All language subtitles for 911-L4x07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,089 --> 00:00:03,655 911, what's your emergency? 2 00:00:03,655 --> 00:00:06,615 "9-1-1 Lone Star" is must-watch TV. 3 00:00:06,615 --> 00:00:08,878 Anybody ever seen anything like this? 4 00:00:08,878 --> 00:00:10,880 Check out all-new episodes Tuesdays, 5 00:00:10,880 --> 00:00:13,056 and watch other Fox shows like "Special Forces" 6 00:00:13,056 --> 00:00:16,233 and "9-1-1" on Fox. 7 00:00:18,453 --> 00:00:20,411 [acoustic guitar playing] 8 00:00:24,111 --> 00:00:26,461 Hey, Paul, what are you doing down here? 9 00:00:26,461 --> 00:00:27,723 Ah, just catching up with a friend. 10 00:00:27,723 --> 00:00:29,899 That wouldn't happen to be Marwani, would it? 11 00:00:29,899 --> 00:00:32,641 Uh, no, no. An old friend from Chicago. 12 00:00:32,641 --> 00:00:35,905 Uh, Marwani's, uh, cell service's a little spotty, you know, 13 00:00:35,905 --> 00:00:37,515 out there in the desert. 14 00:00:37,515 --> 00:00:40,344 She give you any indication when she might be coming home? 15 00:00:40,344 --> 00:00:42,433 Nah. I think she's still trying to figure that out. 16 00:00:42,433 --> 00:00:43,608 Right. 17 00:00:46,220 --> 00:00:48,874 - [cell phone chimes] - So what's got you wandering the halls tonight, Cap? 18 00:00:48,874 --> 00:00:50,354 - [sighs] Work. - Yeah. 19 00:00:50,354 --> 00:00:52,661 - Heavy is the head, huh? - [cell phone chimes] 20 00:00:52,661 --> 00:00:54,010 Just not heavy enough to go to sleep. 21 00:00:54,010 --> 00:00:55,272 - [chuckles] - [cell phone chimes] 22 00:00:55,272 --> 00:00:56,491 So what is it you got, 23 00:00:56,491 --> 00:00:57,622 IR reports or budget stuff? 24 00:00:57,622 --> 00:01:00,408 No. Wedding plans. 25 00:01:00,408 --> 00:01:03,367 God bless TK and Carlos, but they're such rookies. 26 00:01:03,367 --> 00:01:05,935 I mean, you survive two weddings of your own, you know things, right? 27 00:01:05,935 --> 00:01:07,110 - [cell phone chimes] - That I bet. 28 00:01:07,110 --> 00:01:09,765 For example... 29 00:01:09,765 --> 00:01:11,332 - centerpieces. - [cell phone chimes] 30 00:01:11,332 --> 00:01:12,768 OWEN STRAND: They have to anchor the table. 31 00:01:12,768 --> 00:01:14,683 Whoever that is is blowing your phone up, man. 32 00:01:14,683 --> 00:01:15,814 Oh. [chuckles] 33 00:01:15,814 --> 00:01:17,207 Yeah, no, she's on an epic tear 34 00:01:17,207 --> 00:01:18,382 about The Bachelor right now. 35 00:01:18,382 --> 00:01:19,514 Oh, "she." 36 00:01:19,514 --> 00:01:20,515 Oh, so it might be 37 00:01:20,515 --> 00:01:21,951 more than a friend-friend. 38 00:01:21,951 --> 00:01:24,171 Uh, no, I don't see that happening, Cap. 39 00:01:24,171 --> 00:01:25,389 Take my advice. 40 00:01:25,389 --> 00:01:26,608 If someone makes you light up like that, 41 00:01:26,608 --> 00:01:28,044 make it happen. 42 00:01:28,697 --> 00:01:30,742 No, no, thanks, 43 00:01:30,742 --> 00:01:32,092 but I can't do that, Cap. 44 00:01:32,092 --> 00:01:33,136 Why not? 45 00:01:33,136 --> 00:01:34,746 - [door opens] - MAN: Anybody here? 46 00:01:34,746 --> 00:01:36,400 - WOMAN: Hello! - MAN: I need help! 47 00:01:36,400 --> 00:01:39,011 See, Jerry, I told you they were open 24 hours. 48 00:01:39,011 --> 00:01:41,710 Hi, I'm Hannah. This is my husband Jerry. 49 00:01:41,710 --> 00:01:43,190 Yeah. Uh, how you doing? 50 00:01:43,190 --> 00:01:44,713 - She can't walk. - PAUL STRICKLAND: Uh-huh. 51 00:01:44,713 --> 00:01:47,063 So you strapped her upside down to a refrigerator dolly? 52 00:01:47,063 --> 00:01:49,152 I wasn't gonna try and carry her 53 00:01:49,152 --> 00:01:50,414 by her ankles for six blocks. 54 00:01:50,414 --> 00:01:51,807 So I'm assuming you don't have a car. 55 00:01:51,807 --> 00:01:53,722 How can I keep her upside down in a car? 56 00:01:53,722 --> 00:01:56,028 Okay, look, keeping somebody upside down like this, 57 00:01:56,028 --> 00:01:57,987 barring certain yoga positions, is very dangerous. 58 00:01:57,987 --> 00:01:59,293 - So I suggest that we-- - HANNAH: No! 59 00:01:59,293 --> 00:02:00,729 JERRY: No, no, no! You can't. You'll kill her. 60 00:02:00,729 --> 00:02:02,774 She's having a... um, a medical emergency. 61 00:02:02,774 --> 00:02:04,211 HANNAH: He's right. 62 00:02:04,211 --> 00:02:06,778 If you turn me right-side up, I'll die again. 63 00:02:06,778 --> 00:02:09,172 Now, when you say "again"... 64 00:02:09,172 --> 00:02:10,869 BP's 120 over 60. 65 00:02:10,869 --> 00:02:12,088 Heart rate's 65, Cap. 66 00:02:12,088 --> 00:02:13,176 Is that bad? 67 00:02:13,176 --> 00:02:15,004 No, it's totally normal, 68 00:02:15,004 --> 00:02:16,397 actually, which is surprising. 69 00:02:16,397 --> 00:02:18,312 How long has she been upside in this position? 70 00:02:18,312 --> 00:02:19,791 Uh, half an hour, maybe. 71 00:02:19,791 --> 00:02:22,011 Could you tell us what y'all were doing 72 00:02:22,011 --> 00:02:23,447 before the symptoms started? 73 00:02:23,447 --> 00:02:25,754 There were no symptoms. She just kept dropping dead. 74 00:02:25,754 --> 00:02:29,323 And what were you doing when she first dropped dead? 75 00:02:29,323 --> 00:02:31,412 We were, uh, in bed. 76 00:02:31,412 --> 00:02:33,109 In-in bed sleeping or-- 77 00:02:33,109 --> 00:02:34,415 We were engaged in, uh... 78 00:02:36,286 --> 00:02:38,375 - You know. - Oh, for the love of God, Jerry. 79 00:02:38,375 --> 00:02:39,420 They're all adults here. 80 00:02:39,420 --> 00:02:40,464 We were having intercourse 81 00:02:40,464 --> 00:02:41,378 and I blacked out. 82 00:02:41,378 --> 00:02:42,336 JERRY: Her heart stopped. 83 00:02:42,336 --> 00:02:44,686 So I tried to move her to the floor for CPR 84 00:02:44,686 --> 00:02:46,253 and she slipped off the bed. 85 00:02:46,253 --> 00:02:48,124 The second her head was upside down, she woke up again. 86 00:02:48,124 --> 00:02:49,038 And then everything was fine 87 00:02:49,038 --> 00:02:50,822 until I tried to stand up again. 88 00:02:50,822 --> 00:02:52,084 - And then she died. - Again. 89 00:02:52,084 --> 00:02:54,043 I had tried CPR again, didn't work. 90 00:02:54,043 --> 00:02:55,784 So I grabbed her by her legs and yanked. 91 00:02:55,784 --> 00:02:57,699 And I came back to life again. 92 00:02:57,699 --> 00:03:00,005 Alright, Nancy, TK, go grab the gurney. 93 00:03:00,005 --> 00:03:00,832 NANCY GILLIAN: Copy. 94 00:03:00,832 --> 00:03:01,659 TOMMY VEGA: Uh, Hannah, 95 00:03:01,659 --> 00:03:02,617 I'm gonna lay you down flat 96 00:03:02,617 --> 00:03:03,922 so that I can better assess 97 00:03:03,922 --> 00:03:05,097 what's going on. 98 00:03:05,097 --> 00:03:06,186 No! You can't. You'll kill her. 99 00:03:06,186 --> 00:03:07,622 No, no, it's okay. We'll be gentle. 100 00:03:07,622 --> 00:03:08,710 Her vitals are strong. 101 00:03:08,710 --> 00:03:10,102 I think she'll be just fine. 102 00:03:10,102 --> 00:03:12,627 I'm just not sure that what appears to be happening 103 00:03:12,627 --> 00:03:14,106 is what's actually happening. 104 00:03:14,106 --> 00:03:17,153 Jerry, sweetie, we have to trust them, okay? 105 00:03:17,153 --> 00:03:18,415 Captain Strand, can I have some help? 106 00:03:18,415 --> 00:03:19,242 - Guys. - TOMMY: Yep. 107 00:03:19,242 --> 00:03:20,243 Alright, we're gonna lay 108 00:03:20,243 --> 00:03:21,592 the dolly down flat, 109 00:03:21,592 --> 00:03:22,637 and then we're gonna move her to the gurney. 110 00:03:22,637 --> 00:03:23,855 Alright, on three. 111 00:03:24,682 --> 00:03:26,815 One, two, three. 112 00:03:26,815 --> 00:03:27,859 [monitor beeping] 113 00:03:29,339 --> 00:03:31,167 - [flatline] - Syncope. I lost her heartbeat. 114 00:03:31,167 --> 00:03:32,734 [flatline] 115 00:03:32,734 --> 00:03:33,822 - I told you! - Alright, forget the gurney. 116 00:03:33,822 --> 00:03:34,997 Just get it back up. 117 00:03:35,824 --> 00:03:36,955 [groans weakly] 118 00:03:36,955 --> 00:03:38,087 [monitor beeping] 119 00:03:38,087 --> 00:03:39,131 Did it happen again? 120 00:03:39,131 --> 00:03:41,090 You see? What's wrong with her? 121 00:03:41,090 --> 00:03:43,092 [sighs] Uh... I, I don't know. 122 00:03:43,092 --> 00:03:44,920 Hey, you don't think this could have to do 123 00:03:44,920 --> 00:03:46,095 with my pacemaker, do you? 124 00:03:47,879 --> 00:03:49,838 - You have a pacemaker? - I didn't mention that? 125 00:03:49,838 --> 00:03:50,969 No, you didn't. 126 00:03:50,969 --> 00:03:52,057 Alright. How long have you had it? 127 00:03:52,057 --> 00:03:53,624 HANNAH: Uh, about a year. 128 00:03:53,624 --> 00:03:56,018 But the doctor said that it would last ten years. 129 00:03:56,018 --> 00:03:58,194 As long as it stays connected to the ventricle in your heart. 130 00:03:58,194 --> 00:04:01,197 I'm thinking that your bedroom activities tonight 131 00:04:01,197 --> 00:04:02,285 might have dislodged the wiring. 132 00:04:02,285 --> 00:04:03,939 And then when you're upside down, 133 00:04:03,939 --> 00:04:06,289 everything falls back into place again. 134 00:04:06,289 --> 00:04:08,291 - So how do you fix it? - I don't. 135 00:04:08,291 --> 00:04:10,119 We need to get her to a hospital. 136 00:04:10,119 --> 00:04:11,686 Cap, our, our rig isn't tall enough for us 137 00:04:11,686 --> 00:04:12,861 to transport her upside down. 138 00:04:12,861 --> 00:04:14,297 She can ride with us. 139 00:04:14,297 --> 00:04:16,081 She ain't gonna fit in the fire truck either, Cap. 140 00:04:16,081 --> 00:04:17,257 She's not gonna ride in the rig. 141 00:04:19,433 --> 00:04:22,436 [siren wailing] 142 00:04:22,436 --> 00:04:23,872 [horn blaring] 143 00:04:32,141 --> 00:04:35,492 [theme music plays] 144 00:04:35,492 --> 00:04:37,146 Okay, now, the YouTube lady said 145 00:04:37,146 --> 00:04:39,931 to wait until the exact moment that the top layer 146 00:04:39,931 --> 00:04:41,716 turns a crispy autumn gold. 147 00:04:41,716 --> 00:04:42,543 What do you think? 148 00:04:42,543 --> 00:04:43,544 Looks pretty golden to me. 149 00:04:43,544 --> 00:04:45,720 Eh, well, looks more 150 00:04:45,720 --> 00:04:47,243 egg-yolk yellow gold, right? 151 00:04:47,243 --> 00:04:49,811 I should... probably put it back in for a few more minutes? 152 00:04:49,811 --> 00:04:50,420 Okay. 153 00:04:52,509 --> 00:04:54,772 I'm just worried 154 00:04:54,772 --> 00:04:57,601 that any longer and the crispy will turn to crunchy, 155 00:04:57,601 --> 00:05:00,343 and nobody wants a crunchy lasagna, right? 156 00:05:00,343 --> 00:05:01,736 - Trevor. - Yeah? 157 00:05:01,736 --> 00:05:03,085 Do me a favor. 158 00:05:03,085 --> 00:05:04,478 Take off your oven mitts. 159 00:05:08,308 --> 00:05:10,571 Hold my hand. 160 00:05:10,571 --> 00:05:12,790 Take a deep breath in through your nose. 161 00:05:12,790 --> 00:05:13,965 [both inhale] 162 00:05:13,965 --> 00:05:15,402 Out through your mouth. 163 00:05:15,402 --> 00:05:17,360 [both exhale] 164 00:05:17,360 --> 00:05:19,144 Just breathe. 165 00:05:20,798 --> 00:05:23,105 - [exhales] - Okay. Better? 166 00:05:23,105 --> 00:05:24,062 Hmm. 167 00:05:24,062 --> 00:05:25,847 [chuckles] Okay. 168 00:05:25,847 --> 00:05:28,589 Alright, listen, you got this. 169 00:05:28,589 --> 00:05:30,068 - Yeah? Listen. - [girls laughing] 170 00:05:30,068 --> 00:05:30,982 Do you hear that? 171 00:05:30,982 --> 00:05:32,810 [chuckling continues] 172 00:05:32,810 --> 00:05:35,944 That's laughter. That's a good sign. 173 00:05:35,944 --> 00:05:38,599 We always knew our children would get along with each other. 174 00:05:38,599 --> 00:05:41,384 The scary part is what happens when we tell them about us. 175 00:05:41,384 --> 00:05:42,994 You've got nothing to worry about. 176 00:05:42,994 --> 00:05:45,388 My girls love you. 177 00:05:45,388 --> 00:05:47,390 And they've never been this excited 178 00:05:47,390 --> 00:05:48,217 about going to church. 179 00:05:48,217 --> 00:05:50,045 I think that has more to do with 180 00:05:50,045 --> 00:05:52,221 my new Youth Director, Cory. 181 00:05:52,221 --> 00:05:54,441 Oh, Cory. 182 00:05:54,441 --> 00:05:57,008 - Definitely helps. - [Trevor laughs] 183 00:05:57,008 --> 00:05:59,663 But they think the world of Pastor Trevor. 184 00:05:59,663 --> 00:06:01,535 Yeah, well, "Pastor Trevor" is a lot different 185 00:06:01,535 --> 00:06:04,146 than "my mom's new boyfriend Trevor." 186 00:06:04,146 --> 00:06:05,016 [chuckles] 187 00:06:05,626 --> 00:06:07,192 Crap. 188 00:06:07,192 --> 00:06:09,499 Is that even the right label? Do we want a label? 189 00:06:09,499 --> 00:06:11,066 Because I don't wanna rush anything-- 190 00:06:11,066 --> 00:06:13,068 Okay, stop. 191 00:06:13,068 --> 00:06:14,548 It's the first time I heard it out loud. 192 00:06:16,811 --> 00:06:17,942 Boyfriend sounds nice. 193 00:06:18,813 --> 00:06:20,554 - Yeah? - Yeah. 194 00:06:23,078 --> 00:06:24,601 - [girls laughing] - Okay, now... 195 00:06:24,601 --> 00:06:26,777 Do you have any tips for me? 196 00:06:26,777 --> 00:06:30,738 I mean, something I can, you know, score some points with Melody? 197 00:06:30,738 --> 00:06:32,479 You already saved my life in front of her, 198 00:06:32,479 --> 00:06:35,090 so that gives you a pretty good head start. 199 00:06:35,090 --> 00:06:37,614 Good. So we're doing this? 200 00:06:37,614 --> 00:06:39,050 - Yeah. - We're doing this. 201 00:06:39,050 --> 00:06:40,704 - Yeah. - Okay, good. 202 00:06:40,704 --> 00:06:42,793 You know what? I'm just gonna pop this back in the oven-- 203 00:06:42,793 --> 00:06:44,012 Yeah, girls, dinner. 204 00:06:45,840 --> 00:06:47,102 I'm so full. 205 00:06:47,102 --> 00:06:49,060 I feel like I have a little lasagna baby. 206 00:06:49,060 --> 00:06:50,584 Could it be twins? 207 00:06:50,584 --> 00:06:52,281 IZZY VEGA: Don't encourage her. 208 00:06:53,717 --> 00:06:56,459 Well, uh, ladies, we, um... 209 00:06:56,459 --> 00:06:59,070 we have something we wanna tell you. 210 00:06:59,070 --> 00:07:01,812 We've really enjoyed spending time together. 211 00:07:01,812 --> 00:07:04,032 And we're interested in making our relationship, 212 00:07:04,032 --> 00:07:05,903 uh, more formal. 213 00:07:05,903 --> 00:07:09,472 So like boyfriend, girlfriend? 214 00:07:09,472 --> 00:07:11,605 But only if you're okay with that. 215 00:07:11,605 --> 00:07:14,216 I know, uh, Pastor Trevor is the first guy I brought home 216 00:07:14,216 --> 00:07:16,087 since your dad passed away. 217 00:07:16,087 --> 00:07:18,263 What about Julius? 218 00:07:18,263 --> 00:07:20,831 Yeah, he lived with us. 219 00:07:20,831 --> 00:07:21,702 Julius? 220 00:07:21,702 --> 00:07:24,052 Uh, their Uncle Julius. 221 00:07:24,052 --> 00:07:25,183 Ah. [chuckles] 222 00:07:27,055 --> 00:07:29,753 Uh, well, listen, if you guys have a problem with it-- 223 00:07:29,753 --> 00:07:32,495 Does this mean we get a better parking spot at church? 224 00:07:33,496 --> 00:07:36,064 - [Trevor laughs] - N... No. 225 00:07:37,065 --> 00:07:38,283 No, Izzy. 226 00:07:38,283 --> 00:07:40,285 Okay. I'm still cool with it. 227 00:07:40,285 --> 00:07:41,243 Me, too. 228 00:07:42,766 --> 00:07:43,550 Just don't break her heart. 229 00:07:45,116 --> 00:07:47,292 I will treat it like the treasure that it is. 230 00:07:47,858 --> 00:07:49,730 Mel? 231 00:07:49,730 --> 00:07:52,080 I'm happy for you guys. You deserve it. 232 00:07:53,690 --> 00:07:55,083 TREVOR: Well, alright! 233 00:07:55,083 --> 00:07:56,171 Who wants to celebrate 234 00:07:56,171 --> 00:07:58,086 by having some apple pie a la mode? 235 00:07:58,086 --> 00:08:00,088 - BOTH: I do. - [Tommy laughs] 236 00:08:00,088 --> 00:08:01,568 - Great. - Mel? 237 00:08:01,568 --> 00:08:03,178 MELODY: No, thanks, I'm stuffed. 238 00:08:03,178 --> 00:08:04,353 - TREVOR: Alright. - Alright, help that man 239 00:08:04,353 --> 00:08:05,572 scoop some ice cream now. 240 00:08:05,572 --> 00:08:06,616 [Trevor chuckles] 241 00:08:08,836 --> 00:08:10,228 Oh. 242 00:08:10,228 --> 00:08:13,014 Melody, I am so excited. 243 00:08:13,014 --> 00:08:16,887 I, I just, I know that we're gonna have so much fun together. 244 00:08:16,887 --> 00:08:18,236 I don't. 245 00:08:19,281 --> 00:08:20,500 [chuckles] 246 00:08:22,066 --> 00:08:24,199 Oh. 247 00:08:24,199 --> 00:08:26,723 [sighs] You're not joking, are you? 248 00:08:26,723 --> 00:08:28,508 No, I'm not. 249 00:08:28,899 --> 00:08:30,161 Uh... 250 00:08:30,161 --> 00:08:33,469 Don't look at him. Look at me. 251 00:08:33,469 --> 00:08:36,559 You have to break up with him before this goes any further. 252 00:08:36,559 --> 00:08:38,169 Okay, honey, um, 253 00:08:38,169 --> 00:08:40,171 that sounds like you're giving me an ultimatum. 254 00:08:40,171 --> 00:08:41,738 We can either end this your way 255 00:08:41,738 --> 00:08:42,609 or we can end it my way. 256 00:08:44,393 --> 00:08:45,916 You have till tomorrow. 257 00:08:46,569 --> 00:08:47,744 Huh... 258 00:08:58,581 --> 00:09:00,975 "We can end it your way or we can end it my way"? 259 00:09:00,975 --> 00:09:02,585 Those are the exact words that she said? 260 00:09:02,585 --> 00:09:04,848 Yeah. With a day to decide. 261 00:09:04,848 --> 00:09:06,850 Holy smokes. 262 00:09:06,850 --> 00:09:09,723 So just so I'm clear, this is little sweet Melody 263 00:09:09,723 --> 00:09:11,072 who sings in the children's choir? 264 00:09:11,072 --> 00:09:12,595 The same. 265 00:09:12,595 --> 00:09:15,729 No. See, she's innocent and sweet on the outside, 266 00:09:15,729 --> 00:09:17,600 inside there lurks a heart of darkness. 267 00:09:17,600 --> 00:09:19,994 What she is... 268 00:09:19,994 --> 00:09:20,951 is a Bad Seed. 269 00:09:20,951 --> 00:09:22,605 Well, Judd, don't talk about 270 00:09:22,605 --> 00:09:24,215 the pastor's daughter like that. 271 00:09:24,215 --> 00:09:25,390 And she's not a Bad Seed. 272 00:09:25,390 --> 00:09:27,958 She's just been through a lot. 273 00:09:27,958 --> 00:09:31,092 I know. I remember what I was like when my parents separated. 274 00:09:31,092 --> 00:09:33,660 I didn't come out of my room for a month. 275 00:09:33,660 --> 00:09:36,837 I'm trying to be sensitive about this, I am. 276 00:09:36,837 --> 00:09:38,403 I mean, the last thing I need 277 00:09:38,403 --> 00:09:40,144 is to be at war with my new boyfriend's daughter. 278 00:09:40,144 --> 00:09:41,842 Might be too late. 279 00:09:41,842 --> 00:09:44,192 She already fired the first shot across the bow. 280 00:09:44,192 --> 00:09:46,020 You know what? We're supposed to go out tonight, 281 00:09:46,020 --> 00:09:47,195 and I'm just, I'm gonna call, 282 00:09:47,195 --> 00:09:48,457 I'm gonna call and just cancel it. 283 00:09:48,457 --> 00:09:50,415 Mm... No, ma'am. 284 00:09:50,415 --> 00:09:51,721 You will do no such thing. 285 00:09:51,721 --> 00:09:54,028 You will keep the date and you'll tell him 286 00:09:54,028 --> 00:09:56,421 what she told you face-to-face. 287 00:09:56,421 --> 00:09:58,032 And just do it with love and compassion 288 00:09:58,032 --> 00:09:59,555 and it'll be fine. 289 00:10:00,861 --> 00:10:02,732 [steam hissing] 290 00:10:02,732 --> 00:10:06,388 Okay, now the secret is a smooth, steady pour 291 00:10:07,781 --> 00:10:10,044 with a deft flick of the wrist. 292 00:10:10,044 --> 00:10:12,481 And voilà, a heart. 293 00:10:12,481 --> 00:10:14,091 - [Paul giggling] - Uh, dude, no offense, 294 00:10:14,091 --> 00:10:15,353 but that doesn't look like a heart. 295 00:10:15,353 --> 00:10:16,833 PAUL: Yeah, man, it looks like a butt. 296 00:10:16,833 --> 00:10:19,009 Or a set of boobies. 297 00:10:19,009 --> 00:10:21,272 Yeah, yeah, that foam is definitely not safe for work, bro. 298 00:10:22,709 --> 00:10:25,059 Everybody, you remember Asha Fulton. 299 00:10:25,059 --> 00:10:28,062 Oh, great. The HR lady again. 300 00:10:28,062 --> 00:10:30,368 Hey, Miss Fulton. How you doing? 301 00:10:30,368 --> 00:10:31,935 Very well, Firefighter Strickland. 302 00:10:31,935 --> 00:10:33,284 Thanks for asking. 303 00:10:33,284 --> 00:10:35,722 Uh, or the record, um, these weren't boobies. 304 00:10:35,722 --> 00:10:37,245 It was supposed to be a heart. 305 00:10:37,245 --> 00:10:39,247 Mateo, she's here to close out the first investigation, 306 00:10:39,247 --> 00:10:41,249 not launch a new one. 307 00:10:41,249 --> 00:10:42,511 Wait. Close out? 308 00:10:42,511 --> 00:10:44,382 Does that mean that Marjan isn't coming back? 309 00:10:44,382 --> 00:10:46,297 The Geralds dropped their frivolous suit 310 00:10:46,297 --> 00:10:47,734 against the department. 311 00:10:47,734 --> 00:10:49,736 Their attempt to blackmail us fell apart 312 00:10:49,736 --> 00:10:52,477 after Firefighter Marwani took such a public stand. 313 00:10:52,477 --> 00:10:54,392 - That's amazing. - Oh, we've got to tell Marj! 314 00:10:54,392 --> 00:10:55,480 Oh, no, she already knows. I told her. 315 00:10:55,480 --> 00:10:57,352 Oh. Oh. 316 00:10:57,352 --> 00:10:59,528 Hey, how did you know already? 317 00:10:59,528 --> 00:11:01,748 - Oh... - Uh, Captain Strand, is it okay 318 00:11:01,748 --> 00:11:03,532 if we head up to your office to go over the paperwork? 319 00:11:03,532 --> 00:11:05,142 Sure. Would you like an almond milk espresso? 320 00:11:05,142 --> 00:11:06,666 No, no, no, no. She has a nut allergy. 321 00:11:09,190 --> 00:11:11,975 Uh, I-I'm guessing that she has a nut allergy. 322 00:11:11,975 --> 00:11:13,585 Good guess. 323 00:11:13,585 --> 00:11:16,501 Uh, well, it was lovely seeing you all again. 324 00:11:17,285 --> 00:11:18,068 Captain. 325 00:11:23,726 --> 00:11:24,684 [Nancy clears throat] 326 00:11:29,558 --> 00:11:30,733 What? 327 00:11:30,733 --> 00:11:32,126 You're dating the HR lady. 328 00:11:32,126 --> 00:11:33,954 I am not. 329 00:11:33,954 --> 00:11:35,390 How'd you know about her food allergies? 330 00:11:35,390 --> 00:11:36,913 Wait, do HR ladies actually date? 331 00:11:36,913 --> 00:11:38,393 Yeah, of course they do. 332 00:11:38,393 --> 00:11:40,961 And she's not a HR lady, okay? She's the department advocate-- 333 00:11:40,961 --> 00:11:42,876 Advocate for the blah, blah, blah. Got it. 334 00:11:42,876 --> 00:11:44,965 There is definitely something that just happened here. 335 00:11:44,965 --> 00:11:46,140 Did you feel that? 336 00:11:46,140 --> 00:11:47,707 Oh, yeah. Like actual sparks. 337 00:11:47,707 --> 00:11:48,795 [sighs] 338 00:11:50,144 --> 00:11:51,972 Okay, fine. 339 00:11:51,972 --> 00:11:53,887 So, you know, the thing that was going on 340 00:11:53,887 --> 00:11:55,802 is that we actually know each other. 341 00:11:55,802 --> 00:11:57,412 Turns out we went to school together. 342 00:11:57,412 --> 00:11:59,153 - You mean college? - No, in grade school. 343 00:11:59,153 --> 00:12:01,416 - Back in Chicago. - Whoa. 344 00:12:01,416 --> 00:12:03,548 And you recognized her from grade school? 345 00:12:03,548 --> 00:12:05,812 Actually, she recognized me. 346 00:12:05,812 --> 00:12:06,769 Wow! 347 00:12:06,769 --> 00:12:08,249 Right? I mean... 348 00:12:08,249 --> 00:12:10,599 Uh, so, anyway, we've sort of just been reconnecting. 349 00:12:10,599 --> 00:12:12,340 Mostly texting, but that is about it. 350 00:12:12,340 --> 00:12:14,385 Okay? It goes no further than that. 351 00:12:14,385 --> 00:12:15,822 Why the hell not? 352 00:12:15,822 --> 00:12:18,563 She's gorgeous and super into you. 353 00:12:18,563 --> 00:12:19,608 Yeah, dude, it's like destiny. 354 00:12:19,608 --> 00:12:22,567 [scoffs] It is not destiny. 355 00:12:22,567 --> 00:12:23,917 Wait, you really think she's into me? 356 00:12:23,917 --> 00:12:25,396 - TK STRAND: Oh, yeah. - Clearly. 357 00:12:25,396 --> 00:12:28,356 Yeah, you should totally take her out for some nut-free coffee. 358 00:12:28,356 --> 00:12:29,270 Exactly. 359 00:12:29,270 --> 00:12:31,315 ♪ 360 00:12:38,192 --> 00:12:39,323 [sighs] 361 00:12:49,986 --> 00:12:51,988 [doorbell chimes] 362 00:12:51,988 --> 00:12:53,468 Sword and Slices. 363 00:12:53,468 --> 00:12:56,384 A bounty forged in stone delivered to your home. 364 00:13:01,258 --> 00:13:02,782 Don't make me do this. 365 00:13:04,044 --> 00:13:06,046 [doorbell chimes] 366 00:13:06,046 --> 00:13:08,265 Is the maiden of the castle in? 367 00:13:08,265 --> 00:13:11,007 Your bounty awaits, m'lady. 368 00:13:12,182 --> 00:13:13,401 [sighs] 369 00:13:13,401 --> 00:13:15,882 Come on. Valerie? 370 00:13:15,882 --> 00:13:18,362 I got your fennel and mushroom out here. Come on. 371 00:13:20,016 --> 00:13:21,235 Is anybody home? 372 00:13:24,194 --> 00:13:24,891 Oh, my God. 373 00:13:32,115 --> 00:13:33,987 GRACE RYDER: Okay, I'm sending an ambulance now. 374 00:13:33,987 --> 00:13:35,466 Sir, listen, I need you to clear away 375 00:13:35,466 --> 00:13:37,338 anything hard or sharp nearby 376 00:13:37,338 --> 00:13:39,862 and gently turn her on her side to protect her airway. 377 00:13:39,862 --> 00:13:40,820 I-I'm outside. 378 00:13:40,820 --> 00:13:42,343 I was just delivering a pizza here 379 00:13:42,343 --> 00:13:44,258 and I-I saw her through the window. 380 00:13:44,258 --> 00:13:45,346 Okay, and what's your name? 381 00:13:45,346 --> 00:13:47,478 Lance. I-I work at Swords and Slices. 382 00:13:47,478 --> 00:13:49,045 Okay. I want you to try the front door. 383 00:13:49,045 --> 00:13:50,655 See if it's unlocked. 384 00:13:50,655 --> 00:13:51,831 Yeah, it's definitely locked. 385 00:13:53,093 --> 00:13:54,659 Oh, no, she stopped moving. 386 00:13:54,659 --> 00:13:56,531 - Valerie! Valerie, wake up! - [knocking on door] 387 00:13:56,531 --> 00:13:58,272 Sir, do you know the resident? 388 00:13:58,272 --> 00:14:00,535 Uh, I-- No, not really. 389 00:14:00,535 --> 00:14:02,232 I-I deliver a pizza here every week, 390 00:14:02,232 --> 00:14:04,017 but I usually just leave it on the stoop. 391 00:14:04,017 --> 00:14:05,018 I-I think she's a shut-in. 392 00:14:05,018 --> 00:14:06,976 She always says, "Thank you, brave knight" 393 00:14:06,976 --> 00:14:09,500 through the intercom and then Venmos me a tip. 394 00:14:09,500 --> 00:14:10,937 From what I'm seeing here, 395 00:14:10,937 --> 00:14:13,113 Valerie wears a medic-alert bracelet. 396 00:14:13,113 --> 00:14:14,592 She's a type-one diabetic, 397 00:14:14,592 --> 00:14:16,899 which means she could be having an insulin crash. 398 00:14:16,899 --> 00:14:19,336 I swear I got the pizza here on time. 399 00:14:19,336 --> 00:14:21,164 If she's going into a coma, she doesn't have a lot of time. 400 00:14:21,164 --> 00:14:22,513 So, Lance, listen. 401 00:14:22,513 --> 00:14:24,907 I'm gonna need you to break into the house. 402 00:14:24,907 --> 00:14:26,169 Break in? Isn't that illegal? 403 00:14:26,169 --> 00:14:27,910 That's okay. I'm giving you permission. 404 00:14:27,910 --> 00:14:29,781 - You can do that? - Well, I just did. 405 00:14:29,781 --> 00:14:30,913 Well, what am I supposed to do? 406 00:14:30,913 --> 00:14:32,088 Break down the door with my shoulder? 407 00:14:32,088 --> 00:14:33,307 Any chance you play soccer? 408 00:14:33,307 --> 00:14:34,612 Well, I play Pokémon GO. 409 00:14:34,612 --> 00:14:36,484 - Why? - Okay. 410 00:14:36,484 --> 00:14:38,007 Alright, Lance, um, 411 00:14:38,007 --> 00:14:40,575 I need you to stand three feet away from the door, okay? 412 00:14:40,575 --> 00:14:43,143 Then kick the heel of your shoe just above the knob. 413 00:14:43,143 --> 00:14:44,535 That's it? That's the advice? 414 00:14:44,535 --> 00:14:46,059 Yeah, that's it. Do it. 415 00:14:48,844 --> 00:14:51,586 No. I'm not strong enough. It's barely even budging. 416 00:14:51,586 --> 00:14:52,674 I need you to hit it with confidence. 417 00:14:52,674 --> 00:14:54,937 I don't have any confidence! 418 00:14:54,937 --> 00:14:57,070 I'm a 42-year-old pizza delivery guy. 419 00:14:57,070 --> 00:14:58,288 I-I can't do this. 420 00:14:58,288 --> 00:14:59,724 Alright, Lance, let's stop. 421 00:14:59,724 --> 00:15:01,161 New deal. 422 00:15:01,161 --> 00:15:03,206 We're gonna try something called a mule kick. 423 00:15:03,206 --> 00:15:05,513 Okay? That should help you generate enough force. 424 00:15:05,513 --> 00:15:06,383 Now, turn around. 425 00:15:06,383 --> 00:15:08,168 Face away from the door. 426 00:15:08,168 --> 00:15:10,518 - Take a deep breath. - [exhales] Okay. 427 00:15:10,518 --> 00:15:12,215 Now, that woman, she calls you a brave knight, right? 428 00:15:12,215 --> 00:15:13,608 So I need you to prove it to me. 429 00:15:13,608 --> 00:15:15,001 Raise your leg up 430 00:15:15,001 --> 00:15:17,525 and kick back with as much force as you can. 431 00:15:17,525 --> 00:15:19,309 [heavy breathing] 432 00:15:21,355 --> 00:15:22,530 I did it! 433 00:15:22,530 --> 00:15:23,531 I'm in. 434 00:15:23,531 --> 00:15:25,359 Okay. Well done, brave knight. 435 00:15:25,359 --> 00:15:26,882 Now, listen, press two fingers 436 00:15:26,882 --> 00:15:28,579 up against her neck next to her windpipe. 437 00:15:28,579 --> 00:15:30,407 Tell me what you feel. 438 00:15:30,407 --> 00:15:32,366 Uh, her pulse is going a mile a minute. 439 00:15:32,366 --> 00:15:33,584 Okay, is she clammy? 440 00:15:33,584 --> 00:15:35,151 Uh, I think so. 441 00:15:35,151 --> 00:15:35,978 Alright, yes. 442 00:15:35,978 --> 00:15:36,718 Those are all consistent 443 00:15:36,718 --> 00:15:38,024 with an insulin crash. 444 00:15:38,024 --> 00:15:40,417 Now, hopefully, she has a glucagon pen. 445 00:15:40,417 --> 00:15:43,420 Lance, I need you to look around for, like, a white tube. 446 00:15:43,420 --> 00:15:46,032 It looks like a cigar. There's a red top on one end. 447 00:15:46,032 --> 00:15:48,121 It's probably in her purse. 448 00:15:48,121 --> 00:15:49,035 LANCE: Found it. 449 00:15:52,342 --> 00:15:53,996 - Found it. - Pull the red top off. 450 00:15:53,996 --> 00:15:55,824 It's gonna expose a yellow end. 451 00:15:55,824 --> 00:15:57,608 But be careful, that's where the needle is. 452 00:15:57,608 --> 00:15:58,609 Okay, now what? 453 00:15:58,609 --> 00:16:00,785 Okay, now push that yellow end 454 00:16:00,785 --> 00:16:02,831 straight down into her upper arm, 455 00:16:02,831 --> 00:16:04,702 and then just hold it there until I say so. 456 00:16:04,702 --> 00:16:07,009 Okay. I did it. How do I know if it's working? 457 00:16:07,009 --> 00:16:08,010 Go ahead and pull the pen out. 458 00:16:10,491 --> 00:16:12,232 Oh, God! She's waking up! 459 00:16:14,277 --> 00:16:15,539 Hi, there. 460 00:16:16,976 --> 00:16:18,716 [crackling] 461 00:16:27,725 --> 00:16:29,162 VALERIE: And I think I killed him. 462 00:16:29,162 --> 00:16:31,294 412 Fielding Road. 463 00:16:31,294 --> 00:16:32,600 - [Taser crackles] - Stay down. 464 00:16:32,600 --> 00:16:34,036 Did you already call an ambulance? 465 00:16:34,036 --> 00:16:35,516 I see one is en route. 466 00:16:35,516 --> 00:16:37,213 No, I didn't call for an ambulance. 467 00:16:37,213 --> 00:16:39,085 I just woke up and he was on top of me. 468 00:16:39,085 --> 00:16:40,477 GRACE: Lance, Lance, what's going on? 469 00:16:40,477 --> 00:16:43,089 - Are you there still? - Grace. 470 00:16:43,089 --> 00:16:45,091 Your caller's not at 412 Fielding, is he? 471 00:16:45,091 --> 00:16:46,527 Yeah, he is. Why? 472 00:16:46,527 --> 00:16:48,181 So is mine. 473 00:16:48,181 --> 00:16:50,270 - Can I patch in? Okay. - Mm-hmm. 474 00:16:50,270 --> 00:16:51,445 - [beeps] - Lance, is that you? 475 00:16:51,445 --> 00:16:52,924 Lance? No! 476 00:16:52,924 --> 00:16:54,535 Some creep broke into my house 477 00:16:54,535 --> 00:16:56,493 and I stun-gunned him. 478 00:16:56,493 --> 00:16:57,755 Okay. So you must be Valerie? 479 00:16:57,755 --> 00:16:59,627 Yes. How did you know? 480 00:16:59,627 --> 00:17:01,542 The man you just stun-gunned, he saved your life. 481 00:17:01,542 --> 00:17:04,632 He was delivering a pizza. He found you in insulin shock. 482 00:17:04,632 --> 00:17:05,850 I helped him into your home. 483 00:17:05,850 --> 00:17:06,851 Lance? 484 00:17:06,851 --> 00:17:09,463 From Swords and Slices? 485 00:17:09,463 --> 00:17:11,030 Oh, my God. What have I done? 486 00:17:11,030 --> 00:17:12,248 Is he moving at all? 487 00:17:12,248 --> 00:17:14,903 No. I mean, his finger was twitching a little, 488 00:17:14,903 --> 00:17:16,470 and then I zapped him again. 489 00:17:16,470 --> 00:17:17,949 Okay, Valerie, I need you to check 490 00:17:17,949 --> 00:17:19,255 to make sure he's breathing still. 491 00:17:20,735 --> 00:17:21,866 I don't think he is. 492 00:17:22,998 --> 00:17:24,652 And there's no pulse either. 493 00:17:24,652 --> 00:17:27,481 Okay, listen, Valerie, the paramedics are almost there. 494 00:17:27,481 --> 00:17:28,525 Do you know CPR? 495 00:17:28,525 --> 00:17:30,353 Yeah. Yeah, I took a class online. 496 00:17:30,353 --> 00:17:32,138 GRACE: We're gonna do 30 compressions, okay? 497 00:17:32,138 --> 00:17:33,922 VALERIE: This is why I never leave my home 498 00:17:33,922 --> 00:17:35,924 so bad things won't happen. 499 00:17:35,924 --> 00:17:37,360 Well, in my experience, 500 00:17:37,360 --> 00:17:38,970 they have a way of finding you all the same. 501 00:17:38,970 --> 00:17:40,059 You're doing great though, Valerie. 502 00:17:40,059 --> 00:17:42,235 Please don't die, Lance. I'm so sorry. 503 00:17:42,235 --> 00:17:44,498 Alright, Valerie, my team just landed. 504 00:17:44,498 --> 00:17:45,934 - TOMMY: Ma'am? - They're here. 505 00:17:45,934 --> 00:17:47,153 Okay. Alright. We need you to move. 506 00:17:47,153 --> 00:17:49,155 Make some space for us. You did great. 507 00:17:49,155 --> 00:17:50,504 TK, get his shirt open. 508 00:17:50,504 --> 00:17:51,548 Nancy, ready the paddles. 509 00:17:51,548 --> 00:17:52,854 TK AND NANCY: Copy. 510 00:17:55,726 --> 00:17:57,076 NANCY: Clear! 511 00:17:57,076 --> 00:17:58,294 [thuds] 512 00:17:58,294 --> 00:17:59,165 [gasps] 513 00:18:01,297 --> 00:18:03,256 Hi, sir. My name is Nancy. 514 00:18:03,256 --> 00:18:04,648 I'm a paramedic, and I'm here to help you. 515 00:18:04,648 --> 00:18:06,041 What happened? 516 00:18:06,041 --> 00:18:07,173 Your heart stopped beating, 517 00:18:07,173 --> 00:18:09,131 but we got it restarted again. 518 00:18:09,131 --> 00:18:10,524 No, what happened to Valerie? 519 00:18:10,524 --> 00:18:11,742 I'm right here, Lance. 520 00:18:11,742 --> 00:18:13,004 LANCE: You might want to eat something. 521 00:18:13,004 --> 00:18:14,528 How about some mushroom and fennel? 522 00:18:14,528 --> 00:18:16,834 Oh. Oh... 523 00:18:18,314 --> 00:18:19,359 You should be just fine. 524 00:18:19,359 --> 00:18:21,187 They're gonna run some tests at the hospital 525 00:18:21,187 --> 00:18:22,231 just to make sure. 526 00:18:22,231 --> 00:18:24,103 Wait! Hang on just a second! 527 00:18:25,974 --> 00:18:27,280 [pants] 528 00:18:33,155 --> 00:18:35,418 I just wanted to say I'm sorry 529 00:18:35,418 --> 00:18:37,855 for all of the jolts I gave you. 530 00:18:38,639 --> 00:18:39,770 It's okay. 531 00:18:39,770 --> 00:18:41,729 I think a jolt is just what I needed. 532 00:18:42,730 --> 00:18:43,731 Me, too. 533 00:18:46,647 --> 00:18:47,865 Aw. 534 00:18:47,865 --> 00:18:49,345 Speaking of jolts. 535 00:18:49,345 --> 00:18:51,434 Thank you, brave knight. 536 00:18:51,434 --> 00:18:55,003 From now on, I'll only be saying that to you in person. 537 00:18:55,003 --> 00:18:57,658 Uh, I appreciate that, but I won't be delivering pizzas 538 00:18:57,658 --> 00:18:59,486 to your house anymore or-or anyone else. 539 00:18:59,486 --> 00:19:00,748 I quit. 540 00:19:02,489 --> 00:19:05,361 Well, then we should probably get dinner out sometime. 541 00:19:06,188 --> 00:19:07,363 I'd like that. 542 00:19:09,496 --> 00:19:12,803 ♪ 543 00:19:21,247 --> 00:19:22,987 What the hell are you doing here? 544 00:19:22,987 --> 00:19:24,685 Well, he needed a sitter. 545 00:19:24,685 --> 00:19:26,034 Well. Okay. 546 00:19:26,034 --> 00:19:27,818 Alright. And don't say "hell." Come on. 547 00:19:27,818 --> 00:19:28,732 He'll be out in a second. 548 00:19:33,824 --> 00:19:35,261 So have you seen Melody? 549 00:19:36,349 --> 00:19:37,567 I have seen her. 550 00:19:37,567 --> 00:19:38,829 Mm-hmm. 551 00:19:38,829 --> 00:19:40,048 And she seemed okay, T. 552 00:19:40,048 --> 00:19:41,832 - Sweet as pie. - Mm-hmm. 553 00:19:46,359 --> 00:19:48,056 Oh, my goodness. 554 00:19:48,056 --> 00:19:50,014 Thank you. 555 00:19:50,014 --> 00:19:52,191 Hey, Mel, come on out here. We're leaving soon. 556 00:19:54,018 --> 00:19:57,196 Wow! Miss Tommy, you look like a movie star. 557 00:19:57,196 --> 00:19:58,588 Thank you. 558 00:19:58,588 --> 00:20:00,503 I mean it. 559 00:20:00,503 --> 00:20:02,723 - Okay, so dinner's on low heat. - GRACE: Mm-hmm. 560 00:20:02,723 --> 00:20:06,161 She usually eats around 7:00 and bedtime's at 9:30. 561 00:20:06,161 --> 00:20:08,076 Let me show you where the Crockpot is. 562 00:20:08,076 --> 00:20:09,643 And we really appreciate this, Grace. 563 00:20:09,643 --> 00:20:10,818 Oh, you're so welcome. 564 00:20:10,818 --> 00:20:12,385 You'll be repaying the favor very soon. 565 00:20:12,385 --> 00:20:13,995 - No doubt. - [laughter] 566 00:20:17,651 --> 00:20:20,828 I think that dress was a bad idea. 567 00:20:20,828 --> 00:20:22,612 You just said I looked like a movie star. 568 00:20:22,612 --> 00:20:24,092 You do. 569 00:20:24,092 --> 00:20:25,311 But that's really not how you should dress 570 00:20:25,311 --> 00:20:27,008 when you're about to break a man's heart. 571 00:20:27,008 --> 00:20:28,618 Melody... 572 00:20:28,618 --> 00:20:30,141 I'm not going out with your dad tonight 573 00:20:30,141 --> 00:20:31,882 to break up with him. 574 00:20:31,882 --> 00:20:34,494 I thought we had an understanding. 575 00:20:34,494 --> 00:20:37,540 Honey, when we said it was important to us 576 00:20:37,540 --> 00:20:40,674 that you girls be okay with this, we meant it. 577 00:20:40,674 --> 00:20:42,110 Which is why tonight at dinner, 578 00:20:42,110 --> 00:20:43,764 I'm gonna have a frank conversation 579 00:20:43,764 --> 00:20:45,940 with your dad about your complicated feelings. 580 00:20:45,940 --> 00:20:49,683 Okay. Well, don't say I didn't warn you. 581 00:20:49,683 --> 00:20:51,337 TREVOR: My number is right there. 582 00:20:51,337 --> 00:20:52,642 And here's the number of the restaurant 583 00:20:52,642 --> 00:20:54,514 - in case you can't reach me. - GRACE: Mm-hm. 584 00:20:54,514 --> 00:20:57,168 And, uh, I mean, if anything should-- 585 00:20:57,168 --> 00:20:58,474 GRACE: It's okay, pastor, don't worry. 586 00:20:58,474 --> 00:21:01,129 I know who to call in case of emergency. 587 00:21:01,129 --> 00:21:02,522 TREVOR: Of course you do. 588 00:21:02,522 --> 00:21:04,741 Okay. Uh, we should be home by 11:00. 589 00:21:04,741 --> 00:21:05,655 I love you, Mel. 590 00:21:05,655 --> 00:21:06,526 You, too. 591 00:21:08,441 --> 00:21:09,659 You guys have fun. 592 00:21:16,405 --> 00:21:19,234 - PAUL: Alright, so... - [Asha and Paul laugh] 593 00:21:19,234 --> 00:21:22,977 So this kid has this toy truck, like, stuck up his nose. 594 00:21:22,977 --> 00:21:25,458 - I mean, his sinus is bulging up in there. - ASHA FULTON: No. 595 00:21:25,458 --> 00:21:27,590 So I tell him it's not gonna hurt, right? 596 00:21:27,590 --> 00:21:29,157 - Just a little white lie. - Yeah, for the greater good. 597 00:21:29,157 --> 00:21:29,940 - Thank you. - ASHA: Yeah. 598 00:21:29,940 --> 00:21:32,029 Okay, so we get it out, 599 00:21:32,029 --> 00:21:34,989 and when I tell you, this little G exploded, I mean, boom. 600 00:21:34,989 --> 00:21:36,599 -"You lied!" - Oh, no. 601 00:21:36,599 --> 00:21:38,688 "You lied! It hurt, oh!" 602 00:21:38,688 --> 00:21:40,690 I mean, tears, snot. I mean, the whole nine. 603 00:21:40,690 --> 00:21:42,605 I felt like such a monster. 604 00:21:42,605 --> 00:21:46,392 Oh, no. You could never be a monster. 605 00:21:46,392 --> 00:21:49,177 So you will never believe what I found 606 00:21:49,177 --> 00:21:51,310 in a box in my closet. 607 00:21:53,268 --> 00:21:54,574 PAUL: Oh, is that the, uh-- 608 00:21:54,574 --> 00:21:56,140 ASHA: Sixth grade yearbook. 609 00:21:57,185 --> 00:21:59,187 Check it out. 610 00:21:59,187 --> 00:22:02,756 They had a full spread on the basketball team. 611 00:22:03,757 --> 00:22:06,150 Aw! Look at us. 612 00:22:06,150 --> 00:22:07,326 So adorable. 613 00:22:09,153 --> 00:22:11,112 Paul, you okay? 614 00:22:11,721 --> 00:22:13,506 Huh? 615 00:22:13,506 --> 00:22:14,724 Yeah. Oh, yeah. No, this is great. 616 00:22:14,724 --> 00:22:17,945 L-Look, isn't that, uh, Carly Sonterras right there? 617 00:22:17,945 --> 00:22:19,207 Oh, my God, yes! 618 00:22:19,207 --> 00:22:20,774 With the rec specs. 619 00:22:20,774 --> 00:22:22,384 I forgot all about her. 620 00:22:22,384 --> 00:22:23,951 [Asha laughs] 621 00:22:23,951 --> 00:22:24,995 Ah, it's a trip. 622 00:22:31,001 --> 00:22:31,959 [Trevor chuckles] 623 00:22:31,959 --> 00:22:33,613 I'll be honest. 624 00:22:33,613 --> 00:22:37,268 For a while there, I was really questioning God. 625 00:22:37,268 --> 00:22:39,314 Going through a divorce as a pastor 626 00:22:39,314 --> 00:22:41,011 with the whole congregation watching. 627 00:22:41,011 --> 00:22:42,404 It was rough. 628 00:22:42,404 --> 00:22:44,188 I, I can't even imagine. 629 00:22:44,188 --> 00:22:45,538 But there's a reason Isaiah says 630 00:22:45,538 --> 00:22:49,280 that God's ways are higher than our ways. 631 00:22:49,280 --> 00:22:51,457 And seeing the three girls together like that, 632 00:22:51,457 --> 00:22:54,111 I mean, that was-- it was amazing, Tommy. 633 00:22:54,111 --> 00:22:57,680 I haven't heard Melody laugh like that since she was-- 634 00:22:57,680 --> 00:22:59,203 since she was seven years old. 635 00:22:59,203 --> 00:23:01,467 I think what I'm trying to say, Tommy, 636 00:23:01,467 --> 00:23:04,818 is that I am so glad that He led us to you. 637 00:23:04,818 --> 00:23:05,514 I feel the same way. 638 00:23:07,777 --> 00:23:09,257 But there's something I need to tell you. 639 00:23:09,257 --> 00:23:10,563 - [cell phone ringing] - Um... 640 00:23:10,563 --> 00:23:11,477 TREVOR: Oh. 641 00:23:13,261 --> 00:23:14,610 Hey, Grace, what's going on? 642 00:23:15,829 --> 00:23:17,178 Oh, we'll be right there. 643 00:23:20,790 --> 00:23:22,096 Hello? 644 00:23:22,096 --> 00:23:23,358 GRACE: Yeah, we're in here. 645 00:23:24,272 --> 00:23:25,491 Dad. 646 00:23:25,491 --> 00:23:27,406 Hey, sweetie. I'm right here. 647 00:23:27,406 --> 00:23:28,494 GRACE: I, uh... 648 00:23:28,494 --> 00:23:29,799 I really don't know what happened. 649 00:23:29,799 --> 00:23:31,497 We were about to sit down, start dinner. 650 00:23:31,497 --> 00:23:35,022 She started looking clammy, and she just, she took a turn. 651 00:23:35,022 --> 00:23:36,066 TREVOR: How do you feel, sweetie? 652 00:23:36,066 --> 00:23:38,373 It hurts. 653 00:23:38,373 --> 00:23:39,940 TREVOR: Aw, honey, I'm so sorry. 654 00:23:39,940 --> 00:23:43,117 Tommy, I am so sorry to interrupt your dinner. 655 00:23:43,117 --> 00:23:44,727 I didn't know what else to do. She's just been a mess. 656 00:23:44,727 --> 00:23:46,816 TOMMY: Hmm. Did you take her temperature? 657 00:23:46,816 --> 00:23:49,297 Yeah, I did. It was normal, but-- 658 00:23:49,297 --> 00:23:50,907 TREVOR: Oh, my poor baby girl. 659 00:23:50,907 --> 00:23:51,865 Ow! 660 00:23:51,865 --> 00:23:53,301 Hold my purse. 661 00:23:53,301 --> 00:23:54,563 - Hey, Trevor. - Yeah? 662 00:23:54,563 --> 00:23:55,695 Would you let me take a look at her? 663 00:23:55,695 --> 00:23:56,957 TREVOR: Oh, would you, Tommy? Thank you. 664 00:23:56,957 --> 00:23:58,959 Of course. 665 00:23:58,959 --> 00:24:00,917 Hey, sweetie. 666 00:24:00,917 --> 00:24:02,049 How you feeling? 667 00:24:02,049 --> 00:24:03,398 - Bad. - Okay. 668 00:24:03,398 --> 00:24:05,835 Um, will you sit up for me? 669 00:24:05,835 --> 00:24:07,097 Go, "Aah." 670 00:24:07,533 --> 00:24:09,186 Aah. 671 00:24:09,186 --> 00:24:12,146 Alright, I'm gonna palpate your stomach, alright? 672 00:24:12,146 --> 00:24:13,756 Just right here. Lay back for me. 673 00:24:13,756 --> 00:24:15,758 There you go. Does that hurt? 674 00:24:15,758 --> 00:24:17,717 - A little. - Little? 675 00:24:18,413 --> 00:24:19,283 Hmm. 676 00:24:19,283 --> 00:24:20,937 Should we call an ambulance? 677 00:24:20,937 --> 00:24:22,591 No. No, no, no. That won't be necessary. 678 00:24:22,591 --> 00:24:24,680 But I do have some good news and some bad news. 679 00:24:24,680 --> 00:24:26,116 What is it? 680 00:24:26,116 --> 00:24:27,988 Well, I believe she has 681 00:24:27,988 --> 00:24:31,992 rapid-onset juvenile gastrosintesis. 682 00:24:31,992 --> 00:24:34,124 - Is that the bad news? - No, that's the good news. 683 00:24:34,124 --> 00:24:35,474 It's completely treatable. 684 00:24:35,474 --> 00:24:37,214 What's the bad news? 685 00:24:38,346 --> 00:24:40,522 The treatment. 686 00:24:40,522 --> 00:24:42,655 Yeah. I need you to mix up some things for me. 687 00:24:42,655 --> 00:24:45,135 Okay? Uh, milk and pickle juice, 688 00:24:45,135 --> 00:24:48,312 minced garlic and, um, um, horseradish. 689 00:24:48,312 --> 00:24:50,793 - Okay? Okay. - Okay. 690 00:24:50,793 --> 00:24:54,101 Well, Tommy, are you sure that that's necessary? 691 00:24:54,101 --> 00:24:55,711 Oh, absolutely. 692 00:24:55,711 --> 00:24:57,191 Mm-hmm. Oh! 693 00:24:57,191 --> 00:24:58,714 [laughs] That's right. Almost forgot. 694 00:24:58,714 --> 00:25:05,242 Um, raw egg and soy sauce and Tabasco. 695 00:25:05,242 --> 00:25:08,332 Mm-hmm. Gracie, will you help Trevor out with that? 696 00:25:08,332 --> 00:25:10,073 - Uh, yeah. - Thank you. 697 00:25:13,294 --> 00:25:15,383 You're a lunatic. 698 00:25:15,383 --> 00:25:18,038 Now, you can drop this act, 699 00:25:18,038 --> 00:25:20,780 or you're about to have the worst milkshake of your life. 700 00:25:20,780 --> 00:25:23,696 - How much pickle juice? - Can't have too much! 701 00:25:23,696 --> 00:25:26,046 And, uh, you're sure this works, Tommy? 702 00:25:26,046 --> 00:25:28,657 Oh, yes. It's my abuelita's recipe. 703 00:25:28,657 --> 00:25:31,051 Uh-huh, yeah, the, the milk coats the stomach 704 00:25:31,051 --> 00:25:32,618 and the-the pickle juice 705 00:25:32,618 --> 00:25:34,924 just pumps her full of electrolytes. 706 00:25:34,924 --> 00:25:36,970 What about the, uh, Tabasco? 707 00:25:36,970 --> 00:25:38,493 Immunity booster. 708 00:25:41,278 --> 00:25:42,628 Last chance. 709 00:25:42,628 --> 00:25:44,325 [footsteps approaching] 710 00:25:44,325 --> 00:25:46,066 TREVOR: Okay. [sighs] 711 00:25:46,066 --> 00:25:46,675 Here you go, sweetie. 712 00:25:47,937 --> 00:25:48,677 Drink up. 713 00:25:52,812 --> 00:25:54,640 Is there something you'd like to say, Melody? 714 00:25:59,427 --> 00:26:00,341 Thank you. 715 00:26:09,002 --> 00:26:10,177 Oh, wow. 716 00:26:14,137 --> 00:26:16,618 So brave. Right? 717 00:26:26,585 --> 00:26:28,717 Hey, Paul! 718 00:26:28,717 --> 00:26:31,285 Ooh, looks like somebody was up late. 719 00:26:31,285 --> 00:26:33,766 Yeah, I didn't really get too much sleep last night, man. 720 00:26:33,766 --> 00:26:35,550 Ooh, you bad boy. 721 00:26:35,550 --> 00:26:36,899 TK: Damn! 722 00:26:36,899 --> 00:26:38,509 Things with Asha went that well? 723 00:26:38,509 --> 00:26:41,295 - [Mateo laughs] - Not really, no. 724 00:26:41,295 --> 00:26:43,123 I don't think we'll be seeing each other again. 725 00:26:43,123 --> 00:26:45,255 Wait, what? What about the sparks? 726 00:26:45,255 --> 00:26:46,430 Well, that's the thing about sparks, man, 727 00:26:46,430 --> 00:26:48,345 they don't really last too long, do they? 728 00:26:48,345 --> 00:26:50,870 Well, what the hell happened? This was supposed to be destiny. 729 00:26:50,870 --> 00:26:52,698 Yeah, well, destiny is a bunch of bull, okay? 730 00:26:52,698 --> 00:26:54,482 And this is personal, so I'd appreciate it 731 00:26:54,482 --> 00:26:56,049 if you guys will stop riding me about it! 732 00:26:56,049 --> 00:26:59,139 Hey. I'm sorry, man. 733 00:27:00,444 --> 00:27:02,142 OWEN: Paul? 734 00:27:02,142 --> 00:27:03,578 Can I see you in my office? 735 00:27:11,064 --> 00:27:13,893 Look, Cap, you don't have to say anything, okay? 736 00:27:13,893 --> 00:27:15,372 I'll go apologize to 'em. 737 00:27:15,372 --> 00:27:16,765 Oh, that would be a good idea. 738 00:27:16,765 --> 00:27:18,114 But I didn't call you in for a reprimand. 739 00:27:18,114 --> 00:27:20,290 Just to, just to talk. 740 00:27:20,290 --> 00:27:21,683 Look, I appreciate it, 741 00:27:21,683 --> 00:27:22,902 but you're already my captain, okay? 742 00:27:22,902 --> 00:27:24,077 I don't need you to be my therapist, too. 743 00:27:24,077 --> 00:27:26,035 The tension you carry around in here, 744 00:27:26,035 --> 00:27:28,342 you take out there in the field with your team. 745 00:27:28,342 --> 00:27:29,648 Alright? So, have a seat. 746 00:27:34,653 --> 00:27:35,828 What's going on? 747 00:27:36,611 --> 00:27:39,092 [sighs deeply] Okay, fine. 748 00:27:40,397 --> 00:27:42,138 It's about Asha. 749 00:27:42,138 --> 00:27:43,313 The woman from HR? 750 00:27:43,313 --> 00:27:44,227 I thought you guys were hitting it off. 751 00:27:44,227 --> 00:27:46,882 Yeah, we were. 752 00:27:46,882 --> 00:27:48,754 She's not who you thought she was? 753 00:27:48,754 --> 00:27:50,190 No, she's exactly who I thought she was. 754 00:27:50,190 --> 00:27:51,844 I mean, she's cool as hell. 755 00:27:51,844 --> 00:27:53,062 She's beautiful, funny, 756 00:27:53,062 --> 00:27:54,150 and she knows about me 757 00:27:54,150 --> 00:27:55,891 and she's clearly still interested. 758 00:27:55,891 --> 00:27:57,371 You know, I thought it's all teed up. 759 00:27:57,371 --> 00:27:58,633 There's not gonna be any surprises. 760 00:27:58,633 --> 00:28:00,156 No, no awkward conversations, 761 00:28:00,156 --> 00:28:02,332 because she already knows everything. 762 00:28:02,332 --> 00:28:03,290 So what's the problem? 763 00:28:05,118 --> 00:28:07,163 She already knows everything. 764 00:28:07,163 --> 00:28:08,774 Um, I'm not sure I understand. 765 00:28:10,036 --> 00:28:11,515 [sighs] 766 00:28:11,515 --> 00:28:13,561 It's, like, throughout the whole dinner, 767 00:28:13,561 --> 00:28:15,389 all she wanted to do was play remember when, 768 00:28:15,389 --> 00:28:17,434 like, when we did Arsenic and Old Lace 769 00:28:17,434 --> 00:28:18,827 for the school play 770 00:28:18,827 --> 00:28:20,873 or when we won the city championships in basketball. 771 00:28:20,873 --> 00:28:22,744 And those are unhappy memories for you? 772 00:28:22,744 --> 00:28:24,006 No, they were. 773 00:28:24,006 --> 00:28:25,791 I mean, the school play was never my jam, 774 00:28:25,791 --> 00:28:28,097 but... I loved to hoop. 775 00:28:29,011 --> 00:28:30,404 You played basketball? 776 00:28:30,404 --> 00:28:32,101 Because I've never heard you 777 00:28:32,101 --> 00:28:33,450 talk about it or watch a game. 778 00:28:33,450 --> 00:28:34,930 Why, why'd you give it up? 779 00:28:38,542 --> 00:28:39,979 [sighs deeply] Uh... 780 00:28:39,979 --> 00:28:42,242 I-I guess before I transitioned, 781 00:28:42,242 --> 00:28:44,461 there were these things, like... 782 00:28:45,593 --> 00:28:48,683 these parts of myself that... 783 00:28:48,683 --> 00:28:50,467 were so tied to who everybody thought I should be 784 00:28:50,467 --> 00:28:52,382 that I had to, like, close the door on them 785 00:28:52,382 --> 00:28:54,297 in order to really be who I am. 786 00:28:56,473 --> 00:28:58,562 And she's seen behind all those doors. 787 00:29:01,087 --> 00:29:03,263 And there are some of 'em you still don't wanna open up. 788 00:29:06,614 --> 00:29:08,964 Yeah, I guess you can call it a survival mechanism. 789 00:29:10,444 --> 00:29:12,054 But, hey, Cap, I really appreciate you 790 00:29:12,054 --> 00:29:13,926 letting me come in here and talk to you, um, and clear my head. 791 00:29:13,926 --> 00:29:15,449 I feel like I'm ready to go back to work. 792 00:29:15,449 --> 00:29:17,407 - Is it cool if I go? - Yeah, yeah. Yeah, sure. 793 00:29:17,407 --> 00:29:18,495 Alright, cool, thank you. 794 00:29:24,588 --> 00:29:26,634 If, uh, if you're making another one of your, uh, 795 00:29:26,634 --> 00:29:27,766 nasty pickle milkshakes, 796 00:29:27,766 --> 00:29:29,028 I think I'll pass. 797 00:29:29,028 --> 00:29:30,943 Aah. Gracie told you about that, huh? 798 00:29:30,943 --> 00:29:32,596 Oh, yeah. Grace told me about 799 00:29:32,596 --> 00:29:35,556 how you, uh, reduced some little girl to tears. 800 00:29:36,470 --> 00:29:39,473 One tear, one single tear. 801 00:29:39,473 --> 00:29:42,084 And, you know, and it was pretty great. 802 00:29:42,084 --> 00:29:43,216 Wow. 803 00:29:43,216 --> 00:29:45,609 What? 804 00:29:45,609 --> 00:29:47,176 I don't know, I don't know if I've ever seen 805 00:29:47,176 --> 00:29:48,612 this side of you before. 806 00:29:48,612 --> 00:29:51,267 It's, uh... it's kinda dark. 807 00:29:51,267 --> 00:29:53,835 I was just following your advice. 808 00:29:53,835 --> 00:29:56,359 Oh, my advice? What-what was my advice? 809 00:29:56,359 --> 00:29:58,622 Well, you're the one that said she had a heart of darkness. 810 00:29:58,622 --> 00:30:01,451 I don't recall telling you to go full Tommy dearest 811 00:30:01,451 --> 00:30:02,888 on some innocent child. 812 00:30:02,888 --> 00:30:05,760 Oh, first of all, not innocent, okay? 813 00:30:05,760 --> 00:30:07,675 And secondly, she, well... 814 00:30:07,675 --> 00:30:09,198 She started it. 815 00:30:09,198 --> 00:30:10,460 Mm-hmm. 816 00:30:10,460 --> 00:30:11,853 You know, if you're gonna come for the queen, 817 00:30:11,853 --> 00:30:12,985 you best come correct. 818 00:30:12,985 --> 00:30:14,290 Yes, yes. Yes, Your Highness. 819 00:30:14,290 --> 00:30:17,032 - [Tommy chuckles] - Uh... 820 00:30:17,032 --> 00:30:19,252 looks like you got company. 821 00:30:19,252 --> 00:30:20,688 TOMMY: Melody? 822 00:30:20,688 --> 00:30:22,733 Um... [nervous laugh] 823 00:30:22,733 --> 00:30:24,083 What are you doing here? 824 00:30:24,083 --> 00:30:26,346 Miss Tommy. Can I speak with you? 825 00:30:26,346 --> 00:30:28,261 Yeah. Um, is your dad here? 826 00:30:28,261 --> 00:30:31,003 No. This is between us. 827 00:30:32,178 --> 00:30:33,657 Okay. 828 00:30:33,657 --> 00:30:35,050 Uh... 829 00:30:35,050 --> 00:30:36,399 Come with me. 830 00:30:38,837 --> 00:30:39,838 [Judd chuckles] 831 00:30:42,057 --> 00:30:42,971 [Tommy sighs deeply] 832 00:30:45,495 --> 00:30:48,803 Um, can I get you something to drink? 833 00:30:48,803 --> 00:30:50,936 I think I'll pass on another drink from you. 834 00:30:50,936 --> 00:30:51,850 Oh. 835 00:30:51,850 --> 00:30:53,155 Right. Uh... 836 00:30:53,155 --> 00:30:54,896 So... 837 00:30:54,896 --> 00:30:57,464 "Juvenile gastrosintesis." 838 00:30:57,464 --> 00:30:58,682 I looked it up. 839 00:30:58,682 --> 00:31:00,554 It doesn't exist. 840 00:31:00,554 --> 00:31:02,121 No. No, it doesn't. 841 00:31:02,121 --> 00:31:03,513 And not my finest hour. 842 00:31:03,513 --> 00:31:05,124 It was well played. 843 00:31:05,124 --> 00:31:06,081 If I'm being honest, 844 00:31:06,081 --> 00:31:08,692 I had no idea what I was going up against. 845 00:31:08,692 --> 00:31:11,217 Believe me, kid, neither did I. 846 00:31:11,217 --> 00:31:15,003 Listen... Melody, this thing between us has... 847 00:31:15,003 --> 00:31:18,006 gone far enough, don't you think? 848 00:31:18,006 --> 00:31:20,748 I mean, let's just call a truce. 849 00:31:20,748 --> 00:31:23,925 But we're just getting to the fun part. 850 00:31:23,925 --> 00:31:25,709 What are you talking about? 851 00:31:25,709 --> 00:31:27,755 Uncle Julius. 852 00:31:27,755 --> 00:31:29,626 I saw his photos online. 853 00:31:29,626 --> 00:31:31,280 I can't blame you. 854 00:31:31,280 --> 00:31:32,281 He's hot. 855 00:31:33,326 --> 00:31:35,197 What are you suggesting? 856 00:31:35,197 --> 00:31:38,374 You know, Evie and Izzy have been so great to me. 857 00:31:38,374 --> 00:31:41,421 Showing me around school, hanging out. 858 00:31:41,421 --> 00:31:43,553 We do a lot of talking on the playground. 859 00:31:43,553 --> 00:31:44,990 Why am I picturing a prison yard? 860 00:31:44,990 --> 00:31:47,209 And they told me all about how they saw 861 00:31:47,209 --> 00:31:49,255 their mom and Uncle Julius 862 00:31:49,255 --> 00:31:52,214 doing something a mom and her brother should never do. 863 00:31:52,214 --> 00:31:55,696 Okay, you know what? First of all, not my brother. 864 00:31:55,696 --> 00:31:57,306 Brother-in-law. 865 00:31:57,306 --> 00:31:59,047 And we were very careful not-- 866 00:32:04,618 --> 00:32:06,315 They never told you any of that, did they? 867 00:32:06,315 --> 00:32:09,144 No. But you just did. 868 00:32:13,540 --> 00:32:14,845 TOMMY [over phone]: Brother-in-law. 869 00:32:14,845 --> 00:32:16,673 And we were very careful not-- 870 00:32:16,673 --> 00:32:17,587 [phone dings] 871 00:32:18,327 --> 00:32:20,373 Bad Seed. 872 00:32:20,373 --> 00:32:21,896 I don't know what that means, 873 00:32:21,896 --> 00:32:24,768 but this is your last chance to break up with my dad 874 00:32:24,768 --> 00:32:26,118 or else I'll tell him all about 875 00:32:26,118 --> 00:32:27,771 what you did with your own brother. 876 00:32:30,905 --> 00:32:31,950 In-law. 877 00:32:33,038 --> 00:32:34,953 Brother-in-law! 878 00:32:42,090 --> 00:32:44,701 - GRACE: For you. - Thank you, Gracie, 879 00:32:44,701 --> 00:32:46,965 for making time in the middle of your shift. 880 00:32:46,965 --> 00:32:48,575 Why do I feel like my coffee break 881 00:32:48,575 --> 00:32:51,056 is going to be the biggest emergency I'll face all day? 882 00:32:51,056 --> 00:32:53,667 Well, I didn't think it was possible, 883 00:32:53,667 --> 00:32:56,278 but that kid has topped herself. 884 00:32:56,278 --> 00:32:58,367 She's blackmailing me. 885 00:32:58,367 --> 00:33:00,456 - She's blackmailing you? - Mm-hmm. 886 00:33:00,456 --> 00:33:03,720 Tommy, what could she possibly blackmail you about? 887 00:33:03,720 --> 00:33:05,244 Uncle Julius. 888 00:33:05,244 --> 00:33:07,202 Yeah, she's threatening to tell her dad 889 00:33:07,202 --> 00:33:08,812 that I had a fling 890 00:33:08,812 --> 00:33:11,990 with my deceased husband's baby brother. 891 00:33:11,990 --> 00:33:13,208 GRACE: What? 892 00:33:13,208 --> 00:33:15,254 Okay, well, maybe that child 893 00:33:15,254 --> 00:33:16,255 is a little evil, then, 894 00:33:16,255 --> 00:33:19,084 because how can she make up something so... 895 00:33:22,435 --> 00:33:23,740 - Tommy? - TOMMY: Mm-hmm. 896 00:33:23,740 --> 00:33:25,003 GRACE: Oh, oh, oh. 897 00:33:25,568 --> 00:33:27,005 You and Julius? 898 00:33:27,744 --> 00:33:28,615 Yes. 899 00:33:31,096 --> 00:33:33,663 - So... - What? 900 00:33:33,663 --> 00:33:35,709 How was it, Tommy? 901 00:33:35,709 --> 00:33:39,278 It was kinda mind-blowing, actually. 902 00:33:39,278 --> 00:33:41,845 - Yes. - Mm-hmm. I bet it was. 903 00:33:41,845 --> 00:33:44,718 Uh, okay, listen, we need to get back on topic here, okay? 904 00:33:44,718 --> 00:33:46,198 - Just focus. Alright. - Okay. 905 00:33:46,198 --> 00:33:48,461 'Cause I've been gaming out some scenarios 906 00:33:48,461 --> 00:33:50,245 to help bring this Melody situation 907 00:33:50,245 --> 00:33:51,290 to a conclusion. 908 00:33:51,290 --> 00:33:53,031 Okay. Well, let's hear 'em then. 909 00:33:53,031 --> 00:33:55,903 Alright, so no bad ideas, right? 910 00:33:55,903 --> 00:33:57,731 Okay. Yeah, sure. 911 00:33:57,731 --> 00:34:00,864 Okay. So I eavesdropped on Iz and Evie last night 912 00:34:00,864 --> 00:34:03,737 and they were talking about how Melody has a secret TikTok 913 00:34:03,737 --> 00:34:07,349 where she uses bad words and talks about boys, 914 00:34:07,349 --> 00:34:09,960 and it's like all this really good, useful dirt, right? 915 00:34:09,960 --> 00:34:12,528 So I thought that I would blackmail her 916 00:34:12,528 --> 00:34:14,835 to stop blackmailing me. 917 00:34:16,706 --> 00:34:18,926 So-- So that one's a bad idea. 918 00:34:18,926 --> 00:34:20,884 No. No bad ideas. 919 00:34:20,884 --> 00:34:21,929 GRACE: It is, Tommy, 920 00:34:21,929 --> 00:34:23,235 because if I'm being honest with you, 921 00:34:23,235 --> 00:34:25,759 you really don't have to game anything out 922 00:34:25,759 --> 00:34:28,457 because you really only have one option. 923 00:34:28,457 --> 00:34:30,938 No. Gracie, don't say the truth. 924 00:34:30,938 --> 00:34:32,896 It's the truth. You owe it to Trevor. 925 00:34:32,896 --> 00:34:34,289 Gracie. 926 00:34:34,289 --> 00:34:36,552 No. If I snitch on her now, 927 00:34:36,552 --> 00:34:37,727 she'll never forgive me. 928 00:34:37,727 --> 00:34:38,946 If you don't tell Trevor, 929 00:34:38,946 --> 00:34:41,166 this whole battle royale between you and Melody 930 00:34:41,166 --> 00:34:43,342 is going to blow up in both of your faces. 931 00:34:43,342 --> 00:34:45,039 And it's going to turn out worse for one 932 00:34:45,039 --> 00:34:46,475 than it's going to for the other. 933 00:34:46,475 --> 00:34:47,737 Which one? 934 00:34:49,087 --> 00:34:50,914 The one that's not 12. 935 00:34:52,481 --> 00:34:53,265 [knock on door] 936 00:34:54,048 --> 00:34:56,485 Tommy, this is a nice surprise. 937 00:34:56,485 --> 00:34:58,618 Trevor, um, I'm sorry to stop in like this, 938 00:34:58,618 --> 00:35:00,924 but, uh, am I interrupting something? 939 00:35:00,924 --> 00:35:02,187 No, no, no, I was just, uh, going over 940 00:35:02,187 --> 00:35:03,492 my notes for tomorrow's sermon. 941 00:35:03,492 --> 00:35:04,754 Oh. 942 00:35:04,754 --> 00:35:07,931 The Power of Forgiveness in Second Timothy. 943 00:35:07,931 --> 00:35:09,672 Oh, we can all use some of that. 944 00:35:09,672 --> 00:35:10,760 [Trevor chuckles] 945 00:35:11,500 --> 00:35:12,240 TOMMY: Uh... 946 00:35:13,981 --> 00:35:17,419 So, um, is-is Melody around? 947 00:35:17,419 --> 00:35:19,465 Uh, she's sleeping in, I think. 948 00:35:19,465 --> 00:35:21,075 Oh. 949 00:35:22,816 --> 00:35:25,384 Tommy, what's going on? Is something wrong? 950 00:35:25,384 --> 00:35:27,647 Uh, yes. Uh... yes, Trevor. 951 00:35:27,647 --> 00:35:31,216 Something is-- Something's very wrong. 952 00:35:31,216 --> 00:35:34,088 Look, I-I just think that we jumped in too fast. 953 00:35:34,088 --> 00:35:37,222 Formalizing our-our relationship with the girls. 954 00:35:37,222 --> 00:35:40,703 Oh, no. Are Evie and Izzy having problems? 955 00:35:40,703 --> 00:35:41,878 No. 956 00:35:41,878 --> 00:35:44,707 Uh, but I-I think I am. 957 00:35:45,708 --> 00:35:46,709 Oh. 958 00:35:48,189 --> 00:35:49,103 [Trevor sighs] 959 00:35:49,886 --> 00:35:51,366 How do you mean? 960 00:35:51,366 --> 00:35:54,630 I mean that, uh... [sighs] 961 00:35:54,630 --> 00:35:58,417 I haven't been behaving like the person I wanna be. 962 00:35:58,417 --> 00:35:59,635 Tommy, what are you talking about? 963 00:35:59,635 --> 00:36:01,594 You're one of the most kind and honest people 964 00:36:01,594 --> 00:36:02,812 that I've ever met. 965 00:36:02,812 --> 00:36:05,424 And I have not been as honest 966 00:36:05,424 --> 00:36:07,774 or kind as you might think. 967 00:36:07,774 --> 00:36:09,776 Also, um... 968 00:36:09,776 --> 00:36:11,604 [scoffs] I... 969 00:36:11,604 --> 00:36:14,563 I slept with my deceased husband's brother last year, 970 00:36:14,563 --> 00:36:17,044 and I'm not the least bit ashamed about it. 971 00:36:17,044 --> 00:36:19,307 Okay. [chuckles] 972 00:36:19,307 --> 00:36:21,831 Well, that last part is between you and-- 973 00:36:21,831 --> 00:36:23,616 - God. - Your brother-in-law. 974 00:36:23,616 --> 00:36:24,921 Right. 975 00:36:24,921 --> 00:36:26,401 And it's in the past. 976 00:36:27,446 --> 00:36:29,796 It is in the past, right? 977 00:36:29,796 --> 00:36:31,580 Yes. Yes. 978 00:36:31,580 --> 00:36:35,193 Okay, so then what is really going on here, Tommy? 979 00:36:38,674 --> 00:36:40,633 Did Melody say something to you? 980 00:36:40,633 --> 00:36:42,896 This is not about her. 981 00:36:42,896 --> 00:36:45,942 This is about me and I-I just-- 982 00:36:45,942 --> 00:36:48,728 I think it's best if we... 983 00:36:48,728 --> 00:36:50,251 break up now... 984 00:36:51,078 --> 00:36:52,645 before somebody gets hurt. 985 00:36:54,212 --> 00:36:55,300 Hmm. 986 00:36:56,736 --> 00:36:58,651 Well, it's too late for that, Tommy. 987 00:37:00,130 --> 00:37:01,784 I'm so sorry, Trevor. 988 00:37:03,090 --> 00:37:04,047 MELODY: Daddy! 989 00:37:05,223 --> 00:37:06,876 TREVOR: Out here, sweetie. 990 00:37:08,051 --> 00:37:09,618 I-I don't feel too good. 991 00:37:09,618 --> 00:37:10,532 [sighs] 992 00:37:10,532 --> 00:37:12,491 You can stop now, Melody. 993 00:37:12,491 --> 00:37:14,188 Really. You won. 994 00:37:14,188 --> 00:37:15,320 We just broke up. 995 00:37:15,320 --> 00:37:17,104 No, it really hurts this time. 996 00:37:17,104 --> 00:37:18,192 What do you mean "you won"? 997 00:37:18,192 --> 00:37:19,976 And what do you mean "this time"? 998 00:37:19,976 --> 00:37:21,064 [winces sharply] 999 00:37:21,064 --> 00:37:21,804 Oh, alright. Come here. 1000 00:37:21,804 --> 00:37:23,415 Here, sit down. 1001 00:37:23,415 --> 00:37:26,069 Let me take a look at you, alright? 1002 00:37:26,069 --> 00:37:28,115 - Can you tell me where it hurts? - My stomach. 1003 00:37:28,115 --> 00:37:30,073 Alright, is it, is it a stabbing pain 1004 00:37:30,073 --> 00:37:31,858 or is it more like pressure? 1005 00:37:31,858 --> 00:37:33,816 It just keeps squeezing. 1006 00:37:33,816 --> 00:37:35,905 Alright, um, have you been able to go to the bathroom 1007 00:37:35,905 --> 00:37:36,906 these last couple of days? 1008 00:37:36,906 --> 00:37:37,907 - Yes. - TOMMY: Yeah? 1009 00:37:37,907 --> 00:37:39,082 And does it hurt more 1010 00:37:39,082 --> 00:37:40,432 on one side than the other? 1011 00:37:40,432 --> 00:37:42,347 No. All over. 1012 00:37:42,347 --> 00:37:46,786 Okay. Is it constant or does it come in waves? 1013 00:37:46,786 --> 00:37:48,091 Waves. 1014 00:37:48,091 --> 00:37:49,528 TREVOR: Is everything okay? 1015 00:37:49,528 --> 00:37:51,573 Yeah. Yeah, she's just fine. 1016 00:37:51,573 --> 00:37:54,141 No. I'm not faking it this time. I swear. 1017 00:37:54,141 --> 00:37:55,490 I know you're not, honey. 1018 00:37:55,490 --> 00:37:56,926 Okay, so what's going on? 1019 00:37:56,926 --> 00:37:58,537 Well, Melody and I just, um-- 1020 00:37:58,537 --> 00:38:02,280 We need to have a moment alone. 1021 00:38:02,280 --> 00:38:03,890 Could you show me to your room? 1022 00:38:03,890 --> 00:38:06,066 - [winces] - Okay. 1023 00:38:08,286 --> 00:38:09,112 [mouths] 1024 00:38:16,946 --> 00:38:18,557 TOMMY: Everything okay in there? 1025 00:38:18,557 --> 00:38:19,384 MELODY: Yeah. 1026 00:38:19,384 --> 00:38:20,863 Almost done. 1027 00:38:24,302 --> 00:38:25,303 [door opens] 1028 00:38:28,175 --> 00:38:30,917 Feels like I'm wearing a diaper. 1029 00:38:30,917 --> 00:38:33,093 I can't believe this is gonna be the rest of my life. 1030 00:38:33,093 --> 00:38:34,355 Well, not your whole life. 1031 00:38:34,355 --> 00:38:36,270 But I'm not gonna lie, 1032 00:38:36,270 --> 00:38:37,880 it's no walk in the park. 1033 00:38:39,012 --> 00:38:40,709 Does it always hurt this much? 1034 00:38:40,709 --> 00:38:44,496 Heating pads help, and, uh, ibuprofen. 1035 00:38:47,977 --> 00:38:49,414 [groans, sniffles] 1036 00:38:50,502 --> 00:38:52,286 [Melody sobbing] 1037 00:38:53,722 --> 00:38:55,898 I really wish my mom were here. 1038 00:38:55,898 --> 00:38:57,117 I know, honey. 1039 00:38:57,726 --> 00:38:58,858 I know. 1040 00:38:59,859 --> 00:39:01,426 Hey, you know, you're gonna 1041 00:39:01,426 --> 00:39:03,602 be able to speak to her real soon 1042 00:39:03,602 --> 00:39:05,778 and she's gonna have great advice. 1043 00:39:07,606 --> 00:39:10,217 You know, the thing about your period is, 1044 00:39:10,217 --> 00:39:11,784 it's really just about figuring out 1045 00:39:11,784 --> 00:39:13,089 what works best for you. 1046 00:39:14,221 --> 00:39:15,353 Okay. 1047 00:39:16,832 --> 00:39:18,834 And I... 1048 00:39:18,834 --> 00:39:21,184 I know I'm probably the last person on your list, 1049 00:39:21,184 --> 00:39:23,186 but you can always talk to me. 1050 00:39:23,926 --> 00:39:25,101 Thank you. 1051 00:39:25,928 --> 00:39:27,103 And... 1052 00:39:28,322 --> 00:39:32,021 I'm sorry for everything. 1053 00:39:32,021 --> 00:39:36,635 You're just the first person my dad has dated since my mom. 1054 00:39:38,201 --> 00:39:40,160 And I was mad... 1055 00:39:40,987 --> 00:39:42,205 at him. 1056 00:39:42,771 --> 00:39:43,816 And you. 1057 00:39:44,643 --> 00:39:46,427 Oh, I know. 1058 00:39:46,427 --> 00:39:49,212 Believe me, I've been there. 1059 00:39:49,212 --> 00:39:51,476 Wait, your parents were divorced, too? 1060 00:39:51,476 --> 00:39:53,478 Mm-hmm. 1061 00:39:53,478 --> 00:39:56,481 And I may or may not have slashed the tires 1062 00:39:56,481 --> 00:39:59,919 on my mom's first boyfriend's Camaro. 1063 00:39:59,919 --> 00:40:01,834 I knew I shouldn't have messed with you. 1064 00:40:01,834 --> 00:40:04,140 [Tommy chuckles] 1065 00:40:04,140 --> 00:40:06,186 So you broke up with my dad, huh? 1066 00:40:06,926 --> 00:40:07,927 I did. 1067 00:40:09,058 --> 00:40:11,365 Is there any way 1068 00:40:11,365 --> 00:40:15,021 that maybe you'd be willing to talk to him? 1069 00:40:15,021 --> 00:40:17,371 You can tell him it was all my fault, 1070 00:40:17,371 --> 00:40:20,069 but just maybe un-dump him. 1071 00:40:20,069 --> 00:40:21,636 [Tommy inhales] 1072 00:40:21,636 --> 00:40:24,944 Well, I might be willing to talk to him, 1073 00:40:24,944 --> 00:40:26,815 but, you know, I'm not gonna do it alone. 1074 00:40:28,034 --> 00:40:30,253 - [Melody groans] - Come on. 1075 00:40:30,906 --> 00:40:32,212 Let's go. 1076 00:40:34,736 --> 00:40:35,955 [phone buzzes] 1077 00:40:44,529 --> 00:40:46,139 What is this supposed to be? 1078 00:40:46,139 --> 00:40:47,532 A basketball. 1079 00:40:47,532 --> 00:40:50,360 I thought it might help if you picked one up. 1080 00:40:50,360 --> 00:40:52,754 Well, look, I appreciate what you're trying to do here, Cap, 1081 00:40:52,754 --> 00:40:54,103 but I don't need exposure therapy. 1082 00:40:54,103 --> 00:40:56,584 I'm not afraid of basketballs. 1083 00:40:56,584 --> 00:41:00,066 So there was about a four-year period 1084 00:41:00,066 --> 00:41:01,763 when TK was little where I didn't go 1085 00:41:01,763 --> 00:41:04,157 to a single one of his winter concerts. 1086 00:41:04,157 --> 00:41:05,941 Well, I can see why you didn't wanna see 1087 00:41:05,941 --> 00:41:07,987 a bunch of four-year-olds singing We Three Kings. 1088 00:41:07,987 --> 00:41:10,816 Yeah, well, I did wanna go. 1089 00:41:10,816 --> 00:41:14,123 That's the thing. More than... than anything. 1090 00:41:14,123 --> 00:41:15,081 Well, why didn't you? 1091 00:41:16,082 --> 00:41:18,214 Because it was too painful. 1092 00:41:18,214 --> 00:41:19,781 I didn't wanna look at him 1093 00:41:19,781 --> 00:41:21,522 sitting next to some of his friends 1094 00:41:21,522 --> 00:41:24,133 whose dads hadn't made it out of 9/11. 1095 00:41:24,133 --> 00:41:27,310 And so about the fourth year, Gwyn just shows up at my house. 1096 00:41:27,310 --> 00:41:29,574 We'd long since been divorced. 1097 00:41:29,574 --> 00:41:31,793 And just said, "Owen, you're going, 1098 00:41:31,793 --> 00:41:34,274 "whether you want to or not. 1099 00:41:34,274 --> 00:41:37,059 You survived, but you're still allowed to enjoy your life." 1100 00:41:42,500 --> 00:41:44,240 So is this your way of telling me 1101 00:41:44,240 --> 00:41:46,112 that it's time for me to open the door? 1102 00:41:47,896 --> 00:41:49,681 And I wanna show you something. 1103 00:41:52,466 --> 00:41:54,642 - [ball bouncing] - PAUL: Oh, man. 1104 00:41:54,642 --> 00:41:55,817 Now, when did you put this up? 1105 00:41:55,817 --> 00:41:58,124 I had the probie go and pick it up on his shift. 1106 00:41:58,124 --> 00:41:59,734 You sneaky bastard. 1107 00:42:00,909 --> 00:42:03,782 Oh! I'd say you're about to enjoy yourself, 1108 00:42:03,782 --> 00:42:05,827 - but I know you're not. - Oh yeah, why is that? 1109 00:42:05,827 --> 00:42:08,656 - 'Cause I'm about to take you to the hole. - Oh! 1110 00:42:08,656 --> 00:42:10,702 OWEN: Alright, alright! Hey, you're not gonna make that. 1111 00:42:10,702 --> 00:42:12,791 Since when are we a basketball house? 1112 00:42:12,791 --> 00:42:14,706 - I guess since now. - PAUL: Now, you done did it. 1113 00:42:14,706 --> 00:42:16,098 You just brought Chicago's second greatest shooting guard 1114 00:42:16,098 --> 00:42:17,622 out of retirement. 1115 00:42:17,622 --> 00:42:18,971 You comparing yourself to Michael Jordan? 1116 00:42:18,971 --> 00:42:20,320 I said second. 1117 00:42:21,843 --> 00:42:23,584 - OWEN: Oh, there you go. - Damn. Paul can ball. 1118 00:42:23,584 --> 00:42:25,586 Hey. Yo! Come on, a little three-on-three. 1119 00:42:25,586 --> 00:42:27,066 I could play a little round ball. 1120 00:42:27,066 --> 00:42:28,502 Dad, I'm on your team. 1121 00:42:28,502 --> 00:42:30,243 TOMMY: Thank you. 1122 00:42:30,243 --> 00:42:32,506 Hmm. Mm-mm-mm-mm-mm. 1123 00:42:32,506 --> 00:42:35,727 Alright. Alright. Now, that is heresy. 1124 00:42:35,727 --> 00:42:38,556 Who puts mango on a cookies-and-cream base? 1125 00:42:38,556 --> 00:42:41,471 I think there's something seriously wrong with your taste buds. 1126 00:42:41,471 --> 00:42:43,082 You know what, missy? 1127 00:42:43,082 --> 00:42:44,474 Don't knock it till you try it. 1128 00:42:44,474 --> 00:42:45,563 You know, unless you're chicken. 1129 00:42:45,563 --> 00:42:48,174 ALL: Ooh! 1130 00:42:48,174 --> 00:42:49,175 [Tommy clucks] 1131 00:42:53,222 --> 00:42:54,746 See, told ya. 1132 00:42:54,746 --> 00:42:55,964 - It's disgusting. - [laughing] 1133 00:42:55,964 --> 00:42:57,531 No, no! 1134 00:42:57,531 --> 00:42:58,880 What I meant was, 1135 00:42:58,880 --> 00:43:02,101 I told you we were gonna have fun together. 1136 00:43:02,101 --> 00:43:03,581 Yeah, I'm starting to think 1137 00:43:03,581 --> 00:43:05,626 you were right about that one, too. 1138 00:43:05,626 --> 00:43:06,758 Check. 1139 00:43:06,758 --> 00:43:08,977 ♪ How you like me now? 1140 00:43:08,977 --> 00:43:11,240 [cheering] 1141 00:43:11,240 --> 00:43:12,546 [indistinct yelling] 1142 00:43:13,068 --> 00:43:14,417 Oh! 1143 00:43:14,417 --> 00:43:15,462 NANCY: No! 1144 00:43:15,462 --> 00:43:16,594 MATEO: D up, D up, D up, D up! 1145 00:43:18,030 --> 00:43:19,379 [cheering] 1146 00:43:20,206 --> 00:43:22,469 [indistinct chatter] 1147 00:43:22,469 --> 00:43:24,253 JUDD: Alright, pass the ball. 1148 00:43:24,253 --> 00:43:25,428 [screaming] 1149 00:43:25,428 --> 00:43:26,865 [cheering] 1150 00:43:30,172 --> 00:43:31,434 [inaudible] 1151 00:43:31,434 --> 00:43:33,480 ♪ 1152 00:44:11,561 --> 00:44:13,868 Captioned by Point.360 1153 00:44:15,740 --> 00:44:18,830 NARRATOR: Don't miss a thrilling all new "9-1-1 Lone Star." 1154 00:44:18,830 --> 00:44:20,092 Tuesdays on Fox. 76678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.