Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,640 --> 00:01:01,200
Out
2
00:01:03,160 --> 00:01:04,200
What are you doing
3
00:01:04,320 --> 00:01:05,600
Don't sleep with me
4
00:01:05,880 --> 00:01:07,120
It annoys me to see you
5
00:01:09,320 --> 00:01:10,720
I've already apologized
6
00:01:11,200 --> 00:01:12,440
Apologize and it's over
7
00:01:12,800 --> 00:01:14,320
Is your apology useful
8
00:01:14,600 --> 00:01:17,680
People have personality and dignity when they apologize. Do you have it
9
00:01:21,600 --> 00:01:23,000
Let's stop arguing
10
00:01:23,080 --> 00:01:24,640
The children are all asleep
11
00:01:25,760 --> 00:01:26,720
Who quarreled
12
00:01:27,000 --> 00:01:28,120
Who quarreled with Li Dengming
13
00:01:30,240 --> 00:01:32,000
Good people let you do it
14
00:01:32,600 --> 00:01:35,720
Hey, you are good to your children. Why don't you pick up and drop off your children after school
15
00:01:36,360 --> 00:01:38,000
You are busy with your work
16
00:01:38,120 --> 00:01:39,520
The leader won't let you go
17
00:01:39,560 --> 00:01:40,440
Li Dengming
18
00:01:40,720 --> 00:01:42,480
Why don't you look at yourself in the mirror
19
00:01:42,480 --> 00:01:43,400
What kind of virtue
20
00:01:43,920 --> 00:01:46,200
Hey, if you really have so much ability,
21
00:01:46,360 --> 00:01:47,880
Leaders should really value you so much
22
00:01:48,280 --> 00:01:50,600
You worked for a little stupid magazine for fifteen years
23
00:01:50,600 --> 00:01:51,800
Didn't you even comment on a minor course
24
00:01:53,080 --> 00:01:54,440
What are you pretending to be with me
25
00:01:58,080 --> 00:01:59,120
Out
26
00:02:04,480 --> 00:02:06,120
Niu Niu loves to get up at night
27
00:02:07,160 --> 00:02:09,480
Don't let her see me sleeping in the living room
28
00:02:15,680 --> 00:02:16,480
Sleep on the floor
29
00:02:24,200 --> 00:02:24,800
Do you sleep or not
30
00:02:26,600 --> 00:02:27,280
Sleep
31
00:02:41,600 --> 00:02:43,920
I'm tired of looking at your cowardice
32
00:02:53,120 --> 00:02:54,240
Where does it hurt
33
00:05:34,400 --> 00:05:35,200
Sorry everybody
34
00:05:35,200 --> 00:05:36,080
There is something wrong with the projector
35
00:05:36,080 --> 00:05:37,880
Please go to Hall 2 and continue watching
36
00:05:42,240 --> 00:05:42,600
Ah
37
00:05:42,600 --> 00:05:43,400
Metamorphosis
38
00:05:54,360 --> 00:05:55,960
I want to divorce him
39
00:05:56,600 --> 00:05:58,480
I'm going to ruin his reputation
40
00:06:01,080 --> 00:06:02,320
Let him lose his reputation
41
00:06:03,000 --> 00:06:05,120
It's a shame you don't follow
42
00:06:05,360 --> 00:06:08,240
You're not too ashamed. We're too ashamed.
43
00:06:08,360 --> 00:06:10,080
I don't care
44
00:06:10,080 --> 00:06:13,400
I just made him look like a rat crossing the street
45
00:06:13,400 --> 00:06:17,240
I want everyone to know that he is sick
46
00:06:17,840 --> 00:06:19,080
I do think so
47
00:06:19,080 --> 00:06:20,840
Big brother-in-law's behavior like this
48
00:06:21,040 --> 00:06:25,120
Especially like a sudden outbreak after being suppressed for a long time
49
00:06:27,400 --> 00:06:28,720
What do you mean
50
00:06:29,160 --> 00:06:30,840
Who suppressed him
51
00:06:31,240 --> 00:06:32,920
I also suppressed mom
52
00:06:32,920 --> 00:06:34,600
I'm the victim
53
00:06:35,320 --> 00:06:36,200
Come on
54
00:06:36,360 --> 00:06:38,360
Don't always open your mouth and shut up
55
00:06:38,480 --> 00:06:40,880
Leave you and remarry with your children
56
00:06:41,720 --> 00:06:42,760
With your temper
57
00:06:42,760 --> 00:06:43,360
Ah
58
00:06:43,360 --> 00:06:44,320
Who can you marry
59
00:06:44,800 --> 00:06:46,080
Who can want you
60
00:06:46,080 --> 00:06:46,920
Hey, it's not dad
61
00:06:46,960 --> 00:06:48,440
You can't say that
62
00:06:48,520 --> 00:06:51,920
You can't threaten divorce at the cost of divorce
63
00:06:51,920 --> 00:06:53,120
As far as you can say
64
00:06:53,720 --> 00:06:54,920
I really deserve to be a writer
65
00:06:56,720 --> 00:06:57,680
Three Daughters
66
00:06:58,440 --> 00:06:59,920
None of them are worry-free
67
00:07:00,520 --> 00:07:01,800
Not Dad. What's wrong with me
68
00:07:02,240 --> 00:07:03,280
What's wrong with you
69
00:07:03,720 --> 00:07:05,320
You're thirty-two
70
00:07:05,360 --> 00:07:06,560
Are you married
71
00:07:06,760 --> 00:07:08,080
Do you have an object
72
00:07:23,760 --> 00:07:25,920
Why are you so willful
73
00:07:26,200 --> 00:07:28,680
You said the couple lived together
74
00:07:28,680 --> 00:07:30,320
We must be considerate of each other
75
00:07:31,040 --> 00:07:32,280
There is something wrong with him
76
00:07:32,640 --> 00:07:34,160
Isn't there anything wrong with you
77
00:07:42,640 --> 00:07:43,360
Master
78
00:07:43,400 --> 00:07:44,600
Can you make it a little faster
79
00:07:44,600 --> 00:07:45,880
To give you a shortcut
80
00:08:00,200 --> 00:08:01,320
Hey, what are you doing
81
00:08:01,360 --> 00:08:03,160
I'm done with your leaders, aren't I
82
00:08:03,160 --> 00:08:04,320
What's the matter with you
83
00:08:05,520 --> 00:08:07,120
I've already said hello
84
00:08:07,800 --> 00:08:08,320
Master
85
00:08:08,680 --> 00:08:09,680
Pull over for a minute
86
00:08:09,680 --> 00:08:10,480
All right
87
00:08:41,560 --> 00:08:42,400
Big hair elder brother
88
00:08:42,720 --> 00:08:43,600
What's the matter
89
00:08:44,120 --> 00:08:46,520
What do younger siblings mean
90
00:08:47,040 --> 00:08:48,320
Don't we have a deal
91
00:08:48,400 --> 00:08:49,080
You sealed it for me
92
00:08:49,080 --> 00:08:51,280
What is my old snack? Tell me
93
00:08:51,800 --> 00:08:54,720
It's impossible. Qin Li said he would help you
94
00:08:54,720 --> 00:08:56,960
Help me. You can't help me. Help me
95
00:08:57,120 --> 00:08:58,320
You walked on the front foot that day
96
00:08:58,320 --> 00:08:59,760
The back foot demolition office is coming
97
00:09:00,200 --> 00:09:01,000
What's the matter
98
00:09:01,000 --> 00:09:03,200
What happened when I was a child can't get through
99
00:09:03,280 --> 00:09:04,120
Remember for a lifetime
100
00:09:06,760 --> 00:09:08,280
It is wrong for Qin Li to do so
101
00:09:09,680 --> 00:09:12,200
But he can't forget that you bullied his sister
102
00:09:12,440 --> 00:09:14,520
What the hell? His sister
103
00:09:15,040 --> 00:09:16,960
The girl you often bully
104
00:09:17,000 --> 00:09:18,440
Qin Li's sister Momo
105
00:09:18,560 --> 00:09:20,240
I bullied himself
106
00:09:20,240 --> 00:09:21,200
What sister does he have?
107
00:09:21,200 --> 00:09:22,520
There is no sister at all
108
00:09:27,760 --> 00:09:29,520
You're not mistaken, are you
109
00:09:30,560 --> 00:09:33,200
Qin Li remembered your hatred because you bullied his sister
110
00:09:33,200 --> 00:09:34,640
His sister is
111
00:09:35,360 --> 00:09:36,280
Is bullied by you
112
00:09:36,280 --> 00:09:37,920
The girl who often hides
113
00:09:38,680 --> 00:09:41,480
When did I bully his sister
114
00:09:41,480 --> 00:09:43,040
I'm a big man. I dare to act
115
00:09:43,040 --> 00:09:44,120
I dare to admit it if I do it
7596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.