All language subtitles for Rossz.Versek.2018.HUNGARIAN.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,542 presents 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,875 --> 00:00:13,875 supported by 5 00:00:18,792 --> 00:00:20,917 in coproduction with 6 00:00:30,000 --> 00:00:32,292 I can't believe this is happening. 7 00:00:37,333 --> 00:00:39,375 What are we doing in Paris? 8 00:00:42,083 --> 00:00:43,792 Honestly... 9 00:00:46,000 --> 00:00:52,667 What are we doing in this classicist, tacky park? 10 00:00:54,792 --> 00:00:57,042 We should go home and talk it over. 11 00:00:57,208 --> 00:01:00,042 I have to tell you that... 12 00:01:04,333 --> 00:01:08,958 this whole thing was like a miracle. 13 00:01:10,792 --> 00:01:12,375 What if I was splitting up with Anna? 14 00:01:12,542 --> 00:01:15,792 Then I could say such crap. 15 00:01:15,958 --> 00:01:18,333 This whole thing was like a miracle. 16 00:01:18,708 --> 00:01:20,875 What do you mean, 'was'? 17 00:01:21,750 --> 00:01:24,250 Take care. 18 00:01:29,917 --> 00:01:31,833 And why can't we talk things over... 19 00:01:32,667 --> 00:01:35,750 like two normal adults? 20 00:01:36,667 --> 00:01:38,500 You're not angry, are you? 21 00:01:39,167 --> 00:01:40,125 No... 22 00:01:41,208 --> 00:01:44,708 It's perfectly understandable. 23 00:01:46,417 --> 00:01:48,792 -It'll be better this way, won't it? -Sure. 24 00:01:49,583 --> 00:01:51,542 Absolutely. 25 00:01:52,042 --> 00:01:53,917 Take care. 26 00:01:54,083 --> 00:01:56,042 Bye. 27 00:02:01,292 --> 00:02:02,583 No. 28 00:02:04,042 --> 00:02:05,917 We can't. 29 00:02:06,667 --> 00:02:10,750 This whole thing was like a miracle. 30 00:02:13,417 --> 00:02:15,417 What do you mean, 'was'? 31 00:02:17,625 --> 00:02:19,417 -You mean it's over now? -Yes. 32 00:02:19,583 --> 00:02:20,708 Why? 33 00:02:20,958 --> 00:02:24,167 Because it can't go on like this. 34 00:02:24,958 --> 00:02:26,167 Fuck. 35 00:02:35,292 --> 00:02:37,667 Look, let's go home. 36 00:02:38,083 --> 00:02:39,042 Let's go home. 37 00:02:39,208 --> 00:02:41,125 Let's talk it over. 38 00:02:41,500 --> 00:02:43,042 Take care. 39 00:02:48,917 --> 00:02:51,875 Somewhere along the line it got fucked up. 40 00:02:56,750 --> 00:02:57,750 But where? 41 00:02:59,333 --> 00:02:59,958 Hi. 42 00:03:01,208 --> 00:03:02,000 Hi. 43 00:03:02,708 --> 00:03:04,250 Hi. 44 00:03:04,792 --> 00:03:06,250 Sweet dreams. 45 00:03:12,917 --> 00:03:13,792 Hello. 46 00:03:14,292 --> 00:03:16,375 Hi. 47 00:03:16,875 --> 00:03:17,708 Hi. 48 00:03:19,000 --> 00:03:19,958 Hi. 49 00:03:20,125 --> 00:03:21,958 Hello. 50 00:03:25,917 --> 00:03:27,917 Bye. 51 00:03:29,833 --> 00:03:30,625 Hi. 52 00:03:31,042 --> 00:03:32,333 Good morning. 53 00:03:32,500 --> 00:03:33,792 Goodnight. 54 00:03:34,333 --> 00:03:35,458 Can we talk? 55 00:03:36,917 --> 00:03:37,625 Hi. 56 00:03:39,625 --> 00:03:41,042 Hi. 57 00:03:42,042 --> 00:03:42,917 Bye. 58 00:03:47,792 --> 00:03:49,250 Bye guys! 59 00:03:52,917 --> 00:03:54,333 Time to go. 60 00:03:56,958 --> 00:03:57,583 Hi. 61 00:03:59,333 --> 00:03:59,958 Hello. 62 00:04:01,250 --> 00:04:01,875 Hello. 63 00:04:02,042 --> 00:04:03,875 Ciao, I'm off! 64 00:04:04,542 --> 00:04:05,958 Good morning. 65 00:04:11,042 --> 00:04:12,042 Bye. 66 00:04:13,583 --> 00:04:14,333 Hello. 67 00:04:15,042 --> 00:04:15,708 Hi. 68 00:04:22,708 --> 00:04:24,417 Your shoelace... 69 00:04:27,458 --> 00:04:28,792 What was it like? 70 00:04:31,292 --> 00:04:32,042 What? 71 00:04:32,458 --> 00:04:33,458 Paris. 72 00:04:36,125 --> 00:04:37,292 What happened here? 73 00:04:38,167 --> 00:04:40,542 Fradi won a soccer match, then lost one. 74 00:04:41,208 --> 00:04:43,958 Your brother Krisztián bought a new car. 75 00:04:44,375 --> 00:04:47,917 Your mother and I, we bought the cemetery plot. 76 00:04:48,417 --> 00:04:49,250 What? 77 00:04:49,917 --> 00:04:51,333 The cemetery plot. 78 00:04:53,875 --> 00:04:54,750 But for who? 79 00:04:55,500 --> 00:04:57,417 Who do you think? For Brezhnev! 80 00:04:58,250 --> 00:04:59,333 Are you serious? 81 00:05:00,750 --> 00:05:02,750 That'll be your mother. Can you take it? 82 00:05:05,333 --> 00:05:06,542 -Hi Mom! -Hi, Tomi! 83 00:05:06,708 --> 00:05:09,708 I hear you got your cemetery plots, well done! 84 00:05:10,000 --> 00:05:12,417 Yes, we found a really nice place. 85 00:05:12,583 --> 00:05:14,667 It wasn't exactly cheap, but... listen. 86 00:05:15,417 --> 00:05:20,500 How come you are already here? You said you'd be back next week. 87 00:05:21,583 --> 00:05:22,875 Right, um... 88 00:05:23,792 --> 00:05:24,708 Yes? 89 00:05:25,167 --> 00:05:27,542 Actually, Anna broke up with me, and... 90 00:05:27,708 --> 00:05:30,958 Let's just agree not to discuss this, all right? So... 91 00:05:31,125 --> 00:05:31,958 Okay. 92 00:05:32,125 --> 00:05:33,500 -Okay? -Fine. 93 00:05:34,042 --> 00:05:36,167 Bye-bye. 94 00:05:45,125 --> 00:05:46,917 Didn't she want to come home? 95 00:05:47,083 --> 00:05:48,833 -Who? -Anna. 96 00:05:50,708 --> 00:05:54,292 Why would she come home, Dad? She's there on a scholarship! 97 00:05:55,125 --> 00:05:57,875 I can't get my mind around... 98 00:05:58,042 --> 00:06:05,042 From the airport to the city, all you see are these ugly billboards! 99 00:06:05,208 --> 00:06:08,458 Look at this! Chicken breast fillet at a discount! 100 00:06:08,625 --> 00:06:14,167 This is what people have to see when they first visit Hungary. 101 00:06:14,333 --> 00:06:17,958 Don't you think that it really sucks ass? 102 00:06:18,583 --> 00:06:21,125 You don't see this in Paris. Or anywhere else! 103 00:06:21,292 --> 00:06:24,042 We're the only ones with this crap. 104 00:06:24,708 --> 00:06:26,042 Right, but you know... 105 00:06:26,208 --> 00:06:29,250 Paris was never bombed. 106 00:06:30,208 --> 00:06:31,083 What? 107 00:06:31,250 --> 00:06:35,125 I said, in World War II, Paris wasn't bombed! 108 00:06:35,292 --> 00:06:37,208 I just cannot understand... 109 00:06:38,333 --> 00:06:42,583 ...why can't you be proud of the fact that you're Hungarian? 110 00:06:43,083 --> 00:06:44,083 We're home! 111 00:06:44,375 --> 00:06:45,292 Hi Mom. 112 00:06:45,458 --> 00:06:47,500 -You look like shit! -Thanks. 113 00:06:47,667 --> 00:06:49,333 Have you been taking your pills, hm? 114 00:06:49,500 --> 00:06:51,500 -Come here, you! -Hi. 115 00:06:51,958 --> 00:06:53,750 Oh, look at you. 116 00:06:53,917 --> 00:06:56,917 -Close your eyes. Close them. -Why? 117 00:06:57,083 --> 00:06:58,667 Come on, please! 118 00:06:58,833 --> 00:07:00,250 -I closed them. -Hold out your hand. 119 00:07:00,417 --> 00:07:02,125 Here. Now open! 120 00:07:04,208 --> 00:07:06,875 -Is this... a chestnut? -A chestnut! 121 00:07:07,292 --> 00:07:11,042 -Why are you giving me this? -My son should always have a chestnut! 122 00:07:11,208 --> 00:07:12,750 Oh, look at her! 123 00:07:12,917 --> 00:07:15,708 Here we are! Hi little brother. 124 00:07:16,458 --> 00:07:17,458 Hello! 125 00:07:18,000 --> 00:07:20,708 Let's put her down here. 126 00:07:21,792 --> 00:07:24,000 For fuck's sake, son! 127 00:07:24,167 --> 00:07:25,625 Oh my God! 128 00:07:25,792 --> 00:07:28,708 Grandpa will console you, okay? 129 00:07:30,375 --> 00:07:32,417 Dad! Dad! Your cigarette! 130 00:07:32,583 --> 00:07:33,208 Don't you dare! 131 00:07:33,375 --> 00:07:35,333 She was still asleep in the car. Put that away. 132 00:07:35,792 --> 00:07:40,958 -He won't light it! -Where's the baby food... 133 00:07:52,208 --> 00:07:54,333 They never change. 134 00:08:12,417 --> 00:08:14,542 Way back everything was better. 135 00:08:16,542 --> 00:08:18,292 I mean, I think... 136 00:08:18,667 --> 00:08:20,042 I was happy, 137 00:08:23,750 --> 00:08:24,708 and they were too. 138 00:08:25,500 --> 00:08:28,583 I'm right here! Keep going! 139 00:08:32,250 --> 00:08:35,167 But I just had no idea about love. 140 00:08:36,417 --> 00:08:38,125 Does everything slowly fade away? 141 00:08:38,292 --> 00:08:39,292 Tamás my boy! 142 00:08:39,458 --> 00:08:42,000 Shoot properly, stop farting around! 143 00:08:42,667 --> 00:08:45,375 Or does it all go shit in the blink of an eye? 144 00:09:00,208 --> 00:09:02,833 One day the sun, 145 00:09:04,042 --> 00:09:06,750 too tired to shine 146 00:09:07,833 --> 00:09:10,083 Slept in the deep, 147 00:09:11,083 --> 00:09:13,625 sombre green lake. 148 00:09:14,417 --> 00:09:17,125 And in the darkness, 149 00:09:17,875 --> 00:09:20,542 the world did ail 150 00:09:21,458 --> 00:09:23,917 Until she came, 151 00:09:25,000 --> 00:09:26,667 all for our sake. 152 00:09:27,125 --> 00:09:31,333 Oh that girl with pearls in her hair 153 00:09:31,500 --> 00:09:34,417 Is she real or just made of air 154 00:09:34,875 --> 00:09:38,042 Life went on as before 155 00:09:38,417 --> 00:09:40,542 Man would live once more... 156 00:09:40,833 --> 00:09:44,625 Oh that girl with pearls in her hair 157 00:09:45,167 --> 00:09:46,250 How much? 158 00:09:48,917 --> 00:09:51,833 151/90. 159 00:09:53,958 --> 00:09:56,875 Well... that's a bit high... 160 00:09:57,042 --> 00:09:59,292 Dunno, I never had this problem. 161 00:09:59,458 --> 00:10:01,417 Thank God, anyway... 162 00:10:03,583 --> 00:10:04,542 Tamás! 163 00:10:09,875 --> 00:10:12,250 -I won't get off. -I don't want to dance around you. 164 00:10:12,417 --> 00:10:15,792 Quit showing off for your girl, why don't you get off? 165 00:10:15,958 --> 00:10:17,625 -Cocksucker. -Who do you think you are? 166 00:10:17,792 --> 00:10:19,500 -What's wrong with you? -Who are you? 167 00:10:19,667 --> 00:10:22,042 -Get the fuck outta here! -What are you doing, you faggot? 168 00:10:22,208 --> 00:10:24,292 Take her away, or I'll drink her blood! 169 00:10:24,542 --> 00:10:27,167 You motherfucking son of a bitch! 170 00:10:27,333 --> 00:10:28,542 Get outta here! 171 00:10:32,625 --> 00:10:33,958 Sorry. 172 00:10:37,958 --> 00:10:39,625 -Hello? -Hi, Tomi! 173 00:10:39,792 --> 00:10:45,125 Congratulations! I'm sitting here with Stephan and Tomek from Chick Meat. 174 00:10:45,292 --> 00:10:46,708 What? I don't understand. 175 00:10:46,875 --> 00:10:51,583 You're going to direct the 2017 ad campaign for Chick Meat! 176 00:10:51,750 --> 00:10:56,875 -Viktor, please stop fucking with me. -You're on the speaker. 177 00:10:59,792 --> 00:11:01,708 Hello... Chick Meat? 178 00:11:03,583 --> 00:11:05,083 All right! 179 00:11:05,250 --> 00:11:10,792 The point is, they love your work, but they want to meet tomorrow. 180 00:11:10,958 --> 00:11:13,250 You are the king, Tomi! 181 00:11:13,417 --> 00:11:15,417 Bye, Chick Meat! 182 00:11:40,625 --> 00:11:42,542 Chicken breast 183 00:11:43,750 --> 00:11:46,583 Chick Meat - It lasts forever! 184 00:11:47,083 --> 00:11:50,083 Dear Chick Meat Plant, 185 00:11:50,250 --> 00:11:56,125 As a chicken meat fanatic myself, 186 00:11:56,292 --> 00:11:59,083 I am honored to be at your service 187 00:11:59,458 --> 00:12:03,583 to strengthen your reputation... 188 00:12:07,583 --> 00:12:09,500 I should write a poem to you. 189 00:12:12,000 --> 00:12:13,583 It's dawn... 190 00:12:15,333 --> 00:12:17,792 It's dawn and... 191 00:12:17,958 --> 00:12:21,708 What the fuck am I saying, it's not fucking dawn. 192 00:12:33,625 --> 00:12:36,500 It's dawn... 193 00:12:37,500 --> 00:12:40,833 It's dawn and silence 194 00:12:48,792 --> 00:12:51,125 -Hello? -Well, whaddayaknow? 195 00:12:51,292 --> 00:12:53,500 -Hi Bálint. -Tomi! 196 00:12:53,875 --> 00:12:56,208 Do you know why I'm calling you at 3 A.M.? 197 00:12:56,750 --> 00:12:58,042 No, I don't. 198 00:12:58,708 --> 00:13:02,125 Whenever I called lately, you didn't pick up. 199 00:13:02,292 --> 00:13:03,833 If you catch my drift. 200 00:13:06,208 --> 00:13:10,542 Well, can we talk some time other than 3 A.M.? 201 00:13:10,708 --> 00:13:13,708 Okay, but at least say what the fuck’s going on with you? 202 00:13:13,917 --> 00:13:15,917 -Bye. -Wait, don't you fuckin- 203 00:13:56,125 --> 00:13:58,000 I'd like to ask you something, Mr. Feri. 204 00:13:59,000 --> 00:13:59,875 Then ask. 205 00:14:02,208 --> 00:14:04,292 I'm thinking about quitting water polo. 206 00:14:07,750 --> 00:14:08,583 And what is the question? 207 00:14:12,125 --> 00:14:13,125 I don't know. 208 00:14:15,458 --> 00:14:16,958 What are you missing, Tamás? 209 00:14:19,417 --> 00:14:21,208 Think you're missing out? 210 00:14:22,625 --> 00:14:24,167 The girls will wait. 211 00:14:24,792 --> 00:14:26,542 Is that what you're worried about? 212 00:14:26,792 --> 00:14:29,000 Nobody was waiting. 213 00:14:29,167 --> 00:14:31,208 I just wanted to be continually in love. 214 00:14:32,625 --> 00:14:36,083 But for a long time I thought it was the same as sex. 215 00:14:36,250 --> 00:14:39,208 Hello children. May I have your attention please? 216 00:14:39,875 --> 00:14:41,750 Boys, leave the room. 217 00:14:42,750 --> 00:14:44,292 Why do we have to leave? 218 00:14:44,458 --> 00:14:46,333 Ábel Vértes don't talk back! 219 00:14:46,500 --> 00:14:52,000 -So boys shouldn't have sex education? -Ábel Vértes don't talk back. Leave! 220 00:14:52,958 --> 00:14:56,208 So boys shouldn't have any sex education? 221 00:14:57,375 --> 00:14:58,625 What's wrong there, son? 222 00:14:59,208 --> 00:15:03,500 It's just that some idiot came in, to advertise her pads with wings, 223 00:15:03,667 --> 00:15:07,542 and just because we're boys, we were deprived of that! 224 00:15:07,708 --> 00:15:10,042 Ábel, let's get this straight: 225 00:15:10,750 --> 00:15:12,792 are you upset because you don't have periods, 226 00:15:12,958 --> 00:15:15,583 or do you have some other problem? 227 00:15:15,917 --> 00:15:19,208 Then we got a short version from Miss Kati. 228 00:15:19,375 --> 00:15:21,917 The point is that when you put on the rubber, 229 00:15:22,083 --> 00:15:23,917 pull your foreskin right back 230 00:15:24,083 --> 00:15:27,667 because if you're careless, it tears apart when you penetrate, 231 00:15:28,583 --> 00:15:30,625 and you'll be covered in blood! 232 00:15:31,625 --> 00:15:33,958 And that was supposed to be love? 233 00:15:35,083 --> 00:15:38,125 If you could stop time what would you do? 234 00:15:38,583 --> 00:15:41,833 Who would you like to play soccer with? Viktor Orbán or Tamás Deutsch? 235 00:15:42,500 --> 00:15:44,083 Do you like Aerosmith? 236 00:15:44,833 --> 00:15:46,167 Have you ejaculated yet? 237 00:15:48,250 --> 00:15:49,417 Are you a virgin? 238 00:15:51,083 --> 00:15:51,708 No. 239 00:15:58,500 --> 00:15:59,667 Where? When? 240 00:15:59,833 --> 00:16:01,250 What was she wearing? 241 00:16:01,417 --> 00:16:05,875 Slowly I worked out that I must have had sex with someone. 242 00:16:06,417 --> 00:16:09,125 So I had to come up with a girl named Vivien, 243 00:16:09,542 --> 00:16:11,250 who I hooked up with at a camp. 244 00:16:12,708 --> 00:16:16,375 I don't remember why we did it in a tractor tire. 245 00:16:17,667 --> 00:16:20,542 But it sounded so far-fetched, everybody believed it. 246 00:16:23,208 --> 00:16:26,792 I repeated it so much that in the end I believed it too. 247 00:16:26,958 --> 00:16:31,375 And from that day, I felt like a liar, a shitbag. 248 00:16:45,583 --> 00:16:50,125 I am a shitbag! 249 00:16:56,792 --> 00:17:03,500 We'll have a good bathroom with a proper shower rose and pressure. 250 00:17:05,167 --> 00:17:07,875 Can you pass the shower gel, Anna? 251 00:17:08,250 --> 00:17:10,958 That one. The green apple. 252 00:17:13,125 --> 00:17:17,000 You really want to wash my hair in shower gel? 253 00:17:18,708 --> 00:17:20,250 Okay, give me the other one. 254 00:17:20,417 --> 00:17:21,708 Are you kidding? 255 00:17:23,083 --> 00:17:24,750 I'm not giving to you, because. It's shower gel. 256 00:17:24,917 --> 00:17:26,000 It's not shampoo? 257 00:17:26,167 --> 00:17:27,375 What do you wash your hair in? 258 00:17:45,417 --> 00:17:46,958 Hi Vali. 259 00:17:47,125 --> 00:17:51,875 I'm your auntie, I love you. But not when you ring the bell at midnight. 260 00:17:52,042 --> 00:17:53,542 I'm sorry. 261 00:17:53,708 --> 00:17:57,083 And close the door, or you'll let the heat out. 262 00:18:07,292 --> 00:18:08,208 What's up with you? 263 00:18:12,042 --> 00:18:14,208 How did the concert go? 264 00:18:14,375 --> 00:18:17,500 I couldn't go because my knees really hurt. 265 00:18:18,292 --> 00:18:19,042 Okay. 266 00:18:22,375 --> 00:18:23,417 You're not doing drugs, are you? 267 00:18:26,042 --> 00:18:28,667 -Why would I do drugs? -They scratch themselves. 268 00:18:30,708 --> 00:18:31,833 Your skin is dry. 269 00:18:35,000 --> 00:18:35,708 Here you go. 270 00:18:41,833 --> 00:18:44,333 So... the thing is... 271 00:18:46,542 --> 00:18:49,000 ... I... was in love. 272 00:18:49,167 --> 00:18:50,750 ... or I am. 273 00:19:12,458 --> 00:19:15,208 -Oh! Bye guys! -Bye. 274 00:19:30,000 --> 00:19:30,750 Zita! 275 00:19:32,125 --> 00:19:32,958 Hey! 276 00:19:33,292 --> 00:19:36,750 Why are you coming this way? You don’t live around here. 277 00:19:37,667 --> 00:19:39,458 I want to tell you something. 278 00:19:41,708 --> 00:19:42,458 Okay... 279 00:19:42,625 --> 00:19:43,500 I'm listening. 280 00:19:46,083 --> 00:19:47,333 It's not easy. 281 00:19:47,667 --> 00:19:49,750 Why? Are you in love with me? 282 00:19:50,250 --> 00:19:52,333 Yes. I mean - no. 283 00:19:53,667 --> 00:19:55,333 I just... was. 284 00:19:59,958 --> 00:20:04,875 So... yesterday, I was still in love with you. 285 00:20:05,208 --> 00:20:06,625 But I'm not anymore. 286 00:20:08,417 --> 00:20:10,500 You are a first class idiot. 287 00:20:11,583 --> 00:20:12,833 You know, 288 00:20:13,000 --> 00:20:14,833 you can't say such stupid things. 289 00:20:15,000 --> 00:20:17,333 Love is a miracle. 290 00:20:18,750 --> 00:20:20,875 And miracles last forever. 291 00:20:22,958 --> 00:20:28,292 Love is a miracle. It lasts forever. 292 00:20:39,167 --> 00:20:40,292 Tamás Merthner: 293 00:20:40,458 --> 00:20:41,958 Zita, my love 294 00:20:43,833 --> 00:20:46,292 My love: Zita 295 00:20:47,458 --> 00:20:48,542 is, 296 00:20:49,375 --> 00:20:50,208 was, 297 00:20:51,208 --> 00:20:52,292 will be. 298 00:20:53,708 --> 00:20:57,375 A question mark casts its shadow over all of this. 299 00:20:58,208 --> 00:21:00,542 But what is this homogeneous debilitation? 300 00:21:00,708 --> 00:21:02,542 I'm sorry, but... 301 00:21:03,125 --> 00:21:05,458 That's not exactly how I meant it. 302 00:21:07,208 --> 00:21:11,667 Maybe it should be a bit more emotional. 303 00:21:15,958 --> 00:21:17,750 My love: Zita 304 00:21:18,625 --> 00:21:22,000 is - was - will be? 305 00:21:22,875 --> 00:21:25,833 A question mark casts its shadow over all of this! 306 00:21:26,000 --> 00:21:26,875 Please... 307 00:21:27,042 --> 00:21:28,833 But what is this homogeneous debilitation! 308 00:21:29,000 --> 00:21:30,625 Hold it for a sec. 309 00:21:33,458 --> 00:21:37,125 You don't need to shout like that... 310 00:21:38,000 --> 00:21:40,750 ...it should come from inside. 311 00:21:44,250 --> 00:21:45,667 My love: Zita 312 00:21:47,125 --> 00:21:48,042 is 313 00:21:48,833 --> 00:21:49,542 was 314 00:21:50,708 --> 00:21:51,542 will be. 315 00:21:52,583 --> 00:21:54,083 A question mark casts... 316 00:21:54,833 --> 00:21:55,958 Dinner is on the table. 317 00:21:56,125 --> 00:21:57,833 -Bon appétit! -Bon appétit! 318 00:21:58,542 --> 00:22:00,917 So, Gazsi, what's up with the company? 319 00:22:02,042 --> 00:22:03,250 What company? 320 00:22:03,417 --> 00:22:05,500 They’ve stolen everything! 321 00:22:05,667 --> 00:22:07,375 They'll get it back together... 322 00:22:07,542 --> 00:22:09,542 The old crew are long gone... 323 00:22:09,792 --> 00:22:14,542 The first thing I remember about poems is not understanding them at all. 324 00:22:15,708 --> 00:22:18,708 No roast rib warms my mouth and platter, 325 00:22:18,875 --> 00:22:21,333 no child my heart, foregoing such... 326 00:22:22,792 --> 00:22:25,208 I had no clue why this guy was snarling 327 00:22:25,375 --> 00:22:29,208 shouting, crying, laughing. 328 00:22:30,500 --> 00:22:32,625 But I had to sit still... 329 00:22:32,792 --> 00:22:37,333 and pretend I understood everything. 330 00:22:39,500 --> 00:22:41,542 What's up with Zita? 331 00:22:41,792 --> 00:22:43,417 What do you think? Nothing is up. 332 00:22:46,042 --> 00:22:47,042 'Zita'? 333 00:22:48,208 --> 00:22:49,292 Sorry. 334 00:22:51,042 --> 00:22:52,417 Who's Zita? 335 00:22:58,083 --> 00:22:59,500 Zita... 336 00:23:05,458 --> 00:23:06,542 Who is Zita? 337 00:23:07,833 --> 00:23:09,208 He has a girlfriend! 338 00:23:10,708 --> 00:23:11,833 Tamás! 339 00:23:12,542 --> 00:23:14,917 But what is this homogeneous debilitation... 340 00:23:15,833 --> 00:23:16,625 Thank you. 341 00:24:29,250 --> 00:24:30,250 Who are you looking for? 342 00:24:30,750 --> 00:24:32,417 I'm looking for Zita. 343 00:24:35,917 --> 00:24:38,250 And - who would you be, Sir? 344 00:24:38,417 --> 00:24:40,208 Who are you looking for, young man? 345 00:24:40,708 --> 00:24:41,333 Zita! 346 00:24:41,500 --> 00:24:43,833 I'm sorry, but Miss Zita is not here! 347 00:24:47,042 --> 00:24:50,000 Zita doesn't want to see you, Tamás! 348 00:24:51,417 --> 00:24:52,417 It can't be true! 349 00:24:53,542 --> 00:24:54,542 Zita! 350 00:24:56,083 --> 00:24:57,125 Zita! 351 00:24:58,750 --> 00:24:59,958 Zita! 352 00:25:11,833 --> 00:25:13,417 Well, at least you're alive. 353 00:25:15,167 --> 00:25:16,125 Listen... 354 00:25:17,667 --> 00:25:19,167 Bálint, I'm supposed to be working. 355 00:25:19,333 --> 00:25:23,208 I figured you must be busy. 40 times you failed to call me back! 356 00:25:23,375 --> 00:25:25,542 I have to do an ad. 357 00:25:28,708 --> 00:25:29,542 What's up? 358 00:25:30,250 --> 00:25:31,417 Nothing is up. 359 00:25:33,000 --> 00:25:33,958 Nothing? 360 00:25:36,083 --> 00:25:37,125 Nothing. 361 00:25:38,042 --> 00:25:40,125 Our last phone conversation: 362 00:25:43,250 --> 00:25:45,917 Hi, Tomi, let me call you back, I'm driving. 363 00:25:46,292 --> 00:25:47,250 Bálint? 364 00:25:47,917 --> 00:25:49,542 Anna left me. 365 00:25:49,750 --> 00:25:50,917 I can't stand up. 366 00:25:52,000 --> 00:25:53,292 Shit, hold on... 367 00:25:53,667 --> 00:25:55,417 Let me just pull over here. 368 00:26:01,125 --> 00:26:02,292 Tomi, where are you now? 369 00:26:03,667 --> 00:26:06,083 In Paris, in the toilet at Orly. 370 00:26:08,292 --> 00:26:10,042 Do you have your boarding pass? 371 00:26:11,167 --> 00:26:11,792 Yes. 372 00:26:13,083 --> 00:26:14,083 Super. 373 00:26:14,250 --> 00:26:17,042 Now take three deep breaths. 374 00:26:17,458 --> 00:26:19,667 Breathe nice and slow. Pull yourself together. 375 00:26:19,833 --> 00:26:22,250 Get on the plane. We'll talk it over when you get home. 376 00:26:22,417 --> 00:26:23,708 Just get up now. 377 00:26:24,208 --> 00:26:24,875 Okay? 378 00:26:26,417 --> 00:26:27,125 Okay? 379 00:26:28,125 --> 00:26:28,750 Okay. 380 00:26:30,625 --> 00:26:32,542 So don't tell me it's nothing. 381 00:26:42,500 --> 00:26:46,083 Do you remember a year ago... 382 00:26:46,250 --> 00:26:47,875 ...at Dani's wedding? 383 00:26:49,042 --> 00:26:49,792 Yes? 384 00:26:52,250 --> 00:26:54,125 There was that lavender field. 385 00:27:06,500 --> 00:27:07,500 Problem is, 386 00:27:07,667 --> 00:27:09,375 I'm not even sure 387 00:27:09,958 --> 00:27:14,542 if there was any lavender in that field. In bloom, I mean. 388 00:27:17,125 --> 00:27:18,292 And... 389 00:27:19,208 --> 00:27:23,958 if things go on like this, I’ll end up forgetting the whole fucking thing. 390 00:27:29,292 --> 00:27:31,042 A long time ago... 391 00:27:34,583 --> 00:27:37,625 I believed... 392 00:27:39,292 --> 00:27:42,917 that all the things I painted, they all connected, 393 00:27:43,875 --> 00:27:45,542 then those things became connected... 394 00:27:47,125 --> 00:27:50,125 and that somebody would be able to understand them. 395 00:27:50,292 --> 00:27:51,917 Even if I couldn't. 396 00:27:55,750 --> 00:27:57,000 But, of course... 397 00:27:57,167 --> 00:27:59,083 I longed for... 398 00:27:59,792 --> 00:28:01,500 admiration too. 399 00:28:02,833 --> 00:28:03,833 That’s nice. 400 00:28:09,500 --> 00:28:10,458 Lovely. 401 00:28:14,750 --> 00:28:15,958 That’s nice. 402 00:28:19,375 --> 00:28:21,250 The composition is okay. 403 00:28:21,417 --> 00:28:23,292 The center is off the golden section... 404 00:28:36,375 --> 00:28:38,875 The surrealists did things like that... 405 00:28:39,375 --> 00:28:41,500 There was this Iberian painter... 406 00:28:42,667 --> 00:28:44,083 Do you get enough sleep? 407 00:28:46,875 --> 00:28:47,708 Tomi! 408 00:29:00,125 --> 00:29:01,375 Don’t you sing? 409 00:29:02,875 --> 00:29:03,917 Um, no. 410 00:29:05,125 --> 00:29:07,333 The tryout for the choir is today. 411 00:29:11,875 --> 00:29:15,833 A one-two-three-four- five-six-seven-eight! 412 00:29:16,000 --> 00:29:19,667 A forest, a forest, a forest, 413 00:29:19,833 --> 00:29:23,375 A round forest at Marosszék. 414 00:29:23,542 --> 00:29:27,333 A bird lives in that forest, 415 00:29:27,708 --> 00:29:31,292 a dozen birds live within it. 416 00:29:31,458 --> 00:29:34,417 I would a give a lump of sugar to the - 417 00:29:36,292 --> 00:29:37,292 Mr. Varga! 418 00:29:37,792 --> 00:29:38,750 Hit the showers! 419 00:29:42,042 --> 00:29:42,667 Eight! 420 00:29:42,833 --> 00:29:46,167 A forest, a forest, a forest, 421 00:29:46,792 --> 00:29:50,375 A round forest at Marosszék. 422 00:29:50,833 --> 00:29:54,417 A bird lives in that forest, 423 00:29:54,833 --> 00:29:58,667 a dozen birds live within it. 424 00:29:58,833 --> 00:30:05,792 I would a give a lump of sugar to the bird that sings the name of my - 425 00:30:08,583 --> 00:30:10,125 Now, Mr. Merthner, on your own! 426 00:30:12,167 --> 00:30:13,958 Sing out like you mean it! 427 00:30:14,708 --> 00:30:18,000 A one-two-three-four- five-six-seven-eight! 428 00:30:19,250 --> 00:30:21,000 Well, I didn't get into the choir. 429 00:30:21,167 --> 00:30:23,083 And it didn't work out with Hanna either. 430 00:30:24,292 --> 00:30:26,917 But I carried on drawing. 431 00:30:28,792 --> 00:30:31,708 Though there was a boy who was always teasing me for that. 432 00:30:31,875 --> 00:30:33,417 Think you're an artist? 433 00:30:34,542 --> 00:30:38,667 He beat me up every afternoon at water polo practice. 434 00:30:40,000 --> 00:30:41,750 What's up, Mr. Artist? 435 00:30:41,917 --> 00:30:45,625 That’s probably why I beat you up every morning. 436 00:30:46,667 --> 00:30:47,458 Me? 437 00:30:51,000 --> 00:30:52,333 We never fought. 438 00:30:53,833 --> 00:30:55,333 We didn't fight, but I beat you up. 439 00:30:57,583 --> 00:31:00,000 Tomi, don't you think I would remember that? 440 00:31:00,875 --> 00:31:01,542 When? 441 00:31:06,542 --> 00:31:08,083 Okay, drop it. It never happened. 442 00:31:08,250 --> 00:31:10,000 You're mistaking me for someone! 443 00:31:10,167 --> 00:31:11,333 It wasn't me. 444 00:31:12,458 --> 00:31:14,667 Well, okay then... 445 00:31:14,917 --> 00:31:19,417 -I would remember that. -Sure, then forget about it. 446 00:31:19,583 --> 00:31:20,708 No need to remember it. 447 00:31:20,875 --> 00:31:23,708 The same will happen with Anna too. 448 00:31:23,875 --> 00:31:26,458 Maybe that door will be all that’s left. 449 00:31:54,583 --> 00:31:55,625 Hello. 450 00:31:55,792 --> 00:31:57,125 This way please. 451 00:31:57,292 --> 00:31:58,042 What are you doing? 452 00:32:03,542 --> 00:32:04,958 Hi, this way! 453 00:32:09,333 --> 00:32:11,917 Good afternoon! 454 00:32:12,083 --> 00:32:13,500 Thank you very much. 455 00:32:19,583 --> 00:32:21,042 I need to pee. 456 00:32:22,125 --> 00:32:23,458 Wait... hold on. 457 00:32:41,708 --> 00:32:42,458 Damn... 458 00:33:01,292 --> 00:33:02,917 Are you wiped out? 459 00:33:05,000 --> 00:33:05,958 Me too. 460 00:33:11,125 --> 00:33:12,458 -Tell me... -Hm? 461 00:33:13,792 --> 00:33:15,875 What do you love about me? 462 00:33:19,583 --> 00:33:20,625 Well... 463 00:33:21,000 --> 00:33:22,542 Okay, forget it. 464 00:33:26,875 --> 00:33:28,042 I think that... 465 00:33:30,833 --> 00:33:33,042 ...we are like children. 466 00:33:33,375 --> 00:33:34,333 And... 467 00:33:35,625 --> 00:33:38,417 ...we can conquer the adults. 468 00:33:44,042 --> 00:33:45,708 What she loves about you? 469 00:33:47,000 --> 00:33:48,875 Is that all you actually remember? 470 00:33:55,333 --> 00:33:57,250 I don't think you were in love. 471 00:34:02,667 --> 00:34:03,625 Where are you going? 472 00:34:03,792 --> 00:34:04,917 I've got a date. 473 00:34:07,917 --> 00:34:09,917 By the way, it was in bloom. 474 00:34:10,958 --> 00:34:11,708 What? 475 00:34:12,667 --> 00:34:13,875 The lavender. 476 00:34:55,917 --> 00:34:59,167 My lips were numb by the end. 477 00:35:05,875 --> 00:35:09,792 In one sense, Mónika was my first girlfriend. 478 00:35:11,208 --> 00:35:13,417 With her, everything went smoothly. 479 00:35:13,583 --> 00:35:16,917 Attention please. I'd like you to meet 480 00:35:17,083 --> 00:35:20,500 your new math and computer science teacher 481 00:35:20,708 --> 00:35:22,167 Ms Lenke Hanga! 482 00:35:22,333 --> 00:35:24,625 You call her Ms Lenke! 483 00:35:28,500 --> 00:35:29,708 Good morning to you! 484 00:35:29,875 --> 00:35:31,500 Good morning. 485 00:35:38,750 --> 00:35:40,875 460... Return! 486 00:35:43,167 --> 00:35:45,292 500... Graphics! 487 00:35:46,083 --> 00:35:48,042 And... Return! 488 00:35:54,667 --> 00:35:55,542 Ágota Boros! 489 00:35:56,500 --> 00:35:57,125 Fail! 490 00:35:59,667 --> 00:36:00,875 Roland Koncz! 491 00:36:01,542 --> 00:36:02,125 Fail! 492 00:36:04,667 --> 00:36:06,208 Tamás Merthner! 493 00:36:07,667 --> 00:36:08,708 Fail. 494 00:37:11,208 --> 00:37:12,292 Is someone there? 495 00:37:15,875 --> 00:37:17,458 I can see someone in there! 496 00:37:18,333 --> 00:37:19,250 It's me, Mónika! 497 00:37:19,667 --> 00:37:21,750 Just some gynecological problems! 498 00:37:28,583 --> 00:37:29,833 I'll go now. 499 00:37:30,000 --> 00:37:33,250 Okay, I'll stay here, so we don't leave together. 500 00:37:36,500 --> 00:37:38,500 Oh, thank you, you shouldn't have... 501 00:37:39,833 --> 00:37:41,333 -There's someone else in there. -Nobody. 502 00:37:41,500 --> 00:37:42,125 Move aside! 503 00:37:42,583 --> 00:37:43,667 Come out. 504 00:37:44,333 --> 00:37:45,958 Open the door! 505 00:37:46,625 --> 00:37:47,583 Come out. 506 00:37:52,042 --> 00:37:55,042 Ohh... Mr. Merthner! 507 00:37:55,917 --> 00:37:58,083 You'll both end up as bums. 508 00:38:02,500 --> 00:38:03,458 You wait right here! 509 00:38:12,208 --> 00:38:14,917 Mónika, she was a real badass. 510 00:38:15,958 --> 00:38:17,417 Are you crazy? 511 00:38:17,583 --> 00:38:20,208 How could you do this to us? 512 00:38:30,583 --> 00:38:31,833 Who... 513 00:38:32,333 --> 00:38:33,500 ...are... 514 00:38:33,875 --> 00:38:34,500 ...you? 515 00:38:34,667 --> 00:38:37,292 -Who are you? -Hold it right there, sir! 516 00:38:37,458 --> 00:38:39,625 -Calm down, now! -All right, let's go! 517 00:38:39,792 --> 00:38:41,458 -All right, all right! -Calm it, calm it! 518 00:38:54,000 --> 00:38:58,667 Next day, she was taken out of school, and I never saw her again. 519 00:39:00,000 --> 00:39:01,208 What are you doing here? 520 00:39:03,208 --> 00:39:04,667 I'm remembering you. 521 00:39:05,083 --> 00:39:06,458 You're remembering? 522 00:39:07,917 --> 00:39:10,333 I was just recalling Mónika Szentirmai. 523 00:39:11,500 --> 00:39:15,583 I’m the one who’s recalling Mónika Szentirmai. And you, too! 524 00:39:15,958 --> 00:39:17,542 You're from my past. 525 00:39:19,542 --> 00:39:21,042 I'm not your fucking past! 526 00:39:23,625 --> 00:39:25,500 I didn't have such a foul mouth. 527 00:39:26,250 --> 00:39:27,542 Where are you going now? 528 00:39:33,583 --> 00:39:35,708 Can’t you tell me the lotto numbers? 529 00:39:57,833 --> 00:39:59,417 -Hello! -Hello! 530 00:39:59,833 --> 00:40:00,625 Hi! 531 00:40:00,792 --> 00:40:03,417 -Tamás Merthner-Merthner Tamás! -I'm Kata Gál, hi! 532 00:40:10,000 --> 00:40:11,333 Come, have a seat! 533 00:40:13,125 --> 00:40:16,167 Does anybody want a coffee or tea, or something to eat? 534 00:40:16,333 --> 00:40:18,792 Yes, I'll have a latte macchiato! 535 00:40:18,958 --> 00:40:21,292 I'm fine, thank you. 536 00:40:21,500 --> 00:40:23,500 Can I get it with some coconut milk? 537 00:40:24,417 --> 00:40:26,292 No problem! Laura! 538 00:40:27,083 --> 00:40:29,250 Well then... Tomek? 539 00:40:30,000 --> 00:40:30,958 Chick meat! 540 00:41:20,333 --> 00:41:21,583 I don't understand. 541 00:41:23,333 --> 00:41:26,042 When I was 7, I had different plans. 542 00:41:28,208 --> 00:41:29,667 At 14, 543 00:41:32,875 --> 00:41:35,292 and 17. 544 00:41:35,458 --> 00:41:37,792 When I imagined myself at this age... 545 00:42:07,583 --> 00:42:10,125 Uh... Sorry... 546 00:42:10,625 --> 00:42:13,125 Could you repeat the question? Because I missed it. 547 00:42:14,333 --> 00:42:17,125 Since when? Since you came in? 548 00:42:30,375 --> 00:42:31,333 Hi Dad! 549 00:42:33,625 --> 00:42:34,417 Dad? 550 00:42:34,792 --> 00:42:35,750 Hi. 551 00:42:36,833 --> 00:42:38,208 Hey there. 552 00:42:38,500 --> 00:42:41,250 Listen, fancy coming to the castle with me? 553 00:42:41,417 --> 00:42:42,042 Now? 554 00:42:42,625 --> 00:42:43,875 It's not a good time. 555 00:42:56,958 --> 00:42:59,958 miracle n. 1: a phenomenon set in the world of imagination 556 00:43:00,125 --> 00:43:03,125 that contradicts experience and the laws of nature. 557 00:43:03,292 --> 00:43:04,917 Have you spoken to Anna? 558 00:43:07,167 --> 00:43:08,000 No. 559 00:43:13,333 --> 00:43:15,917 Are you looking for something, or just defrosting it? 560 00:43:16,792 --> 00:43:18,667 Chocolate. Is there any chocolate? 561 00:43:18,833 --> 00:43:19,458 No. 562 00:43:19,875 --> 00:43:20,875 Oh, wait. 563 00:43:33,708 --> 00:43:35,375 What's in this? 564 00:43:36,458 --> 00:43:37,500 Lavender. 565 00:43:48,083 --> 00:43:49,083 Sorry. 566 00:43:56,292 --> 00:43:59,500 Dad, do you remember that enormous Christmas tree? 567 00:44:01,000 --> 00:44:02,167 Which tree? 568 00:44:05,625 --> 00:44:09,125 -I remember being afraid of Santa Claus. -Why were you afraid? 569 00:44:09,292 --> 00:44:10,292 Well... 570 00:44:11,792 --> 00:44:14,250 Wouldn't you be afraid... 571 00:44:14,500 --> 00:44:16,167 ...especially as a kid, 572 00:44:16,333 --> 00:44:19,500 of somebody who just comes into the apartment? 573 00:44:29,250 --> 00:44:32,583 I think what I saw then... 574 00:44:35,208 --> 00:44:37,750 was a miracle. 575 00:44:40,542 --> 00:44:42,958 One moment, it was dark. Then next moment... 576 00:44:43,125 --> 00:44:44,875 ...out of the blue... 577 00:44:51,542 --> 00:44:54,583 I couldn't understand how a tree that big could get in. 578 00:44:54,750 --> 00:44:58,500 Oh, I know. You were really young at the time. 579 00:44:59,583 --> 00:45:02,625 Telenovela episode 127 580 00:45:08,792 --> 00:45:09,625 Gáspár, 581 00:45:09,792 --> 00:45:13,125 please go down and buy a tree. We're way behind! 582 00:45:15,375 --> 00:45:17,458 First of all, we aren't behind at all. 583 00:45:17,625 --> 00:45:19,167 Except maybe you. 584 00:45:19,583 --> 00:45:22,958 I bought the tree a week ago and it's out on the balcony. 585 00:45:23,750 --> 00:45:27,208 Then please tell the tree that it can come inside. 586 00:45:27,417 --> 00:45:32,583 Vali’s out with the kids and I want to light the tree when they return. 587 00:45:33,042 --> 00:45:38,083 Understood. Permission to submit, and to bring in the Christmas tree. 588 00:45:38,250 --> 00:45:40,417 -Permission granted. -Thank you. 589 00:46:16,333 --> 00:46:18,792 All the tree shops were closed. 590 00:46:19,208 --> 00:46:22,542 So I went behind the hill. 591 00:46:50,167 --> 00:46:54,417 I placed it on the top of the Wartburg, or, hold on - 592 00:46:54,583 --> 00:46:55,417 Wartburg? 593 00:46:55,583 --> 00:46:57,875 No, I don't know, maybe it wasn't that. 594 00:46:58,625 --> 00:47:02,417 What a great job they did with this square! 595 00:47:03,833 --> 00:47:07,417 This is where we saw Prime Minister Antall's speech. 596 00:47:08,667 --> 00:47:11,833 Only a fool would think... 597 00:47:12,250 --> 00:47:14,042 that looking back into the past means 598 00:47:14,250 --> 00:47:15,958 that we neglect the present 599 00:47:16,500 --> 00:47:19,500 and fail to see the future. 600 00:47:20,250 --> 00:47:22,333 There is no future without the past! 601 00:47:30,250 --> 00:47:32,750 Our transition would not have been so peaceful... 602 00:47:44,333 --> 00:47:45,750 Get some water! 603 00:47:50,208 --> 00:47:54,208 That's what comes to mind about Hungarian politics. 604 00:47:54,375 --> 00:47:56,917 The way this entire Hungarian society runs, 605 00:47:57,083 --> 00:48:03,417 is that there are good fairies and evil witches, left and right wing, 606 00:48:03,583 --> 00:48:08,125 and they can't even breathe without having someone to hate! 607 00:48:08,292 --> 00:48:11,458 Ábel, why are you surprised? That is how they control the masses! 608 00:48:11,625 --> 00:48:13,250 It has always been like this. 609 00:48:13,417 --> 00:48:15,167 The fuck it has! 610 00:48:15,333 --> 00:48:18,208 There were periods in history, 611 00:48:18,375 --> 00:48:20,042 when people stood up! 612 00:48:20,208 --> 00:48:22,208 Ábel, you're not doing anything either! 613 00:48:22,375 --> 00:48:25,125 -How come you're not marching? -What's your point? 614 00:48:25,292 --> 00:48:27,458 Don't you guys want to... 615 00:48:27,625 --> 00:48:30,375 ...go down to rehearse? 616 00:48:30,958 --> 00:48:32,125 Rehearse what? 617 00:48:33,333 --> 00:48:34,833 With... the band. 618 00:48:35,833 --> 00:48:37,833 I don't know where my drums are. 619 00:48:38,000 --> 00:48:41,250 With the job, the baby, I don't have time. 620 00:48:41,500 --> 00:48:47,917 Right, the band, the baby, and the job are more important, 621 00:48:48,083 --> 00:48:50,500 but fuck, the way we live... 622 00:48:52,083 --> 00:48:54,750 We have an exclusive on a new band 623 00:48:54,917 --> 00:48:58,208 with behind-the-scenes secrets from our reporter in the field: 624 00:48:58,375 --> 00:48:59,250 Hello András! 625 00:48:59,875 --> 00:49:02,042 Good afternoon, viewers. 626 00:49:02,208 --> 00:49:07,875 It's hard to believe, but we're here! The only TV crew who got in. 627 00:49:08,042 --> 00:49:13,458 We're about to witness the formation of the band. 628 00:49:13,625 --> 00:49:16,458 The actual physics class is about to begin. 629 00:49:16,625 --> 00:49:18,875 The boys are sitting back there, 630 00:49:19,042 --> 00:49:22,208 and the formative moment is about happen. 631 00:49:22,875 --> 00:49:24,250 Guys... 632 00:49:24,875 --> 00:49:26,583 I’ve been thinking... 633 00:49:26,750 --> 00:49:28,542 ...we should start a band. 634 00:49:29,250 --> 00:49:32,625 Every grunge musician we knew had a girlfriend, so... 635 00:49:32,792 --> 00:49:35,875 ...I thought there was some connection. 636 00:50:12,000 --> 00:50:13,708 But that's just two chords! 637 00:50:24,000 --> 00:50:28,583 Just go to your room already... 638 00:50:28,750 --> 00:50:31,625 with your mandolin - or violin... 639 00:50:33,375 --> 00:50:37,292 I remember thinking that if I held down a note, 640 00:50:37,458 --> 00:50:40,500 I'd turn the world on its head. 641 00:50:41,292 --> 00:50:46,000 But what I did was switch the chords from Nirvana's About a Girl, 642 00:50:46,167 --> 00:50:49,875 giving the first big hit of our band 643 00:50:50,042 --> 00:50:52,667 which was called: Réka. 644 00:51:15,042 --> 00:51:17,250 We found a singer. 645 00:51:17,417 --> 00:51:19,792 I don't remember how she got into the band, 646 00:51:19,958 --> 00:51:21,875 but I remember our last gig. 647 00:51:22,042 --> 00:51:23,667 Réka... 648 00:51:24,750 --> 00:51:26,542 you poor girl! 649 00:51:27,458 --> 00:51:31,625 You're caught up in the whirl. 650 00:51:33,167 --> 00:51:34,792 Abortion... 651 00:51:36,333 --> 00:51:38,167 It's a tough thing. 652 00:51:39,417 --> 00:51:40,417 I'm rooting for you... 653 00:51:41,792 --> 00:51:43,292 hoping you can cope. 654 00:51:44,708 --> 00:51:46,958 Réka... 655 00:51:47,667 --> 00:51:49,625 ...Réka... 656 00:51:56,000 --> 00:51:58,667 Shit man, I paid my taxes twice! 657 00:51:58,833 --> 00:52:02,042 -But like, completely by accident. -You are just an idiot. 658 00:52:02,667 --> 00:52:04,458 Which way are you heading? 659 00:52:04,625 --> 00:52:05,542 That way. 660 00:52:07,750 --> 00:52:08,458 Ciao! 661 00:52:24,208 --> 00:52:25,250 Ms. Lenke! 662 00:52:26,083 --> 00:52:27,042 Ms. Lenke! 663 00:52:27,208 --> 00:52:28,333 Good evening! 664 00:52:29,375 --> 00:52:30,333 Hold this! 665 00:52:33,208 --> 00:52:35,750 It's me, Tamás Merthner, you were... 666 00:52:36,500 --> 00:52:38,542 You were my teacher. 667 00:52:39,042 --> 00:52:40,125 For math... 668 00:52:42,542 --> 00:52:46,333 and um... computer science... 669 00:53:00,708 --> 00:53:04,750 Chick meat - It lasts forever! 670 00:53:10,083 --> 00:53:14,875 Imagine a world where billboards and posters were gone, 671 00:53:15,042 --> 00:53:17,500 and people were not told what to do. 672 00:53:17,667 --> 00:53:19,792 And they would have their own thoughts. 673 00:53:20,708 --> 00:53:22,833 That's a whole lotta nothing. 674 00:53:24,583 --> 00:53:25,292 Your turn. 675 00:53:27,875 --> 00:53:29,958 And how do you imagine that? 676 00:53:30,833 --> 00:53:31,458 What? 677 00:53:31,625 --> 00:53:33,667 What you just said... 678 00:53:36,417 --> 00:53:37,417 I don't know. 679 00:53:40,542 --> 00:53:42,417 Now, listen to me. 680 00:53:42,625 --> 00:53:43,625 Edward the king... 681 00:53:44,958 --> 00:53:46,458 ...the English king... 682 00:53:46,625 --> 00:53:49,875 Vali had a quote from a poem by Arany for everything. 683 00:53:50,708 --> 00:53:53,750 As a kid, I was afraid of Arany: 684 00:53:54,583 --> 00:53:56,417 he reminded me of Stalin. 685 00:53:56,625 --> 00:54:01,417 Edward the king, the English king, Bestrides his tawny steed. 686 00:54:01,833 --> 00:54:03,750 "For I will see if Wales," said he, 687 00:54:04,333 --> 00:54:06,417 "Accepts my rule indeed." 688 00:54:10,208 --> 00:54:11,542 All right, Vali... 689 00:54:11,708 --> 00:54:15,958 Why listen to these stupid dead people? 690 00:54:16,125 --> 00:54:18,583 Even you don't give a shit what I think! 691 00:54:18,750 --> 00:54:19,750 Kiss my ass! 692 00:54:28,208 --> 00:54:30,500 I didn't mean to slam it like that. 693 00:54:31,125 --> 00:54:32,125 I'm sorry. 694 00:54:33,583 --> 00:54:35,750 That's when I started headbutting posters. 695 00:54:36,333 --> 00:54:39,750 It was pointless, but made me feel better. 696 00:54:40,792 --> 00:54:45,667 With each headbutt, I felt the universe expand an inch, 697 00:54:46,250 --> 00:54:49,958 while my brain was probably shrinking at the same rate. 698 00:55:16,458 --> 00:55:17,542 Thank you! 699 00:55:17,875 --> 00:55:18,708 What? 700 00:55:18,958 --> 00:55:19,917 Well... 701 00:55:20,250 --> 00:55:21,542 ...for existing. 702 00:55:21,875 --> 00:55:23,750 It would be so awful if you didn't. 703 00:55:29,458 --> 00:55:30,333 I really wanted this, 704 00:55:30,833 --> 00:55:31,958 but not quite this way. 705 00:55:34,542 --> 00:55:35,583 It's okay. 706 00:55:36,250 --> 00:55:37,792 You're drunk and - 707 00:56:34,833 --> 00:56:35,958 What's wrong, Tomi? 708 00:56:43,750 --> 00:56:44,875 Tamás... 709 00:56:53,417 --> 00:56:55,500 -Did he hit his head? -No. 710 00:56:56,625 --> 00:56:57,667 Let me see. 711 00:57:01,458 --> 00:57:03,292 Copy what I’m doing. 712 00:57:14,500 --> 00:57:15,333 All right. 713 00:57:15,500 --> 00:57:18,292 Say: bow-wow. 714 00:57:24,875 --> 00:57:27,250 A cat: meeoow! 715 00:57:30,333 --> 00:57:31,333 Tamás. 716 00:57:32,167 --> 00:57:32,792 Say it. 717 00:57:40,542 --> 00:57:42,542 Pay attention, son! 718 00:57:43,417 --> 00:57:44,750 Lips! Tongue! 719 00:57:46,083 --> 00:57:46,750 Behind teeth! 720 00:57:47,333 --> 00:57:48,250 Close teeth! 721 00:57:52,833 --> 00:57:55,042 What the heck is hecikumma? 722 00:57:58,375 --> 00:57:59,042 Table? 723 00:58:06,333 --> 00:58:07,042 Hair? 724 00:58:09,792 --> 00:58:12,958 -'Apirga', or 'apirge'? -Apirga! 725 00:58:26,125 --> 00:58:27,542 -Krisztián. -Leave me alone already! 726 00:58:29,208 --> 00:58:30,750 What? Are you seriously - 727 00:58:33,667 --> 00:58:34,667 Fine... 728 00:58:56,667 --> 00:58:57,750 Where are you going, son? 729 00:59:35,083 --> 00:59:36,333 Ladies and gentlemen! 730 00:59:37,708 --> 00:59:40,417 Allow us, to show you the moment... 731 00:59:40,875 --> 00:59:43,125 ...when Tamás Merthner realizes... 732 00:59:43,542 --> 00:59:46,333 ...that he's hopelessly in love... 733 00:59:47,875 --> 00:59:49,208 ...with Anna Csák! 734 01:00:07,625 --> 01:00:11,375 In exactly 45 seconds, if our calculations are correct, 735 01:00:11,542 --> 01:00:14,542 it will happen between Korlát and Körmöci streets. 736 01:00:24,875 --> 01:00:27,917 Ladies and gentlemen, there are only 15 seconds left 737 01:00:28,083 --> 01:00:32,125 before his confession of eternal and all-devouring love. 738 01:01:23,125 --> 01:01:23,917 Hello? 739 01:01:25,917 --> 01:01:26,708 Hello? 740 01:01:27,375 --> 01:01:28,042 Yes? 741 01:01:31,500 --> 01:01:32,333 Anna? 742 01:01:33,375 --> 01:01:34,917 No, it's Henri. 743 01:01:36,083 --> 01:01:39,208 But I can give a message to Anna. 744 01:01:40,583 --> 01:01:41,292 Hello? 745 01:01:53,500 --> 01:01:55,458 -You want me to help? -No, you can't. 746 01:01:55,625 --> 01:01:56,958 Somebody ruined it. 747 01:01:57,333 --> 01:01:59,292 Ever since then... 748 01:01:59,458 --> 01:02:02,250 the heat goes out, but what can you do? 749 01:02:02,417 --> 01:02:03,667 Sorry. 750 01:02:05,625 --> 01:02:09,000 Why didn't you tell me you’ve been writing poems, kiddo? 751 01:02:09,958 --> 01:02:11,667 I haven't really told anyone. 752 01:02:12,542 --> 01:02:14,750 Bring me my glasses. 753 01:02:15,292 --> 01:02:16,667 On the commode. 754 01:02:21,125 --> 01:02:22,833 Did you hang my painting? 755 01:02:23,083 --> 01:02:27,458 Your painting was always there, I just rearranged things. 756 01:02:30,208 --> 01:02:32,792 These are all just... stupid poems. 757 01:02:32,958 --> 01:02:34,333 Shut up. 758 01:02:35,250 --> 01:02:36,333 I'm reading. 759 01:03:16,708 --> 01:03:20,250 And what’s the point, what’s your goal with this? 760 01:03:22,333 --> 01:03:25,042 I haven't thought about it. But are you okay? 761 01:03:29,917 --> 01:03:33,708 You... should send this to a newspaper. 762 01:03:36,417 --> 01:03:39,292 You think it’s worth it? 763 01:03:39,875 --> 01:03:43,917 I don't know, but what's the point of writing to nothingness? 764 01:03:51,875 --> 01:03:54,125 Darling, can you bring me the chicken? 765 01:03:54,542 --> 01:03:55,625 Thank you! 766 01:03:58,750 --> 01:04:00,958 Chick Meat. It lasts forever! 767 01:04:06,167 --> 01:04:06,958 Cut. 768 01:04:07,833 --> 01:04:11,000 Okay, back to first position. We're doing another one. 769 01:04:14,167 --> 01:04:15,250 What is that? 770 01:04:16,500 --> 01:04:17,375 Viktor... 771 01:04:17,792 --> 01:04:20,375 I thought we agreed we wouldn't be using chicken. 772 01:04:20,542 --> 01:04:21,750 Chicken? Where? 773 01:04:21,917 --> 01:04:24,125 There dammit, we said no meat! 774 01:04:24,292 --> 01:04:25,625 -Uhh... -What's wrong? 775 01:04:26,583 --> 01:04:29,875 Tomi doesn't want to use meat. 776 01:04:30,167 --> 01:04:33,875 It's not that I don't want it, we agreed not to show it. 777 01:04:34,083 --> 01:04:36,042 -No meat. -No meat. 778 01:05:03,667 --> 01:05:04,458 Hello? 779 01:05:04,833 --> 01:05:06,000 Hi, it's Anna. 780 01:05:07,792 --> 01:05:09,833 Henri said somebody called me. 781 01:05:10,833 --> 01:05:12,000 What is that noise? 782 01:05:13,375 --> 01:05:16,083 Um, we... are shooting. 783 01:05:16,958 --> 01:05:17,667 What? 784 01:05:18,458 --> 01:05:20,208 We're shooting... 785 01:05:20,375 --> 01:05:21,667 Shit this costume is hot! 786 01:05:22,917 --> 01:05:24,083 ...a kids' movie. 787 01:05:24,708 --> 01:05:26,458 Wow, that's cool. 788 01:05:28,500 --> 01:05:31,917 Listen, I just wanted to hear your voice. 789 01:05:41,417 --> 01:05:42,667 Who is Henri? 790 01:05:44,708 --> 01:05:48,042 You met him before, you just weren’t paying attention. 791 01:05:48,208 --> 01:05:48,917 Anyway... 792 01:05:49,667 --> 01:05:54,000 It's okay, I mean, it's great if you have a boyfriend. 793 01:05:54,833 --> 01:05:56,917 Okay, look, I have to go. 794 01:05:58,667 --> 01:05:59,917 You have to go? 795 01:06:00,833 --> 01:06:01,667 Where? 796 01:06:01,958 --> 01:06:04,333 Fuck, you always 'have to go'! Fine, bye! 797 01:06:08,208 --> 01:06:09,792 Which one should it be? 798 01:06:10,458 --> 01:06:11,792 Dear Sirs, 799 01:06:12,292 --> 01:06:15,625 My name is Tamás Merthner, I'm a 17-year-old high school student. 800 01:06:18,417 --> 01:06:19,167 Write it down! 801 01:06:19,333 --> 01:06:20,958 Right, sorry. 802 01:06:21,125 --> 01:06:25,333 I would be honored if you would read some of my poems, enclosed here 803 01:06:25,792 --> 01:06:29,042 in the hope that they might be of interest to you... 804 01:06:29,208 --> 01:06:33,333 for possible publication in your periodical. Sincerely, etc. 805 01:06:33,833 --> 01:06:37,500 You need to type it up to make it look nice and official. 806 01:06:37,708 --> 01:06:39,042 And it should be signed! 807 01:06:39,208 --> 01:06:42,375 -So sign it. -Oh, you're here, too! Great. 808 01:06:43,208 --> 01:06:44,667 -Hi. -Hi. 809 01:06:45,167 --> 01:06:46,625 This again? 810 01:06:46,792 --> 01:06:48,750 -Yes, again. -But what for? 811 01:06:48,917 --> 01:06:50,583 Well... I thought... for the vitamins. 812 01:06:50,750 --> 01:06:52,167 I can't eat. 813 01:07:02,917 --> 01:07:04,875 Tamás! You're going to be late! 814 01:07:12,042 --> 01:07:13,792 When is your next match? 815 01:07:14,208 --> 01:07:16,083 Saturday, at three o' clock. Bye now! 816 01:07:16,250 --> 01:07:17,542 I'll make a note of that. 817 01:07:27,792 --> 01:07:28,500 Dad? 818 01:07:29,167 --> 01:07:29,833 Yes? 819 01:07:32,667 --> 01:07:36,083 Could you, maybe, not come to the game? 820 01:07:37,125 --> 01:07:38,417 Is it a girl? 821 01:07:38,750 --> 01:07:40,208 No, but... 822 01:07:44,417 --> 01:07:48,250 It’s just, none of the parents come to the games anymore. 823 01:07:49,583 --> 01:07:50,625 All right. 824 01:07:52,250 --> 01:07:54,083 Then I won't pencil it in. 825 01:07:56,542 --> 01:07:57,208 Thanks. 826 01:07:58,042 --> 01:07:58,667 Bye. 827 01:07:59,583 --> 01:08:00,375 Bye. 828 01:08:20,917 --> 01:08:21,917 Tamás! 829 01:09:00,500 --> 01:09:04,625 I gave the nurses some money. 830 01:09:05,500 --> 01:09:08,250 And we'll have to thank Dr. Kis Szabó... 831 01:09:08,500 --> 01:09:11,542 I think it's good that she stays there. 832 01:09:12,375 --> 01:09:17,667 They’ll examine her there. It's a good place with more nurses. 833 01:09:18,792 --> 01:09:21,500 Maybe we should take her a book. 834 01:09:21,667 --> 01:09:25,042 Do you know what she likes to read? 835 01:09:45,250 --> 01:09:47,625 Vali can't just die. 836 01:09:53,417 --> 01:09:54,875 She's very strong. 837 01:10:06,333 --> 01:10:08,125 Welcome to everybody here. 838 01:10:10,208 --> 01:10:12,167 The grieving family, 839 01:10:13,083 --> 01:10:14,208 friends, 840 01:10:15,500 --> 01:10:16,792 colleagues. 841 01:10:19,917 --> 01:10:21,667 Today we pay our respects to Valéria Bán, 842 01:10:22,292 --> 01:10:25,375 or as everyone knew her: Vali. 843 01:10:27,208 --> 01:10:30,083 A few more scenes! Then the curtain comes down. 844 01:10:30,250 --> 01:10:33,333 The light's snuffed out. Applause and whistles are no more. 845 01:10:33,500 --> 01:10:35,208 A few more scenes - then it's over. 846 01:10:52,083 --> 01:10:55,750 Now, please join me with Vali on her final journey. 847 01:12:16,250 --> 01:12:17,250 Hello? 848 01:12:17,625 --> 01:12:19,042 Good afternoon... 849 01:12:20,875 --> 01:12:21,750 I just... 850 01:12:22,333 --> 01:12:23,208 Yes? 851 01:12:24,208 --> 01:12:26,042 I just called to tell you... 852 01:12:28,125 --> 01:12:30,875 You are a wonderful person, 853 01:12:32,250 --> 01:12:35,125 and a beautiful individual. 854 01:12:39,000 --> 01:12:42,750 You are a wonderful person, and a beautiful individual. 855 01:12:44,875 --> 01:12:48,542 A wonderful person... 856 01:13:00,625 --> 01:13:02,333 ...and a beautiful individual. 857 01:14:02,250 --> 01:14:05,875 Finally, a jacket, a suit! You’re dressed like a real man! 858 01:14:06,042 --> 01:14:10,708 I'm just going to the ad agency to sign a contract. 859 01:14:11,542 --> 01:14:12,542 Excellent! 860 01:14:13,208 --> 01:14:15,958 14-year-old preserves from the cellar. 861 01:14:16,458 --> 01:14:17,167 And this? 862 01:14:17,333 --> 01:14:18,917 Those are just... 863 01:14:19,875 --> 01:14:20,917 poems. 864 01:14:23,292 --> 01:14:26,708 I wrote them when I was courting your mother. 865 01:14:40,750 --> 01:14:41,458 So? 866 01:14:47,292 --> 01:14:48,417 It's really nice. 867 01:14:48,917 --> 01:14:50,208 Really? 868 01:14:52,667 --> 01:14:54,208 You only wrote one? 869 01:14:58,875 --> 01:14:59,875 What are these? 870 01:15:00,375 --> 01:15:02,958 Titles. For a year. 871 01:15:03,750 --> 01:15:05,250 You wrote the titles? 872 01:15:07,500 --> 01:15:09,042 But no poem to go with them! 873 01:15:09,250 --> 01:15:11,958 All right! Get a tie! 874 01:15:12,667 --> 01:15:13,583 I will not. 875 01:15:13,750 --> 01:15:15,750 Just get a tie. Do it! 876 01:15:16,875 --> 01:15:19,625 These people will overrun Europe entirely, 877 01:15:19,792 --> 01:15:21,792 and they will be here in Hungary as well, 878 01:15:22,167 --> 01:15:24,375 then you can go buy a prayer rug. 879 01:15:24,542 --> 01:15:27,208 Whatever they say on TV, that's just the sacred truth. 880 01:15:27,375 --> 01:15:29,250 Do you really think we are stupid? 881 01:15:29,417 --> 01:15:30,917 That's what you think of your father? 882 01:15:31,083 --> 01:15:34,000 ...more radical than Islam. 883 01:15:34,167 --> 01:15:36,042 We didn't go to them! They are coming to us! 884 01:15:36,583 --> 01:15:41,375 Do you know that 50 percent of the kids in German kindergartens are not German? 885 01:15:41,542 --> 01:15:45,083 I know, because you tell us several times a week, whenever we speak! 886 01:15:45,250 --> 01:15:49,750 So how come you're not worried about your own child? 887 01:16:03,042 --> 01:16:03,875 Vali... 888 01:16:05,250 --> 01:16:08,750 Didn't you say that love is a miracle that lasts forever? 889 01:16:10,000 --> 01:16:11,750 I never said anything like that. 890 01:16:12,333 --> 01:16:14,958 I would never say such hogwash. 891 01:16:20,375 --> 01:16:22,958 Son, don't you have an opinion about this? 892 01:16:23,125 --> 01:16:25,333 You just sit there, while the child cries! 893 01:16:25,500 --> 01:16:27,708 Are you provoking him? Should he take your side? 894 01:16:27,875 --> 01:16:29,542 Let's just go! Let's go. 895 01:16:32,792 --> 01:16:35,000 There's still cake! Please sit down! 896 01:16:51,083 --> 01:16:51,708 Tamás! 897 01:16:54,625 --> 01:16:55,875 Tamás! Just do your best! 898 01:16:59,958 --> 01:17:01,333 We're proud of you, Tamás! 899 01:17:02,250 --> 01:17:03,500 Button your jacket! 900 01:17:04,625 --> 01:17:07,542 We're proud of you! 901 01:17:09,167 --> 01:17:10,708 -Hello! -Hey everyone! 902 01:17:11,167 --> 01:17:14,042 -Congratulations! -Fantastic contracts! 903 01:17:14,375 --> 01:17:16,333 Really great! 904 01:17:20,167 --> 01:17:21,375 Look over the contract. 905 01:17:21,542 --> 01:17:24,042 A minimum of five ads for at least one year. 906 01:17:24,208 --> 01:17:26,917 One year, two, there is more to come! 907 01:17:27,542 --> 01:17:28,417 We'll see. 908 01:17:30,917 --> 01:17:31,667 So... 909 01:17:32,333 --> 01:17:35,625 Can I take a quick run to the restroom? 910 01:17:38,083 --> 01:17:38,917 I'll be quick. 911 01:17:47,083 --> 01:17:48,708 What are you doing? 912 01:17:52,542 --> 01:17:55,750 I don't know. I'm doing what I have to do. 913 01:17:56,083 --> 01:17:57,625 What is all this? 914 01:17:58,708 --> 01:18:00,458 This is an ad agency. 915 01:18:00,708 --> 01:18:02,833 The toilet, to be precise. 916 01:18:04,792 --> 01:18:05,542 What is that? 917 01:18:06,875 --> 01:18:09,292 -It's a hand dryer. -Are you messing with me? 918 01:18:09,833 --> 01:18:10,750 Advertising? 919 01:18:16,292 --> 01:18:18,167 Ads are things... 920 01:18:18,333 --> 01:18:20,958 that we use to present other things 921 01:18:21,125 --> 01:18:25,458 in a better light in order to sell them... 922 01:18:25,750 --> 01:18:26,917 So you're lying? 923 01:18:29,167 --> 01:18:32,083 -I'm not, it isn't a lie. -Yes it is. 924 01:18:32,958 --> 01:18:35,125 Why the fuck are you at an ad agency? 925 01:18:36,958 --> 01:18:37,750 Well... 926 01:18:37,958 --> 01:18:40,958 -I'm trying to make money. -Did you at least join the polo team? 927 01:18:41,125 --> 01:18:43,708 What polo team? He’s the one who quit! 928 01:18:44,000 --> 01:18:45,583 Right, it was fucking pointless. 929 01:18:45,750 --> 01:18:49,750 Yes, because I was a mediocre piece of shit in the pool, that’s why... 930 01:18:58,750 --> 01:18:59,625 Who's this guy? 931 01:19:01,375 --> 01:19:03,125 Well... my idol. 932 01:19:03,292 --> 01:19:05,875 See? That was my idol! 933 01:19:06,042 --> 01:19:08,292 He's doing something he loves at least. 934 01:19:08,458 --> 01:19:10,875 First of all, he's an imaginary guy. 935 01:19:11,042 --> 01:19:14,833 And he's from an era when everyone killed themselves, 936 01:19:15,000 --> 01:19:16,292 even the roadies. 937 01:19:16,458 --> 01:19:19,333 Did you ever paint that 'big painting'? 938 01:19:19,500 --> 01:19:25,333 No, because there’s no such thing as 'the big painting' or dreams. 939 01:19:25,500 --> 01:19:27,958 At least I wrote 100 poems to Zita Schneider. 940 01:19:28,125 --> 01:19:31,042 And who read them? Nobody gives a shit about poems! 941 01:19:31,583 --> 01:19:33,167 I don't want to become like you. 942 01:19:34,875 --> 01:19:36,083 I'm sorry, but it's gonna happen. 943 01:19:36,917 --> 01:19:40,000 The reason I'm in this fucking place, is because you wrote poems, 944 01:19:40,167 --> 01:19:43,042 you always daydreamed, and played water polo for no reason! 945 01:19:43,208 --> 01:19:46,125 I'm only here because you all sucked! 946 01:19:56,833 --> 01:19:57,792 Sorry. 947 01:19:57,958 --> 01:19:59,167 It's okay. 948 01:20:00,875 --> 01:20:03,333 Here, please. And sign every page. 949 01:20:05,667 --> 01:20:08,042 Here are the new designs if you have a minute. 950 01:20:08,208 --> 01:20:11,292 -Wow! -Look at that! Invert Chick! 951 01:20:11,458 --> 01:20:12,917 That's so cool! 952 01:20:13,333 --> 01:20:14,542 It's good that it's matt. 953 01:20:14,708 --> 01:20:16,500 That's cool... 954 01:20:20,292 --> 01:20:22,667 I don't want this. 955 01:20:24,083 --> 01:20:24,708 What? 956 01:20:27,917 --> 01:20:29,042 What? 957 01:21:57,042 --> 01:21:58,583 I'll write her a poem. 958 01:22:07,625 --> 01:22:10,417 It's dawn... 959 01:22:14,583 --> 01:22:17,125 ...and silence. 960 01:22:19,583 --> 01:22:21,125 I've... 961 01:22:23,458 --> 01:22:24,375 lost... 962 01:22:26,000 --> 01:22:26,833 ...my... 963 01:22:29,083 --> 01:22:30,667 ...license. 964 01:22:44,458 --> 01:22:45,875 Just a moment. Sorry. 965 01:22:47,333 --> 01:22:48,833 As quick as you can, please. 966 01:22:49,250 --> 01:22:50,917 You have to help me. 967 01:22:52,875 --> 01:22:54,125 I'm in Paris, 968 01:22:54,333 --> 01:22:58,250 and... I need your help. It's absolutely vital. 969 01:22:58,875 --> 01:23:00,833 If it's so vital, then say it. 970 01:23:01,875 --> 01:23:03,042 Yes, well... 971 01:23:04,417 --> 01:23:05,458 ...the thing is... 972 01:23:06,875 --> 01:23:07,667 Get yourself - 973 01:23:12,250 --> 01:23:13,125 Now? 974 01:23:14,875 --> 01:23:17,125 Are you shitfaced? You said it was vital! 975 01:23:17,583 --> 01:23:19,667 Yes, it is vital! 976 01:23:19,875 --> 01:23:21,167 Because it is! 977 01:23:21,333 --> 01:23:24,708 You might not get it, and no, I’m not drunk, 978 01:23:24,875 --> 01:23:29,750 I'm completely fine, I'm here in a fucking hotel and I need you. 979 01:23:56,625 --> 01:23:57,333 Hi there. 980 01:23:57,958 --> 01:23:59,500 Hey, I got your box right here. 981 01:23:59,667 --> 01:24:00,417 Along with my ticket. 982 01:24:01,708 --> 01:24:02,625 Fucking awesome! 983 01:24:03,542 --> 01:24:07,958 Yes, it was actually quite cheap. But I have to return in two hours. 984 01:24:08,583 --> 01:24:10,625 That’s great! I’ll pay for your ticket. 985 01:24:11,333 --> 01:24:12,292 Forget it, 986 01:24:12,458 --> 01:24:15,917 just be at the airport by 4 P.M. I have to catch the return flight. 987 01:24:16,083 --> 01:24:16,833 Okay. 988 01:25:16,583 --> 01:25:17,333 I love you! 989 01:25:18,000 --> 01:25:19,417 Love you too! 990 01:25:46,708 --> 01:25:47,375 Shit! 991 01:25:53,083 --> 01:25:54,292 -Hello? -Finally. 992 01:25:54,458 --> 01:25:55,917 Oh, fuck. Where are you? 993 01:25:57,208 --> 01:26:00,375 In Budapest, at the ER. There's been a bit of an accident. 994 01:26:00,542 --> 01:26:01,833 Jesus, are you all right? 995 01:26:02,083 --> 01:26:02,875 Yeah. 996 01:26:03,625 --> 01:26:04,958 Now, listen to me: 997 01:26:05,125 --> 01:26:09,375 I transferred the ticket to your Dad. He might be there already, call him. 998 01:26:09,708 --> 01:26:11,833 You did what? My father? 999 01:26:12,000 --> 01:26:15,667 Fuck, the last place my father traveled was Yugoslavia. 1000 01:26:20,750 --> 01:26:24,750 Oh, and by the way, your father thinks that he's bringing medication. 1001 01:26:26,042 --> 01:26:26,917 Medication? 1002 01:26:27,500 --> 01:26:30,708 Your blood pressure meds. I had to tell him something. 1003 01:26:32,167 --> 01:26:35,667 Are you out of your mind? You must be! 1004 01:26:36,458 --> 01:26:41,208 Your friend comes and tells me that I must fly at the last minute - 1005 01:26:41,375 --> 01:26:42,542 Where are you? 1006 01:26:42,917 --> 01:26:43,833 I'm here. 1007 01:26:44,000 --> 01:26:44,917 Where is here? 1008 01:26:45,083 --> 01:26:47,083 Well, this sign says 'Entrée.' 1009 01:26:47,250 --> 01:26:49,958 -I'm on my way! -But I'll miss my flight back. 1010 01:26:50,125 --> 01:26:51,875 Wait there, Dad! Wait for me! 1011 01:26:52,042 --> 01:26:54,208 I'm at the other terminal! 1012 01:27:46,000 --> 01:27:48,083 Hello, Son. I put down your package. 1013 01:27:48,250 --> 01:27:50,583 You can't do this to me, Son! 1014 01:27:50,750 --> 01:27:51,875 Dad, Dad! 1015 01:27:52,042 --> 01:27:52,750 Hello? 1016 01:28:25,333 --> 01:28:27,917 Hello, Dad? They closed down this whole area. 1017 01:28:28,083 --> 01:28:29,750 They think it's a bomb. 1018 01:28:30,125 --> 01:28:31,417 But I just put it there! 1019 01:28:31,583 --> 01:28:36,542 They don't wonder whether or not it's a bomb, they just close it off! 1020 01:28:37,625 --> 01:28:41,042 Did you tell them it's your blood pressure meds? 1021 01:28:41,250 --> 01:28:45,792 No, I didn't tell them! It's not my meds. 1022 01:28:45,958 --> 01:28:47,625 It's lavender. 1023 01:28:48,083 --> 01:28:49,125 What? 1024 01:28:50,542 --> 01:28:52,208 Lavender for Anna. 1025 01:28:53,625 --> 01:28:54,958 Lavender? 1026 01:28:58,000 --> 01:29:00,625 For Chrissakes, you guys... 1027 01:29:00,792 --> 01:29:01,833 Good afternoon. 1028 01:29:02,000 --> 01:29:03,500 Let me call you back. 1029 01:29:16,792 --> 01:29:18,042 ...With my son. 1030 01:29:18,958 --> 01:29:19,875 Dad! 1031 01:29:21,167 --> 01:29:22,125 Daddy! 1032 01:29:25,708 --> 01:29:26,750 I'm Hungarian! 1033 01:29:27,500 --> 01:29:28,208 Dad! 66356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.