Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,829 --> 00:00:16,240
You've really done a beautiful
job with the house, Maddie.
2
00:00:16,333 --> 00:00:17,499
It's a work in progress,
3
00:00:17,518 --> 00:00:19,409
but it's starting
to feel like home.
4
00:00:19,428 --> 00:00:20,185
Mm.
5
00:00:20,337 --> 00:00:23,080
Hey, once the weather lets up,
6
00:00:23,098 --> 00:00:26,542
I thought we could go
to that flower market downtown,
7
00:00:26,544 --> 00:00:28,602
maybe get some stuff
for the house--
8
00:00:28,696 --> 00:00:30,011
couple of plants, maybe.
9
00:00:30,089 --> 00:00:32,197
Ooh. I'm not sure
they'd live a long life here,
10
00:00:32,349 --> 00:00:33,848
but it's worth a shot.
11
00:00:33,868 --> 00:00:36,702
Jee loves flowers.
Anything bright and pretty.
12
00:00:36,853 --> 00:00:37,761
Oh, good.
13
00:00:38,539 --> 00:00:41,448
I didn't want to overstep.
I just...
14
00:00:41,600 --> 00:00:42,933
want to help.
15
00:00:42,951 --> 00:00:46,045
Not that you need it. But...
16
00:00:46,789 --> 00:00:48,547
...moving is stressful.
17
00:00:48,624 --> 00:00:49,773
For anyone.
18
00:00:49,792 --> 00:00:51,441
Mom, it's okay.
19
00:00:51,460 --> 00:00:52,776
I'm okay.
20
00:00:52,795 --> 00:00:54,961
Move has been good for us.
21
00:00:55,114 --> 00:00:58,131
After everything
you've been through...
22
00:00:58,284 --> 00:01:01,285
I just want to see you happy.
23
00:01:02,063 --> 00:01:03,979
I am.
24
00:01:05,549 --> 00:01:06,807
But I would be happier
25
00:01:06,959 --> 00:01:08,883
if she would go back
to sleeping through the night.
26
00:01:14,466 --> 00:01:16,742
Oh, I'll get the door.
27
00:01:22,658 --> 00:01:24,903
- Mr. Bear, you're
supposed to be sleeping...
28
00:01:24,927 --> 00:01:25,667
- Maddie!
29
00:01:33,761 --> 00:01:35,910
Which one?
30
00:01:43,679 --> 00:01:45,345
Chim, now take over!
31
00:01:46,181 --> 00:01:49,182
30-year-old male struck by
lightning. Full cardiac arrest.
32
00:01:49,335 --> 00:01:51,518
He was down three minutes
before we started compressions.
33
00:01:51,670 --> 00:01:52,853
Lightning went through his hands
34
00:01:52,929 --> 00:01:54,446
and out his knee,
right down the midline. Could be
35
00:01:54,598 --> 00:01:56,264
- some damage to major organs.
- He's in V-tach!
36
00:01:56,358 --> 00:01:58,766
All right, clear!
37
00:02:00,028 --> 00:02:01,574
- We got a pulse!
- Okay, he has a history
38
00:02:01,598 --> 00:02:02,346
of blood clotting.
39
00:02:02,364 --> 00:02:04,514
He's not currently
on any medication,
40
00:02:04,533 --> 00:02:06,350
but he does have an allergy
to naproxen!
41
00:02:06,443 --> 00:02:08,368
Got it! We'll do our best!
42
00:02:08,462 --> 00:02:10,212
Do more!
43
00:02:11,281 --> 00:02:13,215
♪ ♪
44
00:02:24,370 --> 00:02:27,020
♪ ♪
45
00:02:39,051 --> 00:02:41,660
Oh. Good to see you're awake.
46
00:02:41,737 --> 00:02:42,977
Wh-What happened?
47
00:02:42,997 --> 00:02:44,663
You fell off a ladder,
48
00:02:44,814 --> 00:02:46,890
hit your head. Fortunately,
nothing too serious.
49
00:02:46,909 --> 00:02:49,242
No broken bones.
Your MRI was clean.
50
00:02:49,336 --> 00:02:50,064
That's good news.
51
00:02:50,088 --> 00:02:52,296
But maybe next time you
decide to go up a ladder...
52
00:02:53,732 --> 00:02:55,323
...you should have
someone there to spot you.
53
00:02:56,068 --> 00:02:57,250
All right, cowboy.
Go get 'em.
54
00:02:57,403 --> 00:02:59,252
-I did.
-Still a pretty boneheaded move.
55
00:02:59,346 --> 00:03:02,422
Wow. You, uh, usually talk
to your patients that way?
56
00:03:02,591 --> 00:03:03,757
He talks
to everyone like that.
57
00:03:03,851 --> 00:03:04,925
Even his little brother.
58
00:03:05,077 --> 00:03:06,167
Maddie, what are you...
59
00:03:06,187 --> 00:03:07,686
Daniel, why are you
looking at his chart?
60
00:03:07,913 --> 00:03:09,855
Are you gonna second-guess
Pullman's instructions?
61
00:03:10,006 --> 00:03:11,839
- Hmm. Why do you care?
- Guilt by association.
62
00:03:11,934 --> 00:03:12,608
Daniel?
63
00:03:12,632 --> 00:03:14,676
Every time you annoy
him, he comes down hard
64
00:03:14,753 --> 00:03:17,254
-on the nursing staff.
-I swear, of all the hospitals,
65
00:03:17,272 --> 00:03:18,422
you had to work here.
66
00:03:18,440 --> 00:03:20,590
Uh, excuse me, I was here first.
67
00:03:20,592 --> 00:03:22,776
You followed me here, remember?
Let me see his chart.
68
00:03:22,928 --> 00:03:24,277
Wh-What is happening right now?
69
00:03:24,430 --> 00:03:25,762
You're going home.
70
00:03:25,781 --> 00:03:26,930
Are you sure
you're feeling okay?
71
00:03:27,023 --> 00:03:28,782
-Well, he did hit his head.
-Mm.
72
00:03:30,135 --> 00:03:31,043
Um...
73
00:03:31,194 --> 00:03:33,212
I'm just a little confused.
74
00:03:33,439 --> 00:03:34,696
And his scans look good?
75
00:03:34,790 --> 00:03:36,364
Oh, yeah. He's fine.
He's just being dramatic.
76
00:03:36,383 --> 00:03:38,108
Go back to work.
I'll take him, okay?
77
00:03:38,126 --> 00:03:39,367
Okay. Well,
if you need anything, Evan,
78
00:03:39,386 --> 00:03:40,460
just call me.
79
00:03:40,612 --> 00:03:42,295
Otherwise,
I'll see you guys tomorrow.
80
00:03:42,389 --> 00:03:44,130
- Tomorrow?
- Family dinner.
81
00:03:44,225 --> 00:03:46,466
Seriously,
how hard did you hit your head?
82
00:03:49,972 --> 00:03:51,396
Whose family?
83
00:03:56,645 --> 00:03:58,311
Oh.
84
00:03:58,464 --> 00:04:00,888
My baby.
85
00:04:00,908 --> 00:04:02,074
Oh.
86
00:04:02,225 --> 00:04:03,984
Let me look at you.
87
00:04:04,152 --> 00:04:05,577
How are you feeling?
88
00:04:05,729 --> 00:04:07,654
Uh, I'm-I'm not sure.
89
00:04:07,731 --> 00:04:09,063
You had us worried, son.
90
00:04:09,157 --> 00:04:11,083
When your brother said
you'd been in an accident,
91
00:04:11,234 --> 00:04:12,251
we didn't know what to think.
92
00:04:12,402 --> 00:04:13,477
That's right. His brother.
93
00:04:13,495 --> 00:04:14,644
Didn't realize
94
00:04:14,663 --> 00:04:15,921
that you people remembered
that he had one.
95
00:04:16,072 --> 00:04:17,981
Oh, come on, honey.
96
00:04:18,000 --> 00:04:19,332
Don't be so needy.
97
00:04:19,485 --> 00:04:21,334
Evan just got out
of the hospital.
98
00:04:21,487 --> 00:04:23,244
We ought to fuss over him
a little.
99
00:04:23,264 --> 00:04:24,988
Uh, you guys, I-I'm fine.
100
00:04:25,081 --> 00:04:27,266
You really didn't have to travel
all the way here.
101
00:04:27,493 --> 00:04:29,159
You mean all the way
across town?
102
00:04:29,177 --> 00:04:30,660
Hey, are you hungry?
103
00:04:30,754 --> 00:04:33,755
People have been dropping off
food all day.
104
00:04:33,774 --> 00:04:35,274
And, oh, your kids,
105
00:04:35,501 --> 00:04:39,503
they sent you all these
wonderful notes and flowers.
106
00:04:39,521 --> 00:04:41,446
-Wait, did-did you say my kids?
-Well,
107
00:04:41,598 --> 00:04:43,006
your students.
108
00:04:43,025 --> 00:04:44,508
Yeah, it really helps that, uh,
109
00:04:44,526 --> 00:04:47,536
he has the same maturity level
that they do, huh?
110
00:04:50,699 --> 00:04:52,291
I'm not a firefighter?
111
00:04:52,442 --> 00:04:54,701
- No.
- Why would you say that?
112
00:04:54,870 --> 00:04:56,295
Are you sure he's okay?
113
00:04:56,446 --> 00:04:58,446
Yeah, wh-why
do you keep doubting me?
114
00:04:58,540 --> 00:05:00,132
It's not like I'm a doctor
or anything.
115
00:05:00,359 --> 00:05:02,192
- What's the score?
- Penn's up by two.
116
00:05:02,194 --> 00:05:04,194
Oh. Cheers to that.
117
00:05:04,212 --> 00:05:05,259
Let's just hope
Evan doesn't jinx it.
118
00:05:05,283 --> 00:05:05,712
You know,
119
00:05:05,864 --> 00:05:09,224
maybe you should go upstairs
and get some rest.
120
00:05:14,540 --> 00:05:15,797
What's this?
121
00:05:15,891 --> 00:05:19,651
No idea. It doesn't go
with anything else I picked out.
122
00:05:22,156 --> 00:05:24,305
If you like it,
123
00:05:24,399 --> 00:05:25,324
I love it.
124
00:05:26,234 --> 00:05:28,718
Okay, I'm gonna get you guys
some snacks!
125
00:05:29,997 --> 00:05:32,238
Evan, come on.
126
00:05:32,333 --> 00:05:33,999
You're gonna miss the game.
127
00:05:39,748 --> 00:05:41,757
What's with the goofy grin?
128
00:05:43,569 --> 00:05:45,218
Nothing.
129
00:05:46,738 --> 00:05:48,180
Nothing at all.
130
00:05:57,933 --> 00:05:59,674
Hey!
131
00:05:59,768 --> 00:06:01,026
-There they are!
-Hey!
132
00:06:01,177 --> 00:06:02,586
Finally, everybody's here!
133
00:06:05,682 --> 00:06:08,274
Oh, uh, when did they get that?
134
00:06:08,427 --> 00:06:09,684
That's always been there.
135
00:06:09,703 --> 00:06:10,702
He wouldn't know
'cause he never visits.
136
00:06:10,854 --> 00:06:12,445
- Hi.
- Ah.
137
00:06:13,207 --> 00:06:15,615
Don't give your brother
a hard time.
138
00:06:15,767 --> 00:06:16,875
Oh, dinner smells great.
139
00:06:17,026 --> 00:06:19,269
-Do you need a taste tester?
-I do not.
140
00:06:19,362 --> 00:06:20,770
No. Uh-uh.
141
00:06:20,864 --> 00:06:21,955
This looks different.
142
00:06:22,107 --> 00:06:24,107
- Did you guys redecorate?
- No,
143
00:06:24,126 --> 00:06:25,366
we didn't. Is that a hint?
144
00:06:25,460 --> 00:06:27,052
N-No. Uh, feels different.
145
00:06:27,203 --> 00:06:28,795
Um, hey, wh-where's Jee?
146
00:06:28,889 --> 00:06:30,797
Is that a nickname or something?
147
00:06:30,891 --> 00:06:32,206
Yeah,
where's my little princess?
148
00:06:32,300 --> 00:06:32,701
No. Uh...
149
00:06:32,725 --> 00:06:33,950
We've been here
almost 20 minutes,
150
00:06:34,043 --> 00:06:34,968
-still haven't seen her.
-Thank you.
151
00:06:35,120 --> 00:06:37,062
She is with her dad
getting dressed.
152
00:06:37,789 --> 00:06:38,880
Hi!
153
00:06:39,048 --> 00:06:40,565
- Hi!
- There she is.
154
00:06:40,717 --> 00:06:42,642
Princess Genevieve!
155
00:06:42,794 --> 00:06:44,719
Or are we going with "G" now?
156
00:06:44,738 --> 00:06:47,697
Uh, no, we are not.
157
00:06:49,151 --> 00:06:51,076
Well, well.
158
00:06:52,471 --> 00:06:55,330
Look who finally decided
to showed up.
159
00:07:00,495 --> 00:07:02,087
Doug.
160
00:07:03,165 --> 00:07:04,906
Who else were you expecting?
161
00:07:07,502 --> 00:07:09,744
- Thank you.
- Here we go.
162
00:07:09,763 --> 00:07:11,671
- I'm hungry.
- I'm starving!
163
00:07:19,831 --> 00:07:22,065
♪ ♪
164
00:07:24,260 --> 00:07:25,168
Hey.
165
00:07:25,279 --> 00:07:26,427
- What do we know?
- Not much.
166
00:07:26,505 --> 00:07:28,471
He's alive. Critical condition.
167
00:07:28,523 --> 00:07:30,857
They had to put him in
a medically induced coma
168
00:07:31,026 --> 00:07:32,859
to allow his body
to rest and recover.
169
00:07:33,011 --> 00:07:34,286
Next 24 hours
are gonna be crucial.
170
00:07:34,437 --> 00:07:36,529
Oh, my God, Evan.
171
00:07:36,623 --> 00:07:37,605
A coma? Does that mean...
172
00:07:37,624 --> 00:07:38,940
He's on life support.
173
00:07:39,034 --> 00:07:40,775
Breathing with the help
of a ventilator.
174
00:07:40,869 --> 00:07:42,368
The lightning strike
was literally a shock
175
00:07:42,463 --> 00:07:44,779
to his system.
Sent him into cardiac arrest.
176
00:07:44,906 --> 00:07:47,040
Um, that's his doctor there.
177
00:07:47,192 --> 00:07:48,708
She'll be able to tell you
better than I can.
178
00:07:48,860 --> 00:07:50,719
I'll introduce you.
179
00:07:53,081 --> 00:07:54,030
Maddie, you coming?
180
00:07:54,049 --> 00:07:55,807
-I-I'll be right there.
-Hey.
181
00:07:56,034 --> 00:07:57,033
How are you?
182
00:07:57,126 --> 00:07:58,885
I'm worried about Buck.
183
00:07:58,979 --> 00:08:00,036
And you.
184
00:08:00,055 --> 00:08:00,979
What happened?
185
00:08:01,206 --> 00:08:02,481
I was going up the ladder...
186
00:08:02,708 --> 00:08:04,708
...and he stopped me
and he went up instead.
187
00:08:04,726 --> 00:08:07,110
And then...
188
00:08:08,396 --> 00:08:11,239
I really need him to wake up.
189
00:08:15,812 --> 00:08:16,903
This guy didn't have
190
00:08:16,997 --> 00:08:19,405
a clue
what he was talking about.
191
00:08:19,500 --> 00:08:22,892
But, anyway, I mean,
I'm the expert, right?
192
00:08:22,986 --> 00:08:24,410
Who are you gonna listen to,
me or the Internet?
193
00:08:24,579 --> 00:08:26,396
It's not as if I haven't done
194
00:08:26,414 --> 00:08:27,655
thousands of surgeries before.
195
00:08:27,749 --> 00:08:29,874
So I said to the guy,
"You're overthinking it."
196
00:08:30,027 --> 00:08:31,325
Quite the bedside manner.
197
00:08:31,494 --> 00:08:33,845
I'm sure your patient loved
being talked to like that.
198
00:08:34,072 --> 00:08:35,739
I've had no complaints.
199
00:08:35,741 --> 00:08:37,073
No, for that,
you'd have to actually listen
200
00:08:37,166 --> 00:08:38,016
to your patients.
201
00:08:38,201 --> 00:08:39,425
Or anyone, for that matter.
202
00:08:39,578 --> 00:08:41,911
Uh, hey, uh, pot roast
was delicious, Maddie.
203
00:08:42,005 --> 00:08:44,171
- Really outdid yourself.
- Yes.
204
00:08:44,266 --> 00:08:45,415
Fabulous, sweetheart.
205
00:08:45,433 --> 00:08:46,933
-Thank you.
-Yeah. It was okay.
206
00:08:47,085 --> 00:08:48,568
Yeah. I think it got
a little salty.
207
00:08:49,604 --> 00:08:50,603
Oh, I...
208
00:08:50,680 --> 00:08:51,604
You know what? I'm sorry.
209
00:08:51,698 --> 00:08:53,180
- Um...
- No.
210
00:08:53,275 --> 00:08:54,533
-Coffee?
-Yes, please.
211
00:08:54,760 --> 00:08:56,276
- Yeah.
- Me.
- Love it.
212
00:08:56,428 --> 00:08:58,094
- Thank you, sweetheart.
- What do you think, babe?
213
00:08:58,113 --> 00:08:59,612
-You want to go play some cards?
Come on.
-Yeah.
214
00:08:59,706 --> 00:09:01,431
-Let's all go play some cards.
-Yeah.
-Yeah.
215
00:09:01,433 --> 00:09:02,356
Not a bad idea.
216
00:09:05,546 --> 00:09:06,895
- South Bay.
- Let's all go
217
00:09:06,955 --> 00:09:08,438
beat their socks off.
218
00:09:10,217 --> 00:09:12,050
It's just...
219
00:09:12,201 --> 00:09:14,201
things are complicated at home.
220
00:09:14,296 --> 00:09:15,554
He...
221
00:09:15,705 --> 00:09:16,721
threatened to kill me.
222
00:09:16,873 --> 00:09:18,706
-Buck?!
-Maddie!
223
00:09:18,800 --> 00:09:21,059
- Buck?- -Maddie.
224
00:09:24,306 --> 00:09:26,398
Darn it.
225
00:09:27,734 --> 00:09:28,474
Oh, hey.
226
00:09:28,627 --> 00:09:29,884
Do you want coffee or tea?
227
00:09:29,903 --> 00:09:31,278
-I have...
-Hey, Ma-Maddie, stop.
228
00:09:32,072 --> 00:09:33,054
What are you doing?
229
00:09:33,890 --> 00:09:36,149
-I'm getting
the after-dinner drinks ready.
-No.
230
00:09:36,301 --> 00:09:37,892
What are you doing with Doug?
He's not a good guy.
231
00:09:38,653 --> 00:09:41,204
What are you talking about?
Everything's fine.
232
00:09:46,069 --> 00:09:48,086
This is not fine, Maddie.
233
00:09:48,163 --> 00:09:48,995
It happened at work. I...
234
00:09:49,089 --> 00:09:50,480
hit it on a gurney.
235
00:09:50,498 --> 00:09:53,091
Oh, really? Since when
do gurneys have fingers?
236
00:09:53,760 --> 00:09:54,909
It was an accident.
237
00:09:54,986 --> 00:09:55,927
No.
238
00:09:56,079 --> 00:09:57,262
No, that's what
you used to say before.
239
00:09:57,489 --> 00:09:58,746
I missed the signs last time.
240
00:09:58,765 --> 00:09:59,839
I'm not doing that again.
241
00:09:59,991 --> 00:10:01,491
Wh-What do you mean, "again"?
242
00:10:01,509 --> 00:10:04,494
I know
that you want to leave him,
243
00:10:04,587 --> 00:10:05,845
but y-you're too afraid to try.
244
00:10:05,997 --> 00:10:07,847
I know that you don't think
you're strong enough.
245
00:10:07,999 --> 00:10:09,608
But that's not true, Maddie.
You are.
246
00:10:09,793 --> 00:10:10,758
You're stronger than you know,
247
00:10:10,852 --> 00:10:12,235
and I can help you.
248
00:10:13,355 --> 00:10:15,113
Maddie. Hey, hey,
wh-where are you going?
249
00:10:15,264 --> 00:10:16,673
I am going to get an aspirin,
250
00:10:16,842 --> 00:10:19,326
because this conversation's
giving me a headache.
251
00:10:20,846 --> 00:10:22,287
If I have to listen to him
for another second,
252
00:10:22,438 --> 00:10:24,030
I think my head's gonna explode.
253
00:10:25,684 --> 00:10:27,459
Hey, what-what's the deal
with them?
254
00:10:27,610 --> 00:10:30,036
Have you noticed anything...
255
00:10:30,130 --> 00:10:32,780
...weird lately?
Any-any kind of issues?
256
00:10:32,799 --> 00:10:34,874
With Maddie and Doug?
257
00:10:34,951 --> 00:10:36,784
I don't know. I try to butt out.
258
00:10:36,836 --> 00:10:38,586
You might want to try it.
259
00:10:39,622 --> 00:10:42,215
Yeah.
I can't stick around for this.
260
00:10:42,976 --> 00:10:45,551
Starting to feel
like I'm living in a nightmare.
261
00:10:45,628 --> 00:10:48,355
Was life feeling
like a dream before?
262
00:10:49,465 --> 00:10:51,207
Hey, if-if...
263
00:10:51,300 --> 00:10:53,376
if someone was, uh...
264
00:10:53,378 --> 00:10:55,528
if someone was in a coma...
265
00:10:56,381 --> 00:10:58,047
...could they have dreams?
266
00:10:58,066 --> 00:10:59,282
Theoretically.
267
00:11:00,143 --> 00:11:01,718
Uh, I don't know.
268
00:11:01,736 --> 00:11:04,079
I've never been in a coma.
269
00:11:04,831 --> 00:11:07,207
Do you need a lift home?
270
00:11:08,669 --> 00:11:10,317
Actually, uh, ca...
271
00:11:10,486 --> 00:11:12,912
can you take me someplace else?
272
00:11:13,064 --> 00:11:14,631
Chimney!
273
00:11:16,067 --> 00:11:17,825
Can I help you?
274
00:11:17,844 --> 00:11:19,010
When you were in your coma,
275
00:11:19,162 --> 00:11:21,070
after the car accident,
do you remember
276
00:11:21,164 --> 00:11:22,496
if you had any dreams?
277
00:11:22,516 --> 00:11:23,515
I'm sorry, who are you?
278
00:11:23,666 --> 00:11:25,425
Right. You-you,
you don't know me here.
279
00:11:25,577 --> 00:11:27,427
Um, hi, I-I'm Buck.
280
00:11:27,579 --> 00:11:28,578
We're-we're friends.
281
00:11:28,596 --> 00:11:29,854
And yet,
I've never seen you before.
282
00:11:30,081 --> 00:11:32,916
Look, I know
I-I might sound crazy.
283
00:11:33,009 --> 00:11:34,918
I think I got hurt on the job
284
00:11:35,011 --> 00:11:36,586
and now I'm trapped in some kind
285
00:11:36,604 --> 00:11:39,030
of alternate universe
coma fever dream.
286
00:11:39,140 --> 00:11:40,757
-And I need your help.
-Okay.
287
00:11:40,775 --> 00:11:43,276
Why don't you wait right here,
and I'll go call someone.
288
00:11:43,428 --> 00:11:44,869
-Like the police.
-Wait!
289
00:11:45,096 --> 00:11:47,539
Hey, I-I-I can prove
that I know you.
290
00:11:47,766 --> 00:11:49,766
How?
291
00:11:50,544 --> 00:11:52,618
I know why
they call you Chimney.
292
00:11:55,382 --> 00:11:58,216
The last thing I remember is
293
00:11:58,367 --> 00:12:00,293
we were at this apartment fire.
294
00:12:00,462 --> 00:12:01,720
It was raining.
295
00:12:01,796 --> 00:12:03,388
I went up the ladder and...
296
00:12:03,539 --> 00:12:04,614
there was a giant flash.
297
00:12:04,707 --> 00:12:06,299
Sounds like you were
struck by lightning.
298
00:12:06,393 --> 00:12:08,209
Yeah, but I don't think
I'm dead.
299
00:12:08,228 --> 00:12:10,119
It feels like some kind
300
00:12:10,213 --> 00:12:12,230
of coma dream.
301
00:12:13,549 --> 00:12:15,692
♪ ♪
302
00:12:18,964 --> 00:12:20,888
-It's a Wonderful Life.
-Uh, yeah.
303
00:12:20,907 --> 00:12:23,575
I-I don't know
how wonderful it is.
304
00:12:23,726 --> 00:12:24,909
It feels kind of crappy.
305
00:12:25,061 --> 00:12:26,077
No. The movie.
306
00:12:26,304 --> 00:12:28,079
It's a Wonderful Life.
307
00:12:29,065 --> 00:12:30,473
Looks like I'm Clarence.
308
00:12:30,492 --> 00:12:32,141
Uh, okay, well, in the movie,
does he get back
309
00:12:32,160 --> 00:12:33,567
-to his other life?
-Eventually.
310
00:12:33,661 --> 00:12:35,569
He has to learn a lesson,
he's got to figure something out
311
00:12:35,663 --> 00:12:36,996
before he can get back.
312
00:12:37,148 --> 00:12:38,498
Okay, uh...
313
00:12:38,650 --> 00:12:41,718
Wait, do you think
if I die in this life...
314
00:12:43,079 --> 00:12:44,504
...I die in my real life?
315
00:12:44,598 --> 00:12:46,155
Different movie.
316
00:12:46,933 --> 00:12:49,267
Okay, so-so when you were
in your coma,
317
00:12:49,418 --> 00:12:51,844
-what do you remember?
-Nothing.
318
00:12:51,980 --> 00:12:54,680
How long you been walking around
in this coma?
319
00:12:54,833 --> 00:12:56,441
-Ballpark.
-Uh, I don't know.
320
00:12:56,668 --> 00:12:58,334
Time is weird.
321
00:12:58,353 --> 00:12:59,685
Maybe two days?
322
00:12:59,838 --> 00:13:02,338
Wait, you've been walking
around an alternate universe
323
00:13:02,431 --> 00:13:04,115
for two days and you're just now
324
00:13:04,267 --> 00:13:05,432
starting to ask questions?
325
00:13:05,601 --> 00:13:07,619
Well, it was
kind of nice at first, uh...
326
00:13:07,846 --> 00:13:09,178
till this thing with my sister.
327
00:13:09,272 --> 00:13:10,513
Wait, maybe that's it.
328
00:13:10,532 --> 00:13:11,956
Maybe that's the thing
I need to fix.
329
00:13:12,183 --> 00:13:14,626
Is your sister's marriage
a problem in your real life?
330
00:13:14,853 --> 00:13:16,369
No.
331
00:13:16,463 --> 00:13:17,611
He's dead.
332
00:13:17,631 --> 00:13:19,689
Actually, she's with you.
333
00:13:19,707 --> 00:13:21,874
-Wait, I'm married
to your sister?
-You're not married.
334
00:13:21,968 --> 00:13:23,376
Although you really should be.
335
00:13:23,528 --> 00:13:25,711
Uh, you guys have a kid,
you have a house.
336
00:13:25,806 --> 00:13:27,697
I mean, what else
are you waiting for?
337
00:13:27,790 --> 00:13:29,641
Okay, look, Coma Kid,
338
00:13:29,792 --> 00:13:31,200
I don't even know your sister.
339
00:13:31,294 --> 00:13:33,553
And this has been entertaining
for a minute, but I think
340
00:13:33,647 --> 00:13:35,872
it's time for you
to take your show on the road.
341
00:13:35,965 --> 00:13:37,723
Yeah, I, uh,
I think you're right.
342
00:13:37,876 --> 00:13:39,466
This has not been helpful.
343
00:13:39,561 --> 00:13:42,228
I should've gone to Cap.
Cap will know what to do.
344
00:13:42,380 --> 00:13:43,988
Cap?
345
00:13:44,140 --> 00:13:46,115
Uh, yeah, Bobby.
346
00:13:47,143 --> 00:13:48,568
Captain Bobby Nash.
347
00:13:48,662 --> 00:13:50,477
Uh...
348
00:13:50,497 --> 00:13:51,979
I'm sorry, but, uh,
349
00:13:51,998 --> 00:13:54,240
I got some really bad news
for you.
350
00:13:54,392 --> 00:13:57,085
Captain Bobby Nash,
he died five years ago.
351
00:13:58,730 --> 00:14:00,171
What?
352
00:14:00,323 --> 00:14:01,564
Yeah.
353
00:14:01,699 --> 00:14:03,566
Bobby Nash is dead.
354
00:14:05,512 --> 00:14:07,570
Whoa, hey. Hey, hey.
355
00:14:07,663 --> 00:14:08,847
Are you okay?
356
00:14:11,576 --> 00:14:12,600
Whoa.
357
00:14:13,912 --> 00:14:16,003
Try to calm down!
Try to breathe!
358
00:14:21,269 --> 00:14:23,194
He can't breathe!
359
00:14:29,260 --> 00:14:31,611
I can swing by the hospital
after class.
360
00:14:31,763 --> 00:14:32,853
Maybe bring dinner.
361
00:14:32,873 --> 00:14:34,355
Yeah, everyone would
appreciate that.
362
00:14:34,449 --> 00:14:37,524
They've all been practically
living in that waiting room.
363
00:14:37,619 --> 00:14:39,360
How's Bobby holding up?
364
00:14:39,528 --> 00:14:41,938
Oh... not great.
365
00:14:41,956 --> 00:14:44,440
I'm pretty sure
he blames himself.
366
00:14:44,459 --> 00:14:45,274
For what?
367
00:14:45,326 --> 00:14:46,551
Buck got struck by lightning.
368
00:14:46,736 --> 00:14:48,720
It was a literal
random act of nature.
369
00:14:48,947 --> 00:14:50,371
A one-in-a-million chance.
370
00:14:50,390 --> 00:14:52,373
It was completely
out of Bobby's control.
371
00:14:52,392 --> 00:14:54,300
Well, try telling him that.
372
00:14:54,394 --> 00:14:56,043
He still won't believe you.
373
00:14:56,062 --> 00:14:59,380
He's always gonna feel
responsible for his team.
374
00:14:59,399 --> 00:15:01,274
Especially Buck.
375
00:15:07,098 --> 00:15:08,147
I just...
376
00:15:08,391 --> 00:15:11,117
I wish there was something
more I could do to help.
377
00:15:15,807 --> 00:15:18,416
I'm pretty sure
that just seeing your face
378
00:15:18,567 --> 00:15:20,493
will be enough.
379
00:15:20,587 --> 00:15:23,980
He's always everyone else's
shoulder to lean on,
380
00:15:23,998 --> 00:15:27,050
but even the strong
snap eventually.
381
00:15:31,097 --> 00:15:32,764
Do you think
Buck's gonna be okay?
382
00:15:32,933 --> 00:15:36,434
I mean, after everything
that happened with Wendall,
383
00:15:36,585 --> 00:15:39,253
I'm not sure Bobby could
take another loss.
384
00:15:39,272 --> 00:15:42,565
Buck is going to be fine.
385
00:15:43,501 --> 00:15:45,526
He has to be.
386
00:15:51,600 --> 00:15:53,952
- Hey, hey, hey, hey!
- We need someone in here!
387
00:15:54,103 --> 00:15:56,012
His oxygen levels
are plummeting.
388
00:15:56,030 --> 00:15:57,346
I'll page Dr. Becker.
389
00:15:57,440 --> 00:15:59,182
He's not responding!
390
00:16:00,776 --> 00:16:01,960
What's wrong with him?
391
00:16:02,111 --> 00:16:03,444
Why didn't you call 911?
392
00:16:03,463 --> 00:16:05,112
Because he wouldn't
let me, so I called you.
393
00:16:05,131 --> 00:16:06,539
Even with
the ventilator, he's not getting
394
00:16:06,633 --> 00:16:10,042
enough oxygen.
He's barely satting at 90.
395
00:16:10,195 --> 00:16:11,544
Maybe he's just having
a panic attack.
396
00:16:11,638 --> 00:16:13,212
His peak pressures
are through the roof
397
00:16:13,364 --> 00:16:14,455
and I'm hearing
almost no air movement.
398
00:16:14,549 --> 00:16:16,048
I'm gonna take him off
and bag him.
399
00:16:16,201 --> 00:16:18,142
We're almost there.
Stay on the bag.
400
00:16:18,294 --> 00:16:20,052
Hey, buddy, can you hear me?
401
00:16:20,146 --> 00:16:21,813
Did his heart stop again?
402
00:16:21,964 --> 00:16:24,056
No, it's his lungs.
He's in respiratory failure.
403
00:16:24,209 --> 00:16:26,300
Buck can't breathe.
404
00:16:27,212 --> 00:16:30,046
His breathing's starting to stabilize.
405
00:16:30,064 --> 00:16:31,731
Breathing is stable.
406
00:16:31,883 --> 00:16:34,158
Good work, everyone.
407
00:16:39,724 --> 00:16:40,832
Huh.
408
00:16:41,059 --> 00:16:42,649
Or maybe he's pulling our legs.
409
00:16:42,744 --> 00:16:43,909
He's fine.
410
00:16:44,062 --> 00:16:45,745
Sorry, I-I don't know
what happened.
411
00:16:45,839 --> 00:16:49,323
It was like all of a sudden my,
my lungs just stopped working.
412
00:16:49,342 --> 00:16:50,491
And now?
413
00:16:50,510 --> 00:16:52,251
Uh, yeah, no.
414
00:16:52,403 --> 00:16:54,679
I feel better.
415
00:16:56,016 --> 00:16:57,998
They put him on ECMO.
416
00:16:58,018 --> 00:16:59,684
Give his lungs a chance to heal.
417
00:16:59,853 --> 00:17:01,019
I thought they were worried
418
00:17:01,246 --> 00:17:03,003
about the lightning
damaging his heart.
419
00:17:03,023 --> 00:17:04,355
Well, they're worried
about his lungs.
420
00:17:04,507 --> 00:17:06,357
Doctor said the force
from the lightning
421
00:17:06,584 --> 00:17:08,434
caused a pulmonary contusion.
422
00:17:08,586 --> 00:17:10,010
That sounds pretty serious.
423
00:17:10,030 --> 00:17:13,031
How long does
he have to stay on it?
424
00:17:13,182 --> 00:17:15,015
A couple days, at least.
425
00:17:15,109 --> 00:17:18,094
The hope is
that his oxygen levels
426
00:17:18,187 --> 00:17:19,445
will increase high enough,
427
00:17:19,539 --> 00:17:21,205
hopefully they can
take him off sedation.
428
00:17:21,357 --> 00:17:23,666
And then he'll be okay?
429
00:17:25,286 --> 00:17:28,379
We won't know until
they try to take him off of it.
430
00:17:28,456 --> 00:17:30,381
See if he can
breathe on his own.
431
00:17:34,504 --> 00:17:36,796
Maddie, uh...
432
00:17:36,890 --> 00:17:38,705
-took her parents home?
-Yeah.
433
00:17:38,725 --> 00:17:41,208
She and Philip practically had
to drag Margaret out of here.
434
00:17:41,227 --> 00:17:43,728
For a minute, I thought they
were gonna have to sedate her.
435
00:17:43,879 --> 00:17:45,805
Yeah, it must be hard for them.
436
00:17:45,899 --> 00:17:48,048
-Seeing Buck like this, just...
-Yeah.
437
00:17:48,142 --> 00:17:49,959
Your kid almost dying
438
00:17:49,977 --> 00:17:51,627
is probably easier to handle
439
00:17:51,720 --> 00:17:53,220
when you're thousands
of miles away.
440
00:17:53,239 --> 00:17:55,907
Howie, they're trying.
441
00:17:56,058 --> 00:17:58,576
So is Dad.
442
00:17:58,803 --> 00:18:00,727
You know, people always tell me
443
00:18:00,822 --> 00:18:03,806
you'll understand your parents
better once you become a parent.
444
00:18:03,825 --> 00:18:05,732
Well, I'm a parent now.
445
00:18:05,752 --> 00:18:08,144
And I understand him even less.
446
00:18:08,162 --> 00:18:10,313
There's nothing I wouldn't do
447
00:18:10,331 --> 00:18:12,148
for Jee-Yun to see her happy.
448
00:18:12,166 --> 00:18:15,134
They ran out of oat milk.
449
00:18:18,431 --> 00:18:22,007
Chim, go home.
It's not gonna do Buck any good
450
00:18:22,102 --> 00:18:23,935
for you to end up in bed
next to him.
451
00:18:24,086 --> 00:18:24,918
Pace yourself.
452
00:18:25,012 --> 00:18:27,230
So who's gonna tell him that?
453
00:18:28,833 --> 00:18:30,942
He was asking about Captain Nash.
454
00:18:31,093 --> 00:18:32,351
That's what
brought all this on.
455
00:18:32,520 --> 00:18:33,502
So what happened to him?
456
00:18:33,671 --> 00:18:34,761
Was it on the job?
457
00:18:34,781 --> 00:18:36,114
It was the alcohol.
458
00:18:36,265 --> 00:18:38,524
No, that's not possible.
He was in recovery.
459
00:18:38,618 --> 00:18:39,675
He took it very seriously.
460
00:18:39,694 --> 00:18:41,677
Maybe he was before, but
461
00:18:41,696 --> 00:18:44,013
there was this plane crash.
462
00:18:44,031 --> 00:18:45,915
Flight LB46.
463
00:18:47,109 --> 00:18:49,443
-Told you.
-The next day he didn't show up
464
00:18:49,462 --> 00:18:52,279
for work, so you went over
to check on him.
465
00:18:52,331 --> 00:18:55,133
I was with you in my other life.
466
00:18:55,360 --> 00:18:57,635
No, not in any life.
467
00:18:57,786 --> 00:18:59,470
Captain Nash was a quiet guy.
468
00:18:59,697 --> 00:19:01,455
He kept to himself.
I didn't even know
469
00:19:01,474 --> 00:19:03,215
he was suffering
until it was too late.
470
00:19:03,368 --> 00:19:05,810
Why am I even having this
conversation with this person?
471
00:19:05,961 --> 00:19:08,688
See?
The crazy just sucks you in.
472
00:19:08,797 --> 00:19:11,040
Hold on, the day of the crash,
473
00:19:11,058 --> 00:19:12,132
Bobby kind of lost it.
474
00:19:12,152 --> 00:19:15,135
-What do you mean? Lost it how?
-Well,
475
00:19:15,229 --> 00:19:19,732
I made him mad and he shoved me up against the wall.
476
00:19:19,808 --> 00:19:20,900
Captain Nash shoved you?
477
00:19:21,027 --> 00:19:22,326
Okay, if I'd seen that,
478
00:19:22,478 --> 00:19:24,996
I would have known
something was wrong.
479
00:19:25,165 --> 00:19:27,498
My not being at the 118 is what
pushed him over the edge.
480
00:19:27,725 --> 00:19:30,242
Or maybe it was just
some random butterfly effect
481
00:19:30,336 --> 00:19:33,713
and the entire world
doesn't revolve around you.
482
00:19:34,565 --> 00:19:36,248
Eddie Diaz.
483
00:19:36,342 --> 00:19:37,249
Army vet,
484
00:19:37,402 --> 00:19:38,751
came from Texas, joined the 118
485
00:19:38,903 --> 00:19:41,404
-right before
the big earthquake.
-Angry guy.
486
00:19:41,422 --> 00:19:43,330
Hey, you'd be angry, too,
if you lost your kid.
487
00:19:43,424 --> 00:19:45,591
I mean, you'd have
to stop being a kid first
488
00:19:45,685 --> 00:19:46,909
and then have one but...
489
00:19:46,928 --> 00:19:47,852
Wait, wait, wait,
what do you mean "lost"?
490
00:19:48,003 --> 00:19:49,745
What happened to Christopher?
491
00:19:49,838 --> 00:19:51,263
His grandparents
took him to Texas.
492
00:19:51,432 --> 00:19:53,749
After a nasty custody battle.
493
00:19:53,768 --> 00:19:56,101
They said Diaz was unfit.
494
00:19:56,196 --> 00:19:58,103
That he couldn't
be a firefighter
495
00:19:58,198 --> 00:19:59,697
and a single dad.
496
00:19:59,848 --> 00:20:02,700
He tried to bring him
to the firehouse a few times,
497
00:20:02,927 --> 00:20:05,852
- but Captain Righetti said no.
- Eddie.
498
00:20:05,872 --> 00:20:08,188
This-this is my friend Carla.
499
00:20:08,208 --> 00:20:10,766
- Nice to meet you, Eddie.
- Carla.
500
00:20:10,859 --> 00:20:13,336
He never met Carla.
501
00:20:15,957 --> 00:20:18,532
I'm sorry, but he insisted
on coming here.
502
00:20:18,626 --> 00:20:20,200
I need to see Buck.
503
00:20:20,278 --> 00:20:21,460
I have to talk to him.
504
00:20:21,554 --> 00:20:24,463
You know they don't
let kids in the ICU.
505
00:20:24,557 --> 00:20:26,224
I don't care.
506
00:20:26,375 --> 00:20:28,309
Maybe we can find a work-around.
507
00:20:32,457 --> 00:20:35,566
Excuse me.
How you doing?
508
00:20:35,793 --> 00:20:37,401
I was wondering if you knew
of any job opportunities
509
00:20:37,628 --> 00:20:40,129
in this hospital?
I'm a home health caregiver and
510
00:20:40,147 --> 00:20:43,157
I'm thinking about transitioning
back into the field.
511
00:20:46,913 --> 00:20:48,804
Christopher?
512
00:20:48,823 --> 00:20:50,539
I couldn't tell him no.
513
00:20:51,809 --> 00:20:53,084
Is he sleeping?
514
00:20:53,235 --> 00:20:56,069
- Something like that.
- He's resting.
515
00:20:56,163 --> 00:20:58,071
So the machines
can do all the work.
516
00:20:58,091 --> 00:20:59,648
Make him feel better.
517
00:20:59,742 --> 00:21:01,166
What are all these tubes?
518
00:21:01,261 --> 00:21:03,819
That's part of the ECMO machine.
519
00:21:03,838 --> 00:21:07,080
It takes his blood
and puts extra oxygen in it.
520
00:21:07,100 --> 00:21:09,934
And then that blood
goes back into his body.
521
00:21:10,011 --> 00:21:11,435
Can he hear me?
522
00:21:11,604 --> 00:21:13,512
I bet he can.
523
00:21:13,606 --> 00:21:15,439
Hey, Buck.
524
00:21:15,666 --> 00:21:16,832
It's Christopher.
525
00:21:16,851 --> 00:21:18,517
I know you're sick,
526
00:21:18,611 --> 00:21:20,569
but it's only temporary.
527
00:21:22,189 --> 00:21:23,948
You're gonna be okay.
528
00:21:24,099 --> 00:21:26,617
That's what
all the machines are doing.
529
00:21:26,694 --> 00:21:28,677
Making you better.
530
00:21:28,771 --> 00:21:30,771
But wherever you are,
531
00:21:30,865 --> 00:21:32,698
you have to come back.
532
00:21:32,850 --> 00:21:34,683
Wherever you are right now,
533
00:21:34,777 --> 00:21:37,128
you have to come back.
534
00:21:38,965 --> 00:21:41,782
-Tell me again why we're here.
-I'm not sure.
535
00:21:41,801 --> 00:21:43,134
I think maybe
I'm supposed to come
536
00:21:43,361 --> 00:21:44,451
back to where it all started.
537
00:21:44,470 --> 00:21:46,195
I guess that makes sense
in the rules
538
00:21:46,213 --> 00:21:47,713
of this alternate universe.
539
00:21:47,865 --> 00:21:50,215
I-I have this weird feeling
like I'm running out of time.
540
00:21:50,368 --> 00:21:52,201
Ooh, a ticking clock.
Plot twist.
541
00:21:52,294 --> 00:21:54,553
You were having trouble
breathing before, right?
542
00:21:54,705 --> 00:21:57,556
-Yeah.
-What if that wasn't
a panic attack?
543
00:21:57,708 --> 00:21:58,724
You guys are talking about
544
00:21:58,876 --> 00:22:00,634
this place
as an alternate reality.
545
00:22:00,653 --> 00:22:02,061
But it's not.
546
00:22:02,155 --> 00:22:03,154
If you're in a coma,
547
00:22:03,381 --> 00:22:05,381
then this is all in your head.
548
00:22:05,474 --> 00:22:08,050
Meaning this place is still
connected to that body.
549
00:22:08,219 --> 00:22:10,219
If it can't breathe,
you can't breathe.
550
00:22:10,312 --> 00:22:11,737
So he feels like he's
running out of time...
551
00:22:11,889 --> 00:22:15,124
Because my body is.
552
00:22:26,253 --> 00:22:27,178
Eat.
553
00:22:27,329 --> 00:22:28,679
May, I'm just not hungry.
554
00:22:28,831 --> 00:22:30,514
If you can tell me
the last time you ate something
555
00:22:30,666 --> 00:22:33,166
other than an energy bar,
I'll leave you alone.
556
00:22:33,260 --> 00:22:35,911
You know you're really starting
to remind me of someone?
557
00:22:35,930 --> 00:22:37,730
Do not say it.
558
00:22:38,599 --> 00:22:40,524
Thanks.
559
00:22:46,014 --> 00:22:48,424
Any updates from the doctors?
560
00:22:48,517 --> 00:22:50,593
No, nothing yet.
561
00:22:50,611 --> 00:22:52,595
Buck is still
hooked up to the ECMO.
562
00:22:52,688 --> 00:22:55,280
They're gonna reassess
later tonight, but...
563
00:22:55,357 --> 00:22:57,708
for now it's just wait and see.
564
00:22:57,860 --> 00:23:00,378
I know that
must be hard for you.
565
00:23:00,529 --> 00:23:01,212
Hmm?
566
00:23:01,439 --> 00:23:03,939
Not being able to do something.
567
00:23:03,958 --> 00:23:05,198
Mm. Yep.
568
00:23:05,292 --> 00:23:06,550
Especially since it's Buck.
569
00:23:07,553 --> 00:23:10,554
Come on. Mom brought
two kids into the marriage.
570
00:23:10,781 --> 00:23:12,181
You brought one.
571
00:23:13,634 --> 00:23:16,018
Yeah, I suppose so.
572
00:23:17,638 --> 00:23:19,638
That's a good kid.
573
00:23:19,790 --> 00:23:22,716
You're always talking
about how stubborn he is.
574
00:23:23,477 --> 00:23:25,736
How he never knows
when to leave well enough alone.
575
00:23:27,982 --> 00:23:30,282
So he's gonna find his way
back to us.
576
00:23:31,393 --> 00:23:32,985
Yeah.
577
00:23:33,137 --> 00:23:35,304
Yeah, he's gonna be okay.
578
00:23:35,322 --> 00:23:36,997
And you're gonna be okay.
579
00:23:38,476 --> 00:23:40,584
I love you.
580
00:23:44,072 --> 00:23:46,257
I love you too, May.
581
00:23:49,745 --> 00:23:51,244
Looks like the ECMO worked.
582
00:23:51,264 --> 00:23:54,156
His oxygen level has improved
enough to take him off of it.
583
00:23:54,175 --> 00:23:55,749
That's good news, right?
584
00:23:55,768 --> 00:23:57,326
He's not in the clear yet.
585
00:23:57,344 --> 00:23:58,769
It still remains to be seen
586
00:23:58,921 --> 00:24:00,846
if your son can breathe
on his own.
587
00:24:00,940 --> 00:24:02,440
So what's next?
588
00:24:02,591 --> 00:24:04,516
We're gonna lower
his level of sedation
589
00:24:04,610 --> 00:24:06,944
and then unhook him
from the ventilator.
590
00:24:07,113 --> 00:24:09,613
And what happens if he can't
breathe on his own?
591
00:24:09,765 --> 00:24:13,025
Let's see what he does
before we go down that road.
592
00:24:13,177 --> 00:24:14,693
The machine did its job.
593
00:24:14,845 --> 00:24:17,329
Now the rest is up to your son.
594
00:24:23,129 --> 00:24:25,296
I didn't find anything.
595
00:24:25,447 --> 00:24:26,630
Neither did we.
596
00:24:26,782 --> 00:24:29,024
Probably 'cause
we didn't know what the hell
597
00:24:29,043 --> 00:24:31,284
-we were looking for.
-I think maybe
598
00:24:31,378 --> 00:24:34,196
we're supposed to be looking for
something that doesn't belong.
599
00:24:34,215 --> 00:24:36,015
You mean like that.
600
00:24:41,647 --> 00:24:44,732
I don't know why that's there.
601
00:24:46,819 --> 00:24:48,652
You're looking for answers.
602
00:24:48,804 --> 00:24:50,879
Maybe that's a clue
to where you'll find them.
603
00:24:50,898 --> 00:24:52,823
What if the plane
isn't just a plane?
604
00:24:52,975 --> 00:24:55,050
What if it represents something?
605
00:24:55,069 --> 00:24:57,402
Bobby!
I told you to leave, Bobby, now!
606
00:24:57,497 --> 00:24:59,163
You know
I'm a terrible listener.
607
00:25:01,167 --> 00:25:02,750
Or someone.
608
00:25:03,836 --> 00:25:07,171
Thank you, guys.
I-I got to go.
609
00:25:08,566 --> 00:25:11,300
Hey, hey, wait up!
610
00:25:23,931 --> 00:25:25,914
♪ ♪
611
00:25:52,534 --> 00:25:55,535
Oh. Hey, kid.
Fancy meeting you here.
612
00:25:55,555 --> 00:25:56,779
Thought you were dead.
613
00:25:56,797 --> 00:25:58,371
What are you doing here?
614
00:25:58,391 --> 00:25:59,723
You tell me.
It's your dream.
615
00:25:59,800 --> 00:26:01,207
I'm just living in it.
616
00:26:01,302 --> 00:26:03,209
Living my best afterlife.
617
00:26:03,229 --> 00:26:04,044
Uh-huh.
618
00:26:04,212 --> 00:26:05,971
So I am dead.
619
00:26:06,140 --> 00:26:07,790
Close, but not quite.
620
00:26:07,808 --> 00:26:09,792
Hey, what do you think these do?
621
00:26:09,885 --> 00:26:11,217
Mmm.
622
00:26:11,237 --> 00:26:13,295
This place is way too messed-up
623
00:26:13,314 --> 00:26:14,813
to be heaven, but, uh,
624
00:26:14,982 --> 00:26:17,299
I don't really believe in hell.
625
00:26:17,392 --> 00:26:18,150
I...
626
00:26:18,302 --> 00:26:19,726
I'm in purgatory.
627
00:26:19,745 --> 00:26:21,637
I never really understood
the concept of this.
628
00:26:21,730 --> 00:26:23,138
Is th-is this a waiting room,
629
00:26:23,157 --> 00:26:25,749
do I just have to hang here
until my number is called
630
00:26:25,976 --> 00:26:28,419
or is it, like, a-a punishment,
631
00:26:28,646 --> 00:26:30,662
a time-out-- do I have to do
some type of penance
632
00:26:30,756 --> 00:26:32,631
before I'm allowed to move on?
633
00:26:33,500 --> 00:26:34,741
Listen, kid.
634
00:26:34,760 --> 00:26:37,577
You need to relax.
635
00:26:37,597 --> 00:26:39,680
None of this is real.
636
00:26:41,008 --> 00:26:43,559
Ah.
That's the good news.
637
00:26:44,829 --> 00:26:46,511
The bad news is it can
638
00:26:46,664 --> 00:26:49,181
be real enough
to keep you here if you let it.
639
00:26:49,333 --> 00:26:52,067
Uh, wh-what do you mean?
640
00:26:55,564 --> 00:26:57,189
Hey.
641
00:26:57,341 --> 00:26:59,241
Look, you're alive.
642
00:27:01,345 --> 00:27:02,602
And there's me.
643
00:27:02,696 --> 00:27:06,531
Ooh, I busted out the
rosary beads. Must be serious.
644
00:27:12,690 --> 00:27:14,965
How am I there and here?
645
00:27:15,192 --> 00:27:17,468
Well, Evan Buckley, this
is your deep, dark subconscious.
646
00:27:18,954 --> 00:27:20,712
-Here you go, darling.
-Oh, hey,
647
00:27:20,789 --> 00:27:22,455
can we back up for a second.
Are you telling me
648
00:27:22,549 --> 00:27:23,807
that's my wife?
I mean, some things
649
00:27:23,959 --> 00:27:25,309
did work out for me,
didn't they?
650
00:27:25,536 --> 00:27:28,562
Do-do you know what's
happening to me in there?
651
00:27:29,798 --> 00:27:31,798
Depends on how you look at it.
652
00:27:31,817 --> 00:27:34,726
You could be dying, you could be
fighting for your life.
653
00:27:34,895 --> 00:27:37,062
It's kind of up to you.
654
00:27:37,214 --> 00:27:39,548
Which way you leaning?
655
00:27:39,641 --> 00:27:41,492
I don't know.
656
00:27:41,643 --> 00:27:43,994
This felt pretty great
at first, but...
657
00:27:44,146 --> 00:27:46,146
then the Doug thing,
now the you thing.
658
00:27:46,240 --> 00:27:48,648
Well, don't think
you can bring me
659
00:27:48,784 --> 00:27:50,817
back from the dead even in here.
660
00:27:50,911 --> 00:27:52,819
But...
661
00:27:52,946 --> 00:27:54,988
I think you can
fix the Doug thing.
662
00:27:55,007 --> 00:27:57,582
All you have to do
is introduce Maddie to Chimney
663
00:27:57,677 --> 00:27:59,343
and then let nature
take its course.
664
00:27:59,494 --> 00:28:01,737
-Would-would that work?
-I don't know.
665
00:28:01,830 --> 00:28:03,405
I'm not exactly bound
by the laws of physics
666
00:28:03,498 --> 00:28:06,433
and logic in here.
I know what you know.
667
00:28:07,261 --> 00:28:08,593
You know, it's funny, uh...
668
00:28:08,746 --> 00:28:11,580
my whole life,
my parents never really saw me
669
00:28:11,598 --> 00:28:14,266
'cause they were so caught up
in their own grief.
670
00:28:14,418 --> 00:28:17,477
It felt like I was an annoyance
they had to deal with.
671
00:28:17,512 --> 00:28:19,271
But-but here--
672
00:28:19,423 --> 00:28:22,274
here, they finally
see me the way
673
00:28:22,426 --> 00:28:25,494
I always wanted to be seen.
674
00:28:27,097 --> 00:28:28,872
I matter here.
675
00:28:29,099 --> 00:28:31,191
No, kid.
676
00:28:31,285 --> 00:28:32,859
If what matters to you most
677
00:28:32,878 --> 00:28:35,370
is how other people see you...
678
00:28:36,531 --> 00:28:39,258
...then you haven't
learned a damn thing.
679
00:28:58,053 --> 00:29:00,553
Bobby, it's time.
680
00:29:00,647 --> 00:29:02,990
Go take a break.
681
00:29:29,359 --> 00:29:32,269
I don't know if you can
hear me, Evan Buckley.
682
00:29:33,105 --> 00:29:37,015
But I do know that
you never give up.
683
00:29:37,167 --> 00:29:39,276
So don't start now.
684
00:29:40,187 --> 00:29:42,279
That man has lost
685
00:29:42,430 --> 00:29:44,114
two children.
686
00:29:44,266 --> 00:29:47,201
He cannot survive losing you.
687
00:29:48,028 --> 00:29:49,936
So wake up, damn it.
688
00:29:49,955 --> 00:29:52,623
-Wake up.
-Yeah, I-I'm trying.
689
00:29:52,850 --> 00:29:54,774
Just need to figure out
690
00:29:54,868 --> 00:29:56,293
what to fix to get back.
691
00:29:56,520 --> 00:29:57,828
Maybe you should just give up.
692
00:29:57,980 --> 00:29:59,688
Did you know
you were clinically dead
693
00:29:59,706 --> 00:30:01,690
for three minutes? Things aren't
looking good for you.
694
00:30:01,708 --> 00:30:03,708
How come you're such a jerk
in this reality?
695
00:30:03,785 --> 00:30:05,618
Because I am losing patience.
696
00:30:05,638 --> 00:30:08,138
When are you gonna learn?
Brothers die, children
697
00:30:08,290 --> 00:30:11,124
and wives die, sisters
get beat up by their husbands.
698
00:30:11,218 --> 00:30:13,310
-You can't fix everything.
-You know what,
699
00:30:13,537 --> 00:30:14,536
well, I fixed you.
700
00:30:14,555 --> 00:30:16,730
Oh, really? How?
701
00:30:18,341 --> 00:30:20,208
'Cause I joined the 118.
702
00:30:20,302 --> 00:30:22,561
Well, welcome to the 118, Buck.
703
00:30:22,713 --> 00:30:23,487
Thank you.
704
00:30:23,638 --> 00:30:24,637
And I made you mad.
705
00:30:24,806 --> 00:30:27,157
And I made you cry.
706
00:30:27,309 --> 00:30:29,718
I made you laugh sometimes, you know?
707
00:30:29,811 --> 00:30:30,886
I drove you crazy, but I think
708
00:30:30,979 --> 00:30:32,387
you spent so much time
709
00:30:32,406 --> 00:30:35,315
trying to make sure that I didn't get myself killed
710
00:30:35,409 --> 00:30:36,408
that it made you remember
711
00:30:36,502 --> 00:30:38,785
what it is to live.
712
00:30:39,913 --> 00:30:42,673
So, basically, you were Buck.
713
00:30:42,824 --> 00:30:45,342
Yeah.
I was Buck.
714
00:30:45,569 --> 00:30:47,052
And that's enough?
715
00:30:50,665 --> 00:30:52,257
I think it is.
716
00:30:52,409 --> 00:30:54,593
Sounds like someone
just figured out
717
00:30:54,687 --> 00:30:57,062
the answers for himself.
718
00:30:59,600 --> 00:31:01,525
Go.
719
00:31:04,530 --> 00:31:05,604
Sweet kid.
720
00:31:05,772 --> 00:31:06,922
Hey, man,
I just met your sister.
721
00:31:06,940 --> 00:31:08,348
-She's kind of awesome.
-Great,
722
00:31:08,442 --> 00:31:09,774
-that's great.
-Why don't you come with me?
723
00:31:09,927 --> 00:31:11,443
I think we can convince her
to leave that Doug guy.
724
00:31:11,537 --> 00:31:12,744
Maybe later!
725
00:31:14,765 --> 00:31:16,615
Can you help me find my dad?
726
00:31:16,709 --> 00:31:20,043
Sorry, but you're not real
and I got to go.
727
00:31:20,270 --> 00:31:22,588
I'm always gonna feel guilty
for that one.
728
00:31:31,298 --> 00:31:33,298
Oh, come on, not again.
729
00:31:33,392 --> 00:31:35,475
Where do you think you're going?
730
00:31:37,621 --> 00:31:39,730
Home.
731
00:31:40,624 --> 00:31:42,048
I can't stay here.
732
00:31:42,067 --> 00:31:45,051
Evan, please don't go.
733
00:31:46,130 --> 00:31:49,131
We know we haven't
always been there for you,
734
00:31:49,149 --> 00:31:51,650
but we're here now.
735
00:31:51,744 --> 00:31:53,318
Let us make it up to you.
736
00:31:53,487 --> 00:31:56,138
We will spend
the rest of this life
737
00:31:56,156 --> 00:31:59,082
making up for everything
we didn't do in the other.
738
00:31:59,309 --> 00:32:02,127
You don't have to do that.
739
00:32:03,571 --> 00:32:06,572
I know you did
the best you could.
740
00:32:06,667 --> 00:32:10,177
And I will always love you
no matter what.
741
00:32:11,597 --> 00:32:13,672
But I don't belong here.
742
00:32:13,824 --> 00:32:16,749
♪ Down your face ♪
743
00:32:16,769 --> 00:32:21,146
♪ And I ♪
744
00:32:24,835 --> 00:32:27,002
♪ Tears stream ♪
745
00:32:27,095 --> 00:32:31,073
♪ Down your face. ♪
746
00:32:32,009 --> 00:32:33,692
You're not leaving, are you?
747
00:32:33,786 --> 00:32:34,767
I have to.
748
00:32:34,861 --> 00:32:37,570
My life isn't here,
it's-it's there.
749
00:32:37,623 --> 00:32:39,347
What about me?
750
00:32:39,366 --> 00:32:40,865
You're not just
gonna leave me here.
751
00:32:40,960 --> 00:32:42,200
Alone.
752
00:32:42,294 --> 00:32:43,609
Daniel, this is hard for me.
753
00:32:43,629 --> 00:32:45,537
Please, don't make it harder.
754
00:32:45,631 --> 00:32:48,131
I-I finally know what
it would have been like to have
755
00:32:48,358 --> 00:32:50,875
an older brother and I...
756
00:32:51,028 --> 00:32:53,345
I love you.
757
00:32:54,548 --> 00:32:57,623
But you're not real,
none of this is.
758
00:32:57,718 --> 00:32:59,810
The real world sucks.
759
00:32:59,961 --> 00:33:01,979
That's the beauty of this place.
760
00:33:02,172 --> 00:33:04,982
It can be anything
that you want it to be.
761
00:33:05,133 --> 00:33:06,650
You can have it all here.
762
00:33:06,877 --> 00:33:09,194
Like the family you never had.
763
00:33:10,547 --> 00:33:12,230
I do have a family.
764
00:33:12,399 --> 00:33:14,741
Not the same one I have here.
765
00:33:15,828 --> 00:33:18,036
But one that needs me.
766
00:33:18,980 --> 00:33:20,055
Do they?
767
00:33:20,073 --> 00:33:21,647
Daniel, stop doing this.
768
00:33:21,667 --> 00:33:23,983
Okay? I have to get back
before it's too late.
769
00:33:24,003 --> 00:33:25,651
It's already too late.
770
00:33:25,729 --> 00:33:27,562
That real world family--
771
00:33:27,655 --> 00:33:29,231
they've given up on you.
772
00:33:29,324 --> 00:33:31,416
They're pulling the plug, Evan.
773
00:33:31,568 --> 00:33:33,084
N-No, no, that...
774
00:33:33,237 --> 00:33:34,660
that's not what's happening.
775
00:33:34,755 --> 00:33:36,738
Oh, they're just
waiting for you to die
776
00:33:36,831 --> 00:33:39,182
so they can move on
with their lives without you.
777
00:33:39,259 --> 00:33:41,409
They wouldn't do that.
778
00:33:41,411 --> 00:33:42,761
And yet...
779
00:33:42,913 --> 00:33:45,171
And now we wait.
780
00:33:45,265 --> 00:33:48,083
See if he takes
a spontaneous breath on his own.
781
00:33:48,176 --> 00:33:50,435
They don't care about you.
782
00:33:50,587 --> 00:33:51,862
Why would they?
783
00:33:52,089 --> 00:33:53,196
You're not good enough.
Never have been.
784
00:33:53,423 --> 00:33:54,531
The only reason
you were even born
785
00:33:54,682 --> 00:33:56,867
was for spare parts,
and they were defective.
786
00:33:57,094 --> 00:33:58,351
Wasn't my fault.
787
00:33:58,445 --> 00:33:59,427
We both know
788
00:33:59,488 --> 00:34:02,164
you don't really believe that.
789
00:34:05,602 --> 00:34:07,044
What's wrong?
790
00:34:07,195 --> 00:34:08,694
His oxygen is dropping.
791
00:34:08,714 --> 00:34:10,213
If he doesn't take a breath
in the next few seconds,
792
00:34:10,365 --> 00:34:14,217
we're gonna have to
reconnect him to the ventilator.
793
00:34:15,295 --> 00:34:17,112
Right, uh, this,
794
00:34:17,205 --> 00:34:19,539
this is all
happening inside my head,
795
00:34:19,633 --> 00:34:22,634
which means I've been talking
to myself the whole time.
796
00:34:22,786 --> 00:34:24,135
Hmm? Upside-- uh,
797
00:34:24,304 --> 00:34:27,981
I don't have to feel bad about
not listening to you anymore.
798
00:34:29,476 --> 00:34:30,901
What are you doing?
799
00:34:31,052 --> 00:34:33,295
I have to get back.
I'm running out of time!
800
00:34:33,388 --> 00:34:35,814
It's impossible.
There is no way in there.
801
00:34:35,966 --> 00:34:37,966
You're stuck here with me.
802
00:34:38,059 --> 00:34:40,302
It's not impossible!
There is not
803
00:34:40,320 --> 00:34:42,412
a locked room anywhere that,
with the right tools
804
00:34:42,564 --> 00:34:44,730
and enough time,
you can't break into.
805
00:34:44,750 --> 00:34:46,249
I know that.
806
00:34:47,828 --> 00:34:49,494
'Cause I'm a firefighter.
807
00:34:49,588 --> 00:34:51,737
There's nothing for you
in that room.
808
00:34:51,832 --> 00:34:53,590
No one in there needs you.
809
00:34:53,817 --> 00:34:55,317
I'm not going back for them.
810
00:34:55,319 --> 00:34:57,094
I'm going back for me.
811
00:35:00,582 --> 00:35:02,933
♪ Lights will... ♪
812
00:35:05,829 --> 00:35:08,438
♪ Guide you home ♪
813
00:35:08,607 --> 00:35:11,924
♪ And I will try ♪
814
00:35:12,002 --> 00:35:14,027
♪ To fix you. ♪
815
00:35:21,511 --> 00:35:22,619
Mmm.
816
00:35:22,770 --> 00:35:24,012
First thing I do
817
00:35:24,030 --> 00:35:26,623
order pizza.
818
00:35:26,700 --> 00:35:28,107
I am so done with hospital food.
819
00:35:28,201 --> 00:35:29,609
Mm, get a lottery ticket.
820
00:35:29,628 --> 00:35:31,353
You did get very lucky.
821
00:35:31,371 --> 00:35:33,112
Two pizzas.
822
00:35:33,874 --> 00:35:35,690
You experienced
a very traumatic event.
823
00:35:35,783 --> 00:35:37,450
You're going to need to give
824
00:35:37,544 --> 00:35:39,210
your heart and lungs
a chance to heal.
825
00:35:39,363 --> 00:35:41,287
-For how long?
-Few weeks.
826
00:35:41,306 --> 00:35:43,623
No strenuous activity
827
00:35:43,642 --> 00:35:45,124
and no heavy lifting.
828
00:35:45,202 --> 00:35:48,478
You want to tell her
or should I? Okay.
829
00:35:48,630 --> 00:35:52,149
Uh, I'm not usually
the "take it easy" type.
830
00:35:52,300 --> 00:35:54,467
Oh, she has been warned.
Not by me.
831
00:35:54,561 --> 00:35:56,802
Uh...
832
00:35:56,822 --> 00:36:00,215
You have some visitors
waiting outside.
833
00:36:00,233 --> 00:36:01,883
Ah!
834
00:36:03,996 --> 00:36:06,404
Oh, wait, wait, wait,
835
00:36:06,481 --> 00:36:08,223
-it hurts, it hurts!
-Gentle, gentle.
836
00:36:08,241 --> 00:36:09,815
- Oh, sorry.
- Aw. Ooh, ooh! No.
837
00:36:12,245 --> 00:36:13,336
Mm.
838
00:36:13,563 --> 00:36:15,321
- Give him a hug.
- Ooh, do I have
839
00:36:15,415 --> 00:36:17,749
some stuff
to tell you guys, though.
840
00:36:17,918 --> 00:36:19,234
Thank you, thank you.
841
00:36:19,252 --> 00:36:22,679
Yeah.
Too soon.
842
00:36:23,831 --> 00:36:26,090
- A schoolteacher, huh?
- Yeah.
843
00:36:26,243 --> 00:36:28,593
-What subject?
-I don't know.
844
00:36:28,687 --> 00:36:31,763
Never actually made it
inside the classroom.
845
00:36:31,857 --> 00:36:34,507
Which, I guess, kind of tracks.
846
00:36:34,601 --> 00:36:36,359
Yeah, it makes sense.
847
00:36:36,511 --> 00:36:38,586
Helping people,
serving the greater good.
848
00:36:38,605 --> 00:36:40,346
Following in your parents'
footsteps.
849
00:36:40,440 --> 00:36:41,681
Oh, my parents.
850
00:36:41,700 --> 00:36:44,517
They were really different.
851
00:36:44,611 --> 00:36:46,536
Uh, they were happy.
852
00:36:46,763 --> 00:36:48,020
Proud of me.
853
00:36:48,114 --> 00:36:51,208
I have to say, it-it felt good
to have them care.
854
00:36:51,435 --> 00:36:53,526
Well, they seemed to care
a lot out here, too.
855
00:36:53,545 --> 00:36:55,879
They were pretty worried
about you. We all were.
856
00:36:56,106 --> 00:36:57,214
I know, uh...
857
00:36:57,290 --> 00:37:00,217
you busted out the rosary beads
and everything.
858
00:37:00,886 --> 00:37:03,094
How do you know that?
859
00:37:04,130 --> 00:37:06,281
I don't know.
Just do.
860
00:37:06,299 --> 00:37:08,207
Sounds like a crazy trip.
861
00:37:08,301 --> 00:37:09,893
It was crazy, uh...
862
00:37:10,044 --> 00:37:12,044
Ev-Everyone
was pretty different.
863
00:37:12,064 --> 00:37:13,396
Uh, except Hen.
864
00:37:13,565 --> 00:37:15,881
She was exactly the same.
865
00:37:15,976 --> 00:37:17,550
Ah.
866
00:37:17,569 --> 00:37:19,885
Well, what about me--
how was I different?
867
00:37:19,980 --> 00:37:22,030
You were, um...
868
00:37:23,817 --> 00:37:26,634
You know, you-you were
still Bobby, actually.
869
00:37:26,653 --> 00:37:28,486
Uh, you helped me
870
00:37:28,638 --> 00:37:29,579
figure some things out
871
00:37:29,806 --> 00:37:32,749
-and find my way home.
-Good.
872
00:37:32,900 --> 00:37:35,443
Though I still find it hard
to believe that you voluntarily
873
00:37:35,445 --> 00:37:38,088
left a world where
you could fix everything.
874
00:37:39,407 --> 00:37:40,740
Not everything.
875
00:37:40,908 --> 00:37:42,000
Nah.
876
00:37:42,094 --> 00:37:43,593
Trust me, it's...
877
00:37:43,762 --> 00:37:46,054
it's better here.
878
00:37:47,266 --> 00:37:48,581
All right.
879
00:37:50,660 --> 00:37:52,827
Well, look at that.
880
00:37:52,920 --> 00:37:55,063
Gin.
881
00:37:58,944 --> 00:38:00,760
Every time.
882
00:38:02,689 --> 00:38:04,781
-Can I help with dinner?
-Uh,
883
00:38:04,858 --> 00:38:05,840
thanks, but I think I got it.
884
00:38:05,933 --> 00:38:07,175
Are there more people coming?
885
00:38:07,193 --> 00:38:09,602
It looks like
you're cooking for an army.
886
00:38:11,531 --> 00:38:13,031
Actually, I didn't
cook any of it.
887
00:38:13,199 --> 00:38:14,849
People have been
dropping stuff off
888
00:38:14,942 --> 00:38:16,442
since Buck's been
in the hospital.
889
00:38:16,461 --> 00:38:18,795
So I thought we'd have
a bit of a potluck.
890
00:38:18,946 --> 00:38:21,205
Well, it smells delicious.
891
00:38:21,300 --> 00:38:23,133
I'm sorry that
it's taking so long.
892
00:38:23,360 --> 00:38:26,303
Reheating is more complicated
than I thought.
893
00:38:26,454 --> 00:38:28,471
That's okay.
I think your father
894
00:38:28,623 --> 00:38:31,141
is enjoying the time
with Jee-Yun.
895
00:38:34,128 --> 00:38:37,071
Yeah, and I think
she's really enjoying
896
00:38:37,073 --> 00:38:39,691
being spoiled
by her grandparents.
897
00:38:41,545 --> 00:38:43,878
He's sorry.
898
00:38:43,897 --> 00:38:45,229
Your father.
899
00:38:46,307 --> 00:38:47,549
Myung, I appreciate
what you're trying to do,
900
00:38:47,567 --> 00:38:49,326
-but you don't have to.
-His staying away
901
00:38:49,553 --> 00:38:51,811
-had nothing to do with you.
-Really?
902
00:38:51,830 --> 00:38:54,331
'Cause I felt like it did.
903
00:38:54,558 --> 00:38:55,481
He was ashamed.
904
00:38:55,559 --> 00:38:56,499
He was a failure.
905
00:38:56,668 --> 00:38:58,560
That's why he could
never bring himself
906
00:38:58,653 --> 00:38:59,727
to come here.
907
00:38:59,821 --> 00:39:00,912
Failure how?
908
00:39:01,081 --> 00:39:03,581
He runs one the biggest
tech companies in Seoul.
909
00:39:03,733 --> 00:39:05,400
Not in Korea.
910
00:39:05,418 --> 00:39:07,402
Here.
911
00:39:07,495 --> 00:39:11,330
Everything in this country
represents
912
00:39:11,499 --> 00:39:12,849
-a failure for him.
-Right.
913
00:39:13,000 --> 00:39:15,093
He couldn't make
his business successful.
914
00:39:15,245 --> 00:39:16,669
He couldn't save his marriage
915
00:39:16,763 --> 00:39:20,582
and he couldn't convince you
to come back to Korea with him
916
00:39:20,675 --> 00:39:22,609
after your mother died.
917
00:39:28,533 --> 00:39:30,700
I didn't know that.
918
00:39:30,852 --> 00:39:33,111
Your father is not a mean man
919
00:39:33,263 --> 00:39:35,096
but a proud man.
920
00:39:35,115 --> 00:39:37,115
And often...
921
00:39:37,267 --> 00:39:40,210
the pride gets in the way
of what is important.
922
00:39:40,361 --> 00:39:44,130
I think you might
have that in common.
923
00:39:59,898 --> 00:40:01,714
Oh.
924
00:40:03,627 --> 00:40:04,475
Pop Pop funny.
925
00:40:04,628 --> 00:40:06,794
Hey, she just
called you Pop Pop.
926
00:40:06,813 --> 00:40:08,479
More importantly...
927
00:40:08,632 --> 00:40:10,055
she thinks I'm funny.
928
00:40:10,150 --> 00:40:12,075
Yeah, I guess
that's what grandads are for.
929
00:40:12,226 --> 00:40:15,653
I hope you guys are hungry.
There's plenty.
930
00:40:15,822 --> 00:40:18,306
Oh, you didn't have to go
to all that trouble, Howard,
931
00:40:18,399 --> 00:40:20,158
just because
it's our last night.
932
00:40:20,234 --> 00:40:22,585
I tried to tell him that.
933
00:40:24,589 --> 00:40:26,497
Yeah, about that. Uh...
934
00:40:28,652 --> 00:40:30,485
We really haven't
seen much of you guys
935
00:40:30,503 --> 00:40:32,095
since you've been here,
with Buck in the hospital
936
00:40:32,246 --> 00:40:34,764
and all, so I was thinking
maybe you guys should
937
00:40:34,916 --> 00:40:37,225
stay a few more days?
938
00:40:41,014 --> 00:40:44,332
We don't want
to overstay our welcome.
939
00:40:44,425 --> 00:40:46,167
You're not.
940
00:40:46,186 --> 00:40:48,736
I just invited you.
941
00:41:00,517 --> 00:41:03,751
♪ Let the healing start... ♪
942
00:41:07,707 --> 00:41:11,359
I don't think I've ever
been happier to see this place.
943
00:41:11,528 --> 00:41:13,528
Wow, that's a lot
of "get well" wishes.
944
00:41:13,621 --> 00:41:15,880
Yeah, there's a lot more
at the firehouse.
945
00:41:16,032 --> 00:41:19,050
Why don't you sit down
and relax?
946
00:41:19,202 --> 00:41:20,384
Get off your feet.
947
00:41:20,537 --> 00:41:22,145
Yeah, let's get you
set up on the couch
948
00:41:22,372 --> 00:41:24,481
so you don't have to walk
up and down these stairs.
949
00:41:24,632 --> 00:41:26,040
Uh...
950
00:41:26,133 --> 00:41:27,709
You don't have a couch.
951
00:41:27,711 --> 00:41:29,894
Why don't you have a couch?
952
00:41:30,063 --> 00:41:32,822
Oh, that story is, uh, too long
to tell while standing.
953
00:41:33,049 --> 00:41:35,008
-Are you planning
on getting one?
-Yeah.
954
00:41:35,010 --> 00:41:38,328
Eventually. I'm-I'm good
with the chair for now.
955
00:41:38,479 --> 00:41:42,207
No, you can't recuperate
in an armchair.
956
00:41:43,818 --> 00:41:45,893
I'm getting you a couch.
957
00:41:45,912 --> 00:41:47,745
Maybe a nice sectional
958
00:41:47,839 --> 00:41:50,898
or a sleeper sofa
for your guests.
959
00:41:50,917 --> 00:41:53,067
-Who's coming to stay with me?
-PHILLIP You didn't
think you were
960
00:41:53,086 --> 00:41:55,512
getting rid of us
that easily, did you?
961
00:41:55,663 --> 00:41:57,922
I hear there's
a game on this afternoon.
962
00:41:58,074 --> 00:42:00,575
Which you can't watch
without a couch.
963
00:42:00,593 --> 00:42:03,077
Okay, Mom, seriously,
I'm good with the chair.
964
00:42:03,246 --> 00:42:04,579
Do not fight me on this.
965
00:42:04,672 --> 00:42:06,338
Phillip?
966
00:42:06,358 --> 00:42:08,525
Help me find the measuring tape.
967
00:42:09,602 --> 00:42:11,602
Uh, kitchen drawer.
968
00:42:11,755 --> 00:42:14,030
Top left corner.
969
00:42:15,033 --> 00:42:16,866
♪ Bring me back to it... ♪
970
00:42:17,093 --> 00:42:20,036
And we might as well
find some area rugs.
971
00:42:20,263 --> 00:42:23,598
You want something
to pull it all together.
972
00:42:23,616 --> 00:42:25,524
Warm it up a little.
973
00:42:25,544 --> 00:42:27,544
Oh, she is going to redecorate
your entire apartment.
974
00:42:27,771 --> 00:42:30,454
-You know that, right?
-It's okay, I don't mind.
975
00:42:30,607 --> 00:42:32,623
♪ ♪
976
00:42:32,717 --> 00:42:35,176
It's kind of nice.
977
00:42:37,872 --> 00:42:40,765
♪ Let the healing start. ♪
75284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.