All language subtitles for Wolf.Pack.S01E08.WEBRip.x264-ION10-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,030 --> 00:00:06,570 * MTV * 2 00:00:06,770 --> 00:00:08,640 I can't stop it. 3 00:00:08,840 --> 00:00:09,810 I can help you. 4 00:00:10,010 --> 00:00:10,840 [roars] 5 00:00:11,040 --> 00:00:12,410 [dramatic music] 6 00:00:12,610 --> 00:00:13,710 Everyone around you, 7 00:00:13,910 --> 00:00:15,480 he'll kill them all, 8 00:00:15,680 --> 00:00:17,610 and then he'll come for you. 9 00:00:17,810 --> 00:00:19,120 You're superstitious enough 10 00:00:19,320 --> 00:00:21,080 to load your gun with silver bullets. 11 00:00:21,280 --> 00:00:23,590 Let's catch a werewolf. 12 00:00:23,790 --> 00:00:25,460 It's right behind me! 13 00:00:25,650 --> 00:00:28,360 - [roars] - Shut the door! 14 00:00:28,560 --> 00:00:29,790 I can't lose my kids. 15 00:00:29,990 --> 00:00:31,230 What are you not telling me? 16 00:00:34,260 --> 00:00:37,000 [eerie music] 17 00:00:37,200 --> 00:00:43,710 * * 18 00:00:44,740 --> 00:00:47,280 [breathing heavily] 19 00:00:47,480 --> 00:00:51,450 * * 20 00:00:51,650 --> 00:00:53,880 - [distorted, echoing] - I think... 21 00:00:54,080 --> 00:00:55,720 What did you do? 22 00:00:57,090 --> 00:00:58,750 - We need to get him to the hospital! 23 00:00:58,950 --> 00:01:01,460 - If we pull the knife and he changes back-- 24 00:01:01,660 --> 00:01:02,460 I gotta pull the knife. 25 00:01:02,660 --> 00:01:03,760 It's too dangerous. 26 00:01:03,960 --> 00:01:05,060 Everett... 27 00:01:05,260 --> 00:01:06,760 - wait. - I'm doing it! 28 00:01:06,960 --> 00:01:13,070 * * 29 00:01:16,270 --> 00:01:19,110 [dramatic music] 30 00:01:19,310 --> 00:01:26,180 * * 31 00:02:18,470 --> 00:02:21,940 [ominous music] 32 00:02:22,140 --> 00:02:24,940 [lights buzzing] 33 00:02:25,140 --> 00:02:32,010 * * 34 00:02:38,450 --> 00:02:41,190 [monitor beeping] 35 00:02:41,390 --> 00:02:48,260 * * 36 00:03:37,880 --> 00:03:40,520 How you feeling, Everett? 37 00:03:40,720 --> 00:03:42,720 [sighs] 38 00:03:42,920 --> 00:03:43,920 Let me get you some water. 39 00:03:44,120 --> 00:03:45,720 You're probably a little dehydrated. 40 00:03:45,920 --> 00:03:47,760 It's all perfectly normal. 41 00:03:47,960 --> 00:03:49,090 Now, if you're comfortable, 42 00:03:49,290 --> 00:03:51,260 we can bring your parents in now for the follow-up. 43 00:03:51,460 --> 00:03:53,600 Mr. and Mrs. Lang, come on in. 44 00:03:53,800 --> 00:04:00,870 * * 45 00:04:17,350 --> 00:04:18,850 - [normally] - Hey, Ev. 46 00:04:20,490 --> 00:04:21,720 How you doing? 47 00:04:23,430 --> 00:04:24,830 He looks drugged. 48 00:04:25,030 --> 00:04:26,400 - Well, your son was just given 70 milligrams 49 00:04:26,600 --> 00:04:28,200 of a rather powerful anesthetic. 50 00:04:28,400 --> 00:04:30,170 I would say Everett's quite drugged. 51 00:04:30,370 --> 00:04:31,600 - That's not-- 52 00:04:31,800 --> 00:04:33,800 - He's here for the therapeutic benefit, remember? 53 00:04:34,000 --> 00:04:35,270 Well, I certainly hope so. 54 00:04:35,470 --> 00:04:37,370 Because otherwise, we just spent $3,000 55 00:04:37,570 --> 00:04:39,440 to get our son high. 56 00:04:39,640 --> 00:04:41,680 - Everett. - That's not my name. 57 00:04:41,880 --> 00:04:44,480 - Is he drugged or brain-damaged? 58 00:04:44,680 --> 00:04:46,220 Everett. 59 00:04:46,420 --> 00:04:47,450 Do you know where you are? 60 00:04:47,650 --> 00:04:49,590 - My name-- - Do you have any nausea? 61 00:04:49,790 --> 00:04:50,590 - My name is-- 62 00:04:50,790 --> 00:04:52,460 Is this normal? 63 00:04:52,650 --> 00:04:53,960 Doesn't seem normal. 64 00:04:54,160 --> 00:04:55,960 Or particularly therapeutic. 65 00:04:57,590 --> 00:04:58,630 Everett. 66 00:04:58,830 --> 00:05:00,000 Do you feel dizzy? 67 00:05:00,200 --> 00:05:02,200 Headache, heart palpitations? 68 00:05:02,400 --> 00:05:04,930 No. 69 00:05:05,130 --> 00:05:07,400 - Did you feel any anxiety during the session, 70 00:05:07,600 --> 00:05:09,100 experience any hallucinations? 71 00:05:09,300 --> 00:05:11,410 * * 72 00:05:11,610 --> 00:05:12,740 I saw fire. 73 00:05:12,940 --> 00:05:17,750 * * 74 00:05:17,950 --> 00:05:19,180 What kind of fire? 75 00:05:19,380 --> 00:05:21,250 Wildfire. 76 00:05:21,450 --> 00:05:25,220 * * 77 00:05:25,420 --> 00:05:26,620 You know what? 78 00:05:26,820 --> 00:05:28,890 I don't think we accurately estimated his tolerance. 79 00:05:29,090 --> 00:05:30,260 - Another round of 70 milligrams? 80 00:05:30,460 --> 00:05:31,490 Make it 90. 81 00:05:31,690 --> 00:05:32,900 - Is that safe? - Absolutely. 82 00:05:33,090 --> 00:05:35,430 The dose we give for pain management is much higher. 83 00:05:35,630 --> 00:05:42,200 * * 84 00:05:51,350 --> 00:05:52,480 Wait. 85 00:05:52,680 --> 00:05:53,920 Wait, I-- 86 00:05:54,120 --> 00:05:55,690 I don't want any more. 87 00:05:55,880 --> 00:05:57,290 [breathing heavily] 88 00:05:57,490 --> 00:05:58,950 [groans] 89 00:06:01,090 --> 00:06:05,030 [screams] 90 00:06:05,230 --> 00:06:08,530 [roars] 91 00:06:08,730 --> 00:06:11,770 [thunder rumbling] 92 00:06:14,000 --> 00:06:16,240 Come on, give me the phone. 93 00:06:16,440 --> 00:06:18,670 I said no. 94 00:06:18,870 --> 00:06:20,980 - Why not? - Because it's private! 95 00:06:21,180 --> 00:06:23,250 I'm allowed one privacy in my life. 96 00:06:23,440 --> 00:06:26,010 - You let Blake look at your phone, right, Blake? 97 00:06:28,620 --> 00:06:30,650 - God, I let Blake take my phone when I'm driving 98 00:06:30,850 --> 00:06:32,120 and I need her to send a text for me. 99 00:06:32,320 --> 00:06:34,120 - Oh, she can look at it but not me? 100 00:06:34,320 --> 00:06:35,990 - Yeah, 'cause she's not searching through my messages. 101 00:06:36,190 --> 00:06:39,860 - What's the problem with me looking at my wife's messages? 102 00:06:40,060 --> 00:06:42,700 - The problem is, you're not looking; you're digging. 103 00:06:42,900 --> 00:06:44,530 You're trying to find something that justifies 104 00:06:44,730 --> 00:06:45,840 your paranoid bullshit. 105 00:06:46,030 --> 00:06:48,000 - It's not paranoid if it's true! 106 00:06:49,970 --> 00:06:52,540 Danny, hey. 107 00:06:52,740 --> 00:06:53,840 Take your fidget cube. 108 00:06:54,040 --> 00:06:54,880 [cube clattering] 109 00:06:55,080 --> 00:06:57,050 All right, give me the phone. 110 00:06:57,250 --> 00:06:59,550 - You are not looking at my fucking phone, Rob! 111 00:06:59,750 --> 00:07:00,980 Give it to me. 112 00:07:01,180 --> 00:07:02,020 - [thumping] - Hey, don't do that. 113 00:07:02,220 --> 00:07:03,590 Remember, no hitting. 114 00:07:03,790 --> 00:07:05,660 [thumping continues] Danny, I-- 115 00:07:05,850 --> 00:07:07,460 - [whimpers] - No hitting. 116 00:07:07,660 --> 00:07:08,760 Give me the phone! 117 00:07:08,960 --> 00:07:12,090 - No! - I said Danny, no hitting. 118 00:07:12,290 --> 00:07:13,460 Give me the goddamn phone! 119 00:07:13,660 --> 00:07:16,330 - Danny, no hitting! - Give me the fucking-- 120 00:07:16,530 --> 00:07:17,470 [snarling] No hitting! 121 00:07:17,670 --> 00:07:18,600 Give it to me! 122 00:07:18,800 --> 00:07:19,800 [horn blares] 123 00:07:20,000 --> 00:07:20,800 [glass shattering] 124 00:07:21,000 --> 00:07:23,110 [bullets clattering] 125 00:07:33,780 --> 00:07:36,890 [breathing heavily] 126 00:07:40,020 --> 00:07:42,890 [eerie music] 127 00:07:43,090 --> 00:07:45,900 [floorboards creaking] 128 00:07:46,090 --> 00:07:53,140 * * 129 00:07:56,970 --> 00:07:58,840 Keep the gun loaded. 130 00:07:59,040 --> 00:08:01,540 Keep an extra two clips with it. 131 00:08:02,710 --> 00:08:04,510 [bullets rattling] 132 00:08:04,710 --> 00:08:05,580 Keep it close. 133 00:08:08,250 --> 00:08:10,490 - Want to tell me what's going on? 134 00:08:10,690 --> 00:08:12,290 It's about last week. 135 00:08:12,490 --> 00:08:14,290 - You mean what happened to Luna's horse? 136 00:08:14,490 --> 00:08:16,490 It wasn't an accident. 137 00:08:17,430 --> 00:08:19,500 What did she do? 138 00:08:19,700 --> 00:08:22,630 - Something a nine-year-old girl shouldn't be able to do. 139 00:08:22,830 --> 00:08:25,330 She doesn't remember doing it-- 140 00:08:25,530 --> 00:08:28,270 doesn't remember the blood, the body... 141 00:08:28,470 --> 00:08:31,210 * * 142 00:08:31,410 --> 00:08:33,110 none of it. 143 00:08:33,310 --> 00:08:34,710 Does Harlan know about it? 144 00:08:34,910 --> 00:08:37,280 Harlan? 145 00:08:37,480 --> 00:08:38,850 No. 146 00:08:39,050 --> 00:08:41,420 I think it's better if it stays that way. 147 00:08:41,620 --> 00:08:43,290 Harlan. 148 00:08:43,480 --> 00:08:48,790 * * 149 00:08:48,990 --> 00:08:50,760 Go back to sleep, Luna. 150 00:08:50,960 --> 00:08:51,990 Did something happen? 151 00:08:52,190 --> 00:08:58,370 * * 152 00:08:58,570 --> 00:09:00,470 It's not your problem. 153 00:09:00,670 --> 00:09:02,740 Did I do something? 154 00:09:02,940 --> 00:09:06,840 - No it's-- look, it's my problem. 155 00:09:07,040 --> 00:09:09,850 [dramatic music] 156 00:09:10,050 --> 00:09:11,950 * * 157 00:09:12,150 --> 00:09:13,780 Let's go back to bed. 158 00:09:13,980 --> 00:09:20,590 * * 159 00:09:27,560 --> 00:09:30,400 [pencils scratching] 160 00:09:30,600 --> 00:09:36,300 * * 161 00:09:37,870 --> 00:09:40,740 [eerie music] 162 00:09:40,940 --> 00:09:46,080 * * 163 00:09:46,280 --> 00:09:49,490 - What do you think you're doing? 164 00:09:49,680 --> 00:09:51,920 What? 165 00:09:52,120 --> 00:09:54,290 Why do you keep drawing me? 166 00:09:54,490 --> 00:09:58,760 * * 167 00:09:58,960 --> 00:10:00,500 Give me that. 168 00:10:00,700 --> 00:10:07,570 * * 169 00:10:11,940 --> 00:10:15,710 [wolf growling] 170 00:10:15,910 --> 00:10:17,610 It was a wolf! 171 00:10:17,810 --> 00:10:19,880 [panting] 172 00:10:20,080 --> 00:10:21,780 When we were on that bus... 173 00:10:21,980 --> 00:10:24,650 * * 174 00:10:24,850 --> 00:10:27,920 When all the animals came running out of the woods... 175 00:10:28,120 --> 00:10:30,160 * * 176 00:10:30,360 --> 00:10:31,790 They were scared of you. 177 00:10:31,990 --> 00:10:34,630 * * 178 00:10:34,830 --> 00:10:36,830 No, it wasn't me. 179 00:10:37,030 --> 00:10:38,500 You killed a cop. 180 00:10:38,700 --> 00:10:41,600 You killed my doctor and a nurse. 181 00:10:41,800 --> 00:10:43,170 You killed Phoebe. 182 00:10:43,370 --> 00:10:46,940 - It was the fire. The wolf, he got caught. 183 00:10:47,140 --> 00:10:50,210 [fire whooshing] 184 00:10:52,150 --> 00:10:53,620 I got caught. 185 00:10:53,820 --> 00:10:57,920 * * 186 00:10:58,120 --> 00:10:59,790 I got caught in the fire. 187 00:10:59,990 --> 00:11:02,690 But the fire didn't kill you. 188 00:11:02,890 --> 00:11:04,330 It changed you. 189 00:11:05,790 --> 00:11:07,000 That's why I brought this. 190 00:11:07,200 --> 00:11:14,270 * * 191 00:11:15,100 --> 00:11:18,040 [breathing heavily] 192 00:11:24,150 --> 00:11:27,220 - You know, your friends don't like me. 193 00:11:29,180 --> 00:11:30,720 I don't like you. 194 00:11:32,490 --> 00:11:34,490 - They're not gonna accept me as part of your pack. 195 00:11:34,690 --> 00:11:36,790 * * 196 00:11:36,990 --> 00:11:38,590 I don't want them to. 197 00:11:38,790 --> 00:11:40,530 * * 198 00:11:40,730 --> 00:11:43,000 - How come? - Because you're a threat. 199 00:11:43,200 --> 00:11:45,070 * * 200 00:11:45,270 --> 00:11:47,700 And I'll kill anyone who threatens my pack. 201 00:11:49,440 --> 00:11:50,870 Why? 202 00:11:51,070 --> 00:11:53,340 [breathing heavily] 203 00:11:53,540 --> 00:11:55,010 Because I have to kill. 204 00:11:55,210 --> 00:11:57,210 * * 205 00:11:57,410 --> 00:11:59,510 Because I can't help myself. 206 00:12:01,750 --> 00:12:03,590 If I'm gonna die, 207 00:12:03,780 --> 00:12:06,160 then there's nothing I can do about it. 208 00:12:06,350 --> 00:12:09,060 * * 209 00:12:09,260 --> 00:12:10,460 [snarling] You can run. 210 00:12:10,660 --> 00:12:12,930 [gunshots] 211 00:12:13,130 --> 00:12:15,900 [tense music] 212 00:12:16,100 --> 00:12:23,170 * * 213 00:12:27,040 --> 00:12:29,910 [snarling] 214 00:12:30,110 --> 00:12:34,480 * * 215 00:12:34,680 --> 00:12:35,850 [growls] 216 00:12:36,050 --> 00:12:43,130 * * 217 00:12:50,370 --> 00:12:53,200 [dramatic music] 218 00:12:53,400 --> 00:12:55,810 * * 219 00:12:56,000 --> 00:12:57,110 Wait, I know you. 220 00:12:57,310 --> 00:13:01,210 * * 221 00:13:01,410 --> 00:13:03,750 You're like me. We--we're the same. 222 00:13:03,950 --> 00:13:06,450 * * 223 00:13:06,650 --> 00:13:09,820 It's OK. I--I'm not gonna hurt you. 224 00:13:10,020 --> 00:13:11,150 That's right. 225 00:13:11,350 --> 00:13:12,760 He'll rip your throat out so fast, 226 00:13:12,950 --> 00:13:13,720 you won't feel a thing. 227 00:13:13,920 --> 00:13:16,790 [gunshots] 228 00:13:18,390 --> 00:13:19,260 - We have to pull the knife out! 229 00:13:19,460 --> 00:13:20,600 Everett, wait. 230 00:13:20,800 --> 00:13:22,060 I'm doing it! 231 00:13:22,260 --> 00:13:23,570 - If we pull the knife and he changes back-- 232 00:13:23,760 --> 00:13:25,600 Don't! 233 00:13:33,410 --> 00:13:34,280 - Careful, put him down. Put him down. 234 00:13:34,480 --> 00:13:35,440 Shit! 235 00:13:35,640 --> 00:13:37,450 [tense music] 236 00:13:37,650 --> 00:13:38,550 We need him up here. 237 00:13:38,750 --> 00:13:39,750 Shit! 238 00:13:39,950 --> 00:13:42,750 [gasping] 239 00:13:42,950 --> 00:13:44,690 Oh, God. 240 00:13:44,890 --> 00:13:45,860 Look out. 241 00:13:46,050 --> 00:13:46,990 - What the fuck's happening to him? 242 00:13:47,190 --> 00:13:49,020 - [groaning] - How should I know? 243 00:13:49,220 --> 00:13:53,030 - Just hold him. - Guys, look. 244 00:13:53,230 --> 00:13:57,330 - Look. - [panting] 245 00:13:57,530 --> 00:14:00,140 Someone help me. 246 00:14:00,340 --> 00:14:01,040 [grunts] 247 00:14:01,240 --> 00:14:02,300 Oh, he's still bleeding! 248 00:14:02,500 --> 00:14:03,670 We need to do something to help him! 249 00:14:03,870 --> 00:14:05,770 - No, we're not-- 250 00:14:05,970 --> 00:14:07,810 we're not taking him to a hospital. 251 00:14:08,010 --> 00:14:10,050 [gasping] 252 00:14:10,250 --> 00:14:11,310 Fuck! 253 00:14:11,510 --> 00:14:13,920 I can't breathe! 254 00:14:14,120 --> 00:14:15,780 Why can't I catch my breath? 255 00:14:15,980 --> 00:14:18,090 Why are you looking at me? 256 00:14:18,290 --> 00:14:20,720 - Because you're giving me a panic attack. 257 00:14:20,920 --> 00:14:23,130 No. 258 00:14:23,320 --> 00:14:25,430 I'm not. 259 00:14:25,630 --> 00:14:26,930 * * 260 00:14:27,130 --> 00:14:28,530 Why are my hands shaking? 261 00:14:28,730 --> 00:14:32,170 - That's your anxiety, not mine. 262 00:14:32,370 --> 00:14:39,240 * * 263 00:14:40,440 --> 00:14:41,680 - Can we stop fighting and figure out 264 00:14:41,880 --> 00:14:43,580 what to do with him? 265 00:14:43,780 --> 00:14:46,620 - Guys, you can literally see the silver in his blood. 266 00:14:46,810 --> 00:14:48,180 Oh, God. 267 00:14:48,380 --> 00:14:49,820 How do we know it's not the silver that's keeping him 268 00:14:50,020 --> 00:14:51,050 - from changing back? - We don't! 269 00:14:51,250 --> 00:14:52,190 We don't know anything! 270 00:14:52,390 --> 00:14:53,320 - [phone buzzing] - Fuck. 271 00:14:53,520 --> 00:14:54,820 Maybe he does. 272 00:15:03,000 --> 00:15:06,270 * * 273 00:15:06,470 --> 00:15:07,970 [phone clicks] 274 00:15:09,800 --> 00:15:13,110 - The bleeding won't stop until you get that silver out. 275 00:15:13,310 --> 00:15:16,550 You have to figure out how to do that first. 276 00:15:16,740 --> 00:15:17,810 Is he dying? 277 00:15:18,010 --> 00:15:19,610 Slowly. 278 00:15:19,810 --> 00:15:21,950 - Then we should get him to a hospital. 279 00:15:22,150 --> 00:15:23,990 Of course, 280 00:15:24,190 --> 00:15:28,560 if you want everyone to know his secrets--and yours. 281 00:15:28,760 --> 00:15:30,060 Tell us what to do! 282 00:15:30,260 --> 00:15:32,030 - Find a way to get that silver out, 283 00:15:32,230 --> 00:15:36,030 or let him die and break the bond. 284 00:15:36,230 --> 00:15:37,800 - What does that mean, break the bond? 285 00:15:38,000 --> 00:15:40,900 - Blake feels it already, don't you? 286 00:15:41,100 --> 00:15:43,240 * * 287 00:15:43,440 --> 00:15:46,380 They both do. 288 00:15:46,570 --> 00:15:49,980 You felt it as soon as the knife went in. 289 00:15:50,180 --> 00:15:52,210 Now you know why Baron was supposed to kill you 290 00:15:52,410 --> 00:15:55,520 the night of the full moon. 291 00:15:55,720 --> 00:15:58,820 - My strength and her speed, it comes from him. 292 00:15:59,020 --> 00:16:01,460 - If Baron dies now, the bond fades. 293 00:16:01,660 --> 00:16:03,230 The power fades. 294 00:16:03,420 --> 00:16:06,200 You'll be ordinary again. 295 00:16:06,390 --> 00:16:08,900 But maybe that's what you want. 296 00:16:09,100 --> 00:16:11,000 Personally, I don't know why anyone 297 00:16:11,200 --> 00:16:13,540 would choose to be ordinary. 298 00:16:13,730 --> 00:16:20,540 * * 299 00:16:20,740 --> 00:16:21,710 Let him die. 300 00:16:21,910 --> 00:16:24,950 [phone keyboard tapping] 301 00:16:29,180 --> 00:16:30,920 Luna says it wasn't them. 302 00:16:31,120 --> 00:16:33,890 They don't know anything about it. 303 00:16:34,090 --> 00:16:35,620 You think she's lying? 304 00:16:38,190 --> 00:16:40,060 I'm not sure anymore. 305 00:16:42,930 --> 00:16:46,270 - I'm not sure I even want to know what happened in here. 306 00:16:46,470 --> 00:16:47,870 You should go home and get some sleep. 307 00:16:48,070 --> 00:16:49,170 Be with the kids. 308 00:16:49,370 --> 00:16:51,140 I'll deal with this tomorrow. 309 00:16:51,340 --> 00:16:53,180 I know I'm asking a lot. 310 00:16:53,370 --> 00:16:55,880 If you can hold out with me a little bit longer-- 311 00:16:56,080 --> 00:16:59,810 [dramatic music] 312 00:17:00,010 --> 00:17:01,950 I'll take care of it. 313 00:17:03,620 --> 00:17:04,520 Go home. 314 00:17:04,720 --> 00:17:11,590 * * 315 00:17:13,560 --> 00:17:15,500 - We need to talk to Dad about everything. 316 00:17:15,700 --> 00:17:18,530 - How about first you make sure Austin keeps his mouth shut? 317 00:17:18,730 --> 00:17:20,300 - I don't think we should tell Garrett yet. 318 00:17:20,500 --> 00:17:22,970 He'll probably take Baron to the cops like Cyrus. 319 00:17:24,340 --> 00:17:27,180 - So what are we gonna do with him? 320 00:17:27,380 --> 00:17:29,240 He's not getting any better. 321 00:17:33,850 --> 00:17:37,890 [heartbeat thumping] 322 00:17:38,090 --> 00:17:40,590 - His heartbeat still sounds the same. 323 00:17:40,790 --> 00:17:42,060 Luna, how's he smell? 324 00:17:42,260 --> 00:17:44,960 Obviously not good... 325 00:17:45,160 --> 00:17:46,560 but I don't think he's dying. 326 00:17:46,760 --> 00:17:48,930 - Then he can just stay here for now. 327 00:17:49,130 --> 00:17:50,130 My parents don't come home for an hour. 328 00:17:50,330 --> 00:17:51,700 I can lock the door. 329 00:17:54,970 --> 00:17:57,170 What do you think he can do? 330 00:17:57,370 --> 00:17:58,670 You mean like us? 331 00:17:58,870 --> 00:18:00,510 You're strong. 332 00:18:00,710 --> 00:18:03,050 I'm fast. 333 00:18:03,240 --> 00:18:04,950 We each get one thing. 334 00:18:05,150 --> 00:18:07,180 * * 335 00:18:07,380 --> 00:18:08,850 So what do you think he can do? 336 00:18:09,050 --> 00:18:13,790 * * 337 00:18:13,990 --> 00:18:15,590 - We already know what he can do. 338 00:18:15,790 --> 00:18:22,500 * * 339 00:18:23,600 --> 00:18:25,330 He can turn people into werewolves. 340 00:18:25,530 --> 00:18:32,410 * * 341 00:18:38,280 --> 00:18:40,350 - Can't leave Baron there all day. 342 00:18:42,180 --> 00:18:43,490 Can't just let him die. 343 00:18:43,680 --> 00:18:46,120 - If he turns back, we can't let him live either. 344 00:18:46,320 --> 00:18:48,220 - OK, let's-- 345 00:18:48,420 --> 00:18:52,890 let's talk to Dad or Prisha, now that she knows. 346 00:18:53,090 --> 00:18:54,130 She always knew. 347 00:18:54,330 --> 00:18:58,270 * * 348 00:18:58,470 --> 00:18:59,430 What? 349 00:18:59,630 --> 00:19:01,800 * * 350 00:19:02,000 --> 00:19:04,440 - Remember when we saw the marks on Garrett's truck? 351 00:19:04,640 --> 00:19:08,110 * * 352 00:19:08,310 --> 00:19:12,110 I said what about wolves? She said... 353 00:19:12,310 --> 00:19:13,720 - A wolf couldn't have done that. 354 00:19:13,910 --> 00:19:17,590 - She lied, pretended like she didn't know anything about us. 355 00:19:17,790 --> 00:19:19,920 - When did she find out? - It was after your horse. 356 00:19:20,120 --> 00:19:21,920 I--I heard them talking about it. 357 00:19:22,120 --> 00:19:23,430 You didn't tell me? 358 00:19:23,620 --> 00:19:24,990 - You really wanted me to tell you 359 00:19:25,190 --> 00:19:27,130 that you killed your own horse? 360 00:19:27,330 --> 00:19:33,970 * * 361 00:19:34,170 --> 00:19:35,740 - I want you to tell me the truth. 362 00:19:35,940 --> 00:19:40,480 * * 363 00:19:46,450 --> 00:19:49,080 [breathing heavily] 364 00:19:51,120 --> 00:19:52,850 [sighs] 365 00:19:53,050 --> 00:19:55,120 He's been like that for hours. 366 00:19:57,930 --> 00:19:59,660 Maybe he's not dying. 367 00:20:01,530 --> 00:20:03,800 - Would it be such a tragedy if he did? 368 00:20:05,430 --> 00:20:07,570 He's basically a mass murderer. 369 00:20:09,940 --> 00:20:13,180 - We could've killed Garrett the other night, remember? 370 00:20:13,370 --> 00:20:15,540 Wouldn't that be like the same thing? 371 00:20:17,480 --> 00:20:19,350 Not for you and me. 372 00:20:21,580 --> 00:20:22,750 We didn't ask for any of this. 373 00:20:22,950 --> 00:20:25,390 We didn't want any of this. 374 00:20:25,590 --> 00:20:28,360 I wouldn't give it back. 375 00:20:28,560 --> 00:20:30,960 I don't have anxiety anymore. 376 00:20:31,160 --> 00:20:32,630 It's gone. 377 00:20:35,300 --> 00:20:36,970 - Anxiety's not such a bad thing. 378 00:20:37,160 --> 00:20:40,200 It's like a survival tool, right? 379 00:20:44,410 --> 00:20:47,280 - Everyone always says that to me. 380 00:20:47,480 --> 00:20:49,840 Use your anxiety. It motivates you. 381 00:20:50,040 --> 00:20:51,580 Make your anxiety work for you. 382 00:20:51,780 --> 00:20:53,980 You know what anxiety does for me? 383 00:20:54,180 --> 00:20:56,690 It--it makes me want to fucking die. 384 00:20:56,880 --> 00:20:58,390 [somber music] 385 00:20:58,590 --> 00:21:00,860 That doesn't feel like a survival tool to me. 386 00:21:01,060 --> 00:21:02,920 I'm sorry. 387 00:21:03,120 --> 00:21:04,530 - You really want out of all this? 388 00:21:04,730 --> 00:21:06,500 - I don't want to see my brother die. 389 00:21:06,690 --> 00:21:09,660 - If we get control of this, no one has to die. 390 00:21:09,860 --> 00:21:12,670 We can protect anyone. 391 00:21:13,870 --> 00:21:16,710 We could hurt anyone. 392 00:21:16,900 --> 00:21:18,810 [tense music] 393 00:21:19,010 --> 00:21:21,410 - It's a minor follow-up to what happened at the party. 394 00:21:21,610 --> 00:21:23,680 She's promised me the questions are all yes and no. 395 00:21:23,880 --> 00:21:28,220 All the two of you say from this moment on is yes and no. 396 00:21:28,420 --> 00:21:29,720 - Anything we shouldn't tell her? 397 00:21:29,920 --> 00:21:32,190 I don't know. 398 00:21:32,390 --> 00:21:35,160 There anything you haven't told me? 399 00:21:35,360 --> 00:21:36,730 Yes and no. 400 00:21:36,920 --> 00:21:43,770 * * 401 00:21:52,410 --> 00:21:54,880 - I'll give you five minutes with him. 402 00:21:55,080 --> 00:21:56,310 Why are you doing this? 403 00:21:56,510 --> 00:21:57,480 You think you can listen in 404 00:21:57,680 --> 00:21:59,310 and get a confession or something? 405 00:21:59,510 --> 00:22:02,050 - There are no listening devices in my office. 406 00:22:02,250 --> 00:22:03,520 Go ahead. 407 00:22:03,720 --> 00:22:05,820 Turn the white noise machine on if you want. 408 00:22:06,020 --> 00:22:07,390 What do you really want? 409 00:22:07,590 --> 00:22:09,790 - If you know something that can help Cyrus, 410 00:22:09,990 --> 00:22:11,030 you need to tell me. 411 00:22:11,230 --> 00:22:13,060 - I know that he didn't set the fire. 412 00:22:13,260 --> 00:22:14,500 How do you know that? 413 00:22:14,700 --> 00:22:17,800 - I'm really good at knowing when someone's lying. 414 00:22:18,000 --> 00:22:19,170 He's not lying. 415 00:22:19,370 --> 00:22:24,270 * * 416 00:22:24,470 --> 00:22:26,680 Can you tell if I'm lying? 417 00:22:26,870 --> 00:22:30,110 Because I don't think Cyrus is the arsonist either. 418 00:22:30,310 --> 00:22:32,010 Say that again. 419 00:22:32,210 --> 00:22:33,550 I... 420 00:22:33,750 --> 00:22:35,180 [heartbeat thumping steadily] 421 00:22:35,380 --> 00:22:37,890 Don't think... 422 00:22:38,090 --> 00:22:40,260 Cyrus... 423 00:22:40,450 --> 00:22:43,660 is...the arsonist. 424 00:22:43,860 --> 00:22:47,930 * * 425 00:22:48,130 --> 00:22:50,970 [indistinct chatter] 426 00:22:58,370 --> 00:23:00,310 You OK? 427 00:23:02,880 --> 00:23:07,520 [static crackling] 428 00:23:07,720 --> 00:23:10,790 - I know you're not the arsonist. 429 00:23:10,990 --> 00:23:12,450 - I know you're not a fuck boy. 430 00:23:12,650 --> 00:23:13,820 - How'd you solve that mystery? 431 00:23:14,020 --> 00:23:15,620 * * 432 00:23:15,820 --> 00:23:19,290 Because I know you like me. 433 00:23:19,490 --> 00:23:21,430 I kind of like you. 434 00:23:21,630 --> 00:23:23,130 - I think you really like me. - [chuckles] 435 00:23:23,330 --> 00:23:24,330 Fuck you. 436 00:23:24,530 --> 00:23:25,370 - See, we keep talking about that, 437 00:23:25,570 --> 00:23:27,240 but we never get around to it. 438 00:23:27,430 --> 00:23:30,140 [both chuckle] 439 00:23:30,340 --> 00:23:32,270 [handcuffs jingle] 440 00:23:34,010 --> 00:23:37,880 Harlan, I know you're trying to help me get out of this, 441 00:23:38,080 --> 00:23:39,010 but you shouldn't. 442 00:23:39,210 --> 00:23:41,320 Why not? 443 00:23:41,520 --> 00:23:44,690 - Remember how I said I wasn't the arsonist 444 00:23:44,890 --> 00:23:47,460 and you said you were really good at spotting a liar? 445 00:23:47,660 --> 00:23:52,730 Well, I wasn't lying about being this arsonist. 446 00:23:52,930 --> 00:23:55,130 But... 447 00:23:55,330 --> 00:23:56,800 I did set a fire. 448 00:23:57,000 --> 00:23:59,070 * * 449 00:23:59,270 --> 00:24:01,040 - When? - I was only nine. 450 00:24:01,240 --> 00:24:03,610 I was curious about my Dad, 451 00:24:03,800 --> 00:24:08,410 curious about fire, and... 452 00:24:08,610 --> 00:24:11,150 I wanted to watch something burn. 453 00:24:11,350 --> 00:24:12,880 * * 454 00:24:13,080 --> 00:24:15,420 What did you burn? 455 00:24:15,620 --> 00:24:17,490 - You know those housing developments 456 00:24:17,690 --> 00:24:21,090 that all kind of look the same? 457 00:24:21,290 --> 00:24:23,490 I thought maybe no one would notice one missing. 458 00:24:23,690 --> 00:24:25,630 - Did anyone get hurt? - No, no, it was empty. 459 00:24:25,830 --> 00:24:26,930 But it was still arson, 460 00:24:27,130 --> 00:24:28,460 and it was a shit ton of property damage. 461 00:24:28,660 --> 00:24:31,300 And they're gonna use it against me and-- 462 00:24:31,500 --> 00:24:32,730 [sighs] 463 00:24:32,930 --> 00:24:36,040 I'm sorry, Harlan, but I think I'm pretty fucked. 464 00:24:36,240 --> 00:24:37,910 [rapping] 465 00:24:38,110 --> 00:24:42,510 * * 466 00:24:42,710 --> 00:24:45,050 I'm getting you out of this. 467 00:24:45,250 --> 00:24:51,890 * * 468 00:24:53,890 --> 00:24:56,790 - Sorry, Harlan, this conversation's over. 469 00:24:56,990 --> 00:25:03,870 * * 470 00:25:10,270 --> 00:25:13,140 [ominous music] 471 00:25:13,340 --> 00:25:20,410 * * 472 00:25:25,450 --> 00:25:27,390 Ramsey! 473 00:25:28,690 --> 00:25:30,860 We need to open up the freezer downstairs. 474 00:25:31,060 --> 00:25:31,990 Why? 475 00:25:32,190 --> 00:25:34,360 - We've got 18 bodies coming in, 476 00:25:34,560 --> 00:25:35,960 including Officer Trent Miller. 477 00:25:36,160 --> 00:25:37,600 Where were they found? 478 00:25:37,800 --> 00:25:39,630 Same construction site. 479 00:25:39,830 --> 00:25:41,370 Someone called in an anonymous tip. 480 00:25:41,570 --> 00:25:43,840 * * 481 00:25:44,040 --> 00:25:44,910 Anonymous? 482 00:25:45,110 --> 00:25:48,010 * * 483 00:25:48,210 --> 00:25:49,840 [sighs] 484 00:25:50,040 --> 00:25:53,820 * * 485 00:25:54,010 --> 00:25:55,680 Guys, go home. 486 00:25:55,880 --> 00:25:57,290 Don't go anywhere else. 487 00:25:57,480 --> 00:25:59,420 - I'm not waiting around. - Harlan, please. 488 00:25:59,620 --> 00:26:01,660 I need you to trust me on this. 489 00:26:03,220 --> 00:26:04,890 Get Cyrus out. 490 00:26:05,090 --> 00:26:06,860 Then I'll trust you. 491 00:26:07,060 --> 00:26:09,200 [dramatic music] 492 00:26:09,400 --> 00:26:13,670 * * 493 00:26:20,210 --> 00:26:23,240 [doorbell rings] 494 00:26:24,250 --> 00:26:25,750 - Sorry. I have to watch him. 495 00:26:25,950 --> 00:26:26,920 I didn't know where else to take him. 496 00:26:27,110 --> 00:26:28,180 It's OK. 497 00:26:28,380 --> 00:26:29,450 Baron's still completely knocked out. 498 00:26:29,650 --> 00:26:31,490 [door creaks] 499 00:26:31,690 --> 00:26:32,520 [gasps] 500 00:26:32,720 --> 00:26:33,960 [tense music] 501 00:26:34,150 --> 00:26:35,360 Hey! 502 00:26:35,560 --> 00:26:36,590 Fear and pain. 503 00:26:36,790 --> 00:26:39,590 * * 504 00:26:39,790 --> 00:26:41,100 Fear and pain. 505 00:26:41,300 --> 00:26:42,730 * * 506 00:26:42,930 --> 00:26:45,100 F-f-fear and pain. 507 00:26:45,300 --> 00:26:49,600 * * 508 00:26:49,800 --> 00:26:51,840 He knows who Baron is. 509 00:26:52,040 --> 00:26:54,810 [grunting] 510 00:26:55,010 --> 00:26:57,410 [moaning] 511 00:26:57,610 --> 00:26:58,780 Come on. 512 00:26:58,980 --> 00:27:00,750 [door slams] 513 00:27:00,950 --> 00:27:02,280 You heard us the whole time? 514 00:27:02,480 --> 00:27:03,650 - Remember when they brought us in for interviews 515 00:27:03,850 --> 00:27:05,350 and we could all hear each other? 516 00:27:05,550 --> 00:27:06,960 It was the white noise machine. 517 00:27:07,150 --> 00:27:08,960 It did something, and she knows it. 518 00:27:09,160 --> 00:27:11,960 [dramatic music] 519 00:27:12,160 --> 00:27:14,860 * * 520 00:27:15,060 --> 00:27:16,030 What is that? 521 00:27:16,230 --> 00:27:17,970 I think it was Ramsey. 522 00:27:18,170 --> 00:27:23,300 * * 523 00:27:23,500 --> 00:27:25,440 - [device beeps] - This is Garrett Briggs. 524 00:27:25,640 --> 00:27:29,740 This message is for my kids, Harlan and Luna. 525 00:27:29,940 --> 00:27:32,850 Hey, guys, I don't know if I'm gonna make it out of here. 526 00:27:33,050 --> 00:27:36,650 And if I don't, I want to make sure there's a message. 527 00:27:36,850 --> 00:27:39,020 Luna, I want you to know that things are 528 00:27:39,220 --> 00:27:41,260 gonna change, all right? 529 00:27:41,460 --> 00:27:42,720 I know you haven't made the kind of friends 530 00:27:42,920 --> 00:27:45,730 you were hoping to find the last few years. 531 00:27:45,930 --> 00:27:49,000 I promise you, you'll find your people. 532 00:27:49,200 --> 00:27:51,030 * * 533 00:27:51,230 --> 00:27:52,570 You'll find your pack. 534 00:27:52,770 --> 00:27:55,700 [breathing heavily] 535 00:27:55,900 --> 00:27:58,640 Harlan, I know all we do right now is argue. 536 00:27:58,840 --> 00:28:01,240 I'm sorry I couldn't figure out how to fix that. 537 00:28:01,440 --> 00:28:03,580 Do me a favor and remember when-- 538 00:28:03,780 --> 00:28:05,850 when things were good between us. 539 00:28:06,050 --> 00:28:08,780 Remember that I took you to every R-rated horror movie 540 00:28:08,980 --> 00:28:13,120 you ever wanted to see, even though you were only 10. 541 00:28:13,320 --> 00:28:14,690 [chuckles] And I was the one 542 00:28:14,890 --> 00:28:16,520 who ended up having nightmares. 543 00:28:16,720 --> 00:28:19,960 Remember that I love you even though I'm not your-- 544 00:28:20,160 --> 00:28:22,760 even though you don't see me as your real-- 545 00:28:22,960 --> 00:28:25,630 [breathing heavily] 546 00:28:25,830 --> 00:28:26,630 [device beeps] 547 00:28:26,830 --> 00:28:29,970 * * 548 00:28:30,170 --> 00:28:32,510 - We need to tell him about Baron. 549 00:28:32,710 --> 00:28:34,910 * * 550 00:28:35,110 --> 00:28:36,950 Everything changes now. 551 00:28:37,140 --> 00:28:39,050 Once the FBI gets here, I'm out, 552 00:28:39,250 --> 00:28:40,950 so I need you to talk to me-- 553 00:28:41,150 --> 00:28:42,520 and not in vague allusions. 554 00:28:42,720 --> 00:28:44,990 I need details. 555 00:28:45,190 --> 00:28:47,290 Do you trust me? 556 00:28:50,660 --> 00:28:52,260 No. 557 00:28:54,200 --> 00:28:55,160 Not at first-- 558 00:28:55,360 --> 00:28:57,200 not until I saw you myself 559 00:28:57,400 --> 00:28:59,400 with Harlan and Luna. 560 00:28:59,600 --> 00:29:01,570 That's when it changed. 561 00:29:01,770 --> 00:29:08,310 * * 562 00:29:08,510 --> 00:29:11,480 [indistinct chatter] 563 00:29:11,680 --> 00:29:18,550 * * 564 00:29:32,730 --> 00:29:35,570 [ominous music] 565 00:29:35,770 --> 00:29:42,640 * * 566 00:31:29,980 --> 00:31:33,350 [uneasy music] 567 00:31:33,550 --> 00:31:40,590 * * 568 00:32:00,950 --> 00:32:02,480 - [device beeps] - This is a message 569 00:32:02,680 --> 00:32:04,920 for my kids, Harlan and Luna. 570 00:32:05,120 --> 00:32:09,690 Hey, guys, I don't know if I'm gonna make it out of here. 571 00:32:09,890 --> 00:32:11,290 - I keep asking him where he saw Baron, 572 00:32:11,490 --> 00:32:14,460 and all he keeps saying is parking garage. 573 00:32:14,660 --> 00:32:16,800 So it had to be that night when I took him to work. 574 00:32:17,000 --> 00:32:18,870 Not parking lot. 575 00:32:19,070 --> 00:32:20,800 I know. 576 00:32:21,000 --> 00:32:22,970 Parking garage. 577 00:32:23,170 --> 00:32:24,910 Wait. 578 00:32:25,110 --> 00:32:27,840 How would Danny know it was Baron? 579 00:32:28,040 --> 00:32:29,410 He would have seen the werewolf. 580 00:32:29,610 --> 00:32:30,440 Not parking lot! 581 00:32:30,640 --> 00:32:32,310 Jesus, Danny! 582 00:32:32,510 --> 00:32:35,950 We get it--parking garage, not parking lot. 583 00:32:38,290 --> 00:32:41,160 [dramatic music] 584 00:32:41,360 --> 00:32:48,400 * * 585 00:32:53,000 --> 00:32:56,040 Did you see Ramsey in the parking garage too? 586 00:32:56,240 --> 00:32:59,810 Remember, I kept saying you met her in the motel parking lot, 587 00:33:00,010 --> 00:33:02,680 but you kept saying parking garage? 588 00:33:03,640 --> 00:33:05,580 Is that what you were trying to tell me yesterday? 589 00:33:06,980 --> 00:33:10,480 Did you see Ramsey in the garage where I work? 590 00:33:13,220 --> 00:33:15,220 Did she talk to you? Did she say something? 591 00:33:15,420 --> 00:33:17,660 - N-nice to meet you. 592 00:33:17,860 --> 00:33:18,960 Do you remember me? 593 00:33:19,160 --> 00:33:23,030 We never got the chance to say hello. 594 00:33:23,230 --> 00:33:24,300 It's nice to meet you, Danny. 595 00:33:24,500 --> 00:33:25,800 What does that mean? 596 00:33:26,000 --> 00:33:27,030 Shake. 597 00:33:29,270 --> 00:33:30,870 She shook your hand? 598 00:33:31,070 --> 00:33:33,740 That's it? That's all that she did? 599 00:33:35,140 --> 00:33:36,240 The day of the full moon, 600 00:33:36,440 --> 00:33:37,480 Ramsey came to my house to talk to me. 601 00:33:37,680 --> 00:33:39,250 - That's all right, shaking my hand 602 00:33:39,450 --> 00:33:40,880 is not an admission of guilt. 603 00:33:41,080 --> 00:33:47,490 * * 604 00:33:47,690 --> 00:33:50,560 She talked to you right after me. 605 00:33:50,760 --> 00:33:52,790 Did she do the same thing? 606 00:33:52,990 --> 00:33:53,930 Kind of. 607 00:33:54,130 --> 00:33:56,060 I was on the ground, 608 00:33:56,260 --> 00:33:58,100 and she held out her hand to help me up. 609 00:33:58,300 --> 00:34:02,470 * * 610 00:34:02,670 --> 00:34:04,570 - That's why Baron didn't kill him. 611 00:34:04,770 --> 00:34:06,470 He saw Danny hit you. 612 00:34:06,670 --> 00:34:07,810 But after Ramsey shook his hand, 613 00:34:08,010 --> 00:34:09,310 Danny wasn't a threat anymore. 614 00:34:09,510 --> 00:34:11,580 She marked him. 615 00:34:11,780 --> 00:34:13,850 What if she knows everything? 616 00:34:15,150 --> 00:34:17,320 Maybe she's the voice on the phone. 617 00:34:17,520 --> 00:34:18,790 [door bangs open] 618 00:34:18,990 --> 00:34:22,020 - [breathing heavily] Where is he? 619 00:34:22,220 --> 00:34:26,990 * * 620 00:34:27,190 --> 00:34:28,830 [sighs] 621 00:34:29,030 --> 00:34:31,630 All right, let's put some clothes on him. 622 00:34:31,830 --> 00:34:33,700 We're taking him to the hospital. 623 00:34:33,900 --> 00:34:35,340 What if he wakes up? 624 00:34:35,540 --> 00:34:36,400 I came prepared. 625 00:34:36,600 --> 00:34:41,680 * * 626 00:34:41,880 --> 00:34:43,380 Come on, come on. He's gonna die. Move! 627 00:34:43,580 --> 00:34:46,280 Move! Start the car! 628 00:34:46,480 --> 00:34:53,550 * * 629 00:34:57,090 --> 00:34:58,160 You're not coming. 630 00:35:00,330 --> 00:35:02,930 - My dad's gonna be here soon to pick us up. 631 00:35:03,130 --> 00:35:04,500 What about Ramsey? 632 00:35:04,700 --> 00:35:07,400 - We don't even know if we're right about her. 633 00:35:07,600 --> 00:35:08,670 That's a pretty big guess. 634 00:35:08,870 --> 00:35:11,270 I don't want you to go. 635 00:35:11,470 --> 00:35:12,470 - I'm sorry. [horn honks] 636 00:35:12,670 --> 00:35:14,410 Everett, come on. 637 00:35:14,610 --> 00:35:17,710 - If Baron dies, we go back to normal. 638 00:35:19,680 --> 00:35:22,480 That fixes everything. 639 00:35:23,480 --> 00:35:25,050 I'm sorry. 640 00:35:25,250 --> 00:35:32,090 * * 641 00:35:35,660 --> 00:35:37,400 Need some help, please! 642 00:35:37,600 --> 00:35:38,970 This boy's been stabbed. 643 00:35:39,170 --> 00:35:41,640 * * 644 00:35:41,840 --> 00:35:43,640 - He's in the ER getting checked out by doctors now. 645 00:35:43,840 --> 00:35:46,070 - Did Garrett say what to do? - Don't come in. 646 00:35:46,270 --> 00:35:49,210 He said it might take hours and we should just go home. 647 00:35:49,410 --> 00:35:52,010 Everett, come on. 648 00:35:52,210 --> 00:35:54,580 I'm not going home. 649 00:35:54,780 --> 00:35:56,020 They can't connect us to Baron. 650 00:35:56,220 --> 00:35:57,450 Everett. 651 00:35:57,650 --> 00:35:58,550 Hey! 652 00:35:58,750 --> 00:36:00,750 [keys jingling] 653 00:36:01,860 --> 00:36:02,920 I'm not leaving him alone. 654 00:36:03,120 --> 00:36:05,590 - Everett can take care of himself. 655 00:36:05,790 --> 00:36:08,530 - But he's part of the pack, right? 656 00:36:08,730 --> 00:36:10,560 There is no pack, Harlan. 657 00:36:10,760 --> 00:36:15,240 * * 658 00:36:15,440 --> 00:36:16,900 There never was. 659 00:36:17,100 --> 00:36:23,980 * * 660 00:36:35,060 --> 00:36:37,690 [doorbell rings] 661 00:36:37,890 --> 00:36:39,830 - No. No, Danny. 662 00:36:40,030 --> 00:36:41,760 Hey, Danny, don't open the door! 663 00:36:43,260 --> 00:36:44,330 Hey! 664 00:36:44,530 --> 00:36:46,570 Hey, there's my little guy. 665 00:36:46,770 --> 00:36:49,000 Dad. 666 00:36:49,200 --> 00:36:53,270 * * 667 00:36:53,470 --> 00:36:54,740 What is this? 668 00:36:54,940 --> 00:36:57,280 - Blake, social services is gonna be looking after you 669 00:36:57,480 --> 00:36:59,850 and Danny for a while. 670 00:37:00,050 --> 00:37:02,850 - Hey, look, they're not giving me a choice. 671 00:37:03,050 --> 00:37:04,850 But since Danny has special needs, 672 00:37:05,050 --> 00:37:06,420 they're saying you're not gonna be together. 673 00:37:06,620 --> 00:37:08,420 I have to file some kind of appeal. 674 00:37:08,620 --> 00:37:09,620 No. 675 00:37:09,820 --> 00:37:11,260 Can they do this? 676 00:37:11,460 --> 00:37:13,790 I know it's my fault. I know. 677 00:37:13,990 --> 00:37:16,400 I--I know that I'm the real problem here. 678 00:37:16,600 --> 00:37:17,530 - No. - I know that. 679 00:37:17,730 --> 00:37:19,870 No, Dad. Wait, please. 680 00:37:20,070 --> 00:37:21,100 Dad, this is not your fault. This is my fault. 681 00:37:21,300 --> 00:37:22,270 Please, you can't let them do this. 682 00:37:22,470 --> 00:37:23,300 [Danny whimpers] 683 00:37:23,500 --> 00:37:25,270 Wait! 684 00:37:25,470 --> 00:37:27,310 [gasps] 685 00:37:27,510 --> 00:37:29,340 * * 686 00:37:29,540 --> 00:37:32,980 - You know, you have really beautiful skin. 687 00:37:33,180 --> 00:37:35,050 It wasn't always like that, was it? 688 00:37:35,250 --> 00:37:37,550 * * 689 00:37:37,750 --> 00:37:40,250 No. 690 00:37:40,450 --> 00:37:44,760 - Something helped change things for the better. 691 00:37:44,960 --> 00:37:48,760 What would you think if we could help Danny change? 692 00:37:50,300 --> 00:37:52,330 Danny? 693 00:37:52,530 --> 00:37:55,340 That's right, Blake. 694 00:37:55,540 --> 00:37:57,570 Just like you. 695 00:37:57,770 --> 00:38:00,540 - What if I don't want him to change? 696 00:38:00,740 --> 00:38:02,640 I think you do. 697 00:38:02,840 --> 00:38:03,840 You can say that you don't want Danny 698 00:38:04,040 --> 00:38:05,850 to be any different 699 00:38:06,050 --> 00:38:07,680 because it's the right thing to say. 700 00:38:07,880 --> 00:38:09,350 It's what you're supposed to say. 701 00:38:09,550 --> 00:38:12,620 * * 702 00:38:12,820 --> 00:38:15,490 But even Harlan would know you're lying 703 00:38:15,690 --> 00:38:17,490 without listening to your heart. 704 00:38:17,690 --> 00:38:22,660 * * 705 00:38:29,370 --> 00:38:31,510 [indistinct chatter] 706 00:38:31,710 --> 00:38:32,870 - They're not letting me through. 707 00:38:33,070 --> 00:38:34,110 But they said if you need to talk to Garrett, 708 00:38:34,310 --> 00:38:35,240 they'll let you by. 709 00:38:35,440 --> 00:38:37,210 - They're probably calling the cops. 710 00:38:37,410 --> 00:38:38,280 This is getting complicated. 711 00:38:38,480 --> 00:38:39,680 I need to talk to my dad. 712 00:38:39,880 --> 00:38:41,210 Wait for me. 713 00:38:43,020 --> 00:38:44,520 [sighs] 714 00:38:48,760 --> 00:38:49,690 [sighs] 715 00:38:50,960 --> 00:38:52,790 [groans] 716 00:38:55,330 --> 00:38:58,230 [breathes deeply] 717 00:39:02,940 --> 00:39:05,810 [dramatic music] 718 00:39:06,010 --> 00:39:10,080 * * 719 00:39:10,280 --> 00:39:11,550 Dad? 720 00:39:11,750 --> 00:39:13,980 - We need to talk about something. 721 00:39:14,180 --> 00:39:16,320 Wait. 722 00:39:16,520 --> 00:39:19,550 Wait--wait a second, Dad. 723 00:39:19,750 --> 00:39:22,690 - You're not really doing this. - You're right. I'm not. 724 00:39:22,890 --> 00:39:24,590 You did this. 725 00:39:24,790 --> 00:39:26,860 These are the results of your behavior. 726 00:39:27,060 --> 00:39:28,900 You need to accept responsibility for that. 727 00:39:29,100 --> 00:39:30,230 You want to 5150 me? 728 00:39:30,430 --> 00:39:32,300 You're a minor. It's a 5585. 729 00:39:32,500 --> 00:39:34,340 It's a 72-hour hold. 730 00:39:34,530 --> 00:39:36,340 I'm not a danger to myself. 731 00:39:36,540 --> 00:39:37,770 But you might be to others. 732 00:39:37,970 --> 00:39:39,540 - Like who? - You threatened your mother. 733 00:39:39,740 --> 00:39:43,010 [breathing heavily] 734 00:39:43,210 --> 00:39:44,850 Is that what she said? 735 00:39:47,010 --> 00:39:49,780 - You came threateningly close to your mother. 736 00:39:51,690 --> 00:39:53,290 She swore that you were gonna become 737 00:39:53,490 --> 00:39:55,990 physically violent with her. 738 00:39:56,190 --> 00:39:57,430 I never touched her. 739 00:39:57,620 --> 00:40:00,430 - You ripped the car keys from her hands! 740 00:40:00,630 --> 00:40:03,100 The arson detective said that you brought a kid in here 741 00:40:03,300 --> 00:40:06,370 with a knife in his chest. 742 00:40:06,570 --> 00:40:07,640 Everett, for Christ's sake, 743 00:40:07,830 --> 00:40:09,400 there's blood all over your room. 744 00:40:09,600 --> 00:40:12,970 * * 745 00:40:13,170 --> 00:40:16,710 Dad, please, please. 746 00:40:16,910 --> 00:40:19,480 Don't do this, OK? This is not gonna help. 747 00:40:19,680 --> 00:40:21,520 Please. Dad, please don't do this! 748 00:40:21,720 --> 00:40:23,180 This is not gonna help, OK? 749 00:40:23,380 --> 00:40:26,290 Dad, please don't do this! 750 00:40:26,490 --> 00:40:29,420 * * 751 00:40:32,490 --> 00:40:34,930 [tense music] 752 00:40:35,130 --> 00:40:38,000 Yo. 753 00:40:38,200 --> 00:40:39,900 What are you doing here? 754 00:40:40,100 --> 00:40:42,100 Weekly STI check? 755 00:40:42,300 --> 00:40:45,010 I'm just fucking with you. 756 00:40:45,200 --> 00:40:47,010 - Is that a bag full of-- 757 00:40:47,210 --> 00:40:48,810 Toys for sick children. 758 00:40:49,010 --> 00:40:50,780 Yeah. 759 00:40:52,550 --> 00:40:54,480 Where do you think I got the epinephrine? 760 00:40:54,680 --> 00:40:56,680 You get everything here? 761 00:40:58,120 --> 00:40:59,720 From my dad. 762 00:40:59,920 --> 00:41:03,360 He's still a piece of shit but he hooks me up. 763 00:41:05,890 --> 00:41:07,930 Cody. 764 00:41:08,130 --> 00:41:11,100 * * 765 00:41:11,300 --> 00:41:13,730 What's your last name? 766 00:41:13,930 --> 00:41:15,340 Malcolm. 767 00:41:15,530 --> 00:41:16,500 You didn't know that? 768 00:41:16,700 --> 00:41:23,480 * * 769 00:41:24,580 --> 00:41:26,380 Where are you taking me? 770 00:41:26,580 --> 00:41:28,450 To meet your mother. 771 00:41:28,650 --> 00:41:31,390 She's been trying to find you for a long time. 772 00:41:31,580 --> 00:41:33,720 She started the wildfire. 773 00:41:33,920 --> 00:41:35,160 She knew it was the only thing that 774 00:41:35,350 --> 00:41:36,860 could bring you out of hiding. 775 00:41:38,560 --> 00:41:42,060 She killed all those people just to find you. 776 00:41:42,260 --> 00:41:46,370 Some kind of motherly love, isn't it? 777 00:41:46,570 --> 00:41:49,700 * * 778 00:41:49,900 --> 00:41:53,110 [roars] 779 00:41:53,310 --> 00:41:56,840 * * 780 00:41:57,040 --> 00:41:58,910 [flames crackling] 781 00:41:59,110 --> 00:42:05,990 * * 782 00:42:14,290 --> 00:42:17,160 [roars] 783 00:42:17,360 --> 00:42:24,440 * * 784 00:42:31,040 --> 00:42:33,910 [snarling] 785 00:42:34,110 --> 00:42:40,990 * * 786 00:42:46,830 --> 00:42:49,630 - The nurse told me he was being taken to surgery. 787 00:42:51,770 --> 00:42:53,800 Nobody can seem to find him now. 788 00:42:57,740 --> 00:43:00,170 Does that mean anything to you? 789 00:43:00,370 --> 00:43:02,710 It does. 790 00:43:02,910 --> 00:43:05,050 It's from a former firefighter, guy named Malcolm. 791 00:43:05,240 --> 00:43:07,450 Before Cyrus, he was our number one arson suspect. 792 00:43:07,650 --> 00:43:09,480 [sighs] 793 00:43:12,220 --> 00:43:13,450 You think he took this kid? 794 00:43:13,650 --> 00:43:15,820 I don't know. 795 00:43:16,020 --> 00:43:18,230 I do know that the FBI is here. 796 00:43:18,420 --> 00:43:20,390 I'm out. 797 00:43:20,590 --> 00:43:23,460 * * 798 00:43:23,660 --> 00:43:26,930 Garrett, you asked me to trust you. 799 00:43:27,130 --> 00:43:32,210 I'm asking--can you trust me now? 800 00:43:32,410 --> 00:43:37,910 * * 801 00:43:38,110 --> 00:43:40,080 [sighs] 802 00:43:40,280 --> 00:43:47,120 * * 803 00:44:09,280 --> 00:44:10,880 Harlan Briggs. 804 00:44:14,250 --> 00:44:15,580 You're under arrest for the murder 805 00:44:15,780 --> 00:44:16,920 of Officer Trenton Miller. 806 00:44:17,120 --> 00:44:20,450 Turn around and put your hands behind your back. 807 00:44:20,650 --> 00:44:23,460 [dramatic music] 808 00:44:23,660 --> 00:44:25,190 * * 809 00:44:25,390 --> 00:44:31,260 - * You can try to resist, try to hide from my kiss * 810 00:44:31,460 --> 00:44:33,030 I found you. 811 00:44:33,230 --> 00:44:37,600 - * But you know that you can't fight the moonlight * 812 00:44:37,800 --> 00:44:42,080 * Deep in the dark, you'll surrender your heart * 813 00:44:42,280 --> 00:44:45,110 * But you know, but you know * 814 00:44:45,310 --> 00:44:49,050 * That you can't fight the moonlight * 815 00:44:49,250 --> 00:44:50,680 * No * 816 00:44:50,880 --> 00:44:54,550 * You can't fight it * 817 00:44:54,750 --> 00:44:58,560 * It's gonna get to your heart * 818 00:44:58,760 --> 00:45:05,800 * * 819 00:45:30,490 --> 00:45:31,830 [metallic scraping] 820 00:45:32,030 --> 00:45:33,960 * You can try to resist * 821 00:45:34,160 --> 00:45:38,230 * Try to hide from my kiss, but you know * 822 00:45:38,430 --> 00:45:43,200 * But you know that you can't fight the moonlight * 823 00:45:43,400 --> 00:45:47,210 * * 824 00:45:47,410 --> 00:45:48,640 Where is he? 825 00:45:51,210 --> 00:45:55,020 - You think I brought you here for a touching reunion? 826 00:45:55,210 --> 00:45:57,380 I brought you here so I could kill you. 827 00:45:57,580 --> 00:45:58,890 So you could try to kill me. 828 00:45:59,090 --> 00:46:01,820 Let's not get ahead of ourselves. 829 00:46:02,020 --> 00:46:06,390 - Your head is exactly what I'm hoping for. 830 00:46:07,730 --> 00:46:10,260 An ax made of silver. 831 00:46:10,460 --> 00:46:12,570 * * 832 00:46:12,770 --> 00:46:16,170 - No. [ax clatters] 833 00:46:16,370 --> 00:46:18,270 Silver-plated. 834 00:46:18,470 --> 00:46:21,310 I used most of the silver for the bullets. 835 00:46:22,780 --> 00:46:24,310 [gunshots] 836 00:46:27,310 --> 00:46:33,490 * * 837 00:46:33,690 --> 00:46:36,290 [gunshots] 838 00:46:36,490 --> 00:46:37,760 [grunts] 839 00:46:39,660 --> 00:46:46,730 * * 840 00:46:48,400 --> 00:46:50,470 [rapid gunshots] 841 00:46:57,840 --> 00:47:01,350 [groans weakly] 842 00:47:01,550 --> 00:47:04,480 [gunshots] 843 00:47:04,680 --> 00:47:11,760 * * 844 00:47:28,440 --> 00:47:29,980 [gun cocking] 845 00:47:36,120 --> 00:47:37,450 [breathing heavily] 846 00:47:37,650 --> 00:47:44,460 * * 847 00:47:44,660 --> 00:47:45,790 [hollow bang] 848 00:47:47,590 --> 00:47:54,530 * * 849 00:48:15,220 --> 00:48:17,260 [gasps] 850 00:48:21,660 --> 00:48:24,530 [phone buzzing] 851 00:48:24,730 --> 00:48:26,800 [sighs] 852 00:48:29,770 --> 00:48:33,510 * * 853 00:48:33,710 --> 00:48:35,140 [phone dings] 854 00:48:35,340 --> 00:48:37,340 Who is this? 855 00:48:37,540 --> 00:48:40,510 Besides the anonymous caller who found 18 bodies? 856 00:48:40,710 --> 00:48:42,780 - You think you made them a pack? 857 00:48:42,980 --> 00:48:44,450 They wouldn't be alive without me. 858 00:48:44,650 --> 00:48:47,620 I've helped them every step of the way, 859 00:48:47,820 --> 00:48:49,690 and I'm still helping them. 860 00:48:49,890 --> 00:48:51,090 How? 861 00:48:51,290 --> 00:48:54,260 - Because I called Garrett first. 862 00:48:56,260 --> 00:48:58,830 [gasps] 863 00:48:59,030 --> 00:49:01,800 [breathing heavily] 864 00:49:02,000 --> 00:49:08,410 * * 865 00:49:18,450 --> 00:49:19,590 Who are you? 866 00:49:19,790 --> 00:49:24,960 * * 867 00:49:40,040 --> 00:49:42,310 I'm Harlan and Luna's mother. 868 00:49:42,510 --> 00:49:47,680 * * 869 00:49:47,880 --> 00:49:50,950 Baron is their brother. 870 00:49:51,150 --> 00:49:52,850 He's gonna die if we don't help him. 871 00:49:53,050 --> 00:49:56,090 That's all you need to know right now. 872 00:49:56,290 --> 00:50:00,390 Blake, Everett, Harlan, and Luna-- 873 00:50:00,590 --> 00:50:02,300 only they could do it. 874 00:50:04,500 --> 00:50:09,870 Only a pack could make him human again. 875 00:50:10,070 --> 00:50:12,770 Do they know that? 876 00:50:12,970 --> 00:50:15,780 They're learning. 877 00:50:15,970 --> 00:50:18,450 They don't quite trust me yet. 878 00:50:18,640 --> 00:50:21,510 Yeah, neither do I. 879 00:50:21,710 --> 00:50:23,420 You should. 880 00:50:24,980 --> 00:50:27,350 Let me show you why. 881 00:50:27,550 --> 00:50:33,560 * * 882 00:50:33,760 --> 00:50:35,900 Everett is strong. 883 00:50:36,090 --> 00:50:38,400 Blake is fast. 884 00:50:38,600 --> 00:50:43,570 Harlan and Luna have sound and smell. 885 00:50:46,710 --> 00:50:48,810 Baron, you have what used to be called 886 00:50:49,010 --> 00:50:51,410 the power of transmutation. 887 00:50:51,610 --> 00:50:54,350 - I turn people into werewolves. 888 00:50:54,550 --> 00:50:57,180 - Every member of the pack has an ability. 889 00:50:57,380 --> 00:51:00,050 Let me show you what I can do. 890 00:51:00,250 --> 00:51:07,330 * * 891 00:51:17,370 --> 00:51:20,410 [breathing heavily] 892 00:51:20,610 --> 00:51:27,480 * * 893 00:51:28,680 --> 00:51:31,550 [whooshing] 894 00:51:31,750 --> 00:51:38,590 * * 895 00:51:51,040 --> 00:51:55,040 [eerie whooshing] 896 00:51:56,780 --> 00:51:58,850 [breathing heavily] 897 00:51:59,040 --> 00:52:06,090 * * 898 00:52:13,330 --> 00:52:15,030 - [gunshot] - [grunts] 899 00:52:17,000 --> 00:52:19,730 [growls] [gunshots] 900 00:52:19,930 --> 00:52:21,900 [snarling] 901 00:52:22,100 --> 00:52:29,180 * * 902 00:52:32,280 --> 00:52:34,150 [breathing heavily] 903 00:52:34,350 --> 00:52:38,050 * * 904 00:52:38,250 --> 00:52:41,390 [grunting] 905 00:52:46,930 --> 00:52:49,200 You're not as strong as you think you are. 906 00:52:49,400 --> 00:52:50,830 You've been human for too long. 907 00:52:51,030 --> 00:52:53,070 [growls] 908 00:52:53,270 --> 00:52:55,400 [grunts] 909 00:52:55,600 --> 00:52:59,470 - [snarls] [bones crunching] 910 00:52:59,670 --> 00:53:02,040 [groaning] 911 00:53:02,240 --> 00:53:04,410 [gunshot] 912 00:53:04,610 --> 00:53:06,150 [grunting] 913 00:53:09,280 --> 00:53:11,850 You need him alive. 914 00:53:14,020 --> 00:53:15,960 [grunts] 915 00:53:16,150 --> 00:53:18,990 [handcuffs click] 916 00:53:19,190 --> 00:53:26,270 * * 917 00:53:32,340 --> 00:53:35,040 - You know what would have happened if he killed me. 918 00:53:35,240 --> 00:53:38,280 - Harlan and Luna would be next. 919 00:53:38,480 --> 00:53:41,080 - Do you know what a Trophic Cascade is, Garrett? 920 00:53:41,280 --> 00:53:43,720 - Predator impact on an ecosystem. 921 00:53:43,920 --> 00:53:49,190 * * 922 00:53:49,390 --> 00:53:50,760 - Then you know what happened when they brought 923 00:53:50,960 --> 00:53:55,130 the wolves back to Yellowstone National Park. 924 00:53:55,330 --> 00:53:59,030 The elk... 925 00:53:59,230 --> 00:54:02,540 are no longer safe. 926 00:54:02,740 --> 00:54:06,140 - Because the wolves kept them in check. 927 00:54:06,340 --> 00:54:11,780 It had such a profound and cascading effect, 928 00:54:11,980 --> 00:54:15,480 changed the flow of rivers. 929 00:54:15,680 --> 00:54:19,690 That's the power of an apex predator. 930 00:54:19,890 --> 00:54:23,990 - You want Baron because you want more wolves. 931 00:54:24,190 --> 00:54:27,430 I want my family back. 932 00:54:27,630 --> 00:54:29,560 What if I try to stop you? 933 00:54:29,760 --> 00:54:31,460 [scoffs] 934 00:54:31,660 --> 00:54:34,870 This isn't a moral quandary, Garrett. 935 00:54:35,070 --> 00:54:38,310 I knew you were a good parent. 936 00:54:38,500 --> 00:54:41,140 I need you to help protect our children. 937 00:54:41,340 --> 00:54:44,110 * * 938 00:54:44,310 --> 00:54:49,080 Baron is gonna be just like Harlan and Luna. 939 00:54:49,280 --> 00:54:51,680 He's gonna need both of us. 940 00:54:53,420 --> 00:54:56,620 Think about it. 941 00:54:56,820 --> 00:55:00,560 Blake and her brother can have a normal life. 942 00:55:02,260 --> 00:55:06,830 Everett never has to feel anxious again. 943 00:55:07,030 --> 00:55:09,470 * * 944 00:55:09,670 --> 00:55:13,640 Luna can have the pack that she's been searching for. 945 00:55:13,840 --> 00:55:16,710 * * 946 00:55:16,910 --> 00:55:20,280 And Harlan can have the father 947 00:55:20,480 --> 00:55:22,180 that he has always wanted... 948 00:55:22,380 --> 00:55:25,650 * * 949 00:55:25,850 --> 00:55:27,950 In you. 950 00:55:28,150 --> 00:55:29,860 * * 951 00:55:30,060 --> 00:55:32,360 Not the human father. 952 00:55:32,560 --> 00:55:35,960 No, the wolf. 953 00:55:36,160 --> 00:55:38,970 [growling] 954 00:55:39,160 --> 00:55:46,240 * * 955 00:55:48,570 --> 00:55:50,780 - * Can't fight the moonlight * 956 00:55:50,980 --> 00:55:55,720 * Deep in the dark, you'll surrender your heart * 957 00:55:55,910 --> 00:55:58,650 * But you know, but you know * 958 00:55:58,850 --> 00:56:02,860 * That you can't fight the moonlight * 62673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.