Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,279 --> 00:02:30,282
Most people think of hyenas
as cowardly scavengers,
2
00:02:30,284 --> 00:02:32,885
waiting around
impotently for leftovers
3
00:02:32,887 --> 00:02:35,888
while the stronger, faster
animals eat their fill.
4
00:02:35,890 --> 00:02:38,157
They're wrong.
5
00:02:38,159 --> 00:02:40,425
There's a lot more
to them than that.
6
00:02:40,427 --> 00:02:42,394
Look at them.
7
00:02:42,396 --> 00:02:47,366
Hyenas are fierce hunters.
They're all muscle, teeth.
8
00:02:47,368 --> 00:02:51,537
Their top speed is about
35 miles an hour.
9
00:02:52,239 --> 00:02:54,740
Now, the brain of the spotted hyena
10
00:02:54,742 --> 00:02:58,443
is unusually large in
relation to its body size.
11
00:02:58,445 --> 00:03:02,380
Question is, why did these
hyenas evolve such a brain?
12
00:03:02,382 --> 00:03:06,017
It could have been
environmental challenges or...
13
00:03:07,453 --> 00:03:09,454
Or as with the human brain,
14
00:03:09,456 --> 00:03:13,725
it may have derived from them
living in complex social groups.
15
00:03:13,727 --> 00:03:17,296
Now, over the past 18 months,
we've darted and collared a few
16
00:03:17,298 --> 00:03:20,232
who I've come to
know as individuals.
17
00:03:20,234 --> 00:03:23,936
I look forward to meeting up with
them again on this next trip.
18
00:03:23,938 --> 00:03:27,973
Listen, observing the way these
animals these animals live
19
00:03:27,975 --> 00:03:31,243
is far better than any
show on television.
20
00:03:34,547 --> 00:03:36,682
The boots seem tough to get off.
21
00:03:36,684 --> 00:03:38,951
So, how'd it go with
the Sar people?
22
00:03:38,953 --> 00:03:43,322
They would be happy to have me teach
search and rescue here in America.
23
00:03:49,562 --> 00:03:51,663
Come here.
24
00:03:53,267 --> 00:03:55,667
I haven't taken the job yet.
25
00:03:55,669 --> 00:03:58,704
I wanted to talk to
you about it first.
26
00:04:00,708 --> 00:04:03,275
Well, what's there to talk about?
27
00:04:03,277 --> 00:04:05,377
Take it. Take the job.
28
00:04:12,752 --> 00:04:15,754
- Do you need to get that?
- No.
29
00:04:25,565 --> 00:04:27,266
Hi.
30
00:04:27,268 --> 00:04:31,003
- God, finally!
- What's going on?
31
00:04:31,005 --> 00:04:34,706
Jo and some friends got picked
up by the cops. They had drugs!
32
00:04:34,708 --> 00:04:37,643
- Jo had drugs?
- Weed, some pills.
33
00:04:37,645 --> 00:04:41,513
- I want you to take her with you.
- What? Where?
34
00:04:41,515 --> 00:04:44,383
- On your field trip of course.
- No, this is a work trip.
35
00:04:44,385 --> 00:04:45,751
We're gonna be out in
the middle of nowhere.
36
00:04:45,753 --> 00:04:50,589
Exactly. Maybe you can get through
to her, because I just can't.
37
00:04:50,591 --> 00:04:52,658
Let me talk to her.
38
00:04:52,660 --> 00:04:56,228
Jo! Jo! It's your father.
39
00:05:00,667 --> 00:05:02,401
Hi, dad.
40
00:05:04,704 --> 00:05:08,407
- What's going on, Jo?
- Nothing.
41
00:05:08,409 --> 00:05:10,042
Nothing?
42
00:05:10,044 --> 00:05:14,413
Your mom said you got caught with weed and
your friends had pills. What is going on?
43
00:05:14,415 --> 00:05:17,649
Oh, my God! I already told
mom they weren't mine.
44
00:05:17,651 --> 00:05:20,052
She wants you to go
on this trip with us.
45
00:05:20,054 --> 00:05:21,887
Yeah?
46
00:05:24,524 --> 00:05:25,857
What? You don't want to?
47
00:05:25,859 --> 00:05:28,360
Not with her.
48
00:05:28,362 --> 00:05:31,697
Well, Tally's nonnegotiable.
Do you understand that?
49
00:05:31,699 --> 00:05:34,533
Doesn't she have some
disaster to go to?
50
00:05:34,535 --> 00:05:36,868
She's taking some time off
before she starts a new job.
51
00:05:36,870 --> 00:05:38,737
This is a holiday for her.
52
00:05:38,739 --> 00:05:41,473
Great, a "holiday" with Tally.
53
00:05:41,475 --> 00:05:44,542
- Just what I always wanted.
- Jo, come on, all right?
54
00:05:45,611 --> 00:05:47,512
Hey! Jo!
55
00:05:47,514 --> 00:05:50,048
Jo? Jo?
56
00:05:50,050 --> 00:05:52,217
She just walked off as usual.
57
00:05:52,219 --> 00:05:55,587
Listen, Miriam, I don't
think this is a good idea.
58
00:05:55,589 --> 00:06:00,091
Our daughter is headed down a
bad path, and I need your help.
59
00:06:00,593 --> 00:06:02,661
She needs you, Paul.
60
00:06:03,263 --> 00:06:07,566
Yeah, okay. You're right.
61
00:06:09,135 --> 00:06:12,704
Let me talk to Tally,
and I'll call you back.
62
00:06:12,706 --> 00:06:14,873
Okay.
63
00:06:16,843 --> 00:06:18,143
So?
64
00:06:19,579 --> 00:06:22,514
Jo's hanging with the wrong crowd.
65
00:06:22,516 --> 00:06:25,450
She's in trouble again.
66
00:06:25,452 --> 00:06:27,652
Miriam's beside herself.
67
00:06:27,654 --> 00:06:29,721
Wow.
68
00:06:29,723 --> 00:06:32,958
She's just 13. This is
only the beginning.
69
00:06:34,460 --> 00:06:37,162
Miriam wants her to go with us.
70
00:06:38,531 --> 00:06:39,698
Hmm.
71
00:06:39,700 --> 00:06:41,933
I told her I'd talk to you first.
72
00:06:45,104 --> 00:06:47,539
I need to do this, Tal.
73
00:06:47,541 --> 00:06:50,642
I haven't been there as
much as I should be.
74
00:06:50,644 --> 00:06:54,880
I know. But what will
she do there, Paul?
75
00:06:54,882 --> 00:06:58,884
We've camped out in some
pretty remote places before.
76
00:06:59,286 --> 00:07:02,821
Maybe it'll be good for her.
She was a girl scout.
77
00:07:02,823 --> 00:07:05,457
She isn't a girl scout anymore.
78
00:07:05,459 --> 00:07:07,626
That's true.
79
00:07:08,928 --> 00:07:10,829
What can I say?
80
00:07:10,831 --> 00:07:14,699
Whatever you like. You always do.
81
00:07:17,170 --> 00:07:20,506
- Okay.
- Thanks, babe.
82
00:07:21,208 --> 00:07:22,908
Hey...
83
00:07:22,910 --> 00:07:25,844
It'll be one hell of a trip, huh?
84
00:07:30,450 --> 00:07:34,186
You're in Africa, ladies. Hang on!
85
00:07:34,188 --> 00:07:36,621
Ow!
86
00:07:43,663 --> 00:07:45,730
You okay, Jo?
87
00:08:13,860 --> 00:08:17,496
That's them. We're
in the right place.
88
00:08:21,533 --> 00:08:25,104
That's the matriarch in the
pack, an Alpha female.
89
00:08:25,106 --> 00:08:27,005
She has a dick?
90
00:08:27,807 --> 00:08:29,574
Yeah.
91
00:08:29,576 --> 00:08:32,244
All females have a pseudo penis.
92
00:08:32,246 --> 00:08:36,014
They urinate, copulate,
even give birth through it.
93
00:08:36,016 --> 00:08:37,549
Weird.
94
00:08:37,551 --> 00:08:41,520
We had hyenas in Southern Russia
up until the late 19th century.
95
00:08:41,522 --> 00:08:43,522
Fascinating.
96
00:08:43,524 --> 00:08:45,223
My grandmother told me about them.
97
00:08:45,225 --> 00:08:47,659
- She said...
- And I care because?
98
00:08:47,661 --> 00:08:49,494
Jo!
99
00:08:50,730 --> 00:08:52,263
Look!
100
00:08:55,968 --> 00:08:57,869
That looks like Violet.
101
00:08:59,440 --> 00:09:01,740
I've known him since he was a cub.
102
00:09:01,742 --> 00:09:04,443
We name them before we
know what sex they are.
103
00:09:04,445 --> 00:09:06,577
There's two more out there!
104
00:09:06,879 --> 00:09:10,081
You see that? She's the
Alpha female right there.
105
00:09:10,083 --> 00:09:11,650
She's beautiful.
106
00:09:12,686 --> 00:09:16,655
Hey, what are you doing?
I said to stay in the car.
107
00:09:16,657 --> 00:09:19,824
They're curious. They'll be over
here in a minute to check you out.
108
00:09:19,826 --> 00:09:21,793
Do they attack people?
109
00:09:21,795 --> 00:09:25,664
If they caught you asleep, they could take
a chunk out of you, bite your head off.
110
00:09:25,666 --> 00:09:27,065
Yeah?
111
00:09:29,269 --> 00:09:33,872
If you ever find yourself face-to-face
with one, stay still, don't move.
112
00:09:33,874 --> 00:09:35,840
I mean it.
113
00:09:36,442 --> 00:09:38,510
Now I see why you brought me here.
114
00:09:38,536 --> 00:09:40,069
Why?
115
00:09:40,346 --> 00:09:42,614
So you could feed me to the hyenas.
116
00:09:44,851 --> 00:09:46,685
Come on.
117
00:09:51,324 --> 00:09:55,060
Hopefully tomorrow we'll be able to
observe some of their eating habits.
118
00:09:55,062 --> 00:09:57,329
How's that look?
119
00:09:57,331 --> 00:09:59,965
- That's good.
- Okay.
120
00:10:04,737 --> 00:10:05,904
All right.
121
00:10:10,677 --> 00:10:14,946
I know so little about this
country. I feel like a tourist.
122
00:10:14,948 --> 00:10:16,748
Well, you are a tourist.
123
00:10:17,985 --> 00:10:22,154
I'm not... I'm not used
to wearing a skirt.
124
00:10:22,156 --> 00:10:23,755
I like it.
125
00:10:23,757 --> 00:10:26,726
It's cool, and it
keeps the sun off.
126
00:10:32,597 --> 00:10:36,835
- Jo, would you mind not doing that?
- Whatever.
127
00:10:36,837 --> 00:10:39,838
I thought you might like to have
some pictures of your "holiday"...
128
00:10:41,842 --> 00:10:45,377
- so you can remember it.
- I'll remember it.
129
00:10:45,379 --> 00:10:48,780
Jo, you're being annoying.
130
00:10:51,984 --> 00:10:53,685
Just kidding.
131
00:11:01,994 --> 00:11:06,531
I wouldn't mess with
Tally, Jo. She's tough.
132
00:11:06,533 --> 00:11:07,966
She's got balls.
133
00:11:07,968 --> 00:11:10,168
Yeah, well, we know
she's got your balls.
134
00:11:12,405 --> 00:11:15,940
Okay. What don't you drive,
Tally? I'll sit in the back.
135
00:11:15,942 --> 00:11:18,143
Okay. Sure.
136
00:11:23,216 --> 00:11:26,384
You know, young teenage hyenas
137
00:11:26,386 --> 00:11:30,355
are always insecure about
their rank in the clan,
138
00:11:30,357 --> 00:11:32,457
especially the females.
139
00:11:32,459 --> 00:11:35,393
They're always picking
fights about their status.
140
00:11:37,396 --> 00:11:40,098
I want to talk to my mom.
141
00:11:41,834 --> 00:11:46,404
It sucks here, mom.
It's hot and boring.
142
00:11:46,406 --> 00:11:49,074
All anybody can talk
about is hyenas.
143
00:11:49,076 --> 00:11:52,444
Hyenas, hyenas, hyenas...
144
00:11:52,446 --> 00:11:55,747
There aren't even water
holes to swim in.
145
00:11:55,749 --> 00:11:58,083
There's just nothing.
146
00:11:59,118 --> 00:12:01,820
I really want to come home.
147
00:12:01,822 --> 00:12:05,123
Okay. Well, let me
talk to your father.
148
00:12:05,125 --> 00:12:06,758
Okay.
149
00:12:10,029 --> 00:12:12,197
Mom wants to talk to you.
150
00:12:17,236 --> 00:12:18,870
Hello?
151
00:12:18,872 --> 00:12:21,140
- You'd be glad to get rid of me.
- No, Jo.
152
00:12:21,142 --> 00:12:24,008
I want this to work, for
your dad's sake at least.
153
00:12:24,010 --> 00:12:27,478
He doesn't really care.
I'm not a hyena.
154
00:12:27,480 --> 00:12:29,982
They'll always come
first, you know?
155
00:12:30,784 --> 00:12:32,751
Please.
156
00:12:32,753 --> 00:12:36,988
Your mom wants you to try
a bit longer. So do I, Jo.
157
00:12:57,810 --> 00:13:00,979
All right, Jo, why don't you
help Tally with the trailer?
158
00:13:00,981 --> 00:13:03,014
That's fine. I've got it.
159
00:13:03,983 --> 00:13:05,550
She's got it, dad.
160
00:13:07,119 --> 00:13:09,087
Let me help you out.
161
00:13:11,524 --> 00:13:15,126
All right, Jo, well, you can
help me chop some wood.
162
00:13:15,128 --> 00:13:19,864
Teamwork is essential. Gives
you somebody else to blame.
163
00:13:19,866 --> 00:13:22,267
I'm going back to the tent.
164
00:13:22,269 --> 00:13:23,935
What?
165
00:13:31,010 --> 00:13:34,078
- I really thought she'd like it here.
- She likes her iPad.
166
00:13:35,114 --> 00:13:36,815
So, what can we do?
167
00:13:38,684 --> 00:13:40,885
I got to talk to her.
168
00:13:40,887 --> 00:13:44,256
- I just wish...
- What do you wish?
169
00:13:46,325 --> 00:13:50,194
Maybe you could try a little
harder. She's just a kid.
170
00:13:51,496 --> 00:13:56,535
I've been in Haiti helping children
who lost both parents. That's hard.
171
00:13:57,137 --> 00:14:01,274
This isn't Haiti. This
is the way kids are.
172
00:14:02,676 --> 00:14:04,676
She's my daughter.
173
00:14:05,378 --> 00:14:08,680
Okay. I'll try.
174
00:14:23,162 --> 00:14:25,897
Why aren't there any
birds or animals?
175
00:14:25,899 --> 00:14:29,868
They've probably gone
somewhere else to find water.
176
00:14:29,870 --> 00:14:32,136
Sounds like they have
more sense than we do.
177
00:14:35,007 --> 00:14:37,976
- Do you like it here?
- Yes, I do.
178
00:14:42,147 --> 00:14:46,651
Stark and peaceful beauty.
It sounds better in Russian.
179
00:14:46,653 --> 00:14:51,088
- Everything sounds better in Russian.
- Then go back to Russia.
180
00:14:51,657 --> 00:14:56,628
- Please, Jo, can we just talk?
- Aren't we talking now?
181
00:14:57,897 --> 00:15:01,165
Look... we both love your dad,
182
00:15:01,167 --> 00:15:05,937
- and I'd really like to be your friend.
- You'd really like to be my friend?
183
00:15:05,939 --> 00:15:10,308
Or do you think if we're friends
my dad won't leave you, too?
184
00:15:10,310 --> 00:15:14,045
Why are you so angry? What
did the world do to you?
185
00:15:27,326 --> 00:15:32,063
♪ When we were young,
I would so adore you ♪
186
00:15:40,239 --> 00:15:45,276
Do you ever wonder why wild animals
sometimes eat their young?
187
00:15:47,414 --> 00:15:49,213
♪ And the sky is blue ♪
188
00:15:56,255 --> 00:15:57,989
Shit.
189
00:16:05,797 --> 00:16:08,499
It's not working anymore.
190
00:16:09,368 --> 00:16:11,369
The battery is dead.
191
00:16:11,871 --> 00:16:13,671
Come on, Jo.
192
00:16:13,673 --> 00:16:14,812
Can you fix it, dad?
193
00:16:14,838 --> 00:16:17,675
- In the morning I will.
- No, now!
194
00:16:17,677 --> 00:16:22,180
I don't understand you, Jo. You're
acting like a spoiled brat.
195
00:16:22,182 --> 00:16:25,516
You're here because you were
picked up by the police.
196
00:16:28,787 --> 00:16:32,757
- That wasn't necessary, Tally.
- It's the truth.
197
00:16:32,759 --> 00:16:35,326
It's not your place to say.
198
00:16:36,228 --> 00:16:41,399
I know you feel guilt, but you can't let
her get away with treating you this way.
199
00:16:41,401 --> 00:16:44,535
You're not a parent. You
have no idea, all right?
200
00:16:46,739 --> 00:16:50,174
Come on, Jo, let's charge
your iPad in the car.
201
00:16:55,381 --> 00:16:57,415
I'm sorry, dad.
202
00:17:03,689 --> 00:17:08,059
Consider the possibility,
just consider it...
203
00:17:10,396 --> 00:17:13,531
that you could be here
with us, with me,
204
00:17:13,533 --> 00:17:18,069
in a place that I love,
a place where I work...
205
00:17:19,438 --> 00:17:21,305
and enjoy yourself.
206
00:17:21,307 --> 00:17:26,545
Take it all in without being
on the iPad all the time.
207
00:17:27,547 --> 00:17:29,514
Will you do that?
208
00:17:31,316 --> 00:17:34,319
There's nothing for me here.
209
00:17:34,321 --> 00:17:39,624
It's fine for you and her.
Can't I just go home, dad?
210
00:17:41,827 --> 00:17:44,695
If that's what you want,
Jo, yeah, you can.
211
00:17:45,297 --> 00:17:49,734
But I need you to understand
Tally's not going anywhere.
212
00:17:49,736 --> 00:17:54,205
I love her. In fact, she's
relocating to the states.
213
00:17:54,207 --> 00:17:59,811
And I'd hope when we get back that
you could put in a little effort.
214
00:18:02,848 --> 00:18:05,183
So you're not coming back to mom?
215
00:18:06,752 --> 00:18:08,820
No, honey.
216
00:18:10,589 --> 00:18:13,124
Your mom and I...
217
00:18:13,126 --> 00:18:15,159
We loved each other a lot,
218
00:18:15,161 --> 00:18:19,764
but in the end, we... we just
wanted different things.
219
00:18:19,766 --> 00:18:23,501
Yeah, like she wanted you
to be home once in a while.
220
00:18:23,503 --> 00:18:25,536
You left me, too, you know?
221
00:18:28,107 --> 00:18:30,541
I'm sorry if it feels that way.
222
00:18:32,411 --> 00:18:34,812
I would never leave you.
223
00:18:36,815 --> 00:18:41,119
I'm sorry, kid, but
you're stuck with me.
224
00:18:45,224 --> 00:18:48,192
Mom says you just needed time.
225
00:18:48,194 --> 00:18:50,895
You'd have come back to us...
226
00:18:51,497 --> 00:18:52,864
If you hadn't met her.
227
00:18:52,866 --> 00:18:56,935
That isn't the case. It just isn't.
228
00:18:57,637 --> 00:18:59,303
Hey.
229
00:18:59,705 --> 00:19:01,139
If you think that one day
230
00:19:01,141 --> 00:19:07,145
I'm just gonna disappear and stop
loving you, it won't happen.
231
00:19:08,047 --> 00:19:11,816
It never will. Okay?
232
00:19:14,186 --> 00:19:15,920
Okay.
233
00:19:32,571 --> 00:19:34,505
Wow. Wow!
234
00:19:34,507 --> 00:19:39,177
Look at that. They eat
everything, bones and all.
235
00:19:39,179 --> 00:19:42,246
That's why people think
of them the way they do.
236
00:19:42,248 --> 00:19:47,351
In some cultures, they're thought to
carry the spirits of their ancestors,
237
00:19:47,353 --> 00:19:50,254
acting like guardians
for their community.
238
00:19:50,256 --> 00:19:55,927
In fact, in most African legends, they
associate them with the supernatural.
239
00:19:58,531 --> 00:20:00,431
Look at that.
240
00:20:02,235 --> 00:20:04,635
Jo, come check this out.
241
00:20:06,538 --> 00:20:08,272
Jo?
242
00:20:09,875 --> 00:20:11,743
Where is she?
243
00:20:12,445 --> 00:20:14,245
Jo?
244
00:20:14,447 --> 00:20:15,880
Shit.
245
00:20:15,882 --> 00:20:17,515
Jo!
246
00:20:20,519 --> 00:20:22,954
Jo! Where are you?!
247
00:20:24,490 --> 00:20:26,791
Where could she have gone?
248
00:20:26,993 --> 00:20:28,693
- Jo?
- Did something happen?
249
00:20:28,695 --> 00:20:30,595
Did you say something to her?
250
00:20:30,597 --> 00:20:32,297
No, I didn't.
251
00:20:33,299 --> 00:20:34,999
Jo!
252
00:20:35,001 --> 00:20:37,268
Jo, please answer!
253
00:20:38,403 --> 00:20:40,672
Jo!
254
00:20:40,974 --> 00:20:42,840
Jo!
255
00:20:48,013 --> 00:20:50,248
Jo!
256
00:20:53,485 --> 00:20:55,653
There she is.
257
00:20:55,955 --> 00:20:58,823
Jo! Hey!
258
00:20:59,525 --> 00:21:01,392
Jo!
259
00:21:01,394 --> 00:21:03,027
What are you doing?
260
00:21:05,098 --> 00:21:06,564
Getting a lay of the land.
261
00:21:06,566 --> 00:21:09,267
Why didn't you answer me?
262
00:21:09,269 --> 00:21:11,736
Did you think one of
your hyenas got me?
263
00:21:11,738 --> 00:21:16,340
It's not funny, Jo. There's a lot of
things that live out in the bush.
264
00:21:16,342 --> 00:21:21,312
They could be swift and silent and rip
out your throat in a matter of seconds.
265
00:21:22,948 --> 00:21:25,316
Get down here and get in the car.
266
00:21:28,520 --> 00:21:29,654
Help me.
267
00:21:31,523 --> 00:21:32,990
You scared me.
268
00:21:32,992 --> 00:21:34,992
Jesus.
269
00:21:40,332 --> 00:21:43,000
Okay. All right.
270
00:21:46,571 --> 00:21:50,074
Tally, we're gonna let Jo go home.
271
00:21:50,076 --> 00:21:52,476
I just talked to Miriam.
272
00:21:52,478 --> 00:21:56,514
It's just not working out this
trip. Maybe next time.
273
00:21:56,516 --> 00:21:59,617
So, we'll take her to Johannesburg,
we'll put her on the plane,
274
00:21:59,619 --> 00:22:01,552
and her mom will meet
her on the other side.
275
00:22:01,554 --> 00:22:04,088
- Not we.
- What do you mean?
276
00:22:04,090 --> 00:22:05,323
I'll stay here.
277
00:22:05,325 --> 00:22:07,358
No, I want you to come with us.
278
00:22:07,360 --> 00:22:11,996
You two need some alone time.
You owe that to her and yourself.
279
00:22:13,999 --> 00:22:15,333
Okay.
280
00:22:23,742 --> 00:22:27,578
I'm sorry about last night.
I didn't mean to snap at you.
281
00:22:27,580 --> 00:22:30,981
You were right. I don't
know about being a parent.
282
00:22:30,983 --> 00:22:35,319
No, you were right. I let
my guilt get in the way.
283
00:22:35,521 --> 00:22:40,491
I just hope all this didn't... didn't
destroy anything between us.
284
00:22:40,493 --> 00:22:43,994
- We won't let it.
- You sure about that?
285
00:22:43,996 --> 00:22:46,764
In my family, it was
always civil war.
286
00:22:46,766 --> 00:22:50,034
So, I thought I'd be
better off on my own...
287
00:22:50,036 --> 00:22:53,771
Until you. You're
my family, Paul...
288
00:22:54,373 --> 00:22:57,908
Even if I have to share
you with the hyenas.
289
00:23:15,427 --> 00:23:17,228
So, if the generator fails,
290
00:23:17,230 --> 00:23:20,131
you can always use the satellite
phone on the solar, as well.
291
00:23:20,133 --> 00:23:22,800
I know how to use
a satellite phone.
292
00:23:22,802 --> 00:23:23,834
Okay.
293
00:23:23,836 --> 00:23:27,071
- Don't forget this.
- Thanks.
294
00:23:28,641 --> 00:23:31,709
- See you in a few days.
- Mm-hmm.
295
00:23:33,712 --> 00:23:35,446
Jo?
296
00:23:40,553 --> 00:23:42,486
Have a good trip.
297
00:23:47,258 --> 00:23:49,093
- You all set?
- Yeah.
298
00:23:49,095 --> 00:23:51,662
All right.
299
00:23:51,664 --> 00:23:53,664
So, will you miss me?
300
00:23:54,867 --> 00:23:56,700
I have to remember you to miss you.
301
00:24:06,111 --> 00:24:08,813
Don't you ever marry me, Tal.
302
00:24:08,815 --> 00:24:12,450
Don't worry, I won't.
So, don't you ever ask!
303
00:24:32,270 --> 00:24:33,604
Jo...
304
00:24:33,606 --> 00:24:35,573
Dad...
305
00:24:37,476 --> 00:24:39,176
You're not doing drugs, are you?
306
00:24:39,178 --> 00:24:42,212
What? No. Come on!
307
00:24:44,149 --> 00:24:48,586
Because if you are, I would just
hope you'd be honest with me...
308
00:24:50,489 --> 00:24:52,790
'cause I care about you.
309
00:24:54,193 --> 00:24:56,094
I'm your dad.
310
00:24:57,296 --> 00:24:59,663
I love you, Jo.
311
00:25:01,199 --> 00:25:02,998
I love you, too, dad.
312
00:25:03,524 --> 00:25:05,327
Okay.
313
00:25:08,306 --> 00:25:10,674
- What's that?
- What?
314
00:25:10,676 --> 00:25:11,976
Over there.
315
00:26:34,826 --> 00:26:37,361
Where are you, Paul O'Malley?
316
00:26:37,763 --> 00:26:43,467
After you left, two hyenas broke into the
supply tent and knocked over the table.
317
00:26:45,269 --> 00:26:50,107
I lost most of the water,
the satellite phone is dead...
318
00:26:51,810 --> 00:26:55,646
and whenever I see a
dust devil out there,
319
00:26:56,348 --> 00:26:59,249
I think it's you coming.
320
00:27:01,320 --> 00:27:03,787
I am now out of water.
321
00:27:03,889 --> 00:27:06,890
So, I'll follow the map
to the next water hole,
322
00:27:07,292 --> 00:27:09,560
and I'll wait for you there.
323
00:30:45,644 --> 00:30:47,711
Paul!
324
00:30:53,152 --> 00:30:55,418
Will you miss me?
325
00:31:40,031 --> 00:31:42,032
Jo!
326
00:32:02,920 --> 00:32:05,121
Drink, Jo.
327
00:32:06,991 --> 00:32:09,192
You have to drink.
328
00:32:11,062 --> 00:32:13,263
Okay, good.
329
00:32:59,477 --> 00:33:03,613
I lost Paul. I will
not lose you, too.
330
00:33:23,401 --> 00:33:25,502
Somebody is coming.
331
00:33:34,979 --> 00:33:38,115
- It's them!
- Pack the bags.
332
00:33:40,251 --> 00:33:42,385
We'll move all this stuff.
333
00:33:43,688 --> 00:33:45,556
Over there!
334
00:33:55,899 --> 00:33:58,000
Get the cover.
335
00:34:19,089 --> 00:34:20,757
They've come back to get me!
336
00:34:20,759 --> 00:34:22,359
They won't find us.
337
00:34:22,361 --> 00:34:24,544
We'll stay down here until they go.
338
00:34:24,570 --> 00:34:27,431
Look at me. They won't get you.
339
00:34:50,322 --> 00:34:51,822
Nice.
340
00:34:51,824 --> 00:34:55,692
Yeah, not pretty, but a
hell of a shot, bud.
341
00:34:55,694 --> 00:34:57,461
No sign of the girl.
342
00:34:57,463 --> 00:35:00,864
I wonder how long
she lasted out here?
343
00:35:00,866 --> 00:35:02,933
Not long.
344
00:35:03,235 --> 00:35:05,755
You should have let
me shoot her, too.
345
00:35:08,239 --> 00:35:10,474
Would've been kinder.
346
00:35:13,845 --> 00:35:18,415
Oh, what can I say?
Wrong place, wrong time.
347
00:35:21,185 --> 00:35:22,719
Ooh!
348
00:35:39,871 --> 00:35:42,405
What the fuck.
349
00:35:50,380 --> 00:35:53,116
- Foy!
- Fuck off.
350
00:36:06,431 --> 00:36:08,966
What the fuck is
wrong with you, man?
351
00:36:11,903 --> 00:36:14,337
What's wrong with me?
352
00:36:25,383 --> 00:36:27,250
Bang!
353
00:36:27,552 --> 00:36:31,688
You finished? You had your fun?
Let's get him in the ground.
354
00:36:31,690 --> 00:36:34,391
I'm not touching that
stinking bastard.
355
00:36:34,393 --> 00:36:36,359
You shot the fucker.
356
00:36:36,361 --> 00:36:39,796
Now, you lay off the booze, and
you clean up your bloody mess.
357
00:36:39,798 --> 00:36:43,567
Someone had to do it. He'd
seen the guns in the back.
358
00:36:43,569 --> 00:36:47,103
What would you have
done? Just driven off?
359
00:37:35,853 --> 00:37:38,288
Whoo!
360
00:37:56,908 --> 00:37:58,408
That's it.
361
00:37:58,410 --> 00:38:01,511
Go on. The wind will
soon level it out.
362
00:38:09,887 --> 00:38:10,887
Yo.
363
00:38:10,889 --> 00:38:12,622
What the hell are
you doing out there?
364
00:38:12,624 --> 00:38:14,357
- Listen to me.
- Yeah.
365
00:38:14,359 --> 00:38:17,060
- They're waiting for you at the border.
- Yeah.
366
00:38:17,062 --> 00:38:19,629
- Get the hell out of there.
- Yeah.
367
00:38:19,631 --> 00:38:22,967
- Now!
- We're on our way.
368
00:38:25,603 --> 00:38:29,572
Who were you talking
to there? Mallick.
369
00:38:30,374 --> 00:38:33,943
He wanted to know where the fuck we
are and what's taking us so long.
370
00:38:33,945 --> 00:38:36,345
What'd you tell him?
371
00:38:36,347 --> 00:38:40,050
That you saw an opportunity to
pick up a couple of rhino horns
372
00:38:40,052 --> 00:38:42,919
and you couldn't control yourself.
373
00:38:46,824 --> 00:38:50,894
No. I told him that some guy approached
us while we were loading the weapons,
374
00:38:50,896 --> 00:38:54,531
and you... you took care of it.
375
00:38:54,533 --> 00:38:55,999
Okay?
376
00:38:56,301 --> 00:38:59,269
Now, finish the job.
377
00:39:07,979 --> 00:39:11,014
Whew!
378
00:40:14,377 --> 00:40:18,314
You can stop doing that now.
We're far enough away.
379
00:40:41,539 --> 00:40:46,042
You shouldn't throw up your food.
We don't have much left.
380
00:40:47,879 --> 00:40:52,549
- Well, you're feeling better now.
- I'm hungry.
381
00:40:55,653 --> 00:40:58,287
There's some food in the bag.
382
00:40:59,790 --> 00:41:03,026
We have to cut back every day.
383
00:41:03,028 --> 00:41:06,996
If we're careful, we
can make it through.
384
00:41:09,366 --> 00:41:11,201
Isn't that a road?
385
00:41:11,803 --> 00:41:14,471
If we could get there,
someone might pick us up.
386
00:41:14,473 --> 00:41:17,240
That's exactly where those
men will look for us.
387
00:41:17,242 --> 00:41:21,077
We'll follow the water
holes that are marked.
388
00:41:21,079 --> 00:41:22,745
But where are we going?
389
00:41:23,347 --> 00:41:27,784
This small town, the only
one within 100 miles.
390
00:41:29,720 --> 00:41:33,756
You keep the map. You
can be the navigator.
391
00:41:39,296 --> 00:41:43,900
Keep your clothes on and
your skin out of the sun.
392
00:41:44,302 --> 00:41:48,505
Be careful where you put
your hands and feet.
393
00:41:49,107 --> 00:41:53,109
If we get separated,
stay where you are.
394
00:41:53,111 --> 00:41:55,044
I'll find you.
395
00:41:57,414 --> 00:41:59,415
He stopped.
396
00:42:03,087 --> 00:42:06,756
- He shouldn't have stopped.
- Why?
397
00:42:07,058 --> 00:42:09,392
Why did he stop?
398
00:42:13,196 --> 00:42:15,665
- What's that?
- What?
399
00:42:15,667 --> 00:42:17,300
Over there.
400
00:42:18,302 --> 00:42:21,738
Hold on. Let's check it out.
401
00:42:27,212 --> 00:42:28,645
Stay here for a second.
402
00:42:30,549 --> 00:42:32,549
Hey, guys.
403
00:42:32,551 --> 00:42:35,184
Everything's fine. We
got it under control.
404
00:42:35,686 --> 00:42:38,086
What's the problem? You
need some help down here?
405
00:42:38,588 --> 00:42:44,027
They looked like they needed help.
He said it's the law of the desert.
406
00:42:45,029 --> 00:42:47,062
Who the fuck are you?
407
00:42:48,599 --> 00:42:51,234
- What the hell are you doing, man?
- Listen, buddy...
408
00:42:51,236 --> 00:42:53,803
You... fuck off.
409
00:42:54,305 --> 00:42:57,039
Get in your car and go.
410
00:43:00,810 --> 00:43:03,613
Jo, get in the back.
411
00:43:04,115 --> 00:43:06,282
Just get down.
412
00:43:11,421 --> 00:43:15,625
- What do you think you're doing, man?
- Listen. Just chill.
413
00:43:18,862 --> 00:43:21,664
Foy! Foy!
414
00:43:23,702 --> 00:43:25,434
Foy!
415
00:43:42,853 --> 00:43:47,023
You should have come with us.
You could have stopped him.
416
00:43:47,025 --> 00:43:50,276
I only left because you were
here! If you weren't here...
417
00:43:50,277 --> 00:43:53,763
I would have stayed with him!
He's dead because of you.
418
00:44:40,010 --> 00:44:41,744
Jo?
419
00:44:51,822 --> 00:44:53,522
Jo?
420
00:45:02,166 --> 00:45:04,199
Jo?
421
00:45:40,771 --> 00:45:43,406
Jo, what are you doing?
422
00:45:52,182 --> 00:45:54,583
Hello there.
423
00:45:56,386 --> 00:45:58,554
Where did you come from?
424
00:46:00,023 --> 00:46:01,958
We need help.
425
00:46:02,560 --> 00:46:05,294
Is someone else out there?
426
00:46:05,296 --> 00:46:07,063
Tally.
427
00:46:11,501 --> 00:46:14,270
She came here with me.
428
00:46:15,506 --> 00:46:17,306
Come on.
429
00:46:17,308 --> 00:46:19,141
Better sit down.
430
00:46:22,379 --> 00:46:24,514
So, uh...
431
00:46:26,483 --> 00:46:28,517
She needs some help...
432
00:46:30,554 --> 00:46:33,289
and you need some water, don't you?
433
00:46:40,364 --> 00:46:43,198
You got a vehicle out there,
434
00:46:43,200 --> 00:46:48,305
any means of communication like a
satellite phone I can contact her on?
435
00:46:50,007 --> 00:46:51,540
Wow.
436
00:46:53,110 --> 00:46:55,143
Some grapes?
437
00:46:55,812 --> 00:46:57,846
Where are you heading?
438
00:46:59,383 --> 00:47:02,318
The nearest town....
miles away from here.
439
00:47:02,320 --> 00:47:04,787
On foot?
440
00:47:04,989 --> 00:47:06,522
Crazy.
441
00:47:06,924 --> 00:47:10,960
I can help you. Just point
to me where she is,
442
00:47:10,962 --> 00:47:13,896
and I'll take my vehicle
and go and pick her up.
443
00:47:13,898 --> 00:47:20,102
In this kind of territory, we always look
out for each other. Isn't that true?
444
00:47:44,128 --> 00:47:46,362
Finally joining us?
445
00:47:46,364 --> 00:47:48,197
Thank you very much.
446
00:47:59,376 --> 00:48:02,678
- Who the fuck is she?
- I was waiting for you to explain.
447
00:48:02,680 --> 00:48:04,647
I've never seen her
before in my life.
448
00:48:09,920 --> 00:48:11,921
- Hey. Hey, hey.
- No!
449
00:48:11,923 --> 00:48:13,656
Hold it right there.
450
00:48:13,658 --> 00:48:16,392
Easy. Sit down.
451
00:48:22,132 --> 00:48:25,668
Now, for a kid that you told
me had a bullet in her head,
452
00:48:25,670 --> 00:48:27,603
she seems to be doing quite well.
453
00:48:27,605 --> 00:48:30,139
- Well, we thought...
- Thought what?
454
00:48:30,141 --> 00:48:31,940
The desert would take care of her.
455
00:48:31,942 --> 00:48:33,675
Yeah, but I'll take
care of that right now.
456
00:48:33,677 --> 00:48:35,244
Put it back.
457
00:48:36,980 --> 00:48:38,881
Put it back!
458
00:48:40,617 --> 00:48:43,118
You see, there's a woman out there.
459
00:48:44,521 --> 00:48:49,191
As long as we've got the kid
here and the kid is alive...
460
00:48:50,527 --> 00:48:53,195
that woman won't go anywhere.
461
00:48:57,767 --> 00:49:03,541
Just one thing. What exactly
happened out there, huh?
462
00:49:07,345 --> 00:49:11,047
- Got soft for women and kids, did ya?
- We never saw anyone else.
463
00:49:11,049 --> 00:49:15,017
- It's true. When we got there...
- Shut... up!
464
00:49:16,620 --> 00:49:19,655
Come on, guys, are
we on the same page?
465
00:49:21,526 --> 00:49:24,994
I'm running a million-dollar
operation here.
466
00:49:24,996 --> 00:49:29,131
You're doing runs, nothing else.
467
00:49:29,133 --> 00:49:31,100
No fucking around.
468
00:49:31,102 --> 00:49:34,136
Leave no witnesses behind.
469
00:49:34,138 --> 00:49:37,039
Am I right or wrong?
470
00:49:46,483 --> 00:49:48,551
What's up?
471
00:49:48,553 --> 00:49:51,187
Who is she? Where
did she come from?
472
00:49:51,189 --> 00:49:56,659
Foy, better clean up the
mess you put us in.
473
00:49:58,195 --> 00:50:01,030
Get that woman. You heard me.
Get the woman.
474
00:50:01,032 --> 00:50:02,698
Then you can come back
and play with the kid.
475
00:50:02,700 --> 00:50:05,601
- What woman? What mess?
- Well, who's gonna do the run?
476
00:50:05,603 --> 00:50:08,070
I guess you are.
477
00:50:08,572 --> 00:50:12,174
Foy fucked up again.
Foy, you fucking loser!
478
00:50:13,710 --> 00:50:15,111
Consider it done.
479
00:50:16,113 --> 00:50:17,545
Thanks.
480
00:50:19,281 --> 00:50:21,283
Dibs...
481
00:50:21,285 --> 00:50:22,785
Sir?
482
00:50:22,787 --> 00:50:26,222
Take the girl. Put her in the tent.
483
00:50:26,224 --> 00:50:28,623
Don't fuck up again, Foy.
484
00:50:39,068 --> 00:50:42,404
Who are you? We'll
take care of you.
485
00:50:53,183 --> 00:50:54,650
Mm.
486
00:51:13,970 --> 00:51:16,538
Have some. It's good for you.
487
00:51:44,367 --> 00:51:47,703
That's top-of-the-line
surveillance there.
488
00:51:47,705 --> 00:51:51,139
Can pick up a roach
crawling through the sand.
489
00:51:51,141 --> 00:51:54,242
Your friend's got no
chance in hell...
490
00:51:54,244 --> 00:51:56,178
Not with me watching.
491
00:52:01,551 --> 00:52:04,386
You got to keep your eyes focused.
492
00:52:05,756 --> 00:52:07,623
Focused.
493
00:52:07,625 --> 00:52:11,760
'Cause the sand patterns... the sand
patterns, they can be very tricky.
494
00:52:11,962 --> 00:52:14,263
I told you we should
have killed her.
495
00:52:14,265 --> 00:52:15,865
Shut up, Foy.
496
00:52:20,504 --> 00:52:25,108
Have to keep a careful watch,
'cause something can just pop up.
497
00:52:25,176 --> 00:52:29,444
You know? Things can
be hiding in the sand.
498
00:53:20,696 --> 00:53:22,831
Mmm. Mmm.
499
00:53:29,706 --> 00:53:32,474
Oh!
500
00:53:41,784 --> 00:53:44,386
Don't do that again.
501
00:53:45,021 --> 00:53:47,155
Tie her up this time.
502
00:55:00,196 --> 00:55:01,964
What the...
503
00:55:15,378 --> 00:55:16,545
Oh!
504
00:55:24,521 --> 00:55:26,822
Ahh!
505
00:55:41,338 --> 00:55:43,439
That takes care of that.
506
00:56:12,935 --> 00:56:15,104
Look at this beauty.
507
00:56:16,674 --> 00:56:22,044
This is the new
version of the PSG1.
508
00:56:22,046 --> 00:56:23,512
Sniper rifle.
509
00:56:42,065 --> 00:56:43,932
Jo.
510
00:56:50,860 --> 00:56:54,797
You can bring down a jumbo
jet with this bitch.
511
00:56:54,845 --> 00:56:56,011
Ooh.
512
00:56:56,013 --> 00:57:00,115
- Anyone ever done that?
- Not that I know of.
513
00:57:00,117 --> 00:57:03,118
Always a first time, my friend.
514
00:57:13,963 --> 00:57:15,730
Let's go.
515
00:57:19,170 --> 00:57:21,103
Hello.
516
00:57:22,639 --> 00:57:24,606
Uh-huh.
517
00:57:24,608 --> 00:57:27,476
What do you mean...
518
00:57:28,478 --> 00:57:34,349
Well, my guys are doing a drop-off, so
I'm running a little short on that.
519
00:57:46,996 --> 00:57:49,198
Check that out.
520
00:57:53,536 --> 00:57:56,204
Foy, is that you?
521
00:57:57,540 --> 00:57:59,608
Foy?!
522
00:58:17,860 --> 00:58:20,195
Fucking shit!
523
00:58:32,374 --> 00:58:34,676
- Don't move!
- Tally!
524
00:58:34,678 --> 00:58:36,678
Just don't move!
525
00:58:46,256 --> 00:58:48,991
- What the hell are you doing?
- She's gone!
526
00:58:48,993 --> 00:58:50,659
- Get down here.
- Huh?
527
00:58:50,661 --> 00:58:53,095
You heard me. Get down!
528
00:58:53,597 --> 00:58:55,831
Shit.
529
00:58:59,702 --> 00:59:01,537
Where the hell are you going?
530
00:59:02,139 --> 00:59:05,741
- You're gonna let her go?
- We'll get her in the morning.
531
00:59:05,743 --> 00:59:09,077
She's not gonna get far. I'll
have the plane track her down.
532
00:59:09,079 --> 00:59:10,646
Go!
533
00:59:14,718 --> 00:59:19,521
I need you to do this pick up, or
I'll be the one in a shallow grave.
534
00:59:58,628 --> 01:00:00,195
Tally!
535
01:00:02,965 --> 01:00:04,499
Tally!
536
01:00:17,280 --> 01:00:21,216
I shouldn't have done that.
I could have disabled him.
537
01:00:21,218 --> 01:00:23,618
But I killed him.
538
01:02:15,497 --> 01:02:18,533
Guess we're not dealing
with a fucking housewife.
539
01:03:23,466 --> 01:03:26,266
Those men will come
after us, won't they?
540
01:03:27,236 --> 01:03:30,571
They'll have to. We saw too much.
541
01:03:33,442 --> 01:03:35,476
I shouldn't have
walked into that camp.
542
01:03:35,478 --> 01:03:37,078
No.
543
01:03:39,648 --> 01:03:43,151
- I didn't know.
- I know.
544
01:03:47,556 --> 01:03:50,232
Can't we stop for a little longer?
545
01:03:50,258 --> 01:03:51,851
No.
546
01:03:52,961 --> 01:03:57,299
Each hour we walk, we are
widening the search area.
547
01:03:57,901 --> 01:04:02,904
The wider it is, the harder it will
be for those men to find us. Ow.
548
01:04:03,506 --> 01:04:05,173
Let's go.
549
01:04:10,880 --> 01:04:12,947
Come on.
550
01:06:43,131 --> 01:06:45,332
Don't, Jo!
551
01:06:45,534 --> 01:06:46,534
What now?
552
01:06:46,536 --> 01:06:49,604
We can't drink it.
It will make us sick.
553
01:06:50,306 --> 01:06:54,509
- Why did we walk all this way then?
- Because we didn't know.
554
01:06:55,478 --> 01:06:57,612
That's so stupid!
555
01:06:59,448 --> 01:07:01,082
Mm.
556
01:07:07,957 --> 01:07:10,224
I'm sorry.
557
01:07:11,660 --> 01:07:14,262
I'm so sorry.
558
01:07:20,702 --> 01:07:23,170
Shh.
559
01:09:18,387 --> 01:09:20,920
Run, Jo, run!
560
01:09:30,667 --> 01:09:31,933
Tally!
561
01:09:33,802 --> 01:09:35,737
Tally!
562
01:09:59,595 --> 01:10:01,662
- No!
- Jo!
563
01:10:29,324 --> 01:10:31,992
Jo, where are you?
564
01:11:43,598 --> 01:11:45,198
Jo!
565
01:11:49,971 --> 01:11:51,972
Are you all right?
566
01:11:54,242 --> 01:11:56,646
After the storm passed,
I couldn't see you.
567
01:11:56,672 --> 01:11:59,413
It was like the earth
swallowed you up.
568
01:11:59,415 --> 01:12:03,451
One minute I grabbed the journal,
the next I was in this bush.
569
01:12:04,653 --> 01:12:07,121
I'm coming in to
circle the area now.
570
01:12:07,123 --> 01:12:11,058
Yeah, thank you, Alpha
one. Thank you.
571
01:12:22,003 --> 01:12:25,439
Do you think it's them...
looking for us?
572
01:12:25,908 --> 01:12:28,042
Let's not take a chance.
573
01:12:43,859 --> 01:12:46,660
I thought I saw something
move down there.
574
01:12:47,962 --> 01:12:51,532
Check it out. Circle
again just to make sure.
575
01:12:51,534 --> 01:12:52,834
Roger that.
576
01:13:05,981 --> 01:13:08,383
All clear. No sign
of life. I'm off.
577
01:13:08,985 --> 01:13:12,319
Okay. Just look at the
water hole again.
578
01:13:13,021 --> 01:13:14,621
Okay.
579
01:13:14,923 --> 01:13:18,526
They couldn't have gone
far... not in this heat.
580
01:13:31,772 --> 01:13:36,545
It looks like there's only one more
water hole before that little town.
581
01:13:37,847 --> 01:13:39,847
Come on. Let's go.
582
01:15:50,478 --> 01:15:51,978
Ah!
583
01:15:51,980 --> 01:15:54,548
My leg! Something bit me!
584
01:15:54,950 --> 01:15:56,550
Oh!
585
01:16:02,924 --> 01:16:06,661
Just hold on. I'll get the
stuff from the first-aid kit.
586
01:16:25,179 --> 01:16:26,713
Relax, Jo.
587
01:16:28,584 --> 01:16:32,186
This is adrenalin I'm giving you.
588
01:16:36,058 --> 01:16:38,292
You need this, too.
589
01:16:40,414 --> 01:16:44,217
Anti... antihistamine.
590
01:16:50,205 --> 01:16:52,072
You must.
591
01:16:56,011 --> 01:16:59,213
Try to breathe slower.
592
01:17:00,717 --> 01:17:03,084
Slower...
593
01:17:03,586 --> 01:17:07,154
Slow breaths.
594
01:17:11,326 --> 01:17:14,294
I'm gonna make a run
to the water hole.
595
01:17:15,863 --> 01:17:18,099
I'll be back as soon as I can.
596
01:17:18,401 --> 01:17:20,301
Promise me...
597
01:17:20,303 --> 01:17:24,171
Slow breaths.
598
01:19:31,266 --> 01:19:32,799
Okay, boss.
599
01:19:32,801 --> 01:19:34,334
Left.
600
01:21:12,400 --> 01:21:14,568
Get up.
601
01:21:18,940 --> 01:21:20,474
Get up!
602
01:21:29,917 --> 01:21:32,218
I have a daughter, too.
603
01:21:35,189 --> 01:21:38,190
Now go. Now! Go!
604
01:21:59,413 --> 01:22:02,382
I didn't sign on to
kill women and kids.
605
01:22:03,285 --> 01:22:04,985
Huh?
606
01:22:09,757 --> 01:22:12,659
You know what I have to do next.
607
01:22:17,465 --> 01:22:20,000
You don't have to do anything
you don't want to do, man.
608
01:22:27,008 --> 01:22:29,010
Bodley...
609
01:23:13,020 --> 01:23:15,755
The incredible thing
about the hyena
610
01:23:15,757 --> 01:23:20,827
is how it'll fight to its death for
something much bigger than itself.
611
01:23:21,329 --> 01:23:25,899
They'll defend themselves and
their young right to the end.
612
01:24:25,594 --> 01:24:28,528
Jo! Jo!
613
01:24:31,732 --> 01:24:33,800
He was here again...
614
01:24:35,970 --> 01:24:40,674
just like the other morning
when you were asleep.
615
01:24:42,343 --> 01:24:44,210
Dad.
616
01:24:46,914 --> 01:24:48,915
It was dad.
617
01:24:48,917 --> 01:24:52,986
I know. I've seen him, too.
618
01:24:55,790 --> 01:24:58,558
Come on. Let's go.
619
01:25:00,027 --> 01:25:01,962
You're okay.
620
01:25:04,298 --> 01:25:06,533
You're fine.
621
01:25:34,361 --> 01:25:37,263
The doctor examined her.
622
01:25:38,299 --> 01:25:41,034
She's okay, right? Is she awake?
623
01:25:41,036 --> 01:25:43,436
She is sleeping more normally now.
624
01:25:43,438 --> 01:25:46,339
I've been going out of my mind
625
01:25:46,341 --> 01:25:49,375
trying to figure out what
could have happened.
626
01:25:50,478 --> 01:25:55,515
I'm so sorry, Tally. I'll
be on the next flight.
627
01:26:02,424 --> 01:26:07,193
Miss Rubin, we should really
take a look at that leg now.
628
01:26:13,834 --> 01:26:18,604
You slept for over 24 hours. It's
hardly surprising after everything.
629
01:26:20,741 --> 01:26:24,344
- Where's Jo?
- Her mother came and took her.
630
01:26:24,346 --> 01:26:28,114
- How is she?
- She's feeling better.
631
01:26:30,084 --> 01:26:32,752
She didn't say goodbye.
632
01:26:33,387 --> 01:26:37,791
I read about you two in the
newspaper, about what you did...
633
01:26:37,793 --> 01:26:40,494
And about her dad, too.
634
01:26:40,596 --> 01:26:42,695
I'm really sorry.
635
01:27:00,248 --> 01:27:05,318
I will never do drugs again. I've
had more than enough of that.
636
01:27:05,320 --> 01:27:08,722
- And that's what kept you alive?
- No, Tally did that.
637
01:27:10,557 --> 01:27:14,360
Here. It's a cheeseburger
and milkshake... chocolate.
638
01:27:14,362 --> 01:27:16,296
Sorry I drank some of it.
639
01:27:16,298 --> 01:27:19,432
I didn't realize one wasn't
going to be enough for me.
640
01:27:25,271 --> 01:27:27,206
Hey.
641
01:27:30,377 --> 01:27:32,679
Honey, I'm really sorry, but
if we miss this plane...
642
01:27:32,681 --> 01:27:35,081
There won't be another
for days. I know.
643
01:27:35,083 --> 01:27:36,783
That's right.
644
01:27:37,685 --> 01:27:39,586
What are you gonna do?
645
01:27:39,788 --> 01:27:44,190
I promised to go back.
I need to say goodbye.
646
01:27:45,559 --> 01:27:48,294
Mom, I want to go with her.
647
01:27:50,564 --> 01:27:52,665
I want to say goodbye, too.
648
01:27:53,067 --> 01:27:54,935
Honey...
649
01:27:56,604 --> 01:27:59,272
It's a miracle you survived.
650
01:28:00,297 --> 01:28:02,792
It's no miracle.
43774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.