All language subtitles for Demonic.Toys.1992.DC.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,694 --> 00:02:32,653 I win. 2 00:02:34,321 --> 00:02:35,406 I win. 3 00:02:35,406 --> 00:02:36,365 War. 4 00:03:07,354 --> 00:03:08,480 I win. 5 00:03:09,898 --> 00:03:10,899 I win. 6 00:03:11,317 --> 00:03:12,359 War. 7 00:03:18,657 --> 00:03:20,242 And that's where it always ends. 8 00:03:21,785 --> 00:03:24,455 That's a pretty weird dream, Jude. 9 00:03:25,956 --> 00:03:28,292 I see all sorts of Freudian possibilities there. 10 00:03:29,710 --> 00:03:31,795 Probably some sort of sexual thing, you know. 11 00:03:34,089 --> 00:03:36,342 You know, I knew we should have never moved in together. 12 00:03:36,342 --> 00:03:38,427 You don't take me seriously anymore. 13 00:03:39,386 --> 00:03:41,180 We were right to move in together, 14 00:03:41,180 --> 00:03:46,018 and now that you mention it maybe we should get married. 15 00:03:47,644 --> 00:03:49,271 Look, I got nothing against marriage, 16 00:03:49,271 --> 00:03:50,731 it's just that, you know, we should get married 17 00:03:50,731 --> 00:03:52,524 when we're ready to have kids, you know? 18 00:03:53,650 --> 00:03:54,985 Do you want Kids? 19 00:03:55,319 --> 00:03:58,572 I mean, 'cause we never really talked about it or anything. 20 00:04:00,240 --> 00:04:02,242 Yeah, sure, someday, you know. 21 00:04:02,743 --> 00:04:03,869 Oh, shit. 22 00:04:06,372 --> 00:04:07,581 Where are they? 23 00:04:07,748 --> 00:04:09,333 Relax, they'll be here. 24 00:04:11,043 --> 00:04:13,170 I've been through this a million times. 25 00:04:13,504 --> 00:04:14,630 You'll get used to it. 26 00:04:15,589 --> 00:04:17,966 They always like to come late, and keep the other guy waiting. 27 00:04:18,675 --> 00:04:21,178 You know, Matt, sometimes you don't ... 28 00:04:21,595 --> 00:04:23,222 ...pick up on things right away. 29 00:04:24,681 --> 00:04:26,767 Hey, it'll be okay, this will be a piece of cake. 30 00:04:26,767 --> 00:04:29,770 Like now, for instance, I'm trying to tell you something. 31 00:04:29,770 --> 00:04:30,729 What? 32 00:04:31,563 --> 00:04:34,858 I ask you how you feel about having a kid for a reason. 33 00:04:35,275 --> 00:04:36,485 Are you pregnant? 34 00:04:37,945 --> 00:04:39,405 I found out this morning. 35 00:04:41,323 --> 00:04:42,699 Well, that's great! 36 00:04:45,786 --> 00:04:47,329 I'm gonna be a dad! 37 00:04:49,081 --> 00:04:50,707 Why didn't you tell me this before? 38 00:04:50,707 --> 00:04:52,084 Shouldn't be here tonight. 39 00:04:52,292 --> 00:04:53,669 Oh shit, here they are. 40 00:04:53,919 --> 00:04:55,879 Look, you stay in the car, let me take care of this. 41 00:04:55,879 --> 00:04:58,090 Oh, don't be stupid, Matt. You got your piece? 42 00:04:58,298 --> 00:05:00,717 Yeah, but I just think it would be ... - Then let's dance. 43 00:05:10,978 --> 00:05:13,772 Cable, miss me? 44 00:05:13,939 --> 00:05:17,401 Oh yeah, likened with a fire that burns deep in my loins. 45 00:05:18,360 --> 00:05:20,654 Me, too, must be love. 46 00:05:22,531 --> 00:05:23,657 Who's the fem? 47 00:05:24,032 --> 00:05:24,992 It's my investor. 48 00:05:26,243 --> 00:05:27,202 I'll take a bite. 49 00:05:27,786 --> 00:05:28,745 Fuck you. 50 00:05:28,912 --> 00:05:29,872 Meow! 51 00:05:34,626 --> 00:05:36,336 Are you gonna show us something, 52 00:05:36,336 --> 00:05:39,381 or are you gonna stand here and jerk us off all night? 53 00:05:39,882 --> 00:05:44,595 Hey, Hesse, I love this guy, I really do. 54 00:05:45,888 --> 00:05:47,598 Yeah, I am going show you something! 55 00:05:48,265 --> 00:05:49,308 Come on. 56 00:06:04,198 --> 00:06:07,159 Knockoffs from Indonesia, the good stuff, ... 57 00:06:08,452 --> 00:06:13,415 ...single action, with an adjustable rear sight, walnut stock, ... 58 00:06:14,082 --> 00:06:18,003 ...and best of all, no serial numbers. 59 00:06:19,922 --> 00:06:23,091 Clean as a whistle, or a baby's bottom. 60 00:06:24,593 --> 00:06:25,761 Knock it off, Lincoln. 61 00:06:31,850 --> 00:06:33,560 Whatever floats your boat. 62 00:06:35,229 --> 00:06:38,357 We get these babies out of Russia, sell a lot to the cartels. 63 00:06:39,107 --> 00:06:41,193 Bang, bang, you know? 64 00:06:42,736 --> 00:06:43,695 Hey! 65 00:06:44,655 --> 00:06:45,906 No clip, man. 66 00:06:48,075 --> 00:06:49,034 All right. 67 00:06:51,411 --> 00:06:52,371 How much? 68 00:06:53,956 --> 00:06:55,832 40K for the whole lot. 69 00:06:56,833 --> 00:06:57,751 What do you say? 70 00:06:58,919 --> 00:07:01,630 I say you're under arrest. 71 00:07:17,604 --> 00:07:19,022 Matt, Matt! 72 00:07:19,773 --> 00:07:22,234 Oh shit, oh baby, no! 73 00:07:24,027 --> 00:07:24,987 No! 74 00:07:27,948 --> 00:07:29,324 Oh, God! 75 00:07:31,326 --> 00:07:32,578 You bastards! 76 00:07:35,831 --> 00:07:36,999 Goddamn you! 77 00:07:59,021 --> 00:08:02,149 Oh my God, I'm hit, Lincoln? 78 00:08:02,149 --> 00:08:04,026 Lincoln, wait, Lincoln! 79 00:08:44,191 --> 00:08:45,150 Lincoln? 80 00:08:49,529 --> 00:08:50,906 Lincoln, I'm hit! 81 00:08:55,494 --> 00:08:56,578 Lincoln! 82 00:08:56,578 --> 00:08:57,704 Sorry, guy. 83 00:08:57,704 --> 00:09:00,290 Lincoln, help me! - Get the fuck away from me! 84 00:10:29,629 --> 00:10:31,089 What a body, mm! 85 00:10:32,799 --> 00:10:35,469 We observe. 86 00:10:48,064 --> 00:10:49,191 Let's see. 87 00:10:50,650 --> 00:10:53,862 Oh, let's see, we now have almost enough. 88 00:10:54,237 --> 00:10:57,282 And with that box there, the black box. 89 00:10:57,282 --> 00:11:00,035 It's 11:43, on a cool night. 90 00:11:00,327 --> 00:11:01,828 AM Night Line. 91 00:11:01,828 --> 00:11:04,664 Relax as we take you down memory lane 92 00:11:04,664 --> 00:11:07,334 with dance tunes of days gone by. 93 00:11:09,878 --> 00:11:11,171 That will be Charnetski. 94 00:11:11,171 --> 00:11:12,172 How do you know? 95 00:11:13,048 --> 00:11:15,383 He always orders at this time. 96 00:11:17,135 --> 00:11:18,178 Here, let me have it. 97 00:11:18,929 --> 00:11:20,388 Thank you for calling Chunky Chicken, 98 00:11:20,388 --> 00:11:21,640 the best chicken in town. 99 00:11:21,807 --> 00:11:22,766 Your order, please? 100 00:11:23,016 --> 00:11:25,811 Get off the phone, hammerhead, and let me talk to Mark. 101 00:11:26,853 --> 00:11:27,854 It's for you. 102 00:11:34,277 --> 00:11:35,529 What's up, Charnetski? 103 00:11:35,695 --> 00:11:38,448 The regular, legs and breasts, none of that wing shit, 104 00:11:38,698 --> 00:11:41,618 and bring me plenty of honey for my fucking roll this time. 105 00:11:41,618 --> 00:11:43,620 You assholes always skimp on that. 106 00:11:43,995 --> 00:11:46,915 Would you like that extra crispy or chunk style? 107 00:11:47,749 --> 00:11:48,708 Take a guess. 108 00:11:49,084 --> 00:11:50,252 Chunk Style. 109 00:11:50,460 --> 00:11:51,419 That's my boy. 110 00:11:51,711 --> 00:11:54,256 Now get off your fucking ass and bring me my food. 111 00:11:54,256 --> 00:11:55,215 You got it. 112 00:12:07,727 --> 00:12:09,980 Mr. Wayne, Mr. Wayne? 113 00:12:13,108 --> 00:12:14,609 Is that a cigarette in your mouth? 114 00:12:15,610 --> 00:12:17,445 No, it's your dick. 115 00:12:20,240 --> 00:12:21,658 Want to put it out, please, ... 116 00:12:22,951 --> 00:12:23,910 ...this instant. 117 00:12:29,708 --> 00:12:32,252 I don't think I like your attitude, mister. 118 00:12:33,086 --> 00:12:35,338 Well, I guess that makes two of us. 119 00:12:35,589 --> 00:12:38,133 He was being verbally abusive to me, Mr. Peterson. 120 00:12:39,259 --> 00:12:40,844 Where do you think you're going? 121 00:12:42,846 --> 00:12:45,348 I'm gonna deliver Charnetski his food. 122 00:12:47,267 --> 00:12:48,602 I want to talk to you about your attitude. 123 00:12:48,810 --> 00:12:50,228 It is not acceptable. 124 00:12:50,395 --> 00:12:51,605 Now, I want you to make sure 125 00:12:51,605 --> 00:12:53,023 you come right on back here, mister! 126 00:12:53,023 --> 00:12:55,025 Well, maybe I won't come back. 127 00:12:57,360 --> 00:13:00,280 Maybe I'll just plow your fucking chicken-mobile into the river. 128 00:13:00,655 --> 00:13:01,907 How'd you like that? 129 00:13:57,796 --> 00:14:00,799 Oh, man, I'm in trouble. 130 00:15:21,254 --> 00:15:23,006 Fucking toys. 131 00:17:30,425 --> 00:17:32,302 You're under arrest, asshole! 132 00:17:36,139 --> 00:17:37,974 So, you're cops, huh? 133 00:17:37,974 --> 00:17:39,225 Well, I guess I nailed your partner 134 00:17:39,225 --> 00:17:41,269 a good one out there, didn't I? 135 00:17:42,937 --> 00:17:44,522 Shut up! 136 00:17:50,445 --> 00:17:53,198 It's okay, it's okay, 'cause I'm gonna be out on bail 137 00:17:53,198 --> 00:17:54,949 by the end of the night, bitch. 138 00:17:54,949 --> 00:17:57,160 This whole fucking thing is entrapment! 139 00:20:20,136 --> 00:20:21,095 Hi, guy. 140 00:20:24,223 --> 00:20:25,308 Thanks for coming. 141 00:20:26,142 --> 00:20:28,061 I've been sleeping for a long time, ... 142 00:20:28,353 --> 00:20:31,439 ...waiting for someone just like you who will wake me. 143 00:20:31,606 --> 00:20:33,983 We're gonna have a lot of fun here tonight, friend. 144 00:20:34,442 --> 00:20:36,277 We're gonna raise hell. 145 00:21:10,853 --> 00:21:12,230 What the fuck was that? 146 00:21:15,483 --> 00:21:16,609 Your partner? 147 00:21:17,235 --> 00:21:19,237 How the fuck should I know, Miss Cop? 148 00:21:48,933 --> 00:21:49,892 Shit. 149 00:22:11,497 --> 00:22:12,832 Shit. 150 00:22:12,832 --> 00:22:14,208 What's going on, lady? 151 00:22:14,375 --> 00:22:16,794 We're locked in. - Oh, that's fucking brilliant! 152 00:22:17,295 --> 00:22:19,672 Fucking brilliant, and what are we gonna do now? 153 00:22:19,672 --> 00:22:21,090 We wait till morning. - Wait? 154 00:22:21,340 --> 00:22:23,176 No, no, no, no, ho, fuck that noise, lady. 155 00:22:23,176 --> 00:22:25,052 You get me the fuck out of here now! 156 00:22:25,052 --> 00:22:27,305 Now, 'cause I got my rights, lady! 157 00:22:27,305 --> 00:22:29,891 You got to take me into the county, I get to make a phone call, 158 00:22:29,891 --> 00:22:31,767 I get to talk to my fucking lawyer! 159 00:22:32,101 --> 00:22:33,186 You don't get shit! 160 00:22:34,770 --> 00:22:36,856 You killed my partner. 161 00:22:37,231 --> 00:22:39,108 You're lucky I don't put a bullet in your fucking head 162 00:22:39,108 --> 00:22:40,526 and call it self defense! 163 00:23:32,620 --> 00:23:33,663 Is that you, kid? 164 00:23:33,663 --> 00:23:36,624 No, it's the Hillside Strangler, let me in. 165 00:23:36,624 --> 00:23:37,792 Hold your pants on. 166 00:23:51,847 --> 00:23:52,807 Hey! 167 00:23:53,015 --> 00:23:54,392 Hey you, up here! 168 00:23:58,104 --> 00:23:59,605 Hey you, up here! 169 00:23:59,605 --> 00:24:01,649 Hey! 170 00:24:05,570 --> 00:24:07,154 Hey, up here! 171 00:24:41,564 --> 00:24:43,274 You're a fucking genius, lady, ... 172 00:24:43,524 --> 00:24:44,900 ...lot of good that did. 173 00:24:58,164 --> 00:24:59,290 Now, there you are. 174 00:24:59,290 --> 00:25:00,791 Took you long enough. 175 00:25:00,791 --> 00:25:03,461 Took me the same amount of time it takes me every night. 176 00:25:04,712 --> 00:25:07,423 There you go, 12 o'clock, right on the dot. 177 00:25:08,716 --> 00:25:10,217 Want a beer, kid? 178 00:25:10,426 --> 00:25:11,427 Oh, take a guess. 179 00:25:14,138 --> 00:25:15,264 There you are. 180 00:25:16,390 --> 00:25:17,350 Thanks. 181 00:25:20,895 --> 00:25:24,732 Hey, did you see Miss July? 182 00:25:25,399 --> 00:25:26,359 Not yet. 183 00:25:28,986 --> 00:25:30,821 Wrap your eyeballs around that. 184 00:25:31,447 --> 00:25:32,615 Oh, wow. 185 00:25:34,825 --> 00:25:36,702 Sort of brings a tear to your eye, doesn't it? 186 00:25:38,245 --> 00:25:40,039 Oh, yeah, and something else. 187 00:25:45,544 --> 00:25:46,712 Bugs. 188 00:25:47,129 --> 00:25:49,298 Ugh, god damn, I hate 'em. 189 00:25:49,298 --> 00:25:50,758 Son of a bitches. 190 00:26:02,561 --> 00:26:03,813 Well, kid, ... 191 00:26:04,230 --> 00:26:05,564 ...how's work? 192 00:26:05,564 --> 00:26:08,567 Oh, it's a fucking joke. 193 00:26:08,567 --> 00:26:10,027 Chunky Chicken, Christ. 194 00:26:11,487 --> 00:26:12,655 Peterson runs around 195 00:26:12,655 --> 00:26:14,907 like he's got a board shoved up his ass the whole time. 196 00:26:15,741 --> 00:26:17,410 Well, what do I tell you? 197 00:26:18,452 --> 00:26:20,246 The world is a toilet, 198 00:26:20,246 --> 00:26:22,123 and all the people in it are assholes. 199 00:26:24,500 --> 00:26:26,085 The economy is broken. 200 00:26:26,711 --> 00:26:27,670 It's a joke. 201 00:26:28,587 --> 00:26:29,922 You got to do like I do. 202 00:26:30,715 --> 00:26:33,634 Find yourself a niche, brick yourself in. 203 00:26:35,386 --> 00:26:39,765 Take my job, I mean, I sit on my ass, 204 00:26:40,391 --> 00:26:43,894 I watch television, take a little hair of the old pooch, 205 00:26:50,276 --> 00:26:51,402 that's a life. 206 00:26:53,362 --> 00:26:55,197 Take this iguana guy, for instance. 207 00:26:55,406 --> 00:26:56,407 Iguana? 208 00:26:57,032 --> 00:27:00,745 Yeah, this guy was down to Costa Rica, 209 00:27:00,911 --> 00:27:02,621 starts raising the little bastards. 210 00:27:04,415 --> 00:27:05,958 Finds they take up less space, ... 211 00:27:06,834 --> 00:27:08,252 ...and they taste just like chicken. 212 00:27:08,586 --> 00:27:12,131 Mm, everything tastes just like chicken, you ever notice that? 213 00:27:12,423 --> 00:27:15,968 Frog legs, snakes, even rabbits taste like chicken. 214 00:27:16,135 --> 00:27:18,053 Everything except this shit. 215 00:27:34,945 --> 00:27:36,322 We're fucked, lady. 216 00:27:36,322 --> 00:27:39,033 Nobody knows we're up here, nobody's gonna hear us up here. 217 00:27:42,369 --> 00:27:43,913 No no no no. 218 00:27:48,751 --> 00:27:49,877 Did you hear that? 219 00:27:51,128 --> 00:27:52,129 What? 220 00:27:54,381 --> 00:27:55,800 Somebody ought to hear that! 221 00:28:05,601 --> 00:28:07,686 Maybe I better go out and check, huh? 222 00:28:08,687 --> 00:28:10,272 Well, you are the security guard. 223 00:28:11,232 --> 00:28:14,819 Yeah, but it could be a cat or something, right? 224 00:28:16,195 --> 00:28:17,154 Could be. 225 00:28:18,405 --> 00:28:19,365 Yeah, it could be. 226 00:28:21,033 --> 00:28:22,409 I'm gonna tell you something, 227 00:28:22,618 --> 00:28:25,996 if it's a bum, I'm gonna kick his goddamn ass. 228 00:28:25,996 --> 00:28:27,540 There ain't nothing in this place to steal 229 00:28:27,540 --> 00:28:29,458 except some goddamn old toys. 230 00:28:30,543 --> 00:28:32,419 You stay here, kid. - Well, wait a minute, 231 00:28:32,419 --> 00:28:33,671 what if someone comes back here when you're gone? 232 00:28:33,879 --> 00:28:35,881 There's an old shotgun there in the locker. 233 00:28:36,632 --> 00:28:38,342 I'd rather take my chances with you. 234 00:28:38,926 --> 00:28:40,219 Your choice, kid. 235 00:28:41,011 --> 00:28:41,971 Hang close. 236 00:28:56,235 --> 00:28:57,194 Anybody there? 237 00:29:15,671 --> 00:29:17,590 I don't think there's anything here. 238 00:29:19,425 --> 00:29:21,719 Could have sworn I heard something, man. 239 00:29:26,348 --> 00:29:27,558 I don't know. 240 00:29:36,859 --> 00:29:38,402 It's the storage room. 241 00:29:45,326 --> 00:29:46,660 Anybody! 242 00:29:49,580 --> 00:29:50,539 Open up! 243 00:29:51,874 --> 00:29:53,000 Open the door! 244 00:29:53,792 --> 00:29:54,877 Who the hell's in there? 245 00:29:55,044 --> 00:29:56,795 I'm a cop, open the door. 246 00:29:56,795 --> 00:29:59,298 Oh, yeah, let me see some identification. 247 00:30:04,178 --> 00:30:05,888 You happy? Open the door. 248 00:30:06,055 --> 00:30:07,723 Yeah, hold your pants on. 249 00:30:08,682 --> 00:30:09,850 What the hell are you doing in there? 250 00:30:09,850 --> 00:30:11,352 Door swung shut and locked us in. 251 00:30:11,352 --> 00:30:13,729 Didn't you hear screaming and gunshots? 252 00:30:14,104 --> 00:30:15,064 Yeah. 253 00:30:15,773 --> 00:30:17,441 Look, I chased two men into your warehouse, 254 00:30:17,441 --> 00:30:18,901 one of them's wounded, maybe dead, 255 00:30:18,901 --> 00:30:20,486 the other one's handcuffed back here. 256 00:30:20,653 --> 00:30:22,112 Holy Christ! 257 00:30:22,321 --> 00:30:24,031 What the fuck are you looking at? 258 00:30:25,240 --> 00:30:26,450 What the hell did he do? 259 00:30:27,534 --> 00:30:28,869 He killed my partner. 260 00:30:29,662 --> 00:30:30,746 No shit. 261 00:30:35,542 --> 00:30:37,753 Look, I'm gonna need a phone to call for backup. 262 00:30:38,253 --> 00:30:39,713 No, it's dead, I tried it. 263 00:30:39,713 --> 00:30:41,799 No sweat, we can use the one in my office. 264 00:30:42,174 --> 00:30:45,052 Look, you're gonna have to do it for me, I can't leave him. 265 00:30:45,052 --> 00:30:46,887 What about the other guy, he's still out there, right? 266 00:30:46,887 --> 00:30:48,263 Yeah, but he's hurt badly. 267 00:30:48,263 --> 00:30:50,683 Look, call the Jackson precinct, all right? 268 00:30:50,683 --> 00:30:53,060 My name's Gray, tell them there's an officer down. 269 00:30:53,560 --> 00:30:55,396 Let them know that it's a code 30, all right? 270 00:30:55,396 --> 00:30:57,481 Right. - You know how to use that gun? 271 00:30:59,024 --> 00:31:00,109 I was in Korea. 272 00:31:01,819 --> 00:31:03,737 Lady, I can handle myself. 273 00:31:04,238 --> 00:31:05,906 Christ, what a night. 274 00:31:06,115 --> 00:31:09,952 Here, close the door and don't open it until I get back. 275 00:31:13,038 --> 00:31:14,581 You stay there and keep watch! 276 00:31:15,499 --> 00:31:16,417 Sure. 277 00:31:27,302 --> 00:31:29,972 If you move at all, I'll kill you. 278 00:31:31,306 --> 00:31:33,684 Those two clowns are gonna be a lot of help, bitch! 279 00:32:30,741 --> 00:32:31,909 He tripped! 280 00:32:33,327 --> 00:32:34,286 What? 281 00:32:37,915 --> 00:32:38,874 He's getting up. 282 00:32:43,879 --> 00:32:44,880 Okay. 283 00:32:45,631 --> 00:32:47,966 He's all right, probably a little drunk. 284 00:32:54,723 --> 00:32:56,308 Hi, you fat fuck. 285 00:32:56,308 --> 00:32:58,102 I'm Baby Oopsie Daisy. 286 00:32:58,102 --> 00:33:01,522 You lard ass, will you be my special friend? 287 00:33:01,522 --> 00:33:03,023 What the hell? 288 00:33:03,023 --> 00:33:06,610 I can walk, I can talk, I can even shit my pants. 289 00:33:07,486 --> 00:33:09,488 Can you shit your pants? 290 00:33:14,243 --> 00:33:15,202 Play time! 291 00:33:17,955 --> 00:33:19,957 Oh, my God, somebody shot him! 292 00:33:21,458 --> 00:33:22,417 Get back! 293 00:33:26,088 --> 00:33:30,425 Ah, you fucking bitch, you shot my leg! 294 00:33:30,425 --> 00:33:31,760 Oopsie Daisy. 295 00:33:37,015 --> 00:33:40,144 Mm, pop goes the fucking weasel! 296 00:34:36,950 --> 00:34:37,951 Look out! 297 00:34:43,040 --> 00:34:44,041 Get the gun! 298 00:34:53,550 --> 00:34:54,509 Watch the door. 299 00:34:56,428 --> 00:34:57,596 Get up, get up! 300 00:34:58,680 --> 00:34:59,723 Bitch! 301 00:35:09,900 --> 00:35:10,859 No! 302 00:35:12,611 --> 00:35:13,570 Charnetski! 303 00:35:21,161 --> 00:35:22,412 Oops. 304 00:35:44,393 --> 00:35:46,311 Charnetski, the toys! 305 00:35:47,229 --> 00:35:48,188 Oh, shit! 306 00:35:49,481 --> 00:35:50,857 Lock it! 307 00:35:50,857 --> 00:35:52,734 Get me the fuck out of here! 308 00:35:52,734 --> 00:35:54,236 Shit! - Lock it! 309 00:35:54,236 --> 00:35:57,197 Jesus Christ, lady, I'm talking, goddamn it! 310 00:36:27,936 --> 00:36:30,522 You're heavy, you Moby fucking Dick. 311 00:36:32,816 --> 00:36:33,775 Oh, shit. 312 00:36:34,860 --> 00:36:37,612 Somebody want to tell me what the fuck is going on here! 313 00:36:41,700 --> 00:36:42,743 It's the toys. 314 00:36:43,952 --> 00:36:45,871 Someone's inside the toys. 315 00:36:59,593 --> 00:37:00,761 Who are you? 316 00:37:00,761 --> 00:37:01,970 My name's Anne. 317 00:37:02,346 --> 00:37:03,513 How did you get in here? 318 00:37:04,181 --> 00:37:05,140 Through there. 319 00:37:05,891 --> 00:37:08,101 Been sleeping here the last couple of nights. 320 00:37:08,852 --> 00:37:09,811 A runaway. 321 00:37:10,645 --> 00:37:12,981 Yeah, I guess you could say that. 322 00:37:13,315 --> 00:37:16,151 Got a dad who likes to use me for batting practice. 323 00:37:16,443 --> 00:37:18,278 Yeah, well, how come you didn't come out until now? 324 00:37:18,570 --> 00:37:19,529 Been watching you. 325 00:37:21,239 --> 00:37:23,033 Look, things got kind of weird around here. 326 00:37:23,033 --> 00:37:25,535 Figured my chances were better off if I hung out with you. 327 00:37:28,413 --> 00:37:32,376 Mm, nice outfit, polyester looks real good with leather. 328 00:37:32,667 --> 00:37:33,835 Very funny. 329 00:37:34,252 --> 00:37:37,422 Do you have any idea what's going on out there? 330 00:37:38,006 --> 00:37:40,675 It's the toys, they're alive. 331 00:37:40,675 --> 00:37:41,760 Toys? 332 00:37:41,760 --> 00:37:43,929 Toys, did you see what they did to Charnetski? 333 00:37:43,929 --> 00:37:46,014 Jesus Christ, they tore him apart! 334 00:37:46,014 --> 00:37:47,974 Quiet! - We got to get out of here! 335 00:37:47,974 --> 00:37:50,143 This is fucked, we got to get out ... - Stop! 336 00:37:51,395 --> 00:37:53,230 You're not helping things, all right? 337 00:37:53,230 --> 00:37:54,189 Okay. 338 00:38:45,657 --> 00:38:48,743 Now, the toys have come to life? 339 00:38:48,743 --> 00:38:51,580 The fucking teddy bear looked pretty alive to me. 340 00:38:51,580 --> 00:38:52,622 You saw it. 341 00:38:52,622 --> 00:38:55,500 They're all over the warehouse, they're locking us in. 342 00:38:55,876 --> 00:38:57,794 There has to be another explanation. 343 00:38:57,794 --> 00:38:59,045 Like what? 344 00:38:59,337 --> 00:39:00,297 I don't know. 345 00:39:01,256 --> 00:39:04,843 Lady, you are some kind of cop, let me tell you. 346 00:39:06,011 --> 00:39:07,846 Do either of you know what this place is? 347 00:39:08,221 --> 00:39:12,601 Yeah, it's a warehouse for overstocked toys, shit like that. 348 00:39:12,934 --> 00:39:14,352 Well, you were friends with the night watchman, 349 00:39:14,352 --> 00:39:15,937 you must know where the exits are. 350 00:39:15,937 --> 00:39:17,063 It wouldn't matter. 351 00:39:17,063 --> 00:39:19,024 This place is chained tight until the morning. 352 00:39:19,608 --> 00:39:21,610 Only way out's through the loading doors. 353 00:39:21,610 --> 00:39:23,195 They're open from the office. 354 00:39:23,445 --> 00:39:25,989 Okay, okay, he shot the locks off of one of those chains, 355 00:39:25,989 --> 00:39:27,199 we can go out that exit. 356 00:39:27,449 --> 00:39:28,992 The door on the north end? 357 00:39:29,451 --> 00:39:31,620 They blocked that off after you came through. 358 00:39:32,120 --> 00:39:33,455 It's when I first saw them. 359 00:39:33,705 --> 00:39:34,664 Fuck. 360 00:39:35,874 --> 00:39:37,375 They're evil spirits, you know. 361 00:39:37,375 --> 00:39:39,211 I don't believe in evil spirits. 362 00:39:39,211 --> 00:39:40,295 Well, you better. 363 00:39:41,338 --> 00:39:42,589 This place is haunted. 364 00:39:43,548 --> 00:39:45,592 The spirits are inside the toys. 365 00:39:47,511 --> 00:39:50,388 Damn it, I don't believe any of this shit. 366 00:39:52,224 --> 00:39:53,183 Oh my God. 367 00:39:55,477 --> 00:39:56,478 What's the matter? 368 00:39:57,521 --> 00:39:58,730 Look at the floor. 369 00:40:00,732 --> 00:40:01,691 You see? 370 00:40:03,818 --> 00:40:05,028 What do you want? 371 00:40:12,994 --> 00:40:14,162 Who do you want dead? 372 00:40:19,626 --> 00:40:21,378 This isn't funny anymore, guys. 373 00:40:37,185 --> 00:40:39,521 Are we having fun yet? 374 00:40:41,022 --> 00:40:42,899 I need your bodies. 375 00:40:44,317 --> 00:40:46,987 I need flesh and blood. 376 00:40:47,279 --> 00:40:48,238 Stop it. 377 00:40:49,197 --> 00:40:53,243 I'll peel off your skin, chew up your bones! 378 00:40:53,868 --> 00:40:54,995 Stop it! 379 00:41:08,967 --> 00:41:09,926 War. 380 00:41:16,474 --> 00:41:19,936 And I need you most of all, ... 381 00:41:20,353 --> 00:41:21,980 ...Judith. 382 00:41:32,782 --> 00:41:33,783 Did you see him? 383 00:41:35,285 --> 00:41:37,579 That's the little boy I've been dreaming about. 384 00:41:39,623 --> 00:41:42,542 Look, look, we got to get out of here, 385 00:41:42,542 --> 00:41:44,502 it's that simple, I can't handle this bullshit. 386 00:41:45,795 --> 00:41:46,838 All right, ... 387 00:41:48,632 --> 00:41:51,259 ...okay, all right. 388 00:41:52,385 --> 00:41:55,180 All right, if we can get to the security office, all right? 389 00:41:55,388 --> 00:41:56,931 Can you get the loading doors open? 390 00:41:56,931 --> 00:41:58,725 Yeah, but how are we supposed to get there? 391 00:41:59,392 --> 00:42:01,895 Oh, can you get there through those air conditioning shafts? 392 00:42:01,895 --> 00:42:03,229 Yeah, I can find the way. 393 00:42:03,438 --> 00:42:04,481 All right, then. 394 00:42:04,481 --> 00:42:06,358 Then the two of you will have to go 395 00:42:06,358 --> 00:42:08,109 and get out there and bring help. 396 00:42:08,109 --> 00:42:09,527 So, why don't you come with us? 397 00:42:09,527 --> 00:42:11,154 I can't! I have to bring him in! 398 00:42:11,154 --> 00:42:12,113 Why? 399 00:42:12,489 --> 00:42:13,948 Because it's my job. 400 00:42:13,948 --> 00:42:15,992 Yeah, well I'm not too crazy about this idea. 401 00:42:15,992 --> 00:42:18,787 See, I got this thing about crawling around in small dark places, 402 00:42:18,787 --> 00:42:20,538 especially with those things out there! 403 00:42:20,538 --> 00:42:22,040 Well, I can't leave him here. 404 00:42:23,917 --> 00:42:24,876 Okay. 405 00:42:29,381 --> 00:42:30,465 Come on. 406 00:42:32,467 --> 00:42:33,677 What are you, chicken? 407 00:42:33,677 --> 00:42:36,096 Hey, don't ever mention the word chicken to me again. 408 00:42:42,727 --> 00:42:43,853 You coming? 409 00:42:44,354 --> 00:42:46,690 You must be part shake or something. 410 00:42:46,856 --> 00:42:48,191 Just keep moving. 411 00:42:48,608 --> 00:42:50,985 What the hell was you talking about back there anyway? 412 00:42:52,237 --> 00:42:55,782 There's a demonic power here, I can feel it. 413 00:42:55,782 --> 00:42:59,619 Must be some sort of satanic ritual or something, 414 00:42:59,619 --> 00:43:01,162 must be trying to conjure something up. 415 00:43:09,003 --> 00:43:11,464 Probably need to give it blood or something like that. 416 00:43:11,756 --> 00:43:15,135 Oh, great, I'm sorry I asked. 417 00:43:17,554 --> 00:43:20,056 Bet you're sorry you ran away, huh? 418 00:43:22,726 --> 00:43:23,893 They don't care about me. 419 00:43:24,853 --> 00:43:26,563 They never cared anything about me. 420 00:43:27,731 --> 00:43:28,898 Look, let's go. 421 00:44:17,489 --> 00:44:18,615 Judith. 422 00:44:21,201 --> 00:44:23,828 Oh, Judith. 423 00:44:26,539 --> 00:44:27,499 Judith! 424 00:44:27,999 --> 00:44:29,626 Judith, over here, Judith. 425 00:44:31,628 --> 00:44:32,587 In here. 426 00:44:34,380 --> 00:44:35,673 In here, Judith. 427 00:44:37,342 --> 00:44:39,761 In here, that's right. 428 00:44:41,304 --> 00:44:42,722 In here, Judith. 429 00:45:03,034 --> 00:45:04,160 Hello, Judith. 430 00:45:13,169 --> 00:45:14,128 Where are we? 431 00:45:15,213 --> 00:45:16,506 Inside the doll's house. 432 00:45:17,549 --> 00:45:19,092 It's part of the astral plane. 433 00:45:19,926 --> 00:45:23,012 This is where I live for the time being. 434 00:45:26,349 --> 00:45:30,770 Oh, this isn't real, this isn't real. 435 00:45:32,272 --> 00:45:33,439 It's real enough. 436 00:45:40,113 --> 00:45:43,408 I brought you here so we can have a chat. 437 00:45:45,785 --> 00:45:46,744 Who are you? 438 00:45:47,620 --> 00:45:50,456 A spirit, just like your little friend said, ... 439 00:45:51,291 --> 00:45:52,584 ...a bad one, too. 440 00:45:54,335 --> 00:45:56,254 You look like a little boy to me. 441 00:45:56,880 --> 00:45:57,964 Oh? 442 00:45:57,964 --> 00:45:59,883 I can take any form I want to. 443 00:46:00,049 --> 00:46:01,175 I can be this. 444 00:46:12,478 --> 00:46:14,606 Oh, no! 445 00:46:23,489 --> 00:46:27,285 But I like this form best of all, don't you? 446 00:46:28,077 --> 00:46:29,537 Oh, God! 447 00:46:29,704 --> 00:46:31,789 God has nothing to do with this, Judith. 448 00:46:32,999 --> 00:46:36,210 Actually, let's scratch the word God 449 00:46:36,210 --> 00:46:37,712 from our lexicon altogether. 450 00:46:38,838 --> 00:46:40,798 Let's talk demons, instead. 451 00:46:46,930 --> 00:46:48,264 How much fucking longer? 452 00:46:51,142 --> 00:46:52,435 We're almost there. 453 00:46:59,400 --> 00:47:00,443 Who's that? 454 00:47:01,361 --> 00:47:03,237 Can you roll, can you see? 455 00:47:19,587 --> 00:47:20,880 What the hell are they? 456 00:47:22,048 --> 00:47:23,675 They're some kind of watchdogs. 457 00:47:24,175 --> 00:47:25,802 They're not real, they're not like the toys, 458 00:47:25,802 --> 00:47:28,388 they're like some kind of hallucination, you know? 459 00:47:28,680 --> 00:47:30,139 They can't hurt you. 460 00:47:33,226 --> 00:47:34,519 How do you know? 461 00:47:34,727 --> 00:47:36,729 I ran into one earlier, 462 00:47:36,938 --> 00:47:39,148 and it hit me, it just disappeared. 463 00:47:43,903 --> 00:47:45,947 Oh, shit, they've seen us! 464 00:47:51,911 --> 00:47:53,788 We're not part of your physical world. 465 00:47:54,747 --> 00:47:58,960 We feed off your fear, your pain, your deaths. 466 00:48:00,378 --> 00:48:02,588 But that's not enough to satisfy me. 467 00:48:04,340 --> 00:48:06,092 You know what I really want, Judith? 468 00:48:06,843 --> 00:48:13,141 The body to hang my soul in, a real body, blood and bones. 469 00:48:14,517 --> 00:48:15,935 What are you talking about? 470 00:48:18,312 --> 00:48:20,398 Right now, I'm weak. 471 00:48:21,482 --> 00:48:24,277 My spirit is bound by the walls of this warehouse. 472 00:48:24,736 --> 00:48:28,364 It's taken all my strength just to animate these toys. 473 00:48:28,906 --> 00:48:31,492 Even that took 66 years of rest, 474 00:48:31,784 --> 00:48:36,080 66 years since the last time I tried to be born. 475 00:48:40,543 --> 00:48:41,753 You're almost there. 476 00:48:47,341 --> 00:48:48,301 Ready? 477 00:48:51,179 --> 00:48:52,472 Really push now. 478 00:48:56,017 --> 00:48:59,562 Push hard, enough, easy. 479 00:48:59,562 --> 00:49:00,688 That's right, dear. 480 00:49:00,938 --> 00:49:02,899 It's all right. 481 00:49:03,232 --> 00:49:05,359 You're gonna be all right. 482 00:49:10,531 --> 00:49:12,200 Oh, he's not gonna make it. 483 00:49:13,493 --> 00:49:16,412 Such a beautiful child. 484 00:49:17,955 --> 00:49:19,040 It's no use, ... 485 00:49:20,625 --> 00:49:21,793 ...he's dead. 486 00:49:22,794 --> 00:49:25,213 Better luck next time, little friend. 487 00:49:26,839 --> 00:49:28,466 Perhaps we'll meet another time. 488 00:49:31,719 --> 00:49:34,138 Don't blame yourself, dear. 489 00:49:35,765 --> 00:49:38,351 You did the best you could. 490 00:49:42,563 --> 00:49:44,023 I'll see who it is. 491 00:49:52,448 --> 00:49:53,407 Trick or treat! 492 00:49:54,617 --> 00:49:58,287 Goodness, what wonderful costumes. 493 00:49:58,287 --> 00:50:00,039 Darling, see? 494 00:50:00,039 --> 00:50:03,376 Would you like something better than candy? 495 00:50:03,376 --> 00:50:04,335 Yeah. 496 00:50:05,378 --> 00:50:08,589 Good, I have a very special surprise for you. 497 00:50:08,589 --> 00:50:11,634 Now, he is like a seed, 498 00:50:11,634 --> 00:50:16,139 and you must plant him and take very good care of him, do you understand? 499 00:50:16,305 --> 00:50:17,265 Yes. 500 00:50:17,640 --> 00:50:18,683 Come, dear. 501 00:50:18,683 --> 00:50:23,062 Now, that way, he will grow big and strong 502 00:50:23,062 --> 00:50:25,398 and, ah, when he's ready, 503 00:50:25,398 --> 00:50:29,652 he will find a little baby to grow inside of, 504 00:50:29,652 --> 00:50:32,155 and then he can finally be born. 505 00:50:32,155 --> 00:50:33,114 Thank you. 506 00:51:10,026 --> 00:51:13,404 I've been imprisoned in that corpse for 66 years, 507 00:51:13,404 --> 00:51:15,364 waiting for something to set me free. 508 00:51:16,407 --> 00:51:18,242 Your friend's blood did the trick. 509 00:51:19,160 --> 00:51:22,371 You see, in order for me to take on a human form, 510 00:51:22,371 --> 00:51:24,123 I have to be born like a human. 511 00:51:24,123 --> 00:51:25,458 At the moment of birth, 512 00:51:25,625 --> 00:51:28,461 I ride shotgun down the old birth canal, 513 00:51:28,461 --> 00:51:30,254 and I come out instead, Judith, ... 514 00:51:31,130 --> 00:51:32,673 ...or should I call you Mom? 515 00:51:33,132 --> 00:51:35,009 What the hell are you talking about? 516 00:51:36,385 --> 00:51:39,138 You know, have you forgotten so soon? 517 00:51:40,890 --> 00:51:41,849 What? 518 00:51:42,725 --> 00:51:45,811 You're pregnant, 31 days to be exact. 519 00:51:46,562 --> 00:51:48,064 That's why I lured you here. 520 00:51:48,564 --> 00:51:49,857 Oh, no! 521 00:51:54,111 --> 00:51:55,404 I'm gonna be a dad, Jude! 522 00:51:56,656 --> 00:51:58,324 We should have never moved in together. 523 00:51:58,324 --> 00:52:00,910 You just don't take me seriously anymore. 524 00:52:04,038 --> 00:52:05,414 Oh, Matt! 525 00:52:05,414 --> 00:52:07,875 Oh, baby, help me! 526 00:52:13,214 --> 00:52:16,592 Even now I'm taking care of your friends in the air conditioning shafts. 527 00:52:17,009 --> 00:52:19,470 After I'm done with them, then I'll come for you. 528 00:52:19,470 --> 00:52:20,554 No! 529 00:52:21,389 --> 00:52:23,599 Then we can do the nasty. 530 00:52:25,810 --> 00:52:29,146 No, no! 531 00:52:30,606 --> 00:52:33,401 Oh, don't worry, Judith, the pain won't last long. 532 00:52:33,567 --> 00:52:34,944 I'll speed up the birth. 533 00:52:35,194 --> 00:52:38,698 You can be the proud mother of a brand new demon by sunrise. 534 00:52:38,864 --> 00:52:40,366 No! 535 00:52:43,286 --> 00:52:45,913 Then blood's really gonna run. 536 00:53:09,478 --> 00:53:11,188 Mairzy doats and dozy doats 537 00:53:11,439 --> 00:53:14,275 And liddle lamzy divey 538 00:53:14,525 --> 00:53:16,402 Oh, fuck, Mairzy Doats! 539 00:53:19,155 --> 00:53:22,742 I like you, will you be my special friend? 540 00:53:23,868 --> 00:53:25,077 Playtime! 541 00:53:29,498 --> 00:53:30,458 Bummer! 542 00:54:03,699 --> 00:54:05,409 Fuck you, you little shit! 543 00:54:15,878 --> 00:54:16,879 Come on! 544 00:54:25,262 --> 00:54:26,222 All right. 545 00:54:27,890 --> 00:54:28,849 Look out! 546 00:54:40,569 --> 00:54:43,239 Hey, you're fucking up my makeup 547 00:54:45,408 --> 00:54:49,578 Oh, you're getting me hot, you brat! 548 00:54:55,042 --> 00:54:56,877 Oh, oh man! 549 00:54:56,877 --> 00:54:58,671 Try the phone, the phone! 550 00:54:59,463 --> 00:55:00,631 Oh fuck, it's dead, we're trapped, 551 00:55:00,631 --> 00:55:02,675 what the fuck are we gonna do? 552 00:55:04,635 --> 00:55:05,803 Oh, God! 553 00:55:06,595 --> 00:55:08,347 Oh, my God! 554 00:55:09,014 --> 00:55:09,974 A gun! 555 00:55:10,141 --> 00:55:12,143 Charnetski's got a shotgun in the closet! 556 00:55:16,772 --> 00:55:18,190 Hurry, come on! 557 00:55:18,190 --> 00:55:19,483 Trying to hurry! 558 00:55:23,154 --> 00:55:24,905 It's okay, it's over. 559 00:55:26,198 --> 00:55:30,119 No, it's not, it's not over. 560 00:56:01,066 --> 00:56:03,611 Don't look how! 561 00:56:46,362 --> 00:56:47,488 Anne! 562 00:56:47,488 --> 00:56:48,656 Oopsie Daisy. 563 00:56:54,245 --> 00:56:55,204 Missed me! 564 00:57:03,587 --> 00:57:04,547 Oh, God! 565 00:57:31,615 --> 00:57:32,825 Give it up, Mark. 566 00:57:33,576 --> 00:57:35,786 Each death just makes me stronger. 567 00:57:37,913 --> 00:57:40,874 I'm a demon kid, it's my specialty. 568 00:57:41,208 --> 00:57:43,335 How do you want your death served up to you? 569 00:57:44,545 --> 00:57:48,757 You want that chunk style, or extra crispy? 570 00:57:52,469 --> 00:57:55,306 Everything you've seen up to now has only been a warmup. 571 00:57:55,764 --> 00:57:57,766 Wait till I really get rolling. 572 00:59:41,745 --> 00:59:43,831 It's not real. 573 00:59:52,589 --> 00:59:53,716 Hello, Mark. 574 01:00:04,184 --> 01:00:05,144 Now, Mark, ... 575 01:00:08,063 --> 01:00:09,690 ...you're not shy, are you? 576 01:00:15,404 --> 01:00:17,948 Sort of brings a tear to your eye, don't it? 577 01:00:31,462 --> 01:00:33,255 Are we having fun yet? 578 01:00:34,298 --> 01:00:35,799 It's not real! 579 01:00:39,052 --> 01:00:40,012 Oh, God, oh! 580 01:01:18,091 --> 01:01:19,051 I'll take that. 581 01:01:22,221 --> 01:01:24,223 You know, I was just saying to myself, 582 01:01:24,223 --> 01:01:26,975 Lincoln, old boy, you need yourself a gun. 583 01:01:27,392 --> 01:01:28,685 Then look what happens. 584 01:01:28,685 --> 01:01:30,938 Mr. Fast Food King himself comes strolling around 585 01:01:30,938 --> 01:01:33,023 the corner with the answer to my prayers. 586 01:01:34,233 --> 01:01:36,109 How did, did ... - How? 587 01:01:36,276 --> 01:01:37,653 I played the old Houdini act 588 01:01:37,653 --> 01:01:40,239 on your lady friend back there, chicken boy. 589 01:01:48,872 --> 01:01:51,291 Now it's time to take care of you, little buddy. 590 01:01:51,291 --> 01:01:52,876 Wait a minute, man. 591 01:01:53,210 --> 01:01:55,462 We got to stick together, those things are everywhere. 592 01:01:55,462 --> 01:01:58,382 I'm just doing what the voices inside my head tell me to do, kid. 593 01:01:58,382 --> 01:02:00,175 So, if they say blow your fucking brains out, 594 01:02:00,175 --> 01:02:02,219 I blow your fucking brains out! 595 01:02:02,719 --> 01:02:04,596 Nothing personal, you understand. 596 01:02:04,596 --> 01:02:06,765 I just haven't been myself lately. 597 01:02:10,227 --> 01:02:13,605 A Kiddley divey too 598 01:02:17,901 --> 01:02:19,987 Just when things were getting interesting. 599 01:02:25,367 --> 01:02:26,326 You okay? 600 01:02:30,956 --> 01:02:32,833 Thought you said you wanted to bring him in alive. 601 01:02:33,876 --> 01:02:34,835 I lied. 602 01:02:37,379 --> 01:02:39,464 Who's a little chatterbox 603 01:02:41,258 --> 01:02:43,552 One with all the golden locks 604 01:02:44,511 --> 01:02:45,846 You shut the fuck up! 605 01:02:58,859 --> 01:03:01,528 I'm getting sick of this in a major fucking way! 606 01:03:01,904 --> 01:03:03,447 Come on, we got to get out of here. 607 01:03:04,239 --> 01:03:05,324 Where's Anne? 608 01:03:05,532 --> 01:03:06,491 Dead. 609 01:03:07,034 --> 01:03:07,993 She ... 610 01:03:09,286 --> 01:03:10,913 She got nailed in the office. 611 01:03:11,622 --> 01:03:14,041 Okay then, it's just the two of us, let's do it. 612 01:03:14,625 --> 01:03:16,793 The toys got in the loading door controls, ... 613 01:03:17,544 --> 01:03:19,212 ...there's no way out of here till the morning. 614 01:03:19,212 --> 01:03:20,881 Yeah, well, we can't wait till the morning. 615 01:03:20,881 --> 01:03:22,507 That thing's getting stronger by the minute. 616 01:03:22,966 --> 01:03:25,218 Christ, I don't understand what the hell that thing wants from us. 617 01:03:26,136 --> 01:03:27,095 My baby. 618 01:03:28,180 --> 01:03:29,139 What? 619 01:03:29,306 --> 01:03:30,557 I'm pregnant. 620 01:03:30,807 --> 01:03:33,936 This thing came to me in my mind and told me what he wanted. 621 01:03:34,770 --> 01:03:36,647 He wants to take over my unborn child. 622 01:03:38,273 --> 01:03:40,192 Why the hell does he need the rest of us? 623 01:03:40,817 --> 01:03:43,070 "Cause each death makes him more powerful. 624 01:03:44,988 --> 01:03:45,948 Oh, that's great. 625 01:03:46,907 --> 01:03:48,283 That's just fucking perfect! 626 01:03:49,242 --> 01:03:50,452 I have to get my head blown off 627 01:03:50,452 --> 01:03:52,788 'cause some junior demon has a fucking hard-on for you? 628 01:03:52,788 --> 01:03:53,997 It's not my fault. 629 01:03:56,833 --> 01:03:59,419 Maybe I should just save him the trouble and Kill myself. 630 01:03:59,419 --> 01:04:00,587 Why don't you? 631 01:04:01,880 --> 01:04:03,340 Shut the fuck up! 632 01:04:03,340 --> 01:04:05,133 I wasn't talking to you, mother fucker! 633 01:04:09,680 --> 01:04:10,889 Let's get out of here. 634 01:04:17,020 --> 01:04:18,647 Almost time. 635 01:05:36,183 --> 01:05:37,309 Fuck. 636 01:05:39,019 --> 01:05:40,228 Charge! 637 01:05:41,438 --> 01:05:42,522 Shit! 638 01:05:43,398 --> 01:05:45,692 You got me, fucking dying. 639 01:05:48,195 --> 01:05:49,404 You're fucking dead! Fall! 640 01:06:51,049 --> 01:06:52,509 Oh, shit! 641 01:06:55,720 --> 01:06:57,597 You can't kill me. 642 01:06:58,014 --> 01:06:59,099 Oh, give me a break. 643 01:06:59,099 --> 01:07:02,435 I can't believe it, mother of Satan. 644 01:07:02,686 --> 01:07:06,565 Could this be the fucking end of Baby Oopsie Daisy? 645 01:07:06,565 --> 01:07:08,191 So fucking what! 646 01:07:19,578 --> 01:07:20,912 Jesus Christ. 647 01:07:31,381 --> 01:07:32,883 Jesus Christ. 648 01:08:35,528 --> 01:08:36,488 I win. 649 01:08:37,781 --> 01:08:38,740 I win. 650 01:08:39,699 --> 01:08:40,659 War. 651 01:08:41,660 --> 01:08:42,744 War. 652 01:09:32,460 --> 01:09:33,420 Hi, Jude. 653 01:09:34,796 --> 01:09:37,382 You know I only have eyes for you. 654 01:09:46,182 --> 01:09:47,142 No! 655 01:10:39,736 --> 01:10:40,695 No! 656 01:10:45,075 --> 01:10:46,034 No! 657 01:10:57,379 --> 01:10:59,172 No, No! 658 01:11:00,632 --> 01:11:01,841 No! 659 01:11:19,317 --> 01:11:20,276 No! 660 01:11:23,029 --> 01:11:24,280 Matt. 661 01:11:41,965 --> 01:11:42,924 Hello, Judith. 662 01:11:43,174 --> 01:11:44,759 So glad you could make it. 663 01:11:45,135 --> 01:11:47,554 You know, it just wouldn't be a show without you. 664 01:11:49,305 --> 01:11:51,641 Oh God, help me! 665 01:11:52,392 --> 01:11:54,644 This isn't so bad, is it? 666 01:11:59,149 --> 01:12:02,402 No, please no! 667 01:12:11,161 --> 01:12:12,996 My dear friend Mr. Cable 668 01:12:12,996 --> 01:12:15,039 was nice enough to tie you up, 669 01:12:15,248 --> 01:12:17,542 or should I call him Dad? 670 01:12:19,711 --> 01:12:21,463 All right, you little shit! 671 01:12:21,463 --> 01:12:23,715 I've had enough of this, now let the lady go. 672 01:12:24,132 --> 01:12:26,676 Hi, Mark, thanks for coming. 673 01:12:37,353 --> 01:12:38,480 Where was I? 674 01:12:39,481 --> 01:12:40,440 Oh, yes. 675 01:12:41,316 --> 01:12:44,027 Let me slip into something a little more comfortable 676 01:12:44,027 --> 01:12:45,737 before the fun begins. 677 01:12:49,491 --> 01:12:50,450 There. 678 01:12:53,745 --> 01:12:55,914 Ah, that's much better. 679 01:12:56,456 --> 01:12:58,374 No! 680 01:13:00,251 --> 01:13:01,461 Relax. 681 01:13:02,754 --> 01:13:05,048 I'm gonna make you give birth to me, Judith. 682 01:13:05,423 --> 01:13:07,717 You might even enjoy this. 683 01:13:13,264 --> 01:13:16,893 First I'm gonna crawl on top of you and do the nasty. 684 01:13:17,227 --> 01:13:19,229 Then I'll be inside your womb. 685 01:13:25,527 --> 01:13:26,486 Fuck you! 686 01:13:29,656 --> 01:13:32,283 I'm gonna eat the soul of your baby 687 01:13:32,283 --> 01:13:34,244 and take his shell for my own. 688 01:13:34,953 --> 01:13:36,329 Then I'll induce labor. 689 01:13:37,163 --> 01:13:38,414 Before the night is through 690 01:13:38,414 --> 01:13:42,460 I'll be born in a human body, flesh and blood. 691 01:13:42,460 --> 01:13:43,419 No! 692 01:14:00,228 --> 01:14:03,690 Such a pretty mother you're going to be. 693 01:14:06,651 --> 01:14:10,321 I've waited 66 years for this, 694 01:14:10,321 --> 01:14:13,908 trapped in the earth on this very spot. 695 01:14:14,117 --> 01:14:16,536 No, no, no! 696 01:14:30,174 --> 01:14:33,636 Don't worry your pretty little head, it'll all be over soon. 697 01:14:34,220 --> 01:14:36,139 You won't survive the birth, of course. 698 01:14:37,098 --> 01:14:38,641 I can assure you of that. 699 01:15:13,217 --> 01:15:14,260 You? 700 01:15:15,136 --> 01:15:17,972 No, that's impossible. 701 01:15:40,453 --> 01:15:43,122 Here I come, you mother fucker! 702 01:16:20,827 --> 01:16:22,453 Get away from her! 703 01:16:47,145 --> 01:16:49,021 Ace tops King, ... 704 01:16:49,772 --> 01:16:50,732 ...I win. 705 01:17:38,029 --> 01:17:39,781 It's okay now, Mom. 706 01:17:40,156 --> 01:17:41,866 Everything's okay. 707 01:17:43,451 --> 01:17:44,410 We won. 708 01:17:45,912 --> 01:17:46,871 Who are you? 709 01:17:47,580 --> 01:17:51,209 I'm your son, the son you're going to have. 710 01:17:53,252 --> 01:17:55,296 The demon's gone back to hell. 711 01:17:56,172 --> 01:17:58,966 Maybe he'll try to steal another baby's soul. 712 01:17:59,926 --> 01:18:01,177 I don't understand. 713 01:18:01,719 --> 01:18:05,598 I'm a spirit, too, since I haven't been born yet, 714 01:18:06,933 --> 01:18:08,351 ...hot for another eight months. 715 01:18:09,894 --> 01:18:12,104 But I couldn't let him kill you, Mom. 716 01:18:13,231 --> 01:18:15,316 I didn't want to grow up to be evil, ... 717 01:18:16,400 --> 01:18:18,027 ...50 I found a way to help. 718 01:18:19,570 --> 01:18:21,614 So, I became a toy soldier. 719 01:18:24,408 --> 01:18:25,451 What's your name? 720 01:18:25,743 --> 01:18:27,245 You haven't given me one yet. 721 01:18:29,497 --> 01:18:31,207 I have to go now, Mom, ... 722 01:18:31,833 --> 01:18:33,292 ...but I'll see you soon. 723 01:18:34,293 --> 01:18:35,253 Bye, Mom. 724 01:18:52,937 --> 01:18:54,230 It's over, isn't it? 725 01:19:16,419 --> 01:19:17,962 Who you talking to? 726 01:19:22,633 --> 01:19:23,926 My little boy. 727 01:19:40,526 --> 01:19:41,652 My little boy. 46112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.