Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,975 --> 00:01:00,975
CRASH COURSE IN ROMANCE
2
00:01:02,687 --> 00:01:07,977
YOU AND I, THE UNION OF TWO UNIVERSES
3
00:01:08,568 --> 00:01:09,398
FINALE
4
00:01:09,486 --> 00:01:10,856
I'm following her to Japan.
5
00:01:11,738 --> 00:01:13,818
I want to try living there with her.
6
00:01:15,617 --> 00:01:16,787
By "her,"
7
00:01:18,203 --> 00:01:19,453
do you mean me?
8
00:01:25,043 --> 00:01:26,253
When?
9
00:01:26,336 --> 00:01:27,836
When will you be leaving?
10
00:01:29,130 --> 00:01:31,380
As soon as we can.
11
00:01:32,634 --> 00:01:34,644
I can transfer schools if I bring
12
00:01:34,719 --> 00:01:37,009
my academic transcript
and proof of enrollment.
13
00:01:38,264 --> 00:01:40,774
I'm going to go as soon as possible.
14
00:01:40,850 --> 00:01:42,100
I need time to adjust too.
15
00:01:43,228 --> 00:01:46,148
I'll tell my teacher
when I go to school on Monday.
16
00:01:46,898 --> 00:01:48,688
You're not taking the CSAT?
17
00:01:50,193 --> 00:01:52,493
No. I'll be studying abroad anyway.
18
00:02:02,872 --> 00:02:04,042
Let go of me. It hurts.
19
00:02:05,500 --> 00:02:06,880
What are you talking about?
20
00:02:07,836 --> 00:02:09,876
You're going to Japan with me?
21
00:02:09,963 --> 00:02:11,133
What? Can I not?
22
00:02:12,715 --> 00:02:14,425
Of course, you can.
23
00:02:14,509 --> 00:02:16,589
But this isn't right. We didn't discuss--
24
00:02:16,678 --> 00:02:18,008
Why do we need to discuss it?
25
00:02:18,513 --> 00:02:20,313
I'm your daughter, not Auntie's.
26
00:02:21,015 --> 00:02:23,515
What's there to discuss
when I want to live with my mom?
27
00:02:23,601 --> 00:02:24,941
Isn't this normal?
28
00:02:25,019 --> 00:02:27,269
That's not the issue right now.
29
00:02:27,355 --> 00:02:30,105
How dare you talk back to your mom?
30
00:02:30,191 --> 00:02:31,781
You must've been a handful.
31
00:02:32,360 --> 00:02:35,530
Gosh, I'm so flustered
that my nose is sweating.
32
00:02:35,613 --> 00:02:36,783
I'm going with you.
33
00:02:36,865 --> 00:02:39,485
I've made my decision,
so book the plane tickets.
34
00:02:39,576 --> 00:02:40,866
Don't ask Aunt for help.
35
00:02:41,452 --> 00:02:42,872
-Hey…
-Whether we live in poverty
36
00:02:42,954 --> 00:02:45,254
or work and earn money,
that's our issue to handle.
37
00:02:46,374 --> 00:02:48,884
That's the least you can do
to thank her for raising me.
38
00:02:51,254 --> 00:02:52,264
Nam Hae-e.
39
00:02:55,925 --> 00:02:57,585
If you don't listen to me,
40
00:02:59,429 --> 00:03:01,219
I'll never see you again.
41
00:03:13,151 --> 00:03:15,821
OUR BELOVED HAE-E!
CONGRATULATIONS ON COMING HOME
42
00:03:20,283 --> 00:03:23,623
Haeng-seon, will Hae-e not be
living with us anymore?
43
00:03:24,871 --> 00:03:25,871
Will she?
44
00:03:26,998 --> 00:03:28,788
But why?
45
00:03:29,751 --> 00:03:31,501
Why is she leaving with Haeng-ja?
46
00:03:32,378 --> 00:03:35,838
We've been living happily together,
so why does she want to leave?
47
00:03:45,099 --> 00:03:46,269
Hae-e is so mean!
48
00:03:47,310 --> 00:03:48,810
She's a traitor!
49
00:03:49,771 --> 00:03:51,481
She's so mean!
50
00:03:56,152 --> 00:03:57,202
Hey, Nam Hae-e!
51
00:03:59,489 --> 00:04:00,779
Are you serious?
52
00:04:01,783 --> 00:04:03,083
About leaving with Mom?
53
00:04:05,078 --> 00:04:05,998
Yes, I am.
54
00:04:06,579 --> 00:04:09,959
What's the matter with you?
I just don't understand.
55
00:04:11,501 --> 00:04:13,921
Are you that happy
to be reunited with her again?
56
00:04:14,003 --> 00:04:16,383
Is that why you're suddenly
dropping this bomb on us?
57
00:04:17,423 --> 00:04:18,843
I guess so.
58
00:04:18,925 --> 00:04:22,135
The CSAT is around the corner.
You wanted to go to med school.
59
00:04:22,220 --> 00:04:24,010
What will you do in Japan?
60
00:04:24,639 --> 00:04:26,519
You know your mom well. You'll struggle--
61
00:04:26,599 --> 00:04:28,519
That's our business.
62
00:04:30,979 --> 00:04:32,109
So let's end it at that.
63
00:04:35,233 --> 00:04:36,653
Hey, Hae-e!
64
00:04:38,528 --> 00:04:39,648
Jeez.
65
00:04:46,828 --> 00:04:48,618
She's from that affair video.
66
00:04:48,705 --> 00:04:49,535
That's her, right?
67
00:04:50,498 --> 00:04:51,868
I think it is.
68
00:04:52,709 --> 00:04:54,879
Look, she's got a brace on her hand.
69
00:04:55,420 --> 00:04:57,010
She beat the crap out of him.
70
00:05:13,187 --> 00:05:14,187
Why are you here?
71
00:05:16,733 --> 00:05:17,943
How dare you come here?
72
00:05:19,652 --> 00:05:21,402
Where else would I go? It's my house.
73
00:05:22,071 --> 00:05:25,581
You're so brazen.
How can you be so shameless?
74
00:05:25,658 --> 00:05:29,118
This isn't your house anymore, so get out.
75
00:05:29,871 --> 00:05:30,871
-Go.
-What's with you?
76
00:05:30,955 --> 00:05:32,995
-You disgust me, so leave.
-Use your words.
77
00:05:33,082 --> 00:05:35,922
You go straight to throwing hands.
So uncouth.
78
00:05:36,002 --> 00:05:38,502
-"Uncouth"?
-You're quite violent.
79
00:05:39,380 --> 00:05:40,380
Honestly…
80
00:05:41,174 --> 00:05:42,764
Yes, it's my fault.
81
00:05:43,509 --> 00:05:47,059
But hey, imagine how lonely
I must've been to do that.
82
00:05:47,805 --> 00:05:49,595
I was so lonely!
83
00:05:49,682 --> 00:05:52,852
You never treat me
like a decent human being.
84
00:05:53,978 --> 00:05:55,058
Am I wrong?
85
00:05:56,314 --> 00:05:58,154
You never cook me anything.
86
00:05:58,232 --> 00:06:01,152
You're always attending
information sessions with other moms
87
00:06:01,235 --> 00:06:03,645
or posting stuff on Sky.com or whatever.
88
00:06:03,738 --> 00:06:05,698
Do I do all that for my sake?
89
00:06:06,949 --> 00:06:08,659
I do it for Su-a's future--
90
00:06:08,743 --> 00:06:10,503
Don't make me laugh!
91
00:06:10,995 --> 00:06:14,705
You're living vicariously through her
to achieve what you couldn't.
92
00:06:14,791 --> 00:06:17,961
Everything in your life is ordinary,
from your school to your husband.
93
00:06:18,044 --> 00:06:21,014
You want her to become a doctor
for your sake.
94
00:06:21,089 --> 00:06:22,879
You're just being vain, aren't you?
95
00:06:22,965 --> 00:06:26,335
Fine, let's just say that's it. Sure.
96
00:06:26,427 --> 00:06:28,177
Then what about you?
97
00:06:28,262 --> 00:06:32,142
You're having an affair,
and with a woman from work, at that.
98
00:06:32,225 --> 00:06:35,385
Do you know that the video has gone viral?
99
00:06:35,478 --> 00:06:38,148
You're a bastard who deserves to die!
100
00:06:38,231 --> 00:06:39,071
"Bastard"?
101
00:06:39,148 --> 00:06:40,608
Are you trying to end things?
102
00:06:40,691 --> 00:06:42,531
It's already over. Don't you know that?
103
00:06:42,610 --> 00:06:44,950
There's nothing left between us.
104
00:06:45,029 --> 00:06:48,489
If I could,
I would divorce you this instant.
105
00:06:48,574 --> 00:06:51,664
But I'm going to wait
106
00:06:51,744 --> 00:06:53,834
until Su-a gets into college.
107
00:06:53,913 --> 00:06:57,383
So you better behave
and keep that affair on the down low.
108
00:06:58,668 --> 00:07:01,128
If Su-a ever happens to see you
109
00:07:01,212 --> 00:07:04,672
riding around with that woman
around our neighborhood,
110
00:07:04,757 --> 00:07:06,007
then I'll really…
111
00:07:06,592 --> 00:07:07,892
I swear
112
00:07:07,969 --> 00:07:10,719
I'll rip you into pieces. Got that?
113
00:07:13,850 --> 00:07:15,230
It's about college again?
114
00:07:16,018 --> 00:07:19,728
You truly are unbelievable.
I'm crying tears of gratitude!
115
00:07:19,814 --> 00:07:21,654
Shut up!
116
00:07:21,732 --> 00:07:25,532
Just shut up! This is my final warning.
117
00:07:27,280 --> 00:07:28,280
Listen.
118
00:07:29,907 --> 00:07:31,197
Su-a…
119
00:07:34,203 --> 00:07:36,463
is extremely sensitive these days.
120
00:07:36,539 --> 00:07:40,709
If you dare create any situation
that might trouble her,
121
00:07:41,210 --> 00:07:44,630
I'll show you how crazy I can be. Got it?
122
00:07:44,714 --> 00:07:45,724
So?
123
00:07:46,215 --> 00:07:49,005
Do you want us
to pretend like everything's fine?
124
00:07:49,093 --> 00:07:52,183
Just for Su-a's admissions?
Act like everything's peachy?
125
00:07:52,263 --> 00:07:54,473
Yes! Do that!
126
00:07:54,974 --> 00:07:57,854
Do whatever it takes so she won't know!
127
00:07:57,935 --> 00:07:59,145
Do you understand?
128
00:08:00,229 --> 00:08:03,479
Then what will we do
once she gets into college?
129
00:08:07,111 --> 00:08:09,321
-I'm home.
-Hey.
130
00:08:09,405 --> 00:08:10,735
You're home, Su-a.
131
00:08:11,365 --> 00:08:13,775
Studying must've been stressful.
Good work, Su-a.
132
00:08:14,368 --> 00:08:15,368
I'm hungry.
133
00:08:15,453 --> 00:08:17,043
Are you? That's great.
134
00:08:17,121 --> 00:08:20,251
I bought your favorite cheese sticks.
I'll grill them for you.
135
00:08:20,333 --> 00:08:21,253
Yes, do that.
136
00:08:21,334 --> 00:08:23,544
Grill a few more for me
while you're at it.
137
00:08:23,628 --> 00:08:25,548
Sure, of course.
138
00:08:45,107 --> 00:08:46,647
MAN CAUGHT WHILE HAVING AN AFFAIR
139
00:08:48,069 --> 00:08:49,489
-Hey.
-Hey.
140
00:09:07,213 --> 00:09:09,173
That's enough. You'll rip the bag.
141
00:09:14,929 --> 00:09:16,099
Do you want to walk?
142
00:09:20,643 --> 00:09:21,603
Let's take a walk.
143
00:09:35,032 --> 00:09:36,662
Have you spoken with Hae-e?
144
00:09:37,743 --> 00:09:39,083
What did she say?
145
00:09:39,161 --> 00:09:41,001
I don't know what she's thinking.
146
00:09:42,331 --> 00:09:45,421
Gosh, I'm so confused about everything.
147
00:09:45,501 --> 00:09:46,671
You must feel even worse.
148
00:09:48,921 --> 00:09:50,301
While raising her,
149
00:09:50,881 --> 00:09:53,931
I did expect something like this
to happen one day.
150
00:09:55,052 --> 00:09:57,262
But she just met her mom.
151
00:09:57,346 --> 00:09:59,846
And you've seen
how unreasonable Haeng-ja is.
152
00:09:59,932 --> 00:10:02,352
What will Hae-e do with her
all the way in Japan?
153
00:10:03,644 --> 00:10:06,194
You're worried about her even now?
154
00:10:06,272 --> 00:10:07,362
You're not hurt?
155
00:10:07,898 --> 00:10:09,148
I am.
156
00:10:09,233 --> 00:10:10,613
She ripped my heart apart.
157
00:10:10,693 --> 00:10:12,403
I can't believe she'd do this to us.
158
00:10:12,486 --> 00:10:15,276
I doubt the reason she's leaving
is because she likes her mom.
159
00:10:15,364 --> 00:10:16,454
So I just don't get it.
160
00:10:17,158 --> 00:10:19,988
But she doesn't want to talk about it.
She's made up her mind.
161
00:10:20,953 --> 00:10:22,083
Did she really say that?
162
00:10:22,872 --> 00:10:24,422
She was so adamant.
163
00:10:24,498 --> 00:10:26,168
So what could I say?
164
00:10:26,709 --> 00:10:28,999
I have no say.
After all, I'm just her aunt.
165
00:10:30,087 --> 00:10:31,877
She wants to go live with her mom.
166
00:10:36,927 --> 00:10:37,927
Shall we sit down?
167
00:10:50,524 --> 00:10:52,234
She's a smart kid.
168
00:10:52,318 --> 00:10:53,858
I'm sure she has her reasons.
169
00:10:55,821 --> 00:10:57,111
Just accept it for now.
170
00:11:00,618 --> 00:11:01,738
I have no choice.
171
00:11:04,205 --> 00:11:07,705
The house will feel lonely
once Hae-e's gone.
172
00:11:08,292 --> 00:11:10,002
Why don't you learn something new?
173
00:11:10,586 --> 00:11:12,626
Piano? Or golf?
174
00:11:12,713 --> 00:11:14,723
One of my friends is a golf coach.
175
00:11:16,258 --> 00:11:17,388
To be honest,
176
00:11:19,678 --> 00:11:21,178
once Hae-e went to college,
177
00:11:21,889 --> 00:11:24,479
I was going to hand over the store
to Jae-woo and Yeong-ju
178
00:11:24,558 --> 00:11:26,518
and study instead.
179
00:11:29,897 --> 00:11:31,267
Study what?
180
00:11:35,528 --> 00:11:38,028
I want to become a sports instructor.
181
00:11:38,114 --> 00:11:40,664
I've always wanted to give it a try.
182
00:11:40,741 --> 00:11:41,581
That's great.
183
00:11:42,493 --> 00:11:43,663
That's awesome.
184
00:11:44,328 --> 00:11:47,208
I knew you had a plan.
185
00:11:47,289 --> 00:11:48,869
Give it a shot.
186
00:11:48,958 --> 00:11:51,588
I'm not sure.
I'm not confident I'll do well.
187
00:11:51,669 --> 00:11:53,209
And I'm terrible at studying.
188
00:11:53,879 --> 00:11:55,129
I can't disagree with that.
189
00:11:57,091 --> 00:11:59,591
But it's possible.
I'm speaking from experience.
190
00:11:59,677 --> 00:12:01,257
Even the most hopeless students
191
00:12:01,345 --> 00:12:03,555
can climb all the way to the top.
192
00:12:07,351 --> 00:12:08,851
That's comforting to hear.
193
00:12:10,020 --> 00:12:12,610
A Nam Haeng-seon who studies?
194
00:12:12,690 --> 00:12:14,860
That's a whole new side of you.
195
00:12:15,860 --> 00:12:18,780
-I'm falling in love all over again.
-What?
196
00:12:25,411 --> 00:12:27,081
Why are you staring at me?
197
00:12:32,168 --> 00:12:33,588
Stop teasing me.
198
00:12:36,714 --> 00:12:40,594
NATION'S BEST BANCHAN
199
00:12:40,676 --> 00:12:42,756
I'm so annoyed.
200
00:12:43,262 --> 00:12:44,352
I don't know
201
00:12:45,097 --> 00:12:47,597
why she wants to live with me.
202
00:12:48,934 --> 00:12:52,654
She said she feels too ashamed
to face her aunt.
203
00:12:53,981 --> 00:12:55,731
She doesn't want to be a nuisance.
204
00:12:57,026 --> 00:12:57,986
What nuisance?
205
00:12:58,652 --> 00:12:59,902
You don't need to know.
206
00:13:03,491 --> 00:13:05,831
She sure doesn't take after me.
207
00:13:07,411 --> 00:13:10,661
She said she'd kill herself
if I ever asked them for money again.
208
00:13:12,041 --> 00:13:13,041
Yes.
209
00:13:15,753 --> 00:13:17,133
I don't know.
210
00:13:20,299 --> 00:13:21,879
Let's just wait and see for now.
211
00:13:32,269 --> 00:13:33,309
Want one, Uncle?
212
00:13:38,359 --> 00:13:40,149
-Haeng-seon.
-Yes?
213
00:13:40,236 --> 00:13:42,316
I'll take a walk first,
then head to the store.
214
00:13:47,910 --> 00:13:50,830
Try to understand.
He's just hurt and upset.
215
00:13:52,373 --> 00:13:53,833
-I know.
-Let me do the laundry
216
00:13:53,916 --> 00:13:56,956
and make you some porridge.
You need to eat bland food for now.
217
00:13:57,044 --> 00:13:59,594
It's okay. My mom and I
can just order some porridge.
218
00:14:00,589 --> 00:14:02,169
Don't order. It won't take long.
219
00:14:02,258 --> 00:14:04,338
It's okay. You can go to work.
220
00:14:05,219 --> 00:14:06,889
And leave our laundry out.
221
00:14:06,971 --> 00:14:08,891
I can do her and my laundry.
222
00:14:13,769 --> 00:14:15,519
Fine. Suit yourself.
223
00:14:31,120 --> 00:14:32,120
We're here.
224
00:14:33,038 --> 00:14:35,618
Good luck today, Su-a.
225
00:14:35,708 --> 00:14:38,088
I'll pick you up on time.
226
00:14:38,168 --> 00:14:41,208
You have back-to-back classes today,
so you'll be hungry.
227
00:14:41,297 --> 00:14:44,297
Grab a snack from the convenience store
during the break, okay?
228
00:14:46,969 --> 00:14:48,349
Mom.
229
00:14:48,429 --> 00:14:49,719
Yes, what is it?
230
00:14:50,431 --> 00:14:51,851
Get a divorce if you want.
231
00:14:51,932 --> 00:14:53,062
I'll be fine.
232
00:14:54,894 --> 00:14:56,104
What?
233
00:14:57,688 --> 00:15:00,268
Just divorce Dad. I don't mind.
234
00:15:01,066 --> 00:15:02,856
And don't pick me up later.
235
00:15:02,943 --> 00:15:05,073
I'm going to walk.
I could use the exercise.
236
00:15:30,512 --> 00:15:31,682
Stop!
237
00:15:33,515 --> 00:15:34,635
Su-a?
238
00:15:36,018 --> 00:15:37,438
Glad to run into you here.
239
00:15:52,701 --> 00:15:54,581
Studying by myself was too tough.
240
00:15:55,120 --> 00:15:56,830
That's why I'm here at the academy.
241
00:15:57,414 --> 00:15:59,794
Do I enroll on the fourth floor?
242
00:16:02,461 --> 00:16:04,421
-No, it's on the third floor.
-Canceled.
243
00:16:06,465 --> 00:16:08,715
3RD FLOOR, COUNSELING ROOM
244
00:16:10,594 --> 00:16:12,264
How kind of you.
245
00:16:20,854 --> 00:16:22,154
Thanks.
246
00:16:26,610 --> 00:16:28,070
How many walks
247
00:16:28,696 --> 00:16:31,066
has Jae-woo taken today?
248
00:16:31,156 --> 00:16:32,946
He wasn't in the whole day.
249
00:16:35,953 --> 00:16:39,833
But then again,
that's what he does when he's upset.
250
00:16:44,378 --> 00:16:46,878
Hey, just say what's on your mind.
251
00:16:46,964 --> 00:16:49,134
You can vent to me.
252
00:16:49,800 --> 00:16:52,680
Or just wander outside like Jae-woo.
253
00:16:52,761 --> 00:16:54,511
You're suffocating me.
254
00:16:59,309 --> 00:17:00,769
What? Are you going out?
255
00:17:00,853 --> 00:17:03,983
Can you take over for a few hours?
I'll be back before dinnertime.
256
00:17:04,565 --> 00:17:05,685
Sure, go.
257
00:17:05,774 --> 00:17:07,904
Go for a drive with Mr. Choi or something.
258
00:17:07,985 --> 00:17:10,945
Haeng-ja, get ready to go out.
We need to go somewhere.
259
00:17:11,739 --> 00:17:12,989
Hurry.
260
00:17:13,073 --> 00:17:15,243
Why her? Where are you going?
261
00:17:15,993 --> 00:17:16,993
Shopping.
262
00:17:18,328 --> 00:17:21,118
Why? Are you going to buy her something?
263
00:17:23,250 --> 00:17:26,670
-Are you killing your enemy with kindness?
-Help her out.
264
00:17:31,341 --> 00:17:32,631
I'm going for a walk.
265
00:17:43,270 --> 00:17:44,520
I love shopping.
266
00:17:44,605 --> 00:17:47,355
It sure smells wonderful in here.
Hi, new releases.
267
00:17:47,441 --> 00:17:49,361
What's gotten into you? Shopping?
268
00:17:49,443 --> 00:17:50,443
What will you buy me?
269
00:17:50,527 --> 00:17:51,817
A handbag? Clothes?
270
00:17:53,489 --> 00:17:54,489
Heels?
271
00:17:55,491 --> 00:17:56,411
I'm so excited.
272
00:17:59,161 --> 00:18:02,791
I ran out of eye cream.
Which one should I pick?
273
00:18:02,873 --> 00:18:04,123
Hello.
274
00:18:05,375 --> 00:18:07,455
-May I help you?
-Yes, please.
275
00:18:07,544 --> 00:18:09,804
I'm shopping for some skincare products.
276
00:18:09,880 --> 00:18:13,470
For sensitive skin
with a lot of calming ingredients.
277
00:18:13,550 --> 00:18:14,550
One minute.
278
00:18:14,635 --> 00:18:15,635
Sure.
279
00:18:16,428 --> 00:18:17,548
Hey.
280
00:18:17,638 --> 00:18:19,518
I thought we were buying something for me.
281
00:18:20,682 --> 00:18:23,732
Hae-e has sensitive skin,
so she can only use gentle products.
282
00:18:23,811 --> 00:18:26,401
It takes ages for her acne to disappear.
283
00:18:26,480 --> 00:18:29,480
I'd love to buy a lot before she leaves,
but they'll expire.
284
00:18:31,151 --> 00:18:32,281
Remember her skin type.
285
00:18:32,361 --> 00:18:33,741
All right.
286
00:18:35,405 --> 00:18:36,945
-Ma'am.
-Yes?
287
00:18:37,032 --> 00:18:40,412
This is our most popular product
for sensitive skin.
288
00:18:41,370 --> 00:18:43,210
Would you like one?
289
00:18:43,288 --> 00:18:45,918
I'm also looking for some gel cleanser.
290
00:18:45,999 --> 00:18:47,539
-This way, please.
-Okay.
291
00:18:48,460 --> 00:18:49,840
Can I get some eye cream?
292
00:18:51,630 --> 00:18:52,880
A cheap one?
293
00:18:54,007 --> 00:18:54,877
Just one.
294
00:18:56,552 --> 00:18:57,762
So stingy.
295
00:18:59,513 --> 00:19:00,933
Hi, guys.
296
00:19:01,014 --> 00:19:03,104
-Hello.
-Hello.
297
00:19:04,017 --> 00:19:05,687
Gosh, you sound so tired.
298
00:19:06,228 --> 00:19:07,348
Are you exhausted?
299
00:19:07,437 --> 00:19:08,767
-Yes.
-Yes.
300
00:19:09,481 --> 00:19:10,441
I see.
301
00:19:10,524 --> 00:19:12,324
I understand.
302
00:19:12,401 --> 00:19:14,241
You're exhausted
303
00:19:14,319 --> 00:19:17,319
and getting anxious
now that it's almost time.
304
00:19:18,240 --> 00:19:19,910
-Right.
-Right.
305
00:19:19,992 --> 00:19:22,082
But this is only the beginning.
306
00:19:22,870 --> 00:19:25,460
I can't help you keep a strong mentality.
That's your job.
307
00:19:26,039 --> 00:19:27,789
Just take care of that,
308
00:19:27,875 --> 00:19:29,585
and I'll take care of the rest.
309
00:19:29,668 --> 00:19:30,538
Got it?
310
00:19:30,627 --> 00:19:31,957
-Okay.
-Okay.
311
00:19:34,089 --> 00:19:38,589
Okay, let's begin.
What are we studying today?
312
00:19:42,181 --> 00:19:43,811
Are you seriously that tired?
313
00:19:43,891 --> 00:19:45,271
The CSAT is around the corner.
314
00:19:46,894 --> 00:19:48,024
All right.
315
00:19:48,854 --> 00:19:50,564
I won't mention the CSAT again.
316
00:19:51,607 --> 00:19:52,567
But that just means…
317
00:19:53,692 --> 00:19:56,822
this grueling preparation
for college admissions
318
00:19:56,904 --> 00:19:59,114
will come to an end soon.
319
00:20:04,828 --> 00:20:06,118
-What's wrong?
-She fainted.
320
00:20:07,664 --> 00:20:08,794
What's the matter?
321
00:20:09,333 --> 00:20:10,833
It's a side effect of medication.
322
00:20:11,418 --> 00:20:13,248
Medication? What kind of medication?
323
00:20:13,337 --> 00:20:16,797
There's this medication kids take
to help them concentrate better.
324
00:20:16,882 --> 00:20:18,722
It's actually for ADHD.
325
00:20:19,509 --> 00:20:23,509
But if you don't have ADHD,
apparently there can be side effects.
326
00:20:23,597 --> 00:20:25,557
Why would they go that far?
327
00:20:25,641 --> 00:20:26,641
Beats me.
328
00:20:27,142 --> 00:20:30,022
It doesn't even seem that effective
in increasing concentration.
329
00:20:30,520 --> 00:20:32,900
There's a high chance of it being
a placebo effect.
330
00:20:32,981 --> 00:20:35,191
But they're just too anxious.
331
00:20:35,817 --> 00:20:37,687
They're grasping at whatever they can.
332
00:20:45,619 --> 00:20:46,539
Hey, Jong-ryeol.
333
00:20:47,579 --> 00:20:50,079
You're right.
Kids nowadays do ridiculous things.
334
00:20:50,666 --> 00:20:53,586
They consume highly-caffeinated
energy drinks and take pills.
335
00:20:54,169 --> 00:20:57,169
We even sent out several announcements
asking them to cut down.
336
00:20:58,882 --> 00:21:00,762
But a part of me understands them.
337
00:21:01,468 --> 00:21:03,258
Studying means everything.
338
00:21:03,345 --> 00:21:05,755
Their futures depend on the CSAT.
339
00:21:05,847 --> 00:21:07,137
It must be so nerve-racking.
340
00:21:08,350 --> 00:21:12,020
And I also play a part
in the game of chicken that is admissions.
341
00:21:12,646 --> 00:21:15,016
I've made my living off of it.
342
00:21:17,109 --> 00:21:18,939
What's gotten into you?
343
00:21:19,027 --> 00:21:20,447
All of a sudden?
344
00:21:20,529 --> 00:21:22,029
I know.
345
00:21:22,114 --> 00:21:23,914
What's gotten into me?
346
00:21:25,117 --> 00:21:27,867
Don't be absurd.
That's your inflated ego talking.
347
00:21:27,953 --> 00:21:30,753
The educational system
and the parents' mindsets are to blame.
348
00:21:30,831 --> 00:21:33,501
A mere star teacher's guilt
won't fix anything.
349
00:21:35,502 --> 00:21:37,252
"A mere star teacher"?
350
00:21:37,337 --> 00:21:38,587
That hits home.
351
00:21:38,672 --> 00:21:39,882
Don't be so disappointed.
352
00:21:40,632 --> 00:21:42,932
I'm a mere school teacher as well.
353
00:21:47,973 --> 00:21:50,483
I don't know what to think
about the admissions system.
354
00:21:50,559 --> 00:21:53,899
My main worry nowadays is
the level at which I teach my classes.
355
00:21:54,938 --> 00:21:56,938
The students' academic levels
differ greatly.
356
00:21:58,358 --> 00:22:00,278
I can't just focus on my top students.
357
00:22:00,360 --> 00:22:02,320
But if I were to set the bar
to the average,
358
00:22:02,404 --> 00:22:05,574
they would complain and say
they've already learned everything.
359
00:22:05,657 --> 00:22:07,407
Then divide the classes into levels.
360
00:22:08,702 --> 00:22:11,622
Sure, some will complain
about not making it to the top.
361
00:22:11,705 --> 00:22:13,575
But that's the best solution.
362
00:22:14,750 --> 00:22:16,590
That did come up before,
363
00:22:17,210 --> 00:22:19,710
but I didn't like ranking them
based on their grades.
364
00:22:19,796 --> 00:22:21,966
You shouldn't think of it that way.
365
00:22:22,049 --> 00:22:24,339
There are certain kids
who belatedly decided to study hard.
366
00:22:24,426 --> 00:22:27,636
Those kids need to learn the basics first.
You can't leave them behind.
367
00:22:27,721 --> 00:22:29,011
That's the best solution.
368
00:22:33,435 --> 00:22:37,015
Gosh, what a great teacher you are,
worrying about your students like that.
369
00:22:39,691 --> 00:22:41,571
You're being a snob again.
370
00:22:41,651 --> 00:22:43,031
You were always like that.
371
00:22:43,612 --> 00:22:44,952
You were always a know-it-all
372
00:22:45,030 --> 00:22:46,870
-who gave others advice.
-Jong-ryeol.
373
00:22:46,948 --> 00:22:49,328
Quite a few of us
thought you were obnoxious.
374
00:22:49,409 --> 00:22:51,869
I was just born with many gifts!
375
00:22:51,953 --> 00:22:54,043
I'm so tired of it too.
376
00:22:54,122 --> 00:22:55,962
I'm a star teacher to the bone.
377
00:22:56,541 --> 00:22:58,881
-Can we get another bottle, please?
-Sure.
378
00:22:58,960 --> 00:23:00,460
Lucky you.
379
00:23:03,840 --> 00:23:04,840
Thank you.
380
00:23:06,343 --> 00:23:07,343
This is good.
381
00:23:12,641 --> 00:23:13,891
You're drinking well today.
382
00:23:26,822 --> 00:23:27,822
Are you sleeping?
383
00:23:30,951 --> 00:23:32,491
He did it again.
384
00:23:52,764 --> 00:23:54,394
Don't make such a fuss.
385
00:23:55,016 --> 00:23:56,476
It's not like she'll be alone.
386
00:23:57,227 --> 00:23:59,557
Jeez, you always go overboard.
387
00:24:02,399 --> 00:24:03,779
Hae-e often gets migraines.
388
00:24:03,859 --> 00:24:05,859
Among all the medications,
this works best.
389
00:24:06,945 --> 00:24:11,235
She has a weak stomach,
so she doesn't wear wired bras, and--
390
00:24:21,334 --> 00:24:22,714
I'll ask her.
391
00:24:23,920 --> 00:24:25,880
I'll do that.
392
00:24:26,590 --> 00:24:29,760
I'll ask her and buy her the right ones.
393
00:24:30,844 --> 00:24:31,854
Okay?
394
00:24:33,263 --> 00:24:34,813
But she'll say she's fine.
395
00:24:35,765 --> 00:24:36,765
What do you mean?
396
00:24:37,726 --> 00:24:40,266
She'll say she's okay
so you won't have to spend money!
397
00:24:43,481 --> 00:24:45,191
So just remember that.
398
00:24:53,992 --> 00:24:55,042
What's all this?
399
00:24:57,120 --> 00:24:59,210
They're things you normally use.
400
00:24:59,289 --> 00:25:00,829
I got almost everything.
401
00:25:00,916 --> 00:25:02,576
If you need anything else, I'll go--
402
00:25:02,667 --> 00:25:04,287
Why would you buy all that?
403
00:25:04,878 --> 00:25:07,708
What do you mean?
I know you can buy things there,
404
00:25:07,797 --> 00:25:09,007
but while you adjust--
405
00:25:09,507 --> 00:25:11,467
I don't need these, so return them.
406
00:25:12,010 --> 00:25:13,090
What are you…
407
00:25:14,054 --> 00:25:15,514
Just take them.
408
00:25:15,597 --> 00:25:17,057
I don't need them!
409
00:25:17,140 --> 00:25:18,140
Nam Hae-e!
410
00:25:18,850 --> 00:25:20,480
What's the matter with you?
411
00:25:22,145 --> 00:25:25,315
Why are you being so sensitive
about your aunt buying you stuff?
412
00:25:25,398 --> 00:25:26,728
Can't you just appreciate it?
413
00:25:26,816 --> 00:25:27,816
Then what about you?
414
00:25:28,860 --> 00:25:31,110
Why don't you consider my feelings?
415
00:25:32,948 --> 00:25:34,698
I said I don't need them.
416
00:25:36,368 --> 00:25:39,788
I don't want them,
so why do you keep insisting?
417
00:25:43,959 --> 00:25:45,749
How could you say that?
418
00:25:46,753 --> 00:25:49,513
How could you hurt me like this?
419
00:25:49,589 --> 00:25:52,339
We've lived together
for more than a decade.
420
00:25:52,425 --> 00:25:54,505
I respect your choice
to live with your mom.
421
00:25:54,594 --> 00:25:57,014
But how could you be so harsh
and try to cut me off?
422
00:25:57,097 --> 00:25:58,927
You keep saying, "My mom and I."
423
00:25:59,015 --> 00:26:00,515
Do you have to be that rude?
424
00:26:00,600 --> 00:26:02,060
Yes, I'm rude!
425
00:26:02,769 --> 00:26:05,479
This is how I am.
Maybe you should've raised me better!
426
00:26:06,064 --> 00:26:06,904
You…
427
00:26:09,025 --> 00:26:10,395
What a rude brat.
428
00:26:57,365 --> 00:27:02,325
NAM HAE-E
429
00:27:21,014 --> 00:27:22,854
I need to wash my hands…
430
00:28:53,106 --> 00:28:54,106
I'm off to school.
431
00:28:59,779 --> 00:29:00,779
Uncle.
432
00:29:01,656 --> 00:29:04,656
Aren't you going to say bye?
I'm finally going back to school.
433
00:29:07,454 --> 00:29:08,464
Bye.
434
00:29:15,003 --> 00:29:16,253
I'm off.
435
00:29:20,467 --> 00:29:21,467
Why didn't she…
436
00:29:22,469 --> 00:29:23,719
Jeez.
437
00:29:30,059 --> 00:29:31,229
Haeng-ja.
438
00:29:31,311 --> 00:29:33,021
-Haeng-ja.
-What?
439
00:29:33,104 --> 00:29:35,984
Give this to Hae-e.
Her stomach hurts if she skips breakfast.
440
00:29:36,065 --> 00:29:37,975
-You can give it to her.
-No, you go.
441
00:29:38,067 --> 00:29:39,777
-Give it to her. Hurry.
-All right.
442
00:29:39,861 --> 00:29:41,741
-Go chase her.
-Hae-e!
443
00:29:51,539 --> 00:29:52,539
Nam Hae-e.
444
00:29:54,375 --> 00:29:55,375
Hae-e.
445
00:29:57,378 --> 00:29:59,008
Haeng-seon wants you to eat this.
446
00:29:59,589 --> 00:30:00,719
Take it.
447
00:30:00,799 --> 00:30:02,589
She said you'll have a sour stomach.
448
00:30:05,929 --> 00:30:07,179
Go. You'll be late.
449
00:30:07,972 --> 00:30:11,272
I'll tell the teacher
about going to Japan after school.
450
00:30:17,357 --> 00:30:18,477
Nam Hae-e.
451
00:30:23,112 --> 00:30:24,112
What was that?
452
00:30:24,614 --> 00:30:27,204
What? No reason.
453
00:30:28,368 --> 00:30:30,698
It's my first time
seeing my daughter go to school.
454
00:30:31,204 --> 00:30:32,374
You look so pretty.
455
00:30:33,456 --> 00:30:35,536
You look so gorgeous.
You must take after me.
456
00:30:35,625 --> 00:30:37,665
You're pretty, and the uniform suits you.
457
00:30:37,752 --> 00:30:40,342
You have long legs too.
Let me take one more.
458
00:30:42,757 --> 00:30:43,837
Go. You'll be late.
459
00:30:45,635 --> 00:30:46,635
Bye!
460
00:30:48,721 --> 00:30:50,181
My daughter is so pretty!
461
00:30:52,642 --> 00:30:54,142
Have a good day!
462
00:30:58,022 --> 00:31:01,072
I acknowledge the fact
that the defendant impaired
463
00:31:01,150 --> 00:31:03,440
the impartiality of public education
464
00:31:03,528 --> 00:31:08,238
and hindered other hard-working students
from achieving their deserved grades.
465
00:31:08,324 --> 00:31:10,124
However, the damage was remedied
466
00:31:10,201 --> 00:31:12,701
after the defendant's son
confessed to the crime.
467
00:31:12,787 --> 00:31:17,747
Taking into consideration
how neither of them benefited from this,
468
00:31:17,834 --> 00:31:22,844
and the defendant's confession
and heartfelt apology,
469
00:31:23,423 --> 00:31:26,763
the defendant will be fined
ten million won.
470
00:31:27,427 --> 00:31:33,677
COUNSEL, DEFENDANT
471
00:31:37,020 --> 00:31:39,110
Don't make me defend you again.
472
00:31:39,188 --> 00:31:40,858
Criminal cases aren't my specialty.
473
00:31:41,816 --> 00:31:43,986
Nevertheless,
we got the most ideal outcome.
474
00:31:44,569 --> 00:31:48,779
That's because you confessed
and cooperated with the investigation.
475
00:31:48,865 --> 00:31:50,155
I didn't do anything.
476
00:31:51,951 --> 00:31:53,241
You were there for me.
477
00:31:56,080 --> 00:31:57,080
What?
478
00:31:58,625 --> 00:31:59,625
Nothing.
479
00:32:01,377 --> 00:32:02,837
Do you want to eat at home?
480
00:32:06,549 --> 00:32:07,549
With the boys.
481
00:32:11,512 --> 00:32:12,512
Let's go.
482
00:32:41,668 --> 00:32:43,998
I didn't have much time
to prepare many side dishes.
483
00:32:45,546 --> 00:32:48,166
Next time, I'll go buy some
from Haeng-seon's store.
484
00:32:50,301 --> 00:32:51,301
That's like you.
485
00:32:52,345 --> 00:32:53,425
You'd never cook.
486
00:32:54,347 --> 00:32:57,477
I should only make promises
that I can keep.
487
00:33:29,298 --> 00:33:30,428
Mom.
488
00:33:31,509 --> 00:33:33,259
Does this mean you won't go to prison?
489
00:33:34,595 --> 00:33:35,595
Yes.
490
00:33:36,139 --> 00:33:38,809
But she won't be able
to work for some time.
491
00:33:38,891 --> 00:33:40,181
She was suspended.
492
00:33:40,977 --> 00:33:42,187
You should take a break.
493
00:33:43,104 --> 00:33:44,904
You've been working too hard until now.
494
00:33:49,068 --> 00:33:50,068
I should.
495
00:33:53,823 --> 00:33:54,873
Hui-jae.
496
00:33:55,616 --> 00:33:57,366
Would you like to go on a trip with me?
497
00:34:06,627 --> 00:34:08,417
What's the matter?
498
00:34:14,260 --> 00:34:15,260
Nam Hae-e!
499
00:34:16,637 --> 00:34:19,637
Welcome back, bestie! Come here!
500
00:34:20,933 --> 00:34:23,603
I'm so happy to see you in school again!
501
00:34:23,686 --> 00:34:25,436
That hurts.
502
00:34:25,521 --> 00:34:26,981
-Sorry.
-I'm still recovering.
503
00:34:27,065 --> 00:34:28,145
Sorry. Are you okay?
504
00:34:28,232 --> 00:34:30,032
-I'm okay.
-Why is it so noisy?
505
00:34:31,861 --> 00:34:34,031
Hae-e, welcome back
506
00:34:34,614 --> 00:34:36,244
to Woorim High School.
507
00:34:36,908 --> 00:34:39,038
How does it feel to be back?
508
00:34:39,619 --> 00:34:40,499
It feels good.
509
00:34:41,162 --> 00:34:44,372
I only realized how beautiful
our school was on my way here today.
510
00:34:45,124 --> 00:34:48,424
Had I known sooner,
I would've taken many photos.
511
00:34:48,503 --> 00:34:50,593
You can start now.
512
00:34:50,671 --> 00:34:52,801
We'll still be around for another year.
513
00:34:56,177 --> 00:34:57,677
You're back, Hae-e.
514
00:34:59,305 --> 00:35:00,305
Su-a.
515
00:35:01,224 --> 00:35:03,184
It's been a while. Have you been well?
516
00:35:03,810 --> 00:35:06,850
Not really.
It was boring without you here.
517
00:35:07,980 --> 00:35:08,980
Right.
518
00:35:10,358 --> 00:35:12,438
I took some notes for you
while you were gone.
519
00:35:13,319 --> 00:35:14,649
Read them when you're bored.
520
00:35:19,075 --> 00:35:21,365
What's gotten into her?
521
00:35:24,789 --> 00:35:26,749
She's surprisingly kind.
522
00:35:27,834 --> 00:35:29,424
Hey, what about me?
523
00:35:30,002 --> 00:35:32,052
-So are you.
-What about me?
524
00:35:32,130 --> 00:35:33,090
You're kind too.
525
00:35:49,689 --> 00:35:51,519
She's so pretty.
526
00:35:57,446 --> 00:35:59,866
She grew up so well.
527
00:36:24,140 --> 00:36:25,310
I enrolled in an academy.
528
00:36:26,851 --> 00:36:28,981
I think it was called "The Fried."
529
00:36:29,061 --> 00:36:33,151
Anyway, I'm in the beginner's class.
I'm going to give it a try.
530
00:36:33,232 --> 00:36:34,822
Good for you.
531
00:36:34,901 --> 00:36:35,741
That means
532
00:36:36,777 --> 00:36:38,447
you won't need me anymore, right?
533
00:36:38,529 --> 00:36:40,319
Of course, I still need you.
534
00:36:40,406 --> 00:36:42,526
Even more so to study for the academy.
535
00:36:43,201 --> 00:36:46,451
You better not abandon me.
536
00:36:56,005 --> 00:36:57,875
Long time no see, homeroom rep.
537
00:36:59,008 --> 00:36:59,968
Hello.
538
00:37:01,344 --> 00:37:04,184
All right. This classroom
felt a bit empty without her here.
539
00:37:04,263 --> 00:37:05,643
But now that she's back,
540
00:37:05,723 --> 00:37:07,273
we can happily study now, right?
541
00:37:07,808 --> 00:37:09,268
-Yes.
-Yes.
542
00:37:09,352 --> 00:37:11,562
The finals are coming soon.
Turn to page 155.
543
00:37:21,530 --> 00:37:24,280
Hae-e, I'm sorry, and thank you.
544
00:37:24,367 --> 00:37:26,577
See you again. From Mom.
545
00:37:34,627 --> 00:37:40,417
WOORIM HIGH SCHOOL
546
00:37:41,425 --> 00:37:42,885
"Woorim High School."
547
00:37:53,896 --> 00:37:55,936
Dear Haeng-seon, my capable sister,
548
00:37:56,524 --> 00:37:58,324
your shameless sister is leaving again.
549
00:38:00,569 --> 00:38:01,949
Seeing you and Hae-e,
550
00:38:02,655 --> 00:38:06,445
I felt a sense of shame
for the first time in my life.
551
00:38:07,910 --> 00:38:10,830
That's right.
I'm leaving because I'm too humiliated.
552
00:38:11,580 --> 00:38:14,130
Let me tell you in advance
in case you're worried.
553
00:38:14,792 --> 00:38:17,672
I didn't steal anything this time. Really.
554
00:38:19,672 --> 00:38:24,512
So no need to check
your bankbook or your jewelry.
555
00:38:26,512 --> 00:38:28,722
But I did steal a few memories.
556
00:38:31,100 --> 00:38:33,140
I took a few photos of Hae-e
557
00:38:33,644 --> 00:38:36,654
from the album in your vanity.
558
00:38:37,982 --> 00:38:41,532
I didn't even raise her,
but I still want to remember her.
559
00:38:44,363 --> 00:38:47,493
I took the ugliest ones,
so don't resent me too much.
560
00:38:48,242 --> 00:38:51,082
She'd only be embarrassed by them
had you kept them around,
561
00:38:51,162 --> 00:38:52,502
so I'll keep them safe.
562
00:38:52,580 --> 00:38:53,410
PHOTO ALBUM
563
00:38:54,248 --> 00:38:55,788
Although I gave birth to her,
564
00:38:56,667 --> 00:38:58,457
I realized that you were her mom.
565
00:39:00,171 --> 00:39:02,261
Let's just consider her our daughter.
566
00:39:03,632 --> 00:39:06,142
I'm being pretty generous
since I gave birth to her.
567
00:39:11,182 --> 00:39:12,682
Once she's done with her CSAT,
568
00:39:13,684 --> 00:39:16,154
visit Japan with your boyfriend.
569
00:39:16,687 --> 00:39:18,017
Get first-class seats.
570
00:39:18,105 --> 00:39:20,645
Don't be stupid
and let your pride get the better of you.
571
00:39:21,609 --> 00:39:25,489
Most people might think
that you're the lucky one,
572
00:39:25,571 --> 00:39:27,991
but in fact, it's him.
573
00:39:28,074 --> 00:39:29,994
He'll never find another woman like you.
574
00:39:30,576 --> 00:39:33,906
You did a terrific job raising your niece,
whom I abandoned.
575
00:39:33,996 --> 00:39:36,996
You didn't even kick me out
when I shamelessly came back.
576
00:39:37,083 --> 00:39:41,093
No one else would be generous enough
to take her sister back like that.
577
00:39:42,338 --> 00:39:45,338
I'm not brown-nosing you.
I truly mean it, you brat.
578
00:39:45,925 --> 00:39:48,335
Let me know if Mr. Choi
ever breaks your heart.
579
00:39:49,345 --> 00:39:52,635
If that ever happens, I'll show up
for you as a proper big sister.
580
00:39:55,684 --> 00:39:58,654
Until we meet again, goodbye.
581
00:40:30,636 --> 00:40:31,636
Here.
582
00:40:32,805 --> 00:40:33,805
I skimmed through it.
583
00:40:34,640 --> 00:40:37,810
What kind of instructor asks
a school teacher to review his workbook?
584
00:40:37,893 --> 00:40:39,403
The kind that's before your eyes.
585
00:40:40,271 --> 00:40:43,361
Didn't you say you had
better grades than me back in school?
586
00:40:43,441 --> 00:40:46,611
There weren't even that many questions,
so don't complain so much.
587
00:40:46,694 --> 00:40:48,534
Just treat me to some drinks.
588
00:40:48,612 --> 00:40:50,322
I was going to anyway.
589
00:40:54,160 --> 00:40:55,370
Mr. Choi Chi-yeol?
590
00:41:06,422 --> 00:41:07,632
Have you been well?
591
00:41:09,717 --> 00:41:10,717
Yes.
592
00:41:12,845 --> 00:41:14,345
-And you, Hye-jeong?
-It's Hye-yeon.
593
00:41:14,430 --> 00:41:15,760
Hye-yeon.
594
00:41:17,057 --> 00:41:19,767
-Have you been well?
-No, I haven't.
595
00:41:19,852 --> 00:41:22,652
I kept seeing articles about you online.
596
00:41:22,730 --> 00:41:25,020
Once that settled down,
your ads would pop up.
597
00:41:25,608 --> 00:41:27,988
Your face was on billboards and bus ads.
598
00:41:29,153 --> 00:41:30,863
So how could I forget about you?
599
00:41:30,946 --> 00:41:33,656
My academy is serious
when it comes to advertising.
600
00:41:33,741 --> 00:41:34,831
Is she pretty?
601
00:41:36,619 --> 00:41:38,199
Never mind. Don't answer that.
602
00:41:39,288 --> 00:41:42,288
I feel offended either way.
603
00:41:47,296 --> 00:41:48,336
I'm going abroad.
604
00:41:49,715 --> 00:41:51,005
It's not because of you.
605
00:41:51,842 --> 00:41:53,682
I want to study music more in-depth.
606
00:41:56,013 --> 00:41:57,313
That's incredible.
607
00:41:57,806 --> 00:41:59,556
I'll be rooting for you.
608
00:42:00,518 --> 00:42:02,478
You'll meet a great guy.
609
00:42:02,561 --> 00:42:04,941
In that case, why didn't you date me?
610
00:42:05,814 --> 00:42:06,654
So upsetting.
611
00:42:25,125 --> 00:42:26,085
Wild ginseng.
612
00:42:26,168 --> 00:42:29,798
It's cultivated wild ginseng,
and it's six years old.
613
00:42:29,880 --> 00:42:33,220
My mom got it as a gift,
and I took a piece.
614
00:42:33,300 --> 00:42:35,840
You seem pretty lethargic these days.
615
00:42:36,762 --> 00:42:38,812
But isn't it really bitter?
616
00:42:38,889 --> 00:42:40,099
I've had it before.
617
00:42:40,182 --> 00:42:43,392
What's good for your body
is always bitter.
618
00:42:43,477 --> 00:42:45,847
Eat it before Haeng-seon sees it.
619
00:42:47,815 --> 00:42:48,815
Chew it.
620
00:42:49,567 --> 00:42:50,777
Chew it.
621
00:42:52,319 --> 00:42:53,609
You're so good.
622
00:42:54,196 --> 00:42:55,776
-Gosh.
-Stop!
623
00:42:58,117 --> 00:42:59,157
Stop right there.
624
00:42:59,952 --> 00:43:01,372
Don't you dare move.
625
00:43:02,705 --> 00:43:03,995
It's sticking out.
626
00:43:04,665 --> 00:43:05,535
I said don't…
627
00:43:16,677 --> 00:43:17,927
How long has it been?
628
00:43:19,888 --> 00:43:21,268
Not that long.
629
00:43:21,849 --> 00:43:24,309
About one week
before Hae-e was discharged.
630
00:43:24,393 --> 00:43:25,643
Not one week. Three days.
631
00:43:25,728 --> 00:43:27,058
Three days, he says.
632
00:43:30,482 --> 00:43:33,402
They say the fire does not shine
on its own base. I'm speechless.
633
00:43:34,612 --> 00:43:35,702
It's "beacon," not "fire."
634
00:43:35,779 --> 00:43:38,029
Same difference, you sly punk.
635
00:43:38,115 --> 00:43:41,945
Anyway, you're worse than him.
How could you keep this a secret--
636
00:43:46,206 --> 00:43:47,416
But first,
637
00:43:48,250 --> 00:43:50,290
what's your real intention?
638
00:43:51,795 --> 00:43:54,165
Are your feelings for him even genuine?
639
00:43:54,256 --> 00:43:56,966
Do you think this is all for fun? You…
640
00:43:57,051 --> 00:43:58,091
How dare you?
641
00:43:58,761 --> 00:44:00,351
I get that you're flustered.
642
00:44:00,429 --> 00:44:03,719
But don't look down on our feelings,
or we'll be offended.
643
00:44:06,060 --> 00:44:06,980
"We"?
644
00:44:09,021 --> 00:44:10,731
So you're serious?
645
00:44:11,315 --> 00:44:12,225
You too, Jae-woo?
646
00:44:22,242 --> 00:44:23,292
Hello.
647
00:44:23,786 --> 00:44:24,746
Hello.
648
00:44:24,828 --> 00:44:26,288
Well…
649
00:44:26,372 --> 00:44:29,502
I came for some three-color namul
and braised tofu.
650
00:44:29,583 --> 00:44:31,793
Three-color namul and braised tofu?
One minute.
651
00:44:34,004 --> 00:44:35,384
Ms. Nam.
652
00:44:36,298 --> 00:44:37,338
Yes?
653
00:44:37,424 --> 00:44:40,264
Did you and Mr. Choi break up?
654
00:44:40,344 --> 00:44:42,144
No. Why?
655
00:44:43,514 --> 00:44:45,184
Because…
656
00:44:52,731 --> 00:44:55,191
I don't know if I should tell you this.
657
00:44:57,236 --> 00:44:58,396
No.
658
00:44:59,405 --> 00:45:01,365
MESSAGE BOARD
CHOI CHI-YEOL'S NEW GIRLFRIEND
659
00:45:04,368 --> 00:45:05,828
It's that lady from before.
660
00:45:07,037 --> 00:45:08,287
She's pretty.
661
00:45:08,372 --> 00:45:09,622
"Pretty"?
662
00:45:09,706 --> 00:45:13,376
She obviously went under the knife.
She got her eyes and nose done.
663
00:45:13,961 --> 00:45:16,881
Don't you think she got
her jawline done too, Haeng-seon?
664
00:45:17,881 --> 00:45:19,381
Hey, don't worry.
665
00:45:19,466 --> 00:45:22,926
They weren't at some shady bar.
They met at a cafe.
666
00:45:23,429 --> 00:45:27,099
They're not strangers, you know.
They could have some coffee.
667
00:45:27,182 --> 00:45:29,442
Don't be so old-fashioned
and brood over it.
668
00:45:30,811 --> 00:45:33,441
Everyone's saying
that she's his new girlfriend.
669
00:45:33,522 --> 00:45:35,022
There are so many comments.
670
00:45:35,107 --> 00:45:36,897
"He finally came to his senses."
671
00:45:36,984 --> 00:45:38,694
"Side dish store lady got abandoned."
672
00:45:39,194 --> 00:45:40,454
"New lady looks rich."
673
00:45:41,488 --> 00:45:44,578
"He finally found someone on his level."
674
00:45:44,658 --> 00:45:47,198
-"I approve of them. Be happy, Chi-yeol."
-Stop it.
675
00:45:47,286 --> 00:45:50,366
Who are they to meddle
in someone else's relationship?
676
00:45:50,456 --> 00:45:52,576
Jeez, people have nothing better to do.
677
00:45:52,666 --> 00:45:55,586
Just consider this the price of fame.
678
00:45:56,545 --> 00:45:59,965
Such scandals are normal
if you're dating a star.
679
00:46:00,466 --> 00:46:02,676
You trust him, right?
680
00:46:02,759 --> 00:46:03,679
Don't you?
681
00:46:04,553 --> 00:46:06,763
I trust him. Is it just me?
682
00:46:07,264 --> 00:46:08,774
Where are you going?
683
00:46:08,849 --> 00:46:11,139
Don't tell me you're going to see him.
684
00:46:11,226 --> 00:46:12,346
I'm going out.
685
00:46:13,395 --> 00:46:16,475
Hear him out first.
Don't be rash or get mad at him first.
686
00:46:16,565 --> 00:46:18,525
You won't hit him, right?
687
00:46:18,609 --> 00:46:21,199
If you do, do it with your left
since you're right-handed.
688
00:46:22,279 --> 00:46:23,699
You better behave.
689
00:46:31,413 --> 00:46:33,293
This feels ominous.
690
00:46:33,373 --> 00:46:36,423
That's the look she had on her face
before she quit handball.
691
00:46:38,295 --> 00:46:41,795
Does this mean she's breaking up
with Brother-in-Law?
692
00:46:42,382 --> 00:46:44,342
That's the worst-case scenario.
693
00:46:45,928 --> 00:46:49,678
By the way,
does she really look pretty to you?
694
00:46:49,765 --> 00:46:50,765
Yes, she does.
695
00:46:51,475 --> 00:46:53,225
But anyone would think
696
00:46:53,310 --> 00:46:56,060
that a face like that was pretty.
697
00:46:57,189 --> 00:46:58,069
Prettier than me?
698
00:46:58,148 --> 00:46:59,688
Yes. Of course, she's prettier…
699
00:47:04,446 --> 00:47:05,566
What I mean is,
700
00:47:05,656 --> 00:47:08,116
the dictionary definition
of the word "pretty"
701
00:47:08,200 --> 00:47:11,200
means aesthetically pleasing to the eye.
That's an objective…
702
00:47:12,204 --> 00:47:14,044
That's an objective point of view.
703
00:47:14,122 --> 00:47:18,042
But in my point of view, you're charming…
704
00:47:20,754 --> 00:47:21,764
and charming.
705
00:47:22,589 --> 00:47:24,009
It's not working, is it?
706
00:47:24,091 --> 00:47:25,971
You're digging yourself in deeper, right?
707
00:47:39,606 --> 00:47:41,016
I'm sorry, Yeong-ju.
708
00:47:42,401 --> 00:47:44,701
Don't laugh like that. I'm sorry.
709
00:47:47,030 --> 00:47:49,280
Your call cannot be completed.
You will be…
710
00:47:49,366 --> 00:47:50,946
"She's so gorgeous."
711
00:47:51,034 --> 00:47:52,954
"His relationship with side dish shop lady
712
00:47:53,036 --> 00:47:54,446
-went longer than expected."
-Your call cannot…
713
00:47:54,538 --> 00:47:56,918
"He finally found someone on his level."
714
00:47:56,999 --> 00:47:58,879
"He's smiling from ear to ear."
715
00:47:58,959 --> 00:48:01,339
-"He must be elated."
-Your call cannot be completed.
716
00:48:01,420 --> 00:48:03,380
-You will be…
-These comments are no joke.
717
00:48:03,463 --> 00:48:05,173
She'll be furious if she reads them.
718
00:48:05,674 --> 00:48:07,514
Your call cannot be completed. You will…
719
00:48:08,093 --> 00:48:09,053
Is it still off?
720
00:48:09,136 --> 00:48:10,796
Yes, I think she turned it off.
721
00:48:12,347 --> 00:48:14,727
-Your call cannot be completed…
-What do I do?
722
00:48:15,434 --> 00:48:16,894
What do I…
723
00:48:16,977 --> 00:48:19,307
-Your call cannot be completed…
-What do I do?
724
00:48:19,396 --> 00:48:20,806
What will happen to me?
725
00:48:20,897 --> 00:48:22,857
What should I do, Hyo-won?
726
00:48:23,442 --> 00:48:25,032
What should we do?
727
00:48:27,821 --> 00:48:28,821
-Mr. Choi.
-Yes?
728
00:48:28,905 --> 00:48:31,275
-Do you want to last with her?
-Of course.
729
00:48:31,992 --> 00:48:34,242
Are you confident
that your love won't change?
730
00:48:35,287 --> 00:48:36,367
Yes!
731
00:48:39,791 --> 00:48:42,041
What is it?
I'm panicking, so just tell me.
732
00:48:44,254 --> 00:48:47,384
Look at them. They're all so pretty.
733
00:48:47,466 --> 00:48:50,136
I wanted to wait to propose
until after the CSAT.
734
00:48:50,218 --> 00:48:52,048
Come on. This is an emergency.
735
00:48:52,137 --> 00:48:54,557
We're in a dire situation.
736
00:48:54,640 --> 00:48:56,930
I think this is your only way out.
737
00:48:58,644 --> 00:49:00,654
You don't think
this would somehow anger her
738
00:49:00,729 --> 00:49:02,559
or make the situation worse?
739
00:49:02,648 --> 00:49:04,228
She's one of a kind, you see.
740
00:49:04,316 --> 00:49:08,236
Mr. Choi, where's the charisma
that you exude during class?
741
00:49:08,320 --> 00:49:11,070
You should be a man.
742
00:49:12,115 --> 00:49:13,695
-"You're all I have."
-"You're all I have."
743
00:49:13,784 --> 00:49:15,454
-"I'm all yours."
-"I'm all yours."
744
00:49:15,535 --> 00:49:17,535
-"This is how I feel."
-"This is how I feel."
745
00:49:17,621 --> 00:49:19,291
-"Don't feel pressured."
-"Don't feel pressured."
746
00:49:19,373 --> 00:49:21,923
"I'm not asking you
to marry me right now."
747
00:49:22,000 --> 00:49:25,340
"I wanted to express
my passionate love for you,
748
00:49:25,420 --> 00:49:27,630
and this was the only way."
749
00:49:30,342 --> 00:49:31,342
-I like that.
-Right?
750
00:49:31,426 --> 00:49:33,636
Say that again. "I wanted to express
751
00:49:33,720 --> 00:49:36,310
-Mr. Choi, pick a ring first.
-my passionate love…"
752
00:49:36,390 --> 00:49:39,390
-Okay.
-Gold or diamond?
753
00:49:41,770 --> 00:49:42,690
A gold ring
754
00:49:43,689 --> 00:49:44,729
with diamonds.
755
00:49:46,942 --> 00:49:47,942
Get out of there.
756
00:49:48,777 --> 00:49:49,777
Why?
757
00:49:49,861 --> 00:49:51,151
You don't work here.
758
00:49:52,614 --> 00:49:53,704
How about this one?
759
00:50:03,458 --> 00:50:04,788
Gosh, it's still off.
760
00:50:05,794 --> 00:50:07,924
Where in the world did she run off to?
761
00:50:09,047 --> 00:50:11,427
Why did you do that?
You should've been more careful.
762
00:50:11,508 --> 00:50:14,508
She just wanted a cup of coffee.
763
00:50:14,594 --> 00:50:16,644
And look what that one cup of coffee did.
764
00:50:16,722 --> 00:50:18,562
You were thoughtless, Mr. Choi.
765
00:50:18,640 --> 00:50:19,890
That's not true.
766
00:50:19,975 --> 00:50:23,055
All he did was drink coffee
for 15 minutes.
767
00:50:23,145 --> 00:50:24,895
The people who took his photo
768
00:50:24,980 --> 00:50:26,900
and wrote those comments are to blame.
769
00:50:26,982 --> 00:50:28,782
So why should he be scolded?
770
00:50:28,859 --> 00:50:31,029
Right? It's not my fault, is it?
771
00:50:31,111 --> 00:50:32,451
No, it's not.
772
00:50:32,529 --> 00:50:33,449
But still,
773
00:50:33,530 --> 00:50:36,620
it's easy for small misunderstandings
to snowball into big conflicts.
774
00:50:36,700 --> 00:50:38,540
But he let that happen.
775
00:50:38,618 --> 00:50:39,828
He should've drawn a line.
776
00:50:39,911 --> 00:50:41,161
Exactly.
777
00:50:41,246 --> 00:50:44,536
From what Haeng-seon told me,
you have a knack for drawing lines.
778
00:50:44,624 --> 00:50:48,634
So I wonder why
you drew it so curvy this time.
779
00:50:49,755 --> 00:50:50,665
Yes, why did you?
780
00:50:54,259 --> 00:50:56,759
Right. I'm to blame.
781
00:50:57,804 --> 00:50:59,394
I should've been more…
782
00:51:00,849 --> 00:51:02,179
She's here.
783
00:51:02,267 --> 00:51:03,637
-She's here.
-She's here.
784
00:51:05,896 --> 00:51:07,686
Hey, she's here.
785
00:51:09,858 --> 00:51:10,688
What?
786
00:51:12,486 --> 00:51:14,106
What are you doing here, Mr. Choi?
787
00:51:17,449 --> 00:51:19,409
I was waiting since I couldn't reach you.
788
00:51:19,493 --> 00:51:20,743
Right.
789
00:51:20,827 --> 00:51:24,457
I went out in a hurry,
so I didn't check if it was charged.
790
00:51:24,539 --> 00:51:25,669
It turned off.
791
00:51:25,749 --> 00:51:28,539
-I'm going up first to study.
-Okay.
792
00:51:33,799 --> 00:51:36,049
I need to go to the convenience store.
793
00:51:38,553 --> 00:51:41,063
Jae-woo, don't you need to go too?
794
00:51:55,237 --> 00:51:56,397
-Look--
-Look--
795
00:52:00,700 --> 00:52:01,950
You can go first.
796
00:52:02,035 --> 00:52:03,615
No, you can go first.
797
00:52:03,703 --> 00:52:06,413
It was really a coincidence.
I was with Jong-ryeol.
798
00:52:06,498 --> 00:52:09,328
She asked so nonchalantly
to have some coffee with me.
799
00:52:09,918 --> 00:52:10,748
I mean…
800
00:52:10,836 --> 00:52:12,956
She said ten minutes,
and I couldn't refuse.
801
00:52:13,046 --> 00:52:14,506
So we were there for 15 minutes.
802
00:52:14,589 --> 00:52:17,339
It took five more minutes
because she mentioned going abroad.
803
00:52:17,425 --> 00:52:19,585
I couldn't cut her off right there.
804
00:52:19,678 --> 00:52:22,758
Doesn't it look like
he's trying his best to explain himself?
805
00:52:23,890 --> 00:52:27,310
I can't see her face
since she has her back to us.
806
00:52:27,394 --> 00:52:28,484
I'm so worried.
807
00:52:29,563 --> 00:52:32,193
Me too. She didn't look that mad though.
808
00:52:33,984 --> 00:52:37,074
When Haeng-seon's really furious,
809
00:52:37,153 --> 00:52:38,203
she becomes calm.
810
00:52:39,489 --> 00:52:42,409
Yes, she tends to be like that.
811
00:52:43,577 --> 00:52:46,077
I hope the proposal works.
812
00:52:52,544 --> 00:52:54,424
I knew someone could've taken a photo.
813
00:52:54,504 --> 00:52:57,094
I should've known from experience, but I…
814
00:52:58,008 --> 00:53:00,928
I was caught off guard.
It's all my fault. I--
815
00:53:01,011 --> 00:53:03,561
-Let's get married.
-Yes, let's get married.
816
00:53:05,056 --> 00:53:05,926
Wait, what?
817
00:53:06,516 --> 00:53:07,426
Let's get married.
818
00:53:08,894 --> 00:53:10,694
Maybe not right away,
819
00:53:10,770 --> 00:53:13,320
but I realized that
I should let others know you're mine.
820
00:53:13,815 --> 00:53:15,025
"Right."
821
00:53:15,108 --> 00:53:17,988
"I'm dating a man
who is desired by all women."
822
00:53:18,069 --> 00:53:20,819
"I let my guard down.
I was too complacent."
823
00:53:22,324 --> 00:53:23,164
Haeng-seon.
824
00:53:23,241 --> 00:53:25,911
That's right. I'm proposing to you.
825
00:53:27,537 --> 00:53:28,907
For the rings,
826
00:53:30,707 --> 00:53:32,037
I got 18K gold.
827
00:53:40,050 --> 00:53:41,010
This isn't right.
828
00:53:41,092 --> 00:53:43,432
What do you mean? Are you rejecting me?
829
00:53:43,511 --> 00:53:45,311
No, that's not what I mean.
830
00:53:52,228 --> 00:53:53,558
I was going to do it first.
831
00:53:56,274 --> 00:53:57,114
Goodness.
832
00:53:58,068 --> 00:53:59,318
Unbelievable.
833
00:53:59,402 --> 00:54:02,032
You're truly unpredictable.
834
00:54:02,113 --> 00:54:04,873
How did you even think of proposing to me?
835
00:54:04,950 --> 00:54:07,700
My rings don't hold a candle to yours.
836
00:54:07,786 --> 00:54:11,456
Aren't these too expensive?
837
00:54:12,040 --> 00:54:13,040
Who cares?
838
00:54:21,549 --> 00:54:22,549
Sure.
839
00:54:28,431 --> 00:54:29,721
Let's get married.
840
00:54:46,741 --> 00:54:47,911
After Hae-e's CSAT.
841
00:54:50,453 --> 00:54:51,293
No.
842
00:54:52,288 --> 00:54:54,118
After Hae-e takes the CSAT
843
00:54:54,207 --> 00:54:56,707
and I get
my sports instructor certification.
844
00:54:58,044 --> 00:55:00,304
All right. I'll help you.
845
00:55:04,259 --> 00:55:05,259
Goodness.
846
00:55:08,346 --> 00:55:10,716
So how did it go?
847
00:55:10,807 --> 00:55:12,387
-What?
-Tell me.
848
00:55:12,475 --> 00:55:14,385
Let me see. Why do you have two rings?
849
00:55:14,477 --> 00:55:16,727
She proposed to you too, right?
850
00:55:17,647 --> 00:55:20,067
Congratulations, Brother-in-Law
and Haeng-seon!
851
00:55:25,238 --> 00:55:26,158
Congratulations!
852
00:55:27,157 --> 00:55:28,367
Come on.
853
00:55:28,450 --> 00:55:29,780
Don't cry.
854
00:55:29,868 --> 00:55:31,748
I don't know what's wrong with me.
855
00:55:31,828 --> 00:55:33,998
-Come on.
-What's wrong with me?
856
00:55:52,098 --> 00:55:55,478
This academy district is still the mecca
of Korea's private education.
857
00:55:55,560 --> 00:55:59,860
The upcoming CSAT for 2024 is in a month.
858
00:55:59,939 --> 00:56:03,609
In one month, the students' hard work
and preparation for the test
859
00:56:03,693 --> 00:56:04,993
will finally come to an end.
860
00:56:07,947 --> 00:56:10,237
The distance between the points is equal.
861
00:56:10,825 --> 00:56:12,195
Then y is…
862
00:56:15,872 --> 00:56:17,082
…log sub a(x).
863
00:56:17,165 --> 00:56:19,625
But look. From this point,
864
00:56:20,460 --> 00:56:24,210
you have to move this distance,
so what is the coordinate of p?
865
00:56:25,423 --> 00:56:27,223
The coordinates are two and six.
866
00:56:27,300 --> 00:56:28,300
That means a…
867
00:56:29,094 --> 00:56:29,974
is the square root…
868
00:56:31,012 --> 00:56:33,352
-of six.
-Those who will leave will leave.
869
00:56:33,431 --> 00:56:36,731
Those left behind will pine for them.
870
00:56:38,269 --> 00:56:40,479
GED CERTIFICATE
871
00:56:49,948 --> 00:56:51,368
MOM
1 ATTACHED FILE
872
00:57:05,296 --> 00:57:06,706
But time will still pass,
873
00:57:07,882 --> 00:57:10,222
and that long-awaited day
will finally come.
874
00:57:10,301 --> 00:57:12,511
2024 CSAT
SEOUL DISTRICT 10, EXAM SITE 4
875
00:57:32,574 --> 00:57:34,834
-What time is it?
-It's 3:30 p.m.!
876
00:57:35,410 --> 00:57:37,750
You should've just gone with Hae-e.
877
00:57:37,829 --> 00:57:39,749
You've asked over 100 times already.
878
00:57:39,831 --> 00:57:40,831
It's her 112th time.
879
00:57:41,708 --> 00:57:43,838
Hae-e said, "You don't need to come."
880
00:57:43,918 --> 00:57:46,958
And you were just as nonchalant and said,
"I wasn't planning to."
881
00:57:47,046 --> 00:57:49,086
Why couldn't you just go together
like other families?
882
00:57:49,174 --> 00:57:52,764
Anyway, you and Hae-e are
a match made in heaven.
883
00:57:55,096 --> 00:57:58,266
Darn it. I can't do this any longer.
884
00:57:58,349 --> 00:57:59,809
And once again…
885
00:58:00,768 --> 00:58:01,728
Su-a!
886
00:58:02,520 --> 00:58:04,400
-Su-a!
-There's Min-gyeong.
887
00:58:04,481 --> 00:58:05,691
I'm off.
888
00:58:05,773 --> 00:58:07,073
Hae-e!
889
00:58:07,150 --> 00:58:08,690
Nam Hae-e!
890
00:58:11,237 --> 00:58:12,237
Mom!
891
00:58:20,330 --> 00:58:21,620
Mom!
892
00:58:26,794 --> 00:58:30,014
My beam of sunlight runs toward me again.
893
00:58:31,257 --> 00:58:32,257
Mom!
894
00:59:24,227 --> 00:59:27,687
2 YEARS LATER
895
00:59:27,772 --> 00:59:29,362
Did you get that?
896
00:59:29,440 --> 00:59:32,030
Let's look at problem 12 this time.
897
00:59:33,194 --> 00:59:36,204
Let's say the common difference
of arithmetic sequence a sub n
898
00:59:37,740 --> 00:59:38,780
is d.
899
00:59:38,866 --> 00:59:40,486
Then a sub ten minus a sub seven
900
00:59:41,411 --> 00:59:43,291
is three d.
901
00:59:43,371 --> 00:59:44,411
Then what's d?
902
00:59:45,832 --> 00:59:46,922
It's two.
903
00:59:47,000 --> 00:59:49,840
Now, we want to solve for a sub five.
904
00:59:50,670 --> 00:59:53,630
You just need to move four units
from a sub one, so the answer is
905
00:59:54,132 --> 00:59:55,632
fourteen.
906
00:59:55,717 --> 00:59:56,927
Isn't it so easy?
907
00:59:57,010 --> 00:59:58,430
-No.
-No.
908
00:59:58,511 --> 01:00:00,971
Jeez. This shouldn't be hard.
909
01:00:01,556 --> 01:00:04,306
That's why I called you here today
so I can threaten you.
910
01:00:05,184 --> 01:00:06,694
Then do you know the difference
911
01:00:06,769 --> 01:00:08,689
between arithmetic
and geometric sequences?
912
01:00:08,771 --> 01:00:10,061
-No.
-No.
913
01:00:10,148 --> 01:00:11,818
That's fine. It's really easy.
914
01:00:11,899 --> 01:00:14,489
An arithmetic sequence
is when the difference is constant.
915
01:00:15,945 --> 01:00:18,655
Five, seven, nine. Like this.
916
01:00:18,740 --> 01:00:21,030
A geometric sequence
is when the ratio is constant.
917
01:00:21,117 --> 01:00:22,117
One…
918
01:00:23,077 --> 01:00:25,867
Like this. Did you get it? That's it.
919
01:00:25,955 --> 01:00:29,245
-Can you show us your signature move?
-Why?
920
01:00:29,334 --> 01:00:31,294
I came here from Cheongju to see it.
921
01:00:42,513 --> 01:00:44,523
I don't want to do it anymore.
922
01:00:44,599 --> 01:00:46,889
-Please!
-Please!
923
01:00:46,976 --> 01:00:48,646
Show us!
924
01:00:48,728 --> 01:00:53,148
-Show us!
-Show us!
925
01:01:04,369 --> 01:01:05,659
So you two
926
01:01:05,745 --> 01:01:09,035
just registered your marriage
without having a wedding?
927
01:01:09,123 --> 01:01:11,043
I don't want to wear a dress
with my belly.
928
01:01:12,418 --> 01:01:14,168
I'll give birth and lose weight first.
929
01:01:14,921 --> 01:01:15,921
Excuse me.
930
01:01:17,548 --> 01:01:18,548
Again?
931
01:01:19,634 --> 01:01:22,434
You were nauseous all day yesterday
and couldn't eat.
932
01:01:23,179 --> 01:01:25,389
Goodness, the morning sickness
must be rough.
933
01:01:29,519 --> 01:01:30,939
By the way,
934
01:01:32,188 --> 01:01:33,188
you're quite talented.
935
01:01:34,691 --> 01:01:35,651
Talented at what?
936
01:01:36,192 --> 01:01:39,902
What I mean is that you're…
937
01:01:39,987 --> 01:01:41,237
You know…
938
01:01:42,573 --> 01:01:43,953
Well…
939
01:01:44,617 --> 01:01:45,867
Never mind.
940
01:01:48,204 --> 01:01:51,334
By the way,
I haven't seen Ms. Nam in ages.
941
01:01:51,416 --> 01:01:53,206
She's busy studying.
942
01:01:53,292 --> 01:01:55,752
Has she still not gotten that certificate?
943
01:01:56,337 --> 01:01:58,877
It's not even the civil service exam.
How has she failed so often?
944
01:01:58,965 --> 01:02:00,545
I would've done a better job.
945
01:02:00,633 --> 01:02:02,553
Anyway, I'd like to check out.
946
01:02:02,635 --> 01:02:03,465
Talented at what?
947
01:02:05,138 --> 01:02:06,218
Well…
948
01:02:06,889 --> 01:02:10,309
-Can you ring this up?
-Okay.
949
01:02:21,237 --> 01:02:22,447
SOCIAL FUNCTIONS OF SPORTS
950
01:02:27,785 --> 01:02:29,075
"It contributes to society."
951
01:02:29,162 --> 01:02:30,292
"It stabilizes society."
952
01:02:30,371 --> 01:02:32,501
YOU CAN DO IT!
LET'S GO, STAR SPORTS INSTRUCTOR!
953
01:02:57,064 --> 01:02:58,654
My heart used to break
954
01:02:58,733 --> 01:03:01,863
when I saw students eating
junk food at convenience stores.
955
01:03:01,944 --> 01:03:05,204
I believed homecooked meals
were healthier.
956
01:03:05,281 --> 01:03:07,451
But it turns out I was wrong.
957
01:03:07,533 --> 01:03:10,953
You need to consume food
that contains MSG when you're studying
958
01:03:11,037 --> 01:03:12,497
to create amylase.
959
01:03:14,207 --> 01:03:16,077
Did you mean "adrenaline"?
960
01:03:16,167 --> 01:03:18,537
Yes, adrenaline. Anyway.
961
01:03:18,628 --> 01:03:21,258
What I mean is you should study
while you're still young.
962
01:03:21,339 --> 01:03:23,589
If you study later in life,
you'll suffer like me.
963
01:03:23,674 --> 01:03:24,684
Okay?
964
01:03:25,343 --> 01:03:27,393
So study hard. You can do it.
965
01:03:29,722 --> 01:03:32,602
Don't forget we're having a party
before Geon-hu takes his CSAT.
966
01:03:32,683 --> 01:03:34,523
I know. I even bought some taffy.
967
01:03:35,019 --> 01:03:38,689
I hope he succeeds this time,
or we'll have to do this again next year.
968
01:03:38,773 --> 01:03:39,823
I know.
969
01:03:39,899 --> 01:03:43,949
I hope both he and my mom
will pass their exams.
970
01:03:44,028 --> 01:03:45,108
I hope so.
971
01:03:45,822 --> 01:03:48,662
Right. Geon-hu said
he'll be bringing his new car today.
972
01:03:48,741 --> 01:03:50,331
He got a new car just before the CSAT?
973
01:03:50,409 --> 01:03:51,289
Yes.
974
01:03:51,786 --> 01:03:54,656
He said he needed one
since he studied until late.
975
01:03:54,747 --> 01:03:55,577
But…
976
01:03:56,457 --> 01:03:57,747
-Seriously.
-There's Su-a.
977
01:03:57,834 --> 01:03:59,134
Su-a.
978
01:03:59,210 --> 01:04:03,010
-Hey.
-Hey, you're studying too hard.
979
01:04:03,089 --> 01:04:04,219
You should take a break.
980
01:04:04,298 --> 01:04:05,718
Once I start my med school classes,
981
01:04:05,800 --> 01:04:08,470
I won't have time to study
what I'm interested in.
982
01:04:08,553 --> 01:04:09,973
Gosh, I knew it.
983
01:04:10,054 --> 01:04:12,684
Spoken like the best student
to come out of The Pride.
984
01:04:13,933 --> 01:04:17,813
Darn it. Why does my mom
keep selling me out like that?
985
01:04:18,604 --> 01:04:20,574
I'm so embarrassed.
986
01:04:20,648 --> 01:04:23,188
COUNSELING ROOM
987
01:04:25,611 --> 01:04:29,201
Gosh, I'm so disappointed in you.
988
01:04:29,907 --> 01:04:33,867
With a bit of help, your child
could easily get into med school.
989
01:04:35,079 --> 01:04:35,909
Med school?
990
01:04:35,997 --> 01:04:37,157
Yes.
991
01:04:37,748 --> 01:04:39,128
Do you see that? Bang Su-a.
992
01:04:40,209 --> 01:04:41,039
My daughter.
993
01:04:42,044 --> 01:04:43,384
Pre-med at Hanguk University.
994
01:04:44,005 --> 01:04:47,375
She is the epitome of a student
who enrolled at our academy,
995
01:04:47,466 --> 01:04:50,336
attended the All Care Program,
and got into med school.
996
01:04:50,887 --> 01:04:53,507
I used to monitor her studies,
997
01:04:53,598 --> 01:04:55,728
so just trust me.
998
01:04:56,350 --> 01:04:58,730
But you see,
999
01:04:59,395 --> 01:05:02,975
I'd like my daughter to become a judge.
1000
01:05:03,065 --> 01:05:04,065
I see.
1001
01:05:05,067 --> 01:05:07,567
I can help you with that as well.
1002
01:05:08,696 --> 01:05:11,616
A close friend of mine is a lawyer.
1003
01:05:11,699 --> 01:05:15,449
We share many things in common
as working moms.
1004
01:05:16,329 --> 01:05:17,329
I'll give her a call.
1005
01:05:19,874 --> 01:05:22,754
I don't know much
about law school these days.
1006
01:05:25,129 --> 01:05:27,169
Sun-jae isn't interested in law school.
1007
01:05:27,256 --> 01:05:29,006
I don't plan on pushing him either.
1008
01:05:29,842 --> 01:05:32,642
And stop mentioning me
during your consultations.
1009
01:05:32,720 --> 01:05:34,310
Yes, I'm busy.
1010
01:05:35,014 --> 01:05:36,104
I'm hanging up.
1011
01:05:37,350 --> 01:05:38,350
Jeez.
1012
01:05:39,477 --> 01:05:41,477
Does she think that I'm her friend?
1013
01:05:41,562 --> 01:05:43,612
How did the trial go?
1014
01:05:43,689 --> 01:05:47,569
Good. We need to summon
a new witness though.
1015
01:05:48,152 --> 01:05:50,782
-Could you get me the list of evidence?
-Yes, ma'am.
1016
01:05:53,908 --> 01:05:54,908
Come in.
1017
01:05:57,328 --> 01:05:58,748
Salute.
1018
01:06:01,123 --> 01:06:02,123
Hui-jae.
1019
01:06:03,376 --> 01:06:04,536
Are you on leave?
1020
01:06:06,879 --> 01:06:09,169
You should've called me first.
1021
01:06:09,256 --> 01:06:11,006
Then it wouldn't have been a surprise.
1022
01:06:13,511 --> 01:06:14,511
You look great.
1023
01:06:18,432 --> 01:06:20,522
-Please pass, Geon-hu!
-Please!
1024
01:06:20,601 --> 01:06:22,401
This is the last time we're doing this.
1025
01:06:22,478 --> 01:06:25,268
Fine, I'll pass this time around.
1026
01:06:27,608 --> 01:06:28,858
Gosh, this is good!
1027
01:06:28,943 --> 01:06:31,863
I was going to pass this time
since I was getting sick of this.
1028
01:06:31,946 --> 01:06:33,356
-Jeez.
-Don't make me laugh.
1029
01:06:33,447 --> 01:06:36,237
Didn't you say
it was a privilege of your youth?
1030
01:06:36,325 --> 01:06:38,825
-Please get in this time, okay?
-Yes, please.
1031
01:06:38,911 --> 01:06:40,911
-Don't tell me…
-What?
1032
01:06:40,997 --> 01:06:42,537
Are you still waiting for me?
1033
01:06:44,333 --> 01:06:47,293
-No wonder. Hear me out.
-Okay.
1034
01:06:47,378 --> 01:06:48,798
-After going to college,
-Okay.
1035
01:06:48,879 --> 01:06:49,919
-she has never
-Okay.
1036
01:06:50,006 --> 01:06:51,086
even dated once.
1037
01:06:51,173 --> 01:06:53,013
-I see.
-I see.
1038
01:07:05,730 --> 01:07:06,650
Su-a.
1039
01:07:07,898 --> 01:07:08,898
Geon-hu.
1040
01:07:10,109 --> 01:07:11,189
Why are you here?
1041
01:07:11,277 --> 01:07:13,817
Visiting your school in advance.
1042
01:07:14,321 --> 01:07:15,571
I'm going to study here.
1043
01:07:17,825 --> 01:07:19,035
Hop in.
1044
01:07:19,118 --> 01:07:21,788
This is my mom's car.
I can't guarantee your safety though.
1045
01:07:25,374 --> 01:07:27,964
Then should I take the risk?
1046
01:07:29,920 --> 01:07:31,210
I'm getting in.
1047
01:07:43,017 --> 01:07:44,017
Let's go.
1048
01:07:45,394 --> 01:07:46,404
Thank you.
1049
01:07:53,069 --> 01:07:55,779
Don't you have to return to school
and finish up your work?
1050
01:07:56,989 --> 01:07:58,069
I can do it at home.
1051
01:08:03,162 --> 01:08:06,582
This moment is more important to me
than my assignment.
1052
01:08:10,377 --> 01:08:12,167
It's about time you gave me an answer.
1053
01:08:13,380 --> 01:08:15,220
You put me on hold until after the CSAT.
1054
01:08:16,592 --> 01:08:17,722
That was ages ago.
1055
01:08:20,179 --> 01:08:21,599
I'm still thinking about it.
1056
01:08:23,808 --> 01:08:25,518
How long will you take?
1057
01:08:26,268 --> 01:08:29,058
You'll get busier once you start
your med school courses.
1058
01:08:30,022 --> 01:08:31,522
I have my military service too.
1059
01:08:32,983 --> 01:08:34,613
You need to answer me so I…
1060
01:08:37,279 --> 01:08:38,409
What?
1061
01:08:40,241 --> 01:08:41,411
What is it?
1062
01:08:55,965 --> 01:08:56,965
Hey.
1063
01:08:58,008 --> 01:09:00,338
What was that?
What was the meaning behind that?
1064
01:09:01,470 --> 01:09:02,720
Do you seriously not know?
1065
01:09:03,514 --> 01:09:05,104
So we're going out?
1066
01:09:05,182 --> 01:09:07,392
-Come on.
-Nam Hae-e! I can't believe it!
1067
01:09:08,394 --> 01:09:09,314
Let's hold hands.
1068
01:09:09,395 --> 01:09:10,725
-Let go.
-Why?
1069
01:09:11,814 --> 01:09:13,864
-No way.
-Be quiet.
1070
01:09:13,941 --> 01:09:16,071
-I'm just so happy.
-Be quiet!
1071
01:09:24,577 --> 01:09:26,287
Did you study hard?
1072
01:09:26,370 --> 01:09:27,540
Totally.
1073
01:09:27,621 --> 01:09:28,541
Totally?
1074
01:09:28,622 --> 01:09:30,542
I feel nauseous from studying so hard.
1075
01:09:30,624 --> 01:09:31,794
Is that so?
1076
01:09:33,294 --> 01:09:34,594
You studied hard.
1077
01:10:00,946 --> 01:10:03,486
Gosh, the exam is in two days.
1078
01:10:05,367 --> 01:10:06,447
How do you feel?
1079
01:10:06,535 --> 01:10:07,365
Great.
1080
01:10:07,995 --> 01:10:10,245
I'm certain that I'll pass this time.
1081
01:10:11,081 --> 01:10:13,461
-Are you sure that you're certain?
-Totally.
1082
01:10:13,542 --> 01:10:15,252
I memorized everything I read.
1083
01:10:15,878 --> 01:10:17,498
So it's a definite pass.
1084
01:10:18,464 --> 01:10:21,014
I think you said the same thing last time.
1085
01:10:22,384 --> 01:10:25,604
You're not failing on purpose
so you won't have to marry me, right?
1086
01:10:28,349 --> 01:10:30,269
Fine, I won't say that again. Sorry.
1087
01:10:31,268 --> 01:10:33,558
I just can't wrap my head around…
1088
01:10:33,646 --> 01:10:35,306
Sorry.
1089
01:10:38,901 --> 01:10:40,111
Should we go to my place?
1090
01:10:40,611 --> 01:10:41,491
No.
1091
01:10:41,987 --> 01:10:44,407
The exam is around the corner.
I can't exhaust myself.
1092
01:10:44,490 --> 01:10:45,490
Jeez.
1093
01:10:46,992 --> 01:10:49,122
We'll just hold hands and sleep.
1094
01:10:49,203 --> 01:10:51,043
What do you take me for?
1095
01:10:51,997 --> 01:10:54,077
Are you sure we'll just hold hands?
1096
01:10:56,293 --> 01:10:58,253
Are you sure that you're sure?
1097
01:10:59,755 --> 01:11:01,125
Are you?
1098
01:11:04,385 --> 01:11:05,545
I'll drop you off.
1099
01:11:16,438 --> 01:11:18,148
So the equation is….
1100
01:11:18,899 --> 01:11:21,819
t squared minus seven t plus eight
1101
01:11:22,736 --> 01:11:23,986
is zero.
1102
01:11:24,071 --> 01:11:25,951
The sum will be…
1103
01:11:27,241 --> 01:11:30,161
Taking the square and the coefficient
into consideration, seven…
1104
01:11:30,244 --> 01:11:31,704
It's almost time.
1105
01:11:32,955 --> 01:11:36,825
No, we need to solve for x.
In order to get the sum,
1106
01:11:36,917 --> 01:11:39,457
you need to substitute and multiply…
1107
01:11:41,046 --> 01:11:43,006
No, add… No, multiply.
1108
01:11:48,387 --> 01:11:49,507
Sorry, guys.
1109
01:11:49,596 --> 01:11:53,096
Today is an
extremely important day for me,
1110
01:11:53,183 --> 01:11:55,313
so I'm having trouble talking.
Let's go again.
1111
01:11:55,394 --> 01:11:58,524
To solve for x, we need to multiply…
1112
01:12:03,402 --> 01:12:04,902
It's time. Check, Haeng-seon.
1113
01:12:10,326 --> 01:12:12,486
It's more nerve-racking
than hearing back from colleges.
1114
01:12:13,287 --> 01:12:14,407
Please…
1115
01:12:15,080 --> 01:12:16,330
Please…
1116
01:12:17,458 --> 01:12:19,998
-Please…
-Hold on.
1117
01:12:22,296 --> 01:12:23,546
I'll check now.
1118
01:12:31,013 --> 01:12:35,603
LOADING…
1119
01:12:35,684 --> 01:12:36,854
That's it for today.
1120
01:12:36,935 --> 01:12:40,105
We'll begin derivatives next week.
Good work.
1121
01:12:40,189 --> 01:12:42,689
You can ask my assistants
any questions. That's it.
1122
01:12:43,901 --> 01:12:45,111
I'm Choi Chi-yeol.
1123
01:12:58,957 --> 01:12:59,957
Hey, it's me.
1124
01:13:02,002 --> 01:13:03,002
Where are you?
1125
01:13:04,963 --> 01:13:05,963
Okay.
1126
01:13:07,508 --> 01:13:08,338
How did it go?
1127
01:13:10,636 --> 01:13:11,636
I see.
1128
01:13:13,347 --> 01:13:14,347
Really?
1129
01:13:15,516 --> 01:13:16,516
Okay.
1130
01:13:17,184 --> 01:13:18,194
Bye.
1131
01:13:29,071 --> 01:13:30,911
She passed!
1132
01:13:47,172 --> 01:13:48,972
Gosh, I'm so happy.
1133
01:13:50,134 --> 01:13:52,224
I won't have to pay the penalty this year.
1134
01:13:52,302 --> 01:13:53,302
What do you mean?
1135
01:13:53,929 --> 01:13:56,269
I had a wedding hall booked just in case.
1136
01:13:57,141 --> 01:14:00,311
I was worried about canceling it again.
1137
01:14:00,394 --> 01:14:03,694
Gosh, well done. I'm so proud of you.
1138
01:14:03,772 --> 01:14:05,072
-Right?
-Yes.
1139
01:14:05,149 --> 01:14:07,109
I'm surprised too.
1140
01:14:07,192 --> 01:14:09,402
The questions were so easy.
1141
01:14:13,240 --> 01:14:14,910
People are watching.
1142
01:14:14,992 --> 01:14:16,202
So what?
1143
01:14:16,285 --> 01:14:19,325
I don't care about any more scandals
since we're getting married.
1144
01:14:19,413 --> 01:14:21,003
You're right.
1145
01:14:22,958 --> 01:14:24,788
It's okay if there's a scandal about us.
1146
01:14:41,810 --> 01:14:44,350
Wait. Put me down.
1147
01:15:30,234 --> 01:15:32,244
CRASH COURSE IN ROMANCE
1148
01:15:56,093 --> 01:15:57,473
NATION'S BEST BANCHAN
1149
01:16:42,306 --> 01:16:47,306
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
75882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.