All language subtitles for Heatstroke.2013.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,279 --> 00:02:30,282 Most people think of hyenas as cowardly scavengers, 2 00:02:30,284 --> 00:02:32,885 waiting around impotently for leftovers 3 00:02:32,887 --> 00:02:35,888 while the stronger, faster animals eat their fill. 4 00:02:35,890 --> 00:02:38,157 They're wrong. 5 00:02:38,159 --> 00:02:40,425 There's a lot more to them than that. 6 00:02:40,427 --> 00:02:42,394 Look at them. 7 00:02:42,396 --> 00:02:47,366 Hyenas are fierce hunters. They're all muscle, teeth. 8 00:02:47,368 --> 00:02:51,537 Their top speed is about 35 miles an hour. 9 00:02:52,239 --> 00:02:54,740 Now, the brain of the spotted hyena 10 00:02:54,742 --> 00:02:58,443 is unusually large in relation to its body size. 11 00:02:58,445 --> 00:03:02,380 Question is, why did these hyenas evolve such a brain? 12 00:03:02,382 --> 00:03:06,017 It could have been environmental challenges or... 13 00:03:07,453 --> 00:03:09,454 Or as with the human brain, 14 00:03:09,456 --> 00:03:13,725 it may have derived from them living in complex social groups. 15 00:03:13,727 --> 00:03:17,296 Now, over the past 18 months, we've darted and collared a few 16 00:03:17,298 --> 00:03:20,232 who I've come to know as individuals. 17 00:03:20,234 --> 00:03:23,936 I look forward to meeting up with them again on this next trip. 18 00:03:23,938 --> 00:03:27,973 Listen, observing the way these animals these animals live 19 00:03:27,975 --> 00:03:31,243 is far better than any show on television. 20 00:03:34,547 --> 00:03:36,682 The boots seem tough to get off. 21 00:03:36,684 --> 00:03:38,951 So, how'd it go with the Sar people? 22 00:03:38,953 --> 00:03:43,322 They would be happy to have me teach search and rescue here in America. 23 00:03:49,562 --> 00:03:51,663 Come here. 24 00:03:53,267 --> 00:03:55,667 I haven't taken the job yet. 25 00:03:55,669 --> 00:03:58,704 I wanted to talk to you about it first. 26 00:04:00,708 --> 00:04:03,275 Well, what's there to talk about? 27 00:04:03,277 --> 00:04:05,377 Take it. Take the job. 28 00:04:12,752 --> 00:04:15,754 - Do you need to get that? - No. 29 00:04:25,565 --> 00:04:27,266 Hi. 30 00:04:27,268 --> 00:04:31,003 - God, finally! - What's going on? 31 00:04:31,005 --> 00:04:34,706 Jo and some friends got picked up by the cops. They had drugs! 32 00:04:34,708 --> 00:04:37,643 - Jo had drugs? - Weed, some pills. 33 00:04:37,645 --> 00:04:41,513 - I want you to take her with you. - What? Where? 34 00:04:41,515 --> 00:04:44,383 - On your field trip of course. - No, this is a work trip. 35 00:04:44,385 --> 00:04:45,751 We're gonna be out in the middle of nowhere. 36 00:04:45,753 --> 00:04:50,589 Exactly. Maybe you can get through to her, because I just can't. 37 00:04:50,591 --> 00:04:52,658 Let me talk to her. 38 00:04:52,660 --> 00:04:56,228 Jo! Jo! It's your father. 39 00:05:00,667 --> 00:05:02,401 Hi, dad. 40 00:05:04,704 --> 00:05:08,407 - What's going on, Jo? - Nothing. 41 00:05:08,409 --> 00:05:10,042 Nothing? 42 00:05:10,044 --> 00:05:14,413 Your mom said you got caught with weed and your friends had pills. What is going on? 43 00:05:14,415 --> 00:05:17,649 Oh, my God! I already told mom they weren't mine. 44 00:05:17,651 --> 00:05:20,052 She wants you to go on this trip with us. 45 00:05:20,054 --> 00:05:21,887 Yeah? 46 00:05:24,524 --> 00:05:25,857 What? You don't want to? 47 00:05:25,859 --> 00:05:28,360 Not with her. 48 00:05:28,362 --> 00:05:31,697 Well, Tally's nonnegotiable. Do you understand that? 49 00:05:31,699 --> 00:05:34,533 Doesn't she have some disaster to go to? 50 00:05:34,535 --> 00:05:36,868 She's taking some time off before she starts a new job. 51 00:05:36,870 --> 00:05:38,737 This is a holiday for her. 52 00:05:38,739 --> 00:05:41,473 Great, a "holiday" with Tally. 53 00:05:41,475 --> 00:05:44,542 - Just what I always wanted. - Jo, come on, all right? 54 00:05:45,611 --> 00:05:47,512 Hey! Jo! 55 00:05:47,514 --> 00:05:50,048 Jo? Jo? 56 00:05:50,050 --> 00:05:52,217 She just walked off as usual. 57 00:05:52,219 --> 00:05:55,587 Listen, Miriam, I don't think this is a good idea. 58 00:05:55,589 --> 00:06:00,091 Our daughter is headed down a bad path, and I need your help. 59 00:06:00,593 --> 00:06:02,661 She needs you, Paul. 60 00:06:03,263 --> 00:06:07,566 Yeah, okay. You're right. 61 00:06:09,135 --> 00:06:12,704 Let me talk to Tally, and I'll call you back. 62 00:06:12,706 --> 00:06:14,873 Okay. 63 00:06:16,843 --> 00:06:18,143 So? 64 00:06:19,579 --> 00:06:22,514 Jo's hanging with the wrong crowd. 65 00:06:22,516 --> 00:06:25,450 She's in trouble again. 66 00:06:25,452 --> 00:06:27,652 Miriam's beside herself. 67 00:06:27,654 --> 00:06:29,721 Wow. 68 00:06:29,723 --> 00:06:32,958 She's just 13. This is only the beginning. 69 00:06:34,460 --> 00:06:37,162 Miriam wants her to go with us. 70 00:06:38,531 --> 00:06:39,698 Hmm. 71 00:06:39,700 --> 00:06:41,933 I told her I'd talk to you first. 72 00:06:45,104 --> 00:06:47,539 I need to do this, Tal. 73 00:06:47,541 --> 00:06:50,642 I haven't been there as much as I should be. 74 00:06:50,644 --> 00:06:54,880 I know. But what will she do there, Paul? 75 00:06:54,882 --> 00:06:58,884 We've camped out in some pretty remote places before. 76 00:06:59,286 --> 00:07:02,821 Maybe it'll be good for her. She was a girl scout. 77 00:07:02,823 --> 00:07:05,457 She isn't a girl scout anymore. 78 00:07:05,459 --> 00:07:07,626 That's true. 79 00:07:08,928 --> 00:07:10,829 What can I say? 80 00:07:10,831 --> 00:07:14,699 Whatever you like. You always do. 81 00:07:17,170 --> 00:07:20,506 - Okay. - Thanks, babe. 82 00:07:21,208 --> 00:07:22,908 Hey... 83 00:07:22,910 --> 00:07:25,844 It'll be one hell of a trip, huh? 84 00:07:30,450 --> 00:07:34,186 You're in Africa, ladies. Hang on! 85 00:07:34,188 --> 00:07:36,621 Ow! 86 00:07:43,663 --> 00:07:45,730 You okay, Jo? 87 00:08:13,860 --> 00:08:17,496 That's them. We're in the right place. 88 00:08:21,533 --> 00:08:25,104 That's the matriarch in the pack, an Alpha female. 89 00:08:25,106 --> 00:08:27,005 She has a dick? 90 00:08:27,807 --> 00:08:29,574 Yeah. 91 00:08:29,576 --> 00:08:32,244 All females have a pseudo penis. 92 00:08:32,246 --> 00:08:36,014 They urinate, copulate, even give birth through it. 93 00:08:36,016 --> 00:08:37,549 Weird. 94 00:08:37,551 --> 00:08:41,520 We had hyenas in Southern Russia up until the late 19th century. 95 00:08:41,522 --> 00:08:43,522 Fascinating. 96 00:08:43,524 --> 00:08:45,223 My grandmother told me about them. 97 00:08:45,225 --> 00:08:47,659 - She said... - And I care because? 98 00:08:47,661 --> 00:08:49,494 Jo! 99 00:08:50,730 --> 00:08:52,263 Look! 100 00:08:55,968 --> 00:08:57,869 That looks like Violet. 101 00:08:59,440 --> 00:09:01,740 I've known him since he was a cub. 102 00:09:01,742 --> 00:09:04,443 We name them before we know what sex they are. 103 00:09:04,445 --> 00:09:06,577 There's two more out there! 104 00:09:06,879 --> 00:09:10,081 You see that? She's the Alpha female right there. 105 00:09:10,083 --> 00:09:11,650 She's beautiful. 106 00:09:12,686 --> 00:09:16,655 Hey, what are you doing? I said to stay in the car. 107 00:09:16,657 --> 00:09:19,824 They're curious. They'll be over here in a minute to check you out. 108 00:09:19,826 --> 00:09:21,793 Do they attack people? 109 00:09:21,795 --> 00:09:25,664 If they caught you asleep, they could take a chunk out of you, bite your head off. 110 00:09:25,666 --> 00:09:27,065 Yeah? 111 00:09:29,269 --> 00:09:33,872 If you ever find yourself face-to-face with one, stay still, don't move. 112 00:09:33,874 --> 00:09:35,840 I mean it. 113 00:09:36,442 --> 00:09:38,510 Now I see why you brought me here. 114 00:09:38,536 --> 00:09:40,069 Why? 115 00:09:40,346 --> 00:09:42,614 So you could feed me to the hyenas. 116 00:09:44,851 --> 00:09:46,685 Come on. 117 00:09:51,324 --> 00:09:55,060 Hopefully tomorrow we'll be able to observe some of their eating habits. 118 00:09:55,062 --> 00:09:57,329 How's that look? 119 00:09:57,331 --> 00:09:59,965 - That's good. - Okay. 120 00:10:04,737 --> 00:10:05,904 All right. 121 00:10:10,677 --> 00:10:14,946 I know so little about this country. I feel like a tourist. 122 00:10:14,948 --> 00:10:16,748 Well, you are a tourist. 123 00:10:17,985 --> 00:10:22,154 I'm not... I'm not used to wearing a skirt. 124 00:10:22,156 --> 00:10:23,755 I like it. 125 00:10:23,757 --> 00:10:26,726 It's cool, and it keeps the sun off. 126 00:10:32,597 --> 00:10:36,835 - Jo, would you mind not doing that? - Whatever. 127 00:10:36,837 --> 00:10:39,838 I thought you might like to have some pictures of your "holiday"... 128 00:10:41,842 --> 00:10:45,377 - so you can remember it. - I'll remember it. 129 00:10:45,379 --> 00:10:48,780 Jo, you're being annoying. 130 00:10:51,984 --> 00:10:53,685 Just kidding. 131 00:11:01,994 --> 00:11:06,531 I wouldn't mess with Tally, Jo. She's tough. 132 00:11:06,533 --> 00:11:07,966 She's got balls. 133 00:11:07,968 --> 00:11:10,168 Yeah, well, we know she's got your balls. 134 00:11:12,405 --> 00:11:15,940 Okay. What don't you drive, Tally? I'll sit in the back. 135 00:11:15,942 --> 00:11:18,143 Okay. Sure. 136 00:11:23,216 --> 00:11:26,384 You know, young teenage hyenas 137 00:11:26,386 --> 00:11:30,355 are always insecure about their rank in the clan, 138 00:11:30,357 --> 00:11:32,457 especially the females. 139 00:11:32,459 --> 00:11:35,393 They're always picking fights about their status. 140 00:11:37,396 --> 00:11:40,098 I want to talk to my mom. 141 00:11:41,834 --> 00:11:46,404 It sucks here, mom. It's hot and boring. 142 00:11:46,406 --> 00:11:49,074 All anybody can talk about is hyenas. 143 00:11:49,076 --> 00:11:52,444 Hyenas, hyenas, hyenas... 144 00:11:52,446 --> 00:11:55,747 There aren't even water holes to swim in. 145 00:11:55,749 --> 00:11:58,083 There's just nothing. 146 00:11:59,118 --> 00:12:01,820 I really want to come home. 147 00:12:01,822 --> 00:12:05,123 Okay. Well, let me talk to your father. 148 00:12:05,125 --> 00:12:06,758 Okay. 149 00:12:10,029 --> 00:12:12,197 Mom wants to talk to you. 150 00:12:17,236 --> 00:12:18,870 Hello? 151 00:12:18,872 --> 00:12:21,140 - You'd be glad to get rid of me. - No, Jo. 152 00:12:21,142 --> 00:12:24,008 I want this to work, for your dad's sake at least. 153 00:12:24,010 --> 00:12:27,478 He doesn't really care. I'm not a hyena. 154 00:12:27,480 --> 00:12:29,982 They'll always come first, you know? 155 00:12:30,784 --> 00:12:32,751 Please. 156 00:12:32,753 --> 00:12:36,988 Your mom wants you to try a bit longer. So do I, Jo. 157 00:12:57,810 --> 00:13:00,979 All right, Jo, why don't you help Tally with the trailer? 158 00:13:00,981 --> 00:13:03,014 That's fine. I've got it. 159 00:13:03,983 --> 00:13:05,550 She's got it, dad. 160 00:13:07,119 --> 00:13:09,087 Let me help you out. 161 00:13:11,524 --> 00:13:15,126 All right, Jo, well, you can help me chop some wood. 162 00:13:15,128 --> 00:13:19,864 Teamwork is essential. Gives you somebody else to blame. 163 00:13:19,866 --> 00:13:22,267 I'm going back to the tent. 164 00:13:22,269 --> 00:13:23,935 What? 165 00:13:31,010 --> 00:13:34,078 - I really thought she'd like it here. - She likes her iPad. 166 00:13:35,114 --> 00:13:36,815 So, what can we do? 167 00:13:38,684 --> 00:13:40,885 I got to talk to her. 168 00:13:40,887 --> 00:13:44,256 - I just wish... - What do you wish? 169 00:13:46,325 --> 00:13:50,194 Maybe you could try a little harder. She's just a kid. 170 00:13:51,496 --> 00:13:56,535 I've been in Haiti helping children who lost both parents. That's hard. 171 00:13:57,137 --> 00:14:01,274 This isn't Haiti. This is the way kids are. 172 00:14:02,676 --> 00:14:04,676 She's my daughter. 173 00:14:05,378 --> 00:14:08,680 Okay. I'll try. 174 00:14:23,162 --> 00:14:25,897 Why aren't there any birds or animals? 175 00:14:25,899 --> 00:14:29,868 They've probably gone somewhere else to find water. 176 00:14:29,870 --> 00:14:32,136 Sounds like they have more sense than we do. 177 00:14:35,007 --> 00:14:37,976 - Do you like it here? - Yes, I do. 178 00:14:42,147 --> 00:14:46,651 Stark and peaceful beauty. It sounds better in Russian. 179 00:14:46,653 --> 00:14:51,088 - Everything sounds better in Russian. - Then go back to Russia. 180 00:14:51,657 --> 00:14:56,628 - Please, Jo, can we just talk? - Aren't we talking now? 181 00:14:57,897 --> 00:15:01,165 Look... we both love your dad, 182 00:15:01,167 --> 00:15:05,937 - and I'd really like to be your friend. - You'd really like to be my friend? 183 00:15:05,939 --> 00:15:10,308 Or do you think if we're friends my dad won't leave you, too? 184 00:15:10,310 --> 00:15:14,045 Why are you so angry? What did the world do to you? 185 00:15:27,326 --> 00:15:32,063 ♪ When we were young, I would so adore you ♪ 186 00:15:40,239 --> 00:15:45,276 Do you ever wonder why wild animals sometimes eat their young? 187 00:15:47,414 --> 00:15:49,213 ♪ And the sky is blue ♪ 188 00:15:56,255 --> 00:15:57,989 Shit. 189 00:16:05,797 --> 00:16:08,499 It's not working anymore. 190 00:16:09,368 --> 00:16:11,369 The battery is dead. 191 00:16:11,871 --> 00:16:13,671 Come on, Jo. 192 00:16:13,673 --> 00:16:14,812 Can you fix it, dad? 193 00:16:14,838 --> 00:16:17,675 - In the morning I will. - No, now! 194 00:16:17,677 --> 00:16:22,180 I don't understand you, Jo. You're acting like a spoiled brat. 195 00:16:22,182 --> 00:16:25,516 You're here because you were picked up by the police. 196 00:16:28,787 --> 00:16:32,757 - That wasn't necessary, Tally. - It's the truth. 197 00:16:32,759 --> 00:16:35,326 It's not your place to say. 198 00:16:36,228 --> 00:16:41,399 I know you feel guilt, but you can't let her get away with treating you this way. 199 00:16:41,401 --> 00:16:44,535 You're not a parent. You have no idea, all right? 200 00:16:46,739 --> 00:16:50,174 Come on, Jo, let's charge your iPad in the car. 201 00:16:55,381 --> 00:16:57,415 I'm sorry, dad. 202 00:17:03,689 --> 00:17:08,059 Consider the possibility, just consider it... 203 00:17:10,396 --> 00:17:13,531 that you could be here with us, with me, 204 00:17:13,533 --> 00:17:18,069 in a place that I love, a place where I work... 205 00:17:19,438 --> 00:17:21,305 and enjoy yourself. 206 00:17:21,307 --> 00:17:26,545 Take it all in without being on the iPad all the time. 207 00:17:27,547 --> 00:17:29,514 Will you do that? 208 00:17:31,316 --> 00:17:34,319 There's nothing for me here. 209 00:17:34,321 --> 00:17:39,624 It's fine for you and her. Can't I just go home, dad? 210 00:17:41,827 --> 00:17:44,695 If that's what you want, Jo, yeah, you can. 211 00:17:45,297 --> 00:17:49,734 But I need you to understand Tally's not going anywhere. 212 00:17:49,736 --> 00:17:54,205 I love her. In fact, she's relocating to the states. 213 00:17:54,207 --> 00:17:59,811 And I'd hope when we get back that you could put in a little effort. 214 00:18:02,848 --> 00:18:05,183 So you're not coming back to mom? 215 00:18:06,752 --> 00:18:08,820 No, honey. 216 00:18:10,589 --> 00:18:13,124 Your mom and I... 217 00:18:13,126 --> 00:18:15,159 We loved each other a lot, 218 00:18:15,161 --> 00:18:19,764 but in the end, we... we just wanted different things. 219 00:18:19,766 --> 00:18:23,501 Yeah, like she wanted you to be home once in a while. 220 00:18:23,503 --> 00:18:25,536 You left me, too, you know? 221 00:18:28,107 --> 00:18:30,541 I'm sorry if it feels that way. 222 00:18:32,411 --> 00:18:34,812 I would never leave you. 223 00:18:36,815 --> 00:18:41,119 I'm sorry, kid, but you're stuck with me. 224 00:18:45,224 --> 00:18:48,192 Mom says you just needed time. 225 00:18:48,194 --> 00:18:50,895 You'd have come back to us... 226 00:18:51,497 --> 00:18:52,864 If you hadn't met her. 227 00:18:52,866 --> 00:18:56,935 That isn't the case. It just isn't. 228 00:18:57,637 --> 00:18:59,303 Hey. 229 00:18:59,705 --> 00:19:01,139 If you think that one day 230 00:19:01,141 --> 00:19:07,145 I'm just gonna disappear and stop loving you, it won't happen. 231 00:19:08,047 --> 00:19:11,816 It never will. Okay? 232 00:19:14,186 --> 00:19:15,920 Okay. 233 00:19:32,571 --> 00:19:34,505 Wow. Wow! 234 00:19:34,507 --> 00:19:39,177 Look at that. They eat everything, bones and all. 235 00:19:39,179 --> 00:19:42,246 That's why people think of them the way they do. 236 00:19:42,248 --> 00:19:47,351 In some cultures, they're thought to carry the spirits of their ancestors, 237 00:19:47,353 --> 00:19:50,254 acting like guardians for their community. 238 00:19:50,256 --> 00:19:55,927 In fact, in most African legends, they associate them with the supernatural. 239 00:19:58,531 --> 00:20:00,431 Look at that. 240 00:20:02,235 --> 00:20:04,635 Jo, come check this out. 241 00:20:06,538 --> 00:20:08,272 Jo? 242 00:20:09,875 --> 00:20:11,743 Where is she? 243 00:20:12,445 --> 00:20:14,245 Jo? 244 00:20:14,447 --> 00:20:15,880 Shit. 245 00:20:15,882 --> 00:20:17,515 Jo! 246 00:20:20,519 --> 00:20:22,954 Jo! Where are you?! 247 00:20:24,490 --> 00:20:26,791 Where could she have gone? 248 00:20:26,993 --> 00:20:28,693 - Jo? - Did something happen? 249 00:20:28,695 --> 00:20:30,595 Did you say something to her? 250 00:20:30,597 --> 00:20:32,297 No, I didn't. 251 00:20:33,299 --> 00:20:34,999 Jo! 252 00:20:35,001 --> 00:20:37,268 Jo, please answer! 253 00:20:38,403 --> 00:20:40,672 Jo! 254 00:20:40,974 --> 00:20:42,840 Jo! 255 00:20:48,013 --> 00:20:50,248 Jo! 256 00:20:53,485 --> 00:20:55,653 There she is. 257 00:20:55,955 --> 00:20:58,823 Jo! Hey! 258 00:20:59,525 --> 00:21:01,392 Jo! 259 00:21:01,394 --> 00:21:03,027 What are you doing? 260 00:21:05,098 --> 00:21:06,564 Getting a lay of the land. 261 00:21:06,566 --> 00:21:09,267 Why didn't you answer me? 262 00:21:09,269 --> 00:21:11,736 Did you think one of your hyenas got me? 263 00:21:11,738 --> 00:21:16,340 It's not funny, Jo. There's a lot of things that live out in the bush. 264 00:21:16,342 --> 00:21:21,312 They could be swift and silent and rip out your throat in a matter of seconds. 265 00:21:22,948 --> 00:21:25,316 Get down here and get in the car. 266 00:21:28,520 --> 00:21:29,654 Help me. 267 00:21:31,523 --> 00:21:32,990 You scared me. 268 00:21:32,992 --> 00:21:34,992 Jesus. 269 00:21:40,332 --> 00:21:43,000 Okay. All right. 270 00:21:46,571 --> 00:21:50,074 Tally, we're gonna let Jo go home. 271 00:21:50,076 --> 00:21:52,476 I just talked to Miriam. 272 00:21:52,478 --> 00:21:56,514 It's just not working out this trip. Maybe next time. 273 00:21:56,516 --> 00:21:59,617 So, we'll take her to Johannesburg, we'll put her on the plane, 274 00:21:59,619 --> 00:22:01,552 and her mom will meet her on the other side. 275 00:22:01,554 --> 00:22:04,088 - Not we. - What do you mean? 276 00:22:04,090 --> 00:22:05,323 I'll stay here. 277 00:22:05,325 --> 00:22:07,358 No, I want you to come with us. 278 00:22:07,360 --> 00:22:11,996 You two need some alone time. You owe that to her and yourself. 279 00:22:13,999 --> 00:22:15,333 Okay. 280 00:22:23,742 --> 00:22:27,578 I'm sorry about last night. I didn't mean to snap at you. 281 00:22:27,580 --> 00:22:30,981 You were right. I don't know about being a parent. 282 00:22:30,983 --> 00:22:35,319 No, you were right. I let my guilt get in the way. 283 00:22:35,521 --> 00:22:40,491 I just hope all this didn't... didn't destroy anything between us. 284 00:22:40,493 --> 00:22:43,994 - We won't let it. - You sure about that? 285 00:22:43,996 --> 00:22:46,764 In my family, it was always civil war. 286 00:22:46,766 --> 00:22:50,034 So, I thought I'd be better off on my own... 287 00:22:50,036 --> 00:22:53,771 Until you. You're my family, Paul... 288 00:22:54,373 --> 00:22:57,908 Even if I have to share you with the hyenas. 289 00:23:15,427 --> 00:23:17,228 So, if the generator fails, 290 00:23:17,230 --> 00:23:20,131 you can always use the satellite phone on the solar, as well. 291 00:23:20,133 --> 00:23:22,800 I know how to use a satellite phone. 292 00:23:22,802 --> 00:23:23,834 Okay. 293 00:23:23,836 --> 00:23:27,071 - Don't forget this. - Thanks. 294 00:23:28,641 --> 00:23:31,709 - See you in a few days. - Mm-hmm. 295 00:23:33,712 --> 00:23:35,446 Jo? 296 00:23:40,553 --> 00:23:42,486 Have a good trip. 297 00:23:47,258 --> 00:23:49,093 - You all set? - Yeah. 298 00:23:49,095 --> 00:23:51,662 All right. 299 00:23:51,664 --> 00:23:53,664 So, will you miss me? 300 00:23:54,867 --> 00:23:56,700 I have to remember you to miss you. 301 00:24:06,111 --> 00:24:08,813 Don't you ever marry me, Tal. 302 00:24:08,815 --> 00:24:12,450 Don't worry, I won't. So, don't you ever ask! 303 00:24:32,270 --> 00:24:33,604 Jo... 304 00:24:33,606 --> 00:24:35,573 Dad... 305 00:24:37,476 --> 00:24:39,176 You're not doing drugs, are you? 306 00:24:39,178 --> 00:24:42,212 What? No. Come on! 307 00:24:44,149 --> 00:24:48,586 Because if you are, I would just hope you'd be honest with me... 308 00:24:50,489 --> 00:24:52,790 'cause I care about you. 309 00:24:54,193 --> 00:24:56,094 I'm your dad. 310 00:24:57,296 --> 00:24:59,663 I love you, Jo. 311 00:25:01,199 --> 00:25:02,998 I love you, too, dad. 312 00:25:03,524 --> 00:25:05,327 Okay. 313 00:25:08,306 --> 00:25:10,674 - What's that? - What? 314 00:25:10,676 --> 00:25:11,976 Over there. 315 00:26:34,826 --> 00:26:37,361 Where are you, Paul O'Malley? 316 00:26:37,763 --> 00:26:43,467 After you left, two hyenas broke into the supply tent and knocked over the table. 317 00:26:45,269 --> 00:26:50,107 I lost most of the water, the satellite phone is dead... 318 00:26:51,810 --> 00:26:55,646 and whenever I see a dust devil out there, 319 00:26:56,348 --> 00:26:59,249 I think it's you coming. 320 00:27:01,320 --> 00:27:03,787 I am now out of water. 321 00:27:03,889 --> 00:27:06,890 So, I'll follow the map to the next water hole, 322 00:27:07,292 --> 00:27:09,560 and I'll wait for you there. 323 00:30:45,644 --> 00:30:47,711 Paul! 324 00:30:53,152 --> 00:30:55,418 Will you miss me? 325 00:31:40,031 --> 00:31:42,032 Jo! 326 00:32:02,920 --> 00:32:05,121 Drink, Jo. 327 00:32:06,991 --> 00:32:09,192 You have to drink. 328 00:32:11,062 --> 00:32:13,263 Okay, good. 329 00:32:59,477 --> 00:33:03,613 I lost Paul. I will not lose you, too. 330 00:33:23,401 --> 00:33:25,502 Somebody is coming. 331 00:33:34,979 --> 00:33:38,115 - It's them! - Pack the bags. 332 00:33:40,251 --> 00:33:42,385 We'll move all this stuff. 333 00:33:43,688 --> 00:33:45,556 Over there! 334 00:33:55,899 --> 00:33:58,000 Get the cover. 335 00:34:19,089 --> 00:34:20,757 They've come back to get me! 336 00:34:20,759 --> 00:34:22,359 They won't find us. 337 00:34:22,361 --> 00:34:24,544 We'll stay down here until they go. 338 00:34:24,570 --> 00:34:27,431 Look at me. They won't get you. 339 00:34:50,322 --> 00:34:51,822 Nice. 340 00:34:51,824 --> 00:34:55,692 Yeah, not pretty, but a hell of a shot, bud. 341 00:34:55,694 --> 00:34:57,461 No sign of the girl. 342 00:34:57,463 --> 00:35:00,864 I wonder how long she lasted out here? 343 00:35:00,866 --> 00:35:02,933 Not long. 344 00:35:03,235 --> 00:35:05,755 You should have let me shoot her, too. 345 00:35:08,239 --> 00:35:10,474 Would've been kinder. 346 00:35:13,845 --> 00:35:18,415 Oh, what can I say? Wrong place, wrong time. 347 00:35:21,185 --> 00:35:22,719 Ooh! 348 00:35:39,871 --> 00:35:42,405 What the fuck. 349 00:35:50,380 --> 00:35:53,116 - Foy! - Fuck off. 350 00:36:06,431 --> 00:36:08,966 What the fuck is wrong with you, man? 351 00:36:11,903 --> 00:36:14,337 What's wrong with me? 352 00:36:25,383 --> 00:36:27,250 Bang! 353 00:36:27,552 --> 00:36:31,688 You finished? You had your fun? Let's get him in the ground. 354 00:36:31,690 --> 00:36:34,391 I'm not touching that stinking bastard. 355 00:36:34,393 --> 00:36:36,359 You shot the fucker. 356 00:36:36,361 --> 00:36:39,796 Now, you lay off the booze, and you clean up your bloody mess. 357 00:36:39,798 --> 00:36:43,567 Someone had to do it. He'd seen the guns in the back. 358 00:36:43,569 --> 00:36:47,103 What would you have done? Just driven off? 359 00:37:35,853 --> 00:37:38,288 Whoo! 360 00:37:56,908 --> 00:37:58,408 That's it. 361 00:37:58,410 --> 00:38:01,511 Go on. The wind will soon level it out. 362 00:38:09,887 --> 00:38:10,887 Yo. 363 00:38:10,889 --> 00:38:12,622 What the hell are you doing out there? 364 00:38:12,624 --> 00:38:14,357 - Listen to me. - Yeah. 365 00:38:14,359 --> 00:38:17,060 - They're waiting for you at the border. - Yeah. 366 00:38:17,062 --> 00:38:19,629 - Get the hell out of there. - Yeah. 367 00:38:19,631 --> 00:38:22,967 - Now! - We're on our way. 368 00:38:25,603 --> 00:38:29,572 Who were you talking to there? Mallick. 369 00:38:30,374 --> 00:38:33,943 He wanted to know where the fuck we are and what's taking us so long. 370 00:38:33,945 --> 00:38:36,345 What'd you tell him? 371 00:38:36,347 --> 00:38:40,050 That you saw an opportunity to pick up a couple of rhino horns 372 00:38:40,052 --> 00:38:42,919 and you couldn't control yourself. 373 00:38:46,824 --> 00:38:50,894 No. I told him that some guy approached us while we were loading the weapons, 374 00:38:50,896 --> 00:38:54,531 and you... you took care of it. 375 00:38:54,533 --> 00:38:55,999 Okay? 376 00:38:56,301 --> 00:38:59,269 Now, finish the job. 377 00:39:07,979 --> 00:39:11,014 Whew! 378 00:40:14,377 --> 00:40:18,314 You can stop doing that now. We're far enough away. 379 00:40:41,539 --> 00:40:46,042 You shouldn't throw up your food. We don't have much left. 380 00:40:47,879 --> 00:40:52,549 - Well, you're feeling better now. - I'm hungry. 381 00:40:55,653 --> 00:40:58,287 There's some food in the bag. 382 00:40:59,790 --> 00:41:03,026 We have to cut back every day. 383 00:41:03,028 --> 00:41:06,996 If we're careful, we can make it through. 384 00:41:09,366 --> 00:41:11,201 Isn't that a road? 385 00:41:11,803 --> 00:41:14,471 If we could get there, someone might pick us up. 386 00:41:14,473 --> 00:41:17,240 That's exactly where those men will look for us. 387 00:41:17,242 --> 00:41:21,077 We'll follow the water holes that are marked. 388 00:41:21,079 --> 00:41:22,745 But where are we going? 389 00:41:23,347 --> 00:41:27,784 This small town, the only one within 100 miles. 390 00:41:29,720 --> 00:41:33,756 You keep the map. You can be the navigator. 391 00:41:39,296 --> 00:41:43,900 Keep your clothes on and your skin out of the sun. 392 00:41:44,302 --> 00:41:48,505 Be careful where you put your hands and feet. 393 00:41:49,107 --> 00:41:53,109 If we get separated, stay where you are. 394 00:41:53,111 --> 00:41:55,044 I'll find you. 395 00:41:57,414 --> 00:41:59,415 He stopped. 396 00:42:03,087 --> 00:42:06,756 - He shouldn't have stopped. - Why? 397 00:42:07,058 --> 00:42:09,392 Why did he stop? 398 00:42:13,196 --> 00:42:15,665 - What's that? - What? 399 00:42:15,667 --> 00:42:17,300 Over there. 400 00:42:18,302 --> 00:42:21,738 Hold on. Let's check it out. 401 00:42:27,212 --> 00:42:28,645 Stay here for a second. 402 00:42:30,549 --> 00:42:32,549 Hey, guys. 403 00:42:32,551 --> 00:42:35,184 Everything's fine. We got it under control. 404 00:42:35,686 --> 00:42:38,086 What's the problem? You need some help down here? 405 00:42:38,588 --> 00:42:44,027 They looked like they needed help. He said it's the law of the desert. 406 00:42:45,029 --> 00:42:47,062 Who the fuck are you? 407 00:42:48,599 --> 00:42:51,234 - What the hell are you doing, man? - Listen, buddy... 408 00:42:51,236 --> 00:42:53,803 You... fuck off. 409 00:42:54,305 --> 00:42:57,039 Get in your car and go. 410 00:43:00,810 --> 00:43:03,613 Jo, get in the back. 411 00:43:04,115 --> 00:43:06,282 Just get down. 412 00:43:11,421 --> 00:43:15,625 - What do you think you're doing, man? - Listen. Just chill. 413 00:43:18,862 --> 00:43:21,664 Foy! Foy! 414 00:43:23,702 --> 00:43:25,434 Foy! 415 00:43:42,853 --> 00:43:47,023 You should have come with us. You could have stopped him. 416 00:43:47,025 --> 00:43:50,276 I only left because you were here! If you weren't here... 417 00:43:50,277 --> 00:43:53,763 I would have stayed with him! He's dead because of you. 418 00:44:40,010 --> 00:44:41,744 Jo? 419 00:44:51,822 --> 00:44:53,522 Jo? 420 00:45:02,166 --> 00:45:04,199 Jo? 421 00:45:40,771 --> 00:45:43,406 Jo, what are you doing? 422 00:45:52,182 --> 00:45:54,583 Hello there. 423 00:45:56,386 --> 00:45:58,554 Where did you come from? 424 00:46:00,023 --> 00:46:01,958 We need help. 425 00:46:02,560 --> 00:46:05,294 Is someone else out there? 426 00:46:05,296 --> 00:46:07,063 Tally. 427 00:46:11,501 --> 00:46:14,270 She came here with me. 428 00:46:15,506 --> 00:46:17,306 Come on. 429 00:46:17,308 --> 00:46:19,141 Better sit down. 430 00:46:22,379 --> 00:46:24,514 So, uh... 431 00:46:26,483 --> 00:46:28,517 She needs some help... 432 00:46:30,554 --> 00:46:33,289 and you need some water, don't you? 433 00:46:40,364 --> 00:46:43,198 You got a vehicle out there, 434 00:46:43,200 --> 00:46:48,305 any means of communication like a satellite phone I can contact her on? 435 00:46:50,007 --> 00:46:51,540 Wow. 436 00:46:53,110 --> 00:46:55,143 Some grapes? 437 00:46:55,812 --> 00:46:57,846 Where are you heading? 438 00:46:59,383 --> 00:47:02,318 The nearest town.... miles away from here. 439 00:47:02,320 --> 00:47:04,787 On foot? 440 00:47:04,989 --> 00:47:06,522 Crazy. 441 00:47:06,924 --> 00:47:10,960 I can help you. Just point to me where she is, 442 00:47:10,962 --> 00:47:13,896 and I'll take my vehicle and go and pick her up. 443 00:47:13,898 --> 00:47:20,102 In this kind of territory, we always look out for each other. Isn't that true? 444 00:47:44,128 --> 00:47:46,362 Finally joining us? 445 00:47:46,364 --> 00:47:48,197 Thank you very much. 446 00:47:59,376 --> 00:48:02,678 - Who the fuck is she? - I was waiting for you to explain. 447 00:48:02,680 --> 00:48:04,647 I've never seen her before in my life. 448 00:48:09,920 --> 00:48:11,921 - Hey. Hey, hey. - No! 449 00:48:11,923 --> 00:48:13,656 Hold it right there. 450 00:48:13,658 --> 00:48:16,392 Easy. Sit down. 451 00:48:22,132 --> 00:48:25,668 Now, for a kid that you told me had a bullet in her head, 452 00:48:25,670 --> 00:48:27,603 she seems to be doing quite well. 453 00:48:27,605 --> 00:48:30,139 - Well, we thought... - Thought what? 454 00:48:30,141 --> 00:48:31,940 The desert would take care of her. 455 00:48:31,942 --> 00:48:33,675 Yeah, but I'll take care of that right now. 456 00:48:33,677 --> 00:48:35,244 Put it back. 457 00:48:36,980 --> 00:48:38,881 Put it back! 458 00:48:40,617 --> 00:48:43,118 You see, there's a woman out there. 459 00:48:44,521 --> 00:48:49,191 As long as we've got the kid here and the kid is alive... 460 00:48:50,527 --> 00:48:53,195 that woman won't go anywhere. 461 00:48:57,767 --> 00:49:03,541 Just one thing. What exactly happened out there, huh? 462 00:49:07,345 --> 00:49:11,047 - Got soft for women and kids, did ya? - We never saw anyone else. 463 00:49:11,049 --> 00:49:15,017 - It's true. When we got there... - Shut... up! 464 00:49:16,620 --> 00:49:19,655 Come on, guys, are we on the same page? 465 00:49:21,526 --> 00:49:24,994 I'm running a million-dollar operation here. 466 00:49:24,996 --> 00:49:29,131 You're doing runs, nothing else. 467 00:49:29,133 --> 00:49:31,100 No fucking around. 468 00:49:31,102 --> 00:49:34,136 Leave no witnesses behind. 469 00:49:34,138 --> 00:49:37,039 Am I right or wrong? 470 00:49:46,483 --> 00:49:48,551 What's up? 471 00:49:48,553 --> 00:49:51,187 Who is she? Where did she come from? 472 00:49:51,189 --> 00:49:56,659 Foy, better clean up the mess you put us in. 473 00:49:58,195 --> 00:50:01,030 Get that woman. You heard me. Get the woman. 474 00:50:01,032 --> 00:50:02,698 Then you can come back and play with the kid. 475 00:50:02,700 --> 00:50:05,601 - What woman? What mess? - Well, who's gonna do the run? 476 00:50:05,603 --> 00:50:08,070 I guess you are. 477 00:50:08,572 --> 00:50:12,174 Foy fucked up again. Foy, you fucking loser! 478 00:50:13,710 --> 00:50:15,111 Consider it done. 479 00:50:16,113 --> 00:50:17,545 Thanks. 480 00:50:19,281 --> 00:50:21,283 Dibs... 481 00:50:21,285 --> 00:50:22,785 Sir? 482 00:50:22,787 --> 00:50:26,222 Take the girl. Put her in the tent. 483 00:50:26,224 --> 00:50:28,623 Don't fuck up again, Foy. 484 00:50:39,068 --> 00:50:42,404 Who are you? We'll take care of you. 485 00:50:53,183 --> 00:50:54,650 Mm. 486 00:51:13,970 --> 00:51:16,538 Have some. It's good for you. 487 00:51:44,367 --> 00:51:47,703 That's top-of-the-line surveillance there. 488 00:51:47,705 --> 00:51:51,139 Can pick up a roach crawling through the sand. 489 00:51:51,141 --> 00:51:54,242 Your friend's got no chance in hell... 490 00:51:54,244 --> 00:51:56,178 Not with me watching. 491 00:52:01,551 --> 00:52:04,386 You got to keep your eyes focused. 492 00:52:05,756 --> 00:52:07,623 Focused. 493 00:52:07,625 --> 00:52:11,760 'Cause the sand patterns... the sand patterns, they can be very tricky. 494 00:52:11,962 --> 00:52:14,263 I told you we should have killed her. 495 00:52:14,265 --> 00:52:15,865 Shut up, Foy. 496 00:52:20,504 --> 00:52:25,108 Have to keep a careful watch, 'cause something can just pop up. 497 00:52:25,176 --> 00:52:29,444 You know? Things can be hiding in the sand. 498 00:53:20,696 --> 00:53:22,831 Mmm. Mmm. 499 00:53:29,706 --> 00:53:32,474 Oh! 500 00:53:41,784 --> 00:53:44,386 Don't do that again. 501 00:53:45,021 --> 00:53:47,155 Tie her up this time. 502 00:55:00,196 --> 00:55:01,964 What the... 503 00:55:15,378 --> 00:55:16,545 Oh! 504 00:55:24,521 --> 00:55:26,822 Ahh! 505 00:55:41,338 --> 00:55:43,439 That takes care of that. 506 00:56:12,935 --> 00:56:15,104 Look at this beauty. 507 00:56:16,674 --> 00:56:22,044 This is the new version of the PSG1. 508 00:56:22,046 --> 00:56:23,512 Sniper rifle. 509 00:56:42,065 --> 00:56:43,932 Jo. 510 00:56:50,860 --> 00:56:54,797 You can bring down a jumbo jet with this bitch. 511 00:56:54,845 --> 00:56:56,011 Ooh. 512 00:56:56,013 --> 00:57:00,115 - Anyone ever done that? - Not that I know of. 513 00:57:00,117 --> 00:57:03,118 Always a first time, my friend. 514 00:57:13,963 --> 00:57:15,730 Let's go. 515 00:57:19,170 --> 00:57:21,103 Hello. 516 00:57:22,639 --> 00:57:24,606 Uh-huh. 517 00:57:24,608 --> 00:57:27,476 What do you mean... 518 00:57:28,478 --> 00:57:34,349 Well, my guys are doing a drop-off, so I'm running a little short on that. 519 00:57:46,996 --> 00:57:49,198 Check that out. 520 00:57:53,536 --> 00:57:56,204 Foy, is that you? 521 00:57:57,540 --> 00:57:59,608 Foy?! 522 00:58:17,860 --> 00:58:20,195 Fucking shit! 523 00:58:32,374 --> 00:58:34,676 - Don't move! - Tally! 524 00:58:34,678 --> 00:58:36,678 Just don't move! 525 00:58:46,256 --> 00:58:48,991 - What the hell are you doing? - She's gone! 526 00:58:48,993 --> 00:58:50,659 - Get down here. - Huh? 527 00:58:50,661 --> 00:58:53,095 You heard me. Get down! 528 00:58:53,597 --> 00:58:55,831 Shit. 529 00:58:59,702 --> 00:59:01,537 Where the hell are you going? 530 00:59:02,139 --> 00:59:05,741 - You're gonna let her go? - We'll get her in the morning. 531 00:59:05,743 --> 00:59:09,077 She's not gonna get far. I'll have the plane track her down. 532 00:59:09,079 --> 00:59:10,646 Go! 533 00:59:14,718 --> 00:59:19,521 I need you to do this pick up, or I'll be the one in a shallow grave. 534 00:59:58,628 --> 01:00:00,195 Tally! 535 01:00:02,965 --> 01:00:04,499 Tally! 536 01:00:17,280 --> 01:00:21,216 I shouldn't have done that. I could have disabled him. 537 01:00:21,218 --> 01:00:23,618 But I killed him. 538 01:02:15,497 --> 01:02:18,533 Guess we're not dealing with a fucking housewife. 539 01:03:23,466 --> 01:03:26,266 Those men will come after us, won't they? 540 01:03:27,236 --> 01:03:30,571 They'll have to. We saw too much. 541 01:03:33,442 --> 01:03:35,476 I shouldn't have walked into that camp. 542 01:03:35,478 --> 01:03:37,078 No. 543 01:03:39,648 --> 01:03:43,151 - I didn't know. - I know. 544 01:03:47,556 --> 01:03:50,232 Can't we stop for a little longer? 545 01:03:50,258 --> 01:03:51,851 No. 546 01:03:52,961 --> 01:03:57,299 Each hour we walk, we are widening the search area. 547 01:03:57,901 --> 01:04:02,904 The wider it is, the harder it will be for those men to find us. Ow. 548 01:04:03,506 --> 01:04:05,173 Let's go. 549 01:04:10,880 --> 01:04:12,947 Come on. 550 01:06:43,131 --> 01:06:45,332 Don't, Jo! 551 01:06:45,534 --> 01:06:46,534 What now? 552 01:06:46,536 --> 01:06:49,604 We can't drink it. It will make us sick. 553 01:06:50,306 --> 01:06:54,509 - Why did we walk all this way then? - Because we didn't know. 554 01:06:55,478 --> 01:06:57,612 That's so stupid! 555 01:06:59,448 --> 01:07:01,082 Mm. 556 01:07:07,957 --> 01:07:10,224 I'm sorry. 557 01:07:11,660 --> 01:07:14,262 I'm so sorry. 558 01:07:20,702 --> 01:07:23,170 Shh. 559 01:09:18,387 --> 01:09:20,920 Run, Jo, run! 560 01:09:30,667 --> 01:09:31,933 Tally! 561 01:09:33,802 --> 01:09:35,737 Tally! 562 01:09:59,595 --> 01:10:01,662 - No! - Jo! 563 01:10:29,324 --> 01:10:31,992 Jo, where are you? 564 01:11:43,598 --> 01:11:45,198 Jo! 565 01:11:49,971 --> 01:11:51,972 Are you all right? 566 01:11:54,242 --> 01:11:56,646 After the storm passed, I couldn't see you. 567 01:11:56,672 --> 01:11:59,413 It was like the earth swallowed you up. 568 01:11:59,415 --> 01:12:03,451 One minute I grabbed the journal, the next I was in this bush. 569 01:12:04,653 --> 01:12:07,121 I'm coming in to circle the area now. 570 01:12:07,123 --> 01:12:11,058 Yeah, thank you, Alpha one. Thank you. 571 01:12:22,003 --> 01:12:25,439 Do you think it's them... looking for us? 572 01:12:25,908 --> 01:12:28,042 Let's not take a chance. 573 01:12:43,859 --> 01:12:46,660 I thought I saw something move down there. 574 01:12:47,962 --> 01:12:51,532 Check it out. Circle again just to make sure. 575 01:12:51,534 --> 01:12:52,834 Roger that. 576 01:13:05,981 --> 01:13:08,383 All clear. No sign of life. I'm off. 577 01:13:08,985 --> 01:13:12,319 Okay. Just look at the water hole again. 578 01:13:13,021 --> 01:13:14,621 Okay. 579 01:13:14,923 --> 01:13:18,526 They couldn't have gone far... not in this heat. 580 01:13:31,772 --> 01:13:36,545 It looks like there's only one more water hole before that little town. 581 01:13:37,847 --> 01:13:39,847 Come on. Let's go. 582 01:15:50,478 --> 01:15:51,978 Ah! 583 01:15:51,980 --> 01:15:54,548 My leg! Something bit me! 584 01:15:54,950 --> 01:15:56,550 Oh! 585 01:16:02,924 --> 01:16:06,661 Just hold on. I'll get the stuff from the first-aid kit. 586 01:16:25,179 --> 01:16:26,713 Relax, Jo. 587 01:16:28,584 --> 01:16:32,186 This is adrenalin I'm giving you. 588 01:16:36,058 --> 01:16:38,292 You need this, too. 589 01:16:40,414 --> 01:16:44,217 Anti... antihistamine. 590 01:16:50,205 --> 01:16:52,072 You must. 591 01:16:56,011 --> 01:16:59,213 Try to breathe slower. 592 01:17:00,717 --> 01:17:03,084 Slower... 593 01:17:03,586 --> 01:17:07,154 Slow breaths. 594 01:17:11,326 --> 01:17:14,294 I'm gonna make a run to the water hole. 595 01:17:15,863 --> 01:17:18,099 I'll be back as soon as I can. 596 01:17:18,401 --> 01:17:20,301 Promise me... 597 01:17:20,303 --> 01:17:24,171 Slow breaths. 598 01:19:31,266 --> 01:19:32,799 Okay, boss. 599 01:19:32,801 --> 01:19:34,334 Left. 600 01:21:12,400 --> 01:21:14,568 Get up. 601 01:21:18,940 --> 01:21:20,474 Get up! 602 01:21:29,917 --> 01:21:32,218 I have a daughter, too. 603 01:21:35,189 --> 01:21:38,190 Now go. Now! Go! 604 01:21:59,413 --> 01:22:02,382 I didn't sign on to kill women and kids. 605 01:22:03,285 --> 01:22:04,985 Huh? 606 01:22:09,757 --> 01:22:12,659 You know what I have to do next. 607 01:22:17,465 --> 01:22:20,000 You don't have to do anything you don't want to do, man. 608 01:22:27,008 --> 01:22:29,010 Bodley... 609 01:23:13,020 --> 01:23:15,755 The incredible thing about the hyena 610 01:23:15,757 --> 01:23:20,827 is how it'll fight to its death for something much bigger than itself. 611 01:23:21,329 --> 01:23:25,899 They'll defend themselves and their young right to the end. 612 01:24:25,594 --> 01:24:28,528 Jo! Jo! 613 01:24:31,732 --> 01:24:33,800 He was here again... 614 01:24:35,970 --> 01:24:40,674 just like the other morning when you were asleep. 615 01:24:42,343 --> 01:24:44,210 Dad. 616 01:24:46,914 --> 01:24:48,915 It was dad. 617 01:24:48,917 --> 01:24:52,986 I know. I've seen him, too. 618 01:24:55,790 --> 01:24:58,558 Come on. Let's go. 619 01:25:00,027 --> 01:25:01,962 You're okay. 620 01:25:04,298 --> 01:25:06,533 You're fine. 621 01:25:34,361 --> 01:25:37,263 The doctor examined her. 622 01:25:38,299 --> 01:25:41,034 She's okay, right? Is she awake? 623 01:25:41,036 --> 01:25:43,436 She is sleeping more normally now. 624 01:25:43,438 --> 01:25:46,339 I've been going out of my mind 625 01:25:46,341 --> 01:25:49,375 trying to figure out what could have happened. 626 01:25:50,478 --> 01:25:55,515 I'm so sorry, Tally. I'll be on the next flight. 627 01:26:02,424 --> 01:26:07,193 Miss Rubin, we should really take a look at that leg now. 628 01:26:13,834 --> 01:26:18,604 You slept for over 24 hours. It's hardly surprising after everything. 629 01:26:20,741 --> 01:26:24,344 - Where's Jo? - Her mother came and took her. 630 01:26:24,346 --> 01:26:28,114 - How is she? - She's feeling better. 631 01:26:30,084 --> 01:26:32,752 She didn't say goodbye. 632 01:26:33,387 --> 01:26:37,791 I read about you two in the newspaper, about what you did... 633 01:26:37,793 --> 01:26:40,494 And about her dad, too. 634 01:26:40,596 --> 01:26:42,695 I'm really sorry. 635 01:27:00,248 --> 01:27:05,318 I will never do drugs again. I've had more than enough of that. 636 01:27:05,320 --> 01:27:08,722 - And that's what kept you alive? - No, Tally did that. 637 01:27:10,557 --> 01:27:14,360 Here. It's a cheeseburger and milkshake... chocolate. 638 01:27:14,362 --> 01:27:16,296 Sorry I drank some of it. 639 01:27:16,298 --> 01:27:19,432 I didn't realize one wasn't going to be enough for me. 640 01:27:25,271 --> 01:27:27,206 Hey. 641 01:27:30,377 --> 01:27:32,679 Honey, I'm really sorry, but if we miss this plane... 642 01:27:32,681 --> 01:27:35,081 There won't be another for days. I know. 643 01:27:35,083 --> 01:27:36,783 That's right. 644 01:27:37,685 --> 01:27:39,586 What are you gonna do? 645 01:27:39,788 --> 01:27:44,190 I promised to go back. I need to say goodbye. 646 01:27:45,559 --> 01:27:48,294 Mom, I want to go with her. 647 01:27:50,564 --> 01:27:52,665 I want to say goodbye, too. 648 01:27:53,067 --> 01:27:54,935 Honey... 649 01:27:56,604 --> 01:27:59,272 It's a miracle you survived. 650 01:28:00,297 --> 01:28:02,792 It's no miracle. 43774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.