Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,694 --> 00:02:32,653
I win.
2
00:02:34,321 --> 00:02:35,406
I win.
3
00:02:35,406 --> 00:02:36,365
War.
4
00:03:07,354 --> 00:03:08,480
I win.
5
00:03:09,898 --> 00:03:10,899
I win.
6
00:03:11,317 --> 00:03:12,359
War.
7
00:03:18,657 --> 00:03:20,242
And that's
where it always ends.
8
00:03:21,785 --> 00:03:24,455
That's a pretty weird dream, Jude.
9
00:03:25,956 --> 00:03:28,292
I see all sorts of Freudian
possibilities there.
10
00:03:29,710 --> 00:03:31,795
Probably some sort of
sexual thing, you know.
11
00:03:34,089 --> 00:03:36,342
You know, I knew we should
have never moved in together.
12
00:03:36,342 --> 00:03:38,427
You don't take me seriously anymore.
13
00:03:39,386 --> 00:03:41,180
We were right to move in together,
14
00:03:41,180 --> 00:03:46,018
and now that you mention it
maybe we should get married.
15
00:03:47,644 --> 00:03:49,271
Look, I got nothing against marriage,
16
00:03:49,271 --> 00:03:50,731
it's just that, you know,
we should get married
17
00:03:50,731 --> 00:03:52,524
when we're ready to have
kids, you know?
18
00:03:53,650 --> 00:03:54,985
Do you want Kids?
19
00:03:55,319 --> 00:03:58,572
I mean, 'cause we never really
talked about it or anything.
20
00:04:00,240 --> 00:04:02,242
Yeah, sure, someday, you know.
21
00:04:02,743 --> 00:04:03,869
Oh, shit.
22
00:04:06,372 --> 00:04:07,581
Where are they?
23
00:04:07,748 --> 00:04:09,333
Relax, they'll be here.
24
00:04:11,043 --> 00:04:13,170
I've been through this a million times.
25
00:04:13,504 --> 00:04:14,630
You'll get used to it.
26
00:04:15,589 --> 00:04:17,966
They always like to come late,
and keep the other guy waiting.
27
00:04:18,675 --> 00:04:21,178
You know, Matt,
sometimes you don't ...
28
00:04:21,595 --> 00:04:23,222
...pick up on things right away.
29
00:04:24,681 --> 00:04:26,767
Hey, it'll be okay, this
will be a piece of cake.
30
00:04:26,767 --> 00:04:29,770
Like now, for instance, I'm
trying to tell you something.
31
00:04:29,770 --> 00:04:30,729
What?
32
00:04:31,563 --> 00:04:34,858
I ask you how you feel about
having a kid for a reason.
33
00:04:35,275 --> 00:04:36,485
Are you pregnant?
34
00:04:37,945 --> 00:04:39,405
I found out this morning.
35
00:04:41,323 --> 00:04:42,699
Well, that's great!
36
00:04:45,786 --> 00:04:47,329
I'm gonna be a dad!
37
00:04:49,081 --> 00:04:50,707
Why didn't you tell me this before?
38
00:04:50,707 --> 00:04:52,084
Shouldn't be here tonight.
39
00:04:52,292 --> 00:04:53,669
Oh shit, here they are.
40
00:04:53,919 --> 00:04:55,879
Look, you stay in the car,
let me take care of this.
41
00:04:55,879 --> 00:04:58,090
Oh, don't be stupid, Matt.
You got your piece?
42
00:04:58,298 --> 00:05:00,717
Yeah, but I just think it would be ...
- Then let's dance.
43
00:05:10,978 --> 00:05:13,772
Cable, miss me?
44
00:05:13,939 --> 00:05:17,401
Oh yeah, likened with a fire
that burns deep in my loins.
45
00:05:18,360 --> 00:05:20,654
Me, too, must be love.
46
00:05:22,531 --> 00:05:23,657
Who's the fem?
47
00:05:24,032 --> 00:05:24,992
It's my investor.
48
00:05:26,243 --> 00:05:27,202
I'll take a bite.
49
00:05:27,786 --> 00:05:28,745
Fuck you.
50
00:05:28,912 --> 00:05:29,872
Meow!
51
00:05:34,626 --> 00:05:36,336
Are you gonna show us something,
52
00:05:36,336 --> 00:05:39,381
or are you gonna stand here
and jerk us off all night?
53
00:05:39,882 --> 00:05:44,595
Hey, Hesse, I love
this guy, I really do.
54
00:05:45,888 --> 00:05:47,598
Yeah,
I am going show you something!
55
00:05:48,265 --> 00:05:49,308
Come on.
56
00:06:04,198 --> 00:06:07,159
Knockoffs from Indonesia,
the good stuff, ...
57
00:06:08,452 --> 00:06:13,415
...single action, with an adjustable
rear sight, walnut stock, ...
58
00:06:14,082 --> 00:06:18,003
...and best of all,
no serial numbers.
59
00:06:19,922 --> 00:06:23,091
Clean as a whistle,
or a baby's bottom.
60
00:06:24,593 --> 00:06:25,761
Knock it off, Lincoln.
61
00:06:31,850 --> 00:06:33,560
Whatever floats your boat.
62
00:06:35,229 --> 00:06:38,357
We get these babies out of Russia,
sell a lot to the cartels.
63
00:06:39,107 --> 00:06:41,193
Bang, bang, you know?
64
00:06:42,736 --> 00:06:43,695
Hey!
65
00:06:44,655 --> 00:06:45,906
No clip, man.
66
00:06:48,075 --> 00:06:49,034
All right.
67
00:06:51,411 --> 00:06:52,371
How much?
68
00:06:53,956 --> 00:06:55,832
40K for the whole lot.
69
00:06:56,833 --> 00:06:57,751
What do you say?
70
00:06:58,919 --> 00:07:01,630
I say you're under arrest.
71
00:07:17,604 --> 00:07:19,022
Matt, Matt!
72
00:07:19,773 --> 00:07:22,234
Oh shit, oh baby, no!
73
00:07:24,027 --> 00:07:24,987
No!
74
00:07:27,948 --> 00:07:29,324
Oh, God!
75
00:07:31,326 --> 00:07:32,578
You bastards!
76
00:07:35,831 --> 00:07:36,999
Goddamn you!
77
00:07:59,021 --> 00:08:02,149
Oh my God, I'm hit, Lincoln?
78
00:08:02,149 --> 00:08:04,026
Lincoln, wait, Lincoln!
79
00:08:44,191 --> 00:08:45,150
Lincoln?
80
00:08:49,529 --> 00:08:50,906
Lincoln, I'm hit!
81
00:08:55,494 --> 00:08:56,578
Lincoln!
82
00:08:56,578 --> 00:08:57,704
Sorry, guy.
83
00:08:57,704 --> 00:09:00,290
Lincoln, help me!
- Get the fuck away from me!
84
00:10:29,629 --> 00:10:31,089
What a body, mm!
85
00:10:32,799 --> 00:10:35,469
We observe.
86
00:10:48,064 --> 00:10:49,191
Let's see.
87
00:10:50,650 --> 00:10:53,862
Oh, let's see,
we now have almost enough.
88
00:10:54,237 --> 00:10:57,282
And with that box
there, the black box.
89
00:10:57,282 --> 00:11:00,035
It's 11:43, on a cool night.
90
00:11:00,327 --> 00:11:01,828
AM Night Line.
91
00:11:01,828 --> 00:11:04,664
Relax as we take
you down memory lane
92
00:11:04,664 --> 00:11:07,334
with dance tunes of days gone by.
93
00:11:09,878 --> 00:11:11,171
That will be Charnetski.
94
00:11:11,171 --> 00:11:12,172
How do you know?
95
00:11:13,048 --> 00:11:15,383
He always orders at this time.
96
00:11:17,135 --> 00:11:18,178
Here, let me have it.
97
00:11:18,929 --> 00:11:20,388
Thank you for calling Chunky Chicken,
98
00:11:20,388 --> 00:11:21,640
the best chicken in town.
99
00:11:21,807 --> 00:11:22,766
Your order, please?
100
00:11:23,016 --> 00:11:25,811
Get off the phone, hammerhead,
and let me talk to Mark.
101
00:11:26,853 --> 00:11:27,854
It's for you.
102
00:11:34,277 --> 00:11:35,529
What's up, Charnetski?
103
00:11:35,695 --> 00:11:38,448
The regular, legs and breasts,
none of that wing shit,
104
00:11:38,698 --> 00:11:41,618
and bring me plenty of honey
for my fucking roll this time.
105
00:11:41,618 --> 00:11:43,620
You assholes always skimp on that.
106
00:11:43,995 --> 00:11:46,915
Would you like that extra
crispy or chunk style?
107
00:11:47,749 --> 00:11:48,708
Take a guess.
108
00:11:49,084 --> 00:11:50,252
Chunk Style.
109
00:11:50,460 --> 00:11:51,419
That's my boy.
110
00:11:51,711 --> 00:11:54,256
Now get off your fucking
ass and bring me my food.
111
00:11:54,256 --> 00:11:55,215
You got it.
112
00:12:07,727 --> 00:12:09,980
Mr. Wayne, Mr. Wayne?
113
00:12:13,108 --> 00:12:14,609
Is that a cigarette in your mouth?
114
00:12:15,610 --> 00:12:17,445
No, it's your dick.
115
00:12:20,240 --> 00:12:21,658
Want to put it out, please, ...
116
00:12:22,951 --> 00:12:23,910
...this instant.
117
00:12:29,708 --> 00:12:32,252
I don't think I like
your attitude, mister.
118
00:12:33,086 --> 00:12:35,338
Well, I guess that makes two of us.
119
00:12:35,589 --> 00:12:38,133
He was being verbally
abusive to me, Mr. Peterson.
120
00:12:39,259 --> 00:12:40,844
Where do
you think you're going?
121
00:12:42,846 --> 00:12:45,348
I'm gonna deliver Charnetski his food.
122
00:12:47,267 --> 00:12:48,602
I want to talk to you
about your attitude.
123
00:12:48,810 --> 00:12:50,228
It is not acceptable.
124
00:12:50,395 --> 00:12:51,605
Now, I want you to make sure
125
00:12:51,605 --> 00:12:53,023
you come right on back here, mister!
126
00:12:53,023 --> 00:12:55,025
Well, maybe I won't come back.
127
00:12:57,360 --> 00:13:00,280
Maybe I'll just plow your fucking
chicken-mobile into the river.
128
00:13:00,655 --> 00:13:01,907
How'd you like that?
129
00:13:57,796 --> 00:14:00,799
Oh, man, I'm in trouble.
130
00:15:21,254 --> 00:15:23,006
Fucking toys.
131
00:17:30,425 --> 00:17:32,302
You're under arrest, asshole!
132
00:17:36,139 --> 00:17:37,974
So, you're cops, huh?
133
00:17:37,974 --> 00:17:39,225
Well, I guess I nailed your partner
134
00:17:39,225 --> 00:17:41,269
a good one out there, didn't I?
135
00:17:42,937 --> 00:17:44,522
Shut up!
136
00:17:50,445 --> 00:17:53,198
It's okay, it's okay, 'cause
I'm gonna be out on bail
137
00:17:53,198 --> 00:17:54,949
by the end of the night, bitch.
138
00:17:54,949 --> 00:17:57,160
This whole fucking thing is entrapment!
139
00:20:20,136 --> 00:20:21,095
Hi, guy.
140
00:20:24,223 --> 00:20:25,308
Thanks for coming.
141
00:20:26,142 --> 00:20:28,061
I've been sleeping
for a long time, ...
142
00:20:28,353 --> 00:20:31,439
...waiting for someone just
like you who will wake me.
143
00:20:31,606 --> 00:20:33,983
We're gonna have a lot of fun
here tonight, friend.
144
00:20:34,442 --> 00:20:36,277
We're gonna raise hell.
145
00:21:10,853 --> 00:21:12,230
What the fuck was that?
146
00:21:15,483 --> 00:21:16,609
Your partner?
147
00:21:17,235 --> 00:21:19,237
How the fuck should I know, Miss Cop?
148
00:21:48,933 --> 00:21:49,892
Shit.
149
00:22:11,497 --> 00:22:12,832
Shit.
150
00:22:12,832 --> 00:22:14,208
What's going on, lady?
151
00:22:14,375 --> 00:22:16,794
We're locked in.
- Oh, that's fucking brilliant!
152
00:22:17,295 --> 00:22:19,672
Fucking brilliant, and
what are we gonna do now?
153
00:22:19,672 --> 00:22:21,090
We wait till morning.
- Wait?
154
00:22:21,340 --> 00:22:23,176
No, no, no, no, ho,
fuck that noise, lady.
155
00:22:23,176 --> 00:22:25,052
You get me the fuck out of here now!
156
00:22:25,052 --> 00:22:27,305
Now, 'cause I got my rights, lady!
157
00:22:27,305 --> 00:22:29,891
You got to take me into the county,
I get to make a phone call,
158
00:22:29,891 --> 00:22:31,767
I get to talk to my fucking lawyer!
159
00:22:32,101 --> 00:22:33,186
You don't get shit!
160
00:22:34,770 --> 00:22:36,856
You killed my partner.
161
00:22:37,231 --> 00:22:39,108
You're lucky I don't put a
bullet in your fucking head
162
00:22:39,108 --> 00:22:40,526
and call it self defense!
163
00:23:32,620 --> 00:23:33,663
Is that you, kid?
164
00:23:33,663 --> 00:23:36,624
No, it's the Hillside
Strangler, let me in.
165
00:23:36,624 --> 00:23:37,792
Hold your pants on.
166
00:23:51,847 --> 00:23:52,807
Hey!
167
00:23:53,015 --> 00:23:54,392
Hey you, up here!
168
00:23:58,104 --> 00:23:59,605
Hey you, up here!
169
00:23:59,605 --> 00:24:01,649
Hey!
170
00:24:05,570 --> 00:24:07,154
Hey, up here!
171
00:24:41,564 --> 00:24:43,274
You're a fucking genius, lady, ...
172
00:24:43,524 --> 00:24:44,900
...lot of good that did.
173
00:24:58,164 --> 00:24:59,290
Now, there you are.
174
00:24:59,290 --> 00:25:00,791
Took you long enough.
175
00:25:00,791 --> 00:25:03,461
Took me the same amount of
time it takes me every night.
176
00:25:04,712 --> 00:25:07,423
There you go, 12 o'clock,
right on the dot.
177
00:25:08,716 --> 00:25:10,217
Want a beer, kid?
178
00:25:10,426 --> 00:25:11,427
Oh, take a guess.
179
00:25:14,138 --> 00:25:15,264
There you are.
180
00:25:16,390 --> 00:25:17,350
Thanks.
181
00:25:20,895 --> 00:25:24,732
Hey, did you see Miss July?
182
00:25:25,399 --> 00:25:26,359
Not yet.
183
00:25:28,986 --> 00:25:30,821
Wrap your
eyeballs around that.
184
00:25:31,447 --> 00:25:32,615
Oh, wow.
185
00:25:34,825 --> 00:25:36,702
Sort of brings a tear
to your eye, doesn't it?
186
00:25:38,245 --> 00:25:40,039
Oh, yeah, and something else.
187
00:25:45,544 --> 00:25:46,712
Bugs.
188
00:25:47,129 --> 00:25:49,298
Ugh, god damn, I hate 'em.
189
00:25:49,298 --> 00:25:50,758
Son of a bitches.
190
00:26:02,561 --> 00:26:03,813
Well, kid, ...
191
00:26:04,230 --> 00:26:05,564
...how's work?
192
00:26:05,564 --> 00:26:08,567
Oh, it's a fucking joke.
193
00:26:08,567 --> 00:26:10,027
Chunky Chicken, Christ.
194
00:26:11,487 --> 00:26:12,655
Peterson runs around
195
00:26:12,655 --> 00:26:14,907
like he's got a board shoved
up his ass the whole time.
196
00:26:15,741 --> 00:26:17,410
Well, what do I tell you?
197
00:26:18,452 --> 00:26:20,246
The world is a toilet,
198
00:26:20,246 --> 00:26:22,123
and all the people in it are assholes.
199
00:26:24,500 --> 00:26:26,085
The economy is broken.
200
00:26:26,711 --> 00:26:27,670
It's a joke.
201
00:26:28,587 --> 00:26:29,922
You got to do like I do.
202
00:26:30,715 --> 00:26:33,634
Find yourself a niche, brick yourself in.
203
00:26:35,386 --> 00:26:39,765
Take my job, I mean, I sit on my ass,
204
00:26:40,391 --> 00:26:43,894
I watch television, take a
little hair of the old pooch,
205
00:26:50,276 --> 00:26:51,402
that's a life.
206
00:26:53,362 --> 00:26:55,197
Take this iguana guy, for instance.
207
00:26:55,406 --> 00:26:56,407
Iguana?
208
00:26:57,032 --> 00:27:00,745
Yeah, this guy was down to Costa Rica,
209
00:27:00,911 --> 00:27:02,621
starts raising the little bastards.
210
00:27:04,415 --> 00:27:05,958
Finds they take up less space, ...
211
00:27:06,834 --> 00:27:08,252
...and they taste just like chicken.
212
00:27:08,586 --> 00:27:12,131
Mm, everything tastes just like
chicken, you ever notice that?
213
00:27:12,423 --> 00:27:15,968
Frog legs, snakes, even
rabbits taste like chicken.
214
00:27:16,135 --> 00:27:18,053
Everything except this shit.
215
00:27:34,945 --> 00:27:36,322
We're fucked, lady.
216
00:27:36,322 --> 00:27:39,033
Nobody knows we're up here,
nobody's gonna hear us up here.
217
00:27:42,369 --> 00:27:43,913
No no no no.
218
00:27:48,751 --> 00:27:49,877
Did you hear that?
219
00:27:51,128 --> 00:27:52,129
What?
220
00:27:54,381 --> 00:27:55,800
Somebody ought to hear that!
221
00:28:05,601 --> 00:28:07,686
Maybe I better go out and check, huh?
222
00:28:08,687 --> 00:28:10,272
Well, you are the security guard.
223
00:28:11,232 --> 00:28:14,819
Yeah, but it could be a
cat or something, right?
224
00:28:16,195 --> 00:28:17,154
Could be.
225
00:28:18,405 --> 00:28:19,365
Yeah, it could be.
226
00:28:21,033 --> 00:28:22,409
I'm gonna tell you something,
227
00:28:22,618 --> 00:28:25,996
if it's a bum, I'm gonna
kick his goddamn ass.
228
00:28:25,996 --> 00:28:27,540
There ain't nothing in this place to steal
229
00:28:27,540 --> 00:28:29,458
except some goddamn old toys.
230
00:28:30,543 --> 00:28:32,419
You stay here, kid.
- Well, wait a minute,
231
00:28:32,419 --> 00:28:33,671
what if someone comes back
here when you're gone?
232
00:28:33,879 --> 00:28:35,881
There's an old shotgun
there in the locker.
233
00:28:36,632 --> 00:28:38,342
I'd rather take my chances with you.
234
00:28:38,926 --> 00:28:40,219
Your choice, kid.
235
00:28:41,011 --> 00:28:41,971
Hang close.
236
00:28:56,235 --> 00:28:57,194
Anybody there?
237
00:29:15,671 --> 00:29:17,590
I don't think there's anything here.
238
00:29:19,425 --> 00:29:21,719
Could have sworn I heard something, man.
239
00:29:26,348 --> 00:29:27,558
I don't know.
240
00:29:36,859 --> 00:29:38,402
It's the storage room.
241
00:29:45,326 --> 00:29:46,660
Anybody!
242
00:29:49,580 --> 00:29:50,539
Open up!
243
00:29:51,874 --> 00:29:53,000
Open the door!
244
00:29:53,792 --> 00:29:54,877
Who the hell's in there?
245
00:29:55,044 --> 00:29:56,795
I'm a cop, open the door.
246
00:29:56,795 --> 00:29:59,298
Oh, yeah, let me see
some identification.
247
00:30:04,178 --> 00:30:05,888
You happy?
Open the door.
248
00:30:06,055 --> 00:30:07,723
Yeah, hold your pants on.
249
00:30:08,682 --> 00:30:09,850
What the hell are you doing in there?
250
00:30:09,850 --> 00:30:11,352
Door swung shut and locked us in.
251
00:30:11,352 --> 00:30:13,729
Didn't you hear screaming and gunshots?
252
00:30:14,104 --> 00:30:15,064
Yeah.
253
00:30:15,773 --> 00:30:17,441
Look, I chased two
men into your warehouse,
254
00:30:17,441 --> 00:30:18,901
one of them's wounded, maybe dead,
255
00:30:18,901 --> 00:30:20,486
the other one's handcuffed back here.
256
00:30:20,653 --> 00:30:22,112
Holy Christ!
257
00:30:22,321 --> 00:30:24,031
What the fuck are you looking at?
258
00:30:25,240 --> 00:30:26,450
What the hell did he do?
259
00:30:27,534 --> 00:30:28,869
He killed my partner.
260
00:30:29,662 --> 00:30:30,746
No shit.
261
00:30:35,542 --> 00:30:37,753
Look, I'm gonna need a
phone to call for backup.
262
00:30:38,253 --> 00:30:39,713
No, it's dead, I tried it.
263
00:30:39,713 --> 00:30:41,799
No sweat, we can use
the one in my office.
264
00:30:42,174 --> 00:30:45,052
Look, you're gonna have to do it for
me, I can't leave him.
265
00:30:45,052 --> 00:30:46,887
What about the other guy,
he's still out there, right?
266
00:30:46,887 --> 00:30:48,263
Yeah, but he's hurt badly.
267
00:30:48,263 --> 00:30:50,683
Look, call the Jackson
precinct, all right?
268
00:30:50,683 --> 00:30:53,060
My name's Gray, tell them
there's an officer down.
269
00:30:53,560 --> 00:30:55,396
Let them know that it's
a code 30, all right?
270
00:30:55,396 --> 00:30:57,481
Right.
- You know how to use that gun?
271
00:30:59,024 --> 00:31:00,109
I was in Korea.
272
00:31:01,819 --> 00:31:03,737
Lady, I can handle myself.
273
00:31:04,238 --> 00:31:05,906
Christ, what a night.
274
00:31:06,115 --> 00:31:09,952
Here, close the door and don't
open it until I get back.
275
00:31:13,038 --> 00:31:14,581
You stay there and keep watch!
276
00:31:15,499 --> 00:31:16,417
Sure.
277
00:31:27,302 --> 00:31:29,972
If you move at all, I'll kill you.
278
00:31:31,306 --> 00:31:33,684
Those two clowns are gonna
be a lot of help, bitch!
279
00:32:30,741 --> 00:32:31,909
He tripped!
280
00:32:33,327 --> 00:32:34,286
What?
281
00:32:37,915 --> 00:32:38,874
He's getting up.
282
00:32:43,879 --> 00:32:44,880
Okay.
283
00:32:45,631 --> 00:32:47,966
He's all right, probably a little drunk.
284
00:32:54,723 --> 00:32:56,308
Hi, you fat fuck.
285
00:32:56,308 --> 00:32:58,102
I'm Baby Oopsie Daisy.
286
00:32:58,102 --> 00:33:01,522
You lard ass, will you
be my special friend?
287
00:33:01,522 --> 00:33:03,023
What the hell?
288
00:33:03,023 --> 00:33:06,610
I can walk, I can talk,
I can even shit my pants.
289
00:33:07,486 --> 00:33:09,488
Can you shit your pants?
290
00:33:14,243 --> 00:33:15,202
Play time!
291
00:33:17,955 --> 00:33:19,957
Oh, my God, somebody shot him!
292
00:33:21,458 --> 00:33:22,417
Get back!
293
00:33:26,088 --> 00:33:30,425
Ah, you fucking bitch,
you shot my leg!
294
00:33:30,425 --> 00:33:31,760
Oopsie Daisy.
295
00:33:37,015 --> 00:33:40,144
Mm, pop goes the fucking weasel!
296
00:34:36,950 --> 00:34:37,951
Look out!
297
00:34:43,040 --> 00:34:44,041
Get the gun!
298
00:34:53,550 --> 00:34:54,509
Watch the door.
299
00:34:56,428 --> 00:34:57,596
Get up, get up!
300
00:34:58,680 --> 00:34:59,723
Bitch!
301
00:35:09,900 --> 00:35:10,859
No!
302
00:35:12,611 --> 00:35:13,570
Charnetski!
303
00:35:21,161 --> 00:35:22,412
Oops.
304
00:35:44,393 --> 00:35:46,311
Charnetski, the toys!
305
00:35:47,229 --> 00:35:48,188
Oh, shit!
306
00:35:49,481 --> 00:35:50,857
Lock it!
307
00:35:50,857 --> 00:35:52,734
Get me the fuck out of here!
308
00:35:52,734 --> 00:35:54,236
Shit!
- Lock it!
309
00:35:54,236 --> 00:35:57,197
Jesus Christ, lady,
I'm talking, goddamn it!
310
00:36:27,936 --> 00:36:30,522
You're heavy,
you Moby fucking Dick.
311
00:36:32,816 --> 00:36:33,775
Oh, shit.
312
00:36:34,860 --> 00:36:37,612
Somebody want to tell me what
the fuck is going on here!
313
00:36:41,700 --> 00:36:42,743
It's the toys.
314
00:36:43,952 --> 00:36:45,871
Someone's inside the toys.
315
00:36:59,593 --> 00:37:00,761
Who are you?
316
00:37:00,761 --> 00:37:01,970
My name's Anne.
317
00:37:02,346 --> 00:37:03,513
How did you get in here?
318
00:37:04,181 --> 00:37:05,140
Through there.
319
00:37:05,891 --> 00:37:08,101
Been sleeping here the
last couple of nights.
320
00:37:08,852 --> 00:37:09,811
A runaway.
321
00:37:10,645 --> 00:37:12,981
Yeah, I guess you could say that.
322
00:37:13,315 --> 00:37:16,151
Got a dad who likes to use
me for batting practice.
323
00:37:16,443 --> 00:37:18,278
Yeah, well, how come you
didn't come out until now?
324
00:37:18,570 --> 00:37:19,529
Been watching you.
325
00:37:21,239 --> 00:37:23,033
Look, things got kind
of weird around here.
326
00:37:23,033 --> 00:37:25,535
Figured my chances were better
off if I hung out with you.
327
00:37:28,413 --> 00:37:32,376
Mm, nice outfit, polyester
looks real good with leather.
328
00:37:32,667 --> 00:37:33,835
Very funny.
329
00:37:34,252 --> 00:37:37,422
Do you have any idea
what's going on out there?
330
00:37:38,006 --> 00:37:40,675
It's the toys, they're alive.
331
00:37:40,675 --> 00:37:41,760
Toys?
332
00:37:41,760 --> 00:37:43,929
Toys, did you see what
they did to Charnetski?
333
00:37:43,929 --> 00:37:46,014
Jesus Christ, they tore him apart!
334
00:37:46,014 --> 00:37:47,974
Quiet!
- We got to get out of here!
335
00:37:47,974 --> 00:37:50,143
This is fucked, we got to get out ...
- Stop!
336
00:37:51,395 --> 00:37:53,230
You're not helping things, all right?
337
00:37:53,230 --> 00:37:54,189
Okay.
338
00:38:45,657 --> 00:38:48,743
Now, the toys have come to life?
339
00:38:48,743 --> 00:38:51,580
The fucking teddy bear
looked pretty alive to me.
340
00:38:51,580 --> 00:38:52,622
You saw it.
341
00:38:52,622 --> 00:38:55,500
They're all over the warehouse,
they're locking us in.
342
00:38:55,876 --> 00:38:57,794
There has to be another explanation.
343
00:38:57,794 --> 00:38:59,045
Like what?
344
00:38:59,337 --> 00:39:00,297
I don't know.
345
00:39:01,256 --> 00:39:04,843
Lady, you are some kind
of cop, let me tell you.
346
00:39:06,011 --> 00:39:07,846
Do either of you know
what this place is?
347
00:39:08,221 --> 00:39:12,601
Yeah, it's a warehouse for
overstocked toys, shit like that.
348
00:39:12,934 --> 00:39:14,352
Well, you were friends
with the night watchman,
349
00:39:14,352 --> 00:39:15,937
you must know where the exits are.
350
00:39:15,937 --> 00:39:17,063
It wouldn't matter.
351
00:39:17,063 --> 00:39:19,024
This place is chained
tight until the morning.
352
00:39:19,608 --> 00:39:21,610
Only way out's through
the loading doors.
353
00:39:21,610 --> 00:39:23,195
They're open from the office.
354
00:39:23,445 --> 00:39:25,989
Okay, okay, he shot the locks
off of one of those chains,
355
00:39:25,989 --> 00:39:27,199
we can go out that exit.
356
00:39:27,449 --> 00:39:28,992
The door on the north end?
357
00:39:29,451 --> 00:39:31,620
They blocked that off
after you came through.
358
00:39:32,120 --> 00:39:33,455
It's when I first saw them.
359
00:39:33,705 --> 00:39:34,664
Fuck.
360
00:39:35,874 --> 00:39:37,375
They're evil spirits, you know.
361
00:39:37,375 --> 00:39:39,211
I don't believe in evil spirits.
362
00:39:39,211 --> 00:39:40,295
Well, you better.
363
00:39:41,338 --> 00:39:42,589
This place is haunted.
364
00:39:43,548 --> 00:39:45,592
The spirits are inside the toys.
365
00:39:47,511 --> 00:39:50,388
Damn it, I don't
believe any of this shit.
366
00:39:52,224 --> 00:39:53,183
Oh my God.
367
00:39:55,477 --> 00:39:56,478
What's the matter?
368
00:39:57,521 --> 00:39:58,730
Look at the floor.
369
00:40:00,732 --> 00:40:01,691
You see?
370
00:40:03,818 --> 00:40:05,028
What do you want?
371
00:40:12,994 --> 00:40:14,162
Who do you want dead?
372
00:40:19,626 --> 00:40:21,378
This isn't funny anymore, guys.
373
00:40:37,185 --> 00:40:39,521
Are we having fun yet?
374
00:40:41,022 --> 00:40:42,899
I need your bodies.
375
00:40:44,317 --> 00:40:46,987
I need flesh and blood.
376
00:40:47,279 --> 00:40:48,238
Stop it.
377
00:40:49,197 --> 00:40:53,243
I'll peel off your
skin, chew up your bones!
378
00:40:53,868 --> 00:40:54,995
Stop it!
379
00:41:08,967 --> 00:41:09,926
War.
380
00:41:16,474 --> 00:41:19,936
And I need you most of all, ...
381
00:41:20,353 --> 00:41:21,980
...Judith.
382
00:41:32,782 --> 00:41:33,783
Did you see him?
383
00:41:35,285 --> 00:41:37,579
That's the little boy
I've been dreaming about.
384
00:41:39,623 --> 00:41:42,542
Look, look, we
got to get out of here,
385
00:41:42,542 --> 00:41:44,502
it's that simple, I can't
handle this bullshit.
386
00:41:45,795 --> 00:41:46,838
All right, ...
387
00:41:48,632 --> 00:41:51,259
...okay, all right.
388
00:41:52,385 --> 00:41:55,180
All right, if we can get to
the security office, all right?
389
00:41:55,388 --> 00:41:56,931
Can you get the loading doors open?
390
00:41:56,931 --> 00:41:58,725
Yeah, but how are we
supposed to get there?
391
00:41:59,392 --> 00:42:01,895
Oh, can you get there through
those air conditioning shafts?
392
00:42:01,895 --> 00:42:03,229
Yeah, I can find the way.
393
00:42:03,438 --> 00:42:04,481
All right, then.
394
00:42:04,481 --> 00:42:06,358
Then the two of you will have to go
395
00:42:06,358 --> 00:42:08,109
and get out there and bring help.
396
00:42:08,109 --> 00:42:09,527
So, why don't you come with us?
397
00:42:09,527 --> 00:42:11,154
I can't! I have to bring him in!
398
00:42:11,154 --> 00:42:12,113
Why?
399
00:42:12,489 --> 00:42:13,948
Because it's my job.
400
00:42:13,948 --> 00:42:15,992
Yeah, well I'm not too
crazy about this idea.
401
00:42:15,992 --> 00:42:18,787
See, I got this thing about crawling
around in small dark places,
402
00:42:18,787 --> 00:42:20,538
especially with those
things out there!
403
00:42:20,538 --> 00:42:22,040
Well, I can't leave him here.
404
00:42:23,917 --> 00:42:24,876
Okay.
405
00:42:29,381 --> 00:42:30,465
Come on.
406
00:42:32,467 --> 00:42:33,677
What are you, chicken?
407
00:42:33,677 --> 00:42:36,096
Hey, don't ever mention
the word chicken to me again.
408
00:42:42,727 --> 00:42:43,853
You coming?
409
00:42:44,354 --> 00:42:46,690
You must be
part shake or something.
410
00:42:46,856 --> 00:42:48,191
Just keep moving.
411
00:42:48,608 --> 00:42:50,985
What the hell was you talking
about back there anyway?
412
00:42:52,237 --> 00:42:55,782
There's a demonic power
here, I can feel it.
413
00:42:55,782 --> 00:42:59,619
Must be some sort of
satanic ritual or something,
414
00:42:59,619 --> 00:43:01,162
must be trying to
conjure something up.
415
00:43:09,003 --> 00:43:11,464
Probably need to give it
blood or something like that.
416
00:43:11,756 --> 00:43:15,135
Oh, great, I'm sorry I asked.
417
00:43:17,554 --> 00:43:20,056
Bet you're sorry you ran away, huh?
418
00:43:22,726 --> 00:43:23,893
They don't care about me.
419
00:43:24,853 --> 00:43:26,563
They never cared anything about me.
420
00:43:27,731 --> 00:43:28,898
Look, let's go.
421
00:44:17,489 --> 00:44:18,615
Judith.
422
00:44:21,201 --> 00:44:23,828
Oh, Judith.
423
00:44:26,539 --> 00:44:27,499
Judith!
424
00:44:27,999 --> 00:44:29,626
Judith, over here, Judith.
425
00:44:31,628 --> 00:44:32,587
In here.
426
00:44:34,380 --> 00:44:35,673
In here, Judith.
427
00:44:37,342 --> 00:44:39,761
In here, that's right.
428
00:44:41,304 --> 00:44:42,722
In here, Judith.
429
00:45:03,034 --> 00:45:04,160
Hello, Judith.
430
00:45:13,169 --> 00:45:14,128
Where are we?
431
00:45:15,213 --> 00:45:16,506
Inside the doll's house.
432
00:45:17,549 --> 00:45:19,092
It's part of the astral plane.
433
00:45:19,926 --> 00:45:23,012
This is where I live
for the time being.
434
00:45:26,349 --> 00:45:30,770
Oh, this isn't real, this isn't real.
435
00:45:32,272 --> 00:45:33,439
It's real enough.
436
00:45:40,113 --> 00:45:43,408
I brought you here so we can have a chat.
437
00:45:45,785 --> 00:45:46,744
Who are you?
438
00:45:47,620 --> 00:45:50,456
A spirit, just like
your little friend said, ...
439
00:45:51,291 --> 00:45:52,584
...a bad one, too.
440
00:45:54,335 --> 00:45:56,254
You look like a little boy to me.
441
00:45:56,880 --> 00:45:57,964
Oh?
442
00:45:57,964 --> 00:45:59,883
I can take any form I want to.
443
00:46:00,049 --> 00:46:01,175
I can be this.
444
00:46:12,478 --> 00:46:14,606
Oh, no!
445
00:46:23,489 --> 00:46:27,285
But I like this form
best of all, don't you?
446
00:46:28,077 --> 00:46:29,537
Oh, God!
447
00:46:29,704 --> 00:46:31,789
God has nothing to do with this, Judith.
448
00:46:32,999 --> 00:46:36,210
Actually, let's scratch the word God
449
00:46:36,210 --> 00:46:37,712
from our lexicon altogether.
450
00:46:38,838 --> 00:46:40,798
Let's talk demons, instead.
451
00:46:46,930 --> 00:46:48,264
How much fucking longer?
452
00:46:51,142 --> 00:46:52,435
We're almost there.
453
00:46:59,400 --> 00:47:00,443
Who's that?
454
00:47:01,361 --> 00:47:03,237
Can you roll, can you see?
455
00:47:19,587 --> 00:47:20,880
What the hell are they?
456
00:47:22,048 --> 00:47:23,675
They're some kind of watchdogs.
457
00:47:24,175 --> 00:47:25,802
They're not real, they're
not like the toys,
458
00:47:25,802 --> 00:47:28,388
they're like some kind of
hallucination, you know?
459
00:47:28,680 --> 00:47:30,139
They can't hurt you.
460
00:47:33,226 --> 00:47:34,519
How do you know?
461
00:47:34,727 --> 00:47:36,729
I ran into one earlier,
462
00:47:36,938 --> 00:47:39,148
and it hit me, it just disappeared.
463
00:47:43,903 --> 00:47:45,947
Oh, shit, they've seen us!
464
00:47:51,911 --> 00:47:53,788
We're not part of your physical world.
465
00:47:54,747 --> 00:47:58,960
We feed off your fear,
your pain, your deaths.
466
00:48:00,378 --> 00:48:02,588
But that's not enough to satisfy me.
467
00:48:04,340 --> 00:48:06,092
You know what I really want, Judith?
468
00:48:06,843 --> 00:48:13,141
The body to hang my soul in,
a real body, blood and bones.
469
00:48:14,517 --> 00:48:15,935
What are you talking about?
470
00:48:18,312 --> 00:48:20,398
Right now, I'm weak.
471
00:48:21,482 --> 00:48:24,277
My spirit is bound by the
walls of this warehouse.
472
00:48:24,736 --> 00:48:28,364
It's taken all my strength
just to animate these toys.
473
00:48:28,906 --> 00:48:31,492
Even that took 66 years of rest,
474
00:48:31,784 --> 00:48:36,080
66 years since the last
time I tried to be born.
475
00:48:40,543 --> 00:48:41,753
You're almost there.
476
00:48:47,341 --> 00:48:48,301
Ready?
477
00:48:51,179 --> 00:48:52,472
Really push now.
478
00:48:56,017 --> 00:48:59,562
Push hard, enough, easy.
479
00:48:59,562 --> 00:49:00,688
That's right, dear.
480
00:49:00,938 --> 00:49:02,899
It's all right.
481
00:49:03,232 --> 00:49:05,359
You're gonna be all right.
482
00:49:10,531 --> 00:49:12,200
Oh, he's not gonna make it.
483
00:49:13,493 --> 00:49:16,412
Such a beautiful child.
484
00:49:17,955 --> 00:49:19,040
It's no use, ...
485
00:49:20,625 --> 00:49:21,793
...he's dead.
486
00:49:22,794 --> 00:49:25,213
Better luck next time, little friend.
487
00:49:26,839 --> 00:49:28,466
Perhaps we'll meet another time.
488
00:49:31,719 --> 00:49:34,138
Don't blame yourself, dear.
489
00:49:35,765 --> 00:49:38,351
You did the best you could.
490
00:49:42,563 --> 00:49:44,023
I'll see who it is.
491
00:49:52,448 --> 00:49:53,407
Trick or treat!
492
00:49:54,617 --> 00:49:58,287
Goodness, what wonderful costumes.
493
00:49:58,287 --> 00:50:00,039
Darling, see?
494
00:50:00,039 --> 00:50:03,376
Would you like something
better than candy?
495
00:50:03,376 --> 00:50:04,335
Yeah.
496
00:50:05,378 --> 00:50:08,589
Good, I have a very
special surprise for you.
497
00:50:08,589 --> 00:50:11,634
Now, he is like a seed,
498
00:50:11,634 --> 00:50:16,139
and you must plant him and take very
good care of him, do you understand?
499
00:50:16,305 --> 00:50:17,265
Yes.
500
00:50:17,640 --> 00:50:18,683
Come, dear.
501
00:50:18,683 --> 00:50:23,062
Now, that way, he will grow big and strong
502
00:50:23,062 --> 00:50:25,398
and, ah, when he's ready,
503
00:50:25,398 --> 00:50:29,652
he will find a little
baby to grow inside of,
504
00:50:29,652 --> 00:50:32,155
and then he can finally be born.
505
00:50:32,155 --> 00:50:33,114
Thank you.
506
00:51:10,026 --> 00:51:13,404
I've been imprisoned in
that corpse for 66 years,
507
00:51:13,404 --> 00:51:15,364
waiting for something to set me free.
508
00:51:16,407 --> 00:51:18,242
Your friend's blood did the trick.
509
00:51:19,160 --> 00:51:22,371
You see, in order for me
to take on a human form,
510
00:51:22,371 --> 00:51:24,123
I have to be born like a human.
511
00:51:24,123 --> 00:51:25,458
At the moment of birth,
512
00:51:25,625 --> 00:51:28,461
I ride shotgun down the old birth canal,
513
00:51:28,461 --> 00:51:30,254
and I come out instead, Judith, ...
514
00:51:31,130 --> 00:51:32,673
...or should I call you Mom?
515
00:51:33,132 --> 00:51:35,009
What the hell are you talking about?
516
00:51:36,385 --> 00:51:39,138
You know, have you forgotten so soon?
517
00:51:40,890 --> 00:51:41,849
What?
518
00:51:42,725 --> 00:51:45,811
You're pregnant, 31 days to be exact.
519
00:51:46,562 --> 00:51:48,064
That's why I lured you here.
520
00:51:48,564 --> 00:51:49,857
Oh, no!
521
00:51:54,111 --> 00:51:55,404
I'm gonna be a dad, Jude!
522
00:51:56,656 --> 00:51:58,324
We should have never
moved in together.
523
00:51:58,324 --> 00:52:00,910
You just don't take
me seriously anymore.
524
00:52:04,038 --> 00:52:05,414
Oh, Matt!
525
00:52:05,414 --> 00:52:07,875
Oh, baby, help me!
526
00:52:13,214 --> 00:52:16,592
Even now I'm taking care of your
friends in the air conditioning shafts.
527
00:52:17,009 --> 00:52:19,470
After I'm done with them,
then I'll come for you.
528
00:52:19,470 --> 00:52:20,554
No!
529
00:52:21,389 --> 00:52:23,599
Then we can do the nasty.
530
00:52:25,810 --> 00:52:29,146
No, no!
531
00:52:30,606 --> 00:52:33,401
Oh, don't worry, Judith,
the pain won't last long.
532
00:52:33,567 --> 00:52:34,944
I'll speed up the birth.
533
00:52:35,194 --> 00:52:38,698
You can be the proud mother of
a brand new demon by sunrise.
534
00:52:38,864 --> 00:52:40,366
No!
535
00:52:43,286 --> 00:52:45,913
Then blood's really gonna run.
536
00:53:09,478 --> 00:53:11,188
Mairzy doats and dozy doats
537
00:53:11,439 --> 00:53:14,275
And liddle lamzy divey
538
00:53:14,525 --> 00:53:16,402
Oh, fuck, Mairzy Doats!
539
00:53:19,155 --> 00:53:22,742
I like you,
will you be my special friend?
540
00:53:23,868 --> 00:53:25,077
Playtime!
541
00:53:29,498 --> 00:53:30,458
Bummer!
542
00:54:03,699 --> 00:54:05,409
Fuck you, you little shit!
543
00:54:15,878 --> 00:54:16,879
Come on!
544
00:54:25,262 --> 00:54:26,222
All right.
545
00:54:27,890 --> 00:54:28,849
Look out!
546
00:54:40,569 --> 00:54:43,239
Hey,
you're fucking up my makeup
547
00:54:45,408 --> 00:54:49,578
Oh, you're getting me hot, you brat!
548
00:54:55,042 --> 00:54:56,877
Oh, oh man!
549
00:54:56,877 --> 00:54:58,671
Try the phone, the phone!
550
00:54:59,463 --> 00:55:00,631
Oh fuck, it's dead, we're trapped,
551
00:55:00,631 --> 00:55:02,675
what the fuck are we gonna do?
552
00:55:04,635 --> 00:55:05,803
Oh, God!
553
00:55:06,595 --> 00:55:08,347
Oh, my God!
554
00:55:09,014 --> 00:55:09,974
A gun!
555
00:55:10,141 --> 00:55:12,143
Charnetski's got a shotgun in the closet!
556
00:55:16,772 --> 00:55:18,190
Hurry, come on!
557
00:55:18,190 --> 00:55:19,483
Trying to hurry!
558
00:55:23,154 --> 00:55:24,905
It's okay, it's over.
559
00:55:26,198 --> 00:55:30,119
No, it's not, it's not over.
560
00:56:01,066 --> 00:56:03,611
Don't look how!
561
00:56:46,362 --> 00:56:47,488
Anne!
562
00:56:47,488 --> 00:56:48,656
Oopsie Daisy.
563
00:56:54,245 --> 00:56:55,204
Missed me!
564
00:57:03,587 --> 00:57:04,547
Oh, God!
565
00:57:31,615 --> 00:57:32,825
Give it up, Mark.
566
00:57:33,576 --> 00:57:35,786
Each death just makes me stronger.
567
00:57:37,913 --> 00:57:40,874
I'm a demon kid, it's my specialty.
568
00:57:41,208 --> 00:57:43,335
How do you want your
death served up to you?
569
00:57:44,545 --> 00:57:48,757
You want that chunk
style, or extra crispy?
570
00:57:52,469 --> 00:57:55,306
Everything you've seen up to
now has only been a warmup.
571
00:57:55,764 --> 00:57:57,766
Wait till I really get rolling.
572
00:59:41,745 --> 00:59:43,831
It's not real.
573
00:59:52,589 --> 00:59:53,716
Hello, Mark.
574
01:00:04,184 --> 01:00:05,144
Now, Mark, ...
575
01:00:08,063 --> 01:00:09,690
...you're not shy, are you?
576
01:00:15,404 --> 01:00:17,948
Sort of brings a tear
to your eye, don't it?
577
01:00:31,462 --> 01:00:33,255
Are we having fun yet?
578
01:00:34,298 --> 01:00:35,799
It's not real!
579
01:00:39,052 --> 01:00:40,012
Oh, God, oh!
580
01:01:18,091 --> 01:01:19,051
I'll take that.
581
01:01:22,221 --> 01:01:24,223
You know,
I was just saying to myself,
582
01:01:24,223 --> 01:01:26,975
Lincoln, old boy,
you need yourself a gun.
583
01:01:27,392 --> 01:01:28,685
Then look what happens.
584
01:01:28,685 --> 01:01:30,938
Mr. Fast Food King himself
comes strolling around
585
01:01:30,938 --> 01:01:33,023
the corner with the
answer to my prayers.
586
01:01:34,233 --> 01:01:36,109
How did, did ...
- How?
587
01:01:36,276 --> 01:01:37,653
I played the old Houdini act
588
01:01:37,653 --> 01:01:40,239
on your lady friend
back there, chicken boy.
589
01:01:48,872 --> 01:01:51,291
Now it's time to take
care of you, little buddy.
590
01:01:51,291 --> 01:01:52,876
Wait a minute, man.
591
01:01:53,210 --> 01:01:55,462
We got to stick together,
those things are everywhere.
592
01:01:55,462 --> 01:01:58,382
I'm just doing what the voices
inside my head tell me to do, kid.
593
01:01:58,382 --> 01:02:00,175
So, if they say blow
your fucking brains out,
594
01:02:00,175 --> 01:02:02,219
I blow your fucking brains out!
595
01:02:02,719 --> 01:02:04,596
Nothing personal, you understand.
596
01:02:04,596 --> 01:02:06,765
I just haven't been myself lately.
597
01:02:10,227 --> 01:02:13,605
A Kiddley divey too
598
01:02:17,901 --> 01:02:19,987
Just when things were
getting interesting.
599
01:02:25,367 --> 01:02:26,326
You okay?
600
01:02:30,956 --> 01:02:32,833
Thought you said you
wanted to bring him in alive.
601
01:02:33,876 --> 01:02:34,835
I lied.
602
01:02:37,379 --> 01:02:39,464
Who's a little chatterbox
603
01:02:41,258 --> 01:02:43,552
One with all the golden locks
604
01:02:44,511 --> 01:02:45,846
You shut the fuck up!
605
01:02:58,859 --> 01:03:01,528
I'm getting sick of this
in a major fucking way!
606
01:03:01,904 --> 01:03:03,447
Come on, we got to get out of here.
607
01:03:04,239 --> 01:03:05,324
Where's Anne?
608
01:03:05,532 --> 01:03:06,491
Dead.
609
01:03:07,034 --> 01:03:07,993
She ...
610
01:03:09,286 --> 01:03:10,913
She got nailed in the office.
611
01:03:11,622 --> 01:03:14,041
Okay then, it's just the
two of us, let's do it.
612
01:03:14,625 --> 01:03:16,793
The toys got in the
loading door controls, ...
613
01:03:17,544 --> 01:03:19,212
...there's no way out of
here till the morning.
614
01:03:19,212 --> 01:03:20,881
Yeah, well, we can't
wait till the morning.
615
01:03:20,881 --> 01:03:22,507
That thing's getting
stronger by the minute.
616
01:03:22,966 --> 01:03:25,218
Christ, I don't understand what
the hell that thing wants from us.
617
01:03:26,136 --> 01:03:27,095
My baby.
618
01:03:28,180 --> 01:03:29,139
What?
619
01:03:29,306 --> 01:03:30,557
I'm pregnant.
620
01:03:30,807 --> 01:03:33,936
This thing came to me in my
mind and told me what he wanted.
621
01:03:34,770 --> 01:03:36,647
He wants to take over my unborn child.
622
01:03:38,273 --> 01:03:40,192
Why the hell does he
need the rest of us?
623
01:03:40,817 --> 01:03:43,070
"Cause each death
makes him more powerful.
624
01:03:44,988 --> 01:03:45,948
Oh, that's great.
625
01:03:46,907 --> 01:03:48,283
That's just fucking perfect!
626
01:03:49,242 --> 01:03:50,452
I have to get my head blown off
627
01:03:50,452 --> 01:03:52,788
'cause some junior demon has
a fucking hard-on for you?
628
01:03:52,788 --> 01:03:53,997
It's not my fault.
629
01:03:56,833 --> 01:03:59,419
Maybe I should just save him
the trouble and Kill myself.
630
01:03:59,419 --> 01:04:00,587
Why don't you?
631
01:04:01,880 --> 01:04:03,340
Shut the fuck up!
632
01:04:03,340 --> 01:04:05,133
I wasn't talking to you, mother fucker!
633
01:04:09,680 --> 01:04:10,889
Let's get out of here.
634
01:04:17,020 --> 01:04:18,647
Almost time.
635
01:05:36,183 --> 01:05:37,309
Fuck.
636
01:05:39,019 --> 01:05:40,228
Charge!
637
01:05:41,438 --> 01:05:42,522
Shit!
638
01:05:43,398 --> 01:05:45,692
You got me, fucking dying.
639
01:05:48,195 --> 01:05:49,404
You're fucking dead! Fall!
640
01:06:51,049 --> 01:06:52,509
Oh, shit!
641
01:06:55,720 --> 01:06:57,597
You can't kill me.
642
01:06:58,014 --> 01:06:59,099
Oh, give me a break.
643
01:06:59,099 --> 01:07:02,435
I can't believe it, mother of Satan.
644
01:07:02,686 --> 01:07:06,565
Could this be the fucking
end of Baby Oopsie Daisy?
645
01:07:06,565 --> 01:07:08,191
So fucking what!
646
01:07:19,578 --> 01:07:20,912
Jesus Christ.
647
01:07:31,381 --> 01:07:32,883
Jesus Christ.
648
01:08:35,528 --> 01:08:36,488
I win.
649
01:08:37,781 --> 01:08:38,740
I win.
650
01:08:39,699 --> 01:08:40,659
War.
651
01:08:41,660 --> 01:08:42,744
War.
652
01:09:32,460 --> 01:09:33,420
Hi, Jude.
653
01:09:34,796 --> 01:09:37,382
You know I only have eyes for you.
654
01:09:46,182 --> 01:09:47,142
No!
655
01:10:39,736 --> 01:10:40,695
No!
656
01:10:45,075 --> 01:10:46,034
No!
657
01:10:57,379 --> 01:10:59,172
No, No!
658
01:11:00,632 --> 01:11:01,841
No!
659
01:11:19,317 --> 01:11:20,276
No!
660
01:11:23,029 --> 01:11:24,280
Matt.
661
01:11:41,965 --> 01:11:42,924
Hello, Judith.
662
01:11:43,174 --> 01:11:44,759
So glad you could make it.
663
01:11:45,135 --> 01:11:47,554
You know, it just wouldn't
be a show without you.
664
01:11:49,305 --> 01:11:51,641
Oh God, help me!
665
01:11:52,392 --> 01:11:54,644
This isn't so bad, is it?
666
01:11:59,149 --> 01:12:02,402
No, please no!
667
01:12:11,161 --> 01:12:12,996
My dear friend Mr. Cable
668
01:12:12,996 --> 01:12:15,039
was nice enough to tie you up,
669
01:12:15,248 --> 01:12:17,542
or should I call him Dad?
670
01:12:19,711 --> 01:12:21,463
All right, you little shit!
671
01:12:21,463 --> 01:12:23,715
I've had enough of this,
now let the lady go.
672
01:12:24,132 --> 01:12:26,676
Hi, Mark, thanks for coming.
673
01:12:37,353 --> 01:12:38,480
Where was I?
674
01:12:39,481 --> 01:12:40,440
Oh, yes.
675
01:12:41,316 --> 01:12:44,027
Let me slip into something
a little more comfortable
676
01:12:44,027 --> 01:12:45,737
before the fun begins.
677
01:12:49,491 --> 01:12:50,450
There.
678
01:12:53,745 --> 01:12:55,914
Ah, that's much better.
679
01:12:56,456 --> 01:12:58,374
No!
680
01:13:00,251 --> 01:13:01,461
Relax.
681
01:13:02,754 --> 01:13:05,048
I'm gonna make you give
birth to me, Judith.
682
01:13:05,423 --> 01:13:07,717
You might even enjoy this.
683
01:13:13,264 --> 01:13:16,893
First I'm gonna crawl on
top of you and do the nasty.
684
01:13:17,227 --> 01:13:19,229
Then I'll be inside your womb.
685
01:13:25,527 --> 01:13:26,486
Fuck you!
686
01:13:29,656 --> 01:13:32,283
I'm gonna eat the soul of your baby
687
01:13:32,283 --> 01:13:34,244
and take his shell for my own.
688
01:13:34,953 --> 01:13:36,329
Then I'll induce labor.
689
01:13:37,163 --> 01:13:38,414
Before the night is through
690
01:13:38,414 --> 01:13:42,460
I'll be born in a human
body, flesh and blood.
691
01:13:42,460 --> 01:13:43,419
No!
692
01:14:00,228 --> 01:14:03,690
Such a pretty mother you're going to be.
693
01:14:06,651 --> 01:14:10,321
I've waited 66 years for this,
694
01:14:10,321 --> 01:14:13,908
trapped in the earth
on this very spot.
695
01:14:14,117 --> 01:14:16,536
No, no, no!
696
01:14:30,174 --> 01:14:33,636
Don't worry your pretty little
head, it'll all be over soon.
697
01:14:34,220 --> 01:14:36,139
You won't survive the
birth, of course.
698
01:14:37,098 --> 01:14:38,641
I can assure you of that.
699
01:15:13,217 --> 01:15:14,260
You?
700
01:15:15,136 --> 01:15:17,972
No, that's impossible.
701
01:15:40,453 --> 01:15:43,122
Here I come, you mother fucker!
702
01:16:20,827 --> 01:16:22,453
Get away from her!
703
01:16:47,145 --> 01:16:49,021
Ace tops King, ...
704
01:16:49,772 --> 01:16:50,732
...I win.
705
01:17:38,029 --> 01:17:39,781
It's okay now, Mom.
706
01:17:40,156 --> 01:17:41,866
Everything's okay.
707
01:17:43,451 --> 01:17:44,410
We won.
708
01:17:45,912 --> 01:17:46,871
Who are you?
709
01:17:47,580 --> 01:17:51,209
I'm your son, the son
you're going to have.
710
01:17:53,252 --> 01:17:55,296
The demon's gone back to hell.
711
01:17:56,172 --> 01:17:58,966
Maybe he'll try to steal
another baby's soul.
712
01:17:59,926 --> 01:18:01,177
I don't understand.
713
01:18:01,719 --> 01:18:05,598
I'm a spirit, too, since
I haven't been born yet,
714
01:18:06,933 --> 01:18:08,351
...hot for another eight months.
715
01:18:09,894 --> 01:18:12,104
But I couldn't let him kill you, Mom.
716
01:18:13,231 --> 01:18:15,316
I didn't want to grow up to be evil, ...
717
01:18:16,400 --> 01:18:18,027
...50 I found a way to help.
718
01:18:19,570 --> 01:18:21,614
So, I became a toy soldier.
719
01:18:24,408 --> 01:18:25,451
What's your name?
720
01:18:25,743 --> 01:18:27,245
You haven't given me one yet.
721
01:18:29,497 --> 01:18:31,207
I have to go now, Mom, ...
722
01:18:31,833 --> 01:18:33,292
...but I'll see you soon.
723
01:18:34,293 --> 01:18:35,253
Bye, Mom.
724
01:18:52,937 --> 01:18:54,230
It's over, isn't it?
725
01:19:16,419 --> 01:19:17,962
Who you talking to?
726
01:19:22,633 --> 01:19:23,926
My little boy.
727
01:19:40,526 --> 01:19:41,652
My little boy.
46112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.