All language subtitles for SH.F.T.O.G--SRT2__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:01,292 So look, here's the thing. 2 00:00:01,792 --> 00:00:04,500 You're upset a bunch of Wizards came and stole your powers, 3 00:00:04,583 --> 00:00:05,833 which totally sucks balls. 4 00:00:06,000 --> 00:00:06,958 I totally get it. 5 00:00:07,000 --> 00:00:07,667 But. 6 00:00:08,333 --> 00:00:10,333 I kind of feel like you're taking this all like, 7 00:00:10,417 --> 00:00:11,667 really personally and like, 8 00:00:11,750 --> 00:00:11,917 I don't 9 00:00:12,000 --> 00:00:13,083 even know you, lady, right? 10 00:00:13,208 --> 00:00:15,542 If thieves stormed your home in the night 11 00:00:15,625 --> 00:00:17,917 and stole all your coin and then fled, you 12 00:00:18,000 --> 00:00:19,958 would naturally give chase, would you not? 13 00:00:21,417 --> 00:00:23,708 And say in this pursuit the thieves dropped the money 14 00:00:23,792 --> 00:00:24,250 on the ground 15 00:00:24,333 --> 00:00:25,042 and your neighbour 16 00:00:25,125 --> 00:00:26,958 picked it up and kept it. 17 00:00:28,300 --> 00:00:30,640 Now imagine it is not money. 18 00:00:31,290 --> 00:00:33,280 But the lifeblood of your father, 19 00:00:33,490 --> 00:00:35,500 the last breath of your mother, 20 00:00:35,780 --> 00:00:36,887 the power of all the 21 00:00:36,970 --> 00:00:41,137 gods, the magic of the entire realm that was stolen. 22 00:00:41,350 --> 00:00:44,180 And now this magic courses through you, 23 00:00:44,270 --> 00:00:47,227 and you will have the gall to believe that you 24 00:00:47,310 --> 00:00:48,157 deserve it. 25 00:00:50,320 --> 00:00:52,930 This is very personal. 26 00:00:57,960 --> 00:01:00,080 You are very menacing. 27 00:01:00,130 --> 00:01:01,277 I just want you to know that, 28 00:01:01,360 --> 00:01:03,007 like I really I see the presence 29 00:01:03,090 --> 00:01:04,147 that you have and that 30 00:01:04,230 --> 00:01:05,007 goes a long way. 31 00:01:06,170 --> 00:01:09,860 But today I I really wanted to talk about compromise. 32 00:01:09,870 --> 00:01:11,270 There is no compromise. 33 00:01:11,280 --> 00:01:12,960 We knew you were going to see that. 34 00:01:13,610 --> 00:01:16,140 Wisdom of Saruman, don't mess with me, OK? 35 00:01:16,210 --> 00:01:17,060 Give us back Freddie. 36 00:01:17,130 --> 00:01:21,687 You take down this spirity domy magic bowl thing, 37 00:01:21,770 --> 00:01:23,887 and then you know we won't have to 38 00:01:23,970 --> 00:01:25,137 annihilate you into the ground. 39 00:01:25,730 --> 00:01:26,460 It's a good offer. 40 00:01:26,470 --> 00:01:27,390 I'm being serious. 41 00:01:27,570 --> 00:01:29,580 You play as a part of a man. 42 00:01:30,340 --> 00:01:31,900 But you do not play it well. 43 00:01:32,760 --> 00:01:35,330 Give us the powers, child. 44 00:01:35,720 --> 00:01:36,760 All of them. 45 00:01:37,520 --> 00:01:39,240 You are no leader, Billy. 46 00:01:40,350 --> 00:01:44,990 You are a lost boy who likes to make believe that he's a warrior. 47 00:01:45,700 --> 00:01:47,707 OK, look, I might not have as much experience as you 48 00:01:47,790 --> 00:01:49,797 because I'm not like super old like 49 00:01:49,880 --> 00:01:52,327 you, but I think I have a few experiences that you don't have. 50 00:01:53,150 --> 00:01:55,980 Because I've seen all of the fast and the furious movies, lady. 51 00:01:56,470 --> 00:02:01,100 And let me tell you something, it's all about family. 52 00:02:06,610 --> 00:02:08,520 Family guys, that was the signal. 53 00:02:08,530 --> 00:02:10,040 We practised this like one time. 54 00:02:12,110 --> 00:02:13,400 I forgot all about my family. 55 00:02:13,410 --> 00:02:14,380 Didn't you got us? 56 00:02:15,430 --> 00:02:16,510 No, human. 57 00:02:16,620 --> 00:02:18,230 You forgot about mine. 58 00:03:02,400 --> 00:03:02,900 Ohh. 59 00:03:06,210 --> 00:03:07,870 You're wasting my time. 60 00:03:08,570 --> 00:03:09,040 Boy. 61 00:03:48,080 --> 00:03:48,540 Yeah. 62 00:03:49,400 --> 00:03:50,050 Who? 63 00:03:50,770 --> 00:03:51,260 She said. 64 00:03:51,270 --> 00:03:54,780 I didn't see that coming because she didn't go to the eye doctor. 65 00:03:56,630 --> 00:03:57,320 Darlows. 66 00:04:22,180 --> 00:04:25,460 We've taken power from doing your family already, 67 00:04:25,640 --> 00:04:27,187 and now two more must die. 68 00:04:27,280 --> 00:04:28,150 And for what? 69 00:04:28,220 --> 00:04:29,260 So you can keep. 70 00:04:29,370 --> 00:04:30,520 Being so dumb. 71 00:05:07,050 --> 00:05:08,480 My father was actually. 72 00:05:09,510 --> 00:05:12,460 Hiking God of stamina and strength. 73 00:05:15,000 --> 00:05:17,657 He's magical power may go through you, 74 00:05:17,740 --> 00:05:20,977 but you will never be a true God. 75 00:05:22,020 --> 00:05:23,310 Get your dad at super speed. 76 00:05:29,000 --> 00:05:29,260 No. 77 00:05:35,120 --> 00:05:35,700 You OK? 78 00:05:36,390 --> 00:05:37,160 That was fun. 79 00:05:37,430 --> 00:05:38,160 Let's go. 80 00:05:59,220 --> 00:05:59,520 What? 81 00:06:02,890 --> 00:06:05,820 You thought you were just going to some regular Porta potty, didn't you? 82 00:06:05,830 --> 00:06:06,920 Which I can somehow. 83 00:06:08,060 --> 00:06:08,690 Yeah, yeah. 84 00:06:10,340 --> 00:06:11,810 Like, permeates the. 85 00:06:11,880 --> 00:06:13,130 That doesn't matter anyway. 86 00:06:13,180 --> 00:06:13,710 Welcome to the. 87 00:06:15,360 --> 00:06:19,270 Only champions can get in here through any door that we want. 88 00:06:19,280 --> 00:06:21,370 Little thing that we can do, your sisters can't. 89 00:06:22,080 --> 00:06:24,600 Guys, that's what I call a total success. 90 00:06:26,380 --> 00:06:27,960 OK, maybe like a partial total win. 91 00:06:28,070 --> 00:06:29,420 Told you I suck at dodgeball. 92 00:06:29,490 --> 00:06:30,540 Yeah, you do. 93 00:06:30,590 --> 00:06:30,960 Yeah. 94 00:06:30,970 --> 00:06:33,127 But, you know, look, Pedro, we all have our weak spots, 95 00:06:33,210 --> 00:06:33,917 you know what I mean? 96 00:06:34,050 --> 00:06:37,580 And hers and lack of strategic thinking. 97 00:06:37,730 --> 00:06:38,670 Now for the real trade. 98 00:06:39,530 --> 00:06:40,820 Freddie and the staff. 99 00:06:41,550 --> 00:06:42,190 For your freedom. 100 00:06:42,960 --> 00:06:44,450 And get rid of the Dome. 101 00:06:44,500 --> 00:06:44,950 Ohh yeah. 102 00:06:45,760 --> 00:06:46,860 And get rid of the Dome. 103 00:06:47,770 --> 00:06:50,330 Because the City of Brotherly Love is getting a little moist. 104 00:06:53,050 --> 00:06:54,060 Weird choice, man. 105 00:06:54,070 --> 00:06:54,800 Yeah, I regret it. 106 00:07:03,580 --> 00:07:07,350 Dear daughters of ass hatless burn. 107 00:07:08,290 --> 00:07:09,220 I just came up with that. 108 00:07:09,230 --> 00:07:12,130 Make sure you put a dash in there though, so it's really clear, OK? 109 00:07:12,920 --> 00:07:15,250 Man, it's so good having Steve cover grammar and spelling. 110 00:07:19,000 --> 00:07:19,300 So. 111 00:07:20,130 --> 00:07:22,410 A brother for a sister, huh? 112 00:07:22,510 --> 00:07:23,340 How's that feel? 113 00:07:24,110 --> 00:07:26,800 Also, how are you actually sisters? 114 00:07:26,810 --> 00:07:29,507 Because the age difference is very noticeable 115 00:07:29,590 --> 00:07:31,277 and slightly upsetting, 116 00:07:31,360 --> 00:07:31,777 I'm not going to 117 00:07:31,860 --> 00:07:31,867 lie. 118 00:07:32,840 --> 00:07:35,177 Even though I don't like you very much, 119 00:07:35,260 --> 00:07:37,127 I believe everyone deserves human rights. 120 00:07:37,220 --> 00:07:39,010 But you don't deserve strawberry. 121 00:07:39,080 --> 00:07:40,360 You only get yellow. 122 00:07:41,190 --> 00:07:41,860 Ohh. 123 00:07:44,530 --> 00:07:45,200 She's gone. 124 00:07:46,980 --> 00:07:47,810 Wait, what? 125 00:07:58,980 --> 00:08:00,690 I thought we brought her into easily. 126 00:08:00,740 --> 00:08:01,980 She wanted to get caught. 127 00:08:02,990 --> 00:08:03,640 I don't get it. 128 00:08:04,480 --> 00:08:05,790 Where would she even go? 129 00:08:15,510 --> 00:08:17,990 Well, this seemed inevitable. 130 00:08:24,350 --> 00:08:26,360 Yep, we are so lost. 131 00:08:26,450 --> 00:08:27,220 Thanks, bozo. 132 00:08:27,280 --> 00:08:28,330 We're not lost. 133 00:08:29,010 --> 00:08:30,160 Who's the wizard here? 134 00:08:30,870 --> 00:08:31,760 I don't know. 135 00:08:31,830 --> 00:08:34,300 You know you don't have any spells, no magical artefacts. 136 00:08:34,310 --> 00:08:35,860 You know nothing about magic. 137 00:08:35,870 --> 00:08:36,500 You're just. 138 00:08:39,950 --> 00:08:40,800 You're the wizard. 139 00:08:43,720 --> 00:08:46,140 Let's see if that girlfriend of yours can be trusted. 140 00:09:14,550 --> 00:09:15,140 7. 141 00:09:32,800 --> 00:09:33,430 Let's go home. 142 00:09:34,880 --> 00:09:35,130 No. 143 00:09:35,140 --> 00:09:36,420 See what she was holding? 144 00:09:37,250 --> 00:09:40,120 She was an apple and she wanted a snack was a big deal. 145 00:09:41,870 --> 00:09:43,040 From the Tree of life. 146 00:09:44,230 --> 00:09:46,390 She was like, oh, we hold the team. 147 00:09:46,400 --> 00:09:47,250 That was somewhere safe. 148 00:09:49,750 --> 00:09:50,600 Really. 149 00:09:50,830 --> 00:09:51,540 Gosh. 150 00:09:54,920 --> 00:09:55,990 Where are you going now? 151 00:10:04,240 --> 00:10:04,640 No. 152 00:10:06,140 --> 00:10:06,830 Just like there. 153 00:10:09,700 --> 00:10:10,430 That's a hard pass. 154 00:10:10,440 --> 00:10:10,980 That's a hard. 155 00:10:12,020 --> 00:10:13,830 Ohh yo Billy, you got to worry about that one. 156 00:10:13,840 --> 00:10:15,950 It's just elaborate that doesn't go anywhere. 157 00:10:17,190 --> 00:10:18,930 Ancient Greek labyrinth guys. 158 00:10:20,900 --> 00:10:21,480 Porta potty. 159 00:10:33,330 --> 00:10:33,950 That's wrong. 160 00:10:39,940 --> 00:10:41,060 It's over, sisters. 161 00:10:42,490 --> 00:10:44,570 Now we can plant the seed and restore our realm. 162 00:10:46,580 --> 00:10:48,030 Oh, we planted in their realm. 163 00:10:50,260 --> 00:10:51,980 That would destroy their world. 164 00:10:53,130 --> 00:10:55,340 Just as they destroyed ours. 165 00:10:55,530 --> 00:10:58,420 You can't be serious, yes. 166 00:10:58,550 --> 00:10:58,940 No. 167 00:10:59,580 --> 00:10:59,990 No, that's. 168 00:11:06,120 --> 00:11:08,050 We haven't seen half the staff. 169 00:11:09,470 --> 00:11:10,610 You're not wondering. 170 00:11:14,070 --> 00:11:15,740 I should go, not you. 171 00:11:15,810 --> 00:11:17,687 Fuck, I know you're thinking Keith Crush 172 00:11:17,770 --> 00:11:19,317 doesn't exactly sing sneak thief. 173 00:11:20,160 --> 00:11:21,010 Here's the deal. 174 00:11:21,440 --> 00:11:22,950 Your knees crack like crazy when you walk. 175 00:11:22,960 --> 00:11:24,320 It's pathetic, see. 176 00:11:26,010 --> 00:11:27,920 Fortunate to be with you, Freddie. 177 00:11:29,030 --> 00:11:31,120 Just call me Freddie. 178 00:11:32,100 --> 00:11:33,060 Freddie Freeman. 179 00:11:35,390 --> 00:11:36,200 You nailed it. 180 00:11:36,760 --> 00:11:37,850 I'll see you on the other side. 181 00:11:39,800 --> 00:11:42,777 Even if we did the tree of life without pride in their soil, 182 00:11:42,860 --> 00:11:43,947 it would spoil. 183 00:11:44,040 --> 00:11:46,920 It would disfigure into something monstrous. 184 00:11:47,650 --> 00:11:49,140 That is what humans are. 185 00:11:50,030 --> 00:11:52,992 It is only fitting that we bring our monsters to their world 186 00:11:53,230 --> 00:11:54,607 and due to them as they 187 00:11:54,690 --> 00:11:55,307 did to us. 188 00:12:00,220 --> 00:12:00,600 Dance. 189 00:12:01,370 --> 00:12:01,780 Dance. 190 00:12:05,240 --> 00:12:08,810 Humans are villains, even to themselves, not all. 191 00:12:10,220 --> 00:12:12,870 I feel your rage has gotten the better of you. 192 00:12:16,540 --> 00:12:18,810 Then pray to the gods to absolve them. 193 00:12:18,860 --> 00:12:21,327 They actually pray for order and peace 194 00:12:21,410 --> 00:12:23,847 when all they do is dismantle and every time. 195 00:12:24,500 --> 00:12:29,190 And you, I want you to take the apple and plant it in our garden. 196 00:12:32,170 --> 00:12:32,770 It's jammed. 197 00:12:36,630 --> 00:12:36,880 From. 198 00:12:38,800 --> 00:12:42,430 Hi, your favourite her and see how she betrays us. 199 00:12:46,220 --> 00:12:48,070 Deliver him to his no. 200 00:12:48,900 --> 00:12:49,930 Kill him. 201 00:12:53,350 --> 00:12:54,500 And what is that? 202 00:12:55,720 --> 00:12:56,650 I said no ideas. 203 00:12:58,230 --> 00:12:59,160 What made you look? 204 00:13:05,280 --> 00:13:06,100 Your parents? 205 00:13:06,200 --> 00:13:06,830 Mom. 206 00:13:09,170 --> 00:13:10,080 Yeah, no. 207 00:13:14,230 --> 00:13:16,000 So we have a lot to talk about. 208 00:13:26,220 --> 00:13:28,400 Calipso hand me the staff. 209 00:13:30,280 --> 00:13:32,050 You are not fit to wield it. 210 00:13:32,060 --> 00:13:33,230 More fit than you. 211 00:13:33,280 --> 00:13:34,177 You had them in your hands, 212 00:13:34,260 --> 00:13:36,350 yet did nothing for sole purpose 213 00:13:36,440 --> 00:13:37,727 is to avenge our father. 214 00:13:38,710 --> 00:13:40,800 Everyone here has become weak. 215 00:13:41,990 --> 00:13:43,950 Beat him World eater. 216 00:13:44,770 --> 00:13:46,380 Rise from the pit. 217 00:14:16,350 --> 00:14:16,780 Victor. 218 00:14:17,850 --> 00:14:18,900 Victor, wake up. 219 00:14:20,460 --> 00:14:21,410 God, woman. 220 00:14:23,320 --> 00:14:23,940 You gotta go. 221 00:14:23,980 --> 00:14:26,210 You gotta get out of here right now. 222 00:14:27,210 --> 00:14:28,100 I know what this looks like. 223 00:14:28,730 --> 00:14:29,360 That's not true. 224 00:14:29,370 --> 00:14:30,450 I have no idea what this looks like. 225 00:14:30,460 --> 00:14:31,060 Just don't freak out. 226 00:14:32,550 --> 00:14:33,220 Are you doing it? 227 00:14:37,420 --> 00:14:37,930 Don't break out. 228 00:14:37,940 --> 00:14:38,320 Look at me. 229 00:14:38,330 --> 00:14:39,250 It's Billy Rosa. 230 00:14:39,260 --> 00:14:40,210 It's Billy, OK. 231 00:14:40,280 --> 00:14:40,870 And that's Eugene. 232 00:14:40,880 --> 00:14:41,230 And that's. 233 00:14:41,470 --> 00:14:42,000 That's darling. 234 00:14:42,010 --> 00:14:43,190 That's Mary Avi. 235 00:14:43,280 --> 00:14:43,950 And then Pedro. 236 00:14:43,960 --> 00:14:44,860 Just normal Pedro. 237 00:14:46,810 --> 00:14:48,140 Guys, there's no time for secrets, OK? 238 00:14:48,150 --> 00:14:49,010 We have to tell them the truth. 239 00:14:49,800 --> 00:14:50,670 We're superhero. 240 00:14:50,680 --> 00:14:51,310 I'm gay. 241 00:14:53,150 --> 00:14:53,600 Yeah, we know. 242 00:14:53,610 --> 00:14:53,920 But. 243 00:14:55,030 --> 00:14:55,660 Can you? 244 00:14:55,710 --> 00:14:56,050 Yeah. 245 00:14:57,780 --> 00:14:58,080 Yeah. 246 00:15:00,140 --> 00:15:00,830 The wizard. 247 00:15:01,160 --> 00:15:01,530 The wizard. 248 00:15:01,540 --> 00:15:03,790 He's the wizard who's called the wizard right now. 249 00:15:03,800 --> 00:15:04,510 Come on, come on, come on. 250 00:15:04,520 --> 00:15:04,930 Hurry up. 251 00:15:07,020 --> 00:15:07,570 Weird. 252 00:15:09,010 --> 00:15:11,910 You guys are the Philly fiascos. 253 00:15:12,650 --> 00:15:15,177 This is in no way an acknowledgement of that stupid nickname, 254 00:15:15,260 --> 00:15:15,947 but yes, that would be 255 00:15:16,030 --> 00:15:16,067 us. 256 00:15:16,160 --> 00:15:17,100 Now can you pick up the pace? 257 00:15:17,110 --> 00:15:17,800 We have to go. 258 00:15:17,810 --> 00:15:19,220 The dragon is here. 259 00:15:58,380 --> 00:15:58,970 OK. 260 00:15:59,980 --> 00:16:00,440 OK. 261 00:16:02,020 --> 00:16:03,657 I know this is a lot to take in, 262 00:16:03,740 --> 00:16:05,827 but I promise to explain it all later. 263 00:16:05,980 --> 00:16:06,730 Explain what? 264 00:16:06,900 --> 00:16:08,970 Our kids are superheroes being hunted by Greek gods. 265 00:16:08,980 --> 00:16:10,930 They used the dragon to destroy the house we just bought? 266 00:16:11,080 --> 00:16:11,810 Yeah. 267 00:16:32,030 --> 00:16:32,390 Oh no. 268 00:16:36,570 --> 00:16:37,920 OK, that's it. 269 00:16:40,810 --> 00:16:42,110 Ah, again. 270 00:16:44,270 --> 00:16:44,790 Granny. 271 00:16:49,080 --> 00:16:50,020 This is what you want, right? 272 00:17:05,490 --> 00:17:05,780 We're good. 273 00:17:05,790 --> 00:17:06,090 We're good. 274 00:17:06,100 --> 00:17:06,710 We're safe right now. 275 00:17:06,720 --> 00:17:07,120 Let's go. 276 00:17:07,250 --> 00:17:07,760 Let's go. 277 00:17:33,580 --> 00:17:34,360 Mary. 278 00:18:16,330 --> 00:18:16,660 Hey. 279 00:18:17,670 --> 00:18:18,250 Are you OK? 280 00:18:21,810 --> 00:18:22,270 All right. 281 00:18:24,830 --> 00:18:26,120 And where is this dragon? 282 00:18:53,720 --> 00:18:55,570 Fitting place for a carpet. 283 00:22:03,490 --> 00:22:04,010 Ohh. 284 00:22:25,330 --> 00:22:27,150 You know, I never thought I'd say this about a dragon. 285 00:22:27,830 --> 00:22:29,930 But it is the least of our problems right now. 286 00:22:33,830 --> 00:22:35,130 Your world will not survive this. 287 00:22:35,140 --> 00:22:36,500 Yeah, no shit, Merlin. 288 00:22:38,850 --> 00:22:39,320 And. 289 00:22:40,160 --> 00:22:40,750 Are you OK? 290 00:22:40,760 --> 00:22:41,390 Are you hurt? 291 00:22:41,460 --> 00:22:41,950 I'm OK. 292 00:22:41,960 --> 00:22:42,530 I'm fine. 293 00:22:44,180 --> 00:22:45,860 And the God of Rome, this tree. 294 00:22:46,820 --> 00:22:48,120 That's a thing of beauty. 295 00:22:49,230 --> 00:22:49,640 Peace. 296 00:22:50,870 --> 00:22:52,480 It's not meant for the soil of this room. 297 00:22:53,360 --> 00:22:55,510 It's become monstrous by the hand that planted it. 298 00:22:55,570 --> 00:22:56,825 Whose side is she on when 299 00:22:57,554 --> 00:22:58,827 I must try to sway hespera? 300 00:22:59,830 --> 00:23:01,820 Only she can subdue our sister. 301 00:23:01,910 --> 00:23:04,627 I will give it my all or die trying die no, 302 00:23:04,710 --> 00:23:06,267 I'm pretty sure we could come up with an 303 00:23:06,350 --> 00:23:07,837 alternative to dying sweet pretty. 304 00:23:07,970 --> 00:23:09,020 I'm ready if need be. 305 00:23:09,810 --> 00:23:10,840 I've lived a long life. 306 00:23:10,850 --> 00:23:11,580 What are you talking about? 307 00:23:11,590 --> 00:23:12,140 Lived a long life. 308 00:23:12,150 --> 00:23:12,770 We're the same age. 309 00:23:12,780 --> 00:23:13,660 You're young, we're young. 310 00:23:13,670 --> 00:23:16,520 I'm over 6000 years old, huh? 311 00:23:18,930 --> 00:23:19,680 You look great. 312 00:23:26,750 --> 00:23:28,260 Suddenly seems inappropriate. 313 00:23:37,390 --> 00:23:39,640 We can't let her die, she called me sweet. 314 00:23:39,730 --> 00:23:40,830 We have to figure something out. 315 00:23:42,800 --> 00:23:43,770 Take my powers back. 316 00:23:45,680 --> 00:23:46,410 Take my converse back. 317 00:23:46,420 --> 00:23:48,280 You you gave to me so you can take them back right now. 318 00:23:48,290 --> 00:23:49,830 You're no longer the champion. 319 00:23:49,880 --> 00:23:50,460 You are. 320 00:23:50,470 --> 00:23:52,770 You think I know how to fix this dude, but I really don't. 321 00:23:52,820 --> 00:23:53,130 OK? 322 00:23:53,140 --> 00:23:55,750 I didn't even know who those Greek sisters were. 323 00:23:55,820 --> 00:23:56,460 I had to Google them. 324 00:23:56,470 --> 00:23:58,950 But you know who they are, which means you know what to do. 325 00:23:59,020 --> 00:23:59,620 And you were right. 326 00:24:01,020 --> 00:24:02,310 You picked the wrong champion, man. 327 00:24:03,340 --> 00:24:05,110 I mean, that's why I always say all or none, right? 328 00:24:05,120 --> 00:24:06,960 Because without my family or nothing. 329 00:24:10,570 --> 00:24:12,040 And honestly, I have no idea what I'm doing. 330 00:24:13,110 --> 00:24:16,910 No, you don't have a shred of wisdom in that point of yours. 331 00:24:18,400 --> 00:24:20,090 But your heart is wise. 332 00:24:21,050 --> 00:24:23,170 And he knows exactly what must be done. 333 00:24:24,510 --> 00:24:27,720 I spent millennia searching for worthy champion. 334 00:24:29,810 --> 00:24:30,827 And no one was worthy 335 00:24:30,910 --> 00:24:33,087 or what I want shared with my brothers and sisters. 336 00:24:34,280 --> 00:24:35,820 But when you shared your powers. 337 00:24:37,420 --> 00:24:38,450 You did not hesitate. 338 00:24:39,110 --> 00:24:42,630 For you, everyone can be worthy if give it a chance. 339 00:24:43,050 --> 00:24:45,160 No, go fight for your family. 340 00:24:46,280 --> 00:24:47,280 Go fight for the world. 341 00:24:48,600 --> 00:24:51,070 I chose right when I chose you. 342 00:24:55,090 --> 00:24:57,050 Julie, Billy, what are we going to do, man? 343 00:24:57,060 --> 00:24:58,160 Something we always do, Freddie. 344 00:24:58,170 --> 00:25:00,900 Save the God darn world. 345 00:25:01,090 --> 00:25:02,440 I'm going to get that stuff. 346 00:25:02,500 --> 00:25:04,757 And I need you to learn these things away from the stadium 347 00:25:04,840 --> 00:25:05,817 while I deal with the dragon, 348 00:25:05,900 --> 00:25:06,387 all right? 349 00:25:07,870 --> 00:25:10,770 Billy, Billy, can I just see you before you go? 350 00:25:11,550 --> 00:25:12,480 Not this version. 351 00:25:13,410 --> 00:25:14,240 You. 352 00:25:14,370 --> 00:25:14,800 You. 353 00:25:15,600 --> 00:25:16,320 My belly. 354 00:25:22,860 --> 00:25:23,640 Shazam. 355 00:25:25,770 --> 00:25:27,750 Is that why the House keeps getting struck by lightning? 356 00:25:39,520 --> 00:25:40,970 I promise after this. 357 00:25:41,720 --> 00:25:43,220 I don't get eaten by a dragon. 358 00:25:45,030 --> 00:25:47,120 I'm not going to force you to keep me, OK? 359 00:25:48,860 --> 00:25:50,960 I know why I age out soon. 360 00:25:53,970 --> 00:25:57,260 My wonderful, kind, brave son. 361 00:25:58,230 --> 00:25:59,620 You will never age out of your home. 362 00:26:01,630 --> 00:26:02,150 Never. 363 00:26:07,120 --> 00:26:08,120 Now do me a favour. 364 00:26:09,310 --> 00:26:11,150 And I mean this from the bottom of my heart. 365 00:26:11,830 --> 00:26:13,300 Go kick their ass. 366 00:26:13,850 --> 00:26:14,380 OK? 367 00:26:15,590 --> 00:26:16,010 I love you. 368 00:26:18,210 --> 00:26:18,650 You too. 369 00:26:21,060 --> 00:26:21,890 Shazam. 370 00:26:28,360 --> 00:26:32,170 That's going to take some getting used to everybody in the battle, waggon. 371 00:26:35,350 --> 00:26:36,810 I'm trying to spare the things. 372 00:26:54,620 --> 00:26:57,030 Don't you see what you're doing to these people? 373 00:26:57,100 --> 00:26:58,010 I do. 374 00:26:59,090 --> 00:27:00,780 And what I see is just. 375 00:27:00,830 --> 00:27:02,300 That's for a look at this tree. 376 00:27:02,310 --> 00:27:03,020 It's blighted. 377 00:27:03,030 --> 00:27:03,960 It is unnatural. 378 00:27:03,970 --> 00:27:06,827 Here we made a vow to restore our realm, 379 00:27:06,910 --> 00:27:08,057 not destroy another. 380 00:27:08,210 --> 00:27:10,620 A God has answered their prayers at last. 381 00:27:10,790 --> 00:27:14,420 They did not know their place, so I am showing it to them. 382 00:27:14,530 --> 00:27:17,960 No fanatical tone echoes our Uncle Hades. 383 00:27:18,030 --> 00:27:19,800 No, I'm putting an end to this. 384 00:27:36,040 --> 00:27:36,310 No. 385 00:27:39,910 --> 00:27:42,560 If your emotions rest with the humans, so. 386 00:27:43,740 --> 00:27:45,250 Then perhaps you should be. 387 00:28:59,540 --> 00:29:00,520 They know what they want. 388 00:29:00,530 --> 00:29:01,120 So many mentors. 389 00:29:07,050 --> 00:29:07,820 Hey, Steve. 390 00:29:09,560 --> 00:29:10,930 What are monsters afraid of? 391 00:29:14,710 --> 00:29:15,520 King of beast. 392 00:29:16,330 --> 00:29:17,180 Lions. 393 00:29:17,290 --> 00:29:18,380 Unicorns. 394 00:29:18,390 --> 00:29:19,120 Really. 395 00:29:19,170 --> 00:29:20,360 I love Unicorn. 396 00:29:20,810 --> 00:29:22,840 Unicorn does not love you guys. 397 00:29:23,270 --> 00:29:24,500 Unicorns don't exist. 398 00:29:31,060 --> 00:29:31,560 I guess maybe. 399 00:29:32,760 --> 00:29:35,160 Unicorn is the most fearsome creature of its run. 400 00:29:35,980 --> 00:29:37,177 Ruthless and cruel, you know, 401 00:29:37,260 --> 00:29:38,687 like the ponies from your storybooks. 402 00:29:38,780 --> 00:29:40,290 They're low humanity. 403 00:29:40,410 --> 00:29:41,980 Is there anything they do like? 404 00:29:43,360 --> 00:29:44,330 Dark cavern. 405 00:29:45,000 --> 00:29:46,150 Ambrosia, ambrosia. 406 00:29:46,160 --> 00:29:48,180 It's like the nectar of the gods would be sweet like honey. 407 00:29:48,920 --> 00:29:49,790 I have an idea. 408 00:29:50,390 --> 00:29:51,240 Go go. 409 00:29:52,510 --> 00:29:54,360 As many of these people to safety as you can. 410 00:29:55,720 --> 00:29:56,220 Keith. 411 00:30:03,680 --> 00:30:04,040 Was it? 412 00:30:05,050 --> 00:30:05,700 I'm going with him. 413 00:30:18,240 --> 00:30:20,350 Not entirely sure how to how to parent. 414 00:30:29,110 --> 00:30:29,720 Policing. 415 00:30:44,150 --> 00:30:45,760 That was really satisfying. 416 00:30:46,390 --> 00:30:47,190 How is that for you? 417 00:31:07,760 --> 00:31:08,390 Crack. 418 00:31:08,540 --> 00:31:10,110 You're the best, Captain Marvel. 419 00:31:11,580 --> 00:31:15,130 Ohh no bro, it's maximum voltage actually, amongst other names. 420 00:31:15,140 --> 00:31:16,340 We're still kind of works out. 421 00:31:23,970 --> 00:31:25,770 You thought you were invulnerable. 422 00:31:26,430 --> 00:31:31,850 But no, magical fire magic can kill magic. 423 00:31:31,860 --> 00:31:32,540 Yeah, yeah, yeah, yeah. 424 00:31:32,550 --> 00:31:33,630 Magic kills magic. 425 00:31:33,640 --> 00:31:34,780 Where have you lady? 426 00:31:34,850 --> 00:31:35,537 I'm just tripping out 427 00:31:35,620 --> 00:31:37,357 because I've never seen my suit burn like this. 428 00:31:37,510 --> 00:31:39,630 Also, nobody messes with my child. 429 00:31:40,340 --> 00:31:40,940 You know that. 430 00:31:42,340 --> 00:31:43,270 Did matrace? 431 00:31:44,510 --> 00:31:44,900 God. 432 00:31:45,590 --> 00:31:47,420 You think I won't destroy you? 433 00:32:34,780 --> 00:32:35,940 Stop is absorbing it all. 434 00:32:37,300 --> 00:32:38,160 Like a battery. 435 00:32:44,450 --> 00:32:45,260 That's right. 436 00:32:46,270 --> 00:32:46,670 Run. 437 00:32:48,380 --> 00:32:48,820 Terrible. 438 00:32:49,430 --> 00:32:51,370 From the state of savagery, barbarity. 439 00:32:55,330 --> 00:32:55,590 Ohh. 440 00:33:25,480 --> 00:33:25,660 How? 441 00:33:25,730 --> 00:33:26,370 Hello. 442 00:33:30,710 --> 00:33:31,420 It's OK. 443 00:33:31,430 --> 00:33:31,850 Come here. 444 00:33:37,050 --> 00:33:37,350 Dark. 445 00:33:38,020 --> 00:33:38,940 That's OK. 446 00:33:39,250 --> 00:33:40,160 Good girl. 447 00:34:14,130 --> 00:34:15,220 Taste the rainbow. 448 00:34:17,810 --> 00:34:18,840 Good, isn't it? 449 00:34:19,230 --> 00:34:21,100 It's the closest to ambrosia we have. 450 00:34:46,060 --> 00:34:47,010 Good girl. 451 00:35:04,450 --> 00:35:05,800 We're going to need more Skittles. 452 00:35:42,840 --> 00:35:44,120 Hey, it's the rainbow weather. 453 00:36:04,230 --> 00:36:06,260 No, no, no, no. 454 00:36:06,330 --> 00:36:06,520 No. 455 00:36:06,530 --> 00:36:07,880 Lady, Lady, you can't die. 456 00:36:08,150 --> 00:36:08,670 Come on, Billy. 457 00:36:08,680 --> 00:36:09,100 Come on. 458 00:36:10,330 --> 00:36:11,160 Medical powers. 459 00:36:11,230 --> 00:36:11,800 Medical powers. 460 00:36:11,810 --> 00:36:13,540 No, I had a fixed people powers. 461 00:36:15,400 --> 00:36:15,800 Haha. 462 00:36:21,180 --> 00:36:21,740 Clear. 463 00:36:23,610 --> 00:36:24,320 Come on, 464 00:36:25,350 --> 00:36:25,897 Claire. 465 00:36:26,810 --> 00:36:29,200 Let me go to the underworld in peace. 466 00:36:29,210 --> 00:36:29,730 Free. 467 00:36:30,200 --> 00:36:30,750 Lady. 468 00:36:30,800 --> 00:36:31,510 Lady, listen to me. 469 00:36:31,520 --> 00:36:32,570 Listen to me, OK? 470 00:36:32,640 --> 00:36:33,910 I don't want anyone else to die now. 471 00:36:33,920 --> 00:36:34,410 My family. 472 00:36:34,420 --> 00:36:35,450 Not Anthea, not anyone. 473 00:36:35,460 --> 00:36:36,590 We can save them. 474 00:36:36,660 --> 00:36:38,330 It's all came from the tree, right? 475 00:36:38,480 --> 00:36:40,930 I think I might know a way to destroy the tree and the dragon. 476 00:36:40,940 --> 00:36:44,670 All-in-one powers are too great, boy. 477 00:36:45,160 --> 00:36:48,160 Not if I can overload the staff with enough lightning. 478 00:36:50,150 --> 00:36:52,280 Is that enough to kill the dragon and more? 479 00:36:54,290 --> 00:36:58,020 You would annihilate everything that's inside the Dome. 480 00:36:59,450 --> 00:37:01,000 Well then, I have one more favour to ask. 481 00:37:18,880 --> 00:37:19,310 Yeah. 482 00:38:09,760 --> 00:38:10,230 Maiden. 483 00:38:11,470 --> 00:38:12,390 Kill the trade. 484 00:38:45,860 --> 00:38:46,310 Possible. 485 00:38:47,220 --> 00:38:47,660 About. 486 00:38:57,570 --> 00:38:57,770 Yeah. 487 00:39:02,300 --> 00:39:03,590 I've asked you already. 488 00:39:03,600 --> 00:39:04,130 I can't. 489 00:39:04,940 --> 00:39:06,770 What is the God without her power? 490 00:39:06,870 --> 00:39:09,570 The more powerful thing about you is you. 491 00:39:10,200 --> 00:39:11,040 You taught me that. 492 00:39:19,820 --> 00:39:20,060 Yeah. 493 00:39:39,140 --> 00:39:39,580 Why? 494 00:39:41,180 --> 00:39:43,520 That must be super disappointing as a dragon. 495 00:39:46,290 --> 00:39:47,420 Assuming that you are one. 496 00:39:47,430 --> 00:39:49,200 I mean, you fly, you bring fire, 497 00:39:49,310 --> 00:39:50,177 but you also made of wood, 498 00:39:50,260 --> 00:39:51,607 which is a weird flex and 499 00:39:51,690 --> 00:39:53,757 a serious design flaw if I'm being honest. 500 00:39:55,220 --> 00:39:56,320 Ready and they don't. 501 00:40:01,740 --> 00:40:02,990 Oh lady, that's twice. 502 00:40:03,060 --> 00:40:04,900 And I didn't even need a flaming bottle in that time. 503 00:40:07,110 --> 00:40:08,080 You want the staff? 504 00:40:08,190 --> 00:40:08,880 Come get it. 505 00:40:43,950 --> 00:40:44,570 Now where? 506 00:40:48,070 --> 00:40:48,740 Now it's fair. 507 00:40:52,520 --> 00:40:53,690 Now, now. 508 00:41:07,800 --> 00:41:08,620 Let's see. 509 00:41:54,650 --> 00:41:57,670 No, no, no. 510 00:42:21,640 --> 00:42:23,140 Remove the dough. 511 00:42:23,340 --> 00:42:25,310 Soon as I still breathe, 512 00:42:26,140 --> 00:42:27,847 the Dome still stands. 513 00:42:28,660 --> 00:42:32,530 Till I see you on the other side, sister. 514 00:43:16,120 --> 00:43:16,600 Really. 515 00:43:17,720 --> 00:43:18,420 Get out of there. 516 00:43:18,470 --> 00:43:19,120 I can't. 517 00:43:20,640 --> 00:43:21,790 I have to do this. 518 00:43:24,390 --> 00:43:25,450 Billy, what are you doing? 519 00:43:25,460 --> 00:43:27,060 You're not supposed to be in there. 520 00:43:28,520 --> 00:43:28,930 I am. 521 00:43:30,490 --> 00:43:32,227 I used to think that I couldn't do anything right, 522 00:43:32,310 --> 00:43:33,897 that I didn't deserve my powers, but. 523 00:43:35,750 --> 00:43:37,290 There's something that I can do? 524 00:43:39,600 --> 00:43:40,970 I can save all of you. 525 00:43:42,870 --> 00:43:43,280 Yeah. 526 00:43:44,090 --> 00:43:46,180 All of my family gets to live and none of them gets hurt. 527 00:43:49,540 --> 00:43:50,670 Freddie, I've never had a family. 528 00:43:50,680 --> 00:43:51,270 You know that. 529 00:43:52,380 --> 00:43:54,978 Everybody I've ever cared about, they all left me, my mom, 530 00:43:55,061 --> 00:43:55,777 my dad, everyone. 531 00:43:57,560 --> 00:43:58,617 So when I found you guys, 532 00:43:58,700 --> 00:43:59,347 I had to hang on 533 00:43:59,430 --> 00:44:00,497 and I've been hanging on too tight. 534 00:44:01,270 --> 00:44:01,520 No. 535 00:44:02,150 --> 00:44:03,420 I said, let you do your own thing. 536 00:44:05,430 --> 00:44:06,480 Now it's time for you to fly. 537 00:44:07,520 --> 00:44:08,370 What about you? 538 00:44:13,500 --> 00:44:15,110 I'm Captain Henry Power junior. 539 00:44:17,830 --> 00:44:18,550 No, you forget it. 540 00:45:11,790 --> 00:45:13,640 We end this now. 541 00:45:13,730 --> 00:45:15,740 Yeah, we do. 542 00:46:05,470 --> 00:46:06,120 Lie. 543 00:48:22,400 --> 00:48:22,650 Good. 544 00:48:41,970 --> 00:48:42,350 Boy. 545 00:48:43,890 --> 00:48:45,220 The true God. 546 00:48:46,050 --> 00:48:46,870 After all. 547 00:49:40,190 --> 00:49:40,860 He did it. 548 00:49:49,310 --> 00:49:50,070 We must go. 549 00:49:57,760 --> 00:49:58,270 Billy. 550 00:49:59,380 --> 00:50:00,070 Really. 551 00:50:01,700 --> 00:50:02,240 Really. 552 00:50:04,590 --> 00:50:05,230 Really. 553 00:50:07,130 --> 00:50:08,770 Billy, where are you? 554 00:50:12,700 --> 00:50:13,200 Really. 555 00:50:17,640 --> 00:50:18,790 Billy. 556 00:50:18,940 --> 00:50:19,510 Billy. 557 00:50:22,300 --> 00:50:22,910 Billy. 558 00:50:23,590 --> 00:50:24,200 Billy. 559 00:50:25,560 --> 00:50:25,920 Billy. 560 00:50:26,940 --> 00:50:27,490 Dude, wake up. 561 00:50:27,500 --> 00:50:27,940 You did it. 562 00:50:30,950 --> 00:50:32,507 OK, you're supposed to wake up, 563 00:50:32,590 --> 00:50:33,863 but you're part we're supposed to wake up, 564 00:50:33,946 --> 00:50:34,237 supposed to 565 00:50:34,320 --> 00:50:36,497 open your eyes and laugh, and you want to say got me? 566 00:50:37,220 --> 00:50:38,480 Because you got you got me. 567 00:50:40,110 --> 00:50:41,470 Dude jokes over man. 568 00:50:42,560 --> 00:50:43,140 Billy. 569 00:50:45,690 --> 00:50:46,090 Really. 570 00:50:46,830 --> 00:50:47,180 Really. 571 00:50:47,190 --> 00:50:47,500 Come on. 572 00:50:50,290 --> 00:50:50,740 Freddy. 573 00:50:58,660 --> 00:50:59,030 I am. 574 00:51:00,550 --> 00:51:01,550 He's over here. 575 00:51:07,990 --> 00:51:09,140 You asshole. 576 00:51:10,630 --> 00:51:11,580 1414. 577 00:51:17,850 --> 00:51:18,630 Ohh my man. 578 00:51:24,560 --> 00:51:25,720 He was a hero. 579 00:51:27,790 --> 00:51:29,460 He was a hero and a God. 580 00:51:30,750 --> 00:51:32,300 Leave it to rest like 1. 581 00:52:46,240 --> 00:52:47,560 Well, this line ever come back? 582 00:52:49,110 --> 00:52:50,800 This stuff is drained of magic. 583 00:52:51,790 --> 00:52:54,340 Only the spark of a God can restore its power. 584 00:52:55,790 --> 00:52:56,960 And there are no gods, man. 585 00:52:58,750 --> 00:53:00,060 There is one. 586 00:54:47,630 --> 00:54:48,310 Sobbing. 587 00:54:50,840 --> 00:54:51,330 Guys, 588 00:54:52,560 --> 00:54:53,567 what the hell? 589 00:54:53,980 --> 00:54:54,940 You buried me. 590 00:54:55,850 --> 00:54:57,640 It wasn't like 2 minutes. 591 00:54:58,480 --> 00:54:59,510 Ohh Billy. 592 00:55:03,430 --> 00:55:04,210 I missed you guys. 593 00:55:11,590 --> 00:55:11,960 Hi. 594 00:55:13,730 --> 00:55:13,980 Hi. 595 00:55:13,990 --> 00:55:15,160 Sorry, sorry, I didn't. 596 00:55:15,690 --> 00:55:16,540 I didn't see you there. 597 00:55:16,550 --> 00:55:16,800 I was. 598 00:55:16,810 --> 00:55:17,750 I was, I was. 599 00:55:18,810 --> 00:55:19,520 I was dead at the time. 600 00:55:20,870 --> 00:55:21,640 So you. 601 00:55:23,070 --> 00:55:23,950 You got my bird letter. 602 00:55:25,640 --> 00:55:26,250 Oh, I. 603 00:55:28,690 --> 00:55:29,290 I think you've. 604 00:55:31,740 --> 00:55:32,030 Umm. 605 00:55:33,080 --> 00:55:33,690 We're. 606 00:55:37,160 --> 00:55:39,690 As a spider, I'm sorry, that's disgusting. 607 00:55:39,740 --> 00:55:41,580 Also, that's really embarrassing. 608 00:55:43,510 --> 00:55:44,930 But it was an amazing thing you did. 609 00:55:46,050 --> 00:55:47,270 The sacrifice you made. 610 00:55:48,010 --> 00:55:49,680 You brought this world back to life. 611 00:55:51,030 --> 00:55:54,260 Maybe this time God's and humans can learn to live in peace. 612 00:55:57,330 --> 00:55:58,900 Use the power of Zeus wisely. 613 00:56:01,600 --> 00:56:02,910 Be well, Billy Batson. 614 00:56:05,340 --> 00:56:08,037 Hey, you know, just because your father's power 615 00:56:08,120 --> 00:56:09,157 is surging through me, 616 00:56:09,240 --> 00:56:10,237 that doesn't technically 617 00:56:10,320 --> 00:56:11,677 make us related, you know, 618 00:56:11,760 --> 00:56:14,007 and I'm going to be 18 in like 5 months, so. 619 00:56:15,150 --> 00:56:16,580 Stick to saving the world, kid. 620 00:56:17,430 --> 00:56:17,860 Yeah. 621 00:56:17,870 --> 00:56:19,240 You know, like, that's OK. 622 00:56:19,250 --> 00:56:19,560 Cool. 623 00:56:19,610 --> 00:56:20,090 See you. 624 00:56:21,020 --> 00:56:22,460 What's with her boys and older women? 625 00:56:25,690 --> 00:56:25,960 Hey. 626 00:56:27,580 --> 00:56:28,890 Who wants their powers back? 627 00:56:30,920 --> 00:56:31,660 We can do that, right? 628 00:56:33,080 --> 00:56:33,730 Yeah, yeah. 629 00:56:33,740 --> 00:56:33,950 OK. 630 00:56:33,960 --> 00:56:34,620 Good, good. 631 00:56:36,080 --> 00:56:36,570 Back 632 00:56:37,500 --> 00:56:37,907 to that. 633 00:56:40,310 --> 00:56:41,070 Dinner. 634 00:56:42,430 --> 00:56:44,800 Thank you for respecting the cross stitch. 635 00:56:49,220 --> 00:56:49,840 Just come here. 636 00:56:50,540 --> 00:56:51,777 Have you decided what you're going to do 637 00:56:51,860 --> 00:56:54,387 about that God realm of yours? 638 00:56:54,620 --> 00:56:57,130 Actually, I'm going to take some time off while it heals. 639 00:56:57,260 --> 00:56:59,230 Spend some time with the common folk. 640 00:56:59,280 --> 00:57:00,717 Learn some about your world, 641 00:57:00,800 --> 00:57:04,167 about how maybe we can learn from each other #1 sign of 642 00:57:04,250 --> 00:57:06,927 wisdom, admitting there's always more to learn. 643 00:57:10,280 --> 00:57:10,910 I got it. 644 00:57:18,120 --> 00:57:18,790 Guys. 645 00:57:19,620 --> 00:57:20,370 Guys. 646 00:57:28,190 --> 00:57:29,230 It's the wizard. 647 00:57:31,000 --> 00:57:32,700 Oh my God. 648 00:57:33,830 --> 00:57:34,390 Look at this guy. 649 00:57:36,690 --> 00:57:37,940 Now what does this mean? 650 00:57:37,950 --> 00:57:40,327 You look great while I was in the neighbourhood 651 00:57:40,410 --> 00:57:43,187 and I just wanted to express my gratitude 652 00:57:43,270 --> 00:57:44,097 before I go. 653 00:57:45,710 --> 00:57:47,520 Sorry, doorbells broken. 654 00:57:47,670 --> 00:57:49,460 Actually, everything's broken. 655 00:57:50,780 --> 00:57:51,480 Everything. 656 00:57:54,300 --> 00:57:56,057 You were just in the neighbourhood, 657 00:57:56,540 --> 00:57:56,927 OK? 658 00:57:57,020 --> 00:57:58,260 I couldn't put the staff. 659 00:57:58,450 --> 00:58:00,370 Perhaps I will hold on to it for now. 660 00:58:00,540 --> 00:58:02,470 I also wanted to see your face. 661 00:58:02,480 --> 00:58:06,170 It's one last time before turning into a pile of ash. 662 00:58:07,700 --> 00:58:08,490 Making a joke. 663 00:58:08,500 --> 00:58:09,750 I have an overweighting. 664 00:58:09,920 --> 00:58:13,740 Besides, I've been trapped in rocks and prisons for far too long. 665 00:58:14,500 --> 00:58:15,820 It's time to see your world. 666 00:58:16,590 --> 00:58:17,430 It's been an honour. 667 00:58:18,360 --> 00:58:20,180 Privilege watching you also. 668 00:58:20,850 --> 00:58:22,300 You're not such a bad wizard. 669 00:58:22,470 --> 00:58:23,320 Thank you, Jeff. 670 00:58:24,670 --> 00:58:25,300 Never mind. 671 00:58:26,870 --> 00:58:27,430 Also. 672 00:58:29,290 --> 00:58:30,440 What's my superhero name? 673 00:58:33,380 --> 00:58:34,210 Your name 674 00:58:35,060 --> 00:58:35,667 is. 675 00:58:36,750 --> 00:58:37,600 Suzanne. 676 00:58:39,220 --> 00:58:39,660 Import. 677 00:58:43,530 --> 00:58:44,710 I still think we can beat it. 40227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.