All language subtitles for DuckTales.2017.S02E20.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,134 --> 00:00:02,835 ¶¶ 2 00:00:06,874 --> 00:00:09,108 [Quackfaster] The Legendary Cornelius Coot. 3 00:00:09,110 --> 00:00:13,779 Surrounded by his foes, he drew his storied saber 4 00:00:13,781 --> 00:00:17,149 and fought back the marauding Beagle militia. 5 00:00:17,151 --> 00:00:18,851 Coot was like a ghost. 6 00:00:18,853 --> 00:00:21,286 His musket fire came from all directions. 7 00:00:21,288 --> 00:00:24,523 The confused Beagles ran for their lives. 8 00:00:24,525 --> 00:00:28,227 Coot single-handedly saved this very fort. 9 00:00:28,229 --> 00:00:30,863 And that's the story of how he started 10 00:00:30,865 --> 00:00:33,365 a little town called... 11 00:00:34,201 --> 00:00:36,135 [wind gusts] 12 00:00:36,137 --> 00:00:37,403 ...anyone? 13 00:00:37,405 --> 00:00:39,171 [all] Duckburg. 14 00:00:39,173 --> 00:00:44,743 Coot stamped himself upon our history in a way few ever will. 15 00:00:44,745 --> 00:00:46,545 We'll see about that. 16 00:00:47,648 --> 00:00:49,381 As a special treat today, 17 00:00:49,383 --> 00:00:51,550 Coot's descendant, Della Duck, 18 00:00:51,552 --> 00:00:55,187 will skywrite the letter "C" to commemorate him. 19 00:00:55,189 --> 00:00:56,188 Just a "C"? 20 00:00:56,190 --> 00:00:57,656 Uncle Scrooge charges by the letter. 21 00:00:57,658 --> 00:00:59,224 I'm parched. You got any refreshments? 22 00:00:59,226 --> 00:01:00,659 Maybe some Pep? 23 00:01:00,661 --> 00:01:04,263 In this village we only have traditional victuals: 24 00:01:04,265 --> 00:01:07,433 saltwater jerky and raw buttermilk. 25 00:01:14,875 --> 00:01:16,842 Hey, guys, check me out. 26 00:01:16,844 --> 00:01:18,744 I'm churning butter like Cornelius Coot. 27 00:01:18,746 --> 00:01:20,045 Churn, baby, churn! 28 00:01:20,047 --> 00:01:21,180 [laughs] 29 00:01:21,182 --> 00:01:23,415 Yeah. Yup. 30 00:01:23,417 --> 00:01:24,716 And I'm bored. 31 00:01:24,718 --> 00:01:26,385 This is... what's the word? 32 00:01:26,387 --> 00:01:27,586 The most horrible place ever? 33 00:01:27,588 --> 00:01:29,188 Yes, exactly, thank you. 34 00:01:29,190 --> 00:01:31,757 This capotain isn't even itchy enough to be authentic. 35 00:01:31,759 --> 00:01:33,192 Let's see if we can fly with mom. 36 00:01:33,194 --> 00:01:34,927 Sure, we could go... 37 00:01:34,929 --> 00:01:36,295 unless we want to uncover 38 00:01:36,297 --> 00:01:39,398 the greatest mystery your mom never solved! 39 00:01:39,400 --> 00:01:41,033 Whoa, is that...? 40 00:01:41,035 --> 00:01:42,301 Della's old journal. 41 00:01:42,303 --> 00:01:44,403 She was searching for a top secret family treasure 42 00:01:44,405 --> 00:01:46,638 from the non-McDuck side of your family. 43 00:01:46,640 --> 00:01:48,240 The Beagles weren't just after the fort. 44 00:01:48,242 --> 00:01:52,644 They were after the golden armory of Cornelius Coot. 45 00:01:52,646 --> 00:01:54,279 Untold treasure. 46 00:01:54,281 --> 00:01:55,747 Undiscovered history. 47 00:01:55,749 --> 00:01:57,549 Unparalleled adventure. 48 00:01:58,886 --> 00:02:01,220 Della couldn't crack it, but we can. 49 00:02:01,222 --> 00:02:02,921 [slurps] 50 00:02:02,923 --> 00:02:04,223 [spits] 51 00:02:07,094 --> 00:02:09,561 Not if I get there first. 52 00:02:12,666 --> 00:02:15,300 ¶ Life is like A hurricane ¶ 53 00:02:15,302 --> 00:02:17,936 ¶ Here in Duckburg ¶ 54 00:02:17,938 --> 00:02:20,339 ¶ Racecars, lasers Airplanes ¶ 55 00:02:20,341 --> 00:02:23,342 ¶ It's a duck blur ¶ 56 00:02:23,344 --> 00:02:26,278 ¶ Might solve a mystery ¶ 57 00:02:26,280 --> 00:02:28,247 ¶ Or rewrite history ¶ 58 00:02:28,249 --> 00:02:31,283 ¶ Duck Tales, whoo-ooh ¶ 59 00:02:31,285 --> 00:02:35,821 ¶ Every day they're out there Making Duck Tales, whoo-ooh ¶ 60 00:02:35,823 --> 00:02:39,925 ¶ Tales of derring-do Bad and good-luck tales ¶ 61 00:02:39,927 --> 00:02:42,027 ¶ Whoo-ooh ¶ 62 00:02:42,029 --> 00:02:44,296 ¶ D-D-Danger lurks behind you ¶ 63 00:02:44,298 --> 00:02:46,832 ¶ There's a stranger Out to find you ¶ 64 00:02:46,834 --> 00:02:48,267 ¶ What to do? ¶ 65 00:02:48,269 --> 00:02:52,437 ¶ Just grab on To some Duck Tales, whoo-ooh ¶ 66 00:02:52,439 --> 00:02:57,009 ¶ Every day they're out there Making Duck Tales, whoo-ooh ¶ 67 00:02:57,011 --> 00:02:59,611 ¶ Tales of daring bad And good ¶ 68 00:02:59,613 --> 00:03:02,447 ¶ Not pony tales Or cotton tales ¶ 69 00:03:02,449 --> 00:03:04,683 ¶ No, Duck Tales, whoo-ooh ¶ 70 00:03:08,856 --> 00:03:11,356 Ah, the perfect day. 71 00:03:11,358 --> 00:03:13,992 Just me, the open sky, 72 00:03:13,994 --> 00:03:15,394 the Cloudslayer, and-- 73 00:03:15,396 --> 00:03:16,495 Where's my plane? 74 00:03:16,497 --> 00:03:18,096 [Launchpad] Right here, Miss D. 75 00:03:19,033 --> 00:03:20,365 [gasps] 76 00:03:20,367 --> 00:03:22,501 And there. And a bit over there. 77 00:03:22,503 --> 00:03:24,236 Don't worry, the Sunchaser has been through 78 00:03:24,238 --> 00:03:25,737 way worse than this. 79 00:03:25,739 --> 00:03:28,307 It has? 80 00:03:28,309 --> 00:03:30,509 Yeah. We've been through hundreds, 81 00:03:30,511 --> 00:03:32,377 maybe thousands of crashes together. 82 00:03:32,379 --> 00:03:34,379 If this old girl could talk... 83 00:03:35,416 --> 00:03:37,015 [groaning] 84 00:03:37,017 --> 00:03:38,517 [sighs] 85 00:03:38,519 --> 00:03:40,319 Listen, LP, I need to fly 86 00:03:40,321 --> 00:03:43,255 over Fort Duckburg in T-minus three hours. 87 00:03:43,257 --> 00:03:46,191 Don't worry, we can stitch this baby back together in no time. 88 00:03:46,193 --> 00:03:48,260 Just need to find Spinnyboy. 89 00:03:48,262 --> 00:03:49,528 Spinnyboy? 90 00:03:49,530 --> 00:03:50,596 [pine tree creaks] 91 00:03:52,833 --> 00:03:54,233 There he is. 92 00:03:54,235 --> 00:03:57,069 Webby, most historians consider this stuff to be a myth. 93 00:03:57,071 --> 00:03:59,905 "Coot was a ghost with a golden armory." 94 00:03:59,907 --> 00:04:02,841 "He was everywhere at once." All myths. 95 00:04:02,843 --> 00:04:05,244 Yeah, everyone and their mother went looking for that treasure. 96 00:04:05,246 --> 00:04:08,213 Correction, everyone and your mother. 97 00:04:08,215 --> 00:04:10,882 We've solved some big mysteries before, but this... 98 00:04:10,884 --> 00:04:14,353 this is the one that could make us legends! 99 00:04:14,355 --> 00:04:15,354 Aah! 100 00:04:15,356 --> 00:04:17,022 [gasps and wheezes] 101 00:04:17,024 --> 00:04:20,058 Everyone thinks Coot is some big dang hero, 102 00:04:20,060 --> 00:04:23,028 beating up 60 defenseless Beagles. 103 00:04:23,030 --> 00:04:24,696 But we're going to set things right, 104 00:04:24,698 --> 00:04:26,632 force the tour guide to give up the goods, 105 00:04:26,634 --> 00:04:30,369 and reclaim the treasure of Fort Beagle-burg. 106 00:04:30,371 --> 00:04:32,537 -What? -Ma! Ma! 107 00:04:32,539 --> 00:04:34,306 [panting] 108 00:04:34,308 --> 00:04:36,375 Ya'll forgot me at the junkyard. 109 00:04:36,377 --> 00:04:37,976 I chased you here. 110 00:04:37,978 --> 00:04:39,611 Must not've heard me yelling to slow down, 111 00:04:39,613 --> 00:04:42,247 because you rolled the windows up. 112 00:04:42,249 --> 00:04:43,415 [sighs] 113 00:04:43,417 --> 00:04:45,250 Whoa! 114 00:04:45,252 --> 00:04:47,419 Big Time, if the Beagle Boys Organization 115 00:04:47,421 --> 00:04:49,621 is going reclaim its former glory, 116 00:04:49,623 --> 00:04:51,990 we're going to have to go in a different direction. 117 00:04:52,993 --> 00:04:55,460 A non-failure direction. 118 00:04:56,630 --> 00:04:58,397 You're a failure as a criminal, 119 00:04:58,399 --> 00:05:00,565 a Beagle and a son. 120 00:05:00,567 --> 00:05:03,568 So, what are you trying to say? 121 00:05:03,570 --> 00:05:06,738 You're no longer a member of the gang! 122 00:05:06,740 --> 00:05:10,575 Because I'm more of a gang leader, right? 123 00:05:10,577 --> 00:05:13,979 Ugh! Come on, boys, let's go grab us a tour guide. 124 00:05:13,981 --> 00:05:16,815 He'll figure it out eventually. 125 00:05:16,817 --> 00:05:18,917 Nothing to see here. History is a living document. 126 00:05:18,919 --> 00:05:20,852 Archeologists at work here, people. 127 00:05:20,854 --> 00:05:22,621 All right, where do we dig? 128 00:05:22,623 --> 00:05:26,258 It says here "Find the truth beneath the legend." 129 00:05:26,260 --> 00:05:27,926 Hmm. 130 00:05:30,331 --> 00:05:32,531 That's it, I'm digging. 131 00:05:35,536 --> 00:05:38,303 Oh, no. My delicious gloppy history treat. 132 00:05:38,305 --> 00:05:40,505 Shh, listen. 133 00:05:41,675 --> 00:05:43,675 [liquid dripping into puddles and echoing] 134 00:05:45,045 --> 00:05:46,511 [Huey] There's something under here. 135 00:05:46,513 --> 00:05:48,347 "Truth beneath the legend!" 136 00:05:48,349 --> 00:05:50,048 [muffled screams] 137 00:05:51,719 --> 00:05:53,752 [grunting and blows landing] 138 00:05:56,457 --> 00:05:58,323 [slurps and gulps] 139 00:05:58,325 --> 00:06:01,493 That used to be me out there getting slapped by Ma. 140 00:06:01,495 --> 00:06:05,764 Innkeep, another buttermilk for which to drown my sorrows. 141 00:06:08,469 --> 00:06:10,402 -It'll be a minute. -That's all right. 142 00:06:10,404 --> 00:06:11,837 I's got nowhere to be. 143 00:06:11,839 --> 00:06:13,905 [ducks grunting] 144 00:06:16,210 --> 00:06:17,709 [all] Whoa! 145 00:06:20,647 --> 00:06:23,482 Told you. Now let's go. 146 00:06:23,484 --> 00:06:24,850 The Coot gold. 147 00:06:24,852 --> 00:06:27,552 The McDuck brats are going to get to it first. 148 00:06:27,554 --> 00:06:28,653 I got to tell... 149 00:06:28,655 --> 00:06:31,056 [grumbling] 150 00:06:34,228 --> 00:06:35,527 ...nobody. 151 00:06:35,529 --> 00:06:39,498 It's Big Time's time to make a name for himself. 152 00:06:39,500 --> 00:06:42,267 Innkeep, make that buttermilk for the road. 153 00:06:43,337 --> 00:06:45,604 Come on, come on. Hurry up, hurry up! 154 00:06:52,212 --> 00:06:53,678 I did it. 155 00:06:55,349 --> 00:06:57,582 I found a photo of what the plane is supposed to look like, 156 00:06:57,584 --> 00:06:59,117 so we can piece it together. 157 00:06:59,119 --> 00:07:00,485 Let's start from the corners. 158 00:07:02,756 --> 00:07:04,589 [Della grunts] 159 00:07:20,140 --> 00:07:21,606 Whoa! 160 00:07:24,378 --> 00:07:26,244 Ew, why is everything sticky? 161 00:07:26,246 --> 00:07:28,547 I used to use superglue to assemble the plane, 162 00:07:28,549 --> 00:07:31,316 but it proved tricky. 163 00:07:31,318 --> 00:07:32,951 Now I use gum. 164 00:07:33,987 --> 00:07:36,021 [both grunt] 165 00:07:39,159 --> 00:07:41,593 So you, like, don't know what you're doing at all? 166 00:07:41,595 --> 00:07:46,131 When it comes to planes, everyone knows their own way. 167 00:07:46,133 --> 00:07:49,334 Is...is that a hamster wheel? 168 00:07:49,336 --> 00:07:51,970 Yeah, well, obviously, a gerbil couldn't spin the propeller. 169 00:07:51,972 --> 00:07:53,338 [gerbil chitters] 170 00:07:59,746 --> 00:08:02,013 Cool. So this is our tomb. 171 00:08:11,658 --> 00:08:13,825 All right! Let's go! 172 00:08:14,962 --> 00:08:16,428 Everyone feel around. 173 00:08:16,430 --> 00:08:18,463 [Louie] Okay, rocky-- Ooh, stony. 174 00:08:18,465 --> 00:08:19,798 Pebbly-- 175 00:08:19,800 --> 00:08:20,999 Oh! 176 00:08:21,001 --> 00:08:22,701 Pointy? Metal? 177 00:08:22,703 --> 00:08:23,969 Gold? 178 00:08:23,971 --> 00:08:25,704 Nope. Rusty shovel. Gross. 179 00:08:25,706 --> 00:08:28,840 It's an arrow pointing ahead. We're on the right track. 180 00:08:28,842 --> 00:08:30,976 I'm coming for your treasure, Coot! 181 00:08:30,978 --> 00:08:32,277 Ah! 182 00:08:33,680 --> 00:08:35,413 This wall here is not a wall. 183 00:08:36,817 --> 00:08:39,784 Coot must have made a decoy wall out of peat moss. 184 00:08:39,786 --> 00:08:41,486 Ingenious! 185 00:08:41,488 --> 00:08:44,322 All we have to do is push ever so slightly 186 00:08:44,324 --> 00:08:46,191 -and-- -[all] Whoa! 187 00:08:50,631 --> 00:08:51,863 [all scream and grunt] 188 00:08:51,865 --> 00:08:53,698 Take that, moss wall. 189 00:08:55,569 --> 00:08:56,735 [lips smack] 190 00:08:56,737 --> 00:08:59,571 Hmm, it doesn't taste mossy enough to be moss. 191 00:08:59,573 --> 00:09:01,006 What is that texture? 192 00:09:01,008 --> 00:09:03,408 Just relax, Louie, think of all the stuff you're going to buy 193 00:09:03,410 --> 00:09:04,676 with the treasure, okay? 194 00:09:04,678 --> 00:09:05,677 An Empire Brothers ottoman, 195 00:09:05,679 --> 00:09:07,846 a case of imported Pep Supérieur, 196 00:09:07,848 --> 00:09:09,414 an emerald-studded hoodie. 197 00:09:09,416 --> 00:09:10,815 [laughs] 198 00:09:10,817 --> 00:09:12,517 Do not laugh in the face of my danger. 199 00:09:12,519 --> 00:09:14,753 I'm not. Huey's tickling me. 200 00:09:14,755 --> 00:09:16,688 -No, I'm not. -Yes, you-- 201 00:09:16,690 --> 00:09:18,857 Webby, turn your phone light on. 202 00:09:18,859 --> 00:09:21,226 -It is on. -Well, I can't see a thing. 203 00:09:21,228 --> 00:09:22,661 What? Oh, dear. 204 00:09:22,663 --> 00:09:24,930 [all scream] 205 00:09:29,436 --> 00:09:30,769 -[screams] -[gasps] 206 00:09:32,940 --> 00:09:35,373 Help me. 207 00:09:35,375 --> 00:09:37,342 [all scream] 208 00:09:47,554 --> 00:09:49,287 Aww, she's smiling. 209 00:09:49,289 --> 00:09:51,189 Happy plane, happy flight. 210 00:09:51,191 --> 00:09:52,524 Ooh. 211 00:09:52,526 --> 00:09:54,059 Don't. Paint's still wet. 212 00:09:54,061 --> 00:09:56,728 Don't. I just detailed that. 213 00:09:56,730 --> 00:09:58,897 Don't. Because I...I... 214 00:09:58,899 --> 00:10:02,100 don't want you near my plane at all. 215 00:10:02,102 --> 00:10:05,136 Sorry, it's not personal, it's just that... 216 00:10:05,138 --> 00:10:08,607 you know you're a bad pilot, right? 217 00:10:08,609 --> 00:10:11,810 No, no, only in the sense that you crash every time you fly. 218 00:10:11,812 --> 00:10:13,078 [laughs] 219 00:10:13,080 --> 00:10:15,046 Look, maybe with a couple of lessons-- 220 00:10:15,048 --> 00:10:17,282 [gasps] That's it. I can be your co-pilot. 221 00:10:17,284 --> 00:10:18,750 What? No. 222 00:10:18,752 --> 00:10:20,218 I should learn from the best, right? 223 00:10:20,220 --> 00:10:22,087 How do I say yes without agreeing to this? 224 00:10:22,089 --> 00:10:24,789 Yeah! Best teacher ever! 225 00:10:24,791 --> 00:10:26,491 -Oh, no, don't do that. -[laughs] 226 00:10:26,493 --> 00:10:28,960 Don't...get on the plane. 227 00:10:30,230 --> 00:10:31,997 [humming] 228 00:10:31,999 --> 00:10:34,099 [sighs] 229 00:10:34,101 --> 00:10:36,334 [grunting] 230 00:10:36,336 --> 00:10:39,804 Nice try, Coot, but you'll never break us. 231 00:10:39,806 --> 00:10:42,107 [whimpering and sobbing] 232 00:10:42,109 --> 00:10:43,441 So many legs! 233 00:10:43,443 --> 00:10:44,943 Everywhere! 234 00:10:44,945 --> 00:10:46,177 I want to go home! 235 00:10:46,179 --> 00:10:48,146 [screams] 236 00:10:49,816 --> 00:10:51,816 Huh? Oh. 237 00:10:53,787 --> 00:10:56,921 Hey, is it me, or does she seem a little more Webby than usual? 238 00:10:56,923 --> 00:10:58,590 Yeah, this is starting to feel less like 239 00:10:58,592 --> 00:11:00,091 a "fun adventure" thing and more like a-- 240 00:11:00,093 --> 00:11:02,060 "Dangerous obsession that kills us all" thing? 241 00:11:03,797 --> 00:11:05,930 Maybe we should head back. 242 00:11:05,932 --> 00:11:08,700 [Dewey] Yeah, this adventure's a bust. 243 00:11:12,305 --> 00:11:13,772 You know, Dewey, we should go. 244 00:11:13,774 --> 00:11:17,342 No sense getting distracted by riding this amazing mine cart. 245 00:11:17,344 --> 00:11:19,611 I'm sorry, mine cart? 246 00:11:19,613 --> 00:11:21,312 This is the ultimate! 247 00:11:21,314 --> 00:11:22,614 Everybody in! 248 00:11:22,616 --> 00:11:24,282 We ride to Coot's gold. 249 00:11:24,284 --> 00:11:26,785 [shrieks] 250 00:11:26,787 --> 00:11:28,153 Spiders! 251 00:11:28,155 --> 00:11:30,655 [yelling and grunting] 252 00:11:30,657 --> 00:11:33,224 Big Time? The Beagles are after the treasure again. 253 00:11:33,226 --> 00:11:35,960 Quit repeating yourself, history, you rascal. 254 00:11:35,962 --> 00:11:37,095 Let's roll. 255 00:11:42,069 --> 00:11:43,902 [all] Whoa! 256 00:11:53,146 --> 00:11:54,746 [grunts] 257 00:11:57,918 --> 00:12:00,885 [Webby panting] 258 00:12:02,723 --> 00:12:03,988 Okay, lesson one. 259 00:12:03,990 --> 00:12:05,657 You've got your altimeter, tachometer. 260 00:12:05,659 --> 00:12:06,858 Don't forget the point-o-meter. 261 00:12:06,860 --> 00:12:08,193 -The what? -The point-o-meter. 262 00:12:08,195 --> 00:12:09,994 It tells you how many points you've earned. 263 00:12:09,996 --> 00:12:11,863 My high score is 5,000. 264 00:12:11,865 --> 00:12:13,064 That's the airspeed indicator. 265 00:12:13,066 --> 00:12:15,033 You've gone 5,000 miles...? 266 00:12:15,035 --> 00:12:16,167 Why don't you just... 267 00:12:16,169 --> 00:12:17,402 [chuckles nervously] 268 00:12:17,404 --> 00:12:18,670 ...stare out the window 269 00:12:18,672 --> 00:12:20,238 to make sure we're still in the air? 270 00:12:20,240 --> 00:12:21,506 No prob. 271 00:12:21,508 --> 00:12:22,807 Still in the air. 272 00:12:23,744 --> 00:12:25,110 Still in the air. 273 00:12:25,112 --> 00:12:28,113 Wait. Still in the air. 274 00:12:31,418 --> 00:12:33,418 [wheels creaking] 275 00:12:34,921 --> 00:12:36,921 Whoo! 276 00:12:36,923 --> 00:12:37,922 Hoo! 277 00:12:37,924 --> 00:12:40,024 The mine cart chase. 278 00:12:40,026 --> 00:12:41,960 Adventure for the ages. 279 00:12:41,962 --> 00:12:43,461 [grunting] 280 00:12:51,104 --> 00:12:52,771 Ooh... 281 00:12:52,773 --> 00:12:53,972 Oh. 282 00:12:53,974 --> 00:12:56,908 Why is this stupid seat so loose? 283 00:12:56,910 --> 00:12:58,910 So you can talk to the people behind you. 284 00:12:58,912 --> 00:12:59,978 It reassures the passengers 285 00:12:59,980 --> 00:13:02,046 when you look into their eyes while you crash. 286 00:13:02,048 --> 00:13:03,882 Yeah, yeah. Running late. Okay. 287 00:13:03,884 --> 00:13:05,717 Get to fort to celebrate ancestor. 288 00:13:05,719 --> 00:13:07,886 Just me, the open sky, and-- 289 00:13:07,888 --> 00:13:09,621 You seem tense. Shh. 290 00:13:09,623 --> 00:13:10,755 Just relax. 291 00:13:10,757 --> 00:13:11,890 Turn your mind off. 292 00:13:11,892 --> 00:13:15,059 Just gaze at the clouds. Nothing matters. 293 00:13:15,061 --> 00:13:16,828 Everything matters! 294 00:13:16,830 --> 00:13:18,630 It's six tons of metal in the air 295 00:13:18,632 --> 00:13:20,131 that I just had to completely reassemble. 296 00:13:20,133 --> 00:13:23,168 Just sit over there and don't distract me! 297 00:13:25,505 --> 00:13:27,372 Still in the air. 298 00:13:28,909 --> 00:13:31,009 Yes! We made it! 299 00:13:31,011 --> 00:13:32,010 [yawns] 300 00:13:32,012 --> 00:13:33,912 Oh, man, are we still here? 301 00:13:33,914 --> 00:13:36,915 I had this amazing dream that we weren't. 302 00:13:36,917 --> 00:13:38,483 What happened to Big Time? 303 00:13:38,485 --> 00:13:41,419 He must have gotten caught in that spider-infested tunnel. 304 00:13:41,421 --> 00:13:42,654 Gross. 305 00:13:42,656 --> 00:13:43,988 Why are there so many spider tunnels? 306 00:13:43,990 --> 00:13:46,024 Huey, look, what is this? A relic? 307 00:13:46,026 --> 00:13:47,592 One of Coot's old weapons? 308 00:13:47,594 --> 00:13:49,360 Proof of the legendary myths? 309 00:13:49,362 --> 00:13:51,362 A old, rusty scythe? 310 00:13:51,364 --> 00:13:53,097 Or a marker pointing this way. 311 00:13:53,099 --> 00:13:55,200 -[gasps] -[beeping] 312 00:13:57,103 --> 00:13:59,838 Guys, we're almost where your mom's journal entries end. 313 00:13:59,840 --> 00:14:03,508 A few more steps and we'll have made it farther than anyone. 314 00:14:03,510 --> 00:14:04,776 If we solve this, 315 00:14:04,778 --> 00:14:06,845 we can be as incredible as she is! 316 00:14:06,847 --> 00:14:08,513 Uh, Coot was. 317 00:14:08,515 --> 00:14:09,981 Listen, Webby, I don't think we should-- 318 00:14:09,983 --> 00:14:12,317 Perfect! Don't think. Let's go! 319 00:14:12,319 --> 00:14:13,618 -Webby! -No! Don't! 320 00:14:15,222 --> 00:14:17,655 "Cornelius Coot Arms." 321 00:14:17,657 --> 00:14:19,891 This is it. The Golden Armory. 322 00:14:19,893 --> 00:14:21,559 -Treasure. -Adventure. 323 00:14:21,561 --> 00:14:23,194 Historical accuracy. 324 00:14:26,967 --> 00:14:29,033 [all gasp] 325 00:14:32,405 --> 00:14:34,105 [all cheer] 326 00:14:36,042 --> 00:14:37,976 We've uncovered the legend. Proven we're worthy. 327 00:14:37,978 --> 00:14:39,978 We did what nobody else could do. 328 00:14:39,980 --> 00:14:41,412 We found-- 329 00:14:41,414 --> 00:14:43,414 Ugh! Corn? 330 00:14:43,416 --> 00:14:44,983 What? No, no, no, no. 331 00:14:44,985 --> 00:14:48,152 Maybe the treasure is beneath the corn. 332 00:14:48,154 --> 00:14:49,654 Or maybe there's a further riddle 333 00:14:49,656 --> 00:14:51,756 and you have to find the gold inside the corn, or...? 334 00:14:51,758 --> 00:14:53,191 It's a blueprint. 335 00:14:53,193 --> 00:14:56,027 Coot's very own system for storing corn. 336 00:14:56,029 --> 00:14:58,196 Those weren't mine carts, they were corn carts. 337 00:14:58,198 --> 00:15:00,865 And those markers we found along the way were just farm tools. 338 00:15:00,867 --> 00:15:03,935 So Coot was just a boring, non-adventuring farmer? 339 00:15:03,937 --> 00:15:07,105 And his treasure was dirty, smelly corn? 340 00:15:07,107 --> 00:15:09,173 Worst treasure hunt ever. 341 00:15:12,212 --> 00:15:14,479 Sorry, Webby, it's over. Let's go home. 342 00:15:18,184 --> 00:15:21,185 No, no, no, no! I know there's more to this. 343 00:15:21,187 --> 00:15:23,288 It's-- It's Coot's final test. 344 00:15:23,290 --> 00:15:26,357 If it's not real, then how did he save the fort? 345 00:15:26,359 --> 00:15:28,593 How did he stop the Beagles? 346 00:15:28,595 --> 00:15:32,463 [Ma Beagle] And how are you going to get out of this alive? 347 00:15:32,465 --> 00:15:34,265 Yeah! 348 00:15:37,237 --> 00:15:38,970 Oh. 349 00:15:40,941 --> 00:15:42,473 Coots, Ducks, McDucks. 350 00:15:42,475 --> 00:15:44,943 You make yourselves out to be heroes, 351 00:15:44,945 --> 00:15:46,978 but you're all frauds and cheats. 352 00:15:46,980 --> 00:15:49,380 So we followed that idiot Big Time 353 00:15:49,382 --> 00:15:51,149 while he followed you. 354 00:15:51,151 --> 00:15:53,885 We'll never tell you the secret of Coot's loot. 355 00:15:53,887 --> 00:15:55,253 The treasure's corn. It's in there. 356 00:15:55,255 --> 00:15:56,254 Knock yourself out. 357 00:15:56,256 --> 00:15:57,555 Yeah, exactly. 358 00:15:57,557 --> 00:15:59,791 There's absolutely no gold. 359 00:15:59,793 --> 00:16:02,060 No gold whatsoever. 360 00:16:02,062 --> 00:16:03,061 [panting] 361 00:16:03,063 --> 00:16:04,295 [Huey] No, there really isn't. 362 00:16:04,297 --> 00:16:05,563 Yes, there is. 363 00:16:05,565 --> 00:16:07,165 Nab her already. 364 00:16:07,167 --> 00:16:10,268 Ain't one of you fools bad enough to be a Beagle? 365 00:16:10,270 --> 00:16:12,136 [Della] Whoo! 366 00:16:12,138 --> 00:16:14,305 Let's see how she skywrites. 367 00:16:14,307 --> 00:16:16,307 -[mechanics rumble and sputter] -[coughs] 368 00:16:16,309 --> 00:16:17,642 What's going on? 369 00:16:17,644 --> 00:16:19,677 Must be the hose you repaired in the smoke pump. 370 00:16:19,679 --> 00:16:20,945 What? 371 00:16:20,947 --> 00:16:22,680 I usually just block it a little with gum 372 00:16:22,682 --> 00:16:24,182 so that the smoke can still vent. 373 00:16:24,184 --> 00:16:25,950 Aw, but what do I know? 374 00:16:25,952 --> 00:16:28,486 I can't see. We're going to crash! 375 00:16:28,488 --> 00:16:30,288 Crash? I'm on it. 376 00:16:30,290 --> 00:16:31,522 [Della screams] 377 00:16:31,524 --> 00:16:33,591 [grunts] 378 00:16:42,635 --> 00:16:44,369 You madman! 379 00:16:44,371 --> 00:16:46,304 We almost died. 380 00:16:46,306 --> 00:16:48,206 [panting] But we didn't. 381 00:16:48,208 --> 00:16:49,474 Weird. 382 00:16:49,476 --> 00:16:51,175 -Della! -Kids? 383 00:16:51,177 --> 00:16:53,344 The Beagle Boys! 384 00:16:53,346 --> 00:16:55,079 [grunting] 385 00:17:00,720 --> 00:17:04,088 Did you just become the hero of this adventure BY accident? 386 00:17:04,090 --> 00:17:06,724 Leave it to Mom to make the lamest adventure ever awesome. 387 00:17:06,726 --> 00:17:08,726 [Louie] Go, Mom! 388 00:17:08,728 --> 00:17:10,128 I thought you were at the fort. 389 00:17:10,130 --> 00:17:13,164 Webby led us down here and-- Wait, where is she? 390 00:17:13,166 --> 00:17:14,232 You guys stay here and stay safe. 391 00:17:14,234 --> 00:17:15,967 I'll find her. 392 00:17:17,170 --> 00:17:18,469 We are never going to get out of here. 393 00:17:18,471 --> 00:17:20,138 [Big Time] You got that right. 394 00:17:23,043 --> 00:17:24,342 [all gasp] 395 00:17:24,344 --> 00:17:26,077 Ick! Spiders! 396 00:17:27,547 --> 00:17:29,080 Big Time? 397 00:17:30,216 --> 00:17:31,215 Nope. 398 00:17:31,217 --> 00:17:33,184 Made a name for myself, Ma. 399 00:17:33,186 --> 00:17:35,520 I'm Bug Time now. 400 00:17:35,522 --> 00:17:37,155 [laughs] 401 00:17:37,157 --> 00:17:38,322 [hisses] 402 00:17:40,360 --> 00:17:42,326 [all whimpering] 403 00:17:43,763 --> 00:17:47,165 There's got to be treasure here, or a clue, or something. 404 00:17:47,167 --> 00:17:48,399 Easy, Webby. 405 00:17:48,401 --> 00:17:50,968 No, stop! I can do it myself! 406 00:17:52,405 --> 00:17:54,072 Whoa. My old journal. 407 00:17:54,074 --> 00:17:56,441 Webby, what's going on here? 408 00:17:56,443 --> 00:17:58,209 I've gone on some adventures, 409 00:17:58,211 --> 00:18:00,711 but look at everything you did by the time you were my age. 410 00:18:00,713 --> 00:18:04,749 I could never stack up to the legend of you. 411 00:18:04,751 --> 00:18:08,019 But maybe if I could solve the one mystery you couldn't, 412 00:18:08,021 --> 00:18:11,255 the Golden Armory of Cornelius Coot. 413 00:18:11,257 --> 00:18:13,224 Except that it's just corn. 414 00:18:13,226 --> 00:18:15,026 Corn! 415 00:18:15,028 --> 00:18:19,130 I dragged the boys all the way down here to find corn. 416 00:18:19,132 --> 00:18:20,298 I... 417 00:18:20,300 --> 00:18:23,201 I accomplished corn. 418 00:18:23,203 --> 00:18:25,736 I'm an imposter. Just like Coot. 419 00:18:25,738 --> 00:18:28,606 He was no hero, and I'm no Della Duck. 420 00:18:28,608 --> 00:18:30,775 But you did accomplish something. 421 00:18:30,777 --> 00:18:32,910 You made it farther than anyone else has. 422 00:18:32,912 --> 00:18:36,380 You don't have to be me. You just have to be Webby. 423 00:18:36,382 --> 00:18:38,382 And you have your own way of doing things 424 00:18:38,384 --> 00:18:40,485 that is unique and special. 425 00:18:40,487 --> 00:18:42,753 You don't have to prove yourself to anyone and-- 426 00:18:42,755 --> 00:18:47,225 Oh, boy, I should really apologize to Launchpad. 427 00:18:47,227 --> 00:18:49,127 [popping] 428 00:18:59,305 --> 00:19:00,371 [gasps] 429 00:19:03,476 --> 00:19:04,909 "Coot was like a ghost. 430 00:19:04,911 --> 00:19:06,611 "He was everywhere and nowhere. 431 00:19:06,613 --> 00:19:10,448 His musket fire came from all directions." 432 00:19:10,450 --> 00:19:12,250 -What? -This was Coot's armory. 433 00:19:12,252 --> 00:19:14,485 He turned his corn into popcorn 434 00:19:14,487 --> 00:19:17,455 and convinced the Beagles that he was an entire army. 435 00:19:17,457 --> 00:19:19,957 He beat them using his wits. 436 00:19:19,959 --> 00:19:22,994 Wow, I guess he was a hero in his own way. 437 00:19:22,996 --> 00:19:24,328 [Beagles screaming] 438 00:19:24,330 --> 00:19:26,030 [Ma Beagle] Keep them away! 439 00:19:26,032 --> 00:19:27,865 Ah! 440 00:19:29,202 --> 00:19:30,701 Big Time, you moron, 441 00:19:30,703 --> 00:19:33,137 have you lost your dern-blasted mind? 442 00:19:33,139 --> 00:19:36,641 You see how she talks to me, Tarantu-Ma? 443 00:19:36,643 --> 00:19:38,042 [squeaks] 444 00:19:38,044 --> 00:19:40,344 But I got no need to impress her. 445 00:19:40,346 --> 00:19:42,613 She can watch as we grab the loot. 446 00:19:42,615 --> 00:19:45,683 We're going to succeed where the Beagle Boys failed. 447 00:19:45,685 --> 00:19:48,352 Nobody can stop the Buggle Boys. 448 00:19:48,354 --> 00:19:49,687 [popping explosions] 449 00:19:54,294 --> 00:19:55,660 [popping explosions] 450 00:19:55,662 --> 00:19:58,663 It's Coot's ghost army back to get us all. 451 00:19:58,665 --> 00:20:00,064 -[gasps] -Whoa! 452 00:20:00,066 --> 00:20:01,532 The myths are true. 453 00:20:06,406 --> 00:20:08,739 -Get to the plane. -What is that? 454 00:20:08,741 --> 00:20:11,909 The Golden Armory of Cornelius Coot! 455 00:20:17,517 --> 00:20:18,816 Go! 456 00:20:19,752 --> 00:20:21,419 -Ah! -Quit your bellyaching 457 00:20:21,421 --> 00:20:22,887 and hold your breath. 458 00:20:22,889 --> 00:20:24,355 [Ma Beagle screaming] 459 00:20:24,357 --> 00:20:25,623 Whoa! 460 00:20:26,826 --> 00:20:28,960 [engine powering up] 461 00:20:30,330 --> 00:20:31,562 We can't back up. 462 00:20:31,564 --> 00:20:33,831 There's no way out, unless we... 463 00:20:34,834 --> 00:20:36,834 Launchpad, do your thing. 464 00:20:36,836 --> 00:20:38,069 [gasps] 465 00:20:38,071 --> 00:20:39,337 Nibbles, give me a boost. 466 00:20:39,339 --> 00:20:40,972 [squeaks] 467 00:20:44,744 --> 00:20:46,410 [hisses] 468 00:20:47,614 --> 00:20:48,913 Everyone, relax. 469 00:20:48,915 --> 00:20:50,381 We're about to crash. 470 00:20:50,383 --> 00:20:52,416 That actually is comforting. 471 00:20:53,553 --> 00:20:56,420 [engine revving] 472 00:21:02,428 --> 00:21:04,595 [coughing] 473 00:21:06,966 --> 00:21:09,634 Fine, you're back in the gang. 474 00:21:09,636 --> 00:21:11,602 Oh, really, Ma? 475 00:21:11,604 --> 00:21:14,071 Ah, don't get mushy. 476 00:21:14,073 --> 00:21:15,473 Blech! 477 00:21:15,475 --> 00:21:17,975 I got old popcorn stuck in my teeth. 478 00:21:17,977 --> 00:21:19,577 Don't worry, Ma. 479 00:21:19,579 --> 00:21:21,612 Them's just spider eggs. 480 00:21:21,614 --> 00:21:23,447 [gags] 481 00:21:23,449 --> 00:21:24,949 [screams] 482 00:21:27,086 --> 00:21:29,553 [Dewey] And as we burst out of that mountain heroically, 483 00:21:29,555 --> 00:21:32,323 I knew my name would go down in history. 484 00:21:32,325 --> 00:21:34,492 Dewford "Turbo" Coot. 485 00:21:34,494 --> 00:21:36,827 [camera shutters clicking] 486 00:21:36,829 --> 00:21:39,397 And Coot used the farm tools as arrows to point the way. 487 00:21:39,399 --> 00:21:42,099 Come get your commemorative Coot popcorn, here. 488 00:21:42,101 --> 00:21:43,801 It's buttery and historical. 489 00:21:43,803 --> 00:21:47,305 Get it before it's lost to time. Coot's buttery pop. 490 00:21:47,307 --> 00:21:49,573 Well, you finally got to solve the mystery 491 00:21:49,575 --> 00:21:52,510 of Cornelius Coot's Golden Armory. 492 00:21:52,512 --> 00:21:55,012 No. We did. 493 00:21:56,816 --> 00:21:58,416 [spits] 494 00:21:58,418 --> 00:22:00,017 Hmm. 495 00:22:00,019 --> 00:22:01,986 [Launchpad] Needs less spiders. 35346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.