All language subtitles for eng-18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 01:57.400 --> 01:59.280 Chengling, carry this little brat on your back. 01:59.840 --> 02:00.680 Let's go. 02:43.280 --> 02:45.800 Little brat, the strength of your lower body has grown. 02:49.480 --> 02:50.480 Master. 02:51.160 --> 02:52.640 Don't make such a big fuss. 02:52.720 --> 02:54.280 What impropriety it is. 02:54.360 --> 02:55.800 There are many dangers ahead. 02:55.880 --> 02:58.560 If you don't want to die, just follow my steps closely. 02:59.080 --> 03:00.440 Qin Huaizhang's disciple, 03:00.520 --> 03:02.080 keep a close eye on your silly disciple. 04:11.320 --> 04:12.640 Little brat, 04:12.720 --> 04:14.160 you'd better be smart. 04:14.240 --> 04:16.760 Your little tricks could do me no harm. 04:17.560 --> 04:18.720 I can forgive you for the first time, 04:19.360 --> 04:20.839 but if you dare to do it again, 04:21.360 --> 04:23.520 I'll let Wen Kexing break your fingers. 04:25.440 --> 04:26.480 Why me? 04:26.560 --> 04:28.760 Don't you know my nickname? It's Philanthropist Wen. 04:28.840 --> 04:30.800 How could I do 04:30.880 --> 04:32.440 such a cruel thing? 04:33.080 --> 04:35.280 -Zhou Xu, what do you think? -Be quiet. 04:37.520 --> 04:38.440 Master. 04:38.520 --> 04:40.200 Why does the Leader of the Longyuan Cabinet 04:40.280 --> 04:41.360 live in such a remote place? 04:42.080 --> 04:43.760 There are all kinds of people in this vast world. 04:44.360 --> 04:45.960 He lives in a place 04:46.040 --> 04:47.080 with so many traps. 04:47.560 --> 04:48.480 How frightening! 04:49.200 --> 04:50.560 What if he gets lost 04:50.640 --> 04:52.000 when he goes out here? 04:52.760 --> 04:53.680 Is that the same as 04:53.760 --> 04:55.480 putting mouse clips aside one's own bed? 04:55.560 --> 04:57.600 "Putting mouse clips aside one's own bed"? 04:59.160 --> 05:01.240 One time, a mouse got into my room 05:01.320 --> 05:02.560 and I couldn't catch it. 05:02.640 --> 05:04.840 So I put two mouse clips under my bed. 05:04.920 --> 05:07.000 But I forgot about them when I got up the next morning. 05:07.080 --> 05:08.160 Once I stepped down, 05:08.960 --> 05:10.800 I was caught in one of them and broke my foot. 05:14.400 --> 05:17.680 You little brat, the reasons why people hide 05:17.760 --> 05:19.600 are actually very common. 05:19.680 --> 05:22.480 Either he always feels that an enemy is after him, 05:22.560 --> 05:25.400 so he needs to hide in a place no one can find, 05:26.080 --> 05:27.480 or… 05:27.560 --> 05:28.920 Long Que is a yes-man. 05:29.400 --> 05:32.280 He's always being taken advantage of and he never starts a feud with others. 05:33.280 --> 05:34.680 Qin Huaizhang's disciple, 05:34.760 --> 05:36.160 your master knows this best. 05:37.040 --> 05:38.880 Then it must be the second reason. 05:38.960 --> 05:39.800 Sadness. 05:40.880 --> 05:43.240 The person he wants to meet won't appear anymore, 05:43.320 --> 05:45.320 so he just hides and refuses to meet anybody else 05:45.400 --> 05:47.200 to avoid being reminded of that person. 05:48.520 --> 05:50.760 If your master disappears one day, 05:50.840 --> 05:53.120 I'll also find a place like this to hide 05:53.200 --> 05:54.320 and see no one anymore. 05:56.240 --> 05:57.120 Just like… 05:57.720 --> 05:59.400 Just like the story of Yu Boya cutting the strings of his zither? 06:03.560 --> 06:05.200 It's all right. It won't happen. 06:05.280 --> 06:06.280 Master's internal skills are amazing 06:06.360 --> 06:08.720 and he always does good things, so he will grow old safe and sound. 06:08.800 --> 06:11.640 Doing evil brings gold and fortune 06:11.720 --> 06:14.960 while doing good leaves no whole corpse. 06:15.840 --> 06:17.320 Little brat, do you want to die? 06:18.880 --> 06:20.880 Master Ye, please lead the way. 06:53.760 --> 06:56.520 Nothing ventured, nothing gained. 06:57.160 --> 06:59.520 Don't you want to go to the Longyuan Cabinet? 06:59.600 --> 07:00.800 It's on the opposite side. 07:01.360 --> 07:03.240 What? 07:03.320 --> 07:05.720 Are you afraid that I will trigger the traps? 07:06.760 --> 07:10.000 Three masters are watching me. 07:10.680 --> 07:12.480 What can I do? 07:14.400 --> 07:16.120 Little idiot, let me carry him. 07:16.200 --> 07:17.160 Let's go. 07:17.240 --> 07:18.160 Hold on. 07:20.360 --> 07:22.400 Young Chief Long, please forgive me. 07:26.760 --> 07:28.920 I'll go first then, Zhou Xu. 07:29.680 --> 07:31.080 It's not your turn. 07:31.160 --> 07:32.320 I'll go first. 07:52.880 --> 07:54.040 -Master Ye! -Old Monster! 07:56.440 --> 07:57.800 I was just kidding. 08:01.880 --> 08:02.760 How childish. 08:10.600 --> 08:11.480 Come over. 08:12.320 --> 08:13.160 I'll go first. 08:46.560 --> 08:47.800 Watch out! 08:56.240 --> 08:57.720 I was just pretending it really happened to you? 09:34.720 --> 09:36.000 Master! 09:36.080 --> 09:37.080 Mr. Wen! 09:38.200 --> 09:40.400 Master! Mr. Wen! 09:42.400 --> 09:43.640 Master! 09:48.560 --> 09:49.800 Wen Kexing. 09:56.360 --> 09:57.240 Wen Kexing. 09:59.880 --> 10:00.880 Zhou Xu. 10:04.560 --> 10:05.480 Don't talk. 10:24.960 --> 10:26.040 I'm all right. 10:27.040 --> 10:29.480 It just feels like having all my guts moved. 10:30.400 --> 10:31.720 I need to get used to that. 10:33.040 --> 10:35.440 -I don't know-- -Where is the little brat? 10:36.000 --> 10:37.040 I didn't expect 10:37.800 --> 10:40.160 that he was really determined. 10:41.080 --> 10:42.960 I'm hurt so badly from falling. 10:43.520 --> 10:45.280 He must be dead now. 10:47.760 --> 10:49.080 He didn't fall. 10:51.040 --> 10:52.280 How's that possible? Could he fly? 10:53.080 --> 10:53.960 That's weird. 10:55.480 --> 10:58.120 I did memorize Ye Baiyi's every step. 10:58.880 --> 11:00.200 Why is he fine? 11:00.880 --> 11:02.960 And why did I trigger the trap? 11:03.520 --> 11:04.440 This trap 11:06.000 --> 11:08.240 might be triggered by weight. 11:08.720 --> 11:11.720 The weight of Ye Baiyi is not enough to trigger it. 11:11.800 --> 11:14.120 But when the three of us stepped on it, things were different. 11:15.640 --> 11:18.560 I thought they wouldn't do anything 11:18.640 --> 11:20.200 as long as Long Xiao is under our control. 11:21.160 --> 11:25.360 Who would know that the traps in Longyuan Cabinet are so ingenious? 11:44.800 --> 11:45.880 What is this place? 11:46.480 --> 11:47.360 Why is it so dark? 11:48.520 --> 11:50.560 I thought this was the netherworld. 11:53.760 --> 11:55.360 It's not really that high. 11:56.800 --> 11:57.920 If it weren't 11:58.720 --> 11:59.600 for me… 12:04.240 --> 12:05.520 You would not have fainted. 12:07.160 --> 12:08.600 We must have hit the second tier of the trap 12:09.080 --> 12:10.600 on the way down. 12:11.360 --> 12:12.600 That's why we are here. 12:16.000 --> 12:16.960 Master. 12:18.280 --> 12:19.320 Mr. Wen. 12:20.240 --> 12:22.480 All right, just get up. 12:22.560 --> 12:23.520 Don't mourn. 12:25.160 --> 12:26.160 Little idiot, 12:26.240 --> 12:27.600 use your brain. 12:28.280 --> 12:29.320 The brat triggered the trap 12:29.400 --> 12:30.880 and was the first to fall into the valley. 12:30.960 --> 12:33.320 Did you think he was willing to die with those two? 12:33.400 --> 12:34.800 There must be some tricks! 12:38.760 --> 12:41.160 You're right. Master wouldn't die. 12:41.240 --> 12:42.400 Neither would Mr. Wen. 12:43.800 --> 12:46.000 Don't worry. Scourges last long. 12:46.720 --> 12:48.920 They won't die that easily. 12:55.560 --> 12:56.440 Wen Kexing. 12:56.520 --> 12:57.800 What? 12:57.880 --> 12:59.120 Are you that nervous? 12:59.680 --> 13:01.120 What am I nervous about? 13:01.680 --> 13:03.120 Why are you grabbing me then? 13:06.040 --> 13:06.960 I'm not. 13:12.360 --> 13:13.320 -Drug Men. -Drug Men. 13:30.040 --> 13:34.000 I wanted you two to die without a burial place. 13:34.600 --> 13:35.840 But after a second thought, 13:35.920 --> 13:40.400 if you guys die without enjoying 13:40.480 --> 13:41.880 these sophisticated traps, 13:41.960 --> 13:43.960 it will be a waste. 13:44.800 --> 13:47.200 Look at these adorable kids. 13:47.280 --> 13:48.920 They are my best work 13:49.480 --> 13:51.720 and the first group of Drug Men that I made. 13:51.800 --> 13:53.200 Although they are silly, 13:53.280 --> 13:55.160 they are still my firstborn. 13:55.640 --> 13:57.480 I couldn't bear to destroy them, 13:57.560 --> 14:00.840 so I secretly kept them here. 14:00.920 --> 14:02.600 When people pass here by chance, 14:02.680 --> 14:05.600 I would trigger the trap to throw them down here 14:05.680 --> 14:07.600 to feed these kids. 14:08.480 --> 14:10.080 I've left them for so many days. 14:10.160 --> 14:12.320 They must be starving. 14:14.920 --> 14:18.480 Kids, time to eat. 14:19.360 --> 14:22.400 It turns out Drug Men are made by the Longyuan Cabinet. 14:22.480 --> 14:24.360 Mr. Long has been upstanding his whole life. 14:25.160 --> 14:26.600 I didn't expect his beloved only son 14:27.160 --> 14:28.760 to be so fixated 14:29.800 --> 14:33.000 on making Drug Men with Scorpion. 14:33.560 --> 14:34.720 "Upstanding"? 14:35.240 --> 14:37.720 That's stupid! 14:37.800 --> 14:39.440 I'm his only son. 14:39.920 --> 14:42.960 He knows that there's something in this world that can cure me, 14:43.040 --> 14:45.200 but he still leaves me 14:45.280 --> 14:47.200 in this horrible condition! 14:47.280 --> 14:49.360 It's a disability you're born with. 14:49.440 --> 14:50.960 There is no medicine to cure it. 14:51.040 --> 14:53.480 Even the elixir to bring the dead back 14:53.560 --> 14:56.520 can't make you grow. 14:56.600 --> 14:58.160 You know nothing. 14:58.240 --> 15:00.520 Yin Yang Book, the most valuable treasure in Healer Valley, 15:00.600 --> 15:03.200 can cure all intractable diseases in this world! 15:03.280 --> 15:04.640 When Rong Xuan was terminally ill 15:04.720 --> 15:06.520 and all the meridians in his heart were broken, 15:06.600 --> 15:08.360 Yue Feng'er could still bring him back to life! 15:09.040 --> 15:12.120 My sickness can and must be cured too! 15:12.720 --> 15:13.840 All right, 15:13.920 --> 15:15.440 if you say so. 15:15.520 --> 15:18.280 You're the butcher and I'm the meat. 15:18.360 --> 15:19.440 As long as you're happy. 15:19.520 --> 15:20.600 You… 15:25.480 --> 15:28.000 You're doomed to die. I won't waste time talking to you. 15:28.080 --> 15:31.120 The old man doesn't help me, but God does. 15:31.200 --> 15:34.880 I can open the armory without him! 15:35.480 --> 15:36.920 It's too bad. 15:37.000 --> 15:39.640 You can't see me 15:39.720 --> 15:42.000 when I stand tall. 15:42.080 --> 15:43.160 Even though Rong Xuan 15:43.240 --> 15:45.200 was saved by Yin Yang Book before, 15:45.280 --> 15:46.520 what happened after that? 15:46.600 --> 15:48.920 He went against the laws of nature and became mad. 15:49.000 --> 15:50.040 Don't you care about that? 15:53.680 --> 15:55.080 I almost forgot 15:55.800 --> 15:57.720 that you're a lunatic. 15:57.800 --> 15:59.480 Of course you don't care about that. 16:00.400 --> 16:01.760 What exactly do you know? 16:01.840 --> 16:04.040 If you want to know the secret of the Yin Yang Book, 16:04.120 --> 16:05.400 you've found the right person. 16:06.480 --> 16:07.920 It's just that 16:08.000 --> 16:10.520 I don't like talking to people with my head tilting up. 16:10.600 --> 16:12.000 You need to figure it out yourself. 16:12.080 --> 16:13.880 Are you the heir of the Healer Valley? 16:17.480 --> 16:18.440 Something like that. 16:30.040 --> 16:33.240 Little brat, who are you trying to fool? 16:33.320 --> 16:37.160 All the heirs of Healer Valley have already died. 16:43.800 --> 16:45.920 Well, that didn't work. 16:50.360 --> 16:52.920 Kids, eat them up! 17:08.720 --> 17:10.079 Kill them first. 17:31.920 --> 17:33.000 Darn it. 17:33.080 --> 17:34.440 Why are there so many of them? 17:34.520 --> 17:35.960 Zhou Xu, 17:36.800 --> 17:37.920 can you keep going? 17:39.080 --> 17:40.280 What if I can't? 17:40.840 --> 17:42.200 Stop talking nonsense. 17:43.040 --> 17:44.440 If we can't get through this, 17:45.440 --> 17:46.920 your death is on me. 17:47.480 --> 17:49.400 Keep your discouraging crap to yourself. 17:51.440 --> 17:52.320 Wen Kexing, 17:52.400 --> 17:53.720 my life is worthwhile 17:54.320 --> 17:55.400 with you as my friend. 17:57.200 --> 17:59.080 We're thinking the same thing, 17:59.160 --> 18:00.280 how lucky I am. 18:02.160 --> 18:03.720 Your words give me a headache. 18:37.920 --> 18:38.760 Long Que! 18:39.680 --> 18:41.000 It's Ye Baiyi. I'm here. 18:41.760 --> 18:43.240 Won't you come out and greet me? 18:44.720 --> 18:47.360 Master Ye, are we going in? 18:47.840 --> 18:49.760 There must be many traps in the Longyuan Cabinet. 18:49.840 --> 18:51.560 I'll go inside and check it first. 18:52.160 --> 18:53.800 Stay here and wait. Don't move. 19:11.320 --> 19:12.600 Petty tricks. 19:18.680 --> 19:19.760 Be careful, Master Ye! 20:02.960 --> 20:03.840 Little brat! 20:20.320 --> 20:22.440 Long Xiao, come out here! 20:29.200 --> 20:31.800 No wonder no one can find the Longyuan Cabinet. 20:31.880 --> 20:33.680 It was camouflaged. 20:34.400 --> 20:37.720 The real one is under the abyss. 21:00.200 --> 21:01.440 Master. 21:03.760 --> 21:04.760 Master. 21:07.760 --> 21:08.880 Master. 21:25.600 --> 21:27.000 We know you're still alive! 21:27.080 --> 21:28.400 Where is my master? 21:28.480 --> 21:29.880 Your master might be walking 21:29.960 --> 21:32.040 on the Naihe Bridge now. 21:32.600 --> 21:33.760 If you die faster, 21:34.320 --> 21:36.560 you might catch up with him. 21:37.120 --> 21:38.000 That's bullshit! 22:06.600 --> 22:07.480 Darn it. 22:07.560 --> 22:09.760 The number of times I have to run for my life like this 22:09.840 --> 22:12.120 can be counted with one hand and it's all because of you! 22:13.160 --> 22:16.160 Like they say, "Arrogance will eventually bring you retribution." 22:17.520 --> 22:20.080 Zhou Xu, please pity me. 22:20.160 --> 22:22.280 I have never suffered any setback in my life. 22:22.360 --> 22:24.760 Now I end up in this poor state because I was set up. 22:24.840 --> 22:27.760 Maybe I've run out of good fortune for the chance to get to know you. 22:27.840 --> 22:29.720 This is my worst misfortune! 22:34.560 --> 22:35.560 Let's go. 22:46.600 --> 22:48.280 It seems like we're in the mountains. 23:09.680 --> 23:10.760 Let me take the lead. 23:10.840 --> 23:11.720 Cover me. 23:12.920 --> 23:13.880 Or what? 23:13.960 --> 23:16.600 If you die, I can't go on living without you. 23:17.240 --> 23:18.840 It wasn't like we didn't go through 23:18.920 --> 23:20.280 an extremely dangerous place before. 23:22.680 --> 23:24.520 I suddenly remembered this story. 23:24.600 --> 23:26.000 There is a man in the desert-- 23:26.080 --> 23:28.600 I've heard this story before, Philanthropist Wen. 23:30.320 --> 23:31.360 Let's go. 23:46.160 --> 23:47.480 Zhou Xu, come here! 24:44.720 --> 24:45.840 Thank you. 25:02.360 --> 25:04.080 What? Aren't you getting up? 25:15.000 --> 25:15.960 All right. 25:41.440 --> 25:43.840 There is a paradise here. 25:50.800 --> 25:51.800 Hello, sir! 25:53.360 --> 25:54.720 Where is this place? 25:57.680 --> 25:58.680 Hey! 26:07.080 --> 26:07.960 Sir. 26:10.400 --> 26:11.320 Sir. 26:20.680 --> 26:23.080 I didn't expect the puppet skills of Longyuan Cabinet 26:23.600 --> 26:25.640 to be so ingenious. 26:25.720 --> 26:27.400 What evil thing is this? 26:29.560 --> 26:30.840 It's so rare 26:31.440 --> 26:33.680 to hear you call other things evil. 26:44.840 --> 26:45.920 Watch out! 26:58.360 --> 27:00.040 I only gave a little comment. 27:00.120 --> 27:01.720 Did the words irritate him enough to make it explode? 27:02.400 --> 27:04.920 Zhou Xu, its temper is so bad, 27:05.000 --> 27:06.200 just like yours. 27:07.360 --> 27:08.240 What an idiot. 27:19.400 --> 27:21.160 Just like I said, scourges last long. 27:28.360 --> 27:30.680 That foolish boy was crying as if his parents died 27:30.760 --> 27:33.880 while you were enjoying yourself and flirting with each other. 27:33.960 --> 27:35.880 Master Ye, where is Chengling? 27:39.800 --> 27:41.240 Old Monster, he is asking you. 27:41.320 --> 27:42.640 Where is our silly disciple? 27:43.160 --> 27:44.000 I've lost him. 27:44.080 --> 27:45.400 -What? -What? 28:15.920 --> 28:18.720 Little brat, you run so fast. 28:19.320 --> 28:23.480 Longyuan Cabinet is full of traps and holes. 28:23.560 --> 28:25.040 Look at you. 28:25.560 --> 28:28.040 Even if I allow you to run as you like, 28:28.120 --> 28:29.000 believe it or not, 28:29.560 --> 28:33.240 you can't escape and you'll even starve to death. 28:35.080 --> 28:36.600 You're so stubborn. 28:36.680 --> 28:38.440 Good. Very good. 28:39.000 --> 28:40.880 I like kids like you. 28:41.600 --> 28:43.720 The tougher you are, 28:43.800 --> 28:47.440 the sound will be more melodious when I break your bone. 29:02.800 --> 29:04.320 Have you figured it out yet? 29:04.400 --> 29:06.200 What are you rushing for? Shut up. 29:06.720 --> 29:09.360 That silly boy of ours is still in Long Xiao's hands. 29:09.440 --> 29:10.960 He's not your kid. 29:11.040 --> 29:13.120 -That's why you aren't worried. -Wen Kexing. 29:13.200 --> 29:15.560 The trap is a vicious cycle and is changing all the time. 29:15.640 --> 29:17.440 No one can figure it out within a few minutes. 29:18.000 --> 29:20.120 It's all right then. The most powerful weapon is strength. 29:20.200 --> 29:22.080 We can barge in if there's no better choice. 29:22.160 --> 29:23.560 I'll burn this place down with fire. 29:24.040 --> 29:25.440 Little idiot, 29:26.000 --> 29:27.760 do you know what purple golden liquid is? 29:29.240 --> 29:30.400 I bet you don't know. 29:30.960 --> 29:33.320 Look how ignorant you are. 29:34.480 --> 29:37.160 Old Monster, do you still have time to mock me? 29:37.240 --> 29:38.320 Hurry! 29:38.400 --> 29:40.120 I'm telling you 29:40.200 --> 29:41.600 all you need to know about 29:41.680 --> 29:43.880 the mechanism that powers the traps in this valley 29:43.960 --> 29:45.480 comes from the purple golden liquid. 29:45.560 --> 29:47.880 And it will explode once it's ignited. 29:47.960 --> 29:50.960 It's powerful enough to blow things to pieces. 30:32.800 --> 30:33.840 This is… 30:35.600 --> 30:37.280 This is the map of Longyuan Valley. 30:38.840 --> 30:40.480 Let go of me! 30:57.200 --> 30:58.360 Why did you tie me up? 30:58.440 --> 30:59.680 Kill me if you dare! 31:00.240 --> 31:03.000 I won't kill you, kid. 31:03.800 --> 31:06.400 You're the son of Zhang Yusen, right? 31:07.360 --> 31:09.320 Twenty years ago, 31:09.400 --> 31:12.760 our fathers were good friends. 31:12.840 --> 31:14.440 Why didn't you tell me that before? 31:15.320 --> 31:17.360 Your father was my grand master's friend too. 31:17.920 --> 31:19.160 Since we are related, 31:19.240 --> 31:20.440 we can talk things through. 31:20.520 --> 31:22.640 If we are not related, 31:22.720 --> 31:25.040 I can let you die a quick death. 31:25.960 --> 31:29.200 For the friendship between your father and Long Que, 31:29.760 --> 31:32.360 I won't let you die so easily. 31:32.920 --> 31:34.040 Don't worry. 31:34.120 --> 31:37.200 These two are masters trained by me. 31:38.040 --> 31:41.680 They will make you feel better. 31:47.920 --> 31:49.800 Where to start? 31:50.360 --> 31:52.200 I'll dig out your eyes first. 31:52.840 --> 31:57.400 Human eyeballs are good medicinal materials. 31:57.960 --> 31:59.600 Hold on! 31:59.680 --> 32:01.360 Do you know 32:01.440 --> 32:03.720 why I like to stay underground? 32:04.360 --> 32:05.840 It's because I've lived in the dark 32:06.400 --> 32:09.440 since the moment I was born. 32:10.040 --> 32:12.560 As I am doomed to live my life in darkness, 32:13.120 --> 32:16.200 the darkness is my home. 32:24.640 --> 32:26.200 What's wrong? 33:09.280 --> 33:10.920 You really like living underground. 33:11.000 --> 33:14.560 Is it because you were born to be a mouse in the gutter? 33:15.160 --> 33:16.120 Purple golden liquid. 33:16.200 --> 33:17.600 That's right. 33:17.680 --> 33:19.880 Your mouse hole is circuitous and intricate. 33:19.960 --> 33:21.560 Even with a map in hand, 33:21.640 --> 33:23.240 nobody wants to figure it out. 33:23.320 --> 33:25.720 Why not just explode it? 33:25.800 --> 33:27.000 My kids! 33:27.960 --> 33:29.800 What did you do to them? 33:31.480 --> 33:33.440 That's their heart! 33:34.520 --> 33:36.280 Drug Men are your kids. 33:36.360 --> 33:38.560 The puppets are also your kids. 33:38.640 --> 33:41.160 You're a mouse dedicated to raising bastards. 33:42.280 --> 33:44.880 This is such a remote place. 33:44.960 --> 33:46.920 Where can we find a lot of explosives? 33:47.000 --> 33:48.760 Luckily, you have so many kids 33:48.840 --> 33:50.440 and they're generous enough 33:50.520 --> 33:51.680 to sacrifice themselves. 33:53.240 --> 33:54.760 I still have one piece left. 33:54.840 --> 33:57.320 -I'll give it back to you. -Wait, Wen Kexing. 34:01.640 --> 34:02.840 Now, tell me 34:03.640 --> 34:06.040 if the needles in my disciple's head can be removed? 34:07.920 --> 34:10.520 Zhou Zishu, you killed my kids 34:10.600 --> 34:12.400 and used their hearts as explosives. 34:12.960 --> 34:15.080 I'll never let your disciple go! 34:15.159 --> 34:16.880 He'll die together with me! 34:21.080 --> 34:23.320 Little brat, you need to think twice. 34:23.880 --> 34:25.040 As far as I know, 34:25.120 --> 34:28.320 people with a perfect body react differently 34:28.400 --> 34:30.520 from those who are not. 34:30.600 --> 34:32.600 Do you want me to help you experience it? 34:36.159 --> 34:38.520 I was born disabled. 34:38.600 --> 34:40.280 You can't scare me. 34:40.360 --> 34:42.199 I didn't even think about letting you go either. 34:45.960 --> 34:46.960 Master Ye. 34:52.800 --> 34:54.560 What is this for? 34:56.000 --> 34:57.360 Hold on! Don't! 34:59.440 --> 35:00.480 Why not? 35:00.560 --> 35:01.920 What are you afraid of? 35:02.000 --> 35:03.240 It won't kill him. 35:03.320 --> 35:04.280 If he dies, I'll get you a new one. 35:07.680 --> 35:09.080 Master, 35:09.160 --> 35:11.240 you come to my rescue again. 35:11.320 --> 35:13.120 The word "again" sounds really nice. 35:13.200 --> 35:15.680 Zhou Xu, why didn't you seek advice from a fortune-teller 35:15.760 --> 35:17.400 before you took him as your disciple? 35:17.480 --> 35:20.080 How miserable his life is! 35:20.160 --> 35:22.440 He encounters disasters nonstop. 35:24.280 --> 35:26.960 Master, they wanted to dig my eyes out. 35:28.040 --> 35:29.720 Chief Long is benevolent and loyal. 35:29.800 --> 35:30.960 Yet you're so vicious. 35:31.040 --> 35:32.320 "Benevolent and loyal"? 35:32.840 --> 35:34.840 That old man is a hypocrite. 35:34.920 --> 35:38.520 He only sat idly and watched his half-dead son! 35:42.280 --> 35:43.720 You can tell this crap 35:43.800 --> 35:45.280 to your father when you see him. 35:54.760 --> 35:55.640 Master, 35:56.200 --> 35:58.800 this puppet looks 36:00.000 --> 36:01.360 like this villain a lot. 36:02.520 --> 36:03.680 It was this puppet 36:03.760 --> 36:05.520 that led us to the entrance in the underground. 36:06.080 --> 36:07.560 It must have been made by Long Que 36:07.640 --> 36:09.640 in the image of his "good" son. 36:09.720 --> 36:11.920 Some people spent their lives 36:12.760 --> 36:14.280 bringing troubles to their parents. 36:57.880 --> 37:00.680 Master, what is this smell? It smells so bad. 37:01.560 --> 37:04.880 A dead and alive person in a remote and humble place. 37:04.960 --> 37:08.800 Please forgive my poor hospitality. 37:50.760 --> 37:52.560 CHIEF LONG QUE OF LONGYUAN CABINET 37:53.400 --> 37:54.560 This is Long Que? 37:55.880 --> 37:56.880 Mr. Long. 37:57.800 --> 38:00.840 Zishu, it's you indeed. 38:02.120 --> 38:04.360 I thought I was dreaming. 38:05.160 --> 38:08.440 Is your master doing fine? 38:09.800 --> 38:10.960 Mr. Long! 38:15.760 --> 38:18.080 Mr. Long, you still remember me. 38:19.400 --> 38:21.000 My master 38:22.160 --> 38:23.200 has passed away. 38:23.920 --> 38:26.760 Yes, how can I forget you? 38:28.400 --> 38:30.240 Once someone is too miserable 38:31.320 --> 38:33.040 to face reality, 38:34.480 --> 38:38.200 all he could do is sink into the memory. 38:38.760 --> 38:41.600 When I close my eyes, 38:42.080 --> 38:44.600 I can see how lively and active you were 38:44.680 --> 38:47.760 when you first came to the Four Seasons Manor. 38:49.400 --> 38:51.280 Huaizhang has passed away. 38:52.320 --> 38:54.520 Some dead people are alive 38:55.080 --> 38:57.320 because they are remembered. 38:57.400 --> 39:00.920 Some people who are alive are better to be left dead. 39:01.000 --> 39:02.240 Instead of letting your son live, 39:02.320 --> 39:04.360 you'd better choke him to death when he was born. 39:04.440 --> 39:07.360 He is not my son, he's a beast. 39:07.440 --> 39:08.640 My son died long ago. 39:08.720 --> 39:11.280 I don't want to know who's right and who's wrong. 39:11.360 --> 39:12.280 I don't care if 39:12.360 --> 39:14.440 you close your eyes and ears and lie to yourself. 39:14.520 --> 39:17.600 However, this little beast of yours is lying and harming others outside 39:17.680 --> 39:19.880 in the name of Longyuan Cabinet. 39:19.960 --> 39:21.040 Won't you talk some sense into him? 39:21.120 --> 39:23.080 I can't! 39:24.720 --> 39:26.000 Mr. Long! 39:30.480 --> 39:32.600 I don't know how long I have been 39:32.680 --> 39:34.840 imprisoned here by that vile spawn. 39:35.640 --> 39:38.000 How could you do this to your father? 39:38.080 --> 39:39.280 Even animals are better than you! 39:39.840 --> 39:41.360 I am a beast. 39:42.160 --> 39:43.880 How about him then? 39:44.600 --> 39:46.280 Even a vicious tiger will not eat its cubs. 39:46.920 --> 39:49.280 Yet he treats me in such a cruel way. 39:49.360 --> 39:52.080 He knew that there is a medicine that can cure me, 39:52.160 --> 39:55.160 but he still let me be a half-dead loser. 39:56.560 --> 39:58.000 Even though I did this to him, 39:58.480 --> 40:00.400 he still refuses to help me. 40:00.480 --> 40:01.640 Nonsense! 40:01.720 --> 40:03.680 Your father has been so worried about your illness. 40:03.760 --> 40:05.120 Everyone knows that! 40:05.200 --> 40:09.120 He is referring to helping him get the Yin Yang Book, 40:09.880 --> 40:13.320 the one in the armory! 26786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.