Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,542
presents
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:11,875 --> 00:00:13,875
supported by
5
00:00:18,792 --> 00:00:20,917
in coproduction with
6
00:00:30,000 --> 00:00:32,292
I can't believe this is happening.
7
00:00:37,333 --> 00:00:39,375
What are we doing in Paris?
8
00:00:42,083 --> 00:00:43,792
Honestly...
9
00:00:46,000 --> 00:00:52,667
What are we doingin this classicist, tacky park?
10
00:00:54,792 --> 00:00:57,042
We should go home and talk it over.
11
00:00:57,208 --> 00:01:00,042
I have to tell you that...
12
00:01:04,333 --> 00:01:08,958
this whole thing was like a miracle.
13
00:01:10,792 --> 00:01:12,375
What if I was splitting up with Anna?
14
00:01:12,542 --> 00:01:15,792
Then I could say such crap.
15
00:01:15,958 --> 00:01:18,333
This whole thing was like a miracle.
16
00:01:18,708 --> 00:01:20,875
What do you mean, 'was'?
17
00:01:21,750 --> 00:01:24,250
Take care.
18
00:01:29,917 --> 00:01:31,833
And why can't we talk things over...
19
00:01:32,667 --> 00:01:35,750
like two normal adults?
20
00:01:36,667 --> 00:01:38,500
You're not angry, are you?
21
00:01:39,167 --> 00:01:40,125
No...
22
00:01:41,208 --> 00:01:44,708
It's perfectly understandable.
23
00:01:46,417 --> 00:01:48,792
-It'll be better this way, won't it?
-Sure.
24
00:01:49,583 --> 00:01:51,542
Absolutely.
25
00:01:52,042 --> 00:01:53,917
Take care.
26
00:01:54,083 --> 00:01:56,042
Bye.
27
00:02:01,292 --> 00:02:02,583
No.
28
00:02:04,042 --> 00:02:05,917
We can't.
29
00:02:06,667 --> 00:02:10,750
This whole thing was like a miracle.
30
00:02:13,417 --> 00:02:15,417
What do you mean, 'was'?
31
00:02:17,625 --> 00:02:19,417
-You mean it's over now?
-Yes.
32
00:02:19,583 --> 00:02:20,708
Why?
33
00:02:20,958 --> 00:02:24,167
Because it can't go on like this.
34
00:02:24,958 --> 00:02:26,167
Fuck.
35
00:02:35,292 --> 00:02:37,667
Look, let's go home.
36
00:02:38,083 --> 00:02:39,042
Let's go home.
37
00:02:39,208 --> 00:02:41,125
Let's talk it over.
38
00:02:41,500 --> 00:02:43,042
Take care.
39
00:02:48,917 --> 00:02:51,875
Somewhere along the lineit got fucked up.
40
00:02:56,750 --> 00:02:57,750
But where?
41
00:02:59,333 --> 00:02:59,958
Hi.
42
00:03:01,208 --> 00:03:02,000
Hi.
43
00:03:02,708 --> 00:03:04,250
Hi.
44
00:03:04,792 --> 00:03:06,250
Sweet dreams.
45
00:03:12,917 --> 00:03:13,792
Hello.
46
00:03:14,292 --> 00:03:16,375
Hi.
47
00:03:16,875 --> 00:03:17,708
Hi.
48
00:03:19,000 --> 00:03:19,958
Hi.
49
00:03:20,125 --> 00:03:21,958
Hello.
50
00:03:25,917 --> 00:03:27,917
Bye.
51
00:03:29,833 --> 00:03:30,625
Hi.
52
00:03:31,042 --> 00:03:32,333
Good morning.
53
00:03:32,500 --> 00:03:33,792
Goodnight.
54
00:03:34,333 --> 00:03:35,458
Can we talk?
55
00:03:36,917 --> 00:03:37,625
Hi.
56
00:03:39,625 --> 00:03:41,042
Hi.
57
00:03:42,042 --> 00:03:42,917
Bye.
58
00:03:47,792 --> 00:03:49,250
Bye guys!
59
00:03:52,917 --> 00:03:54,333
Time to go.
60
00:03:56,958 --> 00:03:57,583
Hi.
61
00:03:59,333 --> 00:03:59,958
Hello.
62
00:04:01,250 --> 00:04:01,875
Hello.
63
00:04:02,042 --> 00:04:03,875
Ciao, I'm off!
64
00:04:04,542 --> 00:04:05,958
Good morning.
65
00:04:11,042 --> 00:04:12,042
Bye.
66
00:04:13,583 --> 00:04:14,333
Hello.
67
00:04:15,042 --> 00:04:15,708
Hi.
68
00:04:22,708 --> 00:04:24,417
Your shoelace...
69
00:04:27,458 --> 00:04:28,792
What was it like?
70
00:04:31,292 --> 00:04:32,042
What?
71
00:04:32,458 --> 00:04:33,458
Paris.
72
00:04:36,125 --> 00:04:37,292
What happened here?
73
00:04:38,167 --> 00:04:40,542
Fradi won a soccer match,
then lost one.
74
00:04:41,208 --> 00:04:43,958
Your brother Krisztián
bought a new car.
75
00:04:44,375 --> 00:04:47,917
Your mother and I,
we bought the cemetery plot.
76
00:04:48,417 --> 00:04:49,250
What?
77
00:04:49,917 --> 00:04:51,333
The cemetery plot.
78
00:04:53,875 --> 00:04:54,750
But for who?
79
00:04:55,500 --> 00:04:57,417
Who do you think?
For Brezhnev!
80
00:04:58,250 --> 00:04:59,333
Are you serious?
81
00:05:00,750 --> 00:05:02,750
That'll be your mother.
Can you take it?
82
00:05:05,333 --> 00:05:06,542
-Hi Mom!
-Hi, Tomi!
83
00:05:06,708 --> 00:05:09,708
I hear you got your
cemetery plots, well done!
84
00:05:10,000 --> 00:05:12,417
Yes, we found a really nice place.
85
00:05:12,583 --> 00:05:14,667
It wasn't exactly cheap,
but... listen.
86
00:05:15,417 --> 00:05:20,500
How come you are already here?
You said you'd be back next week.
87
00:05:21,583 --> 00:05:22,875
Right, um...
88
00:05:23,792 --> 00:05:24,708
Yes?
89
00:05:25,167 --> 00:05:27,542
Actually, Anna broke up with me, and...
90
00:05:27,708 --> 00:05:30,958
Let's just agree not to
discuss this, all right? So...
91
00:05:31,125 --> 00:05:31,958
Okay.
92
00:05:32,125 --> 00:05:33,500
-Okay?
-Fine.
93
00:05:34,042 --> 00:05:36,167
Bye-bye.
94
00:05:45,125 --> 00:05:46,917
Didn't she want to come home?
95
00:05:47,083 --> 00:05:48,833
-Who?
-Anna.
96
00:05:50,708 --> 00:05:54,292
Why would she come home, Dad?
She's there on a scholarship!
97
00:05:55,125 --> 00:05:57,875
I can't get my mind around...
98
00:05:58,042 --> 00:06:05,042
From the airport to the city,
all you see are these ugly billboards!
99
00:06:05,208 --> 00:06:08,458
Look at this!
Chicken breast fillet at a discount!
100
00:06:08,625 --> 00:06:14,167
This is what people have to see
when they first visit Hungary.
101
00:06:14,333 --> 00:06:17,958
Don't you think that
it really sucks ass?
102
00:06:18,583 --> 00:06:21,125
You don't see this in Paris.
Or anywhere else!
103
00:06:21,292 --> 00:06:24,042
We're the only ones with this crap.
104
00:06:24,708 --> 00:06:26,042
Right, but you know...
105
00:06:26,208 --> 00:06:29,250
Paris was never bombed.
106
00:06:30,208 --> 00:06:31,083
What?
107
00:06:31,250 --> 00:06:35,125
I said, in World War II,
Paris wasn't bombed!
108
00:06:35,292 --> 00:06:37,208
I just cannot understand...
109
00:06:38,333 --> 00:06:42,583
...why can't you be proud of the fact
that you're Hungarian?
110
00:06:43,083 --> 00:06:44,083
We're home!
111
00:06:44,375 --> 00:06:45,292
Hi Mom.
112
00:06:45,458 --> 00:06:47,500
-You look like shit!
-Thanks.
113
00:06:47,667 --> 00:06:49,333
Have you been taking your pills, hm?
114
00:06:49,500 --> 00:06:51,500
-Come here, you!
-Hi.
115
00:06:51,958 --> 00:06:53,750
Oh, look at you.
116
00:06:53,917 --> 00:06:56,917
-Close your eyes. Close them.
-Why?
117
00:06:57,083 --> 00:06:58,667
Come on, please!
118
00:06:58,833 --> 00:07:00,250
-I closed them.
-Hold out your hand.
119
00:07:00,417 --> 00:07:02,125
Here. Now open!
120
00:07:04,208 --> 00:07:06,875
-Is this... a chestnut?
-A chestnut!
121
00:07:07,292 --> 00:07:11,042
-Why are you giving me this?
-My son should always have a chestnut!
122
00:07:11,208 --> 00:07:12,750
Oh, look at her!
123
00:07:12,917 --> 00:07:15,708
Here we are!
Hi little brother.
124
00:07:16,458 --> 00:07:17,458
Hello!
125
00:07:18,000 --> 00:07:20,708
Let's put her down here.
126
00:07:21,792 --> 00:07:24,000
For fuck's sake, son!
127
00:07:24,167 --> 00:07:25,625
Oh my God!
128
00:07:25,792 --> 00:07:28,708
Grandpa will console you, okay?
129
00:07:30,375 --> 00:07:32,417
Dad! Dad! Your cigarette!
130
00:07:32,583 --> 00:07:33,208
Don't you dare!
131
00:07:33,375 --> 00:07:35,333
She was still asleep in the car.
Put that away.
132
00:07:35,792 --> 00:07:40,958
-He won't light it!
-Where's the baby food...
133
00:07:52,208 --> 00:07:54,333
They never change.
134
00:08:12,417 --> 00:08:14,542
Way back everything was better.
135
00:08:16,542 --> 00:08:18,292
I mean, I think...
136
00:08:18,667 --> 00:08:20,042
I was happy,
137
00:08:23,750 --> 00:08:24,708
and they were too.
138
00:08:25,500 --> 00:08:28,583
I'm right here!
Keep going!
139
00:08:32,250 --> 00:08:35,167
But I just hadno idea about love.
140
00:08:36,417 --> 00:08:38,125
Does everything slowly fade away?
141
00:08:38,292 --> 00:08:39,292
Tamás my boy!
142
00:08:39,458 --> 00:08:42,000
Shoot properly,
stop farting around!
143
00:08:42,667 --> 00:08:45,375
Or does it all go shitin the blink of an eye?
144
00:09:00,208 --> 00:09:02,833
One day the sun,
145
00:09:04,042 --> 00:09:06,750
too tired to shine
146
00:09:07,833 --> 00:09:10,083
Slept in the deep,
147
00:09:11,083 --> 00:09:13,625
sombre green lake.
148
00:09:14,417 --> 00:09:17,125
And in the darkness,
149
00:09:17,875 --> 00:09:20,542
the world did ail
150
00:09:21,458 --> 00:09:23,917
Until she came,
151
00:09:25,000 --> 00:09:26,667
all for our sake.
152
00:09:27,125 --> 00:09:31,333
Oh that girl with pearls in her hair
153
00:09:31,500 --> 00:09:34,417
Is she real or just made of air
154
00:09:34,875 --> 00:09:38,042
Life went on as before
155
00:09:38,417 --> 00:09:40,542
Man would live once more...
156
00:09:40,833 --> 00:09:44,625
Oh that girl with pearls in her hair
157
00:09:45,167 --> 00:09:46,250
How much?
158
00:09:48,917 --> 00:09:51,833
151/90.
159
00:09:53,958 --> 00:09:56,875
Well... that's a bit high...
160
00:09:57,042 --> 00:09:59,292
Dunno, I never had this problem.
161
00:09:59,458 --> 00:10:01,417
Thank God, anyway...
162
00:10:03,583 --> 00:10:04,542
Tamás!
163
00:10:09,875 --> 00:10:12,250
-I won't get off.
-I don't want to dance around you.
164
00:10:12,417 --> 00:10:15,792
Quit showing off for your girl,
why don't you get off?
165
00:10:15,958 --> 00:10:17,625
-Cocksucker.
-Who do you think you are?
166
00:10:17,792 --> 00:10:19,500
-What's wrong with you?
-Who are you?
167
00:10:19,667 --> 00:10:22,042
-Get the fuck outta here!
-What are you doing, you faggot?
168
00:10:22,208 --> 00:10:24,292
Take her away,
or I'll drink her blood!
169
00:10:24,542 --> 00:10:27,167
You motherfucking son of a bitch!
170
00:10:27,333 --> 00:10:28,542
Get outta here!
171
00:10:32,625 --> 00:10:33,958
Sorry.
172
00:10:37,958 --> 00:10:39,625
-Hello?
-Hi, Tomi!
173
00:10:39,792 --> 00:10:45,125
Congratulations! I'm sitting here
with Stephan and Tomek from Chick Meat.
174
00:10:45,292 --> 00:10:46,708
What? I don't understand.
175
00:10:46,875 --> 00:10:51,583
You're going to direct the
2017 ad campaign for Chick Meat!
176
00:10:51,750 --> 00:10:56,875
-Viktor, please stop fucking with me.
-You're on the speaker.
177
00:10:59,792 --> 00:11:01,708
Hello... Chick Meat?
178
00:11:03,583 --> 00:11:05,083
All right!
179
00:11:05,250 --> 00:11:10,792
The point is, they love your work,
but they want to meet tomorrow.
180
00:11:10,958 --> 00:11:13,250
You are the king, Tomi!
181
00:11:13,417 --> 00:11:15,417
Bye, Chick Meat!
182
00:11:40,625 --> 00:11:42,542
Chicken breast
183
00:11:43,750 --> 00:11:46,583
Chick Meat - It lasts forever!
184
00:11:47,083 --> 00:11:50,083
Dear Chick Meat Plant,
185
00:11:50,250 --> 00:11:56,125
As a chicken meat fanatic myself,
186
00:11:56,292 --> 00:11:59,083
I am honored to be at your service
187
00:11:59,458 --> 00:12:03,583
to strengthen your reputation...
188
00:12:07,583 --> 00:12:09,500
I should write a poem to you.
189
00:12:12,000 --> 00:12:13,583
It's dawn...
190
00:12:15,333 --> 00:12:17,792
It's dawn and...
191
00:12:17,958 --> 00:12:21,708
What the fuck am I saying,it's not fucking dawn.
192
00:12:33,625 --> 00:12:36,500
It's dawn...
193
00:12:37,500 --> 00:12:40,833
It's dawn and silence
194
00:12:48,792 --> 00:12:51,125
-Hello?
-Well, whaddayaknow?
195
00:12:51,292 --> 00:12:53,500
-Hi Bálint.
-Tomi!
196
00:12:53,875 --> 00:12:56,208
Do you know why
I'm calling you at 3 A.M.?
197
00:12:56,750 --> 00:12:58,042
No, I don't.
198
00:12:58,708 --> 00:13:02,125
Whenever I called lately,
you didn't pick up.
199
00:13:02,292 --> 00:13:03,833
If you catch my drift.
200
00:13:06,208 --> 00:13:10,542
Well, can we talk
some time other than 3 A.M.?
201
00:13:10,708 --> 00:13:13,708
Okay, but at least say
what the fuck’s going on with you?
202
00:13:13,917 --> 00:13:15,917
-Bye.
-Wait, don't you fuckin-
203
00:13:56,125 --> 00:13:58,000
I'd like to ask
you something, Mr. Feri.
204
00:13:59,000 --> 00:13:59,875
Then ask.
205
00:14:02,208 --> 00:14:04,292
I'm thinking about
quitting water polo.
206
00:14:07,750 --> 00:14:08,583
And what is the question?
207
00:14:12,125 --> 00:14:13,125
I don't know.
208
00:14:15,458 --> 00:14:16,958
What are you missing, Tamás?
209
00:14:19,417 --> 00:14:21,208
Think you're missing out?
210
00:14:22,625 --> 00:14:24,167
The girls will wait.
211
00:14:24,792 --> 00:14:26,542
Is that what you're worried about?
212
00:14:26,792 --> 00:14:29,000
Nobody was waiting.
213
00:14:29,167 --> 00:14:31,208
I just wanted to becontinually in love.
214
00:14:32,625 --> 00:14:36,083
But for a long timeI thought it was the same as sex.
215
00:14:36,250 --> 00:14:39,208
Hello children.
May I have your attention please?
216
00:14:39,875 --> 00:14:41,750
Boys, leave the room.
217
00:14:42,750 --> 00:14:44,292
Why do we have to leave?
218
00:14:44,458 --> 00:14:46,333
Ábel Vértes don't talk back!
219
00:14:46,500 --> 00:14:52,000
-So boys shouldn't have sex education?
-Ábel Vértes don't talk back. Leave!
220
00:14:52,958 --> 00:14:56,208
So boys shouldn't have
any sex education?
221
00:14:57,375 --> 00:14:58,625
What's wrong there, son?
222
00:14:59,208 --> 00:15:03,500
It's just that some idiot came in,
to advertise her pads with wings,
223
00:15:03,667 --> 00:15:07,542
and just because we're boys,
we were deprived of that!
224
00:15:07,708 --> 00:15:10,042
Ábel, let's get this straight:
225
00:15:10,750 --> 00:15:12,792
are you upset
because you don't have periods,
226
00:15:12,958 --> 00:15:15,583
or do you have some other problem?
227
00:15:15,917 --> 00:15:19,208
Then we gota short version from Miss Kati.
228
00:15:19,375 --> 00:15:21,917
The point is that
when you put on the rubber,
229
00:15:22,083 --> 00:15:23,917
pull your foreskin right back
230
00:15:24,083 --> 00:15:27,667
because if you're careless,
it tears apart when you penetrate,
231
00:15:28,583 --> 00:15:30,625
and you'll be covered in blood!
232
00:15:31,625 --> 00:15:33,958
And that was supposed to be love?
233
00:15:35,083 --> 00:15:38,125
If you could stop time
what would you do?
234
00:15:38,583 --> 00:15:41,833
Who would you like to play soccer with?
Viktor Orbán or Tamás Deutsch?
235
00:15:42,500 --> 00:15:44,083
Do you like Aerosmith?
236
00:15:44,833 --> 00:15:46,167
Have you ejaculated yet?
237
00:15:48,250 --> 00:15:49,417
Are you a virgin?
238
00:15:51,083 --> 00:15:51,708
No.
239
00:15:58,500 --> 00:15:59,667
Where? When?
240
00:15:59,833 --> 00:16:01,250
What was she wearing?
241
00:16:01,417 --> 00:16:05,875
Slowly I worked out thatI must have had sex with someone.
242
00:16:06,417 --> 00:16:09,125
So I had to come up witha girl named Vivien,
243
00:16:09,542 --> 00:16:11,250
who I hooked up with at a camp.
244
00:16:12,708 --> 00:16:16,375
I don't remember whywe did it in a tractor tire.
245
00:16:17,667 --> 00:16:20,542
But it sounded so far-fetched,everybody believed it.
246
00:16:23,208 --> 00:16:26,792
I repeated it so muchthat in the end I believed it too.
247
00:16:26,958 --> 00:16:31,375
And from that day,I felt like a liar, a shitbag.
248
00:16:45,583 --> 00:16:50,125
I am a shitbag!
249
00:16:56,792 --> 00:17:03,500
We'll have a good bathroomwith a proper shower rose and pressure.
250
00:17:05,167 --> 00:17:07,875
Can you pass the shower gel, Anna?
251
00:17:08,250 --> 00:17:10,958
That one. The green apple.
252
00:17:13,125 --> 00:17:17,000
You really want towash my hair in shower gel?
253
00:17:18,708 --> 00:17:20,250
Okay, give me the other one.
254
00:17:20,417 --> 00:17:21,708
Are you kidding?
255
00:17:23,083 --> 00:17:24,750
I'm not giving to you, because.It's shower gel.
256
00:17:24,917 --> 00:17:26,000
It's not shampoo?
257
00:17:26,167 --> 00:17:27,375
What do you washyour hair in?
258
00:17:45,417 --> 00:17:46,958
Hi Vali.
259
00:17:47,125 --> 00:17:51,875
I'm your auntie, I love you. But not
when you ring the bell at midnight.
260
00:17:52,042 --> 00:17:53,542
I'm sorry.
261
00:17:53,708 --> 00:17:57,083
And close the door, or
you'll let the heat out.
262
00:18:07,292 --> 00:18:08,208
What's up with you?
263
00:18:12,042 --> 00:18:14,208
How did the concert go?
264
00:18:14,375 --> 00:18:17,500
I couldn't go because
my knees really hurt.
265
00:18:18,292 --> 00:18:19,042
Okay.
266
00:18:22,375 --> 00:18:23,417
You're not doing drugs, are you?
267
00:18:26,042 --> 00:18:28,667
-Why would I do drugs?
-They scratch themselves.
268
00:18:30,708 --> 00:18:31,833
Your skin is dry.
269
00:18:35,000 --> 00:18:35,708
Here you go.
270
00:18:41,833 --> 00:18:44,333
So... the thing is...
271
00:18:46,542 --> 00:18:49,000
... I... was in love.
272
00:18:49,167 --> 00:18:50,750
... or I am.
273
00:19:12,458 --> 00:19:15,208
-Oh! Bye guys!
-Bye.
274
00:19:30,000 --> 00:19:30,750
Zita!
275
00:19:32,125 --> 00:19:32,958
Hey!
276
00:19:33,292 --> 00:19:36,750
Why are you coming this way?
You don’t live around here.
277
00:19:37,667 --> 00:19:39,458
I want to tell you something.
278
00:19:41,708 --> 00:19:42,458
Okay...
279
00:19:42,625 --> 00:19:43,500
I'm listening.
280
00:19:46,083 --> 00:19:47,333
It's not easy.
281
00:19:47,667 --> 00:19:49,750
Why? Are you in love with me?
282
00:19:50,250 --> 00:19:52,333
Yes. I mean - no.
283
00:19:53,667 --> 00:19:55,333
I just... was.
284
00:19:59,958 --> 00:20:04,875
So... yesterday,
I was still in love with you.
285
00:20:05,208 --> 00:20:06,625
But I'm not anymore.
286
00:20:08,417 --> 00:20:10,500
You are a first class idiot.
287
00:20:11,583 --> 00:20:12,833
You know,
288
00:20:13,000 --> 00:20:14,833
you can't say such stupid things.
289
00:20:15,000 --> 00:20:17,333
Love is a miracle.
290
00:20:18,750 --> 00:20:20,875
And miracles last forever.
291
00:20:22,958 --> 00:20:28,292
Love is a miracle.It lasts forever.
292
00:20:39,167 --> 00:20:40,292
Tamás Merthner:
293
00:20:40,458 --> 00:20:41,958
Zita, my love
294
00:20:43,833 --> 00:20:46,292
My love: Zita
295
00:20:47,458 --> 00:20:48,542
is,
296
00:20:49,375 --> 00:20:50,208
was,
297
00:20:51,208 --> 00:20:52,292
will be.
298
00:20:53,708 --> 00:20:57,375
A question mark casts its shadowover all of this.
299
00:20:58,208 --> 00:21:00,542
But what is thishomogeneous debilitation?
300
00:21:00,708 --> 00:21:02,542
I'm sorry, but...
301
00:21:03,125 --> 00:21:05,458
That's not exactly how I meant it.
302
00:21:07,208 --> 00:21:11,667
Maybe it should be a bit more emotional.
303
00:21:15,958 --> 00:21:17,750
My love: Zita
304
00:21:18,625 --> 00:21:22,000
is - was - will be?
305
00:21:22,875 --> 00:21:25,833
A question mark casts its shadowover all of this!
306
00:21:26,000 --> 00:21:26,875
Please...
307
00:21:27,042 --> 00:21:28,833
But what is thishomogeneous debilitation!
308
00:21:29,000 --> 00:21:30,625
Hold it for a sec.
309
00:21:33,458 --> 00:21:37,125
You don't need
to shout like that...
310
00:21:38,000 --> 00:21:40,750
...it should come from inside.
311
00:21:44,250 --> 00:21:45,667
My love: Zita
312
00:21:47,125 --> 00:21:48,042
is
313
00:21:48,833 --> 00:21:49,542
was
314
00:21:50,708 --> 00:21:51,542
will be.
315
00:21:52,583 --> 00:21:54,083
A question mark casts...
316
00:21:54,833 --> 00:21:55,958
Dinner is on the table.
317
00:21:56,125 --> 00:21:57,833
-Bon appétit!
-Bon appétit!
318
00:21:58,542 --> 00:22:00,917
So, Gazsi, what's up
with the company?
319
00:22:02,042 --> 00:22:03,250
What company?
320
00:22:03,417 --> 00:22:05,500
They’ve stolen everything!
321
00:22:05,667 --> 00:22:07,375
They'll get it back together...
322
00:22:07,542 --> 00:22:09,542
The old crew are long gone...
323
00:22:09,792 --> 00:22:14,542
The first thing I remember about poemsis not understanding them at all.
324
00:22:15,708 --> 00:22:18,708
No roast rib warmsmy mouth and platter,
325
00:22:18,875 --> 00:22:21,333
no child my heart,foregoing such...
326
00:22:22,792 --> 00:22:25,208
I had no clue whythis guy was snarling
327
00:22:25,375 --> 00:22:29,208
shouting, crying, laughing.
328
00:22:30,500 --> 00:22:32,625
But I had to sit still...
329
00:22:32,792 --> 00:22:37,333
and pretend I understood everything.
330
00:22:39,500 --> 00:22:41,542
What's up with Zita?
331
00:22:41,792 --> 00:22:43,417
What do you think?
Nothing is up.
332
00:22:46,042 --> 00:22:47,042
'Zita'?
333
00:22:48,208 --> 00:22:49,292
Sorry.
334
00:22:51,042 --> 00:22:52,417
Who's Zita?
335
00:22:58,083 --> 00:22:59,500
Zita...
336
00:23:05,458 --> 00:23:06,542
Who is Zita?
337
00:23:07,833 --> 00:23:09,208
He has a girlfriend!
338
00:23:10,708 --> 00:23:11,833
Tamás!
339
00:23:12,542 --> 00:23:14,917
But what is thishomogeneous debilitation...
340
00:23:15,833 --> 00:23:16,625
Thank you.
341
00:24:29,250 --> 00:24:30,250
Who are you looking for?
342
00:24:30,750 --> 00:24:32,417
I'm looking for Zita.
343
00:24:35,917 --> 00:24:38,250
And - who would you be, Sir?
344
00:24:38,417 --> 00:24:40,208
Who are you looking for, young man?
345
00:24:40,708 --> 00:24:41,333
Zita!
346
00:24:41,500 --> 00:24:43,833
I'm sorry,
but Miss Zita is not here!
347
00:24:47,042 --> 00:24:50,000
Zita doesn't want to see you, Tamás!
348
00:24:51,417 --> 00:24:52,417
It can't be true!
349
00:24:53,542 --> 00:24:54,542
Zita!
350
00:24:56,083 --> 00:24:57,125
Zita!
351
00:24:58,750 --> 00:24:59,958
Zita!
352
00:25:11,833 --> 00:25:13,417
Well, at least you're alive.
353
00:25:15,167 --> 00:25:16,125
Listen...
354
00:25:17,667 --> 00:25:19,167
Bálint, I'm supposed to be working.
355
00:25:19,333 --> 00:25:23,208
I figured you must be busy.
40 times you failed to call me back!
356
00:25:23,375 --> 00:25:25,542
I have to do an ad.
357
00:25:28,708 --> 00:25:29,542
What's up?
358
00:25:30,250 --> 00:25:31,417
Nothing is up.
359
00:25:33,000 --> 00:25:33,958
Nothing?
360
00:25:36,083 --> 00:25:37,125
Nothing.
361
00:25:38,042 --> 00:25:40,125
Our last phone conversation:
362
00:25:43,250 --> 00:25:45,917
Hi, Tomi, let me call you back,
I'm driving.
363
00:25:46,292 --> 00:25:47,250
Bálint?
364
00:25:47,917 --> 00:25:49,542
Anna left me.
365
00:25:49,750 --> 00:25:50,917
I can't stand up.
366
00:25:52,000 --> 00:25:53,292
Shit, hold on...
367
00:25:53,667 --> 00:25:55,417
Let me just pull over here.
368
00:26:01,125 --> 00:26:02,292
Tomi, where are you now?
369
00:26:03,667 --> 00:26:06,083
In Paris, in the toilet at Orly.
370
00:26:08,292 --> 00:26:10,042
Do you have your boarding pass?
371
00:26:11,167 --> 00:26:11,792
Yes.
372
00:26:13,083 --> 00:26:14,083
Super.
373
00:26:14,250 --> 00:26:17,042
Now take three deep breaths.
374
00:26:17,458 --> 00:26:19,667
Breathe nice and slow.
Pull yourself together.
375
00:26:19,833 --> 00:26:22,250
Get on the plane.
We'll talk it over when you get home.
376
00:26:22,417 --> 00:26:23,708
Just get up now.
377
00:26:24,208 --> 00:26:24,875
Okay?
378
00:26:26,417 --> 00:26:27,125
Okay?
379
00:26:28,125 --> 00:26:28,750
Okay.
380
00:26:30,625 --> 00:26:32,542
So don't tell me it's nothing.
381
00:26:42,500 --> 00:26:46,083
Do you remember a year ago...
382
00:26:46,250 --> 00:26:47,875
...at Dani's wedding?
383
00:26:49,042 --> 00:26:49,792
Yes?
384
00:26:52,250 --> 00:26:54,125
There was that lavender field.
385
00:27:06,500 --> 00:27:07,500
Problem is,
386
00:27:07,667 --> 00:27:09,375
I'm not even sure
387
00:27:09,958 --> 00:27:14,542
if there was any lavender in that field.In bloom, I mean.
388
00:27:17,125 --> 00:27:18,292
And...
389
00:27:19,208 --> 00:27:23,958
if things go on like this, I’ll endup forgetting the whole fucking thing.
390
00:27:29,292 --> 00:27:31,042
A long time ago...
391
00:27:34,583 --> 00:27:37,625
I believed...
392
00:27:39,292 --> 00:27:42,917
that all the things I painted,they all connected,
393
00:27:43,875 --> 00:27:45,542
then those thingsbecame connected...
394
00:27:47,125 --> 00:27:50,125
and that somebodywould be able to understand them.
395
00:27:50,292 --> 00:27:51,917
Even if I couldn't.
396
00:27:55,750 --> 00:27:57,000
But, of course...
397
00:27:57,167 --> 00:27:59,083
I longed for...
398
00:27:59,792 --> 00:28:01,500
admiration too.
399
00:28:02,833 --> 00:28:03,833
That’s nice.
400
00:28:09,500 --> 00:28:10,458
Lovely.
401
00:28:14,750 --> 00:28:15,958
That’s nice.
402
00:28:19,375 --> 00:28:21,250
The composition is okay.
403
00:28:21,417 --> 00:28:23,292
The center is off
the golden section...
404
00:28:36,375 --> 00:28:38,875
The surrealists did things like that...
405
00:28:39,375 --> 00:28:41,500
There was this Iberian painter...
406
00:28:42,667 --> 00:28:44,083
Do you get enough sleep?
407
00:28:46,875 --> 00:28:47,708
Tomi!
408
00:29:00,125 --> 00:29:01,375
Don’t you sing?
409
00:29:02,875 --> 00:29:03,917
Um, no.
410
00:29:05,125 --> 00:29:07,333
The tryout for the choir is today.
411
00:29:11,875 --> 00:29:15,833
A one-two-three-four-
five-six-seven-eight!
412
00:29:16,000 --> 00:29:19,667
A forest, a forest, a forest,
413
00:29:19,833 --> 00:29:23,375
A round forest at Marosszék.
414
00:29:23,542 --> 00:29:27,333
A bird lives in that forest,
415
00:29:27,708 --> 00:29:31,292
a dozen birds live within it.
416
00:29:31,458 --> 00:29:34,417
I would a givea lump of sugar to the -
417
00:29:36,292 --> 00:29:37,292
Mr. Varga!
418
00:29:37,792 --> 00:29:38,750
Hit the showers!
419
00:29:42,042 --> 00:29:42,667
Eight!
420
00:29:42,833 --> 00:29:46,167
A forest, a forest, a forest,
421
00:29:46,792 --> 00:29:50,375
A round forest at Marosszék.
422
00:29:50,833 --> 00:29:54,417
A bird lives in that forest,
423
00:29:54,833 --> 00:29:58,667
a dozen birds live within it.
424
00:29:58,833 --> 00:30:05,792
I would a give a lump of sugarto the bird that sings the name of my -
425
00:30:08,583 --> 00:30:10,125
Now, Mr. Merthner, on your own!
426
00:30:12,167 --> 00:30:13,958
Sing out like you mean it!
427
00:30:14,708 --> 00:30:18,000
A one-two-three-four-
five-six-seven-eight!
428
00:30:19,250 --> 00:30:21,000
Well, I didn't get into the choir.
429
00:30:21,167 --> 00:30:23,083
And it didn't work outwith Hanna either.
430
00:30:24,292 --> 00:30:26,917
But I carried on drawing.
431
00:30:28,792 --> 00:30:31,708
Though there was a boywho was always teasing me for that.
432
00:30:31,875 --> 00:30:33,417
Think you're an artist?
433
00:30:34,542 --> 00:30:38,667
He beat me up every afternoonat water polo practice.
434
00:30:40,000 --> 00:30:41,750
What's up, Mr. Artist?
435
00:30:41,917 --> 00:30:45,625
That’s probably why I beat you upevery morning.
436
00:30:46,667 --> 00:30:47,458
Me?
437
00:30:51,000 --> 00:30:52,333
We never fought.
438
00:30:53,833 --> 00:30:55,333
We didn't fight,
but I beat you up.
439
00:30:57,583 --> 00:31:00,000
Tomi, don't you think
I would remember that?
440
00:31:00,875 --> 00:31:01,542
When?
441
00:31:06,542 --> 00:31:08,083
Okay, drop it.
It never happened.
442
00:31:08,250 --> 00:31:10,000
You're mistaking me for someone!
443
00:31:10,167 --> 00:31:11,333
It wasn't me.
444
00:31:12,458 --> 00:31:14,667
Well, okay then...
445
00:31:14,917 --> 00:31:19,417
-I would remember that.
-Sure, then forget about it.
446
00:31:19,583 --> 00:31:20,708
No need to remember it.
447
00:31:20,875 --> 00:31:23,708
The same will
happen with Anna too.
448
00:31:23,875 --> 00:31:26,458
Maybe that door
will be all that’s left.
449
00:31:54,583 --> 00:31:55,625
Hello.
450
00:31:55,792 --> 00:31:57,125
This way please.
451
00:31:57,292 --> 00:31:58,042
What are you doing?
452
00:32:03,542 --> 00:32:04,958
Hi, this way!
453
00:32:09,333 --> 00:32:11,917
Good afternoon!
454
00:32:12,083 --> 00:32:13,500
Thank you very much.
455
00:32:19,583 --> 00:32:21,042
I need to pee.
456
00:32:22,125 --> 00:32:23,458
Wait... hold on.
457
00:32:41,708 --> 00:32:42,458
Damn...
458
00:33:01,292 --> 00:33:02,917
Are you wiped out?
459
00:33:05,000 --> 00:33:05,958
Me too.
460
00:33:11,125 --> 00:33:12,458
-Tell me...
-Hm?
461
00:33:13,792 --> 00:33:15,875
What do you love about me?
462
00:33:19,583 --> 00:33:20,625
Well...
463
00:33:21,000 --> 00:33:22,542
Okay, forget it.
464
00:33:26,875 --> 00:33:28,042
I think that...
465
00:33:30,833 --> 00:33:33,042
...we are like children.
466
00:33:33,375 --> 00:33:34,333
And...
467
00:33:35,625 --> 00:33:38,417
...we can conquer the adults.
468
00:33:44,042 --> 00:33:45,708
What she loves about you?
469
00:33:47,000 --> 00:33:48,875
Is that all you
actually remember?
470
00:33:55,333 --> 00:33:57,250
I don't think you were
in love.
471
00:34:02,667 --> 00:34:03,625
Where are you going?
472
00:34:03,792 --> 00:34:04,917
I've got a date.
473
00:34:07,917 --> 00:34:09,917
By the way, it was in bloom.
474
00:34:10,958 --> 00:34:11,708
What?
475
00:34:12,667 --> 00:34:13,875
The lavender.
476
00:34:55,917 --> 00:34:59,167
My lips were numb by the end.
477
00:35:05,875 --> 00:35:09,792
In one sense,Mónika was my first girlfriend.
478
00:35:11,208 --> 00:35:13,417
With her, everything went smoothly.
479
00:35:13,583 --> 00:35:16,917
Attention please.
I'd like you to meet
480
00:35:17,083 --> 00:35:20,500
your new math and
computer science teacher
481
00:35:20,708 --> 00:35:22,167
Ms Lenke Hanga!
482
00:35:22,333 --> 00:35:24,625
You call her Ms Lenke!
483
00:35:28,500 --> 00:35:29,708
Good morning to you!
484
00:35:29,875 --> 00:35:31,500
Good morning.
485
00:35:38,750 --> 00:35:40,875
460... Return!
486
00:35:43,167 --> 00:35:45,292
500... Graphics!
487
00:35:46,083 --> 00:35:48,042
And... Return!
488
00:35:54,667 --> 00:35:55,542
Ágota Boros!
489
00:35:56,500 --> 00:35:57,125
Fail!
490
00:35:59,667 --> 00:36:00,875
Roland Koncz!
491
00:36:01,542 --> 00:36:02,125
Fail!
492
00:36:04,667 --> 00:36:06,208
Tamás Merthner!
493
00:36:07,667 --> 00:36:08,708
Fail.
494
00:37:11,208 --> 00:37:12,292
Is someone there?
495
00:37:15,875 --> 00:37:17,458
I can see someone in there!
496
00:37:18,333 --> 00:37:19,250
It's me, Mónika!
497
00:37:19,667 --> 00:37:21,750
Just some
gynecological problems!
498
00:37:28,583 --> 00:37:29,833
I'll go now.
499
00:37:30,000 --> 00:37:33,250
Okay, I'll stay here,
so we don't leave together.
500
00:37:36,500 --> 00:37:38,500
Oh, thank you, you shouldn't have...
501
00:37:39,833 --> 00:37:41,333
-There's someone else in there.
-Nobody.
502
00:37:41,500 --> 00:37:42,125
Move aside!
503
00:37:42,583 --> 00:37:43,667
Come out.
504
00:37:44,333 --> 00:37:45,958
Open the door!
505
00:37:46,625 --> 00:37:47,583
Come out.
506
00:37:52,042 --> 00:37:55,042
Ohh... Mr. Merthner!
507
00:37:55,917 --> 00:37:58,083
You'll both end up
as bums.
508
00:38:02,500 --> 00:38:03,458
You wait right here!
509
00:38:12,208 --> 00:38:14,917
Mónika, she was a real badass.
510
00:38:15,958 --> 00:38:17,417
Are you crazy?
511
00:38:17,583 --> 00:38:20,208
How could you do this to us?
512
00:38:30,583 --> 00:38:31,833
Who...
513
00:38:32,333 --> 00:38:33,500
...are...
514
00:38:33,875 --> 00:38:34,500
...you?
515
00:38:34,667 --> 00:38:37,292
-Who are you?
-Hold it right there, sir!
516
00:38:37,458 --> 00:38:39,625
-Calm down, now!
-All right, let's go!
517
00:38:39,792 --> 00:38:41,458
-All right, all right!
-Calm it, calm it!
518
00:38:54,000 --> 00:38:58,667
Next day, she was taken out of school,and I never saw her again.
519
00:39:00,000 --> 00:39:01,208
What are you doing here?
520
00:39:03,208 --> 00:39:04,667
I'm remembering you.
521
00:39:05,083 --> 00:39:06,458
You're remembering?
522
00:39:07,917 --> 00:39:10,333
I was just recalling Mónika Szentirmai.
523
00:39:11,500 --> 00:39:15,583
I’m the one who’s recalling
Mónika Szentirmai. And you, too!
524
00:39:15,958 --> 00:39:17,542
You're from my past.
525
00:39:19,542 --> 00:39:21,042
I'm not your fucking past!
526
00:39:23,625 --> 00:39:25,500
I didn't have such a foul mouth.
527
00:39:26,250 --> 00:39:27,542
Where are you going now?
528
00:39:33,583 --> 00:39:35,708
Can’t you tell me
the lotto numbers?
529
00:39:57,833 --> 00:39:59,417
-Hello!
-Hello!
530
00:39:59,833 --> 00:40:00,625
Hi!
531
00:40:00,792 --> 00:40:03,417
-Tamás Merthner-Merthner Tamás!
-I'm Kata Gál, hi!
532
00:40:10,000 --> 00:40:11,333
Come, have a seat!
533
00:40:13,125 --> 00:40:16,167
Does anybody want a coffee
or tea, or something to eat?
534
00:40:16,333 --> 00:40:18,792
Yes, I'll have a latte macchiato!
535
00:40:18,958 --> 00:40:21,292
I'm fine, thank you.
536
00:40:21,500 --> 00:40:23,500
Can I get it with some coconut milk?
537
00:40:24,417 --> 00:40:26,292
No problem! Laura!
538
00:40:27,083 --> 00:40:29,250
Well then... Tomek?
539
00:40:30,000 --> 00:40:30,958
Chick meat!
540
00:41:20,333 --> 00:41:21,583
I don't understand.
541
00:41:23,333 --> 00:41:26,042
When I was 7,I had different plans.
542
00:41:28,208 --> 00:41:29,667
At 14,
543
00:41:32,875 --> 00:41:35,292
and 17.
544
00:41:35,458 --> 00:41:37,792
When I imaginedmyself at this age...
545
00:42:07,583 --> 00:42:10,125
Uh... Sorry...
546
00:42:10,625 --> 00:42:13,125
Could you repeat the question?
Because I missed it.
547
00:42:14,333 --> 00:42:17,125
Since when? Since you came in?
548
00:42:30,375 --> 00:42:31,333
Hi Dad!
549
00:42:33,625 --> 00:42:34,417
Dad?
550
00:42:34,792 --> 00:42:35,750
Hi.
551
00:42:36,833 --> 00:42:38,208
Hey there.
552
00:42:38,500 --> 00:42:41,250
Listen, fancy coming
to the castle with me?
553
00:42:41,417 --> 00:42:42,042
Now?
554
00:42:42,625 --> 00:42:43,875
It's not a good time.
555
00:42:56,958 --> 00:42:59,958
miracle n. 1: a phenomenonset in the world of imagination
556
00:43:00,125 --> 00:43:03,125
that contradicts experienceand the laws of nature.
557
00:43:03,292 --> 00:43:04,917
Have you spoken to Anna?
558
00:43:07,167 --> 00:43:08,000
No.
559
00:43:13,333 --> 00:43:15,917
Are you looking for something,
or just defrosting it?
560
00:43:16,792 --> 00:43:18,667
Chocolate.
Is there any chocolate?
561
00:43:18,833 --> 00:43:19,458
No.
562
00:43:19,875 --> 00:43:20,875
Oh, wait.
563
00:43:33,708 --> 00:43:35,375
What's in this?
564
00:43:36,458 --> 00:43:37,500
Lavender.
565
00:43:48,083 --> 00:43:49,083
Sorry.
566
00:43:56,292 --> 00:43:59,500
Dad, do you remember that
enormous Christmas tree?
567
00:44:01,000 --> 00:44:02,167
Which tree?
568
00:44:05,625 --> 00:44:09,125
-I remember being afraid of Santa Claus.
-Why were you afraid?
569
00:44:09,292 --> 00:44:10,292
Well...
570
00:44:11,792 --> 00:44:14,250
Wouldn't you be afraid...
571
00:44:14,500 --> 00:44:16,167
...especially as a kid,
572
00:44:16,333 --> 00:44:19,500
of somebody who
just comes into the apartment?
573
00:44:29,250 --> 00:44:32,583
I think what I saw then...
574
00:44:35,208 --> 00:44:37,750
was a miracle.
575
00:44:40,542 --> 00:44:42,958
One moment, it was dark.Then next moment...
576
00:44:43,125 --> 00:44:44,875
...out of the blue...
577
00:44:51,542 --> 00:44:54,583
I couldn't understandhow a tree that big could get in.
578
00:44:54,750 --> 00:44:58,500
Oh, I know.
You were really young at the time.
579
00:44:59,583 --> 00:45:02,625
Telenovela episode 127
580
00:45:08,792 --> 00:45:09,625
Gáspár,
581
00:45:09,792 --> 00:45:13,125
please go down and buy a tree.
We're way behind!
582
00:45:15,375 --> 00:45:17,458
First of all,
we aren't behind at all.
583
00:45:17,625 --> 00:45:19,167
Except maybe you.
584
00:45:19,583 --> 00:45:22,958
I bought the tree a week ago
and it's out on the balcony.
585
00:45:23,750 --> 00:45:27,208
Then please tell the tree
that it can come inside.
586
00:45:27,417 --> 00:45:32,583
Vali’s out with the kids and I want to
light the tree when they return.
587
00:45:33,042 --> 00:45:38,083
Understood. Permission to submit,
and to bring in the Christmas tree.
588
00:45:38,250 --> 00:45:40,417
-Permission granted.
-Thank you.
589
00:46:16,333 --> 00:46:18,792
All the tree shops were closed.
590
00:46:19,208 --> 00:46:22,542
So I went behind the hill.
591
00:46:50,167 --> 00:46:54,417
I placed it on the top of the Wartburg,
or, hold on -
592
00:46:54,583 --> 00:46:55,417
Wartburg?
593
00:46:55,583 --> 00:46:57,875
No, I don't know,
maybe it wasn't that.
594
00:46:58,625 --> 00:47:02,417
What a great job they did
with this square!
595
00:47:03,833 --> 00:47:07,417
This is where we saw
Prime Minister Antall's speech.
596
00:47:08,667 --> 00:47:11,833
Only a fool would think...
597
00:47:12,250 --> 00:47:14,042
that looking back
into the past means
598
00:47:14,250 --> 00:47:15,958
that we neglect the present
599
00:47:16,500 --> 00:47:19,500
and fail to see the future.
600
00:47:20,250 --> 00:47:22,333
There is no future
without the past!
601
00:47:30,250 --> 00:47:32,750
Our transition
would not have been so peaceful...
602
00:47:44,333 --> 00:47:45,750
Get some water!
603
00:47:50,208 --> 00:47:54,208
That's what comes to mindabout Hungarian politics.
604
00:47:54,375 --> 00:47:56,917
The way this entire
Hungarian society runs,
605
00:47:57,083 --> 00:48:03,417
is that there are good fairies
and evil witches, left and right wing,
606
00:48:03,583 --> 00:48:08,125
and they can't even breathe
without having someone to hate!
607
00:48:08,292 --> 00:48:11,458
Ábel, why are you surprised?
That is how they control the masses!
608
00:48:11,625 --> 00:48:13,250
It has always been like this.
609
00:48:13,417 --> 00:48:15,167
The fuck it has!
610
00:48:15,333 --> 00:48:18,208
There were periods in history,
611
00:48:18,375 --> 00:48:20,042
when people stood up!
612
00:48:20,208 --> 00:48:22,208
Ábel, you're not
doing anything either!
613
00:48:22,375 --> 00:48:25,125
-How come you're not marching?
-What's your point?
614
00:48:25,292 --> 00:48:27,458
Don't you guys want to...
615
00:48:27,625 --> 00:48:30,375
...go down to rehearse?
616
00:48:30,958 --> 00:48:32,125
Rehearse what?
617
00:48:33,333 --> 00:48:34,833
With... the band.
618
00:48:35,833 --> 00:48:37,833
I don't know
where my drums are.
619
00:48:38,000 --> 00:48:41,250
With the job, the baby,
I don't have time.
620
00:48:41,500 --> 00:48:47,917
Right, the band, the baby, and
the job are more important,
621
00:48:48,083 --> 00:48:50,500
but fuck, the way we live...
622
00:48:52,083 --> 00:48:54,750
We have an exclusive ona new band
623
00:48:54,917 --> 00:48:58,208
with behind-the-scenes secretsfrom our reporter in the field:
624
00:48:58,375 --> 00:48:59,250
Hello András!
625
00:48:59,875 --> 00:49:02,042
Good afternoon, viewers.
626
00:49:02,208 --> 00:49:07,875
It's hard to believe, but we're here!
The only TV crew who got in.
627
00:49:08,042 --> 00:49:13,458
We're about to witness
the formation of the band.
628
00:49:13,625 --> 00:49:16,458
The actual physics class
is about to begin.
629
00:49:16,625 --> 00:49:18,875
The boys are sitting back there,
630
00:49:19,042 --> 00:49:22,208
and the formative moment
is about happen.
631
00:49:22,875 --> 00:49:24,250
Guys...
632
00:49:24,875 --> 00:49:26,583
I’ve been thinking...
633
00:49:26,750 --> 00:49:28,542
...we should start a band.
634
00:49:29,250 --> 00:49:32,625
Every grunge musician we knewhad a girlfriend, so...
635
00:49:32,792 --> 00:49:35,875
...I thought there wassome connection.
636
00:50:12,000 --> 00:50:13,708
But that's just two chords!
637
00:50:24,000 --> 00:50:28,583
Just go to your room already...
638
00:50:28,750 --> 00:50:31,625
with your mandolin - or violin...
639
00:50:33,375 --> 00:50:37,292
I remember thinking thatif I held down a note,
640
00:50:37,458 --> 00:50:40,500
I'd turn the world on its head.
641
00:50:41,292 --> 00:50:46,000
But what I did was switchthe chords from Nirvana's About a Girl,
642
00:50:46,167 --> 00:50:49,875
giving the firstbig hit of our band
643
00:50:50,042 --> 00:50:52,667
which was called: Réka.
644
00:51:15,042 --> 00:51:17,250
We found a singer.
645
00:51:17,417 --> 00:51:19,792
I don't remember howshe got into the band,
646
00:51:19,958 --> 00:51:21,875
but I remember our last gig.
647
00:51:22,042 --> 00:51:23,667
Réka...
648
00:51:24,750 --> 00:51:26,542
you poor girl!
649
00:51:27,458 --> 00:51:31,625
You're caught up in the whirl.
650
00:51:33,167 --> 00:51:34,792
Abortion...
651
00:51:36,333 --> 00:51:38,167
It's a tough thing.
652
00:51:39,417 --> 00:51:40,417
I'm rooting for you...
653
00:51:41,792 --> 00:51:43,292
hoping you can cope.
654
00:51:44,708 --> 00:51:46,958
Réka...
655
00:51:47,667 --> 00:51:49,625
...Réka...
656
00:51:56,000 --> 00:51:58,667
Shit man, I paid my taxes twice!
657
00:51:58,833 --> 00:52:02,042
-But like, completely by accident.
-You are just an idiot.
658
00:52:02,667 --> 00:52:04,458
Which way are you heading?
659
00:52:04,625 --> 00:52:05,542
That way.
660
00:52:07,750 --> 00:52:08,458
Ciao!
661
00:52:24,208 --> 00:52:25,250
Ms. Lenke!
662
00:52:26,083 --> 00:52:27,042
Ms. Lenke!
663
00:52:27,208 --> 00:52:28,333
Good evening!
664
00:52:29,375 --> 00:52:30,333
Hold this!
665
00:52:33,208 --> 00:52:35,750
It's me, Tamás Merthner,
you were...
666
00:52:36,500 --> 00:52:38,542
You were my teacher.
667
00:52:39,042 --> 00:52:40,125
For math...
668
00:52:42,542 --> 00:52:46,333
and um... computer science...
669
00:53:00,708 --> 00:53:04,750
Chick meat - It lasts forever!
670
00:53:10,083 --> 00:53:14,875
Imagine a world where billboards
and posters were gone,
671
00:53:15,042 --> 00:53:17,500
and people were not told
what to do.
672
00:53:17,667 --> 00:53:19,792
And they would have their own thoughts.
673
00:53:20,708 --> 00:53:22,833
That's a whole lotta nothing.
674
00:53:24,583 --> 00:53:25,292
Your turn.
675
00:53:27,875 --> 00:53:29,958
And how do you imagine that?
676
00:53:30,833 --> 00:53:31,458
What?
677
00:53:31,625 --> 00:53:33,667
What you just said...
678
00:53:36,417 --> 00:53:37,417
I don't know.
679
00:53:40,542 --> 00:53:42,417
Now, listen to me.
680
00:53:42,625 --> 00:53:43,625
Edward the king...
681
00:53:44,958 --> 00:53:46,458
...the English king...
682
00:53:46,625 --> 00:53:49,875
Vali had a quote from a poemby Arany for everything.
683
00:53:50,708 --> 00:53:53,750
As a kid, I was afraid of Arany:
684
00:53:54,583 --> 00:53:56,417
he reminded me of Stalin.
685
00:53:56,625 --> 00:54:01,417
Edward the king, the English king,Bestrides his tawny steed.
686
00:54:01,833 --> 00:54:03,750
"For I will see if Wales," said he,
687
00:54:04,333 --> 00:54:06,417
"Accepts my rule indeed."
688
00:54:10,208 --> 00:54:11,542
All right, Vali...
689
00:54:11,708 --> 00:54:15,958
Why listen to
these stupid dead people?
690
00:54:16,125 --> 00:54:18,583
Even you don't give a shit
what I think!
691
00:54:18,750 --> 00:54:19,750
Kiss my ass!
692
00:54:28,208 --> 00:54:30,500
I didn't mean to slam it like that.
693
00:54:31,125 --> 00:54:32,125
I'm sorry.
694
00:54:33,583 --> 00:54:35,750
That's when I startedheadbutting posters.
695
00:54:36,333 --> 00:54:39,750
It was pointless,but made me feel better.
696
00:54:40,792 --> 00:54:45,667
With each headbutt, I feltthe universe expand an inch,
697
00:54:46,250 --> 00:54:49,958
while my brain was probablyshrinking at the same rate.
698
00:55:16,458 --> 00:55:17,542
Thank you!
699
00:55:17,875 --> 00:55:18,708
What?
700
00:55:18,958 --> 00:55:19,917
Well...
701
00:55:20,250 --> 00:55:21,542
...for existing.
702
00:55:21,875 --> 00:55:23,750
It would be so awful if you didn't.
703
00:55:29,458 --> 00:55:30,333
I really wanted this,
704
00:55:30,833 --> 00:55:31,958
but not quite this way.
705
00:55:34,542 --> 00:55:35,583
It's okay.
706
00:55:36,250 --> 00:55:37,792
You're drunk and -
707
00:56:34,833 --> 00:56:35,958
What's wrong, Tomi?
708
00:56:43,750 --> 00:56:44,875
Tamás...
709
00:56:53,417 --> 00:56:55,500
-Did he hit his head?
-No.
710
00:56:56,625 --> 00:56:57,667
Let me see.
711
00:57:01,458 --> 00:57:03,292
Copy what I’m doing.
712
00:57:14,500 --> 00:57:15,333
All right.
713
00:57:15,500 --> 00:57:18,292
Say: bow-wow.
714
00:57:24,875 --> 00:57:27,250
A cat: meeoow!
715
00:57:30,333 --> 00:57:31,333
Tamás.
716
00:57:32,167 --> 00:57:32,792
Say it.
717
00:57:40,542 --> 00:57:42,542
Pay attention, son!
718
00:57:43,417 --> 00:57:44,750
Lips! Tongue!
719
00:57:46,083 --> 00:57:46,750
Behind teeth!
720
00:57:47,333 --> 00:57:48,250
Close teeth!
721
00:57:52,833 --> 00:57:55,042
What the heck is hecikumma?
722
00:57:58,375 --> 00:57:59,042
Table?
723
00:58:06,333 --> 00:58:07,042
Hair?
724
00:58:09,792 --> 00:58:12,958
-'Apirga', or 'apirge'?
-Apirga!
725
00:58:26,125 --> 00:58:27,542
-Krisztián.
-Leave me alone already!
726
00:58:29,208 --> 00:58:30,750
What? Are you seriously -
727
00:58:33,667 --> 00:58:34,667
Fine...
728
00:58:56,667 --> 00:58:57,750
Where are you going, son?
729
00:59:35,083 --> 00:59:36,333
Ladies and gentlemen!
730
00:59:37,708 --> 00:59:40,417
Allow us, to show you the moment...
731
00:59:40,875 --> 00:59:43,125
...when Tamás Merthner realizes...
732
00:59:43,542 --> 00:59:46,333
...that he's hopelessly in love...
733
00:59:47,875 --> 00:59:49,208
...with Anna Csák!
734
01:00:07,625 --> 01:00:11,375
In exactly 45 seconds, if our
calculations are correct,
735
01:00:11,542 --> 01:00:14,542
it will happen between
Korlát and Körmöci streets.
736
01:00:24,875 --> 01:00:27,917
Ladies and gentlemen,
there are only 15 seconds left
737
01:00:28,083 --> 01:00:32,125
before his confession of
eternal and all-devouring love.
738
01:01:23,125 --> 01:01:23,917
Hello?
739
01:01:25,917 --> 01:01:26,708
Hello?
740
01:01:27,375 --> 01:01:28,042
Yes?
741
01:01:31,500 --> 01:01:32,333
Anna?
742
01:01:33,375 --> 01:01:34,917
No, it's Henri.
743
01:01:36,083 --> 01:01:39,208
But I can give a message to Anna.
744
01:01:40,583 --> 01:01:41,292
Hello?
745
01:01:53,500 --> 01:01:55,458
-You want me to help?
-No, you can't.
746
01:01:55,625 --> 01:01:56,958
Somebody ruined it.
747
01:01:57,333 --> 01:01:59,292
Ever since then...
748
01:01:59,458 --> 01:02:02,250
the heat goes out,
but what can you do?
749
01:02:02,417 --> 01:02:03,667
Sorry.
750
01:02:05,625 --> 01:02:09,000
Why didn't you tell me
you’ve been writing poems, kiddo?
751
01:02:09,958 --> 01:02:11,667
I haven't really told anyone.
752
01:02:12,542 --> 01:02:14,750
Bring me my glasses.
753
01:02:15,292 --> 01:02:16,667
On the commode.
754
01:02:21,125 --> 01:02:22,833
Did you hang my painting?
755
01:02:23,083 --> 01:02:27,458
Your painting was always there,
I just rearranged things.
756
01:02:30,208 --> 01:02:32,792
These are all just... stupid poems.
757
01:02:32,958 --> 01:02:34,333
Shut up.
758
01:02:35,250 --> 01:02:36,333
I'm reading.
759
01:03:16,708 --> 01:03:20,250
And what’s the point,
what’s your goal with this?
760
01:03:22,333 --> 01:03:25,042
I haven't thought about it.
But are you okay?
761
01:03:29,917 --> 01:03:33,708
You... should send this
to a newspaper.
762
01:03:36,417 --> 01:03:39,292
You think it’s worth it?
763
01:03:39,875 --> 01:03:43,917
I don't know, but what's the point
of writing to nothingness?
764
01:03:51,875 --> 01:03:54,125
Darling, can you
bring me the chicken?
765
01:03:54,542 --> 01:03:55,625
Thank you!
766
01:03:58,750 --> 01:04:00,958
Chick Meat. It lasts forever!
767
01:04:06,167 --> 01:04:06,958
Cut.
768
01:04:07,833 --> 01:04:11,000
Okay, back to first position.
We're doing another one.
769
01:04:14,167 --> 01:04:15,250
What is that?
770
01:04:16,500 --> 01:04:17,375
Viktor...
771
01:04:17,792 --> 01:04:20,375
I thought we agreed we
wouldn't be using chicken.
772
01:04:20,542 --> 01:04:21,750
Chicken? Where?
773
01:04:21,917 --> 01:04:24,125
There dammit, we said no meat!
774
01:04:24,292 --> 01:04:25,625
-Uhh...
-What's wrong?
775
01:04:26,583 --> 01:04:29,875
Tomi doesn't want to use meat.
776
01:04:30,167 --> 01:04:33,875
It's not that I don't want it,
we agreed not to show it.
777
01:04:34,083 --> 01:04:36,042
-No meat.
-No meat.
778
01:05:03,667 --> 01:05:04,458
Hello?
779
01:05:04,833 --> 01:05:06,000
Hi, it's Anna.
780
01:05:07,792 --> 01:05:09,833
Henri said somebody called me.
781
01:05:10,833 --> 01:05:12,000
What is that noise?
782
01:05:13,375 --> 01:05:16,083
Um, we... are shooting.
783
01:05:16,958 --> 01:05:17,667
What?
784
01:05:18,458 --> 01:05:20,208
We're shooting...
785
01:05:20,375 --> 01:05:21,667
Shit this costume is hot!
786
01:05:22,917 --> 01:05:24,083
...a kids' movie.
787
01:05:24,708 --> 01:05:26,458
Wow, that's cool.
788
01:05:28,500 --> 01:05:31,917
Listen, I just wanted
to hear your voice.
789
01:05:41,417 --> 01:05:42,667
Who is Henri?
790
01:05:44,708 --> 01:05:48,042
You met him before,
you just weren’t paying attention.
791
01:05:48,208 --> 01:05:48,917
Anyway...
792
01:05:49,667 --> 01:05:54,000
It's okay, I mean, it's great
if you have a boyfriend.
793
01:05:54,833 --> 01:05:56,917
Okay, look, I have to go.
794
01:05:58,667 --> 01:05:59,917
You have to go?
795
01:06:00,833 --> 01:06:01,667
Where?
796
01:06:01,958 --> 01:06:04,333
Fuck, you always 'have to go'!
Fine, bye!
797
01:06:08,208 --> 01:06:09,792
Which one should it be?
798
01:06:10,458 --> 01:06:11,792
Dear Sirs,
799
01:06:12,292 --> 01:06:15,625
My name is Tamás Merthner,
I'm a 17-year-old high school student.
800
01:06:18,417 --> 01:06:19,167
Write it down!
801
01:06:19,333 --> 01:06:20,958
Right, sorry.
802
01:06:21,125 --> 01:06:25,333
I would be honored if you would read
some of my poems, enclosed here
803
01:06:25,792 --> 01:06:29,042
in the hope that they might
be of interest to you...
804
01:06:29,208 --> 01:06:33,333
for possible publication in
your periodical. Sincerely, etc.
805
01:06:33,833 --> 01:06:37,500
You need to type it up
to make it look nice and official.
806
01:06:37,708 --> 01:06:39,042
And it should be signed!
807
01:06:39,208 --> 01:06:42,375
-So sign it.
-Oh, you're here, too! Great.
808
01:06:43,208 --> 01:06:44,667
-Hi.
-Hi.
809
01:06:45,167 --> 01:06:46,625
This again?
810
01:06:46,792 --> 01:06:48,750
-Yes, again.
-But what for?
811
01:06:48,917 --> 01:06:50,583
Well... I thought... for the vitamins.
812
01:06:50,750 --> 01:06:52,167
I can't eat.
813
01:07:02,917 --> 01:07:04,875
Tamás! You're going to be late!
814
01:07:12,042 --> 01:07:13,792
When is your next match?
815
01:07:14,208 --> 01:07:16,083
Saturday, at three o' clock. Bye now!
816
01:07:16,250 --> 01:07:17,542
I'll make a note of that.
817
01:07:27,792 --> 01:07:28,500
Dad?
818
01:07:29,167 --> 01:07:29,833
Yes?
819
01:07:32,667 --> 01:07:36,083
Could you, maybe,
not come to the game?
820
01:07:37,125 --> 01:07:38,417
Is it a girl?
821
01:07:38,750 --> 01:07:40,208
No, but...
822
01:07:44,417 --> 01:07:48,250
It’s just, none of the parents
come to the games anymore.
823
01:07:49,583 --> 01:07:50,625
All right.
824
01:07:52,250 --> 01:07:54,083
Then I won't pencil it in.
825
01:07:56,542 --> 01:07:57,208
Thanks.
826
01:07:58,042 --> 01:07:58,667
Bye.
827
01:07:59,583 --> 01:08:00,375
Bye.
828
01:08:20,917 --> 01:08:21,917
Tamás!
829
01:09:00,500 --> 01:09:04,625
I gave the nurses some money.
830
01:09:05,500 --> 01:09:08,250
And we'll have to thank
Dr. Kis Szabó...
831
01:09:08,500 --> 01:09:11,542
I think it's good that she stays there.
832
01:09:12,375 --> 01:09:17,667
They’ll examine her there.
It's a good place with more nurses.
833
01:09:18,792 --> 01:09:21,500
Maybe we should take her a book.
834
01:09:21,667 --> 01:09:25,042
Do you know what she likes to read?
835
01:09:45,250 --> 01:09:47,625
Vali can't just die.
836
01:09:53,417 --> 01:09:54,875
She's very strong.
837
01:10:06,333 --> 01:10:08,125
Welcome to everybody here.
838
01:10:10,208 --> 01:10:12,167
The grieving family,
839
01:10:13,083 --> 01:10:14,208
friends,
840
01:10:15,500 --> 01:10:16,792
colleagues.
841
01:10:19,917 --> 01:10:21,667
Today we pay our respects
to Valéria Bán,
842
01:10:22,292 --> 01:10:25,375
or as everyone knew her: Vali.
843
01:10:27,208 --> 01:10:30,083
A few more scenes!Then the curtain comes down.
844
01:10:30,250 --> 01:10:33,333
The light's snuffed out.Applause and whistles are no more.
845
01:10:33,500 --> 01:10:35,208
A few more scenes - then it's over.
846
01:10:52,083 --> 01:10:55,750
Now, please join me with Vali
on her final journey.
847
01:12:16,250 --> 01:12:17,250
Hello?
848
01:12:17,625 --> 01:12:19,042
Good afternoon...
849
01:12:20,875 --> 01:12:21,750
I just...
850
01:12:22,333 --> 01:12:23,208
Yes?
851
01:12:24,208 --> 01:12:26,042
I just called to tell you...
852
01:12:28,125 --> 01:12:30,875
You are a wonderful person,
853
01:12:32,250 --> 01:12:35,125
and a beautiful individual.
854
01:12:39,000 --> 01:12:42,750
You are a wonderful person,and a beautiful individual.
855
01:12:44,875 --> 01:12:48,542
A wonderful person...
856
01:13:00,625 --> 01:13:02,333
...and a beautiful individual.
857
01:14:02,250 --> 01:14:05,875
Finally, a jacket, a suit!
You’re dressed like a real man!
858
01:14:06,042 --> 01:14:10,708
I'm just going to the ad agency
to sign a contract.
859
01:14:11,542 --> 01:14:12,542
Excellent!
860
01:14:13,208 --> 01:14:15,958
14-year-old preserves from the cellar.
861
01:14:16,458 --> 01:14:17,167
And this?
862
01:14:17,333 --> 01:14:18,917
Those are just...
863
01:14:19,875 --> 01:14:20,917
poems.
864
01:14:23,292 --> 01:14:26,708
I wrote them when I was
courting your mother.
865
01:14:40,750 --> 01:14:41,458
So?
866
01:14:47,292 --> 01:14:48,417
It's really nice.
867
01:14:48,917 --> 01:14:50,208
Really?
868
01:14:52,667 --> 01:14:54,208
You only wrote one?
869
01:14:58,875 --> 01:14:59,875
What are these?
870
01:15:00,375 --> 01:15:02,958
Titles. For a year.
871
01:15:03,750 --> 01:15:05,250
You wrote the titles?
872
01:15:07,500 --> 01:15:09,042
But no poem to go with them!
873
01:15:09,250 --> 01:15:11,958
All right! Get a tie!
874
01:15:12,667 --> 01:15:13,583
I will not.
875
01:15:13,750 --> 01:15:15,750
Just get a tie. Do it!
876
01:15:16,875 --> 01:15:19,625
These people will overrun
Europe entirely,
877
01:15:19,792 --> 01:15:21,792
and they will be
here in Hungary as well,
878
01:15:22,167 --> 01:15:24,375
then you can go
buy a prayer rug.
879
01:15:24,542 --> 01:15:27,208
Whatever they say on TV,
that's just the sacred truth.
880
01:15:27,375 --> 01:15:29,250
Do you really think
we are stupid?
881
01:15:29,417 --> 01:15:30,917
That's what you think of your father?
882
01:15:31,083 --> 01:15:34,000
...more radical than Islam.
883
01:15:34,167 --> 01:15:36,042
We didn't go to them!
They are coming to us!
884
01:15:36,583 --> 01:15:41,375
Do you know that 50 percent of the kids
in German kindergartens are not German?
885
01:15:41,542 --> 01:15:45,083
I know, because you tell us
several times a week, whenever we speak!
886
01:15:45,250 --> 01:15:49,750
So how come you're not worried
about your own child?
887
01:16:03,042 --> 01:16:03,875
Vali...
888
01:16:05,250 --> 01:16:08,750
Didn't you say that love
is a miracle that lasts forever?
889
01:16:10,000 --> 01:16:11,750
I never said anything like that.
890
01:16:12,333 --> 01:16:14,958
I would never say such hogwash.
891
01:16:20,375 --> 01:16:22,958
Son, don't you have an opinion
about this?
892
01:16:23,125 --> 01:16:25,333
You just sit there,
while the child cries!
893
01:16:25,500 --> 01:16:27,708
Are you provoking him?
Should he take your side?
894
01:16:27,875 --> 01:16:29,542
Let's just go! Let's go.
895
01:16:32,792 --> 01:16:35,000
There's still cake!
Please sit down!
896
01:16:51,083 --> 01:16:51,708
Tamás!
897
01:16:54,625 --> 01:16:55,875
Tamás! Just do your best!
898
01:16:59,958 --> 01:17:01,333
We're proud of you, Tamás!
899
01:17:02,250 --> 01:17:03,500
Button your jacket!
900
01:17:04,625 --> 01:17:07,542
We're proud of you!
901
01:17:09,167 --> 01:17:10,708
-Hello!
-Hey everyone!
902
01:17:11,167 --> 01:17:14,042
-Congratulations!
-Fantastic contracts!
903
01:17:14,375 --> 01:17:16,333
Really great!
904
01:17:20,167 --> 01:17:21,375
Look over the contract.
905
01:17:21,542 --> 01:17:24,042
A minimum of five ads
for at least one year.
906
01:17:24,208 --> 01:17:26,917
One year, two, there is more to come!
907
01:17:27,542 --> 01:17:28,417
We'll see.
908
01:17:30,917 --> 01:17:31,667
So...
909
01:17:32,333 --> 01:17:35,625
Can I take a quick run
to the restroom?
910
01:17:38,083 --> 01:17:38,917
I'll be quick.
911
01:17:47,083 --> 01:17:48,708
What are you doing?
912
01:17:52,542 --> 01:17:55,750
I don't know. I'm doing
what I have to do.
913
01:17:56,083 --> 01:17:57,625
What is all this?
914
01:17:58,708 --> 01:18:00,458
This is an ad agency.
915
01:18:00,708 --> 01:18:02,833
The toilet, to be precise.
916
01:18:04,792 --> 01:18:05,542
What is that?
917
01:18:06,875 --> 01:18:09,292
-It's a hand dryer.
-Are you messing with me?
918
01:18:09,833 --> 01:18:10,750
Advertising?
919
01:18:16,292 --> 01:18:18,167
Ads are things...
920
01:18:18,333 --> 01:18:20,958
that we use to present other things
921
01:18:21,125 --> 01:18:25,458
in a better light
in order to sell them...
922
01:18:25,750 --> 01:18:26,917
So you're lying?
923
01:18:29,167 --> 01:18:32,083
-I'm not, it isn't a lie.
-Yes it is.
924
01:18:32,958 --> 01:18:35,125
Why the fuck are you
at an ad agency?
925
01:18:36,958 --> 01:18:37,750
Well...
926
01:18:37,958 --> 01:18:40,958
-I'm trying to make money.
-Did you at least join the polo team?
927
01:18:41,125 --> 01:18:43,708
What polo team?
He’s the one who quit!
928
01:18:44,000 --> 01:18:45,583
Right, it was fucking pointless.
929
01:18:45,750 --> 01:18:49,750
Yes, because I was a mediocre
piece of shit in the pool, that’s why...
930
01:18:58,750 --> 01:18:59,625
Who's this guy?
931
01:19:01,375 --> 01:19:03,125
Well... my idol.
932
01:19:03,292 --> 01:19:05,875
See? That was my idol!
933
01:19:06,042 --> 01:19:08,292
He's doing something
he loves at least.
934
01:19:08,458 --> 01:19:10,875
First of all, he's an imaginary guy.
935
01:19:11,042 --> 01:19:14,833
And he's from an era
when everyone killed themselves,
936
01:19:15,000 --> 01:19:16,292
even the roadies.
937
01:19:16,458 --> 01:19:19,333
Did you ever paint
that 'big painting'?
938
01:19:19,500 --> 01:19:25,333
No, because there’s no such thing
as 'the big painting' or dreams.
939
01:19:25,500 --> 01:19:27,958
At least I wrote
100 poems to Zita Schneider.
940
01:19:28,125 --> 01:19:31,042
And who read them?
Nobody gives a shit about poems!
941
01:19:31,583 --> 01:19:33,167
I don't want to become like you.
942
01:19:34,875 --> 01:19:36,083
I'm sorry, but it's gonna happen.
943
01:19:36,917 --> 01:19:40,000
The reason I'm in this fucking place,
is because you wrote poems,
944
01:19:40,167 --> 01:19:43,042
you always daydreamed,
and played water polo for no reason!
945
01:19:43,208 --> 01:19:46,125
I'm only here because you all sucked!
946
01:19:56,833 --> 01:19:57,792
Sorry.
947
01:19:57,958 --> 01:19:59,167
It's okay.
948
01:20:00,875 --> 01:20:03,333
Here, please.
And sign every page.
949
01:20:05,667 --> 01:20:08,042
Here are the new designs
if you have a minute.
950
01:20:08,208 --> 01:20:11,292
-Wow!
-Look at that! Invert Chick!
951
01:20:11,458 --> 01:20:12,917
That's so cool!
952
01:20:13,333 --> 01:20:14,542
It's good that it's matt.
953
01:20:14,708 --> 01:20:16,500
That's cool...
954
01:20:20,292 --> 01:20:22,667
I don't want this.
955
01:20:24,083 --> 01:20:24,708
What?
956
01:20:27,917 --> 01:20:29,042
What?
957
01:21:57,042 --> 01:21:58,583
I'll write her a poem.
958
01:22:07,625 --> 01:22:10,417
It's dawn...
959
01:22:14,583 --> 01:22:17,125
...and silence.
960
01:22:19,583 --> 01:22:21,125
I've...
961
01:22:23,458 --> 01:22:24,375
lost...
962
01:22:26,000 --> 01:22:26,833
...my...
963
01:22:29,083 --> 01:22:30,667
...license.
964
01:22:44,458 --> 01:22:45,875
Just a moment. Sorry.
965
01:22:47,333 --> 01:22:48,833
As quick as you can, please.
966
01:22:49,250 --> 01:22:50,917
You have to help me.
967
01:22:52,875 --> 01:22:54,125
I'm in Paris,
968
01:22:54,333 --> 01:22:58,250
and... I need your help.
It's absolutely vital.
969
01:22:58,875 --> 01:23:00,833
If it's so vital, then say it.
970
01:23:01,875 --> 01:23:03,042
Yes, well...
971
01:23:04,417 --> 01:23:05,458
...the thing is...
972
01:23:06,875 --> 01:23:07,667
Get yourself -
973
01:23:12,250 --> 01:23:13,125
Now?
974
01:23:14,875 --> 01:23:17,125
Are you shitfaced?
You said it was vital!
975
01:23:17,583 --> 01:23:19,667
Yes, it is vital!
976
01:23:19,875 --> 01:23:21,167
Because it is!
977
01:23:21,333 --> 01:23:24,708
You might not get it,
and no, I’m not drunk,
978
01:23:24,875 --> 01:23:29,750
I'm completely fine, I'm here
in a fucking hotel and I need you.
979
01:23:56,625 --> 01:23:57,333
Hi there.
980
01:23:57,958 --> 01:23:59,500
Hey, I got your box right here.
981
01:23:59,667 --> 01:24:00,417
Along with my ticket.
982
01:24:01,708 --> 01:24:02,625
Fucking awesome!
983
01:24:03,542 --> 01:24:07,958
Yes, it was actually quite cheap.
But I have to return in two hours.
984
01:24:08,583 --> 01:24:10,625
That’s great! I’ll pay for your ticket.
985
01:24:11,333 --> 01:24:12,292
Forget it,
986
01:24:12,458 --> 01:24:15,917
just be at the airport by 4 P.M.
I have to catch the return flight.
987
01:24:16,083 --> 01:24:16,833
Okay.
988
01:25:16,583 --> 01:25:17,333
I love you!
989
01:25:18,000 --> 01:25:19,417
Love you too!
990
01:25:46,708 --> 01:25:47,375
Shit!
991
01:25:53,083 --> 01:25:54,292
-Hello?
-Finally.
992
01:25:54,458 --> 01:25:55,917
Oh, fuck. Where are you?
993
01:25:57,208 --> 01:26:00,375
In Budapest, at the ER.
There's been a bit of an accident.
994
01:26:00,542 --> 01:26:01,833
Jesus, are you all right?
995
01:26:02,083 --> 01:26:02,875
Yeah.
996
01:26:03,625 --> 01:26:04,958
Now, listen to me:
997
01:26:05,125 --> 01:26:09,375
I transferred the ticket to your Dad.
He might be there already, call him.
998
01:26:09,708 --> 01:26:11,833
You did what? My father?
999
01:26:12,000 --> 01:26:15,667
Fuck, the last place
my father traveled was Yugoslavia.
1000
01:26:20,750 --> 01:26:24,750
Oh, and by the way, your father thinks
that he's bringing medication.
1001
01:26:26,042 --> 01:26:26,917
Medication?
1002
01:26:27,500 --> 01:26:30,708
Your blood pressure meds.
I had to tell him something.
1003
01:26:32,167 --> 01:26:35,667
Are you out of your mind?
You must be!
1004
01:26:36,458 --> 01:26:41,208
Your friend comes and tells me
that I must fly at the last minute -
1005
01:26:41,375 --> 01:26:42,542
Where are you?
1006
01:26:42,917 --> 01:26:43,833
I'm here.
1007
01:26:44,000 --> 01:26:44,917
Where is here?
1008
01:26:45,083 --> 01:26:47,083
Well, this sign says 'Entrée.'
1009
01:26:47,250 --> 01:26:49,958
-I'm on my way!
-But I'll miss my flight back.
1010
01:26:50,125 --> 01:26:51,875
Wait there, Dad! Wait for me!
1011
01:26:52,042 --> 01:26:54,208
I'm at the other terminal!
1012
01:27:46,000 --> 01:27:48,083
Hello, Son. I put down your package.
1013
01:27:48,250 --> 01:27:50,583
You can't do this to me, Son!
1014
01:27:50,750 --> 01:27:51,875
Dad, Dad!
1015
01:27:52,042 --> 01:27:52,750
Hello?
1016
01:28:25,333 --> 01:28:27,917
Hello, Dad? They closed down
this whole area.
1017
01:28:28,083 --> 01:28:29,750
They think it's a bomb.
1018
01:28:30,125 --> 01:28:31,417
But I just put it there!
1019
01:28:31,583 --> 01:28:36,542
They don't wonder whether or not
it's a bomb, they just close it off!
1020
01:28:37,625 --> 01:28:41,042
Did you tell them it's your
blood pressure meds?
1021
01:28:41,250 --> 01:28:45,792
No, I didn't tell them!
It's not my meds.
1022
01:28:45,958 --> 01:28:47,625
It's lavender.
1023
01:28:48,083 --> 01:28:49,125
What?
1024
01:28:50,542 --> 01:28:52,208
Lavender for Anna.
1025
01:28:53,625 --> 01:28:54,958
Lavender?
1026
01:28:58,000 --> 01:29:00,625
For Chrissakes, you guys...
1027
01:29:00,792 --> 01:29:01,833
Good afternoon.
1028
01:29:02,000 --> 01:29:03,500
Let me call you back.
1029
01:29:16,792 --> 01:29:18,042
...With my son.
1030
01:29:18,958 --> 01:29:19,875
Dad!
1031
01:29:21,167 --> 01:29:22,125
Daddy!
1032
01:29:25,708 --> 01:29:26,750
I'm Hungarian!
1033
01:29:27,500 --> 01:29:28,208
Dad!
66356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.