All language subtitles for The.Park.2023.WEBRip.HDRip-Indonesian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,085 --> 00:00:20,454 Halo, anak-anak. 2 00:00:20,487 --> 00:00:23,490 Baru-baru ini kalian mungkin menyadari beberapa perubahan pada tubuh kalian. 3 00:00:24,626 --> 00:00:27,662 Tapi jangan khawatir, perubahan ini sangat normal. 4 00:00:28,796 --> 00:00:31,533 Itu disebut pubertas. 5 00:00:32,800 --> 00:00:35,637 Proses perubahan dari anak-anak menjadi dewasa. 6 00:00:37,304 --> 00:00:40,040 Kematian telah dilaporkan di kota-kota di seluruh dunia. 7 00:00:41,174 --> 00:00:44,779 Kembali padamu. / Ini bukan dari alam. 8 00:00:44,812 --> 00:00:46,748 Ini senjata biologis buatan manusia. 9 00:00:46,781 --> 00:00:51,753 Skala yang belum pernah kita lihat dan setiap orang dewasa berisiko. 10 00:00:53,655 --> 00:00:57,124 Tampaknya penyakit ini tidak berpengaruh pada anak-anak praremaja. 11 00:00:58,760 --> 00:01:02,496 Tapi, saat anak terinfeksi mencapai pubertas, 12 00:01:02,530 --> 00:01:04,732 efek penyakitnya akan fatal. 13 00:01:05,867 --> 00:01:09,571 Ini mungkin tampak aneh, tidak nyaman, bahkan terkadang tidak menyenangkan. 14 00:01:10,805 --> 00:01:13,173 Tapi ini terjadi pada kita semua. 15 00:01:15,375 --> 00:01:20,682 Mari berdoa untuk anak-anak kita, karena sebentar lagi kita akan tiada. 16 00:01:20,715 --> 00:01:23,718 Dan mereka harus menderita dari wabah ini sendirian. 17 00:01:27,682 --> 00:01:30,812 Semua orang dewasa sudah mati. 18 00:01:30,985 --> 00:01:34,458 Dan semua anak-anak hidup dengan waktu terbatas. 19 00:01:34,665 --> 00:01:39,885 Permulaan pubertas memicu penyakit dan hampir membawa kepada kematian. 20 00:01:45,238 --> 00:01:46,505 Kita tidak akan berhasil! 21 00:01:46,507 --> 00:01:48,108 Ya, kita bisa! 22 00:01:48,132 --> 00:02:03,132 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar sekarang di agenmantul138.com 23 00:02:03,134 --> 00:02:16,134 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 24 00:02:16,904 --> 00:02:17,904 Ranselnya cakep. 25 00:02:19,641 --> 00:02:20,641 Bawa kemari. 26 00:02:22,510 --> 00:02:23,510 Kemari dan ambil. 27 00:02:24,912 --> 00:02:27,381 Serahkan padaku. 28 00:02:27,414 --> 00:02:29,751 Ada dua cara. 29 00:02:29,784 --> 00:02:31,318 Cara mudah atau... 30 00:02:35,790 --> 00:02:36,790 Apa yang kukatakan? 31 00:02:38,760 --> 00:02:40,828 Tidak ada yang mudah di dunia! 32 00:02:53,941 --> 00:02:54,941 Dia melukaimu? 33 00:02:55,910 --> 00:02:56,910 Aku tak apa. 34 00:03:02,249 --> 00:03:03,483 Semoga dia punya air. 35 00:03:04,585 --> 00:03:06,545 Aku rela membunuh untuk sesuatu bergelembung. 36 00:03:12,426 --> 00:03:13,426 Sial. 37 00:03:21,703 --> 00:03:22,703 Kau kenapa? 38 00:03:26,908 --> 00:03:28,308 Kau pikir lucu? 39 00:03:29,476 --> 00:03:31,311 Kelaparan sampai mati di hutan? 40 00:03:35,917 --> 00:03:37,317 Dengar. 41 00:03:46,426 --> 00:03:47,595 Kau dengar itu? 42 00:04:08,950 --> 00:04:10,383 Di mana kita? 43 00:04:18,960 --> 00:04:21,896 Tempat ini tidak ada di peta. 44 00:04:21,929 --> 00:04:25,867 Kita lewatkan saja. Kita harus menemukan jenius itu. 45 00:04:25,900 --> 00:04:26,900 Tunggu. 46 00:04:27,969 --> 00:04:29,670 Mereka punya air. 47 00:04:32,073 --> 00:04:33,508 Tapi mereka bersenjata. 48 00:04:36,343 --> 00:04:37,343 Senjata berat. 49 00:04:40,648 --> 00:04:41,648 Air? 50 00:04:42,482 --> 00:04:44,417 Mereka punya banyak air! 51 00:05:00,433 --> 00:05:01,035 Jadi... 52 00:05:01,068 --> 00:05:02,670 Apa langkah kita? 53 00:05:04,138 --> 00:05:05,640 Langkahku. 54 00:05:07,742 --> 00:05:09,010 Kau tinggal di pengintaian. 55 00:05:09,043 --> 00:05:11,378 Membosankan! 56 00:05:12,780 --> 00:05:15,016 Sembunyi dan amankan area. 57 00:05:15,049 --> 00:05:16,449 Ini cuma pemberhentian. 58 00:05:18,920 --> 00:05:21,556 Tunggu. Kau meninggalkanku di sini? 59 00:05:21,589 --> 00:05:22,589 Sendiri? 60 00:05:23,791 --> 00:05:25,593 Di wilayah Blue Meanie? 61 00:05:32,066 --> 00:05:34,602 Kudengar mereka menemukan kakek-kakek tua di sekitar sini. 62 00:05:34,635 --> 00:05:35,903 Terbungkus plastik biru. 63 00:05:38,105 --> 00:05:39,105 Tenggorokan tersayat. 64 00:05:40,942 --> 00:05:42,442 Seperti babi. 65 00:05:44,979 --> 00:05:46,614 Jangan jadi pengecut. 66 00:05:46,647 --> 00:05:49,382 Aku akan kembali dengan suguhan lezat untukmu. 67 00:05:50,818 --> 00:05:51,953 Jangan hilangkan itu. 68 00:05:55,022 --> 00:05:56,891 Takut cerita hantu. 69 00:05:56,924 --> 00:05:57,959 Aku tidak takut! 70 00:05:59,794 --> 00:06:00,794 Itu bukan cerita. 71 00:06:29,156 --> 00:06:30,457 Berhenti! 72 00:06:30,490 --> 00:06:31,490 Siapa di sana? 73 00:06:33,060 --> 00:06:34,461 Air! 74 00:06:34,494 --> 00:06:35,494 Tolong. 75 00:06:42,069 --> 00:06:45,006 Temui aku segera. Di dekat ayunan jazz. 76 00:06:49,143 --> 00:06:50,143 Ayunan jazz? 77 00:07:14,168 --> 00:07:15,169 Terima kasih. 78 00:07:16,537 --> 00:07:17,838 Berat di luar sana. 79 00:07:21,575 --> 00:07:24,578 Aku menuju utara. Kota Derby. 80 00:07:26,180 --> 00:07:27,180 Pernah mendengarnya? 81 00:07:36,190 --> 00:07:39,827 Mereka bilang ada anak jenius membuat vaksin. 82 00:07:39,860 --> 00:07:42,763 Ini mungkin cuma rumor, tapi aku masih akan mencari... 83 00:07:43,731 --> 00:07:45,032 Kau sendirian? 84 00:07:49,303 --> 00:07:50,303 Yakin? 85 00:07:51,772 --> 00:07:54,642 Aku benci kejutan. 86 00:07:55,910 --> 00:07:56,910 Ya. 87 00:08:01,282 --> 00:08:03,050 Aku bercanda. 88 00:08:03,084 --> 00:08:06,053 Aku suka kejutan. Kau datang dari kota, 'kan? 89 00:08:06,087 --> 00:08:08,189 Kudengar anak-anak di sana gila. 90 00:08:08,222 --> 00:08:10,825 Seperti Mad Max. 91 00:08:10,858 --> 00:08:13,127 Ibuku berasal dari sana. Asalmu dari mana? 92 00:08:13,160 --> 00:08:15,796 Aku dari... / Coba terka yang kukerjakan? 93 00:08:15,830 --> 00:08:17,732 Aku bertaruh uang tidak bisa kau tebak. 94 00:08:17,765 --> 00:08:20,668 Tak berarti uang penting lagi. 95 00:08:20,701 --> 00:08:24,171 Maaf, aku sangat antusias saat bertemu orang baru. 96 00:08:24,205 --> 00:08:27,174 Bicara tentang kejutan, aku perlu menunjukkan sesuatu. 97 00:08:27,208 --> 00:08:29,944 Proyekku, Al-Shifa. 98 00:08:29,977 --> 00:08:33,647 Kau akan terkesima. Itu akan mengubah dunia. 99 00:08:33,681 --> 00:08:35,001 Bisa jalan? 100 00:08:36,183 --> 00:08:37,585 Mungkin. 101 00:08:37,618 --> 00:08:41,155 Bagus. Sini, biar kubawakan. 102 00:08:41,188 --> 00:08:43,124 Angkat tangan dan jangan bergerak. 103 00:08:48,229 --> 00:08:50,798 Semua barangmu? Milikku sekarang. 104 00:08:50,831 --> 00:08:54,101 Jadi menurutlah dan kumpulkan untukku dan aku akan pergi. 105 00:08:56,037 --> 00:08:57,338 Darah siapa itu? 106 00:08:57,371 --> 00:08:59,771 Keparat terakhir yang tidak menurut. 107 00:09:03,210 --> 00:09:04,311 Diam! 108 00:09:07,248 --> 00:09:10,151 Satu langkah lagi dan kau kuhanguskan. 109 00:09:10,184 --> 00:09:11,852 Aku sungguh-sungguh, ini tidak bercanda. 110 00:09:16,624 --> 00:09:17,624 Tentu. 111 00:09:20,127 --> 00:09:21,896 Anak-anak zaman sekarang. 112 00:09:29,770 --> 00:09:32,306 Kau mau membunuhku begitu saja. 113 00:09:33,374 --> 00:09:34,374 Kau kejam. 114 00:09:38,746 --> 00:09:40,314 Begini saja. 115 00:09:40,347 --> 00:09:43,307 Minta maaf dan mungkin aku masih akan menunjukkan proyekku padamu. 116 00:09:44,351 --> 00:09:45,986 Mundur! 117 00:09:46,020 --> 00:09:47,354 Hei, Bui! 118 00:09:47,388 --> 00:09:49,190 Baik. 119 00:09:49,223 --> 00:09:51,192 Sekarang kau mulai membuatku kesal. 120 00:10:30,364 --> 00:10:31,364 Tolong. 121 00:10:32,133 --> 00:10:33,634 Tidak. Jangan ada lagi suntikan. 122 00:10:34,902 --> 00:10:35,870 Tidak! 123 00:10:35,903 --> 00:10:37,138 Berhenti! 124 00:10:37,171 --> 00:10:39,273 Jangan! Aku tidak sakit lagi! 125 00:10:39,306 --> 00:10:40,674 Lepaskan aku! 126 00:10:42,309 --> 00:10:43,410 Berhenti! 127 00:10:44,278 --> 00:10:45,312 Berhenti! 128 00:10:46,380 --> 00:10:47,348 Bodoh! 129 00:10:47,381 --> 00:10:48,382 Diam! 130 00:11:10,271 --> 00:11:11,872 Nak. 131 00:11:11,906 --> 00:11:12,940 Nak! 132 00:11:12,973 --> 00:11:15,009 Namaku Kuan. 133 00:11:16,143 --> 00:11:18,445 Dan aku yakin kita seumuran. 134 00:11:21,348 --> 00:11:22,383 Baik. 135 00:11:23,350 --> 00:11:26,420 Ini akan menyakitkan. Tapi kau bodoh. 136 00:11:26,453 --> 00:11:28,355 Dan kau pantas merasakannya. 137 00:11:33,294 --> 00:11:36,997 Aku tidak takut. 138 00:12:11,966 --> 00:12:13,167 Apa ini? 139 00:12:13,200 --> 00:12:14,468 Makan malam. 140 00:12:14,502 --> 00:12:17,371 Baunya mirip sampah. 141 00:12:17,404 --> 00:12:18,906 Tunggu! Maaf. 142 00:12:33,120 --> 00:12:34,388 Durian runtuh. 143 00:12:34,421 --> 00:12:35,823 Ini milikku, Nona. 144 00:12:39,460 --> 00:12:40,494 Ines. 145 00:12:42,496 --> 00:12:43,897 Apa? 146 00:12:43,931 --> 00:12:46,100 Ines. Itu namaku, Perancis. 147 00:13:01,148 --> 00:13:02,148 Malam ini cerah. 148 00:13:05,319 --> 00:13:07,522 Dormir a la belle etoile. 149 00:13:09,490 --> 00:13:11,992 Bahasa Perancis dari, "tidur di bawah..." 150 00:13:12,026 --> 00:13:14,128 Je sais. Tu parles francais? ( Aku tahu. Bisa bahasa perancis) 151 00:13:16,196 --> 00:13:18,098 Tidak. 152 00:13:19,199 --> 00:13:21,835 Tidak juga. Ibuku mengajariku. 153 00:13:21,869 --> 00:13:24,572 Dia tahu 20 bahasa. 154 00:13:25,540 --> 00:13:28,242 Aku ingin mempelajari semua. Bahkan di saat paling akhir. 155 00:13:31,513 --> 00:13:33,023 Kau harusnya melihatnya di ranjang rumah sakitnya 156 00:13:33,047 --> 00:13:36,450 dengan semua buku ungkapannya bertumpuk di sekelilingnya. 157 00:13:36,483 --> 00:13:39,521 Menghitung sampai 10. Dalam bahasa Indonesia. 158 00:13:39,554 --> 00:13:40,555 Satu. 159 00:13:40,588 --> 00:13:42,189 Dua. 160 00:13:42,222 --> 00:13:43,457 Tiga. 161 00:13:43,701 --> 00:13:44,494 Empat. 162 00:13:45,062 --> 00:13:45,901 Lima. 163 00:13:54,602 --> 00:13:57,338 Kuan, kenapa kau membantuku? 164 00:14:01,041 --> 00:14:05,079 Dari sudut pandangku, kita saling membantu. 165 00:14:05,112 --> 00:14:06,548 Proyekku, itu... 166 00:14:07,549 --> 00:14:09,283 Seperti permainan futbal. 167 00:14:09,316 --> 00:14:11,361 Aku butuh tim. Aku tidak bisa sendirian. 168 00:14:11,385 --> 00:14:13,430 Kecuali aku melempar bola sangat tinggi kepada diriku. 169 00:14:13,454 --> 00:14:16,623 Atau membuat potongan tim karton kecil dan... / Proyek apa? 170 00:14:19,927 --> 00:14:21,529 Pernah dengar Al-Shifa? 171 00:14:29,637 --> 00:14:33,407 Buku Persia Kuano ini. Artinya, "penyembuhan". 172 00:14:34,408 --> 00:14:38,546 Aku tidak religius, tapi kabarnya jika kau mampu membaca 173 00:14:38,580 --> 00:14:43,283 semua Al-Shifa kepada orang sakit, dia akan sembuh semudah itu. 174 00:14:44,284 --> 00:14:46,487 Jadi itu yang sedang kubuat. 175 00:14:46,521 --> 00:14:48,355 Itu proyekku. Pegang ini. 176 00:14:52,126 --> 00:14:53,260 Kau membuat penawar? 177 00:14:54,361 --> 00:14:55,361 Ya. 178 00:14:56,664 --> 00:14:57,664 Sudah kuduga! 179 00:14:58,767 --> 00:15:01,435 Kau si anak jenius itu! Kaulah yang aku cari! 180 00:15:05,339 --> 00:15:06,779 Kau tidak dapat menyembuhkan virus. 181 00:15:07,642 --> 00:15:09,243 Itu sangat mustahil. 182 00:15:10,578 --> 00:15:13,013 Penawarku untuk hal lain. 183 00:15:14,649 --> 00:15:17,652 Tunggu, maka kau tidak... / Lihat ini. 184 00:15:17,685 --> 00:15:23,991 Aku dewa emas. Atau tidak. 185 00:15:24,024 --> 00:15:25,024 Sial. 186 00:15:26,628 --> 00:15:28,663 Tunggu, jadi apa yang kau sembuhkan? 187 00:15:28,696 --> 00:15:30,297 Itu seperti... 188 00:15:32,600 --> 00:15:35,402 Kau percaya Sinterklas saat kecil? 189 00:15:35,436 --> 00:15:36,571 Tentu. 190 00:15:36,604 --> 00:15:42,075 Saat kau kecil, kau percaya hal mustahil. 191 00:15:42,109 --> 00:15:44,111 Tapi kau tumbuh dewasa 192 00:15:45,279 --> 00:15:47,615 dan dunia mengajarimu jika itu tidak benar. 193 00:15:49,584 --> 00:15:50,584 Kau berhenti percaya. 194 00:15:53,588 --> 00:15:55,657 Tapi bagaimana jika dunia salah? 195 00:15:59,359 --> 00:16:01,228 Apa maksudmu? 196 00:16:01,261 --> 00:16:02,640 Sudah lihat dunia hari ini? 197 00:16:02,664 --> 00:16:05,567 Hal aneh yang dilakukan anak-anak ini satu sama lain? 198 00:16:05,600 --> 00:16:08,503 Itu penyakit! Kita semua sakit, luar-dalam. 199 00:16:09,704 --> 00:16:10,781 Maaf, tapi kau aneh dan aku bingung 200 00:16:10,805 --> 00:16:13,240 dan ini semua sepertinya cuma membuang-buang waktu! 201 00:16:13,273 --> 00:16:16,052 Dan jika kau tidak sadar, persediaan terbatas akhir-akhir ini! 202 00:16:16,076 --> 00:16:17,076 Dan aku ingin... 203 00:16:21,215 --> 00:16:22,717 Ingin apa? 204 00:16:22,750 --> 00:16:25,251 Aku... 205 00:16:26,588 --> 00:16:27,689 Bui, jangan! 206 00:16:35,295 --> 00:16:36,330 Kesalahan besar! 207 00:16:38,098 --> 00:16:39,601 Mampus kalian! 208 00:16:43,671 --> 00:16:44,739 Dia menyakitimu? 209 00:17:05,092 --> 00:17:06,293 Kita harus melumpuhkannya. 210 00:17:56,410 --> 00:17:57,579 Apa-apaan? 211 00:18:16,764 --> 00:18:17,799 Bui! 212 00:18:19,266 --> 00:18:20,266 Sial! 213 00:18:20,290 --> 00:18:35,290 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar sekarang di agenmantul138.com 214 00:18:35,292 --> 00:18:50,292 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 215 00:19:42,917 --> 00:19:43,917 Lebih cepat. 216 00:19:46,888 --> 00:19:50,834 Aku punya rencana sempurna sebelum kau dan temanmu datang 217 00:19:50,858 --> 00:19:52,292 dan mengacaukan semua. 218 00:19:53,961 --> 00:19:55,281 Sekarang aku tidak begitu yakin. 219 00:19:57,464 --> 00:19:59,634 Mungkin kau benar. 220 00:20:00,568 --> 00:20:03,236 Mungkin aku keliru menilai dunia ini. 221 00:20:04,605 --> 00:20:08,275 Sial, kita pasti mati, 'kan? 222 00:20:08,308 --> 00:20:09,468 Kenapa membuang-buang waktu? 223 00:20:10,578 --> 00:20:13,581 Kenapa tidak saling membunuh? 224 00:20:18,052 --> 00:20:19,052 Jalan. 225 00:20:27,829 --> 00:20:28,963 Apa yang kau lihat? 226 00:20:33,835 --> 00:20:35,536 Perosotan tua berjamur. 227 00:20:35,570 --> 00:20:36,871 Salah. 228 00:20:38,005 --> 00:20:40,808 Kau cuma melihat apa yang tepat di depanmu. 229 00:20:42,610 --> 00:20:45,245 Kau punya imajinasi. Benar, bodoh? 230 00:20:46,480 --> 00:20:47,480 Jadi gunakan itu. 231 00:20:48,783 --> 00:20:51,451 Lihat seperti apa tempat ini. 232 00:20:52,920 --> 00:20:55,857 Yang bisa kita bagikan dengan semua orang yang tersisa. 233 00:20:57,892 --> 00:20:58,892 Lihat. 234 00:21:11,438 --> 00:21:13,118 Tidak! 235 00:21:17,745 --> 00:21:18,745 Tidak! 236 00:22:06,060 --> 00:22:07,628 Bisa kita melakukannya lagi? 237 00:22:07,662 --> 00:22:08,996 Ya! 238 00:23:02,950 --> 00:23:07,054 Saat kita melewati masa pubertas, kita mulai sadari perubahan tubuh kita. 239 00:23:07,088 --> 00:23:09,090 Suara kita mulai terdengar berbeda. 240 00:23:10,457 --> 00:23:14,494 Lihat, ada organ di tenggorokanmu yang disebut laring, atau kotak suara. 241 00:23:14,528 --> 00:23:17,999 Selama pubertas laringmu tumbuh lebih tebal dan besar. 242 00:23:18,032 --> 00:23:20,467 Anak laki-laki akan menyadari suara mereka menjadi lebih dalam. 243 00:23:20,500 --> 00:23:22,536 Perempuan juga, tapi cuma sedikit. 244 00:23:23,704 --> 00:23:28,109 Pasang sabuk karena pubertas membawamu ke jalan bergelombang menuju kedewasaan. 245 00:23:34,715 --> 00:23:36,584 Tenang, Codet. 246 00:23:36,617 --> 00:23:39,086 Pembunuhan pertama selalu yang paling sulit. 247 00:23:39,120 --> 00:23:42,189 Akan jauh lebih mudah dengan lebih banyak latihan. 248 00:23:42,223 --> 00:23:45,492 Dan bergembiralah. Kau juara minggu ini! 249 00:23:47,128 --> 00:23:48,996 Kau baru saja diterima di pasukan baruku. 250 00:23:49,030 --> 00:23:50,131 Ini seragammu. 251 00:23:57,705 --> 00:23:59,707 Codet, jangan cengeng. 252 00:24:01,142 --> 00:24:03,942 Kau ingin menjadi bagian dari pasukanku, teguhkan dirimu. 253 00:24:37,211 --> 00:24:39,747 Hei! Kemari! 254 00:24:47,621 --> 00:24:49,056 Cepat! Lebih cepat! 255 00:24:59,100 --> 00:25:00,634 Jalang sialan. 256 00:25:08,242 --> 00:25:10,878 Di mana kau belajar melakukan itu? 257 00:25:10,911 --> 00:25:13,748 Kau ninja ikan menakutkan. 258 00:25:13,781 --> 00:25:14,781 Youtube. 259 00:25:21,088 --> 00:25:23,124 Kau melihat yang kulihat, bukan? 260 00:25:23,157 --> 00:25:24,325 Ya. 261 00:25:24,358 --> 00:25:29,597 Garam, minyak cabe, terciptalah... / Lepaskan Carpe Diem! 262 00:25:30,998 --> 00:25:32,933 Milikilah sedikit visi. Ini cuma permulaan. 263 00:25:34,235 --> 00:25:37,981 Ada teman raksasa membantu. Kita penuhi ini dengan spesimen, 264 00:25:38,005 --> 00:25:41,976 pastikan wahana dan perosotannya siap dan aktif dan berjalan, dan dor! 265 00:25:42,009 --> 00:25:44,245 Kita pemilik bangga 266 00:25:44,278 --> 00:25:49,884 salah satu pusat hiburan akuatik taman hiburan terbaik di dunia. 267 00:25:49,917 --> 00:25:50,918 Terbaik dan satu-satunya. 268 00:26:01,929 --> 00:26:02,997 Astaga. 269 00:26:05,232 --> 00:26:07,952 Jadi kenapa membawa senjata palsu saat kau punya yang asli? 270 00:26:09,236 --> 00:26:13,941 Jangan biarkan musuh mengetahui kekuatan sebenarnya dari pasukanmu. 271 00:26:17,211 --> 00:26:18,245 Seni perang. 272 00:26:22,183 --> 00:26:23,217 Sunny Zoo menulis itu. 273 00:26:26,854 --> 00:26:29,256 Sun Tzu, bukan Sunny Zoo. 274 00:26:29,290 --> 00:26:30,730 Dan dia tidak pernah mengatakan itu. 275 00:26:32,827 --> 00:26:34,095 Tom Cruise yang bilang. 276 00:26:36,363 --> 00:26:38,642 Menurutmu apa yang terjadi dengan kebun binatangnya? 277 00:26:38,666 --> 00:26:40,177 Apa semua hewan saling makan? 278 00:26:40,201 --> 00:26:42,379 Atau beberapa dari mereka kabur dan mulai memanggang orang? 279 00:26:42,403 --> 00:26:45,773 Apa yang lebih ingin kau lawan? Singa atau Blue Meanie? 280 00:26:45,806 --> 00:26:47,908 Blue Meanie. Karena mereka tidak nyata. 281 00:26:49,176 --> 00:26:50,177 Mereka terlalu nyata. 282 00:27:00,321 --> 00:27:02,223 Kita satu tim sekarang, 'kan? 283 00:27:09,396 --> 00:27:12,933 Dan kau akan menghentikan perburuan jeniusmu dan membantuku dengan Al-Shifa. 284 00:27:16,036 --> 00:27:17,304 Jangan bohong! 285 00:27:18,172 --> 00:27:19,874 Aku bisa melihatmu berbohong. 286 00:27:20,941 --> 00:27:22,042 Omong kosong kau bisa. 287 00:27:30,818 --> 00:27:32,119 Tunggu! 288 00:27:46,433 --> 00:27:48,969 Kau menyelamatkan nyawaku. 289 00:27:49,837 --> 00:27:51,172 Yang ini tidak beracun. 290 00:28:02,917 --> 00:28:04,485 Terlalu nyata! 291 00:28:04,519 --> 00:28:05,920 Sobat! 292 00:28:05,953 --> 00:28:07,721 Blue Meanies dibuat oleh beberapa gembong 293 00:28:07,755 --> 00:28:10,424 untuk menakut-nakuti pasukannya dan membuat mereka tetap patuh. 294 00:28:10,457 --> 00:28:11,292 Percayalah, itu yang kulakukan. 295 00:28:11,325 --> 00:28:14,195 Cuma aku yang menemukan julukan yang lebih baik. 296 00:28:14,228 --> 00:28:16,197 Kau tidak punya pasukan. 297 00:28:16,230 --> 00:28:17,831 Dulu ada. 298 00:28:17,865 --> 00:28:19,733 Apa yang terjadi pada mereka? 299 00:28:19,767 --> 00:28:22,937 Bagaimana menurutmu? Mereka lebih tua dua tingkat. 300 00:28:22,970 --> 00:28:25,272 Mereka menua beberapa waktu lalu. 301 00:28:25,306 --> 00:28:27,241 Cuma Bui dan aku yang tersisa. 302 00:28:27,274 --> 00:28:28,475 Maaf. 303 00:28:30,110 --> 00:28:33,013 Jangan. Tidak ada yang akan merindukan mereka. 304 00:28:35,382 --> 00:28:38,382 Kuharap aku punya pasukan. Yang kupunya cuma Luka bodoh. 305 00:28:39,787 --> 00:28:41,355 Siapa? / Luka, saudaraku. 306 00:28:42,423 --> 00:28:44,858 Dia sangat menyebalkan. 307 00:28:46,260 --> 00:28:47,804 Dia harusnya mengambil air dari sungai. 308 00:28:47,828 --> 00:28:49,540 Aku yakin dia ada di luar sana. 309 00:28:49,564 --> 00:28:51,865 Bermain dengan mobil kecil. 310 00:28:51,899 --> 00:28:53,033 Anak ini... 311 00:28:55,402 --> 00:28:57,905 Bumi ke Ines! 312 00:28:57,938 --> 00:29:02,443 Maaf. Apa... / Kataku kau melihat Luka saat kemari? 313 00:29:04,812 --> 00:29:06,213 Maaf. 314 00:30:26,193 --> 00:30:28,495 Bocah pengecut. 315 00:30:31,198 --> 00:30:32,199 Tenang, harimau. 316 00:30:33,267 --> 00:30:34,435 Kau cukup lama. 317 00:30:37,539 --> 00:30:40,779 Jika kau baik padanya sejenak, dia akan melepaskanmu. 318 00:30:42,042 --> 00:30:43,177 Kapan kita pernah bersikap baik? 319 00:30:44,111 --> 00:30:45,479 Aku tak mengerti. 320 00:30:47,014 --> 00:30:48,516 Semua di sini kemunduran. 321 00:30:55,055 --> 00:30:56,890 Sial! / Santai! 322 00:30:56,924 --> 00:30:58,158 Dia tidak akan melihat kita. 323 00:30:59,594 --> 00:31:01,862 Dia gila dan tuli nada. 324 00:31:02,597 --> 00:31:04,566 Hei, kita buang waktu di sini. 325 00:31:04,599 --> 00:31:07,034 Kita harus bergerak dan menemukan si jenius itu. 326 00:31:08,503 --> 00:31:10,548 Kau ingin menjadi kakek tua di tempat ini? 327 00:31:10,572 --> 00:31:12,940 Jadi bohongi saja dia. Katakan kau menyesal. 328 00:31:15,175 --> 00:31:16,175 Aku tidak sepertimu. 329 00:31:18,345 --> 00:31:19,345 Aku bukan pembohong. 330 00:31:21,516 --> 00:31:23,836 Kau menyusahkan saja. 331 00:31:28,122 --> 00:31:28,989 Tunggu. 332 00:31:29,022 --> 00:31:30,558 Kuncinya salah. 333 00:31:30,592 --> 00:31:34,161 Sejak hari pertama aku terus menurutimu. 334 00:31:34,194 --> 00:31:38,298 Aku mungkin tidak pandai sepertimu, tapi aku bisa melihat yang ada di depanku. 335 00:31:38,332 --> 00:31:40,401 Dan kuberitahu kau, gadis itu? 336 00:31:41,503 --> 00:31:42,570 Dia bukan kita. 337 00:31:43,605 --> 00:31:44,605 Bui. 338 00:31:45,472 --> 00:31:46,974 Lepaskan aku! 339 00:32:32,119 --> 00:32:33,588 Dia menikamku! 340 00:32:33,621 --> 00:32:37,291 Kenapa kalian berdiri saja? Lakukan sesuatu! 341 00:32:37,324 --> 00:32:38,702 Salah satu dari kalian tangkap dia! 342 00:32:38,726 --> 00:32:41,361 Aku pemimpin kalian! 343 00:32:41,395 --> 00:32:42,530 Sial. 344 00:32:42,564 --> 00:32:44,732 Sial, sial, sial, sial, sial! 345 00:32:46,768 --> 00:32:51,639 Raja mangkat. Hidup Ratu! 346 00:32:52,807 --> 00:32:58,045 Mulai sekarang turuti aku. Atau kalian terpanggang. 347 00:32:59,246 --> 00:33:00,414 Jelas? 348 00:33:02,449 --> 00:33:04,017 Bagus. 349 00:33:04,051 --> 00:33:06,487 Pertama: jangan pakai ini. 350 00:33:09,323 --> 00:33:10,568 Kita harusnya tidak saling berkelahi. 351 00:33:10,592 --> 00:33:12,326 Ini bukan, "Hunger Games." 352 00:33:14,127 --> 00:33:18,666 Kita tetap bersatu dan menjaga sistem tetap bagus dan biner. 353 00:33:25,673 --> 00:33:28,175 Ada dua jenis orang. 354 00:33:28,208 --> 00:33:30,678 Ada kita dan ada mereka. 355 00:33:32,212 --> 00:33:34,782 Dan jika kau bukan kami, maka sayang sekali. 356 00:33:38,485 --> 00:33:40,487 Bagaimana? 357 00:33:40,522 --> 00:33:41,823 Bui? 358 00:33:41,856 --> 00:33:42,856 Kita? 359 00:33:43,791 --> 00:33:44,791 Atau mereka? 360 00:33:54,602 --> 00:33:55,602 Tunggu! Aku... 361 00:33:56,738 --> 00:33:57,738 Aku menyerah! 362 00:33:59,439 --> 00:34:01,743 Kau menang! Tolong berhenti! 363 00:34:22,162 --> 00:34:24,799 Ini kesempatan terakhirmu. 364 00:34:25,767 --> 00:34:26,801 Konsentrasi. 365 00:34:27,702 --> 00:34:28,702 Buat ini berarti. 366 00:34:31,839 --> 00:34:32,839 367 00:34:33,541 --> 00:34:35,543 Sayang sekali. 368 00:34:35,577 --> 00:34:36,577 Hampir saja. 369 00:34:39,179 --> 00:34:40,939 Hei! Kau cuma punya tiga percobaan! 370 00:34:46,754 --> 00:34:49,857 Pemain curang cuma mencurangi dirinya sendiri. 371 00:34:49,891 --> 00:34:50,891 Gadis bodoh. 372 00:35:01,836 --> 00:35:03,805 Sial. Waktunya makan. 373 00:35:03,838 --> 00:35:06,841 Kita tidak akan makan rebusan sampah itu lagi. 374 00:35:35,268 --> 00:35:36,838 Apa kata lain dari sakral? 375 00:35:40,307 --> 00:35:41,307 Suci? 376 00:35:43,343 --> 00:35:44,343 Keramat? 377 00:35:45,613 --> 00:35:46,848 Kudus. 378 00:35:46,881 --> 00:35:48,616 Keramat. Itu sempurna. 379 00:36:07,334 --> 00:36:09,804 Hei, mau tahu yang kutulis? 380 00:36:09,837 --> 00:36:10,838 Tidak juga. 381 00:36:20,347 --> 00:36:21,849 Astaga! 382 00:36:21,883 --> 00:36:26,219 Ini hal terlezat yang pernah kumakan seumur hidupku. 383 00:36:26,253 --> 00:36:27,955 Ini ajaib. Ini... 384 00:36:29,389 --> 00:36:30,389 Ini... 385 00:36:34,394 --> 00:36:35,697 Ini Carpe Diem. 386 00:36:39,332 --> 00:36:40,868 Aku sayang ikan itu. 387 00:36:43,838 --> 00:36:45,540 Dan itu bukan ikanmu. 388 00:36:46,741 --> 00:36:47,842 Itu Severus Snake. 389 00:36:49,476 --> 00:36:50,845 Tidak keren! 390 00:36:50,878 --> 00:36:53,548 Severus Snake nama apa? 391 00:36:53,581 --> 00:36:55,382 Itu bahkan tidak... Tunggu. 392 00:36:55,415 --> 00:36:57,685 Aku mengerti. 393 00:36:57,719 --> 00:36:59,496 Itu lumayan lucu. Sangat lucu. 394 00:37:31,986 --> 00:37:33,888 Ines, kenapa kau tahu begitu banyak kata? 395 00:37:35,623 --> 00:37:37,525 Aku banyak membaca. Seperti ibumu. 396 00:37:38,993 --> 00:37:40,828 Kau juga dulu sakit? 397 00:37:44,966 --> 00:37:46,266 Jadi ceritakan itu. 398 00:37:47,935 --> 00:37:49,369 Entahlah. 399 00:37:51,038 --> 00:37:53,741 Aku menghabiskan banyak waktu di rumah sakit. 400 00:37:53,775 --> 00:37:56,010 Tidak ada orang diajak bicara. Aku bosan sekali. 401 00:38:00,081 --> 00:38:01,549 Di mana orang tuamu? 402 00:38:03,017 --> 00:38:04,337 Aku tidak pernah bertemu mereka. 403 00:38:06,821 --> 00:38:08,022 Jadi aku membaca. 404 00:38:09,023 --> 00:38:10,024 Banyak. 405 00:38:12,894 --> 00:38:15,530 Favoritku adalah cerita tentang bencana dan monster 406 00:38:15,563 --> 00:38:17,123 di mana semua orang mati pada akhirnya. 407 00:38:20,768 --> 00:38:24,128 Aku mulai membayangkan apa yang akan kulakukan jika itu terjadi padaku. 408 00:38:25,773 --> 00:38:29,076 Lalu aku mulai meneliti yang harus dilakukan. 409 00:38:31,913 --> 00:38:35,382 Dan semakin aku membaca, semakin aku percaya itu nyata. 410 00:38:40,087 --> 00:38:43,634 Dan kedengarannya gila, tapi aku sedang menunggu 411 00:38:43,658 --> 00:38:44,926 akhir dunia. 412 00:38:46,493 --> 00:38:48,596 Dan saat itu datang, aku sudah siap. 413 00:38:50,031 --> 00:38:52,432 Meski kuharap akan ada beberapa zombie. 414 00:38:54,001 --> 00:38:56,369 Ada Blue Meanies. / Diam dan tarik. 415 00:39:02,810 --> 00:39:05,646 Itu saja? Kelihatannya jelek! 416 00:39:05,680 --> 00:39:09,116 Aku menghabiskan waktu begitu lama mengerjakan... 417 00:39:10,585 --> 00:39:11,585 Kau berhasil! 418 00:39:14,454 --> 00:39:19,459 Luar biasa! 419 00:39:33,074 --> 00:39:34,809 Kau dengar itu? 420 00:39:34,842 --> 00:39:36,744 Itu Bui. 421 00:39:51,893 --> 00:39:52,893 Keren. 422 00:39:53,928 --> 00:39:55,863 Kau harus mendengarnya main gitar 423 00:40:03,104 --> 00:40:05,082 Saatnya memberi isyarat kepada Luka, pastikan dia baik-baik saja. 424 00:40:05,106 --> 00:40:06,140 Aku segera kembali. 425 00:40:18,986 --> 00:40:21,756 Jadi. Bagaimana? 426 00:40:21,789 --> 00:40:24,025 Luka akan baik-baik saja? 427 00:40:25,793 --> 00:40:27,028 Apa maksudmu? 428 00:40:28,495 --> 00:40:29,897 Jangan pura-pura bodoh. 429 00:40:31,832 --> 00:40:33,601 Cuma menguji kejujuranmu. 430 00:40:35,136 --> 00:40:37,138 Kenapa selalu mengomeliku? 431 00:40:38,272 --> 00:40:41,776 Kenapa kau begitu baik padanya dan begitu brengsek padaku? 432 00:40:41,809 --> 00:40:42,853 Apa karena aku tahu kau yang sebenarnya 433 00:40:42,877 --> 00:40:45,613 dan bukan karakter palsu yang kau mainkan ini? 434 00:40:45,646 --> 00:40:46,646 Begitukah? 435 00:40:48,749 --> 00:40:51,652 Bagaimana jika dia tahu kau membunuh teman kecilnya? 436 00:40:52,887 --> 00:40:54,655 Kalian masih bersahabat? 437 00:40:57,058 --> 00:40:59,994 Dua tahun aku terus menjagamu tetap hidup! 438 00:41:00,995 --> 00:41:02,555 Ingatkan aku kenapa repot-repot. 439 00:41:04,532 --> 00:41:07,168 Aku tidak akan mengatakan apa-apa padanya! Sumpah! 440 00:41:07,201 --> 00:41:08,936 Ines! Tunggu! 441 00:41:10,271 --> 00:41:12,073 Sial! 442 00:41:14,121 --> 00:41:29,121 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar sekarang di agenmantul138.com 443 00:41:29,123 --> 00:41:44,123 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 444 00:42:17,171 --> 00:42:19,206 Dia pergi. Ya? 445 00:42:21,108 --> 00:42:22,043 Kuan, aku harus memberitahumu sesuatu... 446 00:42:22,076 --> 00:42:26,947 Setiap kali ini terjadi, ini... 447 00:42:28,282 --> 00:42:31,619 Lebih mudah berpamitan dan... 448 00:42:45,699 --> 00:42:47,301 Semudah itu, kau mulai lupa. 449 00:42:49,136 --> 00:42:51,038 Aku tidak ingin dilupakan. 450 00:42:52,139 --> 00:42:55,943 Aku tidak ingin tempat ini hilang begitu saja. 451 00:42:55,976 --> 00:43:00,714 Aku ingin kita semua untuk membangunnya, bersama. 452 00:43:00,748 --> 00:43:04,251 Untuk mengingatkan semua orang yang tersisa seperti apa dunia ini. 453 00:43:05,119 --> 00:43:06,153 Yang seharusnya. 454 00:43:18,666 --> 00:43:20,301 Dan aku percaya itu. 455 00:43:21,302 --> 00:43:24,271 Di tempat ini. Itu bisa menyelamatkan kita. 456 00:43:27,274 --> 00:43:29,743 Aku tidak gila memikirkan itu, 'kan? 457 00:43:33,347 --> 00:43:35,049 Kau jelas gila. 458 00:43:41,322 --> 00:43:43,224 Tapi kau benar tentang tempat ini. 459 00:43:44,859 --> 00:43:45,859 Ini... 460 00:43:46,961 --> 00:43:47,962 Ini sangat istimewa. 461 00:43:54,201 --> 00:43:55,136 Apa? 462 00:43:55,169 --> 00:43:57,771 Ada cat di wajahmu. 463 00:43:57,805 --> 00:43:59,807 Pelan-pelan. 464 00:44:48,322 --> 00:44:49,322 Ines! 465 00:45:06,006 --> 00:45:09,143 Waktunya kita pergi. Sekarang. 466 00:45:11,111 --> 00:45:12,413 Bui... / Aku atau dia! 467 00:45:14,081 --> 00:45:17,318 Siapa? 468 00:45:17,351 --> 00:45:20,387 Pria besar, kau perlu minum pil tenang. 469 00:45:21,455 --> 00:45:22,489 Minggir. 470 00:45:23,424 --> 00:45:24,992 Bui, tidak! 471 00:45:25,025 --> 00:45:26,227 Mati kau! 472 00:45:27,328 --> 00:45:29,096 Teman-teman! Berhenti! 473 00:45:36,437 --> 00:45:38,038 Kau baik-baik saja? 474 00:45:56,023 --> 00:45:57,023 Ini milik Luka. 475 00:46:00,160 --> 00:46:01,160 Kau! 476 00:46:04,431 --> 00:46:05,466 Tidak. 477 00:46:08,902 --> 00:46:09,902 Kau rupanya. 478 00:46:11,972 --> 00:46:14,008 Ya. Tentu saja. 479 00:46:14,041 --> 00:46:15,151 Kuan, tolong. Aku tidak tahu. 480 00:46:15,175 --> 00:46:18,178 Harusnya kusadari langsung. 481 00:46:18,212 --> 00:46:20,180 Tapi kulihat sesuatu di dalam dirimu. 482 00:46:21,315 --> 00:46:22,416 Kau berbeda. 483 00:46:23,484 --> 00:46:24,484 Kau baik! 484 00:46:28,289 --> 00:46:30,491 Aku sangat bodoh! 485 00:46:33,561 --> 00:46:35,372 Kau punya 10 detik untuk keluar dari sini 486 00:46:35,396 --> 00:46:38,465 sebelum aku kembali dengan peluru untuk kalian. 487 00:46:38,499 --> 00:46:39,500 Kalian pembunuh. 488 00:46:40,968 --> 00:46:41,968 Kalian brengsek! 489 00:46:43,003 --> 00:46:44,539 Tempat kalian bukan di sini! 490 00:46:46,608 --> 00:46:48,876 Kau tidak akan pernah sembuh. 491 00:46:50,444 --> 00:46:51,478 Dan kau akan mati. 492 00:46:53,247 --> 00:46:57,217 Dan kau akan membusuk. 493 00:46:57,251 --> 00:47:00,588 Dan kau akan dilupakan. 494 00:47:03,057 --> 00:47:04,057 Kuan! 495 00:47:05,025 --> 00:47:08,194 Kuan! 496 00:47:10,397 --> 00:47:11,498 Kuan! 497 00:47:11,533 --> 00:47:13,067 Tidak, Kuan! 498 00:47:17,304 --> 00:47:18,472 Tidak, Kuan! 499 00:47:18,506 --> 00:47:19,541 Tolong! 500 00:47:29,584 --> 00:47:30,618 Sial! 501 00:47:31,452 --> 00:47:32,554 Sial. 502 00:47:32,587 --> 00:47:35,657 Ayo, kita harus pergi! 503 00:47:38,593 --> 00:47:40,127 Kita harus ambil senjatanya. 504 00:47:40,160 --> 00:47:42,463 Di mana lemarinya? Ayo! 505 00:47:42,496 --> 00:47:44,898 Tapi Blue Meanies tidak nyata! 506 00:49:23,030 --> 00:49:24,566 Bui! 507 00:49:49,456 --> 00:49:50,290 Bui. 508 00:49:50,324 --> 00:49:52,059 Berhenti. 509 00:49:52,092 --> 00:49:55,195 Kita harus terus... / Sialan, turunkan aku! 510 00:49:58,700 --> 00:50:00,501 Ines, kita harus... 511 00:50:01,669 --> 00:50:02,737 Kita harus terus berjalan. 512 00:50:02,770 --> 00:50:04,171 Tidak ada kita. 513 00:50:05,840 --> 00:50:07,675 Dan tidak pernah ada. 514 00:50:07,709 --> 00:50:10,277 Ada kau, dan ada aku. 515 00:50:12,212 --> 00:50:14,852 Jadi pergilah. Hindari dari jalan setapak dan kau bisa selamat. 516 00:50:17,719 --> 00:50:18,753 Ines. 517 00:50:19,787 --> 00:50:20,787 Persetan kau. 518 00:51:32,326 --> 00:51:33,493 Mereka dekat. 519 00:51:34,562 --> 00:51:35,562 Sial. 520 00:51:58,519 --> 00:52:01,254 Ayo, kau harus makan sesuatu. 521 00:52:02,890 --> 00:52:03,890 Sial. 522 00:52:05,793 --> 00:52:06,928 Turunkan aku. 523 00:52:06,961 --> 00:52:08,763 Ines... / Aku harus melihat ini! 524 00:52:08,796 --> 00:52:09,796 Baik! 525 00:52:10,798 --> 00:52:11,799 Tenang. 526 00:52:17,739 --> 00:52:18,773 Tenggorokannya. 527 00:52:20,207 --> 00:52:21,809 Seperti tersenyum. 528 00:52:30,718 --> 00:52:31,886 Ayo. 529 00:52:31,919 --> 00:52:32,919 Menyeramkan. 530 00:53:08,890 --> 00:53:10,725 Kabar baik. 10 mil. 531 00:53:11,759 --> 00:53:12,759 Derby ada di atas jalan. 532 00:53:14,261 --> 00:53:16,542 Jika kita bergegas besok kita bisa menemukan si jeniusmu. 533 00:53:20,968 --> 00:53:22,469 Tidak ada jenius. 534 00:53:24,505 --> 00:53:25,505 Tidak ada penawarnya. 535 00:53:28,308 --> 00:53:30,812 Dia satu-satunya yang mengerti itu. 536 00:53:34,816 --> 00:53:37,985 Dan meski begitu, dia membangun semua itu... 537 00:53:38,986 --> 00:53:40,220 Al-Shifa. 538 00:53:43,958 --> 00:53:45,678 Hal tidak berguna dilakukan. 539 00:53:55,002 --> 00:53:57,471 Aku tidak sempat berpamitan. 540 00:55:21,388 --> 00:55:22,388 Tinggalkan. 541 00:55:24,992 --> 00:55:25,992 Kita perlu lanjut. 542 00:55:28,830 --> 00:55:30,865 Kau mau? 543 00:55:37,672 --> 00:55:40,641 Aku muak dan lelah dengan rutinitas cengeng ini. 544 00:55:41,576 --> 00:55:42,643 Ini bukan kau. 545 00:55:45,813 --> 00:55:46,981 Hentikan! 546 00:55:51,018 --> 00:55:52,053 Ines! 547 00:55:52,954 --> 00:55:53,988 Ines, sungguh! 548 00:55:57,457 --> 00:55:59,827 Kau tidak pandai berenang! 549 00:56:13,140 --> 00:56:15,076 Kau tidak bisa berenang sama sekali! 550 00:56:20,815 --> 00:56:23,117 Kau ingin aku memilih! 551 00:56:23,150 --> 00:56:25,720 Aku akan memilih Kuan! 552 00:56:25,753 --> 00:56:26,753 Bukan kau! 553 00:56:27,755 --> 00:56:33,694 Kau pikir kau sangat pintar. Tapi kau tidak tahu apa-apa! 554 00:56:36,631 --> 00:56:38,866 Keluarga bukanlah sesuatu yang kau pilih. 555 00:56:38,900 --> 00:56:40,134 Keluarga? 556 00:56:40,167 --> 00:56:41,836 Kau tidak bisa menghentikanku! 557 00:56:42,737 --> 00:56:44,805 Kau dan aku? Kita keluarga! 558 00:56:46,240 --> 00:56:53,014 Kau tidak bisa mengubahnya, dasar bodoh. Bajingan bodoh! 559 00:56:54,215 --> 00:56:55,215 Bui! 560 00:57:00,087 --> 00:57:01,087 Bui! Sial! 561 00:57:19,874 --> 00:57:20,874 Tidak! 562 00:57:23,878 --> 00:57:24,878 Bangun! 563 00:57:46,634 --> 00:57:47,634 Tidak! 564 00:58:01,315 --> 00:58:06,520 Bocah pengecut. 565 00:58:08,556 --> 00:58:09,556 Hei, Nak. 566 00:58:11,225 --> 00:58:14,895 Nasihat? Jangan biarkan mereka melihatmu menangis. 567 00:58:21,902 --> 00:58:23,070 Sampai jumpa, Nak. 568 00:58:28,676 --> 00:58:29,977 Tidak! 569 00:58:30,011 --> 00:58:31,011 Persetan ini! 570 00:58:32,680 --> 00:58:33,680 Bangun! 571 00:58:35,116 --> 00:58:38,219 Ada pekerjaan yang harus dilakukan dan kau belum selesai! 572 00:58:38,252 --> 00:58:39,587 Aku butuh kau, Bui! 573 00:58:40,688 --> 00:58:44,592 Jadi jika kau tahu apa yang baik untukmu, tarik napas! 574 00:58:44,625 --> 00:58:46,127 Sekarang! 575 00:58:49,930 --> 00:58:51,098 Tolong! 576 00:58:51,132 --> 00:58:52,333 Ya Tuhan! 577 00:58:58,272 --> 00:59:00,307 Kau mencoba menciumku? 578 00:59:06,680 --> 00:59:08,949 Jangan pernah lakukan itu lagi. 579 00:59:33,674 --> 00:59:35,910 Cuma ini yang bisa kutemukan. 580 00:59:37,278 --> 00:59:38,278 Apa langkahmu? 581 00:59:40,114 --> 00:59:41,114 Langkah kita. 582 00:59:44,051 --> 00:59:46,654 Kita selesai berlari. Saatnya berburu. 583 00:59:48,389 --> 00:59:50,257 Kau jadi umpannya. 584 00:59:50,291 --> 00:59:51,358 Tunggu. Apa? 585 00:59:52,393 --> 00:59:53,393 Percayalah kepadaku. 586 00:59:55,162 --> 00:59:56,964 Ini akan berhasil. 587 01:01:00,995 --> 01:01:02,897 Rencana ini payah! 588 01:01:02,921 --> 01:01:17,921 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar sekarang di agenmantul138.com 589 01:01:17,923 --> 01:01:29,923 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 590 01:01:30,357 --> 01:01:32,092 Sekakmat, brengsek. 591 01:01:40,301 --> 01:01:41,301 Mati aku. 592 01:01:55,550 --> 01:01:56,550 Hei, aneh! 593 01:01:58,352 --> 01:02:01,722 Jatuhkan atau kugorok dia seperti hadiah Natal. 594 01:02:04,358 --> 01:02:06,794 Lepaskan temanku. 595 01:02:12,534 --> 01:02:13,534 Kau baik-baik saja? 596 01:02:14,501 --> 01:02:15,501 Ya. 597 01:02:23,310 --> 01:02:25,446 Blue Meanies apanya? 598 01:02:25,479 --> 01:02:27,982 Lihat kalian para pecundang. Kalian tidak menakutkan. 599 01:02:30,117 --> 01:02:32,019 Kalian cuma sepasang orang bodoh... 600 01:02:39,260 --> 01:02:40,261 Anak-anak bodoh. 601 01:02:50,538 --> 01:02:52,339 Apa yang kau lakukan? 602 01:02:52,373 --> 01:02:53,373 Lepaskan mereka. 603 01:02:54,375 --> 01:02:55,375 Percayalah kepadaku. 604 01:03:01,048 --> 01:03:02,968 Kita tidak bisa meninggalkan mereka begitu saja. 605 01:03:03,284 --> 01:03:05,352 Tentu kita bisa. Mereka pintar. 606 01:03:06,588 --> 01:03:09,028 Mereka tahu akibatnya jika mereka mengejar kita lagi. 607 01:03:09,990 --> 01:03:10,990 Ayo. 608 01:03:27,441 --> 01:03:29,443 Jalang, kau tuli dan bisu? 609 01:03:29,476 --> 01:03:35,316 Toong! / Aku tidak paham bahasa Meanie. 610 01:03:35,349 --> 01:03:37,184 Toong! 611 01:03:47,756 --> 01:03:50,286 Kami bisa menolong kalian. 612 01:03:52,433 --> 01:03:54,435 Yang benar saja. 613 01:03:55,469 --> 01:03:56,604 Selama ini... 614 01:03:57,505 --> 01:04:02,510 Selama ini, kalian... 615 01:04:05,513 --> 01:04:07,549 Ines? Ines, Ines, Ines! 616 01:04:07,582 --> 01:04:08,582 Ines! 617 01:04:09,684 --> 01:04:12,152 Bertahanlah. 618 01:04:14,021 --> 01:04:15,489 Lihat aku. 619 01:04:15,523 --> 01:04:16,624 Lihat aku. 620 01:04:44,519 --> 01:04:47,054 Semakin banyak kau tahu, semakin sedikit kau sekarang. 621 01:04:47,087 --> 01:04:49,089 Atau sebaliknya? 622 01:04:49,123 --> 01:04:51,334 Semakin sedikit kau tahu, semakin banyak.... / Aku... 623 01:04:51,358 --> 01:04:54,596 Apa kita mati? 624 01:04:57,532 --> 01:04:59,099 Aku tidak merasa mati. 625 01:04:59,133 --> 01:05:02,002 Tapi aku di sini serasa selama-lamanya. 626 01:05:02,035 --> 01:05:04,271 Itu waktu yang lama untuk memikirkan banyak hal. 627 01:05:05,673 --> 01:05:07,609 Hal apa? 628 01:05:07,642 --> 01:05:10,612 Hal-hal Ines. Seluruh tentangmu. 629 01:05:10,645 --> 01:05:12,647 Tujuanmu, kenapa kau ada. 630 01:05:12,680 --> 01:05:13,681 Semua hal dasar. 631 01:05:16,751 --> 01:05:18,485 Aku telah berbuat hal-hal buruk. 632 01:05:20,588 --> 01:05:22,423 Berbuat banyak kesalahan. 633 01:05:24,659 --> 01:05:26,661 Aku tidak tahu yang kulakukan. 634 01:05:26,694 --> 01:05:28,094 Atau kenapa aku melakukannya. 635 01:05:30,632 --> 01:05:33,668 Yang harus kau lakukan adalah melempar pesawat ini. 636 01:05:53,353 --> 01:05:56,591 Kau mungkin belum melihatnya, tapi kau berada di jalur. 637 01:05:58,025 --> 01:06:00,628 Jalur yang kau lalui seumur hidupmu. 638 01:06:02,564 --> 01:06:07,434 Dan itu bergelombang dan berat dan kadang ada sedikit batu di sepatumu 639 01:06:07,468 --> 01:06:08,612 lalu kakimu melepuh 640 01:06:08,636 --> 01:06:11,004 lalu lepuh terus pecah, itu yang terburuk, 641 01:06:11,038 --> 01:06:13,678 lalu kau bertanya-tanya, "ini sepatu yang tak tepat?" 642 01:06:15,810 --> 01:06:20,748 Tapi kau harus terus berjalan di jalur itu dan memimpin yang lain ke bersamamu. 643 01:06:20,782 --> 01:06:22,782 Karena itu yang dilakukan gadis-gadis sepertimu. 644 01:06:26,053 --> 01:06:31,124 Semua yang kita lakukan dalam hidup ini, yang baik, yang buruk, 645 01:06:32,125 --> 01:06:35,996 bantuan dan rasa sakit, semua menyatu. 646 01:06:37,632 --> 01:06:42,704 Dan pada akhirnya, aku berani bertaruh banyak uang kau akan memiliki 647 01:06:42,737 --> 01:06:46,674 setumpuk kisah besar sepuluh tingkat di tanganmu. 648 01:06:47,842 --> 01:06:49,243 Kau cuma harus lanjut. 649 01:06:56,784 --> 01:06:57,784 Kuan? 650 01:07:00,688 --> 01:07:01,723 Aku... 651 01:07:03,691 --> 01:07:06,159 Aku minta maa... / Aku tahu, nona. 652 01:07:07,629 --> 01:07:08,663 Aku juga. 653 01:08:23,639 --> 01:08:26,132 Kau sembuh sekarang. 654 01:08:42,888 --> 01:08:48,645 Darurat Laryngectomy. Tak ada lagi suara. 655 01:09:38,123 --> 01:09:40,803 Kami sudah mencarimu 656 01:10:49,200 --> 01:10:52,020 Sekarang apa? 657 01:10:55,001 --> 01:10:59,737 Sekarang kita harus lebih dulu mencari yang lain. 658 01:11:20,015 --> 01:11:23,201 Aku ikut. 659 01:12:48,970 --> 01:12:50,004 Hei! 660 01:12:53,941 --> 01:12:54,941 Tasnya. 661 01:12:55,910 --> 01:12:57,044 Lemparkan kemari. 662 01:13:03,851 --> 01:13:05,753 Kau cari mati, jalang? 663 01:13:14,095 --> 01:13:15,096 Ya. 664 01:13:16,063 --> 01:13:17,103 Sudah kuduga. 665 01:13:19,200 --> 01:13:20,200 Sial! 666 01:13:27,541 --> 01:13:29,043 Lepaskan aku! 667 01:13:31,779 --> 01:13:34,548 Sial, kau anggota mereka! Tolong jangan bunuh aku! 668 01:13:34,582 --> 01:13:35,582 Aku punya uang! 669 01:13:38,479 --> 01:13:43,045 Kau lapar? 670 01:14:40,785 --> 01:14:55,785 SITUS SLOT ONLINE TERBAIK DI INDONESIA DENGAN BONUS MANTUL DAN RTP MENCAPAI 95% Daftar sekarang di agenmantul138.com 671 01:14:55,787 --> 01:15:10,787 Main bersama MANTUL138 & Jadilah JUTAWAN!!! Temukan kami di GOOGLE dengan ketik Mantul138 44991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.