All language subtitles for Crash.Course.in.Romance.S01E16.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,975 --> 00:01:00,975 CRASH COURSE IN ROMANCE 2 00:01:02,687 --> 00:01:07,977 YOU AND I, THE UNION OF TWO UNIVERSES 3 00:01:08,568 --> 00:01:09,398 FINALE 4 00:01:09,486 --> 00:01:10,856 I'm following her to Japan. 5 00:01:11,738 --> 00:01:13,818 I want to try living there with her. 6 00:01:15,617 --> 00:01:16,787 By "her," 7 00:01:18,203 --> 00:01:19,453 do you mean me? 8 00:01:25,043 --> 00:01:26,253 When? 9 00:01:26,336 --> 00:01:27,836 When will you be leaving? 10 00:01:29,130 --> 00:01:31,380 As soon as we can. 11 00:01:32,634 --> 00:01:34,644 I can transfer schools if I bring 12 00:01:34,719 --> 00:01:37,009 my academic transcript and proof of enrollment. 13 00:01:38,264 --> 00:01:40,774 I'm going to go as soon as possible. 14 00:01:40,850 --> 00:01:42,100 I need time to adjust too. 15 00:01:43,228 --> 00:01:46,148 I'll tell my teacher when I go to school on Monday. 16 00:01:46,898 --> 00:01:48,688 You're not taking the CSAT? 17 00:01:50,193 --> 00:01:52,493 No. I'll be studying abroad anyway. 18 00:02:02,872 --> 00:02:04,042 Let go of me. It hurts. 19 00:02:05,500 --> 00:02:06,880 What are you talking about? 20 00:02:07,836 --> 00:02:09,876 You're going to Japan with me? 21 00:02:09,963 --> 00:02:11,133 What? Can I not? 22 00:02:12,715 --> 00:02:14,425 Of course, you can. 23 00:02:14,509 --> 00:02:16,589 But this isn't right. We didn't discuss-- 24 00:02:16,678 --> 00:02:18,008 Why do we need to discuss it? 25 00:02:18,513 --> 00:02:20,313 I'm your daughter, not Auntie's. 26 00:02:21,015 --> 00:02:23,515 What's there to discuss when I want to live with my mom? 27 00:02:23,601 --> 00:02:24,941 Isn't this normal? 28 00:02:25,019 --> 00:02:27,269 That's not the issue right now. 29 00:02:27,355 --> 00:02:30,105 How dare you talk back to your mom? 30 00:02:30,191 --> 00:02:31,781 You must've been a handful. 31 00:02:32,360 --> 00:02:35,530 Gosh, I'm so flustered that my nose is sweating. 32 00:02:35,613 --> 00:02:36,783 I'm going with you. 33 00:02:36,865 --> 00:02:39,485 I've made my decision, so book the plane tickets. 34 00:02:39,576 --> 00:02:40,866 Don't ask Aunt for help. 35 00:02:41,452 --> 00:02:42,872 -Hey… -Whether we live in poverty 36 00:02:42,954 --> 00:02:45,254 or work and earn money, that's our issue to handle. 37 00:02:46,374 --> 00:02:48,884 That's the least you can do to thank her for raising me. 38 00:02:51,254 --> 00:02:52,264 Nam Hae-e. 39 00:02:55,925 --> 00:02:57,585 If you don't listen to me, 40 00:02:59,429 --> 00:03:01,219 I'll never see you again. 41 00:03:13,151 --> 00:03:15,821 OUR BELOVED HAE-E! CONGRATULATIONS ON COMING HOME 42 00:03:20,283 --> 00:03:23,623 Haeng-seon, will Hae-e not be living with us anymore? 43 00:03:24,871 --> 00:03:25,871 Will she? 44 00:03:26,998 --> 00:03:28,788 But why? 45 00:03:29,751 --> 00:03:31,501 Why is she leaving with Haeng-ja? 46 00:03:32,378 --> 00:03:35,838 We've been living happily together, so why does she want to leave? 47 00:03:45,099 --> 00:03:46,269 Hae-e is so mean! 48 00:03:47,310 --> 00:03:48,810 She's a traitor! 49 00:03:49,771 --> 00:03:51,481 She's so mean! 50 00:03:56,152 --> 00:03:57,202 Hey, Nam Hae-e! 51 00:03:59,489 --> 00:04:00,779 Are you serious? 52 00:04:01,783 --> 00:04:03,083 About leaving with Mom? 53 00:04:05,078 --> 00:04:05,998 Yes, I am. 54 00:04:06,579 --> 00:04:09,959 What's the matter with you? I just don't understand. 55 00:04:11,501 --> 00:04:13,921 Are you that happy to be reunited with her again? 56 00:04:14,003 --> 00:04:16,383 Is that why you're suddenly dropping this bomb on us? 57 00:04:17,423 --> 00:04:18,843 I guess so. 58 00:04:18,925 --> 00:04:22,135 The CSAT is around the corner. You wanted to go to med school. 59 00:04:22,220 --> 00:04:24,010 What will you do in Japan? 60 00:04:24,639 --> 00:04:26,519 You know your mom well. You'll struggle-- 61 00:04:26,599 --> 00:04:28,519 That's our business. 62 00:04:30,979 --> 00:04:32,109 So let's end it at that. 63 00:04:35,233 --> 00:04:36,653 Hey, Hae-e! 64 00:04:38,528 --> 00:04:39,648 Jeez. 65 00:04:46,828 --> 00:04:48,618 She's from that affair video. 66 00:04:48,705 --> 00:04:49,535 That's her, right? 67 00:04:50,498 --> 00:04:51,868 I think it is. 68 00:04:52,709 --> 00:04:54,879 Look, she's got a brace on her hand. 69 00:04:55,420 --> 00:04:57,010 She beat the crap out of him. 70 00:05:13,187 --> 00:05:14,187 Why are you here? 71 00:05:16,733 --> 00:05:17,943 How dare you come here? 72 00:05:19,652 --> 00:05:21,402 Where else would I go? It's my house. 73 00:05:22,071 --> 00:05:25,581 You're so brazen. How can you be so shameless? 74 00:05:25,658 --> 00:05:29,118 This isn't your house anymore, so get out. 75 00:05:29,871 --> 00:05:30,871 -Go. -What's with you? 76 00:05:30,955 --> 00:05:32,995 -You disgust me, so leave. -Use your words. 77 00:05:33,082 --> 00:05:35,922 You go straight to throwing hands. So uncouth. 78 00:05:36,002 --> 00:05:38,502 -"Uncouth"? -You're quite violent. 79 00:05:39,380 --> 00:05:40,380 Honestly… 80 00:05:41,174 --> 00:05:42,764 Yes, it's my fault. 81 00:05:43,509 --> 00:05:47,059 But hey, imagine how lonely I must've been to do that. 82 00:05:47,805 --> 00:05:49,595 I was so lonely! 83 00:05:49,682 --> 00:05:52,852 You never treat me like a decent human being. 84 00:05:53,978 --> 00:05:55,058 Am I wrong? 85 00:05:56,314 --> 00:05:58,154 You never cook me anything. 86 00:05:58,232 --> 00:06:01,152 You're always attending information sessions with other moms 87 00:06:01,235 --> 00:06:03,645 or posting stuff on Sky.com or whatever. 88 00:06:03,738 --> 00:06:05,698 Do I do all that for my sake? 89 00:06:06,949 --> 00:06:08,659 I do it for Su-a's future-- 90 00:06:08,743 --> 00:06:10,503 Don't make me laugh! 91 00:06:10,995 --> 00:06:14,705 You're living vicariously through her to achieve what you couldn't. 92 00:06:14,791 --> 00:06:17,961 Everything in your life is ordinary, from your school to your husband. 93 00:06:18,044 --> 00:06:21,014 You want her to become a doctor for your sake. 94 00:06:21,089 --> 00:06:22,879 You're just being vain, aren't you? 95 00:06:22,965 --> 00:06:26,335 Fine, let's just say that's it. Sure. 96 00:06:26,427 --> 00:06:28,177 Then what about you? 97 00:06:28,262 --> 00:06:32,142 You're having an affair, and with a woman from work, at that. 98 00:06:32,225 --> 00:06:35,385 Do you know that the video has gone viral? 99 00:06:35,478 --> 00:06:38,148 You're a bastard who deserves to die! 100 00:06:38,231 --> 00:06:39,071 "Bastard"? 101 00:06:39,148 --> 00:06:40,608 Are you trying to end things? 102 00:06:40,691 --> 00:06:42,531 It's already over. Don't you know that? 103 00:06:42,610 --> 00:06:44,950 There's nothing left between us. 104 00:06:45,029 --> 00:06:48,489 If I could, I would divorce you this instant. 105 00:06:48,574 --> 00:06:51,664 But I'm going to wait 106 00:06:51,744 --> 00:06:53,834 until Su-a gets into college. 107 00:06:53,913 --> 00:06:57,383 So you better behave and keep that affair on the down low. 108 00:06:58,668 --> 00:07:01,128 If Su-a ever happens to see you 109 00:07:01,212 --> 00:07:04,672 riding around with that woman around our neighborhood, 110 00:07:04,757 --> 00:07:06,007 then I'll really… 111 00:07:06,592 --> 00:07:07,892 I swear 112 00:07:07,969 --> 00:07:10,719 I'll rip you into pieces. Got that? 113 00:07:13,850 --> 00:07:15,230 It's about college again? 114 00:07:16,018 --> 00:07:19,728 You truly are unbelievable. I'm crying tears of gratitude! 115 00:07:19,814 --> 00:07:21,654 Shut up! 116 00:07:21,732 --> 00:07:25,532 Just shut up! This is my final warning. 117 00:07:27,280 --> 00:07:28,280 Listen. 118 00:07:29,907 --> 00:07:31,197 Su-a… 119 00:07:34,203 --> 00:07:36,463 is extremely sensitive these days. 120 00:07:36,539 --> 00:07:40,709 If you dare create any situation that might trouble her, 121 00:07:41,210 --> 00:07:44,630 I'll show you how crazy I can be. Got it? 122 00:07:44,714 --> 00:07:45,724 So? 123 00:07:46,215 --> 00:07:49,005 Do you want us to pretend like everything's fine? 124 00:07:49,093 --> 00:07:52,183 Just for Su-a's admissions? Act like everything's peachy? 125 00:07:52,263 --> 00:07:54,473 Yes! Do that! 126 00:07:54,974 --> 00:07:57,854 Do whatever it takes so she won't know! 127 00:07:57,935 --> 00:07:59,145 Do you understand? 128 00:08:00,229 --> 00:08:03,479 Then what will we do once she gets into college? 129 00:08:07,111 --> 00:08:09,321 -I'm home. -Hey. 130 00:08:09,405 --> 00:08:10,735 You're home, Su-a. 131 00:08:11,365 --> 00:08:13,775 Studying must've been stressful. Good work, Su-a. 132 00:08:14,368 --> 00:08:15,368 I'm hungry. 133 00:08:15,453 --> 00:08:17,043 Are you? That's great. 134 00:08:17,121 --> 00:08:20,251 I bought your favorite cheese sticks. I'll grill them for you. 135 00:08:20,333 --> 00:08:21,253 Yes, do that. 136 00:08:21,334 --> 00:08:23,544 Grill a few more for me while you're at it. 137 00:08:23,628 --> 00:08:25,548 Sure, of course. 138 00:08:45,107 --> 00:08:46,647 MAN CAUGHT WHILE HAVING AN AFFAIR 139 00:08:48,069 --> 00:08:49,489 -Hey. -Hey. 140 00:09:07,213 --> 00:09:09,173 That's enough. You'll rip the bag. 141 00:09:14,929 --> 00:09:16,099 Do you want to walk? 142 00:09:20,643 --> 00:09:21,603 Let's take a walk. 143 00:09:35,032 --> 00:09:36,662 Have you spoken with Hae-e? 144 00:09:37,743 --> 00:09:39,083 What did she say? 145 00:09:39,161 --> 00:09:41,001 I don't know what she's thinking. 146 00:09:42,331 --> 00:09:45,421 Gosh, I'm so confused about everything. 147 00:09:45,501 --> 00:09:46,671 You must feel even worse. 148 00:09:48,921 --> 00:09:50,301 While raising her, 149 00:09:50,881 --> 00:09:53,931 I did expect something like this to happen one day. 150 00:09:55,052 --> 00:09:57,262 But she just met her mom. 151 00:09:57,346 --> 00:09:59,846 And you've seen how unreasonable Haeng-ja is. 152 00:09:59,932 --> 00:10:02,352 What will Hae-e do with her all the way in Japan? 153 00:10:03,644 --> 00:10:06,194 You're worried about her even now? 154 00:10:06,272 --> 00:10:07,362 You're not hurt? 155 00:10:07,898 --> 00:10:09,148 I am. 156 00:10:09,233 --> 00:10:10,613 She ripped my heart apart. 157 00:10:10,693 --> 00:10:12,403 I can't believe she'd do this to us. 158 00:10:12,486 --> 00:10:15,276 I doubt the reason she's leaving is because she likes her mom. 159 00:10:15,364 --> 00:10:16,454 So I just don't get it. 160 00:10:17,158 --> 00:10:19,988 But she doesn't want to talk about it. She's made up her mind. 161 00:10:20,953 --> 00:10:22,083 Did she really say that? 162 00:10:22,872 --> 00:10:24,422 She was so adamant. 163 00:10:24,498 --> 00:10:26,168 So what could I say? 164 00:10:26,709 --> 00:10:28,999 I have no say. After all, I'm just her aunt. 165 00:10:30,087 --> 00:10:31,877 She wants to go live with her mom. 166 00:10:36,927 --> 00:10:37,927 Shall we sit down? 167 00:10:50,524 --> 00:10:52,234 She's a smart kid. 168 00:10:52,318 --> 00:10:53,858 I'm sure she has her reasons. 169 00:10:55,821 --> 00:10:57,111 Just accept it for now. 170 00:11:00,618 --> 00:11:01,738 I have no choice. 171 00:11:04,205 --> 00:11:07,705 The house will feel lonely once Hae-e's gone. 172 00:11:08,292 --> 00:11:10,002 Why don't you learn something new? 173 00:11:10,586 --> 00:11:12,626 Piano? Or golf? 174 00:11:12,713 --> 00:11:14,723 One of my friends is a golf coach. 175 00:11:16,258 --> 00:11:17,388 To be honest, 176 00:11:19,678 --> 00:11:21,178 once Hae-e went to college, 177 00:11:21,889 --> 00:11:24,479 I was going to hand over the store to Jae-woo and Yeong-ju 178 00:11:24,558 --> 00:11:26,518 and study instead. 179 00:11:29,897 --> 00:11:31,267 Study what? 180 00:11:35,528 --> 00:11:38,028 I want to become a sports instructor. 181 00:11:38,114 --> 00:11:40,664 I've always wanted to give it a try. 182 00:11:40,741 --> 00:11:41,581 That's great. 183 00:11:42,493 --> 00:11:43,663 That's awesome. 184 00:11:44,328 --> 00:11:47,208 I knew you had a plan. 185 00:11:47,289 --> 00:11:48,869 Give it a shot. 186 00:11:48,958 --> 00:11:51,588 I'm not sure. I'm not confident I'll do well. 187 00:11:51,669 --> 00:11:53,209 And I'm terrible at studying. 188 00:11:53,879 --> 00:11:55,129 I can't disagree with that. 189 00:11:57,091 --> 00:11:59,591 But it's possible. I'm speaking from experience. 190 00:11:59,677 --> 00:12:01,257 Even the most hopeless students 191 00:12:01,345 --> 00:12:03,555 can climb all the way to the top. 192 00:12:07,351 --> 00:12:08,851 That's comforting to hear. 193 00:12:10,020 --> 00:12:12,610 A Nam Haeng-seon who studies? 194 00:12:12,690 --> 00:12:14,860 That's a whole new side of you. 195 00:12:15,860 --> 00:12:18,780 -I'm falling in love all over again. -What? 196 00:12:25,411 --> 00:12:27,081 Why are you staring at me? 197 00:12:32,168 --> 00:12:33,588 Stop teasing me. 198 00:12:36,714 --> 00:12:40,594 NATION'S BEST BANCHAN 199 00:12:40,676 --> 00:12:42,756 I'm so annoyed. 200 00:12:43,262 --> 00:12:44,352 I don't know 201 00:12:45,097 --> 00:12:47,597 why she wants to live with me. 202 00:12:48,934 --> 00:12:52,654 She said she feels too ashamed to face her aunt. 203 00:12:53,981 --> 00:12:55,731 She doesn't want to be a nuisance. 204 00:12:57,026 --> 00:12:57,986 What nuisance? 205 00:12:58,652 --> 00:12:59,902 You don't need to know. 206 00:13:03,491 --> 00:13:05,831 She sure doesn't take after me. 207 00:13:07,411 --> 00:13:10,661 She said she'd kill herself if I ever asked them for money again. 208 00:13:12,041 --> 00:13:13,041 Yes. 209 00:13:15,753 --> 00:13:17,133 I don't know. 210 00:13:20,299 --> 00:13:21,879 Let's just wait and see for now. 211 00:13:32,269 --> 00:13:33,309 Want one, Uncle? 212 00:13:38,359 --> 00:13:40,149 -Haeng-seon. -Yes? 213 00:13:40,236 --> 00:13:42,316 I'll take a walk first, then head to the store. 214 00:13:47,910 --> 00:13:50,830 Try to understand. He's just hurt and upset. 215 00:13:52,373 --> 00:13:53,833 -I know. -Let me do the laundry 216 00:13:53,916 --> 00:13:56,956 and make you some porridge. You need to eat bland food for now. 217 00:13:57,044 --> 00:13:59,594 It's okay. My mom and I can just order some porridge. 218 00:14:00,589 --> 00:14:02,169 Don't order. It won't take long. 219 00:14:02,258 --> 00:14:04,338 It's okay. You can go to work. 220 00:14:05,219 --> 00:14:06,889 And leave our laundry out. 221 00:14:06,971 --> 00:14:08,891 I can do her and my laundry. 222 00:14:13,769 --> 00:14:15,519 Fine. Suit yourself. 223 00:14:31,120 --> 00:14:32,120 We're here. 224 00:14:33,038 --> 00:14:35,618 Good luck today, Su-a. 225 00:14:35,708 --> 00:14:38,088 I'll pick you up on time. 226 00:14:38,168 --> 00:14:41,208 You have back-to-back classes today, so you'll be hungry. 227 00:14:41,297 --> 00:14:44,297 Grab a snack from the convenience store during the break, okay? 228 00:14:46,969 --> 00:14:48,349 Mom. 229 00:14:48,429 --> 00:14:49,719 Yes, what is it? 230 00:14:50,431 --> 00:14:51,851 Get a divorce if you want. 231 00:14:51,932 --> 00:14:53,062 I'll be fine. 232 00:14:54,894 --> 00:14:56,104 What? 233 00:14:57,688 --> 00:15:00,268 Just divorce Dad. I don't mind. 234 00:15:01,066 --> 00:15:02,856 And don't pick me up later. 235 00:15:02,943 --> 00:15:05,073 I'm going to walk. I could use the exercise. 236 00:15:30,512 --> 00:15:31,682 Stop! 237 00:15:33,515 --> 00:15:34,635 Su-a? 238 00:15:36,018 --> 00:15:37,438 Glad to run into you here. 239 00:15:52,701 --> 00:15:54,581 Studying by myself was too tough. 240 00:15:55,120 --> 00:15:56,830 That's why I'm here at the academy. 241 00:15:57,414 --> 00:15:59,794 Do I enroll on the fourth floor? 242 00:16:02,461 --> 00:16:04,421 -No, it's on the third floor. -Canceled. 243 00:16:06,465 --> 00:16:08,715 3RD FLOOR, COUNSELING ROOM 244 00:16:10,594 --> 00:16:12,264 How kind of you. 245 00:16:20,854 --> 00:16:22,154 Thanks. 246 00:16:26,610 --> 00:16:28,070 How many walks 247 00:16:28,696 --> 00:16:31,066 has Jae-woo taken today? 248 00:16:31,156 --> 00:16:32,946 He wasn't in the whole day. 249 00:16:35,953 --> 00:16:39,833 But then again, that's what he does when he's upset. 250 00:16:44,378 --> 00:16:46,878 Hey, just say what's on your mind. 251 00:16:46,964 --> 00:16:49,134 You can vent to me. 252 00:16:49,800 --> 00:16:52,680 Or just wander outside like Jae-woo. 253 00:16:52,761 --> 00:16:54,511 You're suffocating me. 254 00:16:59,309 --> 00:17:00,769 What? Are you going out? 255 00:17:00,853 --> 00:17:03,983 Can you take over for a few hours? I'll be back before dinnertime. 256 00:17:04,565 --> 00:17:05,685 Sure, go. 257 00:17:05,774 --> 00:17:07,904 Go for a drive with Mr. Choi or something. 258 00:17:07,985 --> 00:17:10,945 Haeng-ja, get ready to go out. We need to go somewhere. 259 00:17:11,739 --> 00:17:12,989 Hurry. 260 00:17:13,073 --> 00:17:15,243 Why her? Where are you going? 261 00:17:15,993 --> 00:17:16,993 Shopping. 262 00:17:18,328 --> 00:17:21,118 Why? Are you going to buy her something? 263 00:17:23,250 --> 00:17:26,670 -Are you killing your enemy with kindness? -Help her out. 264 00:17:31,341 --> 00:17:32,631 I'm going for a walk. 265 00:17:43,270 --> 00:17:44,520 I love shopping. 266 00:17:44,605 --> 00:17:47,355 It sure smells wonderful in here. Hi, new releases. 267 00:17:47,441 --> 00:17:49,361 What's gotten into you? Shopping? 268 00:17:49,443 --> 00:17:50,443 What will you buy me? 269 00:17:50,527 --> 00:17:51,817 A handbag? Clothes? 270 00:17:53,489 --> 00:17:54,489 Heels? 271 00:17:55,491 --> 00:17:56,411 I'm so excited. 272 00:17:59,161 --> 00:18:02,791 I ran out of eye cream. Which one should I pick? 273 00:18:02,873 --> 00:18:04,123 Hello. 274 00:18:05,375 --> 00:18:07,455 -May I help you? -Yes, please. 275 00:18:07,544 --> 00:18:09,804 I'm shopping for some skincare products. 276 00:18:09,880 --> 00:18:13,470 For sensitive skin with a lot of calming ingredients. 277 00:18:13,550 --> 00:18:14,550 One minute. 278 00:18:14,635 --> 00:18:15,635 Sure. 279 00:18:16,428 --> 00:18:17,548 Hey. 280 00:18:17,638 --> 00:18:19,518 I thought we were buying something for me. 281 00:18:20,682 --> 00:18:23,732 Hae-e has sensitive skin, so she can only use gentle products. 282 00:18:23,811 --> 00:18:26,401 It takes ages for her acne to disappear. 283 00:18:26,480 --> 00:18:29,480 I'd love to buy a lot before she leaves, but they'll expire. 284 00:18:31,151 --> 00:18:32,281 Remember her skin type. 285 00:18:32,361 --> 00:18:33,741 All right. 286 00:18:35,405 --> 00:18:36,945 -Ma'am. -Yes? 287 00:18:37,032 --> 00:18:40,412 This is our most popular product for sensitive skin. 288 00:18:41,370 --> 00:18:43,210 Would you like one? 289 00:18:43,288 --> 00:18:45,918 I'm also looking for some gel cleanser. 290 00:18:45,999 --> 00:18:47,539 -This way, please. -Okay. 291 00:18:48,460 --> 00:18:49,840 Can I get some eye cream? 292 00:18:51,630 --> 00:18:52,880 A cheap one? 293 00:18:54,007 --> 00:18:54,877 Just one. 294 00:18:56,552 --> 00:18:57,762 So stingy. 295 00:18:59,513 --> 00:19:00,933 Hi, guys. 296 00:19:01,014 --> 00:19:03,104 -Hello. -Hello. 297 00:19:04,017 --> 00:19:05,687 Gosh, you sound so tired. 298 00:19:06,228 --> 00:19:07,348 Are you exhausted? 299 00:19:07,437 --> 00:19:08,767 -Yes. -Yes. 300 00:19:09,481 --> 00:19:10,441 I see. 301 00:19:10,524 --> 00:19:12,324 I understand. 302 00:19:12,401 --> 00:19:14,241 You're exhausted 303 00:19:14,319 --> 00:19:17,319 and getting anxious now that it's almost time. 304 00:19:18,240 --> 00:19:19,910 -Right. -Right. 305 00:19:19,992 --> 00:19:22,082 But this is only the beginning. 306 00:19:22,870 --> 00:19:25,460 I can't help you keep a strong mentality. That's your job. 307 00:19:26,039 --> 00:19:27,789 Just take care of that, 308 00:19:27,875 --> 00:19:29,585 and I'll take care of the rest. 309 00:19:29,668 --> 00:19:30,538 Got it? 310 00:19:30,627 --> 00:19:31,957 -Okay. -Okay. 311 00:19:34,089 --> 00:19:38,589 Okay, let's begin. What are we studying today? 312 00:19:42,181 --> 00:19:43,811 Are you seriously that tired? 313 00:19:43,891 --> 00:19:45,271 The CSAT is around the corner. 314 00:19:46,894 --> 00:19:48,024 All right. 315 00:19:48,854 --> 00:19:50,564 I won't mention the CSAT again. 316 00:19:51,607 --> 00:19:52,567 But that just means… 317 00:19:53,692 --> 00:19:56,822 this grueling preparation for college admissions 318 00:19:56,904 --> 00:19:59,114 will come to an end soon. 319 00:20:04,828 --> 00:20:06,118 -What's wrong? -She fainted. 320 00:20:07,664 --> 00:20:08,794 What's the matter? 321 00:20:09,333 --> 00:20:10,833 It's a side effect of medication. 322 00:20:11,418 --> 00:20:13,248 Medication? What kind of medication? 323 00:20:13,337 --> 00:20:16,797 There's this medication kids take to help them concentrate better. 324 00:20:16,882 --> 00:20:18,722 It's actually for ADHD. 325 00:20:19,509 --> 00:20:23,509 But if you don't have ADHD, apparently there can be side effects. 326 00:20:23,597 --> 00:20:25,557 Why would they go that far? 327 00:20:25,641 --> 00:20:26,641 Beats me. 328 00:20:27,142 --> 00:20:30,022 It doesn't even seem that effective in increasing concentration. 329 00:20:30,520 --> 00:20:32,900 There's a high chance of it being a placebo effect. 330 00:20:32,981 --> 00:20:35,191 But they're just too anxious. 331 00:20:35,817 --> 00:20:37,687 They're grasping at whatever they can. 332 00:20:45,619 --> 00:20:46,539 Hey, Jong-ryeol. 333 00:20:47,579 --> 00:20:50,079 You're right. Kids nowadays do ridiculous things. 334 00:20:50,666 --> 00:20:53,586 They consume highly-caffeinated energy drinks and take pills. 335 00:20:54,169 --> 00:20:57,169 We even sent out several announcements asking them to cut down. 336 00:20:58,882 --> 00:21:00,762 But a part of me understands them. 337 00:21:01,468 --> 00:21:03,258 Studying means everything. 338 00:21:03,345 --> 00:21:05,755 Their futures depend on the CSAT. 339 00:21:05,847 --> 00:21:07,137 It must be so nerve-racking. 340 00:21:08,350 --> 00:21:12,020 And I also play a part in the game of chicken that is admissions. 341 00:21:12,646 --> 00:21:15,016 I've made my living off of it. 342 00:21:17,109 --> 00:21:18,939 What's gotten into you? 343 00:21:19,027 --> 00:21:20,447 All of a sudden? 344 00:21:20,529 --> 00:21:22,029 I know. 345 00:21:22,114 --> 00:21:23,914 What's gotten into me? 346 00:21:25,117 --> 00:21:27,867 Don't be absurd. That's your inflated ego talking. 347 00:21:27,953 --> 00:21:30,753 The educational system and the parents' mindsets are to blame. 348 00:21:30,831 --> 00:21:33,501 A mere star teacher's guilt won't fix anything. 349 00:21:35,502 --> 00:21:37,252 "A mere star teacher"? 350 00:21:37,337 --> 00:21:38,587 That hits home. 351 00:21:38,672 --> 00:21:39,882 Don't be so disappointed. 352 00:21:40,632 --> 00:21:42,932 I'm a mere school teacher as well. 353 00:21:47,973 --> 00:21:50,483 I don't know what to think about the admissions system. 354 00:21:50,559 --> 00:21:53,899 My main worry nowadays is the level at which I teach my classes. 355 00:21:54,938 --> 00:21:56,938 The students' academic levels differ greatly. 356 00:21:58,358 --> 00:22:00,278 I can't just focus on my top students. 357 00:22:00,360 --> 00:22:02,320 But if I were to set the bar to the average, 358 00:22:02,404 --> 00:22:05,574 they would complain and say they've already learned everything. 359 00:22:05,657 --> 00:22:07,407 Then divide the classes into levels. 360 00:22:08,702 --> 00:22:11,622 Sure, some will complain about not making it to the top. 361 00:22:11,705 --> 00:22:13,575 But that's the best solution. 362 00:22:14,750 --> 00:22:16,590 That did come up before, 363 00:22:17,210 --> 00:22:19,710 but I didn't like ranking them based on their grades. 364 00:22:19,796 --> 00:22:21,966 You shouldn't think of it that way. 365 00:22:22,049 --> 00:22:24,339 There are certain kids who belatedly decided to study hard. 366 00:22:24,426 --> 00:22:27,636 Those kids need to learn the basics first. You can't leave them behind. 367 00:22:27,721 --> 00:22:29,011 That's the best solution. 368 00:22:33,435 --> 00:22:37,015 Gosh, what a great teacher you are, worrying about your students like that. 369 00:22:39,691 --> 00:22:41,571 You're being a snob again. 370 00:22:41,651 --> 00:22:43,031 You were always like that. 371 00:22:43,612 --> 00:22:44,952 You were always a know-it-all 372 00:22:45,030 --> 00:22:46,870 -who gave others advice. -Jong-ryeol. 373 00:22:46,948 --> 00:22:49,328 Quite a few of us thought you were obnoxious. 374 00:22:49,409 --> 00:22:51,869 I was just born with many gifts! 375 00:22:51,953 --> 00:22:54,043 I'm so tired of it too. 376 00:22:54,122 --> 00:22:55,962 I'm a star teacher to the bone. 377 00:22:56,541 --> 00:22:58,881 -Can we get another bottle, please? -Sure. 378 00:22:58,960 --> 00:23:00,460 Lucky you. 379 00:23:03,840 --> 00:23:04,840 Thank you. 380 00:23:06,343 --> 00:23:07,343 This is good. 381 00:23:12,641 --> 00:23:13,891 You're drinking well today. 382 00:23:26,822 --> 00:23:27,822 Are you sleeping? 383 00:23:30,951 --> 00:23:32,491 He did it again. 384 00:23:52,764 --> 00:23:54,394 Don't make such a fuss. 385 00:23:55,016 --> 00:23:56,476 It's not like she'll be alone. 386 00:23:57,227 --> 00:23:59,557 Jeez, you always go overboard. 387 00:24:02,399 --> 00:24:03,779 Hae-e often gets migraines. 388 00:24:03,859 --> 00:24:05,859 Among all the medications, this works best. 389 00:24:06,945 --> 00:24:11,235 She has a weak stomach, so she doesn't wear wired bras, and-- 390 00:24:21,334 --> 00:24:22,714 I'll ask her. 391 00:24:23,920 --> 00:24:25,880 I'll do that. 392 00:24:26,590 --> 00:24:29,760 I'll ask her and buy her the right ones. 393 00:24:30,844 --> 00:24:31,854 Okay? 394 00:24:33,263 --> 00:24:34,813 But she'll say she's fine. 395 00:24:35,765 --> 00:24:36,765 What do you mean? 396 00:24:37,726 --> 00:24:40,266 She'll say she's okay so you won't have to spend money! 397 00:24:43,481 --> 00:24:45,191 So just remember that. 398 00:24:53,992 --> 00:24:55,042 What's all this? 399 00:24:57,120 --> 00:24:59,210 They're things you normally use. 400 00:24:59,289 --> 00:25:00,829 I got almost everything. 401 00:25:00,916 --> 00:25:02,576 If you need anything else, I'll go-- 402 00:25:02,667 --> 00:25:04,287 Why would you buy all that? 403 00:25:04,878 --> 00:25:07,708 What do you mean? I know you can buy things there, 404 00:25:07,797 --> 00:25:09,007 but while you adjust-- 405 00:25:09,507 --> 00:25:11,467 I don't need these, so return them. 406 00:25:12,010 --> 00:25:13,090 What are you… 407 00:25:14,054 --> 00:25:15,514 Just take them. 408 00:25:15,597 --> 00:25:17,057 I don't need them! 409 00:25:17,140 --> 00:25:18,140 Nam Hae-e! 410 00:25:18,850 --> 00:25:20,480 What's the matter with you? 411 00:25:22,145 --> 00:25:25,315 Why are you being so sensitive about your aunt buying you stuff? 412 00:25:25,398 --> 00:25:26,728 Can't you just appreciate it? 413 00:25:26,816 --> 00:25:27,816 Then what about you? 414 00:25:28,860 --> 00:25:31,110 Why don't you consider my feelings? 415 00:25:32,948 --> 00:25:34,698 I said I don't need them. 416 00:25:36,368 --> 00:25:39,788 I don't want them, so why do you keep insisting? 417 00:25:43,959 --> 00:25:45,749 How could you say that? 418 00:25:46,753 --> 00:25:49,513 How could you hurt me like this? 419 00:25:49,589 --> 00:25:52,339 We've lived together for more than a decade. 420 00:25:52,425 --> 00:25:54,505 I respect your choice to live with your mom. 421 00:25:54,594 --> 00:25:57,014 But how could you be so harsh and try to cut me off? 422 00:25:57,097 --> 00:25:58,927 You keep saying, "My mom and I." 423 00:25:59,015 --> 00:26:00,515 Do you have to be that rude? 424 00:26:00,600 --> 00:26:02,060 Yes, I'm rude! 425 00:26:02,769 --> 00:26:05,479 This is how I am. Maybe you should've raised me better! 426 00:26:06,064 --> 00:26:06,904 You… 427 00:26:09,025 --> 00:26:10,395 What a rude brat. 428 00:26:57,365 --> 00:27:02,325 NAM HAE-E 429 00:27:21,014 --> 00:27:22,854 I need to wash my hands… 430 00:28:53,106 --> 00:28:54,106 I'm off to school. 431 00:28:59,779 --> 00:29:00,779 Uncle. 432 00:29:01,656 --> 00:29:04,656 Aren't you going to say bye? I'm finally going back to school. 433 00:29:07,454 --> 00:29:08,464 Bye. 434 00:29:15,003 --> 00:29:16,253 I'm off. 435 00:29:20,467 --> 00:29:21,467 Why didn't she… 436 00:29:22,469 --> 00:29:23,719 Jeez. 437 00:29:30,059 --> 00:29:31,229 Haeng-ja. 438 00:29:31,311 --> 00:29:33,021 -Haeng-ja. -What? 439 00:29:33,104 --> 00:29:35,984 Give this to Hae-e. Her stomach hurts if she skips breakfast. 440 00:29:36,065 --> 00:29:37,975 -You can give it to her. -No, you go. 441 00:29:38,067 --> 00:29:39,777 -Give it to her. Hurry. -All right. 442 00:29:39,861 --> 00:29:41,741 -Go chase her. -Hae-e! 443 00:29:51,539 --> 00:29:52,539 Nam Hae-e. 444 00:29:54,375 --> 00:29:55,375 Hae-e. 445 00:29:57,378 --> 00:29:59,008 Haeng-seon wants you to eat this. 446 00:29:59,589 --> 00:30:00,719 Take it. 447 00:30:00,799 --> 00:30:02,589 She said you'll have a sour stomach. 448 00:30:05,929 --> 00:30:07,179 Go. You'll be late. 449 00:30:07,972 --> 00:30:11,272 I'll tell the teacher about going to Japan after school. 450 00:30:17,357 --> 00:30:18,477 Nam Hae-e. 451 00:30:23,112 --> 00:30:24,112 What was that? 452 00:30:24,614 --> 00:30:27,204 What? No reason. 453 00:30:28,368 --> 00:30:30,698 It's my first time seeing my daughter go to school. 454 00:30:31,204 --> 00:30:32,374 You look so pretty. 455 00:30:33,456 --> 00:30:35,536 You look so gorgeous. You must take after me. 456 00:30:35,625 --> 00:30:37,665 You're pretty, and the uniform suits you. 457 00:30:37,752 --> 00:30:40,342 You have long legs too. Let me take one more. 458 00:30:42,757 --> 00:30:43,837 Go. You'll be late. 459 00:30:45,635 --> 00:30:46,635 Bye! 460 00:30:48,721 --> 00:30:50,181 My daughter is so pretty! 461 00:30:52,642 --> 00:30:54,142 Have a good day! 462 00:30:58,022 --> 00:31:01,072 I acknowledge the fact that the defendant impaired 463 00:31:01,150 --> 00:31:03,440 the impartiality of public education 464 00:31:03,528 --> 00:31:08,238 and hindered other hard-working students from achieving their deserved grades. 465 00:31:08,324 --> 00:31:10,124 However, the damage was remedied 466 00:31:10,201 --> 00:31:12,701 after the defendant's son confessed to the crime. 467 00:31:12,787 --> 00:31:17,747 Taking into consideration how neither of them benefited from this, 468 00:31:17,834 --> 00:31:22,844 and the defendant's confession and heartfelt apology, 469 00:31:23,423 --> 00:31:26,763 the defendant will be fined ten million won. 470 00:31:27,427 --> 00:31:33,677 COUNSEL, DEFENDANT 471 00:31:37,020 --> 00:31:39,110 Don't make me defend you again. 472 00:31:39,188 --> 00:31:40,858 Criminal cases aren't my specialty. 473 00:31:41,816 --> 00:31:43,986 Nevertheless, we got the most ideal outcome. 474 00:31:44,569 --> 00:31:48,779 That's because you confessed and cooperated with the investigation. 475 00:31:48,865 --> 00:31:50,155 I didn't do anything. 476 00:31:51,951 --> 00:31:53,241 You were there for me. 477 00:31:56,080 --> 00:31:57,080 What? 478 00:31:58,625 --> 00:31:59,625 Nothing. 479 00:32:01,377 --> 00:32:02,837 Do you want to eat at home? 480 00:32:06,549 --> 00:32:07,549 With the boys. 481 00:32:11,512 --> 00:32:12,512 Let's go. 482 00:32:41,668 --> 00:32:43,998 I didn't have much time to prepare many side dishes. 483 00:32:45,546 --> 00:32:48,166 Next time, I'll go buy some from Haeng-seon's store. 484 00:32:50,301 --> 00:32:51,301 That's like you. 485 00:32:52,345 --> 00:32:53,425 You'd never cook. 486 00:32:54,347 --> 00:32:57,477 I should only make promises that I can keep. 487 00:33:29,298 --> 00:33:30,428 Mom. 488 00:33:31,509 --> 00:33:33,259 Does this mean you won't go to prison? 489 00:33:34,595 --> 00:33:35,595 Yes. 490 00:33:36,139 --> 00:33:38,809 But she won't be able to work for some time. 491 00:33:38,891 --> 00:33:40,181 She was suspended. 492 00:33:40,977 --> 00:33:42,187 You should take a break. 493 00:33:43,104 --> 00:33:44,904 You've been working too hard until now. 494 00:33:49,068 --> 00:33:50,068 I should. 495 00:33:53,823 --> 00:33:54,873 Hui-jae. 496 00:33:55,616 --> 00:33:57,366 Would you like to go on a trip with me? 497 00:34:06,627 --> 00:34:08,417 What's the matter? 498 00:34:14,260 --> 00:34:15,260 Nam Hae-e! 499 00:34:16,637 --> 00:34:19,637 Welcome back, bestie! Come here! 500 00:34:20,933 --> 00:34:23,603 I'm so happy to see you in school again! 501 00:34:23,686 --> 00:34:25,436 That hurts. 502 00:34:25,521 --> 00:34:26,981 -Sorry. -I'm still recovering. 503 00:34:27,065 --> 00:34:28,145 Sorry. Are you okay? 504 00:34:28,232 --> 00:34:30,032 -I'm okay. -Why is it so noisy? 505 00:34:31,861 --> 00:34:34,031 Hae-e, welcome back 506 00:34:34,614 --> 00:34:36,244 to Woorim High School. 507 00:34:36,908 --> 00:34:39,038 How does it feel to be back? 508 00:34:39,619 --> 00:34:40,499 It feels good. 509 00:34:41,162 --> 00:34:44,372 I only realized how beautiful our school was on my way here today. 510 00:34:45,124 --> 00:34:48,424 Had I known sooner, I would've taken many photos. 511 00:34:48,503 --> 00:34:50,593 You can start now. 512 00:34:50,671 --> 00:34:52,801 We'll still be around for another year. 513 00:34:56,177 --> 00:34:57,677 You're back, Hae-e. 514 00:34:59,305 --> 00:35:00,305 Su-a. 515 00:35:01,224 --> 00:35:03,184 It's been a while. Have you been well? 516 00:35:03,810 --> 00:35:06,850 Not really. It was boring without you here. 517 00:35:07,980 --> 00:35:08,980 Right. 518 00:35:10,358 --> 00:35:12,438 I took some notes for you while you were gone. 519 00:35:13,319 --> 00:35:14,649 Read them when you're bored. 520 00:35:19,075 --> 00:35:21,365 What's gotten into her? 521 00:35:24,789 --> 00:35:26,749 She's surprisingly kind. 522 00:35:27,834 --> 00:35:29,424 Hey, what about me? 523 00:35:30,002 --> 00:35:32,052 -So are you. -What about me? 524 00:35:32,130 --> 00:35:33,090 You're kind too. 525 00:35:49,689 --> 00:35:51,519 She's so pretty. 526 00:35:57,446 --> 00:35:59,866 She grew up so well. 527 00:36:24,140 --> 00:36:25,310 I enrolled in an academy. 528 00:36:26,851 --> 00:36:28,981 I think it was called "The Fried." 529 00:36:29,061 --> 00:36:33,151 Anyway, I'm in the beginner's class. I'm going to give it a try. 530 00:36:33,232 --> 00:36:34,822 Good for you. 531 00:36:34,901 --> 00:36:35,741 That means 532 00:36:36,777 --> 00:36:38,447 you won't need me anymore, right? 533 00:36:38,529 --> 00:36:40,319 Of course, I still need you. 534 00:36:40,406 --> 00:36:42,526 Even more so to study for the academy. 535 00:36:43,201 --> 00:36:46,451 You better not abandon me. 536 00:36:56,005 --> 00:36:57,875 Long time no see, homeroom rep. 537 00:36:59,008 --> 00:36:59,968 Hello. 538 00:37:01,344 --> 00:37:04,184 All right. This classroom felt a bit empty without her here. 539 00:37:04,263 --> 00:37:05,643 But now that she's back, 540 00:37:05,723 --> 00:37:07,273 we can happily study now, right? 541 00:37:07,808 --> 00:37:09,268 -Yes. -Yes. 542 00:37:09,352 --> 00:37:11,562 The finals are coming soon. Turn to page 155. 543 00:37:21,530 --> 00:37:24,280 Hae-e, I'm sorry, and thank you. 544 00:37:24,367 --> 00:37:26,577 See you again. From Mom. 545 00:37:34,627 --> 00:37:40,417 WOORIM HIGH SCHOOL 546 00:37:41,425 --> 00:37:42,885 "Woorim High School." 547 00:37:53,896 --> 00:37:55,936 Dear Haeng-seon, my capable sister, 548 00:37:56,524 --> 00:37:58,324 your shameless sister is leaving again. 549 00:38:00,569 --> 00:38:01,949 Seeing you and Hae-e, 550 00:38:02,655 --> 00:38:06,445 I felt a sense of shame for the first time in my life. 551 00:38:07,910 --> 00:38:10,830 That's right. I'm leaving because I'm too humiliated. 552 00:38:11,580 --> 00:38:14,130 Let me tell you in advance in case you're worried. 553 00:38:14,792 --> 00:38:17,672 I didn't steal anything this time. Really. 554 00:38:19,672 --> 00:38:24,512 So no need to check your bankbook or your jewelry. 555 00:38:26,512 --> 00:38:28,722 But I did steal a few memories. 556 00:38:31,100 --> 00:38:33,140 I took a few photos of Hae-e 557 00:38:33,644 --> 00:38:36,654 from the album in your vanity. 558 00:38:37,982 --> 00:38:41,532 I didn't even raise her, but I still want to remember her. 559 00:38:44,363 --> 00:38:47,493 I took the ugliest ones, so don't resent me too much. 560 00:38:48,242 --> 00:38:51,082 She'd only be embarrassed by them had you kept them around, 561 00:38:51,162 --> 00:38:52,502 so I'll keep them safe. 562 00:38:52,580 --> 00:38:53,410 PHOTO ALBUM 563 00:38:54,248 --> 00:38:55,788 Although I gave birth to her, 564 00:38:56,667 --> 00:38:58,457 I realized that you were her mom. 565 00:39:00,171 --> 00:39:02,261 Let's just consider her our daughter. 566 00:39:03,632 --> 00:39:06,142 I'm being pretty generous since I gave birth to her. 567 00:39:11,182 --> 00:39:12,682 Once she's done with her CSAT, 568 00:39:13,684 --> 00:39:16,154 visit Japan with your boyfriend. 569 00:39:16,687 --> 00:39:18,017 Get first-class seats. 570 00:39:18,105 --> 00:39:20,645 Don't be stupid and let your pride get the better of you. 571 00:39:21,609 --> 00:39:25,489 Most people might think that you're the lucky one, 572 00:39:25,571 --> 00:39:27,991 but in fact, it's him. 573 00:39:28,074 --> 00:39:29,994 He'll never find another woman like you. 574 00:39:30,576 --> 00:39:33,906 You did a terrific job raising your niece, whom I abandoned. 575 00:39:33,996 --> 00:39:36,996 You didn't even kick me out when I shamelessly came back. 576 00:39:37,083 --> 00:39:41,093 No one else would be generous enough to take her sister back like that. 577 00:39:42,338 --> 00:39:45,338 I'm not brown-nosing you. I truly mean it, you brat. 578 00:39:45,925 --> 00:39:48,335 Let me know if Mr. Choi ever breaks your heart. 579 00:39:49,345 --> 00:39:52,635 If that ever happens, I'll show up for you as a proper big sister. 580 00:39:55,684 --> 00:39:58,654 Until we meet again, goodbye. 581 00:40:30,636 --> 00:40:31,636 Here. 582 00:40:32,805 --> 00:40:33,805 I skimmed through it. 583 00:40:34,640 --> 00:40:37,810 What kind of instructor asks a school teacher to review his workbook? 584 00:40:37,893 --> 00:40:39,403 The kind that's before your eyes. 585 00:40:40,271 --> 00:40:43,361 Didn't you say you had better grades than me back in school? 586 00:40:43,441 --> 00:40:46,611 There weren't even that many questions, so don't complain so much. 587 00:40:46,694 --> 00:40:48,534 Just treat me to some drinks. 588 00:40:48,612 --> 00:40:50,322 I was going to anyway. 589 00:40:54,160 --> 00:40:55,370 Mr. Choi Chi-yeol? 590 00:41:06,422 --> 00:41:07,632 Have you been well? 591 00:41:09,717 --> 00:41:10,717 Yes. 592 00:41:12,845 --> 00:41:14,345 -And you, Hye-jeong? -It's Hye-yeon. 593 00:41:14,430 --> 00:41:15,760 Hye-yeon. 594 00:41:17,057 --> 00:41:19,767 -Have you been well? -No, I haven't. 595 00:41:19,852 --> 00:41:22,652 I kept seeing articles about you online. 596 00:41:22,730 --> 00:41:25,020 Once that settled down, your ads would pop up. 597 00:41:25,608 --> 00:41:27,988 Your face was on billboards and bus ads. 598 00:41:29,153 --> 00:41:30,863 So how could I forget about you? 599 00:41:30,946 --> 00:41:33,656 My academy is serious when it comes to advertising. 600 00:41:33,741 --> 00:41:34,831 Is she pretty? 601 00:41:36,619 --> 00:41:38,199 Never mind. Don't answer that. 602 00:41:39,288 --> 00:41:42,288 I feel offended either way. 603 00:41:47,296 --> 00:41:48,336 I'm going abroad. 604 00:41:49,715 --> 00:41:51,005 It's not because of you. 605 00:41:51,842 --> 00:41:53,682 I want to study music more in-depth. 606 00:41:56,013 --> 00:41:57,313 That's incredible. 607 00:41:57,806 --> 00:41:59,556 I'll be rooting for you. 608 00:42:00,518 --> 00:42:02,478 You'll meet a great guy. 609 00:42:02,561 --> 00:42:04,941 In that case, why didn't you date me? 610 00:42:05,814 --> 00:42:06,654 So upsetting. 611 00:42:25,125 --> 00:42:26,085 Wild ginseng. 612 00:42:26,168 --> 00:42:29,798 It's cultivated wild ginseng, and it's six years old. 613 00:42:29,880 --> 00:42:33,220 My mom got it as a gift, and I took a piece. 614 00:42:33,300 --> 00:42:35,840 You seem pretty lethargic these days. 615 00:42:36,762 --> 00:42:38,812 But isn't it really bitter? 616 00:42:38,889 --> 00:42:40,099 I've had it before. 617 00:42:40,182 --> 00:42:43,392 What's good for your body is always bitter. 618 00:42:43,477 --> 00:42:45,847 Eat it before Haeng-seon sees it. 619 00:42:47,815 --> 00:42:48,815 Chew it. 620 00:42:49,567 --> 00:42:50,777 Chew it. 621 00:42:52,319 --> 00:42:53,609 You're so good. 622 00:42:54,196 --> 00:42:55,776 -Gosh. -Stop! 623 00:42:58,117 --> 00:42:59,157 Stop right there. 624 00:42:59,952 --> 00:43:01,372 Don't you dare move. 625 00:43:02,705 --> 00:43:03,995 It's sticking out. 626 00:43:04,665 --> 00:43:05,535 I said don't… 627 00:43:16,677 --> 00:43:17,927 How long has it been? 628 00:43:19,888 --> 00:43:21,268 Not that long. 629 00:43:21,849 --> 00:43:24,309 About one week before Hae-e was discharged. 630 00:43:24,393 --> 00:43:25,643 Not one week. Three days. 631 00:43:25,728 --> 00:43:27,058 Three days, he says. 632 00:43:30,482 --> 00:43:33,402 They say the fire does not shine on its own base. I'm speechless. 633 00:43:34,612 --> 00:43:35,702 It's "beacon," not "fire." 634 00:43:35,779 --> 00:43:38,029 Same difference, you sly punk. 635 00:43:38,115 --> 00:43:41,945 Anyway, you're worse than him. How could you keep this a secret-- 636 00:43:46,206 --> 00:43:47,416 But first, 637 00:43:48,250 --> 00:43:50,290 what's your real intention? 638 00:43:51,795 --> 00:43:54,165 Are your feelings for him even genuine? 639 00:43:54,256 --> 00:43:56,966 Do you think this is all for fun? You… 640 00:43:57,051 --> 00:43:58,091 How dare you? 641 00:43:58,761 --> 00:44:00,351 I get that you're flustered. 642 00:44:00,429 --> 00:44:03,719 But don't look down on our feelings, or we'll be offended. 643 00:44:06,060 --> 00:44:06,980 "We"? 644 00:44:09,021 --> 00:44:10,731 So you're serious? 645 00:44:11,315 --> 00:44:12,225 You too, Jae-woo? 646 00:44:22,242 --> 00:44:23,292 Hello. 647 00:44:23,786 --> 00:44:24,746 Hello. 648 00:44:24,828 --> 00:44:26,288 Well… 649 00:44:26,372 --> 00:44:29,502 I came for some three-color namul and braised tofu. 650 00:44:29,583 --> 00:44:31,793 Three-color namul and braised tofu? One minute. 651 00:44:34,004 --> 00:44:35,384 Ms. Nam. 652 00:44:36,298 --> 00:44:37,338 Yes? 653 00:44:37,424 --> 00:44:40,264 Did you and Mr. Choi break up? 654 00:44:40,344 --> 00:44:42,144 No. Why? 655 00:44:43,514 --> 00:44:45,184 Because… 656 00:44:52,731 --> 00:44:55,191 I don't know if I should tell you this. 657 00:44:57,236 --> 00:44:58,396 No. 658 00:44:59,405 --> 00:45:01,365 MESSAGE BOARD CHOI CHI-YEOL'S NEW GIRLFRIEND 659 00:45:04,368 --> 00:45:05,828 It's that lady from before. 660 00:45:07,037 --> 00:45:08,287 She's pretty. 661 00:45:08,372 --> 00:45:09,622 "Pretty"? 662 00:45:09,706 --> 00:45:13,376 She obviously went under the knife. She got her eyes and nose done. 663 00:45:13,961 --> 00:45:16,881 Don't you think she got her jawline done too, Haeng-seon? 664 00:45:17,881 --> 00:45:19,381 Hey, don't worry. 665 00:45:19,466 --> 00:45:22,926 They weren't at some shady bar. They met at a cafe. 666 00:45:23,429 --> 00:45:27,099 They're not strangers, you know. They could have some coffee. 667 00:45:27,182 --> 00:45:29,442 Don't be so old-fashioned and brood over it. 668 00:45:30,811 --> 00:45:33,441 Everyone's saying that she's his new girlfriend. 669 00:45:33,522 --> 00:45:35,022 There are so many comments. 670 00:45:35,107 --> 00:45:36,897 "He finally came to his senses." 671 00:45:36,984 --> 00:45:38,694 "Side dish store lady got abandoned." 672 00:45:39,194 --> 00:45:40,454 "New lady looks rich." 673 00:45:41,488 --> 00:45:44,578 "He finally found someone on his level." 674 00:45:44,658 --> 00:45:47,198 -"I approve of them. Be happy, Chi-yeol." -Stop it. 675 00:45:47,286 --> 00:45:50,366 Who are they to meddle in someone else's relationship? 676 00:45:50,456 --> 00:45:52,576 Jeez, people have nothing better to do. 677 00:45:52,666 --> 00:45:55,586 Just consider this the price of fame. 678 00:45:56,545 --> 00:45:59,965 Such scandals are normal if you're dating a star. 679 00:46:00,466 --> 00:46:02,676 You trust him, right? 680 00:46:02,759 --> 00:46:03,679 Don't you? 681 00:46:04,553 --> 00:46:06,763 I trust him. Is it just me? 682 00:46:07,264 --> 00:46:08,774 Where are you going? 683 00:46:08,849 --> 00:46:11,139 Don't tell me you're going to see him. 684 00:46:11,226 --> 00:46:12,346 I'm going out. 685 00:46:13,395 --> 00:46:16,475 Hear him out first. Don't be rash or get mad at him first. 686 00:46:16,565 --> 00:46:18,525 You won't hit him, right? 687 00:46:18,609 --> 00:46:21,199 If you do, do it with your left since you're right-handed. 688 00:46:22,279 --> 00:46:23,699 You better behave. 689 00:46:31,413 --> 00:46:33,293 This feels ominous. 690 00:46:33,373 --> 00:46:36,423 That's the look she had on her face before she quit handball. 691 00:46:38,295 --> 00:46:41,795 Does this mean she's breaking up with Brother-in-Law? 692 00:46:42,382 --> 00:46:44,342 That's the worst-case scenario. 693 00:46:45,928 --> 00:46:49,678 By the way, does she really look pretty to you? 694 00:46:49,765 --> 00:46:50,765 Yes, she does. 695 00:46:51,475 --> 00:46:53,225 But anyone would think 696 00:46:53,310 --> 00:46:56,060 that a face like that was pretty. 697 00:46:57,189 --> 00:46:58,069 Prettier than me? 698 00:46:58,148 --> 00:46:59,688 Yes. Of course, she's prettier… 699 00:47:04,446 --> 00:47:05,566 What I mean is, 700 00:47:05,656 --> 00:47:08,116 the dictionary definition of the word "pretty" 701 00:47:08,200 --> 00:47:11,200 means aesthetically pleasing to the eye. That's an objective… 702 00:47:12,204 --> 00:47:14,044 That's an objective point of view. 703 00:47:14,122 --> 00:47:18,042 But in my point of view, you're charming… 704 00:47:20,754 --> 00:47:21,764 and charming. 705 00:47:22,589 --> 00:47:24,009 It's not working, is it? 706 00:47:24,091 --> 00:47:25,971 You're digging yourself in deeper, right? 707 00:47:39,606 --> 00:47:41,016 I'm sorry, Yeong-ju. 708 00:47:42,401 --> 00:47:44,701 Don't laugh like that. I'm sorry. 709 00:47:47,030 --> 00:47:49,280 Your call cannot be completed. You will be… 710 00:47:49,366 --> 00:47:50,946 "She's so gorgeous." 711 00:47:51,034 --> 00:47:52,954 "His relationship with side dish shop lady 712 00:47:53,036 --> 00:47:54,446 -went longer than expected." -Your call cannot… 713 00:47:54,538 --> 00:47:56,918 "He finally found someone on his level." 714 00:47:56,999 --> 00:47:58,879 "He's smiling from ear to ear." 715 00:47:58,959 --> 00:48:01,339 -"He must be elated." -Your call cannot be completed. 716 00:48:01,420 --> 00:48:03,380 -You will be… -These comments are no joke. 717 00:48:03,463 --> 00:48:05,173 She'll be furious if she reads them. 718 00:48:05,674 --> 00:48:07,514 Your call cannot be completed. You will… 719 00:48:08,093 --> 00:48:09,053 Is it still off? 720 00:48:09,136 --> 00:48:10,796 Yes, I think she turned it off. 721 00:48:12,347 --> 00:48:14,727 -Your call cannot be completed… -What do I do? 722 00:48:15,434 --> 00:48:16,894 What do I… 723 00:48:16,977 --> 00:48:19,307 -Your call cannot be completed… -What do I do? 724 00:48:19,396 --> 00:48:20,806 What will happen to me? 725 00:48:20,897 --> 00:48:22,857 What should I do, Hyo-won? 726 00:48:23,442 --> 00:48:25,032 What should we do? 727 00:48:27,821 --> 00:48:28,821 -Mr. Choi. -Yes? 728 00:48:28,905 --> 00:48:31,275 -Do you want to last with her? -Of course. 729 00:48:31,992 --> 00:48:34,242 Are you confident that your love won't change? 730 00:48:35,287 --> 00:48:36,367 Yes! 731 00:48:39,791 --> 00:48:42,041 What is it? I'm panicking, so just tell me. 732 00:48:44,254 --> 00:48:47,384 Look at them. They're all so pretty. 733 00:48:47,466 --> 00:48:50,136 I wanted to wait to propose until after the CSAT. 734 00:48:50,218 --> 00:48:52,048 Come on. This is an emergency. 735 00:48:52,137 --> 00:48:54,557 We're in a dire situation. 736 00:48:54,640 --> 00:48:56,930 I think this is your only way out. 737 00:48:58,644 --> 00:49:00,654 You don't think this would somehow anger her 738 00:49:00,729 --> 00:49:02,559 or make the situation worse? 739 00:49:02,648 --> 00:49:04,228 She's one of a kind, you see. 740 00:49:04,316 --> 00:49:08,236 Mr. Choi, where's the charisma that you exude during class? 741 00:49:08,320 --> 00:49:11,070 You should be a man. 742 00:49:12,115 --> 00:49:13,695 -"You're all I have." -"You're all I have." 743 00:49:13,784 --> 00:49:15,454 -"I'm all yours." -"I'm all yours." 744 00:49:15,535 --> 00:49:17,535 -"This is how I feel." -"This is how I feel." 745 00:49:17,621 --> 00:49:19,291 -"Don't feel pressured." -"Don't feel pressured." 746 00:49:19,373 --> 00:49:21,923 "I'm not asking you to marry me right now." 747 00:49:22,000 --> 00:49:25,340 "I wanted to express my passionate love for you, 748 00:49:25,420 --> 00:49:27,630 and this was the only way." 749 00:49:30,342 --> 00:49:31,342 -I like that. -Right? 750 00:49:31,426 --> 00:49:33,636 Say that again. "I wanted to express 751 00:49:33,720 --> 00:49:36,310 -Mr. Choi, pick a ring first. -my passionate love…" 752 00:49:36,390 --> 00:49:39,390 -Okay. -Gold or diamond? 753 00:49:41,770 --> 00:49:42,690 A gold ring 754 00:49:43,689 --> 00:49:44,729 with diamonds. 755 00:49:46,942 --> 00:49:47,942 Get out of there. 756 00:49:48,777 --> 00:49:49,777 Why? 757 00:49:49,861 --> 00:49:51,151 You don't work here. 758 00:49:52,614 --> 00:49:53,704 How about this one? 759 00:50:03,458 --> 00:50:04,788 Gosh, it's still off. 760 00:50:05,794 --> 00:50:07,924 Where in the world did she run off to? 761 00:50:09,047 --> 00:50:11,427 Why did you do that? You should've been more careful. 762 00:50:11,508 --> 00:50:14,508 She just wanted a cup of coffee. 763 00:50:14,594 --> 00:50:16,644 And look what that one cup of coffee did. 764 00:50:16,722 --> 00:50:18,562 You were thoughtless, Mr. Choi. 765 00:50:18,640 --> 00:50:19,890 That's not true. 766 00:50:19,975 --> 00:50:23,055 All he did was drink coffee for 15 minutes. 767 00:50:23,145 --> 00:50:24,895 The people who took his photo 768 00:50:24,980 --> 00:50:26,900 and wrote those comments are to blame. 769 00:50:26,982 --> 00:50:28,782 So why should he be scolded? 770 00:50:28,859 --> 00:50:31,029 Right? It's not my fault, is it? 771 00:50:31,111 --> 00:50:32,451 No, it's not. 772 00:50:32,529 --> 00:50:33,449 But still, 773 00:50:33,530 --> 00:50:36,620 it's easy for small misunderstandings to snowball into big conflicts. 774 00:50:36,700 --> 00:50:38,540 But he let that happen. 775 00:50:38,618 --> 00:50:39,828 He should've drawn a line. 776 00:50:39,911 --> 00:50:41,161 Exactly. 777 00:50:41,246 --> 00:50:44,536 From what Haeng-seon told me, you have a knack for drawing lines. 778 00:50:44,624 --> 00:50:48,634 So I wonder why you drew it so curvy this time. 779 00:50:49,755 --> 00:50:50,665 Yes, why did you? 780 00:50:54,259 --> 00:50:56,759 Right. I'm to blame. 781 00:50:57,804 --> 00:50:59,394 I should've been more… 782 00:51:00,849 --> 00:51:02,179 She's here. 783 00:51:02,267 --> 00:51:03,637 -She's here. -She's here. 784 00:51:05,896 --> 00:51:07,686 Hey, she's here. 785 00:51:09,858 --> 00:51:10,688 What? 786 00:51:12,486 --> 00:51:14,106 What are you doing here, Mr. Choi? 787 00:51:17,449 --> 00:51:19,409 I was waiting since I couldn't reach you. 788 00:51:19,493 --> 00:51:20,743 Right. 789 00:51:20,827 --> 00:51:24,457 I went out in a hurry, so I didn't check if it was charged. 790 00:51:24,539 --> 00:51:25,669 It turned off. 791 00:51:25,749 --> 00:51:28,539 -I'm going up first to study. -Okay. 792 00:51:33,799 --> 00:51:36,049 I need to go to the convenience store. 793 00:51:38,553 --> 00:51:41,063 Jae-woo, don't you need to go too? 794 00:51:55,237 --> 00:51:56,397 -Look-- -Look-- 795 00:52:00,700 --> 00:52:01,950 You can go first. 796 00:52:02,035 --> 00:52:03,615 No, you can go first. 797 00:52:03,703 --> 00:52:06,413 It was really a coincidence. I was with Jong-ryeol. 798 00:52:06,498 --> 00:52:09,328 She asked so nonchalantly to have some coffee with me. 799 00:52:09,918 --> 00:52:10,748 I mean… 800 00:52:10,836 --> 00:52:12,956 She said ten minutes, and I couldn't refuse. 801 00:52:13,046 --> 00:52:14,506 So we were there for 15 minutes. 802 00:52:14,589 --> 00:52:17,339 It took five more minutes because she mentioned going abroad. 803 00:52:17,425 --> 00:52:19,585 I couldn't cut her off right there. 804 00:52:19,678 --> 00:52:22,758 Doesn't it look like he's trying his best to explain himself? 805 00:52:23,890 --> 00:52:27,310 I can't see her face since she has her back to us. 806 00:52:27,394 --> 00:52:28,484 I'm so worried. 807 00:52:29,563 --> 00:52:32,193 Me too. She didn't look that mad though. 808 00:52:33,984 --> 00:52:37,074 When Haeng-seon's really furious, 809 00:52:37,153 --> 00:52:38,203 she becomes calm. 810 00:52:39,489 --> 00:52:42,409 Yes, she tends to be like that. 811 00:52:43,577 --> 00:52:46,077 I hope the proposal works. 812 00:52:52,544 --> 00:52:54,424 I knew someone could've taken a photo. 813 00:52:54,504 --> 00:52:57,094 I should've known from experience, but I… 814 00:52:58,008 --> 00:53:00,928 I was caught off guard. It's all my fault. I-- 815 00:53:01,011 --> 00:53:03,561 -Let's get married. -Yes, let's get married. 816 00:53:05,056 --> 00:53:05,926 Wait, what? 817 00:53:06,516 --> 00:53:07,426 Let's get married. 818 00:53:08,894 --> 00:53:10,694 Maybe not right away, 819 00:53:10,770 --> 00:53:13,320 but I realized that I should let others know you're mine. 820 00:53:13,815 --> 00:53:15,025 "Right." 821 00:53:15,108 --> 00:53:17,988 "I'm dating a man who is desired by all women." 822 00:53:18,069 --> 00:53:20,819 "I let my guard down. I was too complacent." 823 00:53:22,324 --> 00:53:23,164 Haeng-seon. 824 00:53:23,241 --> 00:53:25,911 That's right. I'm proposing to you. 825 00:53:27,537 --> 00:53:28,907 For the rings, 826 00:53:30,707 --> 00:53:32,037 I got 18K gold. 827 00:53:40,050 --> 00:53:41,010 This isn't right. 828 00:53:41,092 --> 00:53:43,432 What do you mean? Are you rejecting me? 829 00:53:43,511 --> 00:53:45,311 No, that's not what I mean. 830 00:53:52,228 --> 00:53:53,558 I was going to do it first. 831 00:53:56,274 --> 00:53:57,114 Goodness. 832 00:53:58,068 --> 00:53:59,318 Unbelievable. 833 00:53:59,402 --> 00:54:02,032 You're truly unpredictable. 834 00:54:02,113 --> 00:54:04,873 How did you even think of proposing to me? 835 00:54:04,950 --> 00:54:07,700 My rings don't hold a candle to yours. 836 00:54:07,786 --> 00:54:11,456 Aren't these too expensive? 837 00:54:12,040 --> 00:54:13,040 Who cares? 838 00:54:21,549 --> 00:54:22,549 Sure. 839 00:54:28,431 --> 00:54:29,721 Let's get married. 840 00:54:46,741 --> 00:54:47,911 After Hae-e's CSAT. 841 00:54:50,453 --> 00:54:51,293 No. 842 00:54:52,288 --> 00:54:54,118 After Hae-e takes the CSAT 843 00:54:54,207 --> 00:54:56,707 and I get my sports instructor certification. 844 00:54:58,044 --> 00:55:00,304 All right. I'll help you. 845 00:55:04,259 --> 00:55:05,259 Goodness. 846 00:55:08,346 --> 00:55:10,716 So how did it go? 847 00:55:10,807 --> 00:55:12,387 -What? -Tell me. 848 00:55:12,475 --> 00:55:14,385 Let me see. Why do you have two rings? 849 00:55:14,477 --> 00:55:16,727 She proposed to you too, right? 850 00:55:17,647 --> 00:55:20,067 Congratulations, Brother-in-Law and Haeng-seon! 851 00:55:25,238 --> 00:55:26,158 Congratulations! 852 00:55:27,157 --> 00:55:28,367 Come on. 853 00:55:28,450 --> 00:55:29,780 Don't cry. 854 00:55:29,868 --> 00:55:31,748 I don't know what's wrong with me. 855 00:55:31,828 --> 00:55:33,998 -Come on. -What's wrong with me? 856 00:55:52,098 --> 00:55:55,478 This academy district is still the mecca of Korea's private education. 857 00:55:55,560 --> 00:55:59,860 The upcoming CSAT for 2024 is in a month. 858 00:55:59,939 --> 00:56:03,609 In one month, the students' hard work and preparation for the test 859 00:56:03,693 --> 00:56:04,993 will finally come to an end. 860 00:56:07,947 --> 00:56:10,237 The distance between the points is equal. 861 00:56:10,825 --> 00:56:12,195 Then y is… 862 00:56:15,872 --> 00:56:17,082 …log sub a(x). 863 00:56:17,165 --> 00:56:19,625 But look. From this point, 864 00:56:20,460 --> 00:56:24,210 you have to move this distance, so what is the coordinate of p? 865 00:56:25,423 --> 00:56:27,223 The coordinates are two and six. 866 00:56:27,300 --> 00:56:28,300 That means a… 867 00:56:29,094 --> 00:56:29,974 is the square root… 868 00:56:31,012 --> 00:56:33,352 -of six. -Those who will leave will leave. 869 00:56:33,431 --> 00:56:36,731 Those left behind will pine for them. 870 00:56:38,269 --> 00:56:40,479 GED CERTIFICATE 871 00:56:49,948 --> 00:56:51,368 MOM 1 ATTACHED FILE 872 00:57:05,296 --> 00:57:06,706 But time will still pass, 873 00:57:07,882 --> 00:57:10,222 and that long-awaited day will finally come. 874 00:57:10,301 --> 00:57:12,511 2024 CSAT SEOUL DISTRICT 10, EXAM SITE 4 875 00:57:32,574 --> 00:57:34,834 -What time is it? -It's 3:30 p.m.! 876 00:57:35,410 --> 00:57:37,750 You should've just gone with Hae-e. 877 00:57:37,829 --> 00:57:39,749 You've asked over 100 times already. 878 00:57:39,831 --> 00:57:40,831 It's her 112th time. 879 00:57:41,708 --> 00:57:43,838 Hae-e said, "You don't need to come." 880 00:57:43,918 --> 00:57:46,958 And you were just as nonchalant and said, "I wasn't planning to." 881 00:57:47,046 --> 00:57:49,086 Why couldn't you just go together like other families? 882 00:57:49,174 --> 00:57:52,764 Anyway, you and Hae-e are a match made in heaven. 883 00:57:55,096 --> 00:57:58,266 Darn it. I can't do this any longer. 884 00:57:58,349 --> 00:57:59,809 And once again… 885 00:58:00,768 --> 00:58:01,728 Su-a! 886 00:58:02,520 --> 00:58:04,400 -Su-a! -There's Min-gyeong. 887 00:58:04,481 --> 00:58:05,691 I'm off. 888 00:58:05,773 --> 00:58:07,073 Hae-e! 889 00:58:07,150 --> 00:58:08,690 Nam Hae-e! 890 00:58:11,237 --> 00:58:12,237 Mom! 891 00:58:20,330 --> 00:58:21,620 Mom! 892 00:58:26,794 --> 00:58:30,014 My beam of sunlight runs toward me again. 893 00:58:31,257 --> 00:58:32,257 Mom! 894 00:59:24,227 --> 00:59:27,687 2 YEARS LATER 895 00:59:27,772 --> 00:59:29,362 Did you get that? 896 00:59:29,440 --> 00:59:32,030 Let's look at problem 12 this time. 897 00:59:33,194 --> 00:59:36,204 Let's say the common difference of arithmetic sequence a sub n 898 00:59:37,740 --> 00:59:38,780 is d. 899 00:59:38,866 --> 00:59:40,486 Then a sub ten minus a sub seven 900 00:59:41,411 --> 00:59:43,291 is three d. 901 00:59:43,371 --> 00:59:44,411 Then what's d? 902 00:59:45,832 --> 00:59:46,922 It's two. 903 00:59:47,000 --> 00:59:49,840 Now, we want to solve for a sub five. 904 00:59:50,670 --> 00:59:53,630 You just need to move four units from a sub one, so the answer is 905 00:59:54,132 --> 00:59:55,632 fourteen. 906 00:59:55,717 --> 00:59:56,927 Isn't it so easy? 907 00:59:57,010 --> 00:59:58,430 -No. -No. 908 00:59:58,511 --> 01:00:00,971 Jeez. This shouldn't be hard. 909 01:00:01,556 --> 01:00:04,306 That's why I called you here today so I can threaten you. 910 01:00:05,184 --> 01:00:06,694 Then do you know the difference 911 01:00:06,769 --> 01:00:08,689 between arithmetic and geometric sequences? 912 01:00:08,771 --> 01:00:10,061 -No. -No. 913 01:00:10,148 --> 01:00:11,818 That's fine. It's really easy. 914 01:00:11,899 --> 01:00:14,489 An arithmetic sequence is when the difference is constant. 915 01:00:15,945 --> 01:00:18,655 Five, seven, nine. Like this. 916 01:00:18,740 --> 01:00:21,030 A geometric sequence is when the ratio is constant. 917 01:00:21,117 --> 01:00:22,117 One… 918 01:00:23,077 --> 01:00:25,867 Like this. Did you get it? That's it. 919 01:00:25,955 --> 01:00:29,245 -Can you show us your signature move? -Why? 920 01:00:29,334 --> 01:00:31,294 I came here from Cheongju to see it. 921 01:00:42,513 --> 01:00:44,523 I don't want to do it anymore. 922 01:00:44,599 --> 01:00:46,889 -Please! -Please! 923 01:00:46,976 --> 01:00:48,646 Show us! 924 01:00:48,728 --> 01:00:53,148 -Show us! -Show us! 925 01:01:04,369 --> 01:01:05,659 So you two 926 01:01:05,745 --> 01:01:09,035 just registered your marriage without having a wedding? 927 01:01:09,123 --> 01:01:11,043 I don't want to wear a dress with my belly. 928 01:01:12,418 --> 01:01:14,168 I'll give birth and lose weight first. 929 01:01:14,921 --> 01:01:15,921 Excuse me. 930 01:01:17,548 --> 01:01:18,548 Again? 931 01:01:19,634 --> 01:01:22,434 You were nauseous all day yesterday and couldn't eat. 932 01:01:23,179 --> 01:01:25,389 Goodness, the morning sickness must be rough. 933 01:01:29,519 --> 01:01:30,939 By the way, 934 01:01:32,188 --> 01:01:33,188 you're quite talented. 935 01:01:34,691 --> 01:01:35,651 Talented at what? 936 01:01:36,192 --> 01:01:39,902 What I mean is that you're… 937 01:01:39,987 --> 01:01:41,237 You know… 938 01:01:42,573 --> 01:01:43,953 Well… 939 01:01:44,617 --> 01:01:45,867 Never mind. 940 01:01:48,204 --> 01:01:51,334 By the way, I haven't seen Ms. Nam in ages. 941 01:01:51,416 --> 01:01:53,206 She's busy studying. 942 01:01:53,292 --> 01:01:55,752 Has she still not gotten that certificate? 943 01:01:56,337 --> 01:01:58,877 It's not even the civil service exam. How has she failed so often? 944 01:01:58,965 --> 01:02:00,545 I would've done a better job. 945 01:02:00,633 --> 01:02:02,553 Anyway, I'd like to check out. 946 01:02:02,635 --> 01:02:03,465 Talented at what? 947 01:02:05,138 --> 01:02:06,218 Well… 948 01:02:06,889 --> 01:02:10,309 -Can you ring this up? -Okay. 949 01:02:21,237 --> 01:02:22,447 SOCIAL FUNCTIONS OF SPORTS 950 01:02:27,785 --> 01:02:29,075 "It contributes to society." 951 01:02:29,162 --> 01:02:30,292 "It stabilizes society." 952 01:02:30,371 --> 01:02:32,501 YOU CAN DO IT! LET'S GO, STAR SPORTS INSTRUCTOR! 953 01:02:57,064 --> 01:02:58,654 My heart used to break 954 01:02:58,733 --> 01:03:01,863 when I saw students eating junk food at convenience stores. 955 01:03:01,944 --> 01:03:05,204 I believed homecooked meals were healthier. 956 01:03:05,281 --> 01:03:07,451 But it turns out I was wrong. 957 01:03:07,533 --> 01:03:10,953 You need to consume food that contains MSG when you're studying 958 01:03:11,037 --> 01:03:12,497 to create amylase. 959 01:03:14,207 --> 01:03:16,077 Did you mean "adrenaline"? 960 01:03:16,167 --> 01:03:18,537 Yes, adrenaline. Anyway. 961 01:03:18,628 --> 01:03:21,258 What I mean is you should study while you're still young. 962 01:03:21,339 --> 01:03:23,589 If you study later in life, you'll suffer like me. 963 01:03:23,674 --> 01:03:24,684 Okay? 964 01:03:25,343 --> 01:03:27,393 So study hard. You can do it. 965 01:03:29,722 --> 01:03:32,602 Don't forget we're having a party before Geon-hu takes his CSAT. 966 01:03:32,683 --> 01:03:34,523 I know. I even bought some taffy. 967 01:03:35,019 --> 01:03:38,689 I hope he succeeds this time, or we'll have to do this again next year. 968 01:03:38,773 --> 01:03:39,823 I know. 969 01:03:39,899 --> 01:03:43,949 I hope both he and my mom will pass their exams. 970 01:03:44,028 --> 01:03:45,108 I hope so. 971 01:03:45,822 --> 01:03:48,662 Right. Geon-hu said he'll be bringing his new car today. 972 01:03:48,741 --> 01:03:50,331 He got a new car just before the CSAT? 973 01:03:50,409 --> 01:03:51,289 Yes. 974 01:03:51,786 --> 01:03:54,656 He said he needed one since he studied until late. 975 01:03:54,747 --> 01:03:55,577 But… 976 01:03:56,457 --> 01:03:57,747 -Seriously. -There's Su-a. 977 01:03:57,834 --> 01:03:59,134 Su-a. 978 01:03:59,210 --> 01:04:03,010 -Hey. -Hey, you're studying too hard. 979 01:04:03,089 --> 01:04:04,219 You should take a break. 980 01:04:04,298 --> 01:04:05,718 Once I start my med school classes, 981 01:04:05,800 --> 01:04:08,470 I won't have time to study what I'm interested in. 982 01:04:08,553 --> 01:04:09,973 Gosh, I knew it. 983 01:04:10,054 --> 01:04:12,684 Spoken like the best student to come out of The Pride. 984 01:04:13,933 --> 01:04:17,813 Darn it. Why does my mom keep selling me out like that? 985 01:04:18,604 --> 01:04:20,574 I'm so embarrassed. 986 01:04:20,648 --> 01:04:23,188 COUNSELING ROOM 987 01:04:25,611 --> 01:04:29,201 Gosh, I'm so disappointed in you. 988 01:04:29,907 --> 01:04:33,867 With a bit of help, your child could easily get into med school. 989 01:04:35,079 --> 01:04:35,909 Med school? 990 01:04:35,997 --> 01:04:37,157 Yes. 991 01:04:37,748 --> 01:04:39,128 Do you see that? Bang Su-a. 992 01:04:40,209 --> 01:04:41,039 My daughter. 993 01:04:42,044 --> 01:04:43,384 Pre-med at Hanguk University. 994 01:04:44,005 --> 01:04:47,375 She is the epitome of a student who enrolled at our academy, 995 01:04:47,466 --> 01:04:50,336 attended the All Care Program, and got into med school. 996 01:04:50,887 --> 01:04:53,507 I used to monitor her studies, 997 01:04:53,598 --> 01:04:55,728 so just trust me. 998 01:04:56,350 --> 01:04:58,730 But you see, 999 01:04:59,395 --> 01:05:02,975 I'd like my daughter to become a judge. 1000 01:05:03,065 --> 01:05:04,065 I see. 1001 01:05:05,067 --> 01:05:07,567 I can help you with that as well. 1002 01:05:08,696 --> 01:05:11,616 A close friend of mine is a lawyer. 1003 01:05:11,699 --> 01:05:15,449 We share many things in common as working moms. 1004 01:05:16,329 --> 01:05:17,329 I'll give her a call. 1005 01:05:19,874 --> 01:05:22,754 I don't know much about law school these days. 1006 01:05:25,129 --> 01:05:27,169 Sun-jae isn't interested in law school. 1007 01:05:27,256 --> 01:05:29,006 I don't plan on pushing him either. 1008 01:05:29,842 --> 01:05:32,642 And stop mentioning me during your consultations. 1009 01:05:32,720 --> 01:05:34,310 Yes, I'm busy. 1010 01:05:35,014 --> 01:05:36,104 I'm hanging up. 1011 01:05:37,350 --> 01:05:38,350 Jeez. 1012 01:05:39,477 --> 01:05:41,477 Does she think that I'm her friend? 1013 01:05:41,562 --> 01:05:43,612 How did the trial go? 1014 01:05:43,689 --> 01:05:47,569 Good. We need to summon a new witness though. 1015 01:05:48,152 --> 01:05:50,782 -Could you get me the list of evidence? -Yes, ma'am. 1016 01:05:53,908 --> 01:05:54,908 Come in. 1017 01:05:57,328 --> 01:05:58,748 Salute. 1018 01:06:01,123 --> 01:06:02,123 Hui-jae. 1019 01:06:03,376 --> 01:06:04,536 Are you on leave? 1020 01:06:06,879 --> 01:06:09,169 You should've called me first. 1021 01:06:09,256 --> 01:06:11,006 Then it wouldn't have been a surprise. 1022 01:06:13,511 --> 01:06:14,511 You look great. 1023 01:06:18,432 --> 01:06:20,522 -Please pass, Geon-hu! -Please! 1024 01:06:20,601 --> 01:06:22,401 This is the last time we're doing this. 1025 01:06:22,478 --> 01:06:25,268 Fine, I'll pass this time around. 1026 01:06:27,608 --> 01:06:28,858 Gosh, this is good! 1027 01:06:28,943 --> 01:06:31,863 I was going to pass this time since I was getting sick of this. 1028 01:06:31,946 --> 01:06:33,356 -Jeez. -Don't make me laugh. 1029 01:06:33,447 --> 01:06:36,237 Didn't you say it was a privilege of your youth? 1030 01:06:36,325 --> 01:06:38,825 -Please get in this time, okay? -Yes, please. 1031 01:06:38,911 --> 01:06:40,911 -Don't tell me… -What? 1032 01:06:40,997 --> 01:06:42,537 Are you still waiting for me? 1033 01:06:44,333 --> 01:06:47,293 -No wonder. Hear me out. -Okay. 1034 01:06:47,378 --> 01:06:48,798 -After going to college, -Okay. 1035 01:06:48,879 --> 01:06:49,919 -she has never -Okay. 1036 01:06:50,006 --> 01:06:51,086 even dated once. 1037 01:06:51,173 --> 01:06:53,013 -I see. -I see. 1038 01:07:05,730 --> 01:07:06,650 Su-a. 1039 01:07:07,898 --> 01:07:08,898 Geon-hu. 1040 01:07:10,109 --> 01:07:11,189 Why are you here? 1041 01:07:11,277 --> 01:07:13,817 Visiting your school in advance. 1042 01:07:14,321 --> 01:07:15,571 I'm going to study here. 1043 01:07:17,825 --> 01:07:19,035 Hop in. 1044 01:07:19,118 --> 01:07:21,788 This is my mom's car. I can't guarantee your safety though. 1045 01:07:25,374 --> 01:07:27,964 Then should I take the risk? 1046 01:07:29,920 --> 01:07:31,210 I'm getting in. 1047 01:07:43,017 --> 01:07:44,017 Let's go. 1048 01:07:45,394 --> 01:07:46,404 Thank you. 1049 01:07:53,069 --> 01:07:55,779 Don't you have to return to school and finish up your work? 1050 01:07:56,989 --> 01:07:58,069 I can do it at home. 1051 01:08:03,162 --> 01:08:06,582 This moment is more important to me than my assignment. 1052 01:08:10,377 --> 01:08:12,167 It's about time you gave me an answer. 1053 01:08:13,380 --> 01:08:15,220 You put me on hold until after the CSAT. 1054 01:08:16,592 --> 01:08:17,722 That was ages ago. 1055 01:08:20,179 --> 01:08:21,599 I'm still thinking about it. 1056 01:08:23,808 --> 01:08:25,518 How long will you take? 1057 01:08:26,268 --> 01:08:29,058 You'll get busier once you start your med school courses. 1058 01:08:30,022 --> 01:08:31,522 I have my military service too. 1059 01:08:32,983 --> 01:08:34,613 You need to answer me so I… 1060 01:08:37,279 --> 01:08:38,409 What? 1061 01:08:40,241 --> 01:08:41,411 What is it? 1062 01:08:55,965 --> 01:08:56,965 Hey. 1063 01:08:58,008 --> 01:09:00,338 What was that? What was the meaning behind that? 1064 01:09:01,470 --> 01:09:02,720 Do you seriously not know? 1065 01:09:03,514 --> 01:09:05,104 So we're going out? 1066 01:09:05,182 --> 01:09:07,392 -Come on. -Nam Hae-e! I can't believe it! 1067 01:09:08,394 --> 01:09:09,314 Let's hold hands. 1068 01:09:09,395 --> 01:09:10,725 -Let go. -Why? 1069 01:09:11,814 --> 01:09:13,864 -No way. -Be quiet. 1070 01:09:13,941 --> 01:09:16,071 -I'm just so happy. -Be quiet! 1071 01:09:24,577 --> 01:09:26,287 Did you study hard? 1072 01:09:26,370 --> 01:09:27,540 Totally. 1073 01:09:27,621 --> 01:09:28,541 Totally? 1074 01:09:28,622 --> 01:09:30,542 I feel nauseous from studying so hard. 1075 01:09:30,624 --> 01:09:31,794 Is that so? 1076 01:09:33,294 --> 01:09:34,594 You studied hard. 1077 01:10:00,946 --> 01:10:03,486 Gosh, the exam is in two days. 1078 01:10:05,367 --> 01:10:06,447 How do you feel? 1079 01:10:06,535 --> 01:10:07,365 Great. 1080 01:10:07,995 --> 01:10:10,245 I'm certain that I'll pass this time. 1081 01:10:11,081 --> 01:10:13,461 -Are you sure that you're certain? -Totally. 1082 01:10:13,542 --> 01:10:15,252 I memorized everything I read. 1083 01:10:15,878 --> 01:10:17,498 So it's a definite pass. 1084 01:10:18,464 --> 01:10:21,014 I think you said the same thing last time. 1085 01:10:22,384 --> 01:10:25,604 You're not failing on purpose so you won't have to marry me, right? 1086 01:10:28,349 --> 01:10:30,269 Fine, I won't say that again. Sorry. 1087 01:10:31,268 --> 01:10:33,558 I just can't wrap my head around… 1088 01:10:33,646 --> 01:10:35,306 Sorry. 1089 01:10:38,901 --> 01:10:40,111 Should we go to my place? 1090 01:10:40,611 --> 01:10:41,491 No. 1091 01:10:41,987 --> 01:10:44,407 The exam is around the corner. I can't exhaust myself. 1092 01:10:44,490 --> 01:10:45,490 Jeez. 1093 01:10:46,992 --> 01:10:49,122 We'll just hold hands and sleep. 1094 01:10:49,203 --> 01:10:51,043 What do you take me for? 1095 01:10:51,997 --> 01:10:54,077 Are you sure we'll just hold hands? 1096 01:10:56,293 --> 01:10:58,253 Are you sure that you're sure? 1097 01:10:59,755 --> 01:11:01,125 Are you? 1098 01:11:04,385 --> 01:11:05,545 I'll drop you off. 1099 01:11:16,438 --> 01:11:18,148 So the equation is…. 1100 01:11:18,899 --> 01:11:21,819 t squared minus seven t plus eight 1101 01:11:22,736 --> 01:11:23,986 is zero. 1102 01:11:24,071 --> 01:11:25,951 The sum will be… 1103 01:11:27,241 --> 01:11:30,161 Taking the square and the coefficient into consideration, seven… 1104 01:11:30,244 --> 01:11:31,704 It's almost time. 1105 01:11:32,955 --> 01:11:36,825 No, we need to solve for x. In order to get the sum, 1106 01:11:36,917 --> 01:11:39,457 you need to substitute and multiply… 1107 01:11:41,046 --> 01:11:43,006 No, add… No, multiply. 1108 01:11:48,387 --> 01:11:49,507 Sorry, guys. 1109 01:11:49,596 --> 01:11:53,096 Today is an extremely important day for me, 1110 01:11:53,183 --> 01:11:55,313 so I'm having trouble talking. Let's go again. 1111 01:11:55,394 --> 01:11:58,524 To solve for x, we need to multiply… 1112 01:12:03,402 --> 01:12:04,902 It's time. Check, Haeng-seon. 1113 01:12:10,326 --> 01:12:12,486 It's more nerve-racking than hearing back from colleges. 1114 01:12:13,287 --> 01:12:14,407 Please… 1115 01:12:15,080 --> 01:12:16,330 Please… 1116 01:12:17,458 --> 01:12:19,998 -Please… -Hold on. 1117 01:12:22,296 --> 01:12:23,546 I'll check now. 1118 01:12:31,013 --> 01:12:35,603 LOADING… 1119 01:12:35,684 --> 01:12:36,854 That's it for today. 1120 01:12:36,935 --> 01:12:40,105 We'll begin derivatives next week. Good work. 1121 01:12:40,189 --> 01:12:42,689 You can ask my assistants any questions. That's it. 1122 01:12:43,901 --> 01:12:45,111 I'm Choi Chi-yeol. 1123 01:12:58,957 --> 01:12:59,957 Hey, it's me. 1124 01:13:02,002 --> 01:13:03,002 Where are you? 1125 01:13:04,963 --> 01:13:05,963 Okay. 1126 01:13:07,508 --> 01:13:08,338 How did it go? 1127 01:13:10,636 --> 01:13:11,636 I see. 1128 01:13:13,347 --> 01:13:14,347 Really? 1129 01:13:15,516 --> 01:13:16,516 Okay. 1130 01:13:17,184 --> 01:13:18,194 Bye. 1131 01:13:29,071 --> 01:13:30,911 She passed! 1132 01:13:47,172 --> 01:13:48,972 Gosh, I'm so happy. 1133 01:13:50,134 --> 01:13:52,224 I won't have to pay the penalty this year. 1134 01:13:52,302 --> 01:13:53,302 What do you mean? 1135 01:13:53,929 --> 01:13:56,269 I had a wedding hall booked just in case. 1136 01:13:57,141 --> 01:14:00,311 I was worried about canceling it again. 1137 01:14:00,394 --> 01:14:03,694 Gosh, well done. I'm so proud of you. 1138 01:14:03,772 --> 01:14:05,072 -Right? -Yes. 1139 01:14:05,149 --> 01:14:07,109 I'm surprised too. 1140 01:14:07,192 --> 01:14:09,402 The questions were so easy. 1141 01:14:13,240 --> 01:14:14,910 People are watching. 1142 01:14:14,992 --> 01:14:16,202 So what? 1143 01:14:16,285 --> 01:14:19,325 I don't care about any more scandals since we're getting married. 1144 01:14:19,413 --> 01:14:21,003 You're right. 1145 01:14:22,958 --> 01:14:24,788 It's okay if there's a scandal about us. 1146 01:14:41,810 --> 01:14:44,350 Wait. Put me down. 1147 01:15:30,234 --> 01:15:32,244 CRASH COURSE IN ROMANCE 1148 01:15:56,093 --> 01:15:57,473 NATION'S BEST BANCHAN 1149 01:16:42,306 --> 01:16:47,306 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 75882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.