All language subtitles for NOO.s06e11.720p.web.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,829 --> 00:00:16,240 You've really done a beautiful job with the house, Maddie. 2 00:00:16,333 --> 00:00:17,499 It's a work in progress, 3 00:00:17,518 --> 00:00:19,409 but it's starting to feel like home. 4 00:00:19,428 --> 00:00:20,185 Mm. 5 00:00:20,337 --> 00:00:23,080 Hey, once the weather lets up, 6 00:00:23,098 --> 00:00:26,542 I thought we could go to that flower market downtown, 7 00:00:26,544 --> 00:00:28,602 maybe get some stuff for the house-- 8 00:00:28,696 --> 00:00:30,011 couple of plants, maybe. 9 00:00:30,089 --> 00:00:32,197 Ooh. I'm not sure they'd live a long life here, 10 00:00:32,349 --> 00:00:33,848 but it's worth a shot. 11 00:00:33,868 --> 00:00:36,702 Jee loves flowers. Anything bright and pretty. 12 00:00:36,853 --> 00:00:37,761 Oh, good. 13 00:00:38,539 --> 00:00:41,448 I didn't want to overstep. I just... 14 00:00:41,600 --> 00:00:42,933 want to help. 15 00:00:42,951 --> 00:00:46,045 Not that you need it. But... 16 00:00:46,789 --> 00:00:48,547 ...moving is stressful. 17 00:00:48,624 --> 00:00:49,773 For anyone. 18 00:00:49,792 --> 00:00:51,441 Mom, it's okay. 19 00:00:51,460 --> 00:00:52,776 I'm okay. 20 00:00:52,795 --> 00:00:54,961 Move has been good for us. 21 00:00:55,114 --> 00:00:58,131 After everything you've been through... 22 00:00:58,284 --> 00:01:01,285 I just want to see you happy. 23 00:01:02,063 --> 00:01:03,979 I am. 24 00:01:05,549 --> 00:01:06,807 But I would be happier 25 00:01:06,959 --> 00:01:08,883 if she would go back to sleeping through the night. 26 00:01:14,466 --> 00:01:16,742 Oh, I'll get the door. 27 00:01:22,658 --> 00:01:24,903 - Mr. Bear, you're supposed to be sleeping... 28 00:01:24,927 --> 00:01:25,667 - Maddie! 29 00:01:33,761 --> 00:01:35,910 Which one? 30 00:01:43,679 --> 00:01:45,345 Chim, now take over! 31 00:01:46,181 --> 00:01:49,182 30-year-old male struck by lightning. Full cardiac arrest. 32 00:01:49,335 --> 00:01:51,518 He was down three minutes before we started compressions. 33 00:01:51,670 --> 00:01:52,853 Lightning went through his hands 34 00:01:52,929 --> 00:01:54,446 and out his knee, right down the midline. Could be 35 00:01:54,598 --> 00:01:56,264 - some damage to major organs. - He's in V-tach! 36 00:01:56,358 --> 00:01:58,766 All right, clear! 37 00:02:00,028 --> 00:02:01,574 - We got a pulse! - Okay, he has a history 38 00:02:01,598 --> 00:02:02,346 of blood clotting. 39 00:02:02,364 --> 00:02:04,514 He's not currently on any medication, 40 00:02:04,533 --> 00:02:06,350 but he does have an allergy to naproxen! 41 00:02:06,443 --> 00:02:08,368 Got it! We'll do our best! 42 00:02:08,462 --> 00:02:10,212 Do more! 43 00:02:11,281 --> 00:02:13,215 ♪ ♪ 44 00:02:24,370 --> 00:02:27,020 ♪ ♪ 45 00:02:39,051 --> 00:02:41,660 Oh. Good to see you're awake. 46 00:02:41,737 --> 00:02:42,977 Wh-What happened? 47 00:02:42,997 --> 00:02:44,663 You fell off a ladder, 48 00:02:44,814 --> 00:02:46,890 hit your head. Fortunately, nothing too serious. 49 00:02:46,909 --> 00:02:49,242 No broken bones. Your MRI was clean. 50 00:02:49,336 --> 00:02:50,064 That's good news. 51 00:02:50,088 --> 00:02:52,296 But maybe next time you decide to go up a ladder... 52 00:02:53,732 --> 00:02:55,323 ...you should have someone there to spot you. 53 00:02:56,068 --> 00:02:57,250 All right, cowboy. Go get 'em. 54 00:02:57,403 --> 00:02:59,252 -I did. -Still a pretty boneheaded move. 55 00:02:59,346 --> 00:03:02,422 Wow. You, uh, usually talk to your patients that way? 56 00:03:02,591 --> 00:03:03,757 He talks to everyone like that. 57 00:03:03,851 --> 00:03:04,925 Even his little brother. 58 00:03:05,077 --> 00:03:06,167 Maddie, what are you... 59 00:03:06,187 --> 00:03:07,686 Daniel, why are you looking at his chart? 60 00:03:07,913 --> 00:03:09,855 Are you gonna second-guess Pullman's instructions? 61 00:03:10,006 --> 00:03:11,839 - Hmm. Why do you care? - Guilt by association. 62 00:03:11,934 --> 00:03:12,608 Daniel? 63 00:03:12,632 --> 00:03:14,676 Every time you annoy him, he comes down hard 64 00:03:14,753 --> 00:03:17,254 -on the nursing staff. -I swear, of all the hospitals, 65 00:03:17,272 --> 00:03:18,422 you had to work here. 66 00:03:18,440 --> 00:03:20,590 Uh, excuse me, I was here first. 67 00:03:20,592 --> 00:03:22,776 You followed me here, remember? Let me see his chart. 68 00:03:22,928 --> 00:03:24,277 Wh-What is happening right now? 69 00:03:24,430 --> 00:03:25,762 You're going home. 70 00:03:25,781 --> 00:03:26,930 Are you sure you're feeling okay? 71 00:03:27,023 --> 00:03:28,782 -Well, he did hit his head. -Mm. 72 00:03:30,135 --> 00:03:31,043 Um... 73 00:03:31,194 --> 00:03:33,212 I'm just a little confused. 74 00:03:33,439 --> 00:03:34,696 And his scans look good? 75 00:03:34,790 --> 00:03:36,364 Oh, yeah. He's fine. He's just being dramatic. 76 00:03:36,383 --> 00:03:38,108 Go back to work. I'll take him, okay? 77 00:03:38,126 --> 00:03:39,367 Okay. Well, if you need anything, Evan, 78 00:03:39,386 --> 00:03:40,460 just call me. 79 00:03:40,612 --> 00:03:42,295 Otherwise, I'll see you guys tomorrow. 80 00:03:42,389 --> 00:03:44,130 - Tomorrow? - Family dinner. 81 00:03:44,225 --> 00:03:46,466 Seriously, how hard did you hit your head? 82 00:03:49,972 --> 00:03:51,396 Whose family? 83 00:03:56,645 --> 00:03:58,311 Oh. 84 00:03:58,464 --> 00:04:00,888 My baby. 85 00:04:00,908 --> 00:04:02,074 Oh. 86 00:04:02,225 --> 00:04:03,984 Let me look at you. 87 00:04:04,152 --> 00:04:05,577 How are you feeling? 88 00:04:05,729 --> 00:04:07,654 Uh, I'm-I'm not sure. 89 00:04:07,731 --> 00:04:09,063 You had us worried, son. 90 00:04:09,157 --> 00:04:11,083 When your brother said you'd been in an accident, 91 00:04:11,234 --> 00:04:12,251 we didn't know what to think. 92 00:04:12,402 --> 00:04:13,477 That's right. His brother. 93 00:04:13,495 --> 00:04:14,644 Didn't realize 94 00:04:14,663 --> 00:04:15,921 that you people remembered that he had one. 95 00:04:16,072 --> 00:04:17,981 Oh, come on, honey. 96 00:04:18,000 --> 00:04:19,332 Don't be so needy. 97 00:04:19,485 --> 00:04:21,334 Evan just got out of the hospital. 98 00:04:21,487 --> 00:04:23,244 We ought to fuss over him a little. 99 00:04:23,264 --> 00:04:24,988 Uh, you guys, I-I'm fine. 100 00:04:25,081 --> 00:04:27,266 You really didn't have to travel all the way here. 101 00:04:27,493 --> 00:04:29,159 You mean all the way across town? 102 00:04:29,177 --> 00:04:30,660 Hey, are you hungry? 103 00:04:30,754 --> 00:04:33,755 People have been dropping off food all day. 104 00:04:33,774 --> 00:04:35,274 And, oh, your kids, 105 00:04:35,501 --> 00:04:39,503 they sent you all these wonderful notes and flowers. 106 00:04:39,521 --> 00:04:41,446 -Wait, did-did you say my kids? -Well, 107 00:04:41,598 --> 00:04:43,006 your students. 108 00:04:43,025 --> 00:04:44,508 Yeah, it really helps that, uh, 109 00:04:44,526 --> 00:04:47,536 he has the same maturity level that they do, huh? 110 00:04:50,699 --> 00:04:52,291 I'm not a firefighter? 111 00:04:52,442 --> 00:04:54,701 - No. - Why would you say that? 112 00:04:54,870 --> 00:04:56,295 Are you sure he's okay? 113 00:04:56,446 --> 00:04:58,446 Yeah, wh-why do you keep doubting me? 114 00:04:58,540 --> 00:05:00,132 It's not like I'm a doctor or anything. 115 00:05:00,359 --> 00:05:02,192 - What's the score? - Penn's up by two. 116 00:05:02,194 --> 00:05:04,194 Oh. Cheers to that. 117 00:05:04,212 --> 00:05:05,259 Let's just hope Evan doesn't jinx it. 118 00:05:05,283 --> 00:05:05,712 You know, 119 00:05:05,864 --> 00:05:09,224 maybe you should go upstairs and get some rest. 120 00:05:14,540 --> 00:05:15,797 What's this? 121 00:05:15,891 --> 00:05:19,651 No idea. It doesn't go with anything else I picked out. 122 00:05:22,156 --> 00:05:24,305 If you like it, 123 00:05:24,399 --> 00:05:25,324 I love it. 124 00:05:26,234 --> 00:05:28,718 Okay, I'm gonna get you guys some snacks! 125 00:05:29,997 --> 00:05:32,238 Evan, come on. 126 00:05:32,333 --> 00:05:33,999 You're gonna miss the game. 127 00:05:39,748 --> 00:05:41,757 What's with the goofy grin? 128 00:05:43,569 --> 00:05:45,218 Nothing. 129 00:05:46,738 --> 00:05:48,180 Nothing at all. 130 00:05:57,933 --> 00:05:59,674 Hey! 131 00:05:59,768 --> 00:06:01,026 -There they are! -Hey! 132 00:06:01,177 --> 00:06:02,586 Finally, everybody's here! 133 00:06:05,682 --> 00:06:08,274 Oh, uh, when did they get that? 134 00:06:08,427 --> 00:06:09,684 That's always been there. 135 00:06:09,703 --> 00:06:10,702 He wouldn't know 'cause he never visits. 136 00:06:10,854 --> 00:06:12,445 - Hi. - Ah. 137 00:06:13,207 --> 00:06:15,615 Don't give your brother a hard time. 138 00:06:15,767 --> 00:06:16,875 Oh, dinner smells great. 139 00:06:17,026 --> 00:06:19,269 -Do you need a taste tester? -I do not. 140 00:06:19,362 --> 00:06:20,770 No. Uh-uh. 141 00:06:20,864 --> 00:06:21,955 This looks different. 142 00:06:22,107 --> 00:06:24,107 - Did you guys redecorate? - No, 143 00:06:24,126 --> 00:06:25,366 we didn't. Is that a hint? 144 00:06:25,460 --> 00:06:27,052 N-No. Uh, feels different. 145 00:06:27,203 --> 00:06:28,795 Um, hey, wh-where's Jee? 146 00:06:28,889 --> 00:06:30,797 Is that a nickname or something? 147 00:06:30,891 --> 00:06:32,206 Yeah, where's my little princess? 148 00:06:32,300 --> 00:06:32,701 No. Uh... 149 00:06:32,725 --> 00:06:33,950 We've been here almost 20 minutes, 150 00:06:34,043 --> 00:06:34,968 -still haven't seen her. -Thank you. 151 00:06:35,120 --> 00:06:37,062 She is with her dad getting dressed. 152 00:06:37,789 --> 00:06:38,880 Hi! 153 00:06:39,048 --> 00:06:40,565 - Hi! - There she is. 154 00:06:40,717 --> 00:06:42,642 Princess Genevieve! 155 00:06:42,794 --> 00:06:44,719 Or are we going with "G" now? 156 00:06:44,738 --> 00:06:47,697 Uh, no, we are not. 157 00:06:49,151 --> 00:06:51,076 Well, well. 158 00:06:52,471 --> 00:06:55,330 Look who finally decided to showed up. 159 00:07:00,495 --> 00:07:02,087 Doug. 160 00:07:03,165 --> 00:07:04,906 Who else were you expecting? 161 00:07:07,502 --> 00:07:09,744 - Thank you. - Here we go. 162 00:07:09,763 --> 00:07:11,671 - I'm hungry. - I'm starving! 163 00:07:19,831 --> 00:07:22,065 ♪ ♪ 164 00:07:24,260 --> 00:07:25,168 Hey. 165 00:07:25,279 --> 00:07:26,427 - What do we know? - Not much. 166 00:07:26,505 --> 00:07:28,471 He's alive. Critical condition. 167 00:07:28,523 --> 00:07:30,857 They had to put him in a medically induced coma 168 00:07:31,026 --> 00:07:32,859 to allow his body to rest and recover. 169 00:07:33,011 --> 00:07:34,286 Next 24 hours are gonna be crucial. 170 00:07:34,437 --> 00:07:36,529 Oh, my God, Evan. 171 00:07:36,623 --> 00:07:37,605 A coma? Does that mean... 172 00:07:37,624 --> 00:07:38,940 He's on life support. 173 00:07:39,034 --> 00:07:40,775 Breathing with the help of a ventilator. 174 00:07:40,869 --> 00:07:42,368 The lightning strike was literally a shock 175 00:07:42,463 --> 00:07:44,779 to his system. Sent him into cardiac arrest. 176 00:07:44,906 --> 00:07:47,040 Um, that's his doctor there. 177 00:07:47,192 --> 00:07:48,708 She'll be able to tell you better than I can. 178 00:07:48,860 --> 00:07:50,719 I'll introduce you. 179 00:07:53,081 --> 00:07:54,030 Maddie, you coming? 180 00:07:54,049 --> 00:07:55,807 -I-I'll be right there. -Hey. 181 00:07:56,034 --> 00:07:57,033 How are you? 182 00:07:57,126 --> 00:07:58,885 I'm worried about Buck. 183 00:07:58,979 --> 00:08:00,036 And you. 184 00:08:00,055 --> 00:08:00,979 What happened? 185 00:08:01,206 --> 00:08:02,481 I was going up the ladder... 186 00:08:02,708 --> 00:08:04,708 ...and he stopped me and he went up instead. 187 00:08:04,726 --> 00:08:07,110 And then... 188 00:08:08,396 --> 00:08:11,239 I really need him to wake up. 189 00:08:15,812 --> 00:08:16,903 This guy didn't have 190 00:08:16,997 --> 00:08:19,405 a clue what he was talking about. 191 00:08:19,500 --> 00:08:22,892 But, anyway, I mean, I'm the expert, right? 192 00:08:22,986 --> 00:08:24,410 Who are you gonna listen to, me or the Internet? 193 00:08:24,579 --> 00:08:26,396 It's not as if I haven't done 194 00:08:26,414 --> 00:08:27,655 thousands of surgeries before. 195 00:08:27,749 --> 00:08:29,874 So I said to the guy, "You're overthinking it." 196 00:08:30,027 --> 00:08:31,325 Quite the bedside manner. 197 00:08:31,494 --> 00:08:33,845 I'm sure your patient loved being talked to like that. 198 00:08:34,072 --> 00:08:35,739 I've had no complaints. 199 00:08:35,741 --> 00:08:37,073 No, for that, you'd have to actually listen 200 00:08:37,166 --> 00:08:38,016 to your patients. 201 00:08:38,201 --> 00:08:39,425 Or anyone, for that matter. 202 00:08:39,578 --> 00:08:41,911 Uh, hey, uh, pot roast was delicious, Maddie. 203 00:08:42,005 --> 00:08:44,171 - Really outdid yourself. - Yes. 204 00:08:44,266 --> 00:08:45,415 Fabulous, sweetheart. 205 00:08:45,433 --> 00:08:46,933 -Thank you. -Yeah. It was okay. 206 00:08:47,085 --> 00:08:48,568 Yeah. I think it got a little salty. 207 00:08:49,604 --> 00:08:50,603 Oh, I... 208 00:08:50,680 --> 00:08:51,604 You know what? I'm sorry. 209 00:08:51,698 --> 00:08:53,180 - Um... - No. 210 00:08:53,275 --> 00:08:54,533 -Coffee? -Yes, please. 211 00:08:54,760 --> 00:08:56,276 - Yeah. - Me. - Love it. 212 00:08:56,428 --> 00:08:58,094 - Thank you, sweetheart. - What do you think, babe? 213 00:08:58,113 --> 00:08:59,612 -You want to go play some cards? Come on. -Yeah. 214 00:08:59,706 --> 00:09:01,431 -Let's all go play some cards. -Yeah. -Yeah. 215 00:09:01,433 --> 00:09:02,356 Not a bad idea. 216 00:09:05,546 --> 00:09:06,895 - South Bay. - Let's all go 217 00:09:06,955 --> 00:09:08,438 beat their socks off. 218 00:09:10,217 --> 00:09:12,050 It's just... 219 00:09:12,201 --> 00:09:14,201 things are complicated at home. 220 00:09:14,296 --> 00:09:15,554 He... 221 00:09:15,705 --> 00:09:16,721 threatened to kill me. 222 00:09:16,873 --> 00:09:18,706 -Buck?! -Maddie! 223 00:09:18,800 --> 00:09:21,059 - Buck? - -Maddie. 224 00:09:24,306 --> 00:09:26,398 Darn it. 225 00:09:27,734 --> 00:09:28,474 Oh, hey. 226 00:09:28,627 --> 00:09:29,884 Do you want coffee or tea? 227 00:09:29,903 --> 00:09:31,278 -I have... -Hey, Ma-Maddie, stop. 228 00:09:32,072 --> 00:09:33,054 What are you doing? 229 00:09:33,890 --> 00:09:36,149 -I'm getting the after-dinner drinks ready. -No. 230 00:09:36,301 --> 00:09:37,892 What are you doing with Doug? He's not a good guy. 231 00:09:38,653 --> 00:09:41,204 What are you talking about? Everything's fine. 232 00:09:46,069 --> 00:09:48,086 This is not fine, Maddie. 233 00:09:48,163 --> 00:09:48,995 It happened at work. I... 234 00:09:49,089 --> 00:09:50,480 hit it on a gurney. 235 00:09:50,498 --> 00:09:53,091 Oh, really? Since when do gurneys have fingers? 236 00:09:53,760 --> 00:09:54,909 It was an accident. 237 00:09:54,986 --> 00:09:55,927 No. 238 00:09:56,079 --> 00:09:57,262 No, that's what you used to say before. 239 00:09:57,489 --> 00:09:58,746 I missed the signs last time. 240 00:09:58,765 --> 00:09:59,839 I'm not doing that again. 241 00:09:59,991 --> 00:10:01,491 Wh-What do you mean, "again"? 242 00:10:01,509 --> 00:10:04,494 I know that you want to leave him, 243 00:10:04,587 --> 00:10:05,845 but y-you're too afraid to try. 244 00:10:05,997 --> 00:10:07,847 I know that you don't think you're strong enough. 245 00:10:07,999 --> 00:10:09,608 But that's not true, Maddie. You are. 246 00:10:09,793 --> 00:10:10,758 You're stronger than you know, 247 00:10:10,852 --> 00:10:12,235 and I can help you. 248 00:10:13,355 --> 00:10:15,113 Maddie. Hey, hey, wh-where are you going? 249 00:10:15,264 --> 00:10:16,673 I am going to get an aspirin, 250 00:10:16,842 --> 00:10:19,326 because this conversation's giving me a headache. 251 00:10:20,846 --> 00:10:22,287 If I have to listen to him for another second, 252 00:10:22,438 --> 00:10:24,030 I think my head's gonna explode. 253 00:10:25,684 --> 00:10:27,459 Hey, what-what's the deal with them? 254 00:10:27,610 --> 00:10:30,036 Have you noticed anything... 255 00:10:30,130 --> 00:10:32,780 ...weird lately? Any-any kind of issues? 256 00:10:32,799 --> 00:10:34,874 With Maddie and Doug? 257 00:10:34,951 --> 00:10:36,784 I don't know. I try to butt out. 258 00:10:36,836 --> 00:10:38,586 You might want to try it. 259 00:10:39,622 --> 00:10:42,215 Yeah. I can't stick around for this. 260 00:10:42,976 --> 00:10:45,551 Starting to feel like I'm living in a nightmare. 261 00:10:45,628 --> 00:10:48,355 Was life feeling like a dream before? 262 00:10:49,465 --> 00:10:51,207 Hey, if-if... 263 00:10:51,300 --> 00:10:53,376 if someone was, uh... 264 00:10:53,378 --> 00:10:55,528 if someone was in a coma... 265 00:10:56,381 --> 00:10:58,047 ...could they have dreams? 266 00:10:58,066 --> 00:10:59,282 Theoretically. 267 00:11:00,143 --> 00:11:01,718 Uh, I don't know. 268 00:11:01,736 --> 00:11:04,079 I've never been in a coma. 269 00:11:04,831 --> 00:11:07,207 Do you need a lift home? 270 00:11:08,669 --> 00:11:10,317 Actually, uh, ca... 271 00:11:10,486 --> 00:11:12,912 can you take me someplace else? 272 00:11:13,064 --> 00:11:14,631 Chimney! 273 00:11:16,067 --> 00:11:17,825 Can I help you? 274 00:11:17,844 --> 00:11:19,010 When you were in your coma, 275 00:11:19,162 --> 00:11:21,070 after the car accident, do you remember 276 00:11:21,164 --> 00:11:22,496 if you had any dreams? 277 00:11:22,516 --> 00:11:23,515 I'm sorry, who are you? 278 00:11:23,666 --> 00:11:25,425 Right. You-you, you don't know me here. 279 00:11:25,577 --> 00:11:27,427 Um, hi, I-I'm Buck. 280 00:11:27,579 --> 00:11:28,578 We're-we're friends. 281 00:11:28,596 --> 00:11:29,854 And yet, I've never seen you before. 282 00:11:30,081 --> 00:11:32,916 Look, I know I-I might sound crazy. 283 00:11:33,009 --> 00:11:34,918 I think I got hurt on the job 284 00:11:35,011 --> 00:11:36,586 and now I'm trapped in some kind 285 00:11:36,604 --> 00:11:39,030 of alternate universe coma fever dream. 286 00:11:39,140 --> 00:11:40,757 -And I need your help. -Okay. 287 00:11:40,775 --> 00:11:43,276 Why don't you wait right here, and I'll go call someone. 288 00:11:43,428 --> 00:11:44,869 -Like the police. -Wait! 289 00:11:45,096 --> 00:11:47,539 Hey, I-I-I can prove that I know you. 290 00:11:47,766 --> 00:11:49,766 How? 291 00:11:50,544 --> 00:11:52,618 I know why they call you Chimney. 292 00:11:55,382 --> 00:11:58,216 The last thing I remember is 293 00:11:58,367 --> 00:12:00,293 we were at this apartment fire. 294 00:12:00,462 --> 00:12:01,720 It was raining. 295 00:12:01,796 --> 00:12:03,388 I went up the ladder and... 296 00:12:03,539 --> 00:12:04,614 there was a giant flash. 297 00:12:04,707 --> 00:12:06,299 Sounds like you were struck by lightning. 298 00:12:06,393 --> 00:12:08,209 Yeah, but I don't think I'm dead. 299 00:12:08,228 --> 00:12:10,119 It feels like some kind 300 00:12:10,213 --> 00:12:12,230 of coma dream. 301 00:12:13,549 --> 00:12:15,692 ♪ ♪ 302 00:12:18,964 --> 00:12:20,888 -It's a Wonderful Life. -Uh, yeah. 303 00:12:20,907 --> 00:12:23,575 I-I don't know how wonderful it is. 304 00:12:23,726 --> 00:12:24,909 It feels kind of crappy. 305 00:12:25,061 --> 00:12:26,077 No. The movie. 306 00:12:26,304 --> 00:12:28,079 It's a Wonderful Life. 307 00:12:29,065 --> 00:12:30,473 Looks like I'm Clarence. 308 00:12:30,492 --> 00:12:32,141 Uh, okay, well, in the movie, does he get back 309 00:12:32,160 --> 00:12:33,567 -to his other life? -Eventually. 310 00:12:33,661 --> 00:12:35,569 He has to learn a lesson, he's got to figure something out 311 00:12:35,663 --> 00:12:36,996 before he can get back. 312 00:12:37,148 --> 00:12:38,498 Okay, uh... 313 00:12:38,650 --> 00:12:41,718 Wait, do you think if I die in this life... 314 00:12:43,079 --> 00:12:44,504 ...I die in my real life? 315 00:12:44,598 --> 00:12:46,155 Different movie. 316 00:12:46,933 --> 00:12:49,267 Okay, so-so when you were in your coma, 317 00:12:49,418 --> 00:12:51,844 -what do you remember? -Nothing. 318 00:12:51,980 --> 00:12:54,680 How long you been walking around in this coma? 319 00:12:54,833 --> 00:12:56,441 -Ballpark. -Uh, I don't know. 320 00:12:56,668 --> 00:12:58,334 Time is weird. 321 00:12:58,353 --> 00:12:59,685 Maybe two days? 322 00:12:59,838 --> 00:13:02,338 Wait, you've been walking around an alternate universe 323 00:13:02,431 --> 00:13:04,115 for two days and you're just now 324 00:13:04,267 --> 00:13:05,432 starting to ask questions? 325 00:13:05,601 --> 00:13:07,619 Well, it was kind of nice at first, uh... 326 00:13:07,846 --> 00:13:09,178 till this thing with my sister. 327 00:13:09,272 --> 00:13:10,513 Wait, maybe that's it. 328 00:13:10,532 --> 00:13:11,956 Maybe that's the thing I need to fix. 329 00:13:12,183 --> 00:13:14,626 Is your sister's marriage a problem in your real life? 330 00:13:14,853 --> 00:13:16,369 No. 331 00:13:16,463 --> 00:13:17,611 He's dead. 332 00:13:17,631 --> 00:13:19,689 Actually, she's with you. 333 00:13:19,707 --> 00:13:21,874 -Wait, I'm married to your sister? -You're not married. 334 00:13:21,968 --> 00:13:23,376 Although you really should be. 335 00:13:23,528 --> 00:13:25,711 Uh, you guys have a kid, you have a house. 336 00:13:25,806 --> 00:13:27,697 I mean, what else are you waiting for? 337 00:13:27,790 --> 00:13:29,641 Okay, look, Coma Kid, 338 00:13:29,792 --> 00:13:31,200 I don't even know your sister. 339 00:13:31,294 --> 00:13:33,553 And this has been entertaining for a minute, but I think 340 00:13:33,647 --> 00:13:35,872 it's time for you to take your show on the road. 341 00:13:35,965 --> 00:13:37,723 Yeah, I, uh, I think you're right. 342 00:13:37,876 --> 00:13:39,466 This has not been helpful. 343 00:13:39,561 --> 00:13:42,228 I should've gone to Cap. Cap will know what to do. 344 00:13:42,380 --> 00:13:43,988 Cap? 345 00:13:44,140 --> 00:13:46,115 Uh, yeah, Bobby. 346 00:13:47,143 --> 00:13:48,568 Captain Bobby Nash. 347 00:13:48,662 --> 00:13:50,477 Uh... 348 00:13:50,497 --> 00:13:51,979 I'm sorry, but, uh, 349 00:13:51,998 --> 00:13:54,240 I got some really bad news for you. 350 00:13:54,392 --> 00:13:57,085 Captain Bobby Nash, he died five years ago. 351 00:13:58,730 --> 00:14:00,171 What? 352 00:14:00,323 --> 00:14:01,564 Yeah. 353 00:14:01,699 --> 00:14:03,566 Bobby Nash is dead. 354 00:14:05,512 --> 00:14:07,570 Whoa, hey. Hey, hey. 355 00:14:07,663 --> 00:14:08,847 Are you okay? 356 00:14:11,576 --> 00:14:12,600 Whoa. 357 00:14:13,912 --> 00:14:16,003 Try to calm down! Try to breathe! 358 00:14:21,269 --> 00:14:23,194 He can't breathe! 359 00:14:29,260 --> 00:14:31,611 I can swing by the hospital after class. 360 00:14:31,763 --> 00:14:32,853 Maybe bring dinner. 361 00:14:32,873 --> 00:14:34,355 Yeah, everyone would appreciate that. 362 00:14:34,449 --> 00:14:37,524 They've all been practically living in that waiting room. 363 00:14:37,619 --> 00:14:39,360 How's Bobby holding up? 364 00:14:39,528 --> 00:14:41,938 Oh... not great. 365 00:14:41,956 --> 00:14:44,440 I'm pretty sure he blames himself. 366 00:14:44,459 --> 00:14:45,274 For what? 367 00:14:45,326 --> 00:14:46,551 Buck got struck by lightning. 368 00:14:46,736 --> 00:14:48,720 It was a literal random act of nature. 369 00:14:48,947 --> 00:14:50,371 A one-in-a-million chance. 370 00:14:50,390 --> 00:14:52,373 It was completely out of Bobby's control. 371 00:14:52,392 --> 00:14:54,300 Well, try telling him that. 372 00:14:54,394 --> 00:14:56,043 He still won't believe you. 373 00:14:56,062 --> 00:14:59,380 He's always gonna feel responsible for his team. 374 00:14:59,399 --> 00:15:01,274 Especially Buck. 375 00:15:07,098 --> 00:15:08,147 I just... 376 00:15:08,391 --> 00:15:11,117 I wish there was something more I could do to help. 377 00:15:15,807 --> 00:15:18,416 I'm pretty sure that just seeing your face 378 00:15:18,567 --> 00:15:20,493 will be enough. 379 00:15:20,587 --> 00:15:23,980 He's always everyone else's shoulder to lean on, 380 00:15:23,998 --> 00:15:27,050 but even the strong snap eventually. 381 00:15:31,097 --> 00:15:32,764 Do you think Buck's gonna be okay? 382 00:15:32,933 --> 00:15:36,434 I mean, after everything that happened with Wendall, 383 00:15:36,585 --> 00:15:39,253 I'm not sure Bobby could take another loss. 384 00:15:39,272 --> 00:15:42,565 Buck is going to be fine. 385 00:15:43,501 --> 00:15:45,526 He has to be. 386 00:15:51,600 --> 00:15:53,952 - Hey, hey, hey, hey! - We need someone in here! 387 00:15:54,103 --> 00:15:56,012 His oxygen levels are plummeting. 388 00:15:56,030 --> 00:15:57,346 I'll page Dr. Becker. 389 00:15:57,440 --> 00:15:59,182 He's not responding! 390 00:16:00,776 --> 00:16:01,960 What's wrong with him? 391 00:16:02,111 --> 00:16:03,444 Why didn't you call 911? 392 00:16:03,463 --> 00:16:05,112 Because he wouldn't let me, so I called you. 393 00:16:05,131 --> 00:16:06,539 Even with the ventilator, he's not getting 394 00:16:06,633 --> 00:16:10,042 enough oxygen. He's barely satting at 90. 395 00:16:10,195 --> 00:16:11,544 Maybe he's just having a panic attack. 396 00:16:11,638 --> 00:16:13,212 His peak pressures are through the roof 397 00:16:13,364 --> 00:16:14,455 and I'm hearing almost no air movement. 398 00:16:14,549 --> 00:16:16,048 I'm gonna take him off and bag him. 399 00:16:16,201 --> 00:16:18,142 We're almost there. Stay on the bag. 400 00:16:18,294 --> 00:16:20,052 Hey, buddy, can you hear me? 401 00:16:20,146 --> 00:16:21,813 Did his heart stop again? 402 00:16:21,964 --> 00:16:24,056 No, it's his lungs. He's in respiratory failure. 403 00:16:24,209 --> 00:16:26,300 Buck can't breathe. 404 00:16:27,212 --> 00:16:30,046 His breathing's starting to stabilize. 405 00:16:30,064 --> 00:16:31,731 Breathing is stable. 406 00:16:31,883 --> 00:16:34,158 Good work, everyone. 407 00:16:39,724 --> 00:16:40,832 Huh. 408 00:16:41,059 --> 00:16:42,649 Or maybe he's pulling our legs. 409 00:16:42,744 --> 00:16:43,909 He's fine. 410 00:16:44,062 --> 00:16:45,745 Sorry, I-I don't know what happened. 411 00:16:45,839 --> 00:16:49,323 It was like all of a sudden my, my lungs just stopped working. 412 00:16:49,342 --> 00:16:50,491 And now? 413 00:16:50,510 --> 00:16:52,251 Uh, yeah, no. 414 00:16:52,403 --> 00:16:54,679 I feel better. 415 00:16:56,016 --> 00:16:57,998 They put him on ECMO. 416 00:16:58,018 --> 00:16:59,684 Give his lungs a chance to heal. 417 00:16:59,853 --> 00:17:01,019 I thought they were worried 418 00:17:01,246 --> 00:17:03,003 about the lightning damaging his heart. 419 00:17:03,023 --> 00:17:04,355 Well, they're worried about his lungs. 420 00:17:04,507 --> 00:17:06,357 Doctor said the force from the lightning 421 00:17:06,584 --> 00:17:08,434 caused a pulmonary contusion. 422 00:17:08,586 --> 00:17:10,010 That sounds pretty serious. 423 00:17:10,030 --> 00:17:13,031 How long does he have to stay on it? 424 00:17:13,182 --> 00:17:15,015 A couple days, at least. 425 00:17:15,109 --> 00:17:18,094 The hope is that his oxygen levels 426 00:17:18,187 --> 00:17:19,445 will increase high enough, 427 00:17:19,539 --> 00:17:21,205 hopefully they can take him off sedation. 428 00:17:21,357 --> 00:17:23,666 And then he'll be okay? 429 00:17:25,286 --> 00:17:28,379 We won't know until they try to take him off of it. 430 00:17:28,456 --> 00:17:30,381 See if he can breathe on his own. 431 00:17:34,504 --> 00:17:36,796 Maddie, uh... 432 00:17:36,890 --> 00:17:38,705 -took her parents home? -Yeah. 433 00:17:38,725 --> 00:17:41,208 She and Philip practically had to drag Margaret out of here. 434 00:17:41,227 --> 00:17:43,728 For a minute, I thought they were gonna have to sedate her. 435 00:17:43,879 --> 00:17:45,805 Yeah, it must be hard for them. 436 00:17:45,899 --> 00:17:48,048 -Seeing Buck like this, just... -Yeah. 437 00:17:48,142 --> 00:17:49,959 Your kid almost dying 438 00:17:49,977 --> 00:17:51,627 is probably easier to handle 439 00:17:51,720 --> 00:17:53,220 when you're thousands of miles away. 440 00:17:53,239 --> 00:17:55,907 Howie, they're trying. 441 00:17:56,058 --> 00:17:58,576 So is Dad. 442 00:17:58,803 --> 00:18:00,727 You know, people always tell me 443 00:18:00,822 --> 00:18:03,806 you'll understand your parents better once you become a parent. 444 00:18:03,825 --> 00:18:05,732 Well, I'm a parent now. 445 00:18:05,752 --> 00:18:08,144 And I understand him even less. 446 00:18:08,162 --> 00:18:10,313 There's nothing I wouldn't do 447 00:18:10,331 --> 00:18:12,148 for Jee-Yun to see her happy. 448 00:18:12,166 --> 00:18:15,134 They ran out of oat milk. 449 00:18:18,431 --> 00:18:22,007 Chim, go home. It's not gonna do Buck any good 450 00:18:22,102 --> 00:18:23,935 for you to end up in bed next to him. 451 00:18:24,086 --> 00:18:24,918 Pace yourself. 452 00:18:25,012 --> 00:18:27,230 So who's gonna tell him that? 453 00:18:28,833 --> 00:18:30,942 He was asking about Captain Nash. 454 00:18:31,093 --> 00:18:32,351 That's what brought all this on. 455 00:18:32,520 --> 00:18:33,502 So what happened to him? 456 00:18:33,671 --> 00:18:34,761 Was it on the job? 457 00:18:34,781 --> 00:18:36,114 It was the alcohol. 458 00:18:36,265 --> 00:18:38,524 No, that's not possible. He was in recovery. 459 00:18:38,618 --> 00:18:39,675 He took it very seriously. 460 00:18:39,694 --> 00:18:41,677 Maybe he was before, but 461 00:18:41,696 --> 00:18:44,013 there was this plane crash. 462 00:18:44,031 --> 00:18:45,915 Flight LB46. 463 00:18:47,109 --> 00:18:49,443 -Told you. -The next day he didn't show up 464 00:18:49,462 --> 00:18:52,279 for work, so you went over to check on him. 465 00:18:52,331 --> 00:18:55,133 I was with you in my other life. 466 00:18:55,360 --> 00:18:57,635 No, not in any life. 467 00:18:57,786 --> 00:18:59,470 Captain Nash was a quiet guy. 468 00:18:59,697 --> 00:19:01,455 He kept to himself. I didn't even know 469 00:19:01,474 --> 00:19:03,215 he was suffering until it was too late. 470 00:19:03,368 --> 00:19:05,810 Why am I even having this conversation with this person? 471 00:19:05,961 --> 00:19:08,688 See? The crazy just sucks you in. 472 00:19:08,797 --> 00:19:11,040 Hold on, the day of the crash, 473 00:19:11,058 --> 00:19:12,132 Bobby kind of lost it. 474 00:19:12,152 --> 00:19:15,135 -What do you mean? Lost it how? -Well, 475 00:19:15,229 --> 00:19:19,732 I made him mad and he shoved me up against the wall. 476 00:19:19,808 --> 00:19:20,900 Captain Nash shoved you? 477 00:19:21,027 --> 00:19:22,326 Okay, if I'd seen that, 478 00:19:22,478 --> 00:19:24,996 I would have known something was wrong. 479 00:19:25,165 --> 00:19:27,498 My not being at the 118 is what pushed him over the edge. 480 00:19:27,725 --> 00:19:30,242 Or maybe it was just some random butterfly effect 481 00:19:30,336 --> 00:19:33,713 and the entire world doesn't revolve around you. 482 00:19:34,565 --> 00:19:36,248 Eddie Diaz. 483 00:19:36,342 --> 00:19:37,249 Army vet, 484 00:19:37,402 --> 00:19:38,751 came from Texas, joined the 118 485 00:19:38,903 --> 00:19:41,404 -right before the big earthquake. -Angry guy. 486 00:19:41,422 --> 00:19:43,330 Hey, you'd be angry, too, if you lost your kid. 487 00:19:43,424 --> 00:19:45,591 I mean, you'd have to stop being a kid first 488 00:19:45,685 --> 00:19:46,909 and then have one but... 489 00:19:46,928 --> 00:19:47,852 Wait, wait, wait, what do you mean "lost"? 490 00:19:48,003 --> 00:19:49,745 What happened to Christopher? 491 00:19:49,838 --> 00:19:51,263 His grandparents took him to Texas. 492 00:19:51,432 --> 00:19:53,749 After a nasty custody battle. 493 00:19:53,768 --> 00:19:56,101 They said Diaz was unfit. 494 00:19:56,196 --> 00:19:58,103 That he couldn't be a firefighter 495 00:19:58,198 --> 00:19:59,697 and a single dad. 496 00:19:59,848 --> 00:20:02,700 He tried to bring him to the firehouse a few times, 497 00:20:02,927 --> 00:20:05,852 - but Captain Righetti said no. - Eddie. 498 00:20:05,872 --> 00:20:08,188 This-this is my friend Carla. 499 00:20:08,208 --> 00:20:10,766 - Nice to meet you, Eddie. - Carla. 500 00:20:10,859 --> 00:20:13,336 He never met Carla. 501 00:20:15,957 --> 00:20:18,532 I'm sorry, but he insisted on coming here. 502 00:20:18,626 --> 00:20:20,200 I need to see Buck. 503 00:20:20,278 --> 00:20:21,460 I have to talk to him. 504 00:20:21,554 --> 00:20:24,463 You know they don't let kids in the ICU. 505 00:20:24,557 --> 00:20:26,224 I don't care. 506 00:20:26,375 --> 00:20:28,309 Maybe we can find a work-around. 507 00:20:32,457 --> 00:20:35,566 Excuse me. How you doing? 508 00:20:35,793 --> 00:20:37,401 I was wondering if you knew of any job opportunities 509 00:20:37,628 --> 00:20:40,129 in this hospital? I'm a home health caregiver and 510 00:20:40,147 --> 00:20:43,157 I'm thinking about transitioning back into the field. 511 00:20:46,913 --> 00:20:48,804 Christopher? 512 00:20:48,823 --> 00:20:50,539 I couldn't tell him no. 513 00:20:51,809 --> 00:20:53,084 Is he sleeping? 514 00:20:53,235 --> 00:20:56,069 - Something like that. - He's resting. 515 00:20:56,163 --> 00:20:58,071 So the machines can do all the work. 516 00:20:58,091 --> 00:20:59,648 Make him feel better. 517 00:20:59,742 --> 00:21:01,166 What are all these tubes? 518 00:21:01,261 --> 00:21:03,819 That's part of the ECMO machine. 519 00:21:03,838 --> 00:21:07,080 It takes his blood and puts extra oxygen in it. 520 00:21:07,100 --> 00:21:09,934 And then that blood goes back into his body. 521 00:21:10,011 --> 00:21:11,435 Can he hear me? 522 00:21:11,604 --> 00:21:13,512 I bet he can. 523 00:21:13,606 --> 00:21:15,439 Hey, Buck. 524 00:21:15,666 --> 00:21:16,832 It's Christopher. 525 00:21:16,851 --> 00:21:18,517 I know you're sick, 526 00:21:18,611 --> 00:21:20,569 but it's only temporary. 527 00:21:22,189 --> 00:21:23,948 You're gonna be okay. 528 00:21:24,099 --> 00:21:26,617 That's what all the machines are doing. 529 00:21:26,694 --> 00:21:28,677 Making you better. 530 00:21:28,771 --> 00:21:30,771 But wherever you are, 531 00:21:30,865 --> 00:21:32,698 you have to come back. 532 00:21:32,850 --> 00:21:34,683 Wherever you are right now, 533 00:21:34,777 --> 00:21:37,128 you have to come back. 534 00:21:38,965 --> 00:21:41,782 -Tell me again why we're here. -I'm not sure. 535 00:21:41,801 --> 00:21:43,134 I think maybe I'm supposed to come 536 00:21:43,361 --> 00:21:44,451 back to where it all started. 537 00:21:44,470 --> 00:21:46,195 I guess that makes sense in the rules 538 00:21:46,213 --> 00:21:47,713 of this alternate universe. 539 00:21:47,865 --> 00:21:50,215 I-I have this weird feeling like I'm running out of time. 540 00:21:50,368 --> 00:21:52,201 Ooh, a ticking clock. Plot twist. 541 00:21:52,294 --> 00:21:54,553 You were having trouble breathing before, right? 542 00:21:54,705 --> 00:21:57,556 -Yeah. -What if that wasn't a panic attack? 543 00:21:57,708 --> 00:21:58,724 You guys are talking about 544 00:21:58,876 --> 00:22:00,634 this place as an alternate reality. 545 00:22:00,653 --> 00:22:02,061 But it's not. 546 00:22:02,155 --> 00:22:03,154 If you're in a coma, 547 00:22:03,381 --> 00:22:05,381 then this is all in your head. 548 00:22:05,474 --> 00:22:08,050 Meaning this place is still connected to that body. 549 00:22:08,219 --> 00:22:10,219 If it can't breathe, you can't breathe. 550 00:22:10,312 --> 00:22:11,737 So he feels like he's running out of time... 551 00:22:11,889 --> 00:22:15,124 Because my body is. 552 00:22:26,253 --> 00:22:27,178 Eat. 553 00:22:27,329 --> 00:22:28,679 May, I'm just not hungry. 554 00:22:28,831 --> 00:22:30,514 If you can tell me the last time you ate something 555 00:22:30,666 --> 00:22:33,166 other than an energy bar, I'll leave you alone. 556 00:22:33,260 --> 00:22:35,911 You know you're really starting to remind me of someone? 557 00:22:35,930 --> 00:22:37,730 Do not say it. 558 00:22:38,599 --> 00:22:40,524 Thanks. 559 00:22:46,014 --> 00:22:48,424 Any updates from the doctors? 560 00:22:48,517 --> 00:22:50,593 No, nothing yet. 561 00:22:50,611 --> 00:22:52,595 Buck is still hooked up to the ECMO. 562 00:22:52,688 --> 00:22:55,280 They're gonna reassess later tonight, but... 563 00:22:55,357 --> 00:22:57,708 for now it's just wait and see. 564 00:22:57,860 --> 00:23:00,378 I know that must be hard for you. 565 00:23:00,529 --> 00:23:01,212 Hmm? 566 00:23:01,439 --> 00:23:03,939 Not being able to do something. 567 00:23:03,958 --> 00:23:05,198 Mm. Yep. 568 00:23:05,292 --> 00:23:06,550 Especially since it's Buck. 569 00:23:07,553 --> 00:23:10,554 Come on. Mom brought two kids into the marriage. 570 00:23:10,781 --> 00:23:12,181 You brought one. 571 00:23:13,634 --> 00:23:16,018 Yeah, I suppose so. 572 00:23:17,638 --> 00:23:19,638 That's a good kid. 573 00:23:19,790 --> 00:23:22,716 You're always talking about how stubborn he is. 574 00:23:23,477 --> 00:23:25,736 How he never knows when to leave well enough alone. 575 00:23:27,982 --> 00:23:30,282 So he's gonna find his way back to us. 576 00:23:31,393 --> 00:23:32,985 Yeah. 577 00:23:33,137 --> 00:23:35,304 Yeah, he's gonna be okay. 578 00:23:35,322 --> 00:23:36,997 And you're gonna be okay. 579 00:23:38,476 --> 00:23:40,584 I love you. 580 00:23:44,072 --> 00:23:46,257 I love you too, May. 581 00:23:49,745 --> 00:23:51,244 Looks like the ECMO worked. 582 00:23:51,264 --> 00:23:54,156 His oxygen level has improved enough to take him off of it. 583 00:23:54,175 --> 00:23:55,749 That's good news, right? 584 00:23:55,768 --> 00:23:57,326 He's not in the clear yet. 585 00:23:57,344 --> 00:23:58,769 It still remains to be seen 586 00:23:58,921 --> 00:24:00,846 if your son can breathe on his own. 587 00:24:00,940 --> 00:24:02,440 So what's next? 588 00:24:02,591 --> 00:24:04,516 We're gonna lower his level of sedation 589 00:24:04,610 --> 00:24:06,944 and then unhook him from the ventilator. 590 00:24:07,113 --> 00:24:09,613 And what happens if he can't breathe on his own? 591 00:24:09,765 --> 00:24:13,025 Let's see what he does before we go down that road. 592 00:24:13,177 --> 00:24:14,693 The machine did its job. 593 00:24:14,845 --> 00:24:17,329 Now the rest is up to your son. 594 00:24:23,129 --> 00:24:25,296 I didn't find anything. 595 00:24:25,447 --> 00:24:26,630 Neither did we. 596 00:24:26,782 --> 00:24:29,024 Probably 'cause we didn't know what the hell 597 00:24:29,043 --> 00:24:31,284 -we were looking for. -I think maybe 598 00:24:31,378 --> 00:24:34,196 we're supposed to be looking for something that doesn't belong. 599 00:24:34,215 --> 00:24:36,015 You mean like that. 600 00:24:41,647 --> 00:24:44,732 I don't know why that's there. 601 00:24:46,819 --> 00:24:48,652 You're looking for answers. 602 00:24:48,804 --> 00:24:50,879 Maybe that's a clue to where you'll find them. 603 00:24:50,898 --> 00:24:52,823 What if the plane isn't just a plane? 604 00:24:52,975 --> 00:24:55,050 What if it represents something? 605 00:24:55,069 --> 00:24:57,402 Bobby! I told you to leave, Bobby, now! 606 00:24:57,497 --> 00:24:59,163 You know I'm a terrible listener. 607 00:25:01,167 --> 00:25:02,750 Or someone. 608 00:25:03,836 --> 00:25:07,171 Thank you, guys. I-I got to go. 609 00:25:08,566 --> 00:25:11,300 Hey, hey, wait up! 610 00:25:23,931 --> 00:25:25,914 ♪ ♪ 611 00:25:52,534 --> 00:25:55,535 Oh. Hey, kid. Fancy meeting you here. 612 00:25:55,555 --> 00:25:56,779 Thought you were dead. 613 00:25:56,797 --> 00:25:58,371 What are you doing here? 614 00:25:58,391 --> 00:25:59,723 You tell me. It's your dream. 615 00:25:59,800 --> 00:26:01,207 I'm just living in it. 616 00:26:01,302 --> 00:26:03,209 Living my best afterlife. 617 00:26:03,229 --> 00:26:04,044 Uh-huh. 618 00:26:04,212 --> 00:26:05,971 So I am dead. 619 00:26:06,140 --> 00:26:07,790 Close, but not quite. 620 00:26:07,808 --> 00:26:09,792 Hey, what do you think these do? 621 00:26:09,885 --> 00:26:11,217 Mmm. 622 00:26:11,237 --> 00:26:13,295 This place is way too messed-up 623 00:26:13,314 --> 00:26:14,813 to be heaven, but, uh, 624 00:26:14,982 --> 00:26:17,299 I don't really believe in hell. 625 00:26:17,392 --> 00:26:18,150 I... 626 00:26:18,302 --> 00:26:19,726 I'm in purgatory. 627 00:26:19,745 --> 00:26:21,637 I never really understood the concept of this. 628 00:26:21,730 --> 00:26:23,138 Is th-is this a waiting room, 629 00:26:23,157 --> 00:26:25,749 do I just have to hang here until my number is called 630 00:26:25,976 --> 00:26:28,419 or is it, like, a-a punishment, 631 00:26:28,646 --> 00:26:30,662 a time-out-- do I have to do some type of penance 632 00:26:30,756 --> 00:26:32,631 before I'm allowed to move on? 633 00:26:33,500 --> 00:26:34,741 Listen, kid. 634 00:26:34,760 --> 00:26:37,577 You need to relax. 635 00:26:37,597 --> 00:26:39,680 None of this is real. 636 00:26:41,008 --> 00:26:43,559 Ah. That's the good news. 637 00:26:44,829 --> 00:26:46,511 The bad news is it can 638 00:26:46,664 --> 00:26:49,181 be real enough to keep you here if you let it. 639 00:26:49,333 --> 00:26:52,067 Uh, wh-what do you mean? 640 00:26:55,564 --> 00:26:57,189 Hey. 641 00:26:57,341 --> 00:26:59,241 Look, you're alive. 642 00:27:01,345 --> 00:27:02,602 And there's me. 643 00:27:02,696 --> 00:27:06,531 Ooh, I busted out the rosary beads. Must be serious. 644 00:27:12,690 --> 00:27:14,965 How am I there and here? 645 00:27:15,192 --> 00:27:17,468 Well, Evan Buckley, this is your deep, dark subconscious. 646 00:27:18,954 --> 00:27:20,712 -Here you go, darling. -Oh, hey, 647 00:27:20,789 --> 00:27:22,455 can we back up for a second. Are you telling me 648 00:27:22,549 --> 00:27:23,807 that's my wife? I mean, some things 649 00:27:23,959 --> 00:27:25,309 did work out for me, didn't they? 650 00:27:25,536 --> 00:27:28,562 Do-do you know what's happening to me in there? 651 00:27:29,798 --> 00:27:31,798 Depends on how you look at it. 652 00:27:31,817 --> 00:27:34,726 You could be dying, you could be fighting for your life. 653 00:27:34,895 --> 00:27:37,062 It's kind of up to you. 654 00:27:37,214 --> 00:27:39,548 Which way you leaning? 655 00:27:39,641 --> 00:27:41,492 I don't know. 656 00:27:41,643 --> 00:27:43,994 This felt pretty great at first, but... 657 00:27:44,146 --> 00:27:46,146 then the Doug thing, now the you thing. 658 00:27:46,240 --> 00:27:48,648 Well, don't think you can bring me 659 00:27:48,784 --> 00:27:50,817 back from the dead even in here. 660 00:27:50,911 --> 00:27:52,819 But... 661 00:27:52,946 --> 00:27:54,988 I think you can fix the Doug thing. 662 00:27:55,007 --> 00:27:57,582 All you have to do is introduce Maddie to Chimney 663 00:27:57,677 --> 00:27:59,343 and then let nature take its course. 664 00:27:59,494 --> 00:28:01,737 -Would-would that work? -I don't know. 665 00:28:01,830 --> 00:28:03,405 I'm not exactly bound by the laws of physics 666 00:28:03,498 --> 00:28:06,433 and logic in here. I know what you know. 667 00:28:07,261 --> 00:28:08,593 You know, it's funny, uh... 668 00:28:08,746 --> 00:28:11,580 my whole life, my parents never really saw me 669 00:28:11,598 --> 00:28:14,266 'cause they were so caught up in their own grief. 670 00:28:14,418 --> 00:28:17,477 It felt like I was an annoyance they had to deal with. 671 00:28:17,512 --> 00:28:19,271 But-but here-- 672 00:28:19,423 --> 00:28:22,274 here, they finally see me the way 673 00:28:22,426 --> 00:28:25,494 I always wanted to be seen. 674 00:28:27,097 --> 00:28:28,872 I matter here. 675 00:28:29,099 --> 00:28:31,191 No, kid. 676 00:28:31,285 --> 00:28:32,859 If what matters to you most 677 00:28:32,878 --> 00:28:35,370 is how other people see you... 678 00:28:36,531 --> 00:28:39,258 ...then you haven't learned a damn thing. 679 00:28:58,053 --> 00:29:00,553 Bobby, it's time. 680 00:29:00,647 --> 00:29:02,990 Go take a break. 681 00:29:29,359 --> 00:29:32,269 I don't know if you can hear me, Evan Buckley. 682 00:29:33,105 --> 00:29:37,015 But I do know that you never give up. 683 00:29:37,167 --> 00:29:39,276 So don't start now. 684 00:29:40,187 --> 00:29:42,279 That man has lost 685 00:29:42,430 --> 00:29:44,114 two children. 686 00:29:44,266 --> 00:29:47,201 He cannot survive losing you. 687 00:29:48,028 --> 00:29:49,936 So wake up, damn it. 688 00:29:49,955 --> 00:29:52,623 -Wake up. -Yeah, I-I'm trying. 689 00:29:52,850 --> 00:29:54,774 Just need to figure out 690 00:29:54,868 --> 00:29:56,293 what to fix to get back. 691 00:29:56,520 --> 00:29:57,828 Maybe you should just give up. 692 00:29:57,980 --> 00:29:59,688 Did you know you were clinically dead 693 00:29:59,706 --> 00:30:01,690 for three minutes? Things aren't looking good for you. 694 00:30:01,708 --> 00:30:03,708 How come you're such a jerk in this reality? 695 00:30:03,785 --> 00:30:05,618 Because I am losing patience. 696 00:30:05,638 --> 00:30:08,138 When are you gonna learn? Brothers die, children 697 00:30:08,290 --> 00:30:11,124 and wives die, sisters get beat up by their husbands. 698 00:30:11,218 --> 00:30:13,310 -You can't fix everything. -You know what, 699 00:30:13,537 --> 00:30:14,536 well, I fixed you. 700 00:30:14,555 --> 00:30:16,730 Oh, really? How? 701 00:30:18,341 --> 00:30:20,208 'Cause I joined the 118. 702 00:30:20,302 --> 00:30:22,561 Well, welcome to the 118, Buck. 703 00:30:22,713 --> 00:30:23,487 Thank you. 704 00:30:23,638 --> 00:30:24,637 And I made you mad. 705 00:30:24,806 --> 00:30:27,157 And I made you cry. 706 00:30:27,309 --> 00:30:29,718 I made you laugh sometimes, you know? 707 00:30:29,811 --> 00:30:30,886 I drove you crazy, but I think 708 00:30:30,979 --> 00:30:32,387 you spent so much time 709 00:30:32,406 --> 00:30:35,315 trying to make sure that I didn't get myself killed 710 00:30:35,409 --> 00:30:36,408 that it made you remember 711 00:30:36,502 --> 00:30:38,785 what it is to live. 712 00:30:39,913 --> 00:30:42,673 So, basically, you were Buck. 713 00:30:42,824 --> 00:30:45,342 Yeah. I was Buck. 714 00:30:45,569 --> 00:30:47,052 And that's enough? 715 00:30:50,665 --> 00:30:52,257 I think it is. 716 00:30:52,409 --> 00:30:54,593 Sounds like someone just figured out 717 00:30:54,687 --> 00:30:57,062 the answers for himself. 718 00:30:59,600 --> 00:31:01,525 Go. 719 00:31:04,530 --> 00:31:05,604 Sweet kid. 720 00:31:05,772 --> 00:31:06,922 Hey, man, I just met your sister. 721 00:31:06,940 --> 00:31:08,348 -She's kind of awesome. -Great, 722 00:31:08,442 --> 00:31:09,774 -that's great. -Why don't you come with me? 723 00:31:09,927 --> 00:31:11,443 I think we can convince her to leave that Doug guy. 724 00:31:11,537 --> 00:31:12,744 Maybe later! 725 00:31:14,765 --> 00:31:16,615 Can you help me find my dad? 726 00:31:16,709 --> 00:31:20,043 Sorry, but you're not real and I got to go. 727 00:31:20,270 --> 00:31:22,588 I'm always gonna feel guilty for that one. 728 00:31:31,298 --> 00:31:33,298 Oh, come on, not again. 729 00:31:33,392 --> 00:31:35,475 Where do you think you're going? 730 00:31:37,621 --> 00:31:39,730 Home. 731 00:31:40,624 --> 00:31:42,048 I can't stay here. 732 00:31:42,067 --> 00:31:45,051 Evan, please don't go. 733 00:31:46,130 --> 00:31:49,131 We know we haven't always been there for you, 734 00:31:49,149 --> 00:31:51,650 but we're here now. 735 00:31:51,744 --> 00:31:53,318 Let us make it up to you. 736 00:31:53,487 --> 00:31:56,138 We will spend the rest of this life 737 00:31:56,156 --> 00:31:59,082 making up for everything we didn't do in the other. 738 00:31:59,309 --> 00:32:02,127 You don't have to do that. 739 00:32:03,571 --> 00:32:06,572 I know you did the best you could. 740 00:32:06,667 --> 00:32:10,177 And I will always love you no matter what. 741 00:32:11,597 --> 00:32:13,672 But I don't belong here. 742 00:32:13,824 --> 00:32:16,749 ♪ Down your face ♪ 743 00:32:16,769 --> 00:32:21,146 ♪ And I ♪ 744 00:32:24,835 --> 00:32:27,002 ♪ Tears stream ♪ 745 00:32:27,095 --> 00:32:31,073 ♪ Down your face. ♪ 746 00:32:32,009 --> 00:32:33,692 You're not leaving, are you? 747 00:32:33,786 --> 00:32:34,767 I have to. 748 00:32:34,861 --> 00:32:37,570 My life isn't here, it's-it's there. 749 00:32:37,623 --> 00:32:39,347 What about me? 750 00:32:39,366 --> 00:32:40,865 You're not just gonna leave me here. 751 00:32:40,960 --> 00:32:42,200 Alone. 752 00:32:42,294 --> 00:32:43,609 Daniel, this is hard for me. 753 00:32:43,629 --> 00:32:45,537 Please, don't make it harder. 754 00:32:45,631 --> 00:32:48,131 I-I finally know what it would have been like to have 755 00:32:48,358 --> 00:32:50,875 an older brother and I... 756 00:32:51,028 --> 00:32:53,345 I love you. 757 00:32:54,548 --> 00:32:57,623 But you're not real, none of this is. 758 00:32:57,718 --> 00:32:59,810 The real world sucks. 759 00:32:59,961 --> 00:33:01,979 That's the beauty of this place. 760 00:33:02,172 --> 00:33:04,982 It can be anything that you want it to be. 761 00:33:05,133 --> 00:33:06,650 You can have it all here. 762 00:33:06,877 --> 00:33:09,194 Like the family you never had. 763 00:33:10,547 --> 00:33:12,230 I do have a family. 764 00:33:12,399 --> 00:33:14,741 Not the same one I have here. 765 00:33:15,828 --> 00:33:18,036 But one that needs me. 766 00:33:18,980 --> 00:33:20,055 Do they? 767 00:33:20,073 --> 00:33:21,647 Daniel, stop doing this. 768 00:33:21,667 --> 00:33:23,983 Okay? I have to get back before it's too late. 769 00:33:24,003 --> 00:33:25,651 It's already too late. 770 00:33:25,729 --> 00:33:27,562 That real world family-- 771 00:33:27,655 --> 00:33:29,231 they've given up on you. 772 00:33:29,324 --> 00:33:31,416 They're pulling the plug, Evan. 773 00:33:31,568 --> 00:33:33,084 N-No, no, that... 774 00:33:33,237 --> 00:33:34,660 that's not what's happening. 775 00:33:34,755 --> 00:33:36,738 Oh, they're just waiting for you to die 776 00:33:36,831 --> 00:33:39,182 so they can move on with their lives without you. 777 00:33:39,259 --> 00:33:41,409 They wouldn't do that. 778 00:33:41,411 --> 00:33:42,761 And yet... 779 00:33:42,913 --> 00:33:45,171 And now we wait. 780 00:33:45,265 --> 00:33:48,083 See if he takes a spontaneous breath on his own. 781 00:33:48,176 --> 00:33:50,435 They don't care about you. 782 00:33:50,587 --> 00:33:51,862 Why would they? 783 00:33:52,089 --> 00:33:53,196 You're not good enough. Never have been. 784 00:33:53,423 --> 00:33:54,531 The only reason you were even born 785 00:33:54,682 --> 00:33:56,867 was for spare parts, and they were defective. 786 00:33:57,094 --> 00:33:58,351 Wasn't my fault. 787 00:33:58,445 --> 00:33:59,427 We both know 788 00:33:59,488 --> 00:34:02,164 you don't really believe that. 789 00:34:05,602 --> 00:34:07,044 What's wrong? 790 00:34:07,195 --> 00:34:08,694 His oxygen is dropping. 791 00:34:08,714 --> 00:34:10,213 If he doesn't take a breath in the next few seconds, 792 00:34:10,365 --> 00:34:14,217 we're gonna have to reconnect him to the ventilator. 793 00:34:15,295 --> 00:34:17,112 Right, uh, this, 794 00:34:17,205 --> 00:34:19,539 this is all happening inside my head, 795 00:34:19,633 --> 00:34:22,634 which means I've been talking to myself the whole time. 796 00:34:22,786 --> 00:34:24,135 Hmm? Upside-- uh, 797 00:34:24,304 --> 00:34:27,981 I don't have to feel bad about not listening to you anymore. 798 00:34:29,476 --> 00:34:30,901 What are you doing? 799 00:34:31,052 --> 00:34:33,295 I have to get back. I'm running out of time! 800 00:34:33,388 --> 00:34:35,814 It's impossible. There is no way in there. 801 00:34:35,966 --> 00:34:37,966 You're stuck here with me. 802 00:34:38,059 --> 00:34:40,302 It's not impossible! There is not 803 00:34:40,320 --> 00:34:42,412 a locked room anywhere that, with the right tools 804 00:34:42,564 --> 00:34:44,730 and enough time, you can't break into. 805 00:34:44,750 --> 00:34:46,249 I know that. 806 00:34:47,828 --> 00:34:49,494 'Cause I'm a firefighter. 807 00:34:49,588 --> 00:34:51,737 There's nothing for you in that room. 808 00:34:51,832 --> 00:34:53,590 No one in there needs you. 809 00:34:53,817 --> 00:34:55,317 I'm not going back for them. 810 00:34:55,319 --> 00:34:57,094 I'm going back for me. 811 00:35:00,582 --> 00:35:02,933 ♪ Lights will... ♪ 812 00:35:05,829 --> 00:35:08,438 ♪ Guide you home ♪ 813 00:35:08,607 --> 00:35:11,924 ♪ And I will try ♪ 814 00:35:12,002 --> 00:35:14,027 ♪ To fix you. ♪ 815 00:35:21,511 --> 00:35:22,619 Mmm. 816 00:35:22,770 --> 00:35:24,012 First thing I do 817 00:35:24,030 --> 00:35:26,623 order pizza. 818 00:35:26,700 --> 00:35:28,107 I am so done with hospital food. 819 00:35:28,201 --> 00:35:29,609 Mm, get a lottery ticket. 820 00:35:29,628 --> 00:35:31,353 You did get very lucky. 821 00:35:31,371 --> 00:35:33,112 Two pizzas. 822 00:35:33,874 --> 00:35:35,690 You experienced a very traumatic event. 823 00:35:35,783 --> 00:35:37,450 You're going to need to give 824 00:35:37,544 --> 00:35:39,210 your heart and lungs a chance to heal. 825 00:35:39,363 --> 00:35:41,287 -For how long? -Few weeks. 826 00:35:41,306 --> 00:35:43,623 No strenuous activity 827 00:35:43,642 --> 00:35:45,124 and no heavy lifting. 828 00:35:45,202 --> 00:35:48,478 You want to tell her or should I? Okay. 829 00:35:48,630 --> 00:35:52,149 Uh, I'm not usually the "take it easy" type. 830 00:35:52,300 --> 00:35:54,467 Oh, she has been warned. Not by me. 831 00:35:54,561 --> 00:35:56,802 Uh... 832 00:35:56,822 --> 00:36:00,215 You have some visitors waiting outside. 833 00:36:00,233 --> 00:36:01,883 Ah! 834 00:36:03,996 --> 00:36:06,404 Oh, wait, wait, wait, 835 00:36:06,481 --> 00:36:08,223 -it hurts, it hurts! -Gentle, gentle. 836 00:36:08,241 --> 00:36:09,815 - Oh, sorry. - Aw. Ooh, ooh! No. 837 00:36:12,245 --> 00:36:13,336 Mm. 838 00:36:13,563 --> 00:36:15,321 - Give him a hug. - Ooh, do I have 839 00:36:15,415 --> 00:36:17,749 some stuff to tell you guys, though. 840 00:36:17,918 --> 00:36:19,234 Thank you, thank you. 841 00:36:19,252 --> 00:36:22,679 Yeah. Too soon. 842 00:36:23,831 --> 00:36:26,090 - A schoolteacher, huh? - Yeah. 843 00:36:26,243 --> 00:36:28,593 -What subject? -I don't know. 844 00:36:28,687 --> 00:36:31,763 Never actually made it inside the classroom. 845 00:36:31,857 --> 00:36:34,507 Which, I guess, kind of tracks. 846 00:36:34,601 --> 00:36:36,359 Yeah, it makes sense. 847 00:36:36,511 --> 00:36:38,586 Helping people, serving the greater good. 848 00:36:38,605 --> 00:36:40,346 Following in your parents' footsteps. 849 00:36:40,440 --> 00:36:41,681 Oh, my parents. 850 00:36:41,700 --> 00:36:44,517 They were really different. 851 00:36:44,611 --> 00:36:46,536 Uh, they were happy. 852 00:36:46,763 --> 00:36:48,020 Proud of me. 853 00:36:48,114 --> 00:36:51,208 I have to say, it-it felt good to have them care. 854 00:36:51,435 --> 00:36:53,526 Well, they seemed to care a lot out here, too. 855 00:36:53,545 --> 00:36:55,879 They were pretty worried about you. We all were. 856 00:36:56,106 --> 00:36:57,214 I know, uh... 857 00:36:57,290 --> 00:37:00,217 you busted out the rosary beads and everything. 858 00:37:00,886 --> 00:37:03,094 How do you know that? 859 00:37:04,130 --> 00:37:06,281 I don't know. Just do. 860 00:37:06,299 --> 00:37:08,207 Sounds like a crazy trip. 861 00:37:08,301 --> 00:37:09,893 It was crazy, uh... 862 00:37:10,044 --> 00:37:12,044 Ev-Everyone was pretty different. 863 00:37:12,064 --> 00:37:13,396 Uh, except Hen. 864 00:37:13,565 --> 00:37:15,881 She was exactly the same. 865 00:37:15,976 --> 00:37:17,550 Ah. 866 00:37:17,569 --> 00:37:19,885 Well, what about me-- how was I different? 867 00:37:19,980 --> 00:37:22,030 You were, um... 868 00:37:23,817 --> 00:37:26,634 You know, you-you were still Bobby, actually. 869 00:37:26,653 --> 00:37:28,486 Uh, you helped me 870 00:37:28,638 --> 00:37:29,579 figure some things out 871 00:37:29,806 --> 00:37:32,749 -and find my way home. -Good. 872 00:37:32,900 --> 00:37:35,443 Though I still find it hard to believe that you voluntarily 873 00:37:35,445 --> 00:37:38,088 left a world where you could fix everything. 874 00:37:39,407 --> 00:37:40,740 Not everything. 875 00:37:40,908 --> 00:37:42,000 Nah. 876 00:37:42,094 --> 00:37:43,593 Trust me, it's... 877 00:37:43,762 --> 00:37:46,054 it's better here. 878 00:37:47,266 --> 00:37:48,581 All right. 879 00:37:50,660 --> 00:37:52,827 Well, look at that. 880 00:37:52,920 --> 00:37:55,063 Gin. 881 00:37:58,944 --> 00:38:00,760 Every time. 882 00:38:02,689 --> 00:38:04,781 -Can I help with dinner? -Uh, 883 00:38:04,858 --> 00:38:05,840 thanks, but I think I got it. 884 00:38:05,933 --> 00:38:07,175 Are there more people coming? 885 00:38:07,193 --> 00:38:09,602 It looks like you're cooking for an army. 886 00:38:11,531 --> 00:38:13,031 Actually, I didn't cook any of it. 887 00:38:13,199 --> 00:38:14,849 People have been dropping stuff off 888 00:38:14,942 --> 00:38:16,442 since Buck's been in the hospital. 889 00:38:16,461 --> 00:38:18,795 So I thought we'd have a bit of a potluck. 890 00:38:18,946 --> 00:38:21,205 Well, it smells delicious. 891 00:38:21,300 --> 00:38:23,133 I'm sorry that it's taking so long. 892 00:38:23,360 --> 00:38:26,303 Reheating is more complicated than I thought. 893 00:38:26,454 --> 00:38:28,471 That's okay. I think your father 894 00:38:28,623 --> 00:38:31,141 is enjoying the time with Jee-Yun. 895 00:38:34,128 --> 00:38:37,071 Yeah, and I think she's really enjoying 896 00:38:37,073 --> 00:38:39,691 being spoiled by her grandparents. 897 00:38:41,545 --> 00:38:43,878 He's sorry. 898 00:38:43,897 --> 00:38:45,229 Your father. 899 00:38:46,307 --> 00:38:47,549 Myung, I appreciate what you're trying to do, 900 00:38:47,567 --> 00:38:49,326 -but you don't have to. -His staying away 901 00:38:49,553 --> 00:38:51,811 -had nothing to do with you. -Really? 902 00:38:51,830 --> 00:38:54,331 'Cause I felt like it did. 903 00:38:54,558 --> 00:38:55,481 He was ashamed. 904 00:38:55,559 --> 00:38:56,499 He was a failure. 905 00:38:56,668 --> 00:38:58,560 That's why he could never bring himself 906 00:38:58,653 --> 00:38:59,727 to come here. 907 00:38:59,821 --> 00:39:00,912 Failure how? 908 00:39:01,081 --> 00:39:03,581 He runs one the biggest tech companies in Seoul. 909 00:39:03,733 --> 00:39:05,400 Not in Korea. 910 00:39:05,418 --> 00:39:07,402 Here. 911 00:39:07,495 --> 00:39:11,330 Everything in this country represents 912 00:39:11,499 --> 00:39:12,849 -a failure for him. -Right. 913 00:39:13,000 --> 00:39:15,093 He couldn't make his business successful. 914 00:39:15,245 --> 00:39:16,669 He couldn't save his marriage 915 00:39:16,763 --> 00:39:20,582 and he couldn't convince you to come back to Korea with him 916 00:39:20,675 --> 00:39:22,609 after your mother died. 917 00:39:28,533 --> 00:39:30,700 I didn't know that. 918 00:39:30,852 --> 00:39:33,111 Your father is not a mean man 919 00:39:33,263 --> 00:39:35,096 but a proud man. 920 00:39:35,115 --> 00:39:37,115 And often... 921 00:39:37,267 --> 00:39:40,210 the pride gets in the way of what is important. 922 00:39:40,361 --> 00:39:44,130 I think you might have that in common. 923 00:39:59,898 --> 00:40:01,714 Oh. 924 00:40:03,627 --> 00:40:04,475 Pop Pop funny. 925 00:40:04,628 --> 00:40:06,794 Hey, she just called you Pop Pop. 926 00:40:06,813 --> 00:40:08,479 More importantly... 927 00:40:08,632 --> 00:40:10,055 she thinks I'm funny. 928 00:40:10,150 --> 00:40:12,075 Yeah, I guess that's what grandads are for. 929 00:40:12,226 --> 00:40:15,653 I hope you guys are hungry. There's plenty. 930 00:40:15,822 --> 00:40:18,306 Oh, you didn't have to go to all that trouble, Howard, 931 00:40:18,399 --> 00:40:20,158 just because it's our last night. 932 00:40:20,234 --> 00:40:22,585 I tried to tell him that. 933 00:40:24,589 --> 00:40:26,497 Yeah, about that. Uh... 934 00:40:28,652 --> 00:40:30,485 We really haven't seen much of you guys 935 00:40:30,503 --> 00:40:32,095 since you've been here, with Buck in the hospital 936 00:40:32,246 --> 00:40:34,764 and all, so I was thinking maybe you guys should 937 00:40:34,916 --> 00:40:37,225 stay a few more days? 938 00:40:41,014 --> 00:40:44,332 We don't want to overstay our welcome. 939 00:40:44,425 --> 00:40:46,167 You're not. 940 00:40:46,186 --> 00:40:48,736 I just invited you. 941 00:41:00,517 --> 00:41:03,751 ♪ Let the healing start... ♪ 942 00:41:07,707 --> 00:41:11,359 I don't think I've ever been happier to see this place. 943 00:41:11,528 --> 00:41:13,528 Wow, that's a lot of "get well" wishes. 944 00:41:13,621 --> 00:41:15,880 Yeah, there's a lot more at the firehouse. 945 00:41:16,032 --> 00:41:19,050 Why don't you sit down and relax? 946 00:41:19,202 --> 00:41:20,384 Get off your feet. 947 00:41:20,537 --> 00:41:22,145 Yeah, let's get you set up on the couch 948 00:41:22,372 --> 00:41:24,481 so you don't have to walk up and down these stairs. 949 00:41:24,632 --> 00:41:26,040 Uh... 950 00:41:26,133 --> 00:41:27,709 You don't have a couch. 951 00:41:27,711 --> 00:41:29,894 Why don't you have a couch? 952 00:41:30,063 --> 00:41:32,822 Oh, that story is, uh, too long to tell while standing. 953 00:41:33,049 --> 00:41:35,008 -Are you planning on getting one? -Yeah. 954 00:41:35,010 --> 00:41:38,328 Eventually. I'm-I'm good with the chair for now. 955 00:41:38,479 --> 00:41:42,207 No, you can't recuperate in an armchair. 956 00:41:43,818 --> 00:41:45,893 I'm getting you a couch. 957 00:41:45,912 --> 00:41:47,745 Maybe a nice sectional 958 00:41:47,839 --> 00:41:50,898 or a sleeper sofa for your guests. 959 00:41:50,917 --> 00:41:53,067 -Who's coming to stay with me? -PHILLIP You didn't think you were 960 00:41:53,086 --> 00:41:55,512 getting rid of us that easily, did you? 961 00:41:55,663 --> 00:41:57,922 I hear there's a game on this afternoon. 962 00:41:58,074 --> 00:42:00,575 Which you can't watch without a couch. 963 00:42:00,593 --> 00:42:03,077 Okay, Mom, seriously, I'm good with the chair. 964 00:42:03,246 --> 00:42:04,579 Do not fight me on this. 965 00:42:04,672 --> 00:42:06,338 Phillip? 966 00:42:06,358 --> 00:42:08,525 Help me find the measuring tape. 967 00:42:09,602 --> 00:42:11,602 Uh, kitchen drawer. 968 00:42:11,755 --> 00:42:14,030 Top left corner. 969 00:42:15,033 --> 00:42:16,866 ♪ Bring me back to it... ♪ 970 00:42:17,093 --> 00:42:20,036 And we might as well find some area rugs. 971 00:42:20,263 --> 00:42:23,598 You want something to pull it all together. 972 00:42:23,616 --> 00:42:25,524 Warm it up a little. 973 00:42:25,544 --> 00:42:27,544 Oh, she is going to redecorate your entire apartment. 974 00:42:27,771 --> 00:42:30,454 -You know that, right? -It's okay, I don't mind. 975 00:42:30,607 --> 00:42:32,623 ♪ ♪ 976 00:42:32,717 --> 00:42:35,176 It's kind of nice. 977 00:42:37,872 --> 00:42:40,765 ♪ Let the healing start. ♪ 75284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.