Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,750 --> 00:00:27,544
They say that love is like a bird
2
00:00:27,569 --> 00:00:29,954
that you need to let go and set free.
3
00:00:30,478 --> 00:00:33,217
If it returns, it’s meant for you.
4
00:00:33,242 --> 00:00:34,493
And if not...
5
00:00:36,787 --> 00:00:38,038
...wait for it as long as you can.
6
00:00:39,790 --> 00:00:41,938
I read that from the internet.
7
00:00:42,876 --> 00:00:45,001
Probably a quote from some bitter lover.
8
00:00:46,126 --> 00:00:48,508
Maybe that person has a point.
9
00:00:49,675 --> 00:00:51,056
In my story,
10
00:00:51,677 --> 00:00:53,762
I am that bird.
11
00:00:54,555 --> 00:00:55,931
But I will return.
12
00:00:57,641 --> 00:01:00,485
I’ll do anything for love.
13
00:01:15,200 --> 00:01:16,535
Father died.
14
00:01:17,202 --> 00:01:20,120
I will live with my brother Joonie.
15
00:01:20,956 --> 00:01:24,519
Joonie left us
because Father hated gays.
16
00:01:25,753 --> 00:01:27,629
I was left alone to take care of father.
17
00:01:28,839 --> 00:01:30,048
Joonie, wait.
18
00:01:30,774 --> 00:01:33,694
Why are we walking?
It's too hot.
19
00:01:33,719 --> 00:01:35,558
Why can’t we just wait
20
00:01:36,006 --> 00:01:38,133
for the tricycle at the shed?
21
00:01:38,198 --> 00:01:40,659
Tricycle rides are rare.
22
00:01:40,684 --> 00:01:41,909
We are at the very end of town.
23
00:01:41,934 --> 00:01:44,271
People here are used to walking.
24
00:01:44,296 --> 00:01:45,172
It will save us money.
25
00:01:46,206 --> 00:01:47,332
Are we still far away?
26
00:01:47,357 --> 00:01:48,734
Just a tiny bit more.
27
00:01:53,310 --> 00:01:55,562
Why do you have to bring so much stuff?
28
00:01:56,856 --> 00:02:00,068
I’ve sold a lot.
29
00:02:00,179 --> 00:02:03,140
I didn’t say that you bring fertilizers
30
00:02:03,165 --> 00:02:04,651
and pack the entire house, right?!
31
00:02:05,209 --> 00:02:06,972
There are still some left.
32
00:02:07,461 --> 00:02:09,081
So, this is not everything?
33
00:02:09,167 --> 00:02:11,420
And there's more left in the house?!
34
00:02:12,858 --> 00:02:13,650
Joonie!
35
00:02:13,675 --> 00:02:15,152
Peter! Where are you off to?
36
00:02:15,177 --> 00:02:17,179
Don’t take pictures, okay?
I look so ugly!
37
00:02:17,204 --> 00:02:18,413
Give it here, I’ll help you.
38
00:02:18,514 --> 00:02:19,406
Thank you!
39
00:02:19,431 --> 00:02:20,474
Let me get that.
40
00:02:22,392 --> 00:02:23,894
This is where I met him.
41
00:02:28,982 --> 00:02:30,734
He had a beautiful smile.
42
00:02:31,860 --> 00:02:34,321
It was my first time to see
something so beautiful.
43
00:02:34,988 --> 00:02:37,533
I was so nervous and excited.
44
00:02:38,659 --> 00:02:40,097
My feelings got mixed-up.
45
00:02:42,454 --> 00:02:43,622
You can put them here.
46
00:02:43,647 --> 00:02:44,982
We can bring them in.
47
00:02:45,438 --> 00:02:46,664
Thank you!
48
00:02:46,792 --> 00:02:48,377
Okay, I’ll go ahead.
49
00:02:48,961 --> 00:02:50,754
Peter.
50
00:02:51,004 --> 00:02:54,066
I’ll be a little delayed in
my next payment, okay?
51
00:02:54,091 --> 00:02:55,730
Sure. No problem.
52
00:02:56,733 --> 00:02:57,567
Mia...
53
00:02:59,124 --> 00:03:02,210
Peter, this is Mia, my sister.
54
00:03:02,235 --> 00:03:03,834
She’s moving in with me.
55
00:03:04,142 --> 00:03:05,477
This is Peter, Mia.
56
00:03:05,811 --> 00:03:07,604
It was my first time to feel that.
57
00:03:08,397 --> 00:03:10,019
I didn’t know what that was.
58
00:03:11,984 --> 00:03:13,585
But I got very nervous.
59
00:03:13,610 --> 00:03:14,987
Condolence.
60
00:03:15,963 --> 00:03:17,673
Peter is the caretaker
61
00:03:17,698 --> 00:03:19,800
and collector of most of the houses
62
00:03:19,825 --> 00:03:20,826
and land that are for rent here.
63
00:03:20,851 --> 00:03:23,784
Including this house that
I pay in installments.
64
00:03:24,454 --> 00:03:25,839
I’m gonna go now.
65
00:03:26,394 --> 00:03:27,394
Okay.
66
00:03:28,250 --> 00:03:29,042
Bea?
67
00:03:29,504 --> 00:03:31,172
Mia.
68
00:03:32,405 --> 00:03:33,406
Mia.
69
00:03:37,477 --> 00:03:40,242
Peter will give my most beautiful memories
70
00:03:40,470 --> 00:03:42,806
and my biggest mistakes.
71
00:03:44,016 --> 00:03:45,058
Hey!
72
00:03:47,185 --> 00:03:50,147
Damn it! What’s inside this?!
73
00:03:50,689 --> 00:03:53,191
Stuff from the house and old clothes.
74
00:03:53,400 --> 00:03:55,367
If father is inside here,
75
00:03:55,527 --> 00:03:57,499
I will bury you together!
76
00:03:58,196 --> 00:04:00,115
Are you still angry at him?
77
00:04:00,282 --> 00:04:02,701
Not anymore, even if he kicked me out!
78
00:04:03,118 --> 00:04:04,773
But, you were the one who ran away.
79
00:04:05,054 --> 00:04:06,319
That's enough.
80
00:04:10,983 --> 00:04:12,304
There.
81
00:04:12,329 --> 00:04:13,218
Sweetheart.
82
00:04:14,396 --> 00:04:15,689
You’re late.
83
00:04:16,127 --> 00:04:18,629
I helped Joonie. His sister is moving in.
84
00:04:18,960 --> 00:04:19,776
Okay.
85
00:04:19,801 --> 00:04:21,553
We should look beautiful
86
00:04:21,578 --> 00:04:23,830
when Mayor sees the photos, okay?
87
00:04:23,989 --> 00:04:28,827
You will see our faces
in every street corner in town.
88
00:04:28,852 --> 00:04:29,745
Do you understand?!
89
00:04:29,770 --> 00:04:31,605
So, you need to all smile.
90
00:04:31,630 --> 00:04:33,799
Give me beautiful smiles.
91
00:04:33,824 --> 00:04:35,083
There we go!
92
00:04:35,108 --> 00:04:36,193
Are you ready?
93
00:04:36,218 --> 00:04:37,570
Yes sweetheart!
94
00:04:38,128 --> 00:04:39,254
You have no lipstick.
95
00:04:39,279 --> 00:04:40,554
It's not enough?
96
00:04:42,449 --> 00:04:44,910
Sweetheart, make us all look beautiful.
97
00:04:44,910 --> 00:04:46,617
- Sweetheart, are you listening?
- Yes sweetheart!
98
00:04:47,176 --> 00:04:48,177
Lower.
99
00:04:48,553 --> 00:04:50,805
Okay. One...two...
100
00:04:50,830 --> 00:04:51,581
Ready?
101
00:04:51,606 --> 00:04:52,732
Smile!
102
00:04:53,916 --> 00:04:55,084
Smile!
103
00:04:57,920 --> 00:05:01,466
My brother Joonie,
works in the parish office
104
00:05:01,491 --> 00:05:04,452
that’s why I’m usually
alone in the house.
105
00:05:05,011 --> 00:05:06,637
It’s so boring here.
106
00:05:14,579 --> 00:05:18,070
Breakfast. I made these for you.
107
00:05:18,095 --> 00:05:18,679
Eat.
108
00:05:19,692 --> 00:05:21,652
Wash your hands.
109
00:05:23,321 --> 00:05:24,238
Did you sleep well?
110
00:05:25,531 --> 00:05:26,616
It was okay.
111
00:05:27,617 --> 00:05:31,120
Except for those scary statues
of your saints.
112
00:05:31,913 --> 00:05:32,663
Silly girl!
113
00:05:33,539 --> 00:05:36,156
Was that 20 seconds?
114
00:05:41,839 --> 00:05:42,799
By the way....
115
00:05:43,716 --> 00:05:45,242
I’ll go walk around later.
116
00:05:46,569 --> 00:05:47,695
Do it in the weekend.
117
00:05:47,720 --> 00:05:49,514
I’ll tour you around
so you won’t go alone.
118
00:05:50,198 --> 00:05:52,575
I have nothing to do here.
119
00:05:52,600 --> 00:05:55,186
I’ll just explore the town.
120
00:05:55,211 --> 00:05:57,839
Can’t you wait for one more day?
121
00:05:58,748 --> 00:06:00,625
I'm so bored.
122
00:06:00,650 --> 00:06:02,151
I’ve been here for a week.
123
00:06:02,176 --> 00:06:03,273
I'm not doing anything.
124
00:06:03,336 --> 00:06:05,505
Play with your cellphone.
125
00:06:05,530 --> 00:06:07,381
You’re not familiar with the places here.
126
00:06:07,406 --> 00:06:08,449
You can walk near the river.
127
00:06:08,474 --> 00:06:11,445
Don’t go to far
because it’s so hot.
128
00:06:12,995 --> 00:06:14,538
I’m not a kid anymore.
129
00:06:15,476 --> 00:06:16,476
Besides...
130
00:06:17,225 --> 00:06:19,769
You said, there's no crime here...
131
00:06:19,794 --> 00:06:21,462
It's safe and friendly.
132
00:06:21,921 --> 00:06:22,839
Do you remember?
133
00:06:23,131 --> 00:06:24,215
Don’t deny it.
134
00:06:24,240 --> 00:06:25,199
I remember that.
135
00:06:25,233 --> 00:06:26,901
I said it’s hot out!
136
00:06:26,926 --> 00:06:28,148
Say ‘yes’ please…
137
00:06:28,173 --> 00:06:30,196
You’re the only girl from the mountains
138
00:06:30,221 --> 00:06:32,265
that I know who had a heatstroke.
139
00:06:32,290 --> 00:06:34,000
That was a long time ago.
140
00:06:34,142 --> 00:06:35,309
Alright.
141
00:06:35,893 --> 00:06:38,437
We can go to the town center
on the weekend.
142
00:06:38,688 --> 00:06:41,749
Meanwhile, you can roam around nearby.
143
00:06:41,774 --> 00:06:42,817
There's a lot to explore outside.
144
00:06:42,842 --> 00:06:44,552
Enjoy nature.
145
00:06:45,405 --> 00:06:48,413
I’m so tired of seeing nature!
146
00:06:48,714 --> 00:06:49,507
Alright then.
147
00:06:49,532 --> 00:06:50,992
Don’t go out until next school year!
148
00:06:52,535 --> 00:06:53,995
Come on. Please...
149
00:09:28,607 --> 00:09:30,151
You're new here, right?
150
00:09:31,068 --> 00:09:32,778
You look young?
151
00:09:32,987 --> 00:09:35,197
Only 18 and above are allowed here.
152
00:09:36,365 --> 00:09:37,533
How old are you?
153
00:09:38,993 --> 00:09:40,163
18.
154
00:09:40,803 --> 00:09:41,721
It's my birthday today.
155
00:09:41,746 --> 00:09:43,497
Okay. What’s your order?
156
00:09:45,166 --> 00:09:46,167
What do you have?
157
00:09:48,461 --> 00:09:50,338
We don’t have birthday discounts, okay?
158
00:09:50,796 --> 00:09:54,210
Fifty if you want to request
a song with greetings.
159
00:10:00,264 --> 00:10:02,266
Just pineapple juice.
160
00:10:06,974 --> 00:10:08,267
This next song,
161
00:10:08,732 --> 00:10:11,986
I will dedicate to our newest neighbor.
162
00:10:12,651 --> 00:10:13,757
Welcome
163
00:10:14,195 --> 00:10:15,070
Mia.
164
00:10:20,076 --> 00:10:22,249
Fifty pesos.
165
00:10:22,787 --> 00:10:28,042
♪ Enchanted at first glance ♪
166
00:10:28,042 --> 00:10:32,838
♪ from your sparkling eyes ♪
167
00:11:17,733 --> 00:11:19,402
Oh my, miss eighteen.
168
00:11:19,427 --> 00:11:22,171
You better pay for those!
169
00:11:22,221 --> 00:11:25,099
I swear. I can’t find my wallet.
170
00:11:25,124 --> 00:11:28,502
I won’t pay for your pineapple juice!
171
00:11:28,978 --> 00:11:30,354
You must pay for those!
172
00:11:30,354 --> 00:11:32,022
That style won't work here.
173
00:11:32,022 --> 00:11:33,941
I may have dropped it.
174
00:11:33,941 --> 00:11:36,152
Oh no! No! No!
175
00:11:36,152 --> 00:11:38,028
What we will do now?
176
00:11:38,028 --> 00:11:40,531
What's the problem, Maritess?
177
00:11:40,531 --> 00:11:42,658
This one’s not paying.
178
00:11:42,658 --> 00:11:44,201
She said she lost her wallet.
179
00:11:45,077 --> 00:11:46,412
What did she get?
180
00:11:46,412 --> 00:11:50,550
Three pineapple juices
plus fifty for the song.
181
00:11:51,208 --> 00:11:53,210
I swear I really lost my wallet.
182
00:11:53,235 --> 00:11:55,112
I promise to pay when...
183
00:11:56,630 --> 00:11:58,132
I’ll take care of this.
184
00:11:58,757 --> 00:12:00,342
It’s all good, Maritess.
185
00:12:00,634 --> 00:12:02,052
Let me handle this.
186
00:12:04,947 --> 00:12:05,823
Thank you.
187
00:12:05,848 --> 00:12:08,017
Does Joonie know you’re here?
188
00:12:13,355 --> 00:12:14,857
Let’s go. I’ll bring you home.
189
00:12:17,651 --> 00:12:18,612
Maritess!
190
00:12:18,903 --> 00:12:20,946
1:30, you guys close up.
191
00:12:23,167 --> 00:12:26,886
Closing at 1:30... it’s dance time!
192
00:12:34,960 --> 00:12:37,296
Stop looking for it in the dark.
193
00:12:39,136 --> 00:12:42,104
This is where I walked earlier.
194
00:12:42,467 --> 00:12:43,676
How much was inside it?
195
00:12:46,795 --> 00:12:48,838
About three thousand. My savings.
196
00:12:51,143 --> 00:12:54,104
You went out
and brought your savings?
197
00:12:55,956 --> 00:12:58,000
I just grabbed my wallet and left.
198
00:12:58,025 --> 00:12:59,693
Why did you have to go out at night?
199
00:13:01,904 --> 00:13:02,988
It’s my birthday.
200
00:13:05,658 --> 00:13:06,909
Happy birthday to me.
201
00:13:09,386 --> 00:13:11,472
Thank you for
that birthday gift earlier.
202
00:13:11,497 --> 00:13:12,401
Don’t mind it.
203
00:13:12,675 --> 00:13:15,050
That was just three glasses
of pineapple juice.
204
00:13:15,543 --> 00:13:18,254
You should have told me
so I could have gotten you a cake.
205
00:13:19,129 --> 00:13:21,215
Not for the juice.
206
00:13:22,800 --> 00:13:25,261
It’s for that song you dedicated to me.
207
00:13:26,512 --> 00:13:29,183
I believe I’m the only Mia here, right?
208
00:13:29,473 --> 00:13:31,104
That was for me, right?
209
00:13:32,034 --> 00:13:32,685
Yes.
210
00:13:40,776 --> 00:13:42,236
Happy birthday, Mia.
211
00:13:43,237 --> 00:13:45,322
Belated. It’s after midnight.
212
00:13:52,263 --> 00:13:55,432
Are you sure you’re just a performer?
213
00:13:55,457 --> 00:13:56,667
You’re not the owner?
214
00:13:57,309 --> 00:13:58,769
My wife owns the bar.
215
00:13:58,794 --> 00:14:01,409
She’s Giselles?
216
00:14:01,589 --> 00:14:02,423
Just Giselle.
217
00:14:04,728 --> 00:14:06,415
I sing there only at night.
218
00:14:06,440 --> 00:14:07,553
It’s a side gig.
219
00:14:09,839 --> 00:14:11,849
You get your money from your wife?
220
00:14:12,182 --> 00:14:13,309
I’m not a pro.
221
00:14:13,617 --> 00:14:14,743
I even croaked.
222
00:14:14,768 --> 00:14:16,353
I saw you laughed at me.
223
00:14:17,955 --> 00:14:18,872
It was cute.
224
00:14:18,897 --> 00:14:19,857
You were very good.
225
00:14:21,025 --> 00:14:21,734
Really?
226
00:14:22,668 --> 00:14:25,004
You’re just saying that because
of the free pineapple juice.
227
00:14:25,029 --> 00:14:26,322
I swear.
228
00:14:26,605 --> 00:14:27,588
Alright.
229
00:14:27,823 --> 00:14:30,393
You better get in before I believe you.
230
00:14:30,618 --> 00:14:31,948
Take this.
231
00:14:32,411 --> 00:14:34,948
It's okay. It's a bright night.
232
00:14:50,804 --> 00:14:51,805
Mia…
233
00:14:52,806 --> 00:14:54,016
Mia...
234
00:14:54,933 --> 00:14:56,268
Mia, wake up…
235
00:14:57,269 --> 00:14:58,145
wake up...
236
00:15:00,831 --> 00:15:01,790
Why?
237
00:15:01,815 --> 00:15:03,108
This is yours, right?
238
00:15:04,503 --> 00:15:07,130
Really? You’re gonna count it?!
239
00:15:08,003 --> 00:15:09,880
Where’d you find this?
240
00:15:11,325 --> 00:15:13,112
I knew it!
241
00:15:13,427 --> 00:15:14,928
You went out last night, right?!
242
00:15:14,953 --> 00:15:17,289
No. I just misplaced this.
243
00:15:18,540 --> 00:15:21,835
So, your wallet walked by itself
from your room?
244
00:15:22,378 --> 00:15:23,587
Where did you go last night?
245
00:15:25,881 --> 00:15:28,592
Just at the plaza.
246
00:15:29,485 --> 00:15:32,112
I told you to try nature first!
247
00:15:32,137 --> 00:15:33,393
Why didn't you ask permission?
248
00:15:36,892 --> 00:15:38,308
It was my birthday.
249
00:15:39,828 --> 00:15:43,082
If I told you, you won’t let me.
250
00:15:43,315 --> 00:15:44,942
Why didn't you remind me?!
251
00:15:44,967 --> 00:15:47,928
I could have cooked spaghetti.
252
00:15:48,425 --> 00:15:51,924
You deliberately forgot about it...
253
00:15:51,949 --> 00:15:53,367
You’re such a baby.
254
00:15:53,392 --> 00:15:54,435
Alright.
255
00:15:54,827 --> 00:15:56,954
I’ll buy you cake later.
256
00:15:57,413 --> 00:15:59,915
Just a slice, okay?
257
00:16:00,265 --> 00:16:02,351
You deliberately forgot my birthday...
258
00:16:02,376 --> 00:16:04,086
Alright. Happy birthday!
259
00:16:04,111 --> 00:16:06,405
You forgot my birthday!
260
00:16:23,731 --> 00:16:26,792
You startled me!
261
00:16:27,985 --> 00:16:29,653
Are you following me?
262
00:16:29,962 --> 00:16:30,921
No, I’m not.
263
00:16:30,946 --> 00:16:33,699
I pass here on the way to
one of my wife’s farm lands.
264
00:16:33,724 --> 00:16:35,559
I saw you, that’s why I’m here.
265
00:16:38,871 --> 00:16:39,955
Can I look?
266
00:16:40,961 --> 00:16:41,879
Look at what?
267
00:16:41,904 --> 00:16:43,531
The photos you took with your camera.
268
00:16:45,711 --> 00:16:47,261
This is old school.
269
00:16:48,130 --> 00:16:49,104
Film.
270
00:16:49,481 --> 00:16:52,359
You won’t see the pictures right away.
271
00:16:52,384 --> 00:16:53,969
They need to be developed first.
272
00:16:53,994 --> 00:16:56,955
Film camera. They still have those?
273
00:16:57,681 --> 00:16:59,224
I can’t let it go.
274
00:17:00,434 --> 00:17:02,186
Old fashioned.
275
00:17:02,478 --> 00:17:03,896
I enjoy it.
276
00:17:03,987 --> 00:17:05,497
I develop the film myself.
277
00:17:05,522 --> 00:17:07,483
Then I buy more rolls...
278
00:17:07,733 --> 00:17:09,237
Giselle orders them.
279
00:17:10,544 --> 00:17:11,587
Your wife...
280
00:17:11,612 --> 00:17:12,654
I pay her,
281
00:17:12,679 --> 00:17:14,798
deducted from my allowance.
282
00:17:14,823 --> 00:17:18,702
But, there are some who want
their ID photos taken,
283
00:17:18,727 --> 00:17:21,347
weddings, baptisms, even funerals.
284
00:17:23,707 --> 00:17:26,167
After you deve...
285
00:17:27,144 --> 00:17:28,353
What was that again?
286
00:17:28,378 --> 00:17:29,254
Develop.
287
00:17:29,279 --> 00:17:31,907
Old process, not via a computer.
288
00:17:32,403 --> 00:17:34,447
When developed, what’s next?
289
00:17:34,927 --> 00:17:36,929
I give them to customers
290
00:17:37,513 --> 00:17:39,056
and get paid.
291
00:17:39,448 --> 00:17:43,076
I also pick my favorites
292
00:17:43,101 --> 00:17:44,520
and include them in my collection.
293
00:17:46,605 --> 00:17:49,566
I'm impressed.
294
00:17:51,109 --> 00:17:51,985
Why?
295
00:17:52,586 --> 00:17:58,091
You’re a businessman, you sing,
and a photographer too.
296
00:17:58,116 --> 00:17:59,448
Amazing!
297
00:17:59,493 --> 00:18:02,704
Singer because no one else
sings in the bar.
298
00:18:03,372 --> 00:18:04,581
Businessman, not really.
299
00:18:04,790 --> 00:18:06,625
Because I don’t own the businesses.
300
00:18:07,142 --> 00:18:09,269
I want to see your photos
301
00:18:09,294 --> 00:18:12,673
looks like I’ll be developed
and will be part of your collection.
302
00:18:18,637 --> 00:18:19,721
Hi...
303
00:18:20,823 --> 00:18:21,573
What do you need?
304
00:18:21,598 --> 00:18:23,128
Is Joonie here?
305
00:18:23,392 --> 00:18:25,339
He’s at work. Why?
306
00:18:27,437 --> 00:18:29,857
Did he leave anything for me?
307
00:18:30,232 --> 00:18:31,316
No.
308
00:18:32,317 --> 00:18:34,528
What’s it about? I’ll tell him
when he gets home.
309
00:18:34,675 --> 00:18:38,407
I'm supposed to get his payment today.
310
00:18:39,842 --> 00:18:40,968
He didn't leave any...
311
00:18:40,993 --> 00:18:42,953
I’ll remind him when he gets back.
312
00:18:43,579 --> 00:18:45,122
Never mind.
313
00:18:48,792 --> 00:18:49,543
Wow.
314
00:18:50,127 --> 00:18:52,296
Wow, I’ll be developed again!
315
00:18:53,046 --> 00:18:54,798
I should have brushed my hair.
316
00:19:06,101 --> 00:19:07,436
What are you looking for?
317
00:19:07,828 --> 00:19:10,289
What else? Something to cook.
318
00:19:10,314 --> 00:19:12,457
There’s no food in the church.
319
00:19:12,482 --> 00:19:13,400
I’ll help you.
320
00:19:13,425 --> 00:19:14,259
I can do it.
321
00:19:15,360 --> 00:19:19,006
Peter was here earlier.
Asking for your payment?
322
00:19:19,031 --> 00:19:22,456
Oh my, that’s today!
We need to pay.
323
00:19:22,910 --> 00:19:24,347
I can bring it to their house.
324
00:19:25,062 --> 00:19:26,588
You know where he lives?
325
00:19:27,331 --> 00:19:30,125
That should be easy to find.
326
00:19:30,718 --> 00:19:32,261
Have lunch first.
327
00:19:32,286 --> 00:19:33,964
Later. When I get back.
328
00:19:35,297 --> 00:19:36,506
Okay. Hold on.
329
00:19:36,962 --> 00:19:39,776
If you wait until tomorrow,
330
00:19:39,801 --> 00:19:41,470
you may get penalized.
331
00:19:41,495 --> 00:19:42,788
I’ll bring it to them now.
332
00:19:43,096 --> 00:19:44,681
You're still cooking, right?
333
00:19:45,098 --> 00:19:47,559
Okay, hurry up!
334
00:19:57,027 --> 00:19:57,819
Hi.
335
00:19:58,528 --> 00:20:00,113
Joonie asked me to give this to you.
336
00:20:01,865 --> 00:20:03,408
You’re Joonie’s sister?!
337
00:20:03,825 --> 00:20:05,972
Peter told me about you.
338
00:20:06,094 --> 00:20:08,055
Thanks for bringing this over.
339
00:20:08,080 --> 00:20:10,082
Joonie should have texted me
340
00:20:10,107 --> 00:20:12,693
so that I can have my husband
go back to your place.
341
00:20:13,752 --> 00:20:16,213
Your brother, he's so afraid of penalties.
342
00:20:17,064 --> 00:20:20,692
I like delays so that
I can earn more.
343
00:20:20,717 --> 00:20:22,177
Am I right, sweetheart?
344
00:20:22,678 --> 00:20:24,721
Have you had lunch?
345
00:20:25,072 --> 00:20:26,949
My brother is cooking.
346
00:20:26,974 --> 00:20:30,151
Have lunch here
and bring home some for him.
347
00:20:30,519 --> 00:20:33,542
It's my way to 'welcome'
the new visitor.
348
00:20:33,839 --> 00:20:36,233
She’s not visiting. She’s staying here.
349
00:20:36,608 --> 00:20:42,155
Okay, my welcome lunch
for a new neighbor.
350
00:20:43,031 --> 00:20:44,658
Come inside Mia...
351
00:20:44,783 --> 00:20:46,201
Come inside!
352
00:20:48,662 --> 00:20:52,667
Mia, bring these for Joonie.
353
00:20:53,125 --> 00:20:55,210
That’s good enough until breakfast.
354
00:20:56,461 --> 00:20:57,754
Thank you Giselle.
355
00:20:58,922 --> 00:20:59,715
Sweetheart,
356
00:21:00,799 --> 00:21:02,175
I like this girl a lot.
357
00:21:02,759 --> 00:21:04,970
Respectful and well-behaved.
358
00:21:06,138 --> 00:21:07,401
God Bless you!
359
00:21:07,894 --> 00:21:09,253
God Bless.
360
00:21:11,487 --> 00:21:12,477
Sweetheart...
361
00:21:13,373 --> 00:21:16,335
help this kid bring these home.
362
00:21:17,649 --> 00:21:19,276
Faster, sweetheart!
363
00:21:23,280 --> 00:21:24,072
Hello?
364
00:21:26,216 --> 00:21:28,176
Don't give them a business permit!
365
00:21:28,201 --> 00:21:29,828
Haven't I told you that?!
366
00:21:31,371 --> 00:21:33,081
You're driving me crazy!
367
00:21:34,958 --> 00:21:37,044
They had so many violations...
368
00:21:39,986 --> 00:21:41,321
How come you don't have kids?
369
00:21:41,732 --> 00:21:42,899
We haven’t been lucky.
370
00:21:42,924 --> 00:21:44,092
We're still trying.
371
00:21:44,516 --> 00:21:45,572
Who knows?
372
00:21:47,071 --> 00:21:48,906
But, you guys are married?
373
00:21:49,765 --> 00:21:50,557
- No.
- Not yet?
374
00:21:51,600 --> 00:21:53,058
We really had no plans of getting married.
375
00:21:55,062 --> 00:21:57,397
So, you can marry another woman?
376
00:21:58,398 --> 00:21:59,191
No.
377
00:21:59,649 --> 00:22:01,985
Because I love Giselle.
378
00:22:11,468 --> 00:22:13,178
I saw you!
379
00:22:13,203 --> 00:22:14,371
Give me money.
380
00:22:14,667 --> 00:22:16,374
I saw you!
Give me money.
381
00:22:16,666 --> 00:22:17,918
How are you, Mister Poleng?
382
00:22:18,351 --> 00:22:19,102
Give me money.
383
00:22:19,127 --> 00:22:20,087
I saw you!
384
00:22:20,112 --> 00:22:20,862
Give me money.
385
00:22:21,254 --> 00:22:21,838
Here.
386
00:22:22,714 --> 00:22:23,757
Go home now okay?
387
00:22:23,757 --> 00:22:24,566
I saw you!
388
00:22:24,591 --> 00:22:25,383
Give me money.
389
00:22:25,408 --> 00:22:27,327
I’m going home.
390
00:22:27,761 --> 00:22:28,737
I saw you!
391
00:22:28,762 --> 00:22:30,268
Mentally challenged.
392
00:22:30,400 --> 00:22:31,651
But, he’s nice.
393
00:22:31,848 --> 00:22:32,933
Give me money.
394
00:22:34,352 --> 00:22:35,603
I have so much muscle pain.
395
00:22:35,628 --> 00:22:37,672
I am very tired today.
396
00:22:39,189 --> 00:22:41,439
Even at night,
397
00:22:41,464 --> 00:22:44,676
those guys from the town office
are still calling.
398
00:22:45,946 --> 00:22:48,740
I’m taking care of so many things.
399
00:22:49,783 --> 00:22:52,744
There’s really no one there
that you can trust...
400
00:23:18,979 --> 00:23:20,147
Hi, Peter.
401
00:23:20,605 --> 00:23:22,399
Mia gave the payment yesterday, right?
402
00:23:22,566 --> 00:23:23,024
Yes.
403
00:23:23,166 --> 00:23:25,001
I’m just giving this fruit salad.
404
00:23:25,026 --> 00:23:26,361
Giselle sent them for you guys.
405
00:23:26,386 --> 00:23:28,054
It's her welcome gift for Mia.
406
00:23:28,613 --> 00:23:29,447
Thank you!
407
00:23:29,472 --> 00:23:31,016
She already sent some yesterday.
408
00:23:31,408 --> 00:23:33,994
I feel that my sister is so "welcomed."
409
00:23:34,786 --> 00:23:36,079
I'll come back for those plastic bowls.
410
00:23:36,830 --> 00:23:37,914
Okay. Thank you again.
411
00:23:37,939 --> 00:23:38,627
Ill go ahead.
412
00:23:48,717 --> 00:23:49,342
Mia...
413
00:23:51,011 --> 00:23:52,024
Mia.
414
00:23:52,262 --> 00:23:53,096
Yes?
415
00:23:53,780 --> 00:23:54,698
Peter was here.
416
00:23:54,723 --> 00:23:56,408
He brought fruit salad.
417
00:23:56,433 --> 00:23:58,810
Eat it now before it gets spoiled,
418
00:23:58,835 --> 00:23:59,920
we don’t have a fridge.
419
00:24:16,161 --> 00:24:17,412
Yum.
420
00:24:20,390 --> 00:24:22,517
Excited with the fruit salad?
421
00:24:22,807 --> 00:24:23,766
It's delicious!
422
00:24:26,250 --> 00:24:32,032
Return that bowl plus those
you brought yesterday.
423
00:24:32,594 --> 00:24:33,625
Yes. I will.
424
00:24:39,868 --> 00:24:40,868
Joonie.
425
00:24:41,244 --> 00:24:42,120
I'm just returning this.
426
00:24:42,145 --> 00:24:43,063
You didn’t have to.
427
00:24:43,088 --> 00:24:44,422
I was supposed to pick this up.
428
00:24:44,731 --> 00:24:45,649
Come in...
429
00:24:46,875 --> 00:24:48,835
It's okay. I may be disturbing you.
430
00:24:48,860 --> 00:24:50,079
Come in.
431
00:24:55,283 --> 00:24:55,992
Water?
432
00:24:56,284 --> 00:24:57,035
I'm good. Thanks.
433
00:24:58,745 --> 00:24:59,246
Have a seat.
434
00:25:01,623 --> 00:25:04,167
Mia, hold on.
Sorry, it's so messy.
435
00:25:08,588 --> 00:25:10,131
Maybe you're busy?
436
00:25:10,549 --> 00:25:11,329
Nope.
437
00:25:12,334 --> 00:25:14,419
I’m just doing the numbers
from the rentals
438
00:25:14,611 --> 00:25:15,570
and from the bar.
439
00:25:15,595 --> 00:25:17,347
Plus salaries for the staff.
440
00:25:19,891 --> 00:25:20,976
You are so rich.
441
00:25:21,309 --> 00:25:22,310
Not me...
442
00:25:22,786 --> 00:25:23,995
...it’s Giselle.
443
00:25:24,020 --> 00:25:25,438
I’m just the collector.
444
00:25:27,357 --> 00:25:29,484
Husband and employee.
445
00:25:30,735 --> 00:25:33,446
I do the accounting.
That’s my contribution.
446
00:25:34,005 --> 00:25:35,423
You’re an accountant too?!
447
00:25:35,448 --> 00:25:36,449
No.
448
00:25:36,474 --> 00:25:38,226
I may just be a little good with Math.
449
00:25:38,451 --> 00:25:42,247
Giselle taught me basic accounting.
450
00:25:42,580 --> 00:25:43,415
Very manual.
451
00:25:44,499 --> 00:25:45,125
Why...
452
00:25:45,917 --> 00:25:48,336
...why don’t you do
your accounting on the computer?
453
00:25:48,708 --> 00:25:49,560
How’s that?
454
00:25:51,006 --> 00:25:54,009
Using computer applications.
455
00:25:54,676 --> 00:25:56,428
I don’t know about computers.
456
00:25:58,430 --> 00:26:00,307
Then, why do you have this laptop?
457
00:26:00,907 --> 00:26:02,284
My sister gave that to me.
458
00:26:02,309 --> 00:26:04,227
Never used it but it still works.
459
00:26:07,147 --> 00:26:09,357
Do you want me to teach you?
460
00:26:10,525 --> 00:26:12,485
I’ll give you a tutorial.
461
00:26:13,236 --> 00:26:17,157
So you won't have a hard time
doing accounting stuff.
462
00:26:17,490 --> 00:26:18,825
Just click and click.
463
00:26:19,492 --> 00:26:22,370
You can have faster computations.
464
00:26:22,620 --> 00:26:23,455
Then...
465
00:26:23,489 --> 00:26:25,932
...if you want to search for anything
466
00:26:25,957 --> 00:26:27,500
to check, they're all there.
467
00:26:27,525 --> 00:26:28,860
You will have all the records.
468
00:26:29,878 --> 00:26:31,087
Do you want to?
469
00:26:32,422 --> 00:26:34,799
Maybe not not now.
It might be a hassle for you.
470
00:26:36,009 --> 00:26:38,553
That’s okay.
It's really not a problem.
471
00:26:38,928 --> 00:26:41,556
So I get to do something
before school opens.
472
00:26:41,581 --> 00:26:42,307
Plus...
473
00:26:42,824 --> 00:26:44,826
I’ll just teach you basic computer stuff.
474
00:26:44,851 --> 00:26:46,227
It’s will be easy for you.
475
00:26:46,252 --> 00:26:47,587
Besides, you're good in math.
476
00:26:49,414 --> 00:26:50,749
Okay, get my cellphone number.
477
00:26:50,774 --> 00:26:54,027
Text when you want
to me teach you
478
00:26:54,052 --> 00:26:55,970
and when you are ready.
479
00:26:56,321 --> 00:26:57,322
I don’t have a cellphone.
480
00:26:58,673 --> 00:27:00,050
There’s really no one else to send texts to
481
00:27:00,075 --> 00:27:01,493
except for Giselle.
482
00:27:01,576 --> 00:27:02,994
We see each other everyday anyway.
483
00:27:04,662 --> 00:27:06,039
I haven’t taken it out for repair.
484
00:27:06,456 --> 00:27:08,166
Okay. How about...
485
00:27:08,850 --> 00:27:10,810
I’ll leave you my number.
486
00:27:10,835 --> 00:27:13,505
When your cellphone is fixed...
487
00:27:13,838 --> 00:27:15,131
...just text me.
488
00:27:15,632 --> 00:27:17,425
Here's my number.
489
00:27:19,260 --> 00:27:20,220
Mia.
490
00:27:21,471 --> 00:27:23,348
Here Peter... that's my number.
491
00:27:23,973 --> 00:27:25,558
When you're ready, text me.
492
00:27:32,065 --> 00:27:32,857
Mia!
493
00:27:34,359 --> 00:27:35,068
Hi!
494
00:27:35,493 --> 00:27:36,591
Where’d you come from?
495
00:27:36,994 --> 00:27:37,954
From developing films?
496
00:27:38,239 --> 00:27:39,798
There’s a fiesta next town.
497
00:27:39,823 --> 00:27:41,059
Some wanted their photos taken.
498
00:27:42,867 --> 00:27:45,662
Maybe there are no tricycle rides coming.
499
00:27:45,912 --> 00:27:47,288
I'll walk with you.
500
00:27:49,124 --> 00:27:49,916
Let me take this.
501
00:27:55,672 --> 00:27:57,809
There are many shortcuts in our town.
502
00:27:59,214 --> 00:28:00,966
Giselle and I used to walk here.
503
00:28:03,138 --> 00:28:05,932
Why aren’t you getting married?
504
00:28:06,282 --> 00:28:09,828
The plan was to get married
if she gets pregnant.
505
00:28:09,853 --> 00:28:12,325
But it never happened, still no baby.
506
00:28:13,456 --> 00:28:14,416
But, we’re okay.
507
00:28:14,565 --> 00:28:16,400
Maybe you’re not meant for each other.
508
00:28:18,989 --> 00:28:23,450
Probably there’s someone perfect for you.
509
00:28:24,117 --> 00:28:25,493
Someone who will marry you.
510
00:28:27,620 --> 00:28:29,247
I'm kidding!
511
00:28:30,557 --> 00:28:32,142
But I wasn’t really kidding.
512
00:28:32,551 --> 00:28:34,095
I’m so stupid.
513
00:28:34,586 --> 00:28:35,920
Are we compatible?
514
00:28:36,796 --> 00:28:38,631
Very compatible.
515
00:28:38,965 --> 00:28:41,301
But, I can’t be too obvious.
516
00:28:51,331 --> 00:28:52,566
We're here.
517
00:28:52,729 --> 00:28:54,230
Thank you.
518
00:29:02,405 --> 00:29:05,841
Why did I do that? Jeez.
519
00:29:06,065 --> 00:29:07,715
Even I was shocked.
520
00:30:25,655 --> 00:30:26,447
Wait a second...
521
00:30:27,115 --> 00:30:27,949
Wait a second...
522
00:30:30,671 --> 00:30:31,731
Hello!
523
00:30:32,303 --> 00:30:32,928
Hello!
524
00:30:34,581 --> 00:30:36,124
My brother’s not here.
525
00:30:36,149 --> 00:30:37,775
No. I came here for you.
526
00:30:38,167 --> 00:30:40,075
Peter said that you know about computers?
527
00:30:40,503 --> 00:30:41,087
Huh?
528
00:30:41,462 --> 00:30:42,672
Are you busy?
529
00:30:43,047 --> 00:30:45,216
I'd like you to tutor him.
530
00:30:45,692 --> 00:30:47,318
I texted Joonie.
531
00:30:47,343 --> 00:30:48,261
He already said yes.
532
00:30:48,595 --> 00:30:51,097
But it would be better
to tell you in person, right?
533
00:30:52,323 --> 00:30:53,658
Yes.
534
00:30:53,683 --> 00:30:55,852
Did you know that I’ve been wanting him
to learn about computers?
535
00:30:55,877 --> 00:30:58,796
So he can use it for accounting
in my businesses.
536
00:30:59,230 --> 00:31:01,941
There are too many errors
in his computations.
537
00:31:02,734 --> 00:31:03,778
So, you're good Mia?
538
00:31:05,069 --> 00:31:06,070
Are you free?
539
00:31:06,613 --> 00:31:08,086
Yes.
540
00:31:08,111 --> 00:31:09,905
The question is ‘how much?’
541
00:31:10,742 --> 00:31:12,980
Nothing. It’s for free.
542
00:31:13,005 --> 00:31:16,020
Oh my, dear… nothing is free now.
543
00:31:16,122 --> 00:31:17,498
You pay for everything.
544
00:31:17,621 --> 00:31:18,311
And...
545
00:31:19,083 --> 00:31:20,335
I will pay you.
546
00:31:21,127 --> 00:31:23,504
Go to the house at 1PM.
547
00:31:23,963 --> 00:31:24,547
Bye!
548
00:31:24,714 --> 00:31:25,340
Bye.
549
00:32:00,124 --> 00:32:00,402
The specs are okay.
550
00:32:03,478 --> 00:32:05,938
The software is an old version.
551
00:32:05,963 --> 00:32:08,424
But it will work.
552
00:32:12,555 --> 00:32:14,144
You kissed me…
553
00:32:15,191 --> 00:32:16,693
I just wanted to say 'bye.'
554
00:32:18,101 --> 00:32:19,102
Okay.
555
00:32:20,937 --> 00:32:21,771
Why…
556
00:32:24,273 --> 00:32:27,068
was that your first kiss
from another woman?
557
00:32:30,169 --> 00:32:31,637
How many have you kissed?
558
00:32:34,742 --> 00:32:36,077
Just three.
559
00:32:38,246 --> 00:32:39,414
My mother,
560
00:32:40,289 --> 00:32:41,332
Giselle…
561
00:32:43,434 --> 00:32:44,393
...you're the third.
562
00:32:45,920 --> 00:32:46,504
And you?
563
00:32:47,588 --> 00:32:49,173
How many men have you kissed?
564
00:32:55,596 --> 00:32:57,246
My father never...
565
00:32:57,890 --> 00:33:01,018
kissed me no matter
how much he loved me.
566
00:33:04,439 --> 00:33:05,690
No one.
567
00:33:29,630 --> 00:33:31,466
You are my first kiss.
568
00:33:36,596 --> 00:33:37,430
No.
569
00:33:38,364 --> 00:33:39,387
It’s not right.
570
00:33:39,724 --> 00:33:40,832
No.
571
00:33:41,893 --> 00:33:42,727
It's wrong.
572
00:33:43,603 --> 00:33:44,937
Who said that it's wrong?
573
00:33:47,148 --> 00:33:51,652
We can’t let anyone
know about this.
574
00:33:52,587 --> 00:33:54,213
What if I fall in love with you?
575
00:33:54,238 --> 00:33:55,615
It’s wrong.
576
00:33:55,640 --> 00:33:57,099
This is very wrong.
577
00:33:58,034 --> 00:34:00,870
We can’t do this again...ever.
578
00:34:01,162 --> 00:34:02,955
Never again.
579
00:34:08,936 --> 00:34:11,898
Giselle is now the owner
of most of the rentals
580
00:34:11,923 --> 00:34:14,199
and businesses here.
581
00:34:14,926 --> 00:34:15,968
Why are you asking?
582
00:34:17,130 --> 00:34:18,347
Nothing…
583
00:34:20,765 --> 00:34:22,725
I have doubts with that answer.
584
00:34:22,934 --> 00:34:23,810
"Nothing."
585
00:34:24,644 --> 00:34:25,520
Really, why?
586
00:34:27,146 --> 00:34:28,022
Nothing…
587
00:34:28,585 --> 00:34:30,176
I'm just interested...
588
00:34:30,404 --> 00:34:32,043
so I can get to know the couple better.
589
00:34:34,362 --> 00:34:37,406
The couple? Or just Peter?
590
00:34:37,907 --> 00:34:39,325
No!
591
00:34:40,968 --> 00:34:42,720
You think I didn’t notice
592
00:34:42,745 --> 00:34:44,664
that your eyes spark
593
00:34:44,689 --> 00:34:47,441
every time you hear Peter’s name?
594
00:34:47,558 --> 00:34:48,434
I’m telling you...
595
00:34:48,459 --> 00:34:50,394
You can pick any guy around here,
596
00:34:50,419 --> 00:34:51,854
except for Peter.
597
00:34:51,879 --> 00:34:54,065
Because he's old enough
to be your father
598
00:34:54,090 --> 00:34:55,399
and he has a partner.
599
00:34:55,424 --> 00:34:56,300
They are not married.
600
00:34:56,325 --> 00:34:57,743
Stop making excuses!
601
00:34:58,402 --> 00:34:59,278
And, please...
602
00:34:59,303 --> 00:35:01,556
they own this house.
603
00:35:01,581 --> 00:35:03,599
We still have three years more
of installments.
604
00:35:03,624 --> 00:35:05,626
That's why you need
to play nice with Giselle.
605
00:35:06,227 --> 00:35:08,604
I don’t want any scandals.
606
00:35:09,730 --> 00:35:10,815
I’m not gonna do that.
607
00:35:10,982 --> 00:35:12,567
Maybe you like older guys.
608
00:35:13,484 --> 00:35:15,736
Mia, please don’t.
No, no, don’t ever do it!
609
00:35:16,571 --> 00:35:18,531
Just do your nature adventures.
610
00:35:21,993 --> 00:35:23,286
Why are you giggling?
611
00:35:24,328 --> 00:35:26,956
Because you’re panicking.
612
00:36:04,327 --> 00:36:05,494
Peter!
613
00:36:08,289 --> 00:36:09,498
Why are you here?
614
00:36:09,996 --> 00:36:11,668
I had errands for Giselle.
615
00:36:13,920 --> 00:36:15,212
There are no tricycles to ride home.
616
00:36:16,130 --> 00:36:17,590
I'm glad you're here.
617
00:36:18,132 --> 00:36:19,050
Will you take me home?
618
00:36:19,383 --> 00:36:20,426
Well...
619
00:36:21,738 --> 00:36:22,487
okay.
620
00:36:30,884 --> 00:36:31,802
Peter?
621
00:36:43,824 --> 00:36:45,952
Venus, Peter is not
that kind of man.
622
00:36:47,244 --> 00:36:49,038
He's not going to take
advantage of that girl.
623
00:36:49,956 --> 00:36:51,958
You saw a different person.
624
00:36:52,600 --> 00:36:54,185
But, Giselle...
625
00:36:54,210 --> 00:36:57,672
Venus, please don’t be a rumor mill!
626
00:36:58,557 --> 00:37:00,517
You're getting on my nerves!
627
00:37:00,758 --> 00:37:01,592
Please stop!
628
00:37:02,443 --> 00:37:04,654
You both are my friends.
629
00:37:04,679 --> 00:37:07,139
I’ll never speak bad about Peter.
630
00:37:08,032 --> 00:37:09,367
Go to the other table
631
00:37:09,392 --> 00:37:12,879
and work on business permits.
632
00:37:13,619 --> 00:37:15,162
That’s your job...
633
00:37:15,915 --> 00:37:17,817
you are not a showbiz reporter!
634
00:37:26,367 --> 00:37:28,619
I really gave it hard
to that gossip-monger.
635
00:37:28,928 --> 00:37:30,638
Remember that she’s the one who started
636
00:37:30,663 --> 00:37:32,665
the rumor about Neneng and Lito?
637
00:37:33,082 --> 00:37:34,625
That’s why they broke up.
638
00:37:35,710 --> 00:37:37,753
Why are there people like her?
639
00:37:38,771 --> 00:37:41,065
They make up stories
640
00:37:41,090 --> 00:37:43,259
just to ruin other people’s lives?
641
00:37:46,887 --> 00:37:48,806
Peter? Hey! Are you listening?!
642
00:37:49,265 --> 00:37:50,349
What did she say?
643
00:37:51,642 --> 00:37:54,812
She said that
you even waved at her.
644
00:37:55,079 --> 00:37:57,123
The good thing was, I know
you were in the other town
645
00:37:57,148 --> 00:37:58,682
during that time.
646
00:38:04,475 --> 00:38:06,822
Close it again.
647
00:38:09,135 --> 00:38:10,136
We'll start again. Okay?
648
00:38:10,161 --> 00:38:12,246
Open the file we did a while ago.
649
00:38:12,271 --> 00:38:13,814
Click it from the desktop.
650
00:38:15,433 --> 00:38:18,102
You're not following.
651
00:38:18,127 --> 00:38:19,408
Click the file. Open it.
652
00:38:19,520 --> 00:38:21,022
You did it!
653
00:38:21,047 --> 00:38:21,839
You did it!
654
00:38:21,864 --> 00:38:22,791
You're done.
655
00:38:23,564 --> 00:38:25,009
Now close it.
656
00:38:29,972 --> 00:38:31,265
Yes, that's correct.
657
00:38:53,454 --> 00:38:55,289
Who is this?
658
00:39:10,321 --> 00:39:12,406
Your cellphone is working.
659
00:39:12,431 --> 00:39:15,226
Yes. What are you doing right now?
660
00:39:24,902 --> 00:39:31,492
I can't sleep...thinking about you.
661
00:39:37,998 --> 00:39:42,461
Yes. What are you doing right now?
Just about to go to bed. You?
662
00:40:03,916 --> 00:40:04,792
Who's there?
663
00:40:04,817 --> 00:40:05,484
Mia?
664
00:40:09,655 --> 00:40:11,157
Hello, Mia.
665
00:40:14,034 --> 00:40:16,579
One week fee for the tutorial
with Peter.
666
00:40:18,080 --> 00:40:20,583
You’re a good teacher.
667
00:40:21,851 --> 00:40:24,420
- This is too much.
- No. That’s just fair.
668
00:40:26,338 --> 00:40:27,464
Are you sick?
669
00:40:28,090 --> 00:40:30,092
No. It’s just so hot.
670
00:40:31,610 --> 00:40:33,946
Okay, until next week.
671
00:40:33,971 --> 00:40:37,308
Drink a lot of water. Bye.
672
00:41:03,434 --> 00:41:06,103
I had slight fever last night.
673
00:41:06,128 --> 00:41:07,129
I’m okay now.
674
00:41:12,009 --> 00:41:14,094
You didn’t reply to my last message.
675
00:41:15,012 --> 00:41:17,640
Sorry. I fell asleep.
676
00:41:24,980 --> 00:41:29,318
Joonie will be home at 6PM.
677
00:41:30,236 --> 00:41:30,986
Because?
678
00:41:33,781 --> 00:41:37,785
Because, he thinks you’re making
moves on me.
679
00:41:40,204 --> 00:41:42,456
He’s going to give me a long sermon.
680
00:41:43,499 --> 00:41:46,210
Go ahead, rest.
681
00:41:46,727 --> 00:41:47,971
I’ll watch over you.
682
00:41:49,713 --> 00:41:54,176
Giselle was here a while ago.
683
00:41:54,927 --> 00:41:57,888
She paid me for the tutorial.
684
00:41:58,722 --> 00:42:01,767
I’ll leave before Joonie gets home.
685
00:42:03,102 --> 00:42:04,687
Go to sleep.
686
00:42:15,447 --> 00:42:17,574
Do you think I'm tempting you?
687
00:42:19,834 --> 00:42:21,502
Am I tempting you?
688
00:42:23,956 --> 00:42:25,541
Close your eyes.
689
00:42:26,709 --> 00:42:27,729
Go ahead.
690
00:43:19,011 --> 00:43:21,347
What are you doing?
691
00:43:22,348 --> 00:43:23,849
Taking your photos.
692
00:43:26,101 --> 00:43:26,852
Why?
693
00:43:30,147 --> 00:43:31,203
You're so beautiful.
694
00:43:39,073 --> 00:43:42,742
That’s enough? I look ugly.
695
00:43:46,163 --> 00:43:47,735
What time is it?
696
00:43:49,750 --> 00:43:50,834
Just about 3PM.
697
00:43:52,895 --> 00:43:54,188
We can still go out.
698
00:43:54,213 --> 00:43:55,481
Get some fresh air.
699
00:43:55,506 --> 00:43:56,548
That’s what I do.
700
00:43:56,573 --> 00:43:59,618
It makes me breathe better...
701
00:44:19,863 --> 00:44:20,823
Hold on.
702
00:44:23,784 --> 00:44:25,869
Maybe there’s nothing left.
703
00:44:27,329 --> 00:44:28,914
We just used half.
704
00:44:30,040 --> 00:44:32,209
That's as old as me.
705
00:44:32,334 --> 00:44:34,086
Maybe it's giving up.
706
00:44:35,337 --> 00:44:37,256
I’m thirsty.
707
00:44:38,507 --> 00:44:40,676
Let’s just finish this
and then we can go home
708
00:44:40,968 --> 00:44:43,262
and drink an entire gallon of water.
709
00:44:47,224 --> 00:44:48,600
I feel...
710
00:44:48,809 --> 00:44:50,978
The battery was loose. Let’s continue.
711
00:44:52,438 --> 00:44:53,063
Mia!
712
00:45:13,459 --> 00:45:15,586
Have you ever seen a superhero?
713
00:45:16,295 --> 00:45:19,923
That’s what I saw when
I woke up in Peter’s arms.
714
00:46:33,705 --> 00:46:35,123
I want it.
715
00:46:35,148 --> 00:46:36,251
Right now.
716
00:47:30,344 --> 00:47:31,719
Pervert.
717
00:47:32,764 --> 00:47:34,558
I saw you inside the house. Pervert.
718
00:47:35,078 --> 00:47:35,867
Pervert.
719
00:47:35,892 --> 00:47:36,852
Give me money!
720
00:47:39,646 --> 00:47:40,602
Pervert.
721
00:47:42,941 --> 00:47:43,900
Give me money!
722
00:47:44,943 --> 00:47:45,611
Pervert.
723
00:47:47,149 --> 00:47:47,946
Sweetheart...
724
00:47:48,697 --> 00:47:52,034
you need to buy beer
and soda for the bar.
725
00:47:53,660 --> 00:47:56,496
Maritess volunteered again to sing.
726
00:47:57,222 --> 00:48:00,133
Tell her once more
I won’t allow it.
727
00:48:00,158 --> 00:48:01,618
Her voice is so bad.
728
00:48:02,117 --> 00:48:04,508
My share from Dadong’s sale of his corn,
729
00:48:04,755 --> 00:48:06,211
you can also get it tomorrow.
730
00:48:07,758 --> 00:48:09,051
I’m gonna take a shower
731
00:48:09,610 --> 00:48:12,195
and you’ll give me a massage after.
732
00:48:12,220 --> 00:48:13,180
Okay, sweetheart?
733
00:48:13,847 --> 00:48:14,640
Love you!
734
00:48:27,002 --> 00:48:28,295
Was that mine?
735
00:48:28,320 --> 00:48:29,578
Was that my cellphone?
736
00:48:30,864 --> 00:48:32,282
I miss you already.
737
00:48:32,741 --> 00:48:33,533
Mine.
738
00:48:34,493 --> 00:48:36,328
Oh, you had that fixed.
739
00:48:41,625 --> 00:48:43,460
There! You now know
how to make a worksheet.
740
00:48:50,133 --> 00:48:51,343
Hello, Mia.
741
00:48:51,635 --> 00:48:53,053
You guys have a session today?
742
00:48:53,845 --> 00:48:55,639
I thought that’s tomorrow?
743
00:48:56,973 --> 00:48:58,850
I still have so many questions.
744
00:48:58,992 --> 00:48:59,910
Mia is free today
745
00:48:59,935 --> 00:49:01,144
and I have no errands too.
746
00:49:02,562 --> 00:49:03,480
Why are you early?
747
00:49:03,505 --> 00:49:05,508
I have a headache.
748
00:49:05,749 --> 00:49:07,709
I’ll just grab some pain reliever.
749
00:49:07,734 --> 00:49:09,861
I need to go back to the town office.
750
00:49:10,821 --> 00:49:13,430
My wife is so dedicated to her job.
751
00:49:14,116 --> 00:49:17,285
I don’t know. But lately I’m always
feeling nauseous, sweetheart.
752
00:49:17,703 --> 00:49:19,579
Oh my, I hope I’m pregnant!
753
00:49:25,018 --> 00:49:27,104
I think I’d better get home now.
754
00:49:27,129 --> 00:49:28,714
Why? Are you guys done?
755
00:49:28,739 --> 00:49:29,531
Yes.
756
00:49:29,647 --> 00:49:31,925
How’s my husband?
757
00:49:32,384 --> 00:49:33,260
What?
758
00:49:33,468 --> 00:49:38,053
Is this fifth grader easy to teach?
759
00:49:39,808 --> 00:49:41,951
He’s a fast-learner.
760
00:49:42,018 --> 00:49:43,603
Because she's a good teacher.
761
00:49:44,646 --> 00:49:47,441
Not even with a high school degree!
762
00:49:48,959 --> 00:49:51,169
I’m so excited to see Peter apply
763
00:49:51,194 --> 00:49:53,864
in my businesses all he’s learned from you.
764
00:49:54,089 --> 00:49:56,508
Mia... thank you!
765
00:49:56,533 --> 00:49:58,260
It’s such a small matter.
766
00:49:58,285 --> 00:50:00,454
Still, I want you to be happy
with what I pay you.
767
00:50:00,479 --> 00:50:01,563
I'll go ahead.
768
00:50:01,830 --> 00:50:03,582
God Bless you!
769
00:50:04,040 --> 00:50:06,793
Such a nice child sweetheart.
770
00:50:07,169 --> 00:50:08,295
God bless!
771
00:50:08,770 --> 00:50:10,105
I’ll get your meds.
772
00:50:10,130 --> 00:50:11,256
God bless! Sweetheart!
773
00:50:12,491 --> 00:50:14,623
My head is aching so bad...
774
00:50:19,030 --> 00:50:20,615
God bless! Sweetheart!
775
00:50:20,640 --> 00:50:22,058
God bless.
776
00:50:43,680 --> 00:50:44,931
It’s so beautiful here.
777
00:50:44,956 --> 00:50:46,792
You should have told me
this is where we’re going.
778
00:50:46,817 --> 00:50:48,498
I should have brought extra clothes.
779
00:50:48,835 --> 00:50:51,797
Next time, bring clothes
and a towel.
780
00:50:51,922 --> 00:50:53,548
I want to swim now.
781
00:50:53,882 --> 00:50:55,358
Wait! You didn't bring extra clothes.
782
00:50:55,383 --> 00:50:56,635
I want to swim now!
783
00:51:01,890 --> 00:51:03,068
Take a picture.
784
00:51:05,654 --> 00:51:07,384
You don't like to swim? Come here!
785
00:51:07,771 --> 00:51:09,689
I can't. My camera will get wet.
786
00:51:09,928 --> 00:51:11,650
Come here...
787
00:51:13,568 --> 00:51:16,029
It's so beautiful here.
788
00:51:16,238 --> 00:51:17,239
Yes it is beautiful.
789
00:51:25,372 --> 00:51:30,669
Sweetheart...
let’s make a baby…
790
00:52:01,241 --> 00:52:03,869
Don’t look at me.
791
00:52:05,620 --> 00:52:08,248
Don't look at me.
792
00:52:51,249 --> 00:52:52,918
I'm done.
793
00:53:34,709 --> 00:53:35,543
Hey, Mia...
794
00:53:36,450 --> 00:53:37,952
Eat all you want.
795
00:53:38,505 --> 00:53:39,839
This is a lot.
796
00:53:40,212 --> 00:53:41,797
What’s the occasion?
797
00:53:42,442 --> 00:53:43,818
Someone in the office
is celebrating her birthday
798
00:53:43,843 --> 00:53:45,295
and brought a lot of food.
799
00:53:45,345 --> 00:53:48,306
I told them
to pack some for me.
800
00:53:48,614 --> 00:53:51,131
Good thing I was the earliest.
801
00:53:51,558 --> 00:53:53,977
I don’t like leftovers.
802
00:53:54,002 --> 00:53:54,836
Hey, Mia...
803
00:53:55,814 --> 00:53:58,053
Where did Joonie go this time?
804
00:53:58,625 --> 00:54:01,086
He’s on a pilgrimage in Manaoag.
805
00:54:01,111 --> 00:54:03,071
But, he’s on the road back.
806
00:54:03,405 --> 00:54:05,532
Your brother is such a church devotee.
807
00:54:06,700 --> 00:54:09,244
God Bless him.
808
00:54:12,330 --> 00:54:14,040
You’re so quiet.
809
00:54:14,516 --> 00:54:16,101
Right, sweetheart?
810
00:54:16,126 --> 00:54:19,087
She talks a lot when
she’s teaching me sweetheart.
811
00:54:19,379 --> 00:54:21,297
She’s at ease with you.
812
00:54:21,923 --> 00:54:26,344
How’s your stay here
in town so far?
813
00:54:26,720 --> 00:54:27,721
Okay.
814
00:54:28,847 --> 00:54:31,182
Any local guys after you?
815
00:54:31,891 --> 00:54:34,019
She's still young, sweetheart.
816
00:54:34,536 --> 00:54:35,328
Why, Mia.
817
00:54:35,353 --> 00:54:37,701
Are you a ‘no-boyfriend-since-birth’ person?
818
00:54:38,857 --> 00:54:40,400
Pass the rice, sweetheart.
819
00:54:41,623 --> 00:54:46,053
You will meet your first boyfriend here.
820
00:54:46,297 --> 00:54:47,912
I’m pretty sure.
821
00:54:48,104 --> 00:54:49,856
Right, sweetheart?
822
00:54:50,497 --> 00:54:53,631
I don’t think about those things because...
823
00:54:55,081 --> 00:54:56,916
I’ve never really been in love.
824
00:54:57,542 --> 00:54:59,627
I feel guilty to Giselle.
825
00:55:00,545 --> 00:55:02,338
But, I already have my first love.
826
00:55:03,173 --> 00:55:06,801
Peter was the reason why
I was so happy during those times.
827
00:55:08,470 --> 00:55:10,430
Mia is not in a hurry, sweetheart.
828
00:55:10,597 --> 00:55:12,186
I didn’t say that
829
00:55:12,782 --> 00:55:14,909
she gets married right away!
830
00:55:14,934 --> 00:55:16,895
Give me that dish sweetheart.
831
00:55:17,412 --> 00:55:19,122
If you live together
832
00:55:19,147 --> 00:55:20,899
and then one of you decides to leave,
833
00:55:21,149 --> 00:55:23,178
the other can also
get out of the relationship.
834
00:55:23,203 --> 00:55:24,998
That's okay.
835
00:55:25,624 --> 00:55:28,293
Why don’t you marry Peter?
836
00:55:29,115 --> 00:55:29,741
Mia...
837
00:55:30,488 --> 00:55:33,282
If we get married
and then break-up later,
838
00:55:33,428 --> 00:55:35,263
we have to go through lawyers.
839
00:55:35,288 --> 00:55:36,247
It’s messy
840
00:55:36,748 --> 00:55:39,209
and embarrassing.
841
00:55:39,292 --> 00:55:41,628
That’s what happened to my parents.
842
00:55:42,087 --> 00:55:44,005
What if Peter wants to marry you?
843
00:55:44,105 --> 00:55:45,023
No way!
844
00:55:45,048 --> 00:55:45,772
Mia!
845
00:55:46,424 --> 00:55:47,675
Right sweetheart?
846
00:55:47,801 --> 00:55:48,857
But,
847
00:55:49,010 --> 00:55:51,990
I want us to have a baby
848
00:55:52,605 --> 00:55:54,273
before I’ll have menopause.
849
00:55:54,849 --> 00:55:57,811
Right, sweetheart?
We want a baby?
850
00:56:27,360 --> 00:56:29,451
Is Peter making moves on you?
851
00:56:31,010 --> 00:56:32,720
No.
852
00:56:34,889 --> 00:56:37,433
I bumped into Giselle earlier.
853
00:56:37,575 --> 00:56:39,744
I thanked him for the fruit salad
854
00:56:39,769 --> 00:56:41,959
the one that Peter brought, remember?
855
00:56:44,149 --> 00:56:46,860
She never sent us fruit salad.
856
00:56:48,403 --> 00:56:50,488
What’s wrong with that?
857
00:56:51,197 --> 00:56:53,449
The man likes you.
858
00:56:54,409 --> 00:56:57,203
You know that just because
he gave me the salad?
859
00:56:59,372 --> 00:57:00,707
Admit it!
860
00:57:02,041 --> 00:57:04,419
There’s nothing going on!
861
00:57:05,962 --> 00:57:07,505
You better be sure.
862
00:57:08,606 --> 00:57:10,275
I’ll throw you out
863
00:57:10,300 --> 00:57:13,052
if I learn that
there’s something going on
864
00:57:13,077 --> 00:57:14,537
between you two.
865
00:57:14,929 --> 00:57:17,515
It’s so hard to lie
to my brother Joonie.
866
00:57:18,266 --> 00:57:21,102
It’s hard to hide
my love affair with Peter.
867
00:57:23,062 --> 00:57:24,689
You’re not going back there!
868
00:57:26,191 --> 00:57:29,152
Enough of that crazy tutorial!
869
00:57:30,628 --> 00:57:32,797
Why? There’s nothing wrong with that.
870
00:57:32,822 --> 00:57:33,615
Enough.
871
00:57:36,576 --> 00:57:38,119
It’s wrong.
872
00:57:43,333 --> 00:57:44,751
Don’t do it.
873
00:58:00,266 --> 00:58:02,178
Yes.
874
00:58:02,894 --> 00:58:08,524
♪ Slowly, it's falling ♪
875
00:58:10,193 --> 00:58:13,821
♪ from my eyes ♪
876
00:58:14,280 --> 00:58:17,992
♪ brought by sadness ♪
877
00:58:18,343 --> 00:58:21,888
♪ shivering in cold ♪
878
00:58:21,913 --> 00:58:29,128
♪ slowly swept away by fate ♪
879
00:58:31,301 --> 00:58:33,929
Everything that Joonie said was right.
880
00:58:34,509 --> 00:58:39,722
I had to end my relationship with Peter.
881
00:58:45,728 --> 00:58:48,690
♪ there's only you ♪
882
00:58:51,192 --> 00:58:58,283
I had a hard time
taking him out of my head.
883
00:58:58,825 --> 00:59:02,078
♪ I will wait for you to come back ♪
884
00:59:03,054 --> 00:59:07,392
♪ The touch of your embrace and your kiss ♪
885
00:59:07,417 --> 00:59:11,004
♪ I hope to feel them once more ♪
886
00:59:11,254 --> 00:59:16,968
♪ We will bring back what was ours ♪
887
00:59:18,428 --> 00:59:21,389
♪ My thoughts wander ♪
888
00:59:22,640 --> 00:59:27,770
♪ while my tears fall ♪
889
00:59:35,795 --> 00:59:38,781
We live in one world.
890
00:59:39,198 --> 00:59:42,160
It feels like torture every time I’m here.
891
00:59:43,453 --> 00:59:45,455
But, Joonie is right.
892
00:59:46,080 --> 00:59:48,249
My relationship with Peter is wrong...
893
00:59:49,042 --> 00:59:50,126
It’s wrong.
894
00:59:51,044 --> 00:59:55,965
♪ Your promises that
were just for me ♪
895
00:59:56,215 --> 01:00:00,595
♪ Those beautiful moments ♪
896
01:00:00,928 --> 01:00:04,557
♪ I will remember and return to ♪
897
01:00:04,724 --> 01:00:47,392
♪♪
898
01:00:47,642 --> 01:00:48,810
Hello?
899
01:00:49,769 --> 01:00:50,561
Mia?
900
01:00:52,063 --> 01:00:53,147
Peter?
901
01:00:54,607 --> 01:00:55,566
How are you?
902
01:00:58,778 --> 01:01:01,209
How did you get my new number?
903
01:01:01,280 --> 01:01:01,989
Well...
904
01:01:04,784 --> 01:01:06,702
I’m about to sleep.
905
01:01:07,286 --> 01:01:09,580
Look out the window.
906
01:01:10,915 --> 01:01:12,250
Why?
907
01:01:13,126 --> 01:01:14,252
Just so...
908
01:01:20,550 --> 01:01:22,135
I wanted to see you.
909
01:01:24,178 --> 01:01:25,471
Gotta go.
910
01:01:26,806 --> 01:01:29,308
My brother might wake up.
911
01:01:29,725 --> 01:01:31,269
Hold on...
912
01:01:53,624 --> 01:01:56,377
How often is that procession?
913
01:01:57,420 --> 01:01:59,542
Weekly. Moving from house to house.
914
01:02:00,631 --> 01:02:02,467
Which house are they going to tonight?
915
01:02:03,123 --> 01:02:06,362
Shit! What are you wearing?!
916
01:02:06,387 --> 01:02:08,531
That’s why I asked you to buy bread
917
01:02:08,556 --> 01:02:10,032
and I cleaned up the house
918
01:02:10,057 --> 01:02:12,143
because Mama Mary is coming here,
919
01:02:12,168 --> 01:02:14,045
from Giselle’s house.
920
01:02:14,370 --> 01:02:15,538
I need to change.
921
01:02:15,563 --> 01:02:17,023
They’re here. Open the door.
922
01:02:17,048 --> 01:02:21,010
Hurry up! Let’s welcome Mama Mary!
923
01:02:22,069 --> 01:02:23,571
Good evening!
924
01:02:24,338 --> 01:02:27,300
Good evening Joonie!
925
01:02:27,325 --> 01:02:31,279
Good evening Mia!
926
01:02:31,304 --> 01:02:33,556
Welcome Mama Mary!
927
01:02:33,581 --> 01:02:35,141
Come in.
928
01:02:35,166 --> 01:02:37,168
Good evening!
929
01:02:37,193 --> 01:02:38,444
Welcome Mama Mary!
930
01:02:38,895 --> 01:02:40,688
God bless Mia! God bless!
931
01:02:40,713 --> 01:02:42,507
God bless Joonie! God bless!
932
01:02:42,607 --> 01:02:43,858
Good evening!
933
01:02:43,883 --> 01:02:45,467
Come in.
934
01:02:45,760 --> 01:02:47,615
Good evening!
935
01:03:56,872 --> 01:03:58,791
Mia… I miss you so much.
936
01:04:13,364 --> 01:04:14,699
In the name of the Father
937
01:04:14,724 --> 01:04:15,766
and of the Son
938
01:04:15,791 --> 01:04:17,209
and of the Holy Spirit. Amen.
939
01:04:17,379 --> 01:04:21,247
O pure Virgin and faithful Mother,
940
01:04:21,272 --> 01:04:23,583
life in our mortal life
941
01:04:23,608 --> 01:04:25,985
and shield to sin,
942
01:04:25,985 --> 01:04:30,197
we beg you to listen to our prayers
943
01:04:30,197 --> 01:04:34,827
and fill us with the grace
of your merciful eyes.
944
01:04:34,827 --> 01:04:36,871
Oh river of mercy,
945
01:04:36,871 --> 01:04:39,832
we beg you to hear our prayers
946
01:04:39,832 --> 01:04:42,168
so that it will be the path
947
01:04:42,168 --> 01:04:45,129
for us to receive your abundant grace...
948
01:05:04,915 --> 01:05:06,959
How about the juice?
949
01:05:06,984 --> 01:05:08,903
There are lots of juice no need to worry.
950
01:05:08,928 --> 01:05:11,138
Don't forget it.
951
01:05:11,530 --> 01:05:12,907
Wait...
952
01:05:17,136 --> 01:05:18,971
Where’d you go?
953
01:05:18,996 --> 01:05:21,223
Outside.
954
01:05:21,248 --> 01:05:24,835
I’m not used to being around people
955
01:05:24,860 --> 01:05:26,362
and I’m wearing this.
956
01:05:32,071 --> 01:05:34,657
Help me distribute the drinks.
957
01:05:34,816 --> 01:05:36,318
Go. Hurry up.
958
01:05:37,238 --> 01:05:39,324
Go. Hurry up.
959
01:05:43,354 --> 01:05:49,238
That should be clean.
960
01:05:53,923 --> 01:05:55,508
Where’ve you been?
961
01:05:55,533 --> 01:05:57,201
I went home
962
01:05:57,226 --> 01:05:59,145
because I forgot to lock the door.
963
01:06:00,121 --> 01:06:01,038
Have you eaten?
964
01:06:01,455 --> 01:06:04,566
Okay. Come and eat.
965
01:06:04,600 --> 01:06:05,726
I need juice.
966
01:06:05,751 --> 01:06:07,461
Here drink this.
967
01:06:08,746 --> 01:06:12,707
Do you remember before?
968
01:06:32,486 --> 01:06:33,195
Mia!
969
01:06:34,337 --> 01:06:35,838
Can I talk to you, Mia?
970
01:06:36,574 --> 01:06:37,366
A quick one.
971
01:06:37,842 --> 01:06:39,510
Let me just quickly change.
972
01:06:39,535 --> 01:06:40,219
Do it later.
973
01:06:40,244 --> 01:06:40,995
I’m in a hurry.
974
01:06:41,020 --> 01:06:43,105
This will be quick.
975
01:06:44,582 --> 01:06:45,750
What’s it about?
976
01:06:46,167 --> 01:06:47,460
It's about Peter.
977
01:06:48,686 --> 01:06:51,647
There are discrepancies
in the computations
978
01:06:51,672 --> 01:06:52,673
of our collections.
979
01:06:52,698 --> 01:06:54,408
Maybe you can help double-check?
980
01:06:56,343 --> 01:06:59,305
Please squeeze-in my husband
in your schedule.
981
01:07:01,407 --> 01:07:03,159
I’ll pay double.
982
01:07:03,184 --> 01:07:04,393
Don't worry about it.
983
01:07:05,728 --> 01:07:07,605
So, Mia?
984
01:07:08,147 --> 01:07:08,814
Joonie?
985
01:07:09,440 --> 01:07:12,276
Thank you so much to both of you! Okay?
986
01:07:13,502 --> 01:07:15,296
God bless! God bless!
987
01:07:15,321 --> 01:07:16,238
and...
988
01:07:16,505 --> 01:07:17,715
God bless!
989
01:07:17,740 --> 01:07:19,325
Bye, guys!
990
01:07:29,018 --> 01:07:30,895
Why did you agree?
991
01:07:30,920 --> 01:07:33,798
I already told you to avoid Peter!
992
01:07:34,590 --> 01:07:36,091
I stared at you,
993
01:07:36,192 --> 01:07:37,902
I thought you got the message
994
01:07:37,927 --> 01:07:39,053
from my eye-contacts?
995
01:07:39,261 --> 01:07:41,847
I expected you to decline.
996
01:07:42,084 --> 01:07:43,836
But you still agreed to Giselle?!
997
01:07:44,725 --> 01:07:46,602
This will be quick.
998
01:07:47,745 --> 01:07:49,747
The money will be good.
999
01:07:49,772 --> 01:07:52,441
That’s my help to you
for the house.
1000
01:07:53,776 --> 01:07:55,236
There’s nothing wrong with it.
1001
01:07:55,486 --> 01:07:58,656
What is wrong is your relationship.
1002
01:08:00,574 --> 01:08:03,828
Even if you won’t admit, I know!
1003
01:08:05,246 --> 01:08:07,206
We already talked about this, right?
1004
01:08:20,386 --> 01:08:22,388
You are not going back there.
1005
01:08:23,931 --> 01:08:25,766
I love him.
1006
01:08:26,141 --> 01:08:28,227
That’s what I’m afraid of!
1007
01:08:29,311 --> 01:08:30,771
It’s wrong, Mia.
1008
01:08:31,897 --> 01:08:33,524
You are not going back there.
1009
01:08:34,250 --> 01:08:36,001
I gave everything to him
1010
01:08:36,026 --> 01:08:38,320
I have no regrets.
1011
01:08:39,380 --> 01:08:40,464
Lord!
1012
01:08:40,489 --> 01:08:43,075
If we can only take that back.
1013
01:08:45,911 --> 01:08:47,872
They’re not married...
1014
01:08:50,082 --> 01:08:51,876
I said it’s wrong!
1015
01:09:24,174 --> 01:09:26,427
What are you doing here?
1016
01:09:26,452 --> 01:09:29,096
Joonie is on his way home.
1017
01:09:29,121 --> 01:09:30,414
You better leave.
1018
01:09:30,439 --> 01:09:31,065
Mia..
1019
01:09:31,540 --> 01:09:32,583
I love you...
1020
01:09:33,208 --> 01:09:34,418
Let’s run away.
1021
01:09:35,019 --> 01:09:35,978
What are you saying?
1022
01:09:36,003 --> 01:09:37,463
It's not okay.
1023
01:09:38,172 --> 01:09:40,215
You love me too, right?
1024
01:09:43,949 --> 01:09:45,888
Yes. But...
1025
01:09:46,931 --> 01:09:48,933
we can’t be together.
1026
01:09:48,958 --> 01:09:50,167
Please leave.
1027
01:09:52,436 --> 01:09:54,271
I will leave Giselle.
1028
01:09:55,731 --> 01:09:57,274
We are not married.
1029
01:10:00,152 --> 01:10:02,571
Let’s move to a different place.
1030
01:10:03,197 --> 01:10:05,699
We’ll start a new life.
1031
01:10:06,492 --> 01:10:08,035
Let's get married Mia...
1032
01:10:08,060 --> 01:10:10,729
You don't know what
you're talking about.
1033
01:10:11,163 --> 01:10:12,206
I love you Mia...
1034
01:10:12,389 --> 01:10:13,599
Please leave.
1035
01:10:13,624 --> 01:10:14,833
What are you saying?
1036
01:10:15,417 --> 01:10:17,044
Please leave.
1037
01:10:36,563 --> 01:10:37,356
Peter!
1038
01:10:38,273 --> 01:10:39,316
Can we talk?
1039
01:10:39,541 --> 01:10:40,417
What about, Joonie?
1040
01:10:40,442 --> 01:10:42,319
Don’t dare use my name.
1041
01:10:42,745 --> 01:10:45,012
I know about you and my sister.
1042
01:10:45,781 --> 01:10:46,949
You are a pervert!
1043
01:10:47,508 --> 01:10:49,843
I love Mia. And I’m ready...
1044
01:10:49,868 --> 01:10:51,220
In the eyes of God,
1045
01:10:51,245 --> 01:10:52,454
other people,
1046
01:10:52,479 --> 01:10:53,706
and specially for Giselle,
1047
01:10:53,731 --> 01:10:54,590
it’s a sin!
1048
01:10:56,083 --> 01:10:58,252
If you won’t leave my sister alone,
1049
01:10:58,519 --> 01:10:59,853
I’ll take you to court.
1050
01:10:59,878 --> 01:11:01,213
I’ll have you sent to jail.
1051
01:11:04,608 --> 01:11:07,569
Dora, I believe it's not my fault
1052
01:11:07,594 --> 01:11:10,012
that you committed to pay for two houses.
1053
01:11:10,347 --> 01:11:13,308
Maybe you can find a way?
1054
01:11:13,517 --> 01:11:15,686
The way Peter does it?
1055
01:11:17,730 --> 01:11:20,524
That’s exactly the reason why I'm here
1056
01:11:20,899 --> 01:11:24,236
because Peter can’t do anything
for you this time.
1057
01:11:24,528 --> 01:11:27,197
Six months and not a single payment?
1058
01:11:28,444 --> 01:11:29,570
Okay, here’s the deal.
1059
01:11:29,658 --> 01:11:32,494
When I return,
1060
01:11:33,554 --> 01:11:35,139
you should be able to pay
1061
01:11:35,164 --> 01:11:37,332
at least for three months.
1062
01:11:38,417 --> 01:11:40,335
That’s half.
1063
01:11:42,438 --> 01:11:44,398
I regret voting for you
1064
01:11:44,423 --> 01:11:45,716
in the last election.
1065
01:11:45,968 --> 01:11:48,012
You don’t listen to us pleading.
1066
01:11:51,555 --> 01:11:55,517
If I only knew that
you're difficult,
1067
01:11:55,902 --> 01:11:58,321
I shouldn’t have loaned you
in the first place!
1068
01:11:58,854 --> 01:12:00,022
I don’t know.
1069
01:12:00,330 --> 01:12:01,582
You would really look great
1070
01:12:01,607 --> 01:12:03,358
with shit on your head, Giselle.
1071
01:12:03,751 --> 01:12:05,919
No wonder your Peter
1072
01:12:05,944 --> 01:12:07,654
has another woman!
1073
01:12:08,605 --> 01:12:09,865
What?!
1074
01:12:16,121 --> 01:12:18,849
Hello Mr. Poleng.
1075
01:12:18,874 --> 01:12:20,254
Give me money!
1076
01:12:25,672 --> 01:12:26,673
Give me money!
1077
01:12:28,008 --> 01:12:29,574
Pervert… your husband…
1078
01:12:31,820 --> 01:12:34,281
I saw them by the river.
I saw Peter.. Pervert!
1079
01:12:34,306 --> 01:12:34,890
Who?
1080
01:12:34,915 --> 01:12:36,625
They are kissing. Pervert.
1081
01:12:36,975 --> 01:12:38,786
Who are you talking about?
1082
01:12:38,811 --> 01:12:39,620
The girl.
1083
01:12:39,645 --> 01:12:40,354
Pervert.
1084
01:12:40,379 --> 01:12:41,880
Pervert. Your husband is Pervert. Peter.
1085
01:12:42,272 --> 01:12:43,107
The girl.
1086
01:12:44,191 --> 01:12:45,025
Water.
1087
01:12:45,651 --> 01:12:46,360
Pervert.
1088
01:12:46,902 --> 01:12:49,279
In the house too. They are perverts.
1089
01:12:49,683 --> 01:12:51,448
Inside Peter house. Pervert.
1090
01:13:01,083 --> 01:13:02,292
Peter!
1091
01:13:03,502 --> 01:13:04,461
Peter!
1092
01:13:07,738 --> 01:13:08,900
Peter!
1093
01:13:18,392 --> 01:13:21,103
Did you have to come here
just to ask me that?
1094
01:13:22,121 --> 01:13:23,580
So we both know the truth.
1095
01:13:23,605 --> 01:13:25,149
Is there another woman?
1096
01:13:25,691 --> 01:13:27,484
What’s wrong with you?
1097
01:13:27,876 --> 01:13:31,004
You believe someone
who owes you money
1098
01:13:31,029 --> 01:13:32,406
and another one with mental illness.
1099
01:13:33,407 --> 01:13:35,450
Are you having an affair with Mia?
1100
01:13:38,245 --> 01:13:39,496
Answer!
1101
01:13:41,623 --> 01:13:44,418
Let’s talk later at home.
1102
01:13:45,460 --> 01:13:47,212
Why won’t you answer?!
1103
01:13:51,300 --> 01:13:53,220
I don’t have an affair with Mia.
1104
01:13:53,944 --> 01:13:54,903
Go home.
1105
01:13:54,928 --> 01:13:56,388
I still have a lot of places to go to.
1106
01:13:56,938 --> 01:14:00,339
Peter, you will not survive
without my money!
1107
01:14:00,559 --> 01:14:01,602
Remember that!
1108
01:14:01,752 --> 01:14:02,936
Remember that!
1109
01:15:05,384 --> 01:15:07,251
Screw you two!
1110
01:15:07,276 --> 01:15:09,041
If I see that Mia,
1111
01:15:09,548 --> 01:15:12,689
I’ll kill her in front of you!
1112
01:15:12,714 --> 01:15:13,799
Screw you!
1113
01:15:13,824 --> 01:15:15,277
Screw you!
1114
01:15:15,419 --> 01:15:17,628
Screw you!
1115
01:15:39,510 --> 01:15:41,134
Answer Mia...
1116
01:15:42,134 --> 01:15:44,884
Answer Mia...
1117
01:15:46,369 --> 01:15:47,624
Giselle...
1118
01:15:50,681 --> 01:15:52,104
Giselle...
1119
01:15:53,492 --> 01:15:55,244
Are you busy?
1120
01:15:56,675 --> 01:15:57,801
Come, come in, Mia…
1121
01:15:58,302 --> 01:15:59,052
Come, come in...
1122
01:16:01,305 --> 01:16:03,140
I have something to tell you.
1123
01:16:03,473 --> 01:16:04,433
What is it?
1124
01:16:05,350 --> 01:16:06,685
Why are you crying?
1125
01:16:09,146 --> 01:16:11,815
I'd like to ask for forgiveness...
1126
01:16:13,442 --> 01:16:14,693
About what?
1127
01:16:15,294 --> 01:16:16,878
It’s about Peter.
1128
01:16:16,903 --> 01:16:17,654
You whore!
1129
01:16:17,679 --> 01:16:19,948
- You whore!
- I'm sorry...
1130
01:16:19,973 --> 01:16:20,724
Sorry!
1131
01:16:20,749 --> 01:16:22,718
Sorry... Giselle...
1132
01:16:22,743 --> 01:16:23,452
Please forgive me.
1133
01:16:23,477 --> 01:16:24,594
You whore!
1134
01:16:24,619 --> 01:16:25,579
You whore!
1135
01:16:32,586 --> 01:16:34,646
There you go. Run!
1136
01:16:34,671 --> 01:16:35,964
Screw you!
1137
01:16:45,515 --> 01:16:46,141
Peter!
1138
01:16:46,308 --> 01:16:47,017
Give me money!
1139
01:16:47,451 --> 01:16:48,660
I have money
1140
01:16:48,685 --> 01:16:50,228
because I told Giselle
1141
01:16:50,854 --> 01:16:52,189
that you’re a pervert.
1142
01:16:57,361 --> 01:16:58,695
Mr. Poleng!
1143
01:16:59,112 --> 01:17:00,447
What did I do to you?!
1144
01:17:11,249 --> 01:17:12,876
This is all my fault.
1145
01:17:14,753 --> 01:17:16,630
Do you understand me?!
1146
01:17:39,069 --> 01:17:40,237
Your husband will go to jail,
1147
01:17:40,262 --> 01:17:40,971
even you.
1148
01:17:41,296 --> 01:17:42,422
You guys should be thankful
1149
01:17:42,447 --> 01:17:44,449
that Mia don’t want to press charges.
1150
01:17:45,033 --> 01:17:46,952
But, those are the conditions.
1151
01:17:48,734 --> 01:17:49,860
This apology,
1152
01:17:51,456 --> 01:17:52,249
this is easy
1153
01:17:53,291 --> 01:17:54,709
even if I was the one
who was deceived.
1154
01:17:55,627 --> 01:17:56,795
If you want...
1155
01:17:59,214 --> 01:18:00,715
...I’ll kneel in front of you two.
1156
01:18:03,652 --> 01:18:04,569
This second one.
1157
01:18:04,594 --> 01:18:06,513
A restraining order against us?
1158
01:18:07,764 --> 01:18:09,266
I’m so okay with this.
1159
01:18:10,308 --> 01:18:11,643
But the third condition,
1160
01:18:17,020 --> 01:18:18,104
I don't agree.
1161
01:18:18,423 --> 01:18:19,966
That’s so easy for you.
1162
01:18:19,994 --> 01:18:21,653
You want me to waive all collection
1163
01:18:21,678 --> 01:18:22,804
from the balance for your loan.
1164
01:18:23,822 --> 01:18:25,240
I can’t do that.
1165
01:18:25,424 --> 01:18:26,591
Then, there’s really nothing
1166
01:18:26,616 --> 01:18:27,492
to talk about.
1167
01:18:27,926 --> 01:18:28,927
I will proceed with the case.
1168
01:18:28,952 --> 01:18:30,078
Wait...wait.
1169
01:18:30,245 --> 01:18:31,997
Okay, I’ll sign it.
1170
01:18:32,789 --> 01:18:34,040
I agree with the terms.
1171
01:18:46,778 --> 01:18:47,737
What is it?
1172
01:18:47,762 --> 01:18:48,763
Good morning.
1173
01:18:48,788 --> 01:18:51,041
Is this were Mia Letono lives?
1174
01:18:51,725 --> 01:18:52,726
Yes. Why?
1175
01:18:53,204 --> 01:18:55,455
Are you her guardian...
1176
01:18:56,079 --> 01:18:57,539
...Dionisio Letono?
1177
01:18:57,564 --> 01:18:58,565
Just Joonie.
1178
01:18:58,590 --> 01:18:59,549
What do you want?
1179
01:18:59,833 --> 01:19:01,126
I’m Mary Fulero,
1180
01:19:01,151 --> 01:19:03,153
social worker.
1181
01:19:03,795 --> 01:19:05,505
There’s a concerned citizen who reported
1182
01:19:05,530 --> 01:19:07,491
that Mia is a victim of physical
1183
01:19:07,516 --> 01:19:08,725
and sexual abuse.
1184
01:19:09,117 --> 01:19:09,868
What?!
1185
01:19:10,463 --> 01:19:11,283
Who?
1186
01:19:12,329 --> 01:19:13,413
Is Mia home?
1187
01:19:15,457 --> 01:19:18,001
What if we don’t want
to pursue a case?
1188
01:19:18,543 --> 01:19:19,085
Sir,
1189
01:19:19,110 --> 01:19:20,737
there is a case against the suspect.
1190
01:19:20,896 --> 01:19:22,355
There’s nothing you can do
1191
01:19:22,380 --> 01:19:23,507
even if you are her guardian.
1192
01:19:30,780 --> 01:19:32,449
That was the most painful experience
1193
01:19:32,474 --> 01:19:33,475
I've ever had.
1194
01:19:34,351 --> 01:19:36,228
If I can only pull him
1195
01:19:37,229 --> 01:19:38,688
and never let go.
1196
01:19:39,898 --> 01:19:41,566
I wanted to scream to everyone,
1197
01:19:41,833 --> 01:19:42,959
“He is not a criminal!"
1198
01:19:42,984 --> 01:19:43,818
"Let him go”
1199
01:19:45,070 --> 01:19:46,488
I know what Peter wanted to say…
1200
01:19:47,072 --> 01:19:48,573
...people will judge other people.
1201
01:19:49,455 --> 01:19:51,451
Screw you Joonie!
1202
01:19:51,517 --> 01:19:53,245
Screw you!
1203
01:19:55,497 --> 01:19:57,040
Screw you!
1204
01:20:19,187 --> 01:20:21,106
Peter was incarcerated for a long time.
1205
01:20:21,690 --> 01:20:24,025
Giselle went to jail too...
1206
01:20:24,901 --> 01:20:26,319
but she was released right away.
1207
01:20:27,661 --> 01:20:29,165
It was my fault...
1208
01:21:44,567 --> 01:21:45,610
Hold on.
1209
01:21:49,298 --> 01:21:50,654
Can I help you?
1210
01:21:51,071 --> 01:21:53,031
Is Joonie home?
1211
01:21:54,090 --> 01:21:54,966
He’s here.
1212
01:21:54,991 --> 01:21:56,076
Who are you?
1213
01:21:56,660 --> 01:21:57,452
Peter.
1214
01:21:59,537 --> 01:22:00,330
Sweetheart!
1215
01:22:01,039 --> 01:22:01,831
Sweetheart!
1216
01:22:02,165 --> 01:22:02,957
Joonie.
1217
01:22:04,042 --> 01:22:04,834
You have a visitor.
1218
01:22:09,756 --> 01:22:10,548
Joonie...
1219
01:22:11,091 --> 01:22:11,883
How are you?
1220
01:22:12,967 --> 01:22:14,010
How are you, Peter?
1221
01:22:15,929 --> 01:22:17,681
Go back inside sweetheart.
1222
01:22:25,230 --> 01:22:27,023
Mia is not here.
1223
01:22:28,274 --> 01:22:29,651
I know.
1224
01:22:30,652 --> 01:22:32,654
I really wanted to see you.
1225
01:22:38,009 --> 01:22:40,011
I know what you and Giselle talked about...
1226
01:22:40,036 --> 01:22:43,957
...regarding your house.
1227
01:22:47,544 --> 01:22:49,314
I was never angry with you.
1228
01:22:51,339 --> 01:22:53,017
It's all my fault.
1229
01:22:55,677 --> 01:22:58,346
The "concerned citizen" who called
the social welfare office...
1230
01:23:01,465 --> 01:23:02,466
...that was me.
1231
01:23:04,394 --> 01:23:05,437
For Mia’s sake.
1232
01:23:22,412 --> 01:23:23,329
Hello, Mia?
1233
01:23:24,293 --> 01:23:25,211
Peter!
1234
01:23:27,132 --> 01:23:28,050
Peter!
1235
01:23:28,255 --> 01:23:29,735
Peter!
1236
01:23:37,469 --> 01:23:38,511
Give me money!
1237
01:23:45,268 --> 01:23:45,935
Peter.
1238
01:24:36,611 --> 01:24:37,737
Hi, Peter!
1239
01:24:49,707 --> 01:24:51,334
You went to the house?
1240
01:24:58,174 --> 01:25:00,844
I visited you many times in jail.
1241
01:25:02,136 --> 01:25:04,389
But, I wasn’t allowed to see you.
1242
01:25:06,330 --> 01:25:08,750
I sent so many letters.
1243
01:25:09,936 --> 01:25:12,355
You never replied, not even once.
1244
01:25:12,814 --> 01:25:14,190
They never reached me.
1245
01:25:15,134 --> 01:25:16,234
It was against the rules.
1246
01:25:17,318 --> 01:25:19,153
I know you were released yesterday
1247
01:25:19,988 --> 01:25:21,489
that’s why I rushed to be here.
1248
01:25:28,121 --> 01:25:29,455
You're finally here...
1249
01:25:30,707 --> 01:25:32,208
Yes. I’m here now.
1250
01:25:34,185 --> 01:25:35,103
Do you remember
1251
01:25:35,128 --> 01:25:36,379
what I whispered to you before?
1252
01:25:42,427 --> 01:25:43,928
I will wait for you.
1253
01:25:53,580 --> 01:25:55,290
Giselle gave these to me
1254
01:25:55,315 --> 01:25:56,316
before she left.
1255
01:25:58,359 --> 01:25:59,277
What is this?
1256
01:26:06,534 --> 01:26:10,830
♪ Enchanted at first glance ♪
1257
01:26:11,639 --> 01:26:17,020
♪ from your sparkling eyes ♪
1258
01:26:17,045 --> 01:26:21,549
♪ You are my star from heaven ♪
1259
01:26:27,388 --> 01:26:29,173
I waited for Peter.
1260
01:26:30,058 --> 01:26:31,559
Time moved so fast.
1261
01:26:32,560 --> 01:26:35,355
But now, each moment is for us.
1262
01:26:36,689 --> 01:26:39,609
Our story will go on
1263
01:26:40,485 --> 01:26:41,903
two people who fell in love
1264
01:26:42,153 --> 01:26:43,196
and waited.
1265
01:26:44,464 --> 01:26:46,007
Two free birds who flew away
1266
01:26:46,032 --> 01:26:47,575
and came back
1267
01:26:47,600 --> 01:26:49,102
for each other.
1268
01:26:49,369 --> 01:26:56,542
♪ My happiness blooms
every time you're near me ♪
1269
01:26:57,669 --> 01:27:03,424
♪ Hold my hand ♪
1270
01:27:03,800 --> 01:27:06,886
♪ My dearest muse ♪
1271
01:27:06,886 --> 01:27:17,063
♪ I will take you to
an unexpected paradise ♪
1272
01:27:20,333 --> 01:27:25,713
♪ I will forever sing you beautiful songs ♪
1273
01:27:25,738 --> 01:27:28,366
♪ I will never stop ♪
1274
01:27:28,391 --> 01:27:31,072
♪ I will never leave you ♪
81431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.