01:19,383 --> 00:01:21,124
This is car 11. Mayday.
23
00:01:25,215 --> 00:01:27,826
No problem here.
We're not resisting.
24
00:01:33,310 --> 00:01:36,270
Uh, dispatch. Car 11.
25
00:01:36,313 --> 00:01:39,142
Mayday. Mayday.
26
00:01:55,724 --> 00:01:57,552
Captain Milius.
27
00:01:57,595 --> 00:01:59,423
Not every day
28
00:01:59,467 --> 00:02:01,817
the deputy chief of staff
of Pacific Fleet comes by.
29
00:02:01,860 --> 00:02:03,732
Have I annoyed Pac Fleet
in some way?
30
00:02:03,775 --> 00:02:05,560
Not that I'm aware of.
31
00:02:05,603 --> 00:02:08,128
Well, it's still early.
32
00:02:10,173 --> 00:02:13,176
Armored truck heist on the
- North Shore this morning.
- Saw it on the wire.
33
00:02:13,220 --> 00:02:15,483
One guard murdered.
Used some kind of explosives.
34
00:02:15,526 --> 00:02:17,659
One of our warships recovered
a half million dollars
35
00:02:17,702 --> 00:02:19,182
from an unflagged vessel.
36
00:02:19,226 --> 00:02:21,619
Belongs to the Thai
government. The money was
37
00:02:21,663 --> 00:02:23,012
on the truck.
38
00:02:23,055 --> 00:02:24,840
HPD's on the crime scene
with FBI. We'll coordinate
39
00:02:24,883 --> 00:02:26,798
- a briefing later.
- Thais would like
their money back.
40
00:02:26,842 --> 00:02:28,757
Given your success
with the spy ring,
41
00:02:28,800 --> 00:02:30,454
the admiral
would like you to take the lead.
42
00:02:32,500 --> 00:02:34,502
It's a lot of money.
43
00:02:35,720 --> 00:02:37,679
I'm guessing there's more?
44
00:02:37,722 --> 00:02:40,421
Whoever did this
used enough explosives
45
00:02:40,464 --> 00:02:42,858
to roll an armored truck
30 yards,
46
00:02:42,901 --> 00:02:44,294
and only a small group
of people
47
00:02:44,338 --> 00:02:45,643
knew the money
would even be there.
48
00:02:45,687 --> 00:02:47,602
You think it's a
military nexus.
49
00:02:47,645 --> 00:02:49,647
We hope not.
50
00:02:51,867 --> 00:02:53,347
Lucy?
51
00:02:53,390 --> 00:02:55,305
Heading to the North Shore?
52
00:02:57,525 --> 00:02:59,135
Whoa.
53
00:02:59,179 --> 00:03:00,441
Since you're new, Kai,
54
00:03:00,484 --> 00:03:02,530
maybe you don't know,
but we don't really have
55
00:03:02,573 --> 00:03:06,229
a "bring your pet to an
- active crime scene" day.
- Stay.
56
00:03:06,273 --> 00:03:08,971
Landlord at my place
is making a stink, okay?
57
00:03:09,014 --> 00:03:11,278
Wants more money
'cause he claims that Inoki's
58
00:03:11,321 --> 00:03:13,454
not, like, pet-sized.
59
00:03:13,497 --> 00:03:16,674
Dude's trying to kick me out,
so I'm in the process of finding
60
00:03:16,718 --> 00:03:19,373
- other options.
- Jesse. Kai.
61
00:03:21,505 --> 00:03:24,465
According to the FBI, the
truck was en route from Pearl.
62
00:03:24,508 --> 00:03:26,467
Three-man heist crew
comes in.
63
00:03:26,510 --> 00:03:27,859
Takes out the driver.
64
00:03:27,903 --> 00:03:29,774
His weapon's
still holstered.
65
00:03:29,818 --> 00:03:31,994
He didn't put up
much of a fight.
66
00:03:33,038 --> 00:03:34,910
No sign of explosives in here.
67
00:03:34,953 --> 00:03:37,260
- How'd they get in?
Second guard opened it.
68
00:03:37,304 --> 00:03:39,915
Heist crew took the money
and escaped in a stolen van,
69
00:03:39,958 --> 00:03:42,309
which HPD found in flames
- four miles up the road.
Yeah?
70
00:03:42,352 --> 00:03:45,268
- Where's the second guard?
- At HPD. Lucy's
talking to her.
71
00:03:45,312 --> 00:03:46,487
And we didn't get
any of the footage
72
00:03:46,530 --> 00:03:47,662
from the truck's cameras?
73
00:03:47,705 --> 00:03:49,751
No, the security cameras
were off-line.
74
00:03:51,840 --> 00:03:53,407
What is it, Jesse?
75
00:03:53,450 --> 00:03:55,844
I mean, these guys were good.
76
00:03:55,887 --> 00:03:58,412
Like, really good.
77
00:03:58,455 --> 00:04:00,718
In and out.
No muss. No fuss.
78
00:04:00,762 --> 00:04:02,938
- Well, some fuss.
Yeah,
79
00:04:02,981 --> 00:04:04,853
but that's the thing. Why
would they take out the driver
80
00:04:04,896 --> 00:04:06,507
and leave
guard number two alive?
81
00:04:06,550 --> 00:04:08,726
That's
a really good question.
82
00:04:12,600 --> 00:04:15,342
I just need you to run through
it one more time, Melissa.
83
00:04:15,385 --> 00:04:17,344
I already talked to
those other people.
84
00:04:17,387 --> 00:04:19,563
FBI. Company investigators.
85
00:04:19,607 --> 00:04:20,869
I...
86
00:04:20,912 --> 00:04:23,263
Oh, my phone. They took it.
87
00:04:23,306 --> 00:04:24,612
The robbers?
88
00:04:24,655 --> 00:04:26,483
The police.
89
00:04:26,527 --> 00:04:28,833
I'm sure
they'll give it back.
90
00:04:28,877 --> 00:04:31,271
I need to call my son.
91
00:04:31,314 --> 00:04:34,535
He's at my mother's. Want
to let him know I'm okay.
92
00:04:34,578 --> 00:04:36,537
Are you okay?
93
00:04:36,580 --> 00:04:39,888
I watched Karl get killed.
94
00:04:39,931 --> 00:04:41,846
Thought they
were gonna kill me, too.
95
00:04:41,890 --> 00:04:43,326
So no.
96
00:04:44,719 --> 00:04:48,026
What happened, Melissa,
after the explosion?
97
00:04:49,724 --> 00:04:51,421
Karl got out of the cab.
98
00:04:51,465 --> 00:04:53,728
Which is against protocol.
99
00:04:53,771 --> 00:04:56,078
Look, I don't know
what to tell you.
100
00:04:56,121 --> 00:04:58,820
Karl got out, was shot.
101
00:04:58,863 --> 00:05:01,910
I called Mayday
until they put a gun to my head,
102
00:05:01,953 --> 00:05:03,651
and then I did
what they told me.
103
00:05:03,694 --> 00:05:04,826
And what was that?
104
00:05:04,869 --> 00:05:06,741
Open the back.
105
00:05:06,784 --> 00:05:08,830
Get on your knees.
106
00:05:08,873 --> 00:05:10,788
Pray to God.
107
00:05:10,832 --> 00:05:13,878
I remember that part
very clearly.
108
00:05:13,922 --> 00:05:16,707
I'd like to call my son.
109
00:05:16,751 --> 00:05:19,319
Gonna make sure that happens.
110
00:05:19,362 --> 00:05:21,582
I just want to go back
to one thing.
111
00:05:21,625 --> 00:05:23,671
You say you call for Mayday.
112
00:05:23,714 --> 00:05:24,933
I did call Mayday.
113
00:05:24,976 --> 00:05:26,630
The thing is, Melissa,
114
00:05:26,674 --> 00:05:29,807
dispatch didn't receive
any calls.
115
00:05:29,851 --> 00:05:32,810
The truck's whole
security system was off-line.
116
00:05:32,854 --> 00:05:37,075
So... maybe let's go
over it again.
117
00:05:38,990 --> 00:05:40,470
Bank robberies
118
00:05:40,514 --> 00:05:42,777
are simple. Suspect walks in
with nothing but intent.
119
00:05:42,820 --> 00:05:44,866
Since the tellers
are trained to comply,
120
00:05:44,909 --> 00:05:46,607
walks out
with all the cash at the window.
121
00:05:46,650 --> 00:05:49,697
Armored truck heists
are a whole other game.
122
00:05:49,740 --> 00:05:52,134
Suspects tend to be brazen
and violent,
123
00:05:52,177 --> 00:05:53,875
willing to take risks.
124
00:05:53,918 --> 00:05:55,964
Dude, you know a lot about this.
125
00:05:56,007 --> 00:05:57,400
Jesse's got three years
126
00:05:57,444 --> 00:05:59,315
with the D.C. Joint Robbery
Task Force.
127
00:05:59,359 --> 00:06:00,664
This is a precision crew.
128
00:06:00,708 --> 00:06:01,970
In and out in 90 seconds.
129
00:06:02,013 --> 00:06:04,973
Not one scrap of usable evidence
was left behind.
130
00:06:05,016 --> 00:06:07,976
Getaway car was stolen
and then torched.
131
00:06:08,019 --> 00:06:09,804
Ballistics report came back
with nothing.
132
00:06:09,847 --> 00:06:11,414
Every move was planned.
133
00:06:11,458 --> 00:06:13,547
What, even killing the guard?
134
00:06:13,590 --> 00:06:15,592
Look at the grouping of bullets.
135
00:06:15,636 --> 00:06:18,639
Two above the armored
vest and one in the head.
136
00:06:18,682 --> 00:06:20,728
This wasn't just some suspect
spraying off rounds.
137
00:06:20,771 --> 00:06:23,165
And ATF thinks the explosives
are military grade.
138
00:06:23,208 --> 00:06:25,080
I have Marine EOD
checking it out.
139
00:06:25,123 --> 00:06:27,387
Any luck finding a local
who could do this job?
140
00:06:27,430 --> 00:06:30,172
No. The best
are either locked up or dead.
141
00:06:30,215 --> 00:06:32,000
The rest, small-time.
142
00:06:32,043 --> 00:06:33,436
So it's probably mainlanders.
143
00:06:33,480 --> 00:06:34,916
But importing
that much explosives
144
00:06:34,959 --> 00:06:36,439
is almost impossible.
145
00:06:36,483 --> 00:06:37,745
They must have some help
on the island.
146
00:06:37,788 --> 00:06:39,703
And luck from the gods
147
00:06:39,747 --> 00:06:42,924
considering the bomb probably
took out the security system.
148
00:06:42,967 --> 00:06:45,056
Luck had nothing to do with it.
149
00:06:46,754 --> 00:06:50,410
I went down the rabbit hole
of armored truck construction.
150
00:06:50,453 --> 00:06:52,107
Marvel of engineering.
151
00:06:54,239 --> 00:06:56,764
Forged in galvanized
and stainless steel
152
00:06:56,807 --> 00:06:59,375
with ballistic fiberglass
woven into the interior.
153
00:06:59,419 --> 00:07:00,681
And the security system?
154
00:07:00,724 --> 00:07:03,901
Cradled in an equally
impenetrable steel casing
155
00:07:03,945 --> 00:07:05,816
controlling the electronic locks,
156
00:07:05,860 --> 00:07:07,688
the cameras, the comms
157
00:07:07,731 --> 00:07:09,820
with a static crush resistance
158
00:07:09,864 --> 00:07:11,779
- of 5,000 pounds.
In other words,
159
00:07:11,822 --> 00:07:13,694
the kaboom
couldn't take it off-line.
160
00:07:13,737 --> 00:07:14,956
Then what would've caused it?
161
00:07:14,999 --> 00:07:17,219
Because right before
the system went down,
162
00:07:17,262 --> 00:07:19,874
the truck made
an unscheduled stop.
163
00:07:19,917 --> 00:07:22,485
There's your local.
164
00:07:22,529 --> 00:07:24,139
Inside man.
165
00:07:24,182 --> 00:07:25,793
Or woman.
166
00:07:27,795 --> 00:07:29,144
I'm sorry, who are you?
167
00:07:29,187 --> 00:07:30,798
She's my boss, Melissa.
168
00:07:30,841 --> 00:07:33,540
We want to know
why your truck's security system
169
00:07:33,583 --> 00:07:35,237
was deactivated
before you were hit.
170
00:07:36,281 --> 00:07:39,981
Okay, I took a two-week course
before starting this job.
171
00:07:40,024 --> 00:07:41,939
I don't know anything
about computers.
172
00:07:41,983 --> 00:07:43,071
You're saying
you followed procedure
173
00:07:43,114 --> 00:07:44,725
every step of the way
this morning?
174
00:07:44,768 --> 00:07:46,509
I tried.
175
00:07:46,553 --> 00:07:48,772
You tried? Or you did?
176
00:07:48,816 --> 00:07:50,208
Because you told me
you were by the book.
177
00:07:50,252 --> 00:07:51,775
We were.
178
00:07:51,819 --> 00:07:54,125
Then help me understand
why your truck's GPS
179
00:07:54,169 --> 00:07:57,085
was idle for two minutes
on Farrington Highway.
180
00:07:57,128 --> 00:07:58,608
You made
an unscheduled stop.
181
00:07:58,652 --> 00:08:00,480
Karl had to relieve himself.
182
00:08:00,523 --> 00:08:01,959
It was, like, 30 seconds.
183
00:08:02,003 --> 00:08:03,526
It was two minutes.
184
00:08:03,570 --> 00:08:05,876
Officers checked the area.
They didn't find anything.
185
00:08:05,920 --> 00:08:07,748
- What happened there?
- Nothing.
186
00:08:07,791 --> 00:08:12,230
Been interviewed
by FBI, HPD, me.
187
00:08:12,274 --> 00:08:13,710
You didn't tell anyone
about this.
188
00:08:13,754 --> 00:08:15,843
He did it from time to time.
189
00:08:15,886 --> 00:08:18,759
Bad prostate, Karl said.
It's not a big deal.
190
00:08:18,802 --> 00:08:20,935
Kind of a big deal this time,
Melissa.
191
00:08:20,978 --> 00:08:22,110
Karl was murdered.
192
00:08:22,153 --> 00:08:23,503
Unscheduled stop.
193
00:08:23,546 --> 00:08:24,895
Security system shut off.
194
00:08:24,939 --> 00:08:26,941
We want to believe
you're not responsible.
195
00:08:26,984 --> 00:08:28,682
But I'm responsible.
196
00:08:28,725 --> 00:08:29,987
What?
197
00:08:32,207 --> 00:08:35,123
I'm the reason why Karl's dead.
198
00:08:42,957 --> 00:08:45,176
Heist crew just pulled off
another job.
199
00:08:55,578 --> 00:08:56,971
Target was Payday Plus
near Village Park.
200
00:08:57,014 --> 00:08:59,539
About 2:00 p.m., bomb exploded,
201
00:08:59,582 --> 00:09:00,888
taking out a wall
between the store
202
00:09:00,931 --> 00:09:02,716
- and neighboring restaurant.
- Any injuries?
203
00:09:02,759 --> 00:09:05,588
Yeah, two employees were taken
to Aloha Memorial.
204
00:09:05,632 --> 00:09:07,547
Three-man team pushed
through the wall,
205
00:09:07,590 --> 00:09:08,939
forced the manager
to open the vault
206
00:09:08,983 --> 00:09:10,767
and fled with nearly 400K.
207
00:09:10,811 --> 00:09:12,552
Wow.
208
00:09:12,595 --> 00:09:14,554
Let me guess. 90 seconds flat.
209
00:09:14,597 --> 00:09:15,642
Looks like the same team
210
00:09:15,685 --> 00:09:17,295
pulling off
an equally coordinated heist
211
00:09:17,339 --> 00:09:18,819
while we were
still investigating the first.
212
00:09:18,862 --> 00:09:20,603
Tell me what we know.
213
00:09:20,647 --> 00:09:22,953
Well, the blast
took out the CCTV cameras,
214
00:09:22,997 --> 00:09:24,825
but we got
some cell phone footage
215
00:09:24,868 --> 00:09:27,349
from a customer
at the restaurant.
216
00:09:34,922 --> 00:09:36,576
Can you play that back?
217
00:09:39,796 --> 00:09:42,494
You see how they move?
It's a three-second rush.
218
00:09:42,538 --> 00:09:44,279
One man's
always covering the others.
219
00:09:44,322 --> 00:09:46,629
Individual movement technique.
That's military.
220
00:09:46,673 --> 00:09:48,631
Learned it in Marine
field training.
221
00:09:48,675 --> 00:09:50,807
Training may be a lead.
222
00:09:50,851 --> 00:09:52,635
Jesse, look and see
if you can find
223
00:09:52,679 --> 00:09:53,767
any similar heists
off the island.
224
00:09:53,810 --> 00:09:55,507
Anything with flavor
of military tactics
225
00:09:55,551 --> 00:09:57,248
- and hardware.
- All right, on it.
226
00:09:57,292 --> 00:10:00,643
I've got Ernie pulling
security footage from the area.
227
00:10:00,687 --> 00:10:02,514
Somebody planted that bomb
in the restaurant.
228
00:10:02,558 --> 00:10:03,994
One of our heist team
229
00:10:04,038 --> 00:10:05,996
- or another local accomplice.
- Yep.
230
00:10:06,040 --> 00:10:08,390
Melissa's been in custody
since the first robbery,
231
00:10:08,433 --> 00:10:10,218
but she may have details
on other suspects.
232
00:10:10,261 --> 00:10:11,872
I'll have Lucy
talk to her again.
233
00:10:11,915 --> 00:10:13,917
All right.
234
00:10:13,961 --> 00:10:16,398
Headed to K-Bay.
You up for a ride?
235
00:10:16,441 --> 00:10:18,008
Time to talk to Boom-Boom.
236
00:10:18,052 --> 00:10:19,662
Hey!
237
00:10:19,706 --> 00:10:22,012
Hey, what's a Boom-Boom?
238
00:10:23,057 --> 00:10:24,928
Fire in the hole!
239
00:10:29,324 --> 00:10:30,760
When dealing
with high explosives,
240
00:10:30,804 --> 00:10:32,675
there are really
only two games in town.
241
00:10:32,719 --> 00:10:35,504
Your typical plastics, like C-4,
which we just detonated.
242
00:10:35,547 --> 00:10:37,549
You want a controlled
explosion--
243
00:10:37,593 --> 00:10:40,378
say, take out the lock on
a door before a breach--
244
00:10:40,422 --> 00:10:41,989
you want plastics.
245
00:10:42,032 --> 00:10:43,860
It's also very stable.
Easy to transport.
246
00:10:43,904 --> 00:10:46,689
Almost no chance
of unscheduled bangs.
247
00:10:46,733 --> 00:10:49,518
If you want to take out
an entire building,
248
00:10:49,561 --> 00:10:51,912
let the world know
you're there...
249
00:10:51,955 --> 00:10:53,609
Fire in the hole!
250
00:10:58,092 --> 00:11:00,616
TNT's your wingman.
251
00:11:00,660 --> 00:11:02,574
Hey, no, don't throw that one
at me, please.
252
00:11:02,618 --> 00:11:05,621
Our suspects used
TNT and lots of it.
253
00:11:05,665 --> 00:11:08,755
50 pounds on the armored truck,
another 50 on the Payday wall.
254
00:11:08,798 --> 00:11:09,886
TNT's highly regulated,
255
00:11:09,930 --> 00:11:11,540
nearly impossible
to get legally.
256
00:11:11,583 --> 00:11:14,021
Yeah, let alone transport.
Stuff's not exactly stable.
257
00:11:14,064 --> 00:11:15,587
So how'd our guys
get theirs?
258
00:11:15,631 --> 00:11:17,459
Well, based on chemical
analysis at the blast sites,
259
00:11:17,502 --> 00:11:20,680
you got yourself some original
formula World War II-era TNT.
260
00:11:20,723 --> 00:11:23,508
That's good, old-fashioned
American kick-ass.
261
00:11:23,552 --> 00:11:24,901
Where would our suspects
get their hands
262
00:11:24,945 --> 00:11:26,381
on World War II materials?
263
00:11:26,424 --> 00:11:27,948
I'd look at Kahoolawe.
264
00:11:27,991 --> 00:11:30,733
That island's littered
with antique ordnance.
265
00:11:30,777 --> 00:11:33,605
I know because my unit's
been out there to clear 'em.
266
00:11:34,650 --> 00:11:36,521
All right. Thank you, Boom-Boom.
267
00:11:36,565 --> 00:11:38,915
Only Tennant can call me that.
Listen,
268
00:11:38,959 --> 00:11:41,309
you can't
just row out there
269
00:11:41,352 --> 00:11:43,615
and grab this stuff. It's
temperamental as hell.
270
00:11:43,659 --> 00:11:46,967
Whoever got it knew
what they were doing.
271
00:11:48,664 --> 00:11:49,970
Hey.
272
00:11:54,714 --> 00:11:56,454
Aw, you look how I feel.
273
00:11:56,498 --> 00:11:57,804
Thanks?
274
00:11:57,847 --> 00:11:59,327
I just spent the
last few hours
275
00:11:59,370 --> 00:12:01,285
scouring law enforcement databases
276
00:12:01,329 --> 00:12:03,766
trying to find a heist crew
that resembles ours.
277
00:12:03,810 --> 00:12:05,115
- No hits?
- I mean, I got
278
00:12:05,159 --> 00:12:06,551
guys who use explosives,
279
00:12:06,595 --> 00:12:08,118
guys who use assault weapons,
280
00:12:08,162 --> 00:12:09,946
but nobody who mixed them
281
00:12:09,990 --> 00:12:12,470
with these kind of results.
282
00:12:13,515 --> 00:12:14,734
What's bothering you?
283
00:12:15,822 --> 00:12:17,737
Got a call
from the medical examiner.
284
00:12:17,780 --> 00:12:21,001
Our dead guard had traces of TNT
on his hands and clothes.
285
00:12:21,044 --> 00:12:24,961
Well, that plus him being
seriously underwater financially
286
00:12:25,005 --> 00:12:27,790
probably means
that Karl is our inside man.
287
00:12:27,834 --> 00:12:29,923
That's what we call
a break, Luce.
288
00:12:29,966 --> 00:12:33,665
Yeah. Yeah, makes it less likely
that Melissa was involved.
289
00:12:33,709 --> 00:12:35,755
Unless they both were.
290
00:12:35,798 --> 00:12:37,669
Karl was executed on the spot.
291
00:12:37,713 --> 00:12:39,584
That's our heist crew
tying up loose ends.
292
00:12:39,628 --> 00:12:40,977
But Melissa was spared.
293
00:12:41,021 --> 00:12:42,718
What's that say to you?
294
00:12:42,762 --> 00:12:45,721
Heist crew wants us
- to suspect her.
- Yeah.
295
00:12:45,765 --> 00:12:47,462
And if she's innocent,
she could still help us
296
00:12:47,505 --> 00:12:49,507
fill in the blanks with Karl.
Do you know where she is?
297
00:12:49,551 --> 00:12:51,422
Not with her son
where she should be.
298
00:12:51,466 --> 00:12:52,989
The FBI took her for
further questioning.
299
00:12:53,033 --> 00:12:54,774
Well, we're lead
on this case, right?
300
00:12:54,817 --> 00:12:55,775
So take the lead.
301
00:12:55,818 --> 00:12:57,037
Go get her.
302
00:13:03,391 --> 00:13:04,827
Oh. Whistler.
303
00:13:04,871 --> 00:13:06,698
Sorry.
304
00:13:06,742 --> 00:13:09,614
I'm just, uh,
looking for Tennant.
305
00:13:09,658 --> 00:13:12,748
Okay. Well, she's around.
306
00:13:12,792 --> 00:13:15,490
Uh, look, the, um...
307
00:13:15,533 --> 00:13:16,534
the other night.
308
00:13:16,578 --> 00:13:18,580
The Joint Terrorism
security brief.
309
00:13:18,623 --> 00:13:20,887
You know what other night
I'm talking about.
310
00:13:20,930 --> 00:13:22,845
When you threw yourself at me?
311
00:13:22,889 --> 00:13:24,847
I'm sorry, it's
just like you said.
312
00:13:24,891 --> 00:13:26,544
We can't do this again.
313
00:13:26,588 --> 00:13:28,677
- Sure.
- We just need to forget
it ever happened.
314
00:13:28,720 --> 00:13:31,680
- Bygones.
- I'm serious.
315
00:13:31,723 --> 00:13:33,116
Me, too.
316
00:13:33,160 --> 00:13:35,553
So, if you'll excuse me...
317
00:13:35,597 --> 00:13:36,685
Whistler.
318
00:13:36,728 --> 00:13:37,817
We're in the war room.
319
00:13:48,566 --> 00:13:51,700
Kahoolawe. Smallest
of the main Hawaiian islands
320
00:13:51,743 --> 00:13:54,572
and a bombing range
for the military until 1990.
321
00:13:54,616 --> 00:13:56,879
Home to millions of pounds
of unexploded ordnance.
322
00:13:56,923 --> 00:13:58,576
Government's
been cleaning it up for years,
323
00:13:58,620 --> 00:13:59,795
but there's still
a lot of UXO
324
00:13:59,839 --> 00:14:01,579
that dates all the way back
to World War II.
325
00:14:01,623 --> 00:14:03,755
Island's over a hundred
miles from Oahu,
326
00:14:03,799 --> 00:14:07,063
so our crew would need a boat,
pilot who knows the area.
327
00:14:07,107 --> 00:14:09,761
Not to mention experience
in handling volatile explosives.
328
00:14:09,805 --> 00:14:13,113
Well, I can't speak to that,
but I can show you this.
329
00:14:14,810 --> 00:14:16,899
Captured ten days ago by NOAA.
330
00:14:16,943 --> 00:14:19,467
Approached the island and stayed
about four hours before leaving.
331
00:14:19,510 --> 00:14:21,077
Looks like a fishing boat.
332
00:14:21,121 --> 00:14:23,036
Is there enough
to identify it?
333
00:14:23,079 --> 00:14:25,255
Worth a college try.
334
00:14:31,131 --> 00:14:33,611
I'm just running
an errand, Jesse.
335
00:14:33,655 --> 00:14:36,092
I will be back,
and then we, uh,
336
00:14:36,136 --> 00:14:38,486
can go fishing for boats.
337
00:14:38,529 --> 00:14:41,228
Hey. I never expect you, son.
338
00:14:41,271 --> 00:14:42,707
Hey, Pops.
339
00:14:42,751 --> 00:14:44,100
Just, uh,
340
00:14:44,144 --> 00:14:46,537
just got to grab something.
341
00:14:46,581 --> 00:14:48,148
Thought you'd be
at the restaurant.
342
00:14:48,191 --> 00:14:50,585
Oh, you come when you think
I'm not here.
343
00:14:50,628 --> 00:14:52,848
- Should I take that personally?
- Dad,
344
00:14:52,892 --> 00:14:54,894
- I don't want to fight, okay?
- Me, neither.
345
00:14:54,937 --> 00:14:56,678
How about I go fix you
something for eat?
346
00:14:56,721 --> 00:14:57,940
No, I can't. I, uh,
347
00:14:57,984 --> 00:14:59,246
got to get back to work.
348
00:14:59,289 --> 00:15:00,900
You taking your medication?
349
00:15:00,943 --> 00:15:01,944
Of course.
350
00:15:01,988 --> 00:15:03,250
Okay.
351
00:15:12,346 --> 00:15:14,957
- What you looking for?
- Sleeping bag.
352
00:15:15,001 --> 00:15:16,872
- Big blue one.
- From high school.
353
00:15:16,916 --> 00:15:18,091
- Why?
- I'm, uh,
354
00:15:18,134 --> 00:15:19,919
having a dispute
with my landlord.
355
00:15:19,962 --> 00:15:21,224
Might've lost my housing,
356
00:15:21,268 --> 00:15:22,834
so just until I figure out
what to do...
357
00:15:22,878 --> 00:15:24,924
Do you want to stay here?
358
00:15:27,665 --> 00:15:29,841
Wh-Where? Under the tree?
359
00:15:29,885 --> 00:15:31,800
I could clean it out.
360
00:15:31,843 --> 00:15:33,280
No. No, thank you, Dad.
361
00:15:33,323 --> 00:15:35,108
You no be hardhead.
362
00:15:35,151 --> 00:15:36,631
Why you no let me help you?
363
00:15:36,674 --> 00:15:39,025
Well, I-I just need
the sleeping bag.
364
00:15:39,068 --> 00:15:40,722
I wen give 'em away.
365
00:15:40,765 --> 00:15:43,072
Your cousin 'Olina
needed for camp.
366
00:15:43,116 --> 00:15:44,856
Plus, was causing clutter.
367
00:15:44,900 --> 00:15:46,075
How could you tell?
368
00:15:56,085 --> 00:15:58,261
If she was still around,
369
00:15:58,305 --> 00:16:00,133
she would tell you to stay.
370
00:16:02,309 --> 00:16:06,400
If she was still around,
I wouldn't have left.
371
00:16:10,882 --> 00:16:12,449
Oh, that's good, Jules.
372
00:16:12,493 --> 00:16:14,364
Might want to spread the silver
fish out just a little more.
373
00:16:14,408 --> 00:16:16,366
Akule travel in schools.
374
00:16:16,410 --> 00:16:18,629
Oh, I thought
they were bluefin tuna.
375
00:16:18,673 --> 00:16:20,675
Which also travel in schools.
376
00:16:20,718 --> 00:16:22,198
Oh.
377
00:16:25,114 --> 00:16:27,073
Fourth grade ecosystems?
378
00:16:27,116 --> 00:16:28,335
"Wonders of the Ocean."
379
00:16:28,378 --> 00:16:30,206
Yeah, nice.
I was up until 4:00 a.m.
380
00:16:30,250 --> 00:16:32,034
"helping" Gracie with that one.
381
00:16:32,078 --> 00:16:34,080
I will not be up that late.
382
00:16:34,123 --> 00:16:36,299
- And neither will you.
I got follow-up
383
00:16:36,343 --> 00:16:38,171
on the Whistler intel.
You want to come in,
384
00:16:38,214 --> 00:16:40,129
- or should I sanitize it?
- The latter.
385
00:16:40,173 --> 00:16:43,045
We ID'd the boat.
It's a type mostly used
386
00:16:43,089 --> 00:16:44,786
for multiday fishing charters.
387
00:16:44,829 --> 00:16:47,006
Got plenty of range
to make the round trip.
388
00:16:47,049 --> 00:16:48,790
You pulling a list
of locals on the island?
389
00:16:48,833 --> 00:16:52,924
Yeah, new guy-- I mean, Kai--
and I are looking into it.
390
00:16:52,968 --> 00:16:54,056
There's only about 20.
391
00:16:54,100 --> 00:16:55,231
So you're thinking
some local fisherman
392
00:16:55,275 --> 00:16:56,667
got caught up
with our heist crew?
393
00:16:56,711 --> 00:16:58,104
The dead guard had debt issues.
394
00:16:58,147 --> 00:17:00,236
I mean, the fishing biz
isn't what it used to be.
395
00:17:00,280 --> 00:17:02,630
I'm sure a lot of these guys
could use the extra cash.
396
00:17:02,673 --> 00:17:04,762
We're also looking for someone
with explosives training.
397
00:17:04,806 --> 00:17:06,895
Not sure the boatman's
a logical choice,
398
00:17:06,938 --> 00:17:08,984
but not impossible.
399
00:17:09,028 --> 00:17:11,900
Thanks for the update.
I'll check in later.
400
00:17:13,249 --> 00:17:14,946
Hi.
401
00:17:14,990 --> 00:17:17,297
I know you weren't
expecting me. I'm sorry.
402
00:17:17,340 --> 00:17:20,169
I, um... brought cake.
403
00:17:20,213 --> 00:17:22,302
Hey, Julie.
404
00:17:22,345 --> 00:17:24,260
Hi.
405
00:17:24,304 --> 00:17:25,783
It's from Leonard's.
406
00:17:25,827 --> 00:17:27,437
I passed it
after I sprung Melissa
407
00:17:27,481 --> 00:17:29,787
from the FBI
and dropped her at home.
408
00:17:29,831 --> 00:17:31,137
How's she doing?
409
00:17:32,181 --> 00:17:33,313
She's a wreck.
410
00:17:33,356 --> 00:17:35,271
You, too, huh?
411
00:17:35,315 --> 00:17:39,101
Otherwise,
why would you bring me cake?
412
00:17:39,145 --> 00:17:41,234
Her company suspended her.
413
00:17:41,277 --> 00:17:43,062
She's probably gonna lose
her job.
414
00:17:44,150 --> 00:17:47,066
Everyone suspects her.
I kind of did, too.
415
00:17:47,109 --> 00:17:50,504
It might not be my fault,
but I didn't help.
416
00:17:52,071 --> 00:17:54,943
You're gonna interview a lot
of witnesses in your career.
417
00:17:54,986 --> 00:17:57,467
They're gonna be scared.
Confused. Angry.
418
00:17:57,511 --> 00:18:00,340
It's up to you to learn
how to filter out what's useful
419
00:18:00,383 --> 00:18:01,993
and what's emotion.
420
00:18:02,037 --> 00:18:04,648
I remember my training.
Talk them through the facts.
421
00:18:04,692 --> 00:18:07,347
I've taken her through her story
a dozen times.
422
00:18:07,390 --> 00:18:08,826
She doesn't know anything.
423
00:18:08,870 --> 00:18:11,699
About the attack.
But what about before?
424
00:18:11,742 --> 00:18:14,136
If Karl was involved,
maybe she saw something.
425
00:18:14,180 --> 00:18:16,747
Last thing she's gonna want
to do is talk to another cop.
426
00:18:16,791 --> 00:18:18,749
You're not another cop, Lucy.
427
00:18:18,793 --> 00:18:21,404
You're the one
who brought her home to her son.
428
00:18:22,449 --> 00:18:24,059
But first...
429
00:18:25,104 --> 00:18:26,409
...cake.
430
00:18:28,846 --> 00:18:31,501
Next case we work should be
going after these charter owners
431
00:18:31,545 --> 00:18:33,155
for their prices,
man. Criminal.
432
00:18:33,199 --> 00:18:35,288
Hey, you have no idea
how expensive it is
433
00:18:35,331 --> 00:18:36,767
to run a small
business here.
434
00:18:36,811 --> 00:18:40,031
Equipment,
fuel costs. Rent.
435
00:18:40,075 --> 00:18:42,251
You sort your rent
situation out?
436
00:18:42,295 --> 00:18:44,210
I, um, tried
to find a place,
437
00:18:44,253 --> 00:18:47,256
but housing on the island's
impossible these days.
438
00:18:47,300 --> 00:18:50,129
Yeah, well, everybody
wants to live in paradise.
439
00:18:50,172 --> 00:18:52,435
- Yeah.
- Ernie just sent
video footage
440
00:18:52,479 --> 00:18:54,045
from the restaurant
next to the Payday Plus,
441
00:18:54,089 --> 00:18:56,352
the site
of the second blast.
442
00:18:56,396 --> 00:18:58,180
When did he go in?
443
00:18:58,224 --> 00:19:00,748
20 minutes
before the explosion.
444
00:19:00,791 --> 00:19:02,445
What, he looks familiar?
445
00:19:09,104 --> 00:19:10,453
Lester Allyn.
446
00:19:10,497 --> 00:19:12,499
Charter boat captain.
447
00:19:15,197 --> 00:19:17,286
Maybe we make a
good team after all.
448
00:19:17,330 --> 00:19:20,333
Yeah. Shucks.
449
00:19:20,376 --> 00:19:22,944
And you ruined it.
450
00:19:29,298 --> 00:19:31,387
Captain Lester's
got some money issues.
451
00:19:31,431 --> 00:19:33,868
Boat and business
mortgaged to the hilt.
452
00:19:33,911 --> 00:19:36,218
Yeah, same as
our guard Karl.
453
00:19:36,262 --> 00:19:38,916
- There. There he is.
- Hey, Lester Allyn?
454
00:19:38,960 --> 00:19:41,180
NCIS. Can we have a word?
455
00:20:16,476 --> 00:20:18,304
Hey, Boom-Boom.
456
00:20:18,347 --> 00:20:20,349
Sorry. Uh, Gates.
457
00:20:20,393 --> 00:20:22,133
EOD covering a crime scene?
458
00:20:22,177 --> 00:20:24,310
Uh, I'm a Marine reservist, kid.
459
00:20:24,353 --> 00:20:26,442
Boom-Boom's day job
is with NCIS.
460
00:20:26,486 --> 00:20:28,314
Hey, bro, doesn't like
being called that.
461
00:20:28,357 --> 00:20:30,141
Oh, just don't like
it when you do.
462
00:20:30,185 --> 00:20:31,534
I don't know you.
463
00:20:32,579 --> 00:20:35,234
So, can we assume
it wasn't a coincidence
464
00:20:35,277 --> 00:20:37,540
that Lester exploded
while trying to evade capture?
465
00:20:37,584 --> 00:20:38,933
Uh...
466
00:20:38,976 --> 00:20:41,718
Found remnants of a pressure
plate detonation device.
467
00:20:41,762 --> 00:20:44,373
He stepped on it.
No more Lester.
468
00:20:44,417 --> 00:20:46,419
So our heist
team set him up?
469
00:20:47,768 --> 00:20:49,857
You're
in the conclusion business.
470
00:20:49,900 --> 00:20:53,164
I'm in the explosive business.
And this one was
471
00:20:53,208 --> 00:20:56,820
a classic World War II-era
2,4,6-trinitrotoluene.
472
00:20:56,864 --> 00:20:58,257
How can you be sure?
473
00:20:58,300 --> 00:21:00,084
Residue pattern.
474
00:21:00,128 --> 00:21:01,651
It suggests the explosives
got wet on the boat,
475
00:21:01,695 --> 00:21:03,827
which caused the
nitroglycerin to leach away.
476
00:21:03,871 --> 00:21:07,744
Similar explosives to the ones
- used on our other robberies?
- Identical.
477
00:21:07,788 --> 00:21:10,399
How many of these bombs
did they take off Kahoolawe?
478
00:21:10,443 --> 00:21:12,314
Judging by the empty
casings we found
479
00:21:12,358 --> 00:21:14,360
inside the boathouse,
there's another 50 pounds
480
00:21:14,403 --> 00:21:16,318
of highly unstable TNT
out there.
481
00:21:16,362 --> 00:21:18,320
Crew's clearly got plans
482
00:21:18,364 --> 00:21:19,930
for another job.
483
00:21:19,974 --> 00:21:21,410
Hey, this handiwork here
484
00:21:21,454 --> 00:21:22,890
tell you anything
about these suspects?
485
00:21:22,933 --> 00:21:24,413
Jesse, haven't
seen craftsmanship
486
00:21:24,457 --> 00:21:26,154
like this pressure
plate since Iraq.
487
00:21:26,197 --> 00:21:29,288
British SAS
written all over it.
488
00:21:31,855 --> 00:21:33,857
Ah, Melissa came through.
489
00:21:33,901 --> 00:21:35,294
Mm-hmm.
490
00:21:35,337 --> 00:21:37,905
Took her to the field
where Karl relieved himself.
491
00:21:37,948 --> 00:21:39,950
Figured it might help her
remember something new.
492
00:21:39,994 --> 00:21:42,605
She said he wandered pretty far
from the truck. Showed me where.
493
00:21:42,649 --> 00:21:44,781
Found this buried in a ravine,
494
00:21:44,825 --> 00:21:46,783
well away
from where the truck stopped.
495
00:21:46,827 --> 00:21:49,612
Take it to Ernie. He'll
- get something off it.
- Mm-hmm.
496
00:21:49,656 --> 00:21:51,266
Hey.
497
00:21:51,310 --> 00:21:52,354
Nice job.
498
00:21:54,400 --> 00:21:56,402
Captain Milius.
499
00:21:56,445 --> 00:21:58,534
Special Agent.
500
00:21:58,578 --> 00:22:00,144
Tara.
501
00:22:00,188 --> 00:22:01,232
Excuse me?
502
00:22:01,276 --> 00:22:02,451
Her last name.
503
00:22:02,495 --> 00:22:04,671
First name Lucy.
504
00:22:04,714 --> 00:22:06,020
I knew that.
505
00:22:08,501 --> 00:22:10,372
I didn't know that.
506
00:22:10,416 --> 00:22:11,721
Thank you.
507
00:22:12,766 --> 00:22:14,768
You here about an update?
508
00:22:14,811 --> 00:22:18,337
Two robberies. Two murders.
Three massive explosions.
509
00:22:18,380 --> 00:22:19,642
Chain of command
breathing down your neck
510
00:22:19,686 --> 00:22:20,904
about their stolen money?
511
00:22:20,948 --> 00:22:22,558
Technically,
the Thai government's
512
00:22:22,602 --> 00:22:23,777
twice-stolen money.
513
00:22:23,820 --> 00:22:25,648
It'd help
if I wasn't getting all my intel
514
00:22:25,692 --> 00:22:27,955
from the nightly news,
so I guess I'm wondering
515
00:22:27,998 --> 00:22:30,871
how you think
the investigation is going.
516
00:22:30,914 --> 00:22:32,655
About how investigations go.
517
00:22:32,699 --> 00:22:34,962
When exactly does the solving
the crime part come in?
518
00:22:35,005 --> 00:22:36,529
It's a little like pornography.
519
00:22:37,530 --> 00:22:39,314
We'll know it when we see it.
520
00:22:39,358 --> 00:22:41,360
Not sure the metaphor's
gonna fly with the admiral.
521
00:22:41,403 --> 00:22:44,232
He's more of a defined outcomes
kind of guy.
522
00:22:44,275 --> 00:22:46,321
Look,
we've done this dance before.
523
00:22:46,365 --> 00:22:47,844
"It's not just my job
on the line
524
00:22:47,888 --> 00:22:49,280
but yours, my whole team's."
525
00:22:49,324 --> 00:22:51,282
We're just worried.
526
00:22:51,326 --> 00:22:53,372
And I would say understandably.
527
00:22:58,594 --> 00:23:00,204
Let me do the worrying.
528
00:23:00,248 --> 00:23:01,815
I'll let you know
when it's your turn.
529
00:23:05,601 --> 00:23:07,429
Hey. Everything's pointing
530
00:23:07,473 --> 00:23:09,039
towards military training
with these guys.
531
00:23:09,083 --> 00:23:10,563
Boom-Boom said
that the booby trap
532
00:23:10,606 --> 00:23:11,955
could be
British Special Forces,
533
00:23:11,999 --> 00:23:15,394
so I expanded the search
internationally
534
00:23:15,437 --> 00:23:19,702
and found a series
of heists in Europe.
535
00:23:19,746 --> 00:23:21,704
Diamonds in Antwerp.
536
00:23:21,748 --> 00:23:23,314
Casino haul in Monte Carlo.
537
00:23:23,358 --> 00:23:24,794
Currency slotted
for destruction in Munich.
538
00:23:24,838 --> 00:23:27,057
Yeah. In each of these cases,
they made off
539
00:23:27,101 --> 00:23:30,278
with $5 million-plus in cash
or easy to monetize assets.
540
00:23:30,321 --> 00:23:31,540
Local police were left
541
00:23:31,584 --> 00:23:33,281
with a trail
of dead accomplices.
542
00:23:33,324 --> 00:23:34,978
But our crew's haul
was barely seven figures.
543
00:23:35,022 --> 00:23:36,415
Yeah, that's their thing.
544
00:23:36,458 --> 00:23:38,721
This crew does a handful
of smaller jobs first.
545
00:23:38,765 --> 00:23:40,419
Gets the cops chasing
their own tails.
546
00:23:40,462 --> 00:23:42,508
Gives this crew
a chance to slip in
547
00:23:42,551 --> 00:23:43,857
- and pull off the big score.
- Mm-hmm.
548
00:23:43,900 --> 00:23:45,075
Okay, we have a pattern.
549
00:23:45,119 --> 00:23:46,425
Any suspects?
550
00:23:46,468 --> 00:23:48,514
Interpol managed
to ID one suspect
551
00:23:48,557 --> 00:23:49,689
from the Antwerp job.
552
00:23:49,732 --> 00:23:52,431
William Strafford,
British SAS.
553
00:23:52,474 --> 00:23:53,823
Yeah, served in Iraq.
554
00:23:53,867 --> 00:23:55,651
Worked risk management
for Newcastle Protections.
555
00:23:55,695 --> 00:23:57,653
- A security specialist.
- Trained
556
00:23:57,697 --> 00:24:01,265
in urban combat,
explosives, intelligence.
557
00:24:01,309 --> 00:24:02,963
He's got all the skills.
Where is this guy?
558
00:24:03,006 --> 00:24:05,269
Off the grid after Antwerp.
559
00:24:05,313 --> 00:24:06,923
What about the
rest of his team?
560
00:24:06,967 --> 00:24:09,839
No likely suspects
in his SAS unit,
561
00:24:09,883 --> 00:24:12,494
but Strafford was attached
562
00:24:12,538 --> 00:24:15,758
to a classified
special operations unit in Iraq.
563
00:24:15,802 --> 00:24:17,020
International coalition
564
00:24:17,064 --> 00:24:19,588
including Australian
and French forces.
565
00:24:19,632 --> 00:24:20,981
All right. Well, see if any
of these guys had trouble
566
00:24:21,024 --> 00:24:22,330
adjusting to civilian life.
567
00:24:22,373 --> 00:24:23,592
I'm gonna have Lucy
compile a list
568
00:24:23,636 --> 00:24:24,941
of high-value targets
here on the islands
569
00:24:24,985 --> 00:24:26,987
just in case they're aimed
at something bigger.
570
00:24:27,030 --> 00:24:28,031
All right.
571
00:24:32,514 --> 00:24:34,951
Bro. You're here late.
572
00:24:34,995 --> 00:24:36,605
You mean early.
573
00:24:36,649 --> 00:24:39,565
Well, it's early today, but
if you sleep in the office
574
00:24:39,608 --> 00:24:41,436
and shower in the locker room,
575
00:24:41,480 --> 00:24:42,916
it's really just an extension
of yesterday.
576
00:24:42,959 --> 00:24:46,136
Well, we didn't sleep here.
We napped.
577
00:24:46,180 --> 00:24:47,964
Well, semantics, Kai.
578
00:24:48,008 --> 00:24:51,359
Midnight to 7:00 a.m. two
nights in a row isn't napping.
579
00:24:51,402 --> 00:24:53,970
Look, I get it. You,
uh, you like your dog.
580
00:24:54,014 --> 00:24:55,798
Look,
581
00:24:55,842 --> 00:24:57,104
we just
582
00:24:57,147 --> 00:24:58,801
trying to figure out...
583
00:25:04,415 --> 00:25:06,548
Figure out my living situation.
584
00:25:06,592 --> 00:25:07,723
Well, squatting
in the break room
585
00:25:07,767 --> 00:25:09,595
isn't living, my friend.
586
00:25:09,638 --> 00:25:12,598
Hey, you want a place
- to stay, just ask.
- No.
587
00:25:12,641 --> 00:25:14,600
No, I'm not one to impose.
588
00:25:14,643 --> 00:25:16,689
Want me to ask around
for sublets?
589
00:25:16,732 --> 00:25:19,169
Thank you, but, uh, I've
been taking care of myself
590
00:25:19,213 --> 00:25:22,085
a long time. I got this.
591
00:25:25,132 --> 00:25:28,657
You think being self-sufficient
keeps you above the fray.
592
00:25:28,701 --> 00:25:31,660
You don't owe anyone anything,
and they don't owe you.
593
00:25:31,704 --> 00:25:34,794
But that just makes you a man
alone on an island with his dog.
594
00:25:34,837 --> 00:25:36,491
A metaphorical island.
595
00:25:36,535 --> 00:25:38,928
'Cause, obviously,
we're all on a...
596
00:25:38,972 --> 00:25:40,539
real island.
597
00:25:40,582 --> 00:25:41,714
The point is, uh,
598
00:25:41,757 --> 00:25:42,932
you're bumming us out.
599
00:25:44,630 --> 00:25:46,109
"Us"?
600
00:25:46,153 --> 00:25:48,721
"Us" as in, like, like,
everyone? Like, Tennant, too?
601
00:25:48,764 --> 00:25:50,549
If I were you,
602
00:25:50,592 --> 00:25:52,768
I'd figure this out
sooner than later.
603
00:25:52,812 --> 00:25:54,857
Just-just... Okay, wait.
604
00:25:54,901 --> 00:25:58,034
Help me understand why-why
me sleeping here all night
605
00:25:58,078 --> 00:26:01,690
is a problem, but for you,
it's okay. Is that...?
606
00:26:03,736 --> 00:26:06,652
I don't sleep here. I work.
607
00:26:06,695 --> 00:26:09,480
For instance, while you
and Inoki snored away,
608
00:26:09,524 --> 00:26:11,874
I reconstructed
Karl's phone,
609
00:26:11,918 --> 00:26:14,877
which may have given us
a lead on our suspects.
610
00:26:14,921 --> 00:26:17,706
Oh, you-you can have the rest
if you want.
611
00:26:20,274 --> 00:26:21,580
We contacted banks,
612
00:26:21,623 --> 00:26:23,190
insurance companies
and auction houses
613
00:26:23,233 --> 00:26:26,672
to gather a list of
high-value assets on the island.
614
00:26:26,715 --> 00:26:28,587
Eliminated items that would
be difficult to unload
615
00:26:28,630 --> 00:26:30,458
or too hot
once they were stolen.
616
00:26:30,501 --> 00:26:32,634
That still left
11 possible targets.
617
00:26:32,678 --> 00:26:34,070
All right, we need to
narrow it down further.
618
00:26:34,114 --> 00:26:36,551
$5 million-plus and anything
who's set to move soon
619
00:26:36,595 --> 00:26:37,987
or whose protection would
be recently affected
620
00:26:38,031 --> 00:26:39,249
by the previous heists.
621
00:26:39,293 --> 00:26:40,947
- Will do.
We also got a hit
622
00:26:40,990 --> 00:26:42,252
on Lieutenant Henri Martin.
623
00:26:42,296 --> 00:26:43,819
Former French commando.
624
00:26:43,863 --> 00:26:45,778
Served with Strafford.
Had a hard time
625
00:26:45,821 --> 00:26:48,084
reentering civilian life.
In and out of jail.
626
00:26:48,128 --> 00:26:49,912
He just arrived in Oahu
627
00:26:49,956 --> 00:26:52,001
on "vacation."Where is he now?
628
00:26:52,045 --> 00:26:53,786
Uh, best guess?
629
00:26:53,829 --> 00:26:55,265
Chinatown.
630
00:26:55,309 --> 00:26:56,266
How do you know?
631
00:26:56,310 --> 00:26:57,703
Karl's burner phone
632
00:26:57,746 --> 00:26:59,530
only had a couple calls
in the last few days,
633
00:26:59,574 --> 00:27:00,967
and I just got a ping
from one of the numbers.
634
00:27:01,010 --> 00:27:02,925
Encrypted phone. It just
keeps going on and off-line,
635
00:27:02,969 --> 00:27:06,712
but I've been able to find it
every time it comes back.
636
00:27:06,755 --> 00:27:08,104
Honolulu National's
in Chinatown.
637
00:27:08,148 --> 00:27:09,889
That's on your list.
638
00:27:09,932 --> 00:27:12,065
Received a federal cash deposit
this week
639
00:27:12,108 --> 00:27:14,589
topping $7 million.
640
00:27:15,329 --> 00:27:17,287
Lucy, call it in.
641
00:27:17,331 --> 00:27:18,637
Jesse and Ernie,
642
00:27:18,680 --> 00:27:19,986
you're with me.
643
00:27:29,778 --> 00:27:32,172
Not sure this, uh,
fits exactly right.
644
00:27:32,215 --> 00:27:34,261
You know, I don't usually
go out in the field,
645
00:27:34,304 --> 00:27:36,002
and by "usually," I mean "ever."
646
00:27:36,045 --> 00:27:38,221
Yeah, well, we need you to track
these guys in real time.
647
00:27:38,265 --> 00:27:40,180
Don't want a dropped call
with 50 pounds of TNT
648
00:27:40,223 --> 00:27:41,964
roaming through the
- city, all right?
- Okay.
649
00:27:42,008 --> 00:27:43,836
Any updates?
650
00:27:43,879 --> 00:27:45,838
Yep. About 45 yards
651
00:27:45,881 --> 00:27:48,188
from our position
and heading straight for the... There.
652
00:27:48,231 --> 00:27:49,885
Guy in the coat.
653
00:27:49,929 --> 00:27:52,888
Jesse, cover the other entrance.
Wait for backup.
654
00:28:07,033 --> 00:28:08,687
This is a robbery!
655
00:28:08,730 --> 00:28:11,994
Everybody,
stay where you are!
656
00:28:12,038 --> 00:28:13,735
Nobody move!
657
00:28:13,779 --> 00:28:15,737
Down! You, down! Don't move!
658
00:28:23,397 --> 00:28:25,791
Lady! On the ground.
659
00:28:25,834 --> 00:28:27,053
Down. Okay.
660
00:28:27,096 --> 00:28:29,882
You, too.
661
00:28:30,883 --> 00:28:33,581
Facial recognition.
Just in case.
662
00:28:33,624 --> 00:28:34,843
Stay where you are.
663
00:28:34,887 --> 00:28:36,018
Sir?
664
00:28:39,239 --> 00:28:41,328
Everyone's gonna stay calm.
665
00:28:41,371 --> 00:28:43,069
No one's getting hurt.
666
00:28:43,112 --> 00:28:44,897
You want to be in charge?
667
00:28:47,377 --> 00:28:49,771
Take the money
from the vault.
668
00:28:49,815 --> 00:28:51,338
Put it in the bag.
669
00:28:51,381 --> 00:28:54,297
Okay, we're federal agents,
not bank employees.
670
00:28:54,341 --> 00:28:56,865
I'm not authorized
to handle the money.
671
00:28:56,909 --> 00:29:00,826
But I can take this bag
to the manager.
672
00:29:00,869 --> 00:29:02,871
I'm Eli Kealoha.
673
00:29:02,915 --> 00:29:04,133
- Assistant manager.
Will you just
give him the bag?
674
00:29:04,177 --> 00:29:05,265
Everybody else,
675
00:29:05,308 --> 00:29:08,094
- down on the ground! Down!
- Eli, listen.
676
00:29:08,137 --> 00:29:09,399
You and me are gonna
keep everyone calm,
677
00:29:09,443 --> 00:29:11,010
okay?
Just follow instructions.
678
00:29:11,053 --> 00:29:12,620
Come on! Come on!
679
00:29:12,663 --> 00:29:13,752
Open this door.
680
00:29:15,492 --> 00:29:17,625
All right, money in the
bag. Money in the bag.
681
00:29:17,668 --> 00:29:19,322
Okay.
682
00:29:19,366 --> 00:29:21,194
We did what you wanted.
683
00:29:21,237 --> 00:29:22,935
What happens next?
684
00:29:22,978 --> 00:29:25,067
I leave.
685
00:29:25,111 --> 00:29:27,853
My colleagues are waiting for me
outside in a van.
686
00:29:29,898 --> 00:29:31,900
There's no van.
And even if there was,
687
00:29:31,944 --> 00:29:34,163
HPD's locking
this whole thing down right now.
688
00:29:36,209 --> 00:29:39,255
Okay. His name
is Hugh Lowry.
689
00:29:39,299 --> 00:29:41,301
He's in the federal database.
Private contractor,
690
00:29:41,344 --> 00:29:43,999
explosives disposal.
Has a lien on his house.
691
00:29:48,047 --> 00:29:50,310
Jesse, he's not supposed
to have a way out.
692
00:29:50,353 --> 00:29:52,181
He's a diversion.
693
00:29:52,225 --> 00:29:54,314
Get back to the asset list
and find the real target.
694
00:29:54,357 --> 00:29:55,837
You want me to leave you
in there?
695
00:29:55,881 --> 00:29:57,665
There's nothing else
you can do except get Lucy
696
00:29:57,708 --> 00:29:59,014
and find the heist team.
697
00:30:03,889 --> 00:30:05,325
Hugh Lowry.
698
00:30:05,368 --> 00:30:07,327
Right?
699
00:30:08,937 --> 00:30:11,331
H-H-How do you know my name?
700
00:30:11,374 --> 00:30:14,290
I know everything, Hugh.
701
00:30:14,334 --> 00:30:16,945
You're working
with guys from Europe.
702
00:30:16,989 --> 00:30:19,992
They took you to Kahoolawe
703
00:30:20,035 --> 00:30:22,124
on Lester Allyn's boat
704
00:30:22,168 --> 00:30:23,691
to get explosives.
705
00:30:23,734 --> 00:30:25,432
- Okay, shut up!
Promised you this
706
00:30:25,475 --> 00:30:26,868
would be easy,
707
00:30:26,912 --> 00:30:28,914
help you out
with your money troubles.
708
00:30:29,958 --> 00:30:31,960
They lied.
709
00:30:32,004 --> 00:30:34,310
There's no van.
710
00:30:34,354 --> 00:30:35,703
And, as you can hear,
711
00:30:35,746 --> 00:30:37,792
HPD is already on the scene.
712
00:30:37,836 --> 00:30:39,402
You're a distraction
713
00:30:39,446 --> 00:30:41,187
to another job.
714
00:30:43,885 --> 00:30:45,844
You're just trying
to get in my head.
715
00:30:46,888 --> 00:30:49,282
They already killed
two other accomplices.
716
00:30:50,370 --> 00:30:51,893
What, you're just
leaving her there?
717
00:30:51,937 --> 00:30:52,981
That's what Tennant wants.
718
00:30:53,025 --> 00:30:54,417
But what I need is
the real target.
719
00:30:54,461 --> 00:30:55,984
We're looking
for anything that's vulnerable
720
00:30:56,028 --> 00:30:58,857
because HPD is evacuating
Chinatown as we speak.
721
00:31:00,380 --> 00:31:02,338
- Tears of the Sea.
Tears of the what?
722
00:31:02,382 --> 00:31:04,732
Black pearl necklace.
Handed down through generations
723
00:31:04,775 --> 00:31:06,212
of Hawaiian royalty.
724
00:31:06,255 --> 00:31:08,910
Culturally priceless
and financially worth
725
00:31:08,954 --> 00:31:11,260
probably more than anything else
- on our list.
All right.
726
00:31:11,304 --> 00:31:12,827
We're only gonna get one chance
at this.
727
00:31:12,871 --> 00:31:14,350
This is a prize, Jesse.
It's being moved
728
00:31:14,394 --> 00:31:15,874
from the Bishop Museum today.
729
00:31:15,917 --> 00:31:17,919
Only item on our list
with private security
730
00:31:17,963 --> 00:31:20,226
- and HPD escort.
Which will be diverted
731
00:31:20,269 --> 00:31:22,228
because HPD's responding
to the bank robbery.
732
00:31:22,271 --> 00:31:25,013
Great work, Lucy.
Tell me where we're going.
733
00:31:26,362 --> 00:31:29,017
It isn't supposed to go
- this way.
- Hugh, listen to me.
734
00:31:29,061 --> 00:31:31,802
Listen. Hugh, look at me.
735
00:31:32,803 --> 00:31:35,806
I don't want you to die.
Let us help.
736
00:31:35,850 --> 00:31:37,069
Yeah, you want to help me?
737
00:31:37,112 --> 00:31:39,158
We do. Right, Ernie?
738
00:31:39,201 --> 00:31:42,552
Yes. Definitely, yes.
739
00:31:42,596 --> 00:31:44,598
Such an idiot!
740
00:31:47,253 --> 00:31:49,298
I-I-I got to get out
of this thing.
741
00:31:49,342 --> 00:31:52,214
I-I don't want to... No. No. No, no, no. No. No.
742
00:31:52,258 --> 00:31:55,043
That vest.
Like Lester Allyn's boat.
743
00:31:55,087 --> 00:31:57,132
Any false move and...
744
00:31:57,176 --> 00:31:58,873
Okay, okay,
get Boom-Boom on the phone.
745
00:31:58,917 --> 00:32:00,570
Hugh, new plan. Don't touch
746
00:32:00,614 --> 00:32:02,790
the vest. I'm not gonna
touch it, either.
747
00:32:02,833 --> 00:32:04,879
Right here with you.
Give me your hand.
748
00:32:07,969 --> 00:32:11,407
Okay. Okay. Okay.
749
00:32:11,451 --> 00:32:12,931
The people you're working for
750
00:32:12,974 --> 00:32:14,454
promised you that this vest
wouldn't hurt you.
751
00:32:16,456 --> 00:32:18,284
But you can't know that.
752
00:32:20,329 --> 00:32:24,333
- Oh, God. Oh, God.
- We're gonna fix this, okay?
753
00:32:27,162 --> 00:32:29,164
H-How?
754
00:32:31,514 --> 00:32:34,256
Um, we, uh, we...
755
00:32:34,300 --> 00:32:37,999
we need some images to send back
to HQ. Get a quick consult.
756
00:32:38,043 --> 00:32:40,480
Y-You're gonna fix this
with pictures?
757
00:32:40,523 --> 00:32:42,438
X-rays, actually.
758
00:32:42,482 --> 00:32:44,266
Just, um...
759
00:32:47,313 --> 00:32:50,316
I brought this in case we
came up against a bomb.
760
00:32:51,882 --> 00:32:53,232
What do you got?
761
00:32:53,275 --> 00:32:55,451
All of them
look the same to me, man.
762
00:32:55,495 --> 00:32:58,280
Bunch of crazy wires.
- I hope it makes sense to you.
It doesn't, really.
763
00:32:58,324 --> 00:33:00,108
Ernie, you got to get in closer.
764
00:33:00,152 --> 00:33:01,892
How much closer?
765
00:33:01,936 --> 00:33:04,330
Can you get me a shot looking
lengthwise across the detonator?
766
00:33:04,373 --> 00:33:06,201
And don't be coy, Ernie.
If this thing
767
00:33:06,245 --> 00:33:07,724
goes off,
a few steps here or there
768
00:33:07,768 --> 00:33:09,291
won't make a bit of... Boom-Boom, we can all hear you.
769
00:33:11,990 --> 00:33:13,295
It looks like the bomb
770
00:33:13,339 --> 00:33:15,036
is designed to go off
as soon as he removes it.
771
00:33:15,080 --> 00:33:17,952
Ernie, we'll need to rewire
a loop around the detonator.
772
00:33:17,996 --> 00:33:20,911
Isn't there a red wire, blue
wire kind of thing we can do?
773
00:33:20,955 --> 00:33:23,349
That's only in the movies,
Ernie. In the real world,
774
00:33:23,392 --> 00:33:25,481
bombs are complex
electrical devices that provide
775
00:33:25,525 --> 00:33:27,005
power to a detonator.
776
00:33:27,048 --> 00:33:28,615
Oh, wait, like the...
like the power system
777
00:33:28,658 --> 00:33:30,617
that runs a drive in a computer.
778
00:33:30,660 --> 00:33:32,140
I got this.
779
00:33:35,709 --> 00:33:37,015
Hey.
780
00:33:37,972 --> 00:33:39,321
Look at me. Look at me.
781
00:33:39,365 --> 00:33:40,931
Okay.
782
00:33:40,975 --> 00:33:42,455
These men who hired you,
783
00:33:42,498 --> 00:33:44,326
they convinced you
to do this job.
784
00:33:44,370 --> 00:33:45,501
How?
785
00:33:45,545 --> 00:33:48,113
They, uh...
786
00:33:48,156 --> 00:33:50,506
They said no one gave a crap
about me in the world.
787
00:33:50,550 --> 00:33:53,074
You got this, Ernie.
788
00:33:55,555 --> 00:33:58,340
Hugh, I'm still with you,
okay? You're doing great.
789
00:33:58,384 --> 00:33:59,385
What else did they say?
790
00:33:59,428 --> 00:34:01,169
That they understood.
791
00:34:01,213 --> 00:34:02,562
They could help.
792
00:34:11,658 --> 00:34:13,268
-- Okay.
793
00:34:13,312 --> 00:34:15,183
Okay, Boom-Boom,
you seeing what I'm seeing?
794
00:34:17,577 --> 00:34:19,144
Yeah.
795
00:34:19,187 --> 00:34:20,971
Unbelievable.
796
00:34:21,015 --> 00:34:22,408
Wh-What-What's going on?
797
00:34:22,451 --> 00:34:23,409
- What is it?
Right here.
798
00:34:23,452 --> 00:34:26,673
They understood, right?
799
00:34:26,716 --> 00:34:29,154
They understood 'cause they know
what it feels like
800
00:34:29,197 --> 00:34:31,417
to be left behind.
801
00:34:31,460 --> 00:34:34,637
Uh... yeah.
802
00:34:35,682 --> 00:34:38,119
Am I doing this, Boom-Boom?
803
00:34:38,163 --> 00:34:39,338
You're doing it.
804
00:34:39,381 --> 00:34:42,080
- Doing what? Doing what?
- Hugh, look at me.
805
00:34:42,123 --> 00:34:44,082
These men.
806
00:34:44,125 --> 00:34:47,041
Did they ask for anything else?
807
00:34:47,085 --> 00:34:48,651
Hugh.
808
00:34:49,652 --> 00:34:52,090
Anything else?
809
00:34:52,133 --> 00:34:54,396
Nice and steady, Ernie.
810
00:34:55,441 --> 00:34:57,182
They wanted a plane.
811
00:35:00,141 --> 00:35:01,142
What just happened?
812
00:35:01,186 --> 00:35:03,231
Nothing.
813
00:35:03,275 --> 00:35:04,972
Movie bomb.
814
00:35:05,015 --> 00:35:07,235
It was a fake.
815
00:35:07,279 --> 00:35:09,281
Nice work, Ernie.
816
00:35:10,673 --> 00:35:14,024
Those last 50 pounds of TNT
are still out there.
817
00:35:15,374 --> 00:35:16,984
Jesse?
818
00:35:17,027 --> 00:35:19,029
What do you know?
819
00:35:19,073 --> 00:35:21,075
Tears of the Sea
820
00:35:21,119 --> 00:35:23,077
left the Bishop Museum
while we were at the bank.
821
00:35:23,121 --> 00:35:24,557
I'm five out from their route.
822
00:35:24,600 --> 00:35:27,037
We tried contacting
the security team, but no luck.
823
00:36:00,201 --> 00:36:01,202
Heist team took out the SUV.
They moved in fast.
824
00:36:01,246 --> 00:36:02,682
Got the Tears of the Sea.
825
00:36:02,725 --> 00:36:05,163
I'm sure our team's
getting off island as we speak.
826
00:36:05,206 --> 00:36:08,209
They had Hugh Lowry charter
a plane at Kualoa Airfield.
827
00:36:08,253 --> 00:36:10,211
That's their escape plan.
Tennant's on the way.
828
00:36:10,255 --> 00:36:12,039
Copy. Lucy, let's go.
829
00:36:23,006 --> 00:36:24,356
I'm here.
830
00:36:24,399 --> 00:36:26,619
- You got a visual?
- They're on the leeward side
831
00:36:26,662 --> 00:36:28,621
of the hangar. A small jet.
832
00:36:28,664 --> 00:36:30,405
Tail sign starts "XP124."
833
00:36:32,494 --> 00:36:33,495
Got it.
834
00:36:33,539 --> 00:36:34,583
Light 'em up.
835
00:36:34,627 --> 00:36:36,063
Our pleasure, boss.
836
00:36:36,106 --> 00:36:39,414
All right, all units. All units,
let's roll. Let's roll.
837
00:36:52,384 --> 00:36:54,386
This is the police!
Get down on the ground
838
00:36:54,429 --> 00:36:56,866
with your hands on your head.
839
00:37:13,753 --> 00:37:16,016
So much for the
element of surprise!
840
00:37:16,059 --> 00:37:17,583
We're not the surprise!
841
00:37:22,762 --> 00:37:24,459
Ah!
842
00:37:24,503 --> 00:37:25,547
Henri's down.
843
00:37:25,591 --> 00:37:28,594
Leave him!
844
00:37:38,691 --> 00:37:40,562
Federal agent.
Hands where I can see them.
845
00:37:57,536 --> 00:37:58,928
Ernie...
846
00:37:58,972 --> 00:38:00,365
Hey.
847
00:38:00,408 --> 00:38:03,803
Dude, I-I heard you were
clutch in the field today.
848
00:38:03,846 --> 00:38:05,413
How you feel?
It's like...
849
00:38:05,457 --> 00:38:07,415
showing up at
death's door
850
00:38:07,459 --> 00:38:09,330
and realizing you
didn't bring a gift.
851
00:38:12,028 --> 00:38:13,639
Uh...
852
00:38:13,682 --> 00:38:15,945
I was... Hey, I been thinking
about this morning.
853
00:38:15,989 --> 00:38:17,469
Me, too.
854
00:38:19,035 --> 00:38:21,342
And I've changed
since then.
855
00:38:21,386 --> 00:38:23,779
Life's too short
to judge other people.
856
00:38:23,823 --> 00:38:25,651
Just need to
take care of me
857
00:38:25,694 --> 00:38:27,435
and let you
take care of you.
858
00:38:27,479 --> 00:38:29,916
Doesn't make you
any less right.
859
00:38:31,091 --> 00:38:32,832
I've been stubborn.
860
00:38:32,875 --> 00:38:34,790
So, I was...
861
00:38:34,834 --> 00:38:36,139
Yes, Kai.
862
00:38:36,183 --> 00:38:37,663
Offer still stands.
863
00:38:37,706 --> 00:38:39,447
You can move in with me.
864
00:38:39,491 --> 00:38:41,710
No, that's...
865
00:38:41,754 --> 00:38:43,016
That's not what I was gonna say.
866
00:38:44,670 --> 00:38:45,975
Oh.
867
00:38:46,019 --> 00:38:46,976
Yeah.
868
00:38:47,020 --> 00:38:48,804
It's just that, um,
869
00:38:48,848 --> 00:38:50,589
I plan
to put Inoki someplace
870
00:38:50,632 --> 00:38:52,547
until I just, I figure out
this whole apartment thing.
871
00:38:52,591 --> 00:38:54,462
And thank you. Thank you.
872
00:38:54,506 --> 00:38:55,855
I mean, it's nothing personal.
873
00:38:55,898 --> 00:38:58,031
Why would I take it personal?
874
00:38:59,989 --> 00:39:01,121
No reason.
875
00:39:01,164 --> 00:39:02,949
Like...
876
00:39:04,429 --> 00:39:05,647
I'll see you later.
877
00:39:07,780 --> 00:39:09,390
Yeah.
878
00:39:10,696 --> 00:39:13,394
Hey. You're his better half.
879
00:39:13,438 --> 00:39:14,830
Don't let him tell you
otherwise.
880
00:39:17,833 --> 00:39:19,792
Ooh, okay, get this.
881
00:39:19,835 --> 00:39:22,011
Not only did Melissa
get reinstated at work,
882
00:39:22,055 --> 00:39:23,970
she also got a reward
from her company
883
00:39:24,013 --> 00:39:25,754
for helping find
that burner phone.
884
00:39:25,798 --> 00:39:27,843
Are you getting a cut?
No.
885
00:39:27,887 --> 00:39:31,194
But she invited me to her
son's birthday next month.
886
00:39:31,238 --> 00:39:32,761
Superman'll be there.
887
00:39:32,805 --> 00:39:34,023
Well, hopefully
you'll think twice
888
00:39:34,067 --> 00:39:35,460
before you sell yourself
short again.
889
00:39:35,503 --> 00:39:37,070
Come on.
890
00:39:37,113 --> 00:39:38,506
Be done with work now.
891
00:39:38,550 --> 00:39:40,203
I want to celebrate.
Ginza.
892
00:39:40,247 --> 00:39:41,988
- My treat.
Oh.
893
00:39:42,031 --> 00:39:43,990
Where are
we going?
894
00:39:44,033 --> 00:39:45,992
Oh, you...
You wouldn't like it.
895
00:39:46,035 --> 00:39:48,647
It's too much fun and
not at all professional.
896
00:39:48,690 --> 00:39:51,519
You know, I got a hard out
to tuck the kids into bed.
897
00:39:51,563 --> 00:39:52,825
But, um, text me the details.
898
00:39:52,868 --> 00:39:53,869
Mm-hmm.
899
00:39:54,914 --> 00:39:57,003
Okay. What is your problem?
900
00:39:57,046 --> 00:39:58,613
Oh, I don't have one.
901
00:39:58,657 --> 00:39:59,875
You made it clear
902
00:39:59,919 --> 00:40:02,095
that we're not going
to be friends or...
903
00:40:02,138 --> 00:40:03,705
whatever.
904
00:40:03,749 --> 00:40:06,186
Means you don't get to go
to the cool bar.
905
00:40:07,187 --> 00:40:09,015
You know,
906
00:40:09,058 --> 00:40:11,626
I actually feel sorry for you.
907
00:40:11,670 --> 00:40:13,976
- You feel sorry for me?
- Yeah.
908
00:40:14,020 --> 00:40:15,891
Because I'm amazing
909
00:40:15,935 --> 00:40:17,763
and you're
totally missing out.
910
00:40:22,855 --> 00:40:25,510
Should hold him over
for the rest of the week.
911
00:40:25,553 --> 00:40:26,859
And I'll be back
with some more.
912
00:40:26,902 --> 00:40:28,034
Or you could just
stay here, too.
913
00:40:28,077 --> 00:40:29,078
No, I don't need to.
914
00:40:30,515 --> 00:40:31,472
Uh, just...
915
00:40:31,516 --> 00:40:32,908
just Inoki.
916
00:40:32,952 --> 00:40:35,737
And I'm gonna be
at the apartment I rented,
917
00:40:35,781 --> 00:40:37,609
just until I find another place.
918
00:40:39,524 --> 00:40:41,569
Just-just let me do it
this way, okay?
919
00:40:41,613 --> 00:40:43,571
Yeah, don't worry.
We'll be fine.
920
00:40:43,615 --> 00:40:45,573
I know.
921
00:40:45,617 --> 00:40:47,140
You've always been
good with dogs.
922
00:40:47,183 --> 00:40:48,837
Dogs are easy. Yeah.
923
00:40:48,881 --> 00:40:51,797
You can always tell
what they need from you.
924
00:40:55,278 --> 00:40:56,932
I'll stop by tomorrow.
925
00:40:56,976 --> 00:40:58,107
We'll be here.
926
00:41:06,028 --> 00:41:07,769
- So...
927
00:41:07,813 --> 00:41:09,597
pornography?
928
00:41:11,294 --> 00:41:12,861
Yes.
929
00:41:12,905 --> 00:41:14,994
Case closed.
Money recovered.
930
00:41:15,037 --> 00:41:16,604
Bad guys in jail.
931
00:41:16,648 --> 00:41:17,953
And you saved
Tears of the Sea.
932
00:41:17,997 --> 00:41:19,999
A win for
the island, too.
933
00:41:21,609 --> 00:41:23,132
You... gonna
give me a medal?
934
00:41:23,176 --> 00:41:25,831
No. But... brought
you some coffee.
935
00:41:25,874 --> 00:41:28,529
It's 8:00. It's a little late
for caffeine.
936
00:41:28,573 --> 00:41:30,226
Which is why
I also brought decaf,
937
00:41:30,270 --> 00:41:32,185
green tea,
938
00:41:32,228 --> 00:41:33,578
sparkling water.
939
00:41:35,014 --> 00:41:37,582
Is this coming
from you or Pac Fleet?
940
00:41:37,625 --> 00:41:39,758
Is there a right answer?
941
00:41:41,194 --> 00:41:43,152
Green tea, please.
942
00:41:44,980 --> 00:41:47,243
Thought maybe we could
drink these together.
943
00:41:49,158 --> 00:41:50,856
Enjoy the stars.
944
00:41:51,857 --> 00:41:55,556
That is literally
the last thing
945
00:41:55,600 --> 00:41:56,818
I expected to come
out of your mouth.
946
00:42:00,126 --> 00:42:01,997
Well, I...
947
00:42:02,041 --> 00:42:04,086
How about you walk me
to my car, Captain?
948
00:42:04,130 --> 00:42:05,523
Yes. Sure.
949
00:42:05,566 --> 00:42:07,829
You can, uh,
950
00:42:07,873 --> 00:42:10,179
clues, theory,
information, etcetera.
951
00:42:10,223 --> 00:42:14,009
Uh, well,
one of my people
952
00:42:14,053 --> 00:42:17,012
defused a bomb
in front of me today.
953
00:42:17,056 --> 00:42:18,579
Really?
954
00:42:18,623 --> 00:42:20,320
It mean, it was fake, but...
955
00:42:20,363 --> 00:42:22,017
still pretty cool.
956
00:42:22,061 --> 00:42:24,280
Wow.
957
00:42:24,324 --> 00:42:27,588
Today I made some game
time scheduling decisions
958
00:42:27,632 --> 00:42:29,024
about painting ships,
so, you know--
959
00:42:29,068 --> 00:42:31,070
same, same.
64405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.