All language subtitles for farscape.the.peacekeeper.wars.part.2.dsr-lol
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,200 --> 00:01:42,640
Nefes al, Rygel, nefes al.
2
00:01:42,720 --> 00:01:45,200
- Rygel?
- Rygel!
3
00:01:45,320 --> 00:01:49,040
Kendinden ge�mi�. Onu yukar�ya kald�raca��m,
gazdan uzakla�t�raca��m.
4
00:01:50,200 --> 00:01:52,880
Gaz.
Bu madde yan�c� m�?
5
00:01:53,000 --> 00:01:56,640
Koruyucular? Yanabilir.
6
00:01:56,720 --> 00:01:58,840
�ok y�ksek bir s�cakl�kta.
7
00:01:58,840 --> 00:02:02,400
- Tutu�turabilir misin?
- Gaz al�c�lar�m� bo�uyor.
8
00:02:02,400 --> 00:02:04,680
Gelin, sizi yukar� bir yere
��karmam�z gerek.
9
00:02:04,680 --> 00:02:08,720
�� dedi�imde.
Bir, iki, ��!
10
00:02:10,240 --> 00:02:12,440
Yani basit�e bizi havaya
u�uracaks�n�z.
11
00:02:12,560 --> 00:02:13,600
Yava�! Yava�!
12
00:02:13,680 --> 00:02:17,040
Onu idare edebilirim.
Koruyucuyu bulun.
13
00:02:37,000 --> 00:02:39,480
- Bu patlama da neydi?
- 21. seviye i�indeydi.
14
00:02:39,560 --> 00:02:43,040
�syan birlikleri kararg�ha.
B�t�n birlikler, �imdi!
15
00:02:43,120 --> 00:02:47,040
- Patlama gemin ortas�ndaki Yok Edici'de.
- Crichton.
16
00:02:53,880 --> 00:02:57,320
- Bunlar i�eriden de�il.
- B�t�n sistemler devre d���.
17
00:02:59,800 --> 00:03:03,360
G��l�, silahlar.
Silahlar�n hepsine ihtiyac�m�z var.
18
00:03:06,240 --> 00:03:09,400
Birilerini �ld�rmek gibi mi?
Tamam, belki de�ildir.
19
00:03:09,400 --> 00:03:11,120
Silahlardan fazlas� laz�m.
Bir plana ihtiyac�m�z var.
20
00:03:11,240 --> 00:03:13,440
- Bebe�i transfer etmemiz laz�m.
- �imdi?
21
00:03:13,520 --> 00:03:15,440
Nabz� yava�l�yor.
�l�yor.
22
00:03:15,560 --> 00:03:16,880
Tamam, tamam.
23
00:03:16,880 --> 00:03:18,320
John, Aeryn, orada m�s�n�z?
24
00:03:18,320 --> 00:03:20,520
�l� insanlar� duyuyorum.
"D," nas�l hayatta kald�n�z?
25
00:03:20,640 --> 00:03:22,160
Uzun hikaye.
26
00:03:22,240 --> 00:03:23,680
Sizi u�urabilir miyim?
27
00:03:23,800 --> 00:03:25,800
- Kesinlikle. Ne ile?
- �ok b�y�k bir s�priz olacak.
28
00:03:25,920 --> 00:03:28,600
Oldu�unuz yerde kal�n. Sizin i�in
��z�m bulaca��z. Yan�n�za gelece�iz.
29
00:03:28,680 --> 00:03:30,120
Onu duydun.
Bu, Alamo.
30
00:03:30,200 --> 00:03:31,840
Destek.
31
00:03:44,520 --> 00:03:45,840
Gidin!
32
00:03:45,960 --> 00:03:48,360
Chiana, Bar�� Muhaf�z� Komutan�'n� ara,
koordinatlar�m�z� onayla.
33
00:03:48,440 --> 00:03:50,160
Gidin!
34
00:03:51,600 --> 00:03:52,560
�yi �anslar.
35
00:04:00,120 --> 00:04:01,880
Luxan Komandolar�
gemideler, efendim.
36
00:04:01,960 --> 00:04:04,360
Gemimi koruyun!
37
00:04:04,440 --> 00:04:07,720
Aeryn, acele etmeliyiz.
Burada bir sinyal kaybettim.
38
00:04:07,800 --> 00:04:11,160
- ��te geliyorlar!
- Siz haz�r oldu�unuzda.
39
00:04:12,520 --> 00:04:15,080
Adam�m, buna haz�r olmad���n�z i�in
memnun olmal� m�y�m?
40
00:04:16,920 --> 00:04:20,000
Tamam. Birazc�k bas�n�
hissedebilirsiniz.
41
00:04:21,640 --> 00:04:23,520
Tutunun. Tutunun!
42
00:04:23,640 --> 00:04:27,360
- Sava� Bakan� Ahkna, rapor.
- Konumland�r�lmalar� kesildi!
43
00:04:28,720 --> 00:04:30,240
Bunun i�in �ok �zg�n�m,
bebek.
44
00:04:30,360 --> 00:04:32,080
Onu ilk
seferde al.
45
00:04:32,080 --> 00:04:34,840
- Hi� kimse ilk seferde alamaz.
- Bekle!
46
00:04:47,320 --> 00:04:48,960
�yi misin?
47
00:04:51,360 --> 00:04:53,480
Hamileyim.
48
00:04:53,480 --> 00:04:55,960
- Cephaneleri b�rak�yorum.
- Ben de.
49
00:05:00,160 --> 00:05:02,960
- Aferin.
- Te�ekk�r ederim.
50
00:05:12,840 --> 00:05:15,120
Rygel, iyi misin?
51
00:05:15,120 --> 00:05:17,840
Te�ekk�r ederim.
52
00:05:17,920 --> 00:05:20,600
- Gene d��ar�da.
- Bu nedir?
53
00:05:20,600 --> 00:05:24,040
Ne koyduysan�z,
ba��m patlayacak!
54
00:05:24,040 --> 00:05:27,320
D'Argo ortaya ��kmazsa, buradaki
tek patlayan �ey sen olmayacaks�n.
55
00:05:27,400 --> 00:05:29,800
Kaybedenler gibi davranmay�
b�rak�n ve a�a�� bak�n!
56
00:05:29,920 --> 00:05:32,320
Bak�n, s�vari burada .
57
00:05:32,320 --> 00:05:34,320
Tamam, geri �ekilin.
58
00:05:40,760 --> 00:05:42,760
�yi de�il.
Ula�amayaca��z.
59
00:05:42,840 --> 00:05:44,480
Dorian cevheri.
Nabza duyarl�.
60
00:05:44,480 --> 00:05:46,960
Size ula�abilece�imizi nas�l zannettik?
61
00:05:46,960 --> 00:05:48,880
Bilmiyorum. B�t�n asans�rler kapal�.
�abucak yapmal�y�z.
62
00:05:49,000 --> 00:05:52,240
S�rprizimiz g�r�nmek �zere.
63
00:05:52,240 --> 00:05:55,600
Durun asit!
Geri �ekilin!
64
00:05:58,280 --> 00:06:01,160
Tamam,
bayanlar ve �ocuklar �nden.
65
00:06:06,720 --> 00:06:08,440
Muhte�em g�r�n�yorsun.
66
00:06:08,560 --> 00:06:10,760
- Yine hamileyim.
- Tebrik ederim.
67
00:06:10,840 --> 00:06:12,400
Bana dokunma!
68
00:06:14,800 --> 00:06:16,720
Yakalay�n!
69
00:06:16,800 --> 00:06:19,880
Kalmakta �zg�rs�n
ve bizim korumam�zdas�n.
70
00:06:21,880 --> 00:06:24,760
Aman Tanr�m!
Seni g�rmek g�zel, Jothee.
71
00:06:24,840 --> 00:06:26,280
Evet, kim tahmin ederdi?
72
00:06:26,400 --> 00:06:28,400
Seni de g�rmek g�zel.
Bitirdik mi?
73
00:06:28,520 --> 00:06:30,320
�abuk! Git, git, git, git!
74
00:06:31,960 --> 00:06:34,640
D��ar�! Git!
��k�n buradan! K�m�lda, k�m�lda!
75
00:06:38,400 --> 00:06:40,280
Hasar raporu verin hemen.
76
00:06:40,400 --> 00:06:43,160
Bar�� Muhaf�zlar�'n�n
ordusu, eminim ki, yola ��km��t�r.
77
00:06:43,280 --> 00:06:45,680
Ve biz de yem gibi oturuyoruz! Y�r�y�n!
78
00:06:45,760 --> 00:06:47,400
Geliyorlar!
79
00:06:50,640 --> 00:06:52,680
��te.
80
00:06:52,760 --> 00:06:55,080
Gidin, i�eri girin!
81
00:07:03,680 --> 00:07:06,280
Siz tam bir ba� belas�s�n�z.
82
00:07:10,400 --> 00:07:13,200
Herkes tutunsun!
83
00:07:19,040 --> 00:07:20,400
B�y�m��s�n, dostum.
84
00:07:20,480 --> 00:07:22,680
�yle mi? Yani, z�rhta var ama.
85
00:07:22,800 --> 00:07:25,280
Ben hallederim, �avu�.
Siz motorla ilgilenin.
86
00:07:25,280 --> 00:07:26,440
Efendim.
87
00:07:26,440 --> 00:07:28,920
Bu yeniden birle�me planl� m�yd�?
88
00:07:39,280 --> 00:07:41,400
Orada destek birimin var m�?
89
00:07:41,480 --> 00:07:45,800
Manevra yapamazlar veya
ate� edemezler, o y�zden biz gitsek iyi olur.
90
00:07:45,880 --> 00:07:46,960
�yi i�, Cleaver.
91
00:07:47,040 --> 00:07:50,120
Evet. Ya�l� adam�n onunla yapacak
�ok �eyi var.
92
00:07:51,640 --> 00:07:55,400
Taranan �evreyi
Bar�� Muhaf�zlar� do�rulad�.
93
00:08:07,360 --> 00:08:08,240
Anlat bana.
94
00:08:08,320 --> 00:08:10,840
Bu �nsan'� izlemeyi
ne zaman b�rakaca��z...
95
00:08:10,920 --> 00:08:14,560
...ve kendi yapmak istediklerimizi
ona kabul ettirece�iz?
96
00:08:17,560 --> 00:08:19,360
Zaten ettirdik.
97
00:08:19,480 --> 00:08:22,360
Crichton solucan deli�i silah�
yapmayaca�� konusunda �srar ediyor.
98
00:08:22,360 --> 00:08:25,040
Yapamam diye �srar ediyor.
99
00:08:25,120 --> 00:08:29,640
�nsan �srar�. Hi� denemeden �srarla
hareketten ka��nmalar�...
100
00:08:29,840 --> 00:08:33,160
...ba�ar�s�z bir giri�imden ba�ka
bir �ey de�il!
101
00:08:36,640 --> 00:08:39,600
Bize yard�m m� edecek?
102
00:08:41,600 --> 00:08:43,520
Asla.
103
00:08:43,640 --> 00:08:48,800
Fakat Aeryn ve
yeni �ocu�una yard�m edecek.
104
00:08:52,840 --> 00:08:57,240
Luxan delicisi d��ar�da ve uzakta.
Kajargan'da g�r���r�z.
105
00:08:57,240 --> 00:09:00,320
- Yolculuk g�venli. Jothee ile konu�abilir miyim?
- Tabii.
106
00:09:03,200 --> 00:09:05,880
Bar�� Muhaf�zlar�'n�n kontrol�ndeki
uzaydan ge�ebilmek bir rehbere ihtiyac�n var.
107
00:09:17,120 --> 00:09:19,680
Chiana, annenden beri
ger�ekten �nemsedi�im...
108
00:09:19,800 --> 00:09:21,400
...tek insan.
109
00:09:26,040 --> 00:09:29,000
Chiana ve senin tekrar
bir araya gelmene �ok sevindim.
110
00:09:29,000 --> 00:09:32,160
G�nden g�ne.
G�ven zaman al�r.
111
00:09:32,240 --> 00:09:34,640
Evet, al�r.
112
00:10:00,840 --> 00:10:04,080
Ben buna lay�k de�ilim.
Ben buna lay�k de�ilim.
113
00:10:04,200 --> 00:10:06,000
Ben buna lay�k de�ilim.
114
00:10:06,000 --> 00:10:09,080
Yapamam, yapamam.
Bunu yapamam.
115
00:10:41,400 --> 00:10:42,840
John, nereye gidiyorsun?
116
00:10:44,840 --> 00:10:49,080
�leti�im portlar�n�n a��k oldu�unu g�r�yoruz.
Cevap verir misin l�tfen?
117
00:11:05,080 --> 00:11:06,920
Frell.
118
00:11:08,560 --> 00:11:10,360
Scarran'lar �at��maya devam ediyorlar.
119
00:11:10,360 --> 00:11:11,880
Staleek'in �nc� kolu
oldu�u a��k.
120
00:11:12,000 --> 00:11:13,640
Say�ca az�nl�ktay�z
ve sald�r� alt�nday�z.
121
00:11:13,640 --> 00:11:15,160
Komutan� ta��yan ara�
a��r hasar g�rd�.
122
00:11:15,240 --> 00:11:16,600
Onu koruyam�yoruz.
123
00:11:16,680 --> 00:11:19,560
Han�mefendi, b�y�k �ans�lye
�ld�.
124
00:11:19,680 --> 00:11:23,520
Halk�m�z i�in b�y�k bir trajedi.
125
00:11:23,600 --> 00:11:26,200
�ok b�y�k bir anma
t�reni d�zenleyin.
126
00:11:26,280 --> 00:11:30,400
Ve Kaptan Braca'n�n yeri hakk�nda
hemen bir rota �izin.
127
00:11:30,400 --> 00:11:31,640
Sayg�lar�mla, han�mefendi...
128
00:11:31,760 --> 00:11:33,960
...Komutan, �ans�lye Yard�mc�s�
Vosler'i g�nderiyor...
129
00:11:34,040 --> 00:11:36,080
Seni aldatmas�na izin
verme, Lieutenant.
130
00:11:36,160 --> 00:11:38,280
Durumumdan haberdar m�s�n�z?
131
00:11:38,360 --> 00:11:40,080
Kumandan, han�mefendi.
132
00:11:40,200 --> 00:11:43,160
- Bu sava� grubunun i�inde benden y�ksek r�tbeli olan var m�?
- Kimse.
133
00:11:43,160 --> 00:11:45,760
O zaman �ans�lye yard�mc�s�na
yolcu�unda yapaca�� ekstra...
134
00:11:45,840 --> 00:11:48,160
...mesafe i�in �z�rlerinizi
yollay�n.
135
00:11:48,240 --> 00:11:51,600
Ve Kaptan Braca'n�n yeri
hakk�nda bir rota �izin hemen.
136
00:11:51,600 --> 00:11:52,840
Han�mefendi.
137
00:12:02,520 --> 00:12:05,320
Varsay�mlar�n�z
do�ruydu, Ekselanslar�.
138
00:12:05,400 --> 00:12:09,040
Casusumun bana verdi�i bilgiye g�re,
su gezegeni Crichton'a bir �nceki ziyaret...
139
00:12:09,160 --> 00:12:12,320
...Eidelon denilen bir t�r
taraf�ndan n�fusland�r�lm��.
140
00:12:12,400 --> 00:12:13,960
Evet.
141
00:12:14,040 --> 00:12:15,560
Benim kafam� buland�rmak i�in...
142
00:12:15,560 --> 00:12:17,880
...kurula getirdikleri
kahrolas� yarat�kla ayn�.
143
00:12:17,880 --> 00:12:20,560
A��k�a tuza�a d���rerek bizi
yenmek i�in bir plan.
144
00:12:20,680 --> 00:12:22,480
Su gezegenine tam h�z.
145
00:12:22,480 --> 00:12:24,800
Crichton art�k bizim i�in
tek tehdit de�il.
146
00:12:24,880 --> 00:12:29,960
B�t�n Eidelon'lar �ld���nde
bana haber ver.
147
00:12:43,120 --> 00:12:46,000
Zaman� gelmi�ti!
148
00:12:46,000 --> 00:12:48,480
Kesinlikle.
149
00:12:48,560 --> 00:12:51,440
Bilgini serbest b�rak.
150
00:12:51,560 --> 00:12:53,840
Bar�� yapmam gerekiyor.
151
00:12:56,320 --> 00:12:58,160
- Zaman...
- U�up gider.
152
00:12:58,240 --> 00:13:01,120
- Zaman...
- H�rs�z gibidir.
153
00:13:01,240 --> 00:13:04,120
- Zaman...
- B�t�n yaralar� iyile�tirir.
154
00:13:04,200 --> 00:13:07,640
- Zaman...
- Rosemary ve...
155
00:13:07,640 --> 00:13:10,160
Zaman...
156
00:13:12,080 --> 00:13:13,800
Zaman biter.
157
00:13:32,600 --> 00:13:35,560
Crichton, ona sahipsin,
de�il mi?
158
00:13:35,640 --> 00:13:39,120
Dokunma bana!
159
00:13:39,120 --> 00:13:42,560
Zaferin s�rr�. Bar��a
giden vah�i yol.
160
00:13:54,560 --> 00:13:57,320
Tebrik ederim, John!
161
00:13:57,440 --> 00:14:00,800
Bu �ok b�y�k!
B�y�kten de b�y�k!
162
00:14:02,320 --> 00:14:04,520
Bu solucan deli�i silah�
planlar� karma��k.
163
00:14:04,640 --> 00:14:06,920
Ama bence bunu
birlikte pazarlayabiliriz.
164
00:14:07,000 --> 00:14:09,600
- Ba��m �atl�yor.
- Bu adama bir ba�l�k verin.
165
00:14:12,480 --> 00:14:14,480
Oh, siz MBA tipleri.
166
00:14:14,600 --> 00:14:17,680
Bunu sana getirmedim.
167
00:14:17,760 --> 00:14:21,120
Bayanlar.
168
00:14:21,120 --> 00:14:24,760
Bu proje, John, ikimiz i�in.
169
00:14:24,840 --> 00:14:29,160
"Bu y�l geliyor,
Y�ld�zlara solucan deli�i silahlar�."
170
00:14:30,880 --> 00:14:35,040
"Harvey ve John'un
Yap�m ve M�hendisli�iyle."
171
00:14:35,120 --> 00:14:36,080
John ile Harvey.
172
00:14:36,160 --> 00:14:38,000
Yeni bir tabela yapt�rabilirim.
173
00:14:38,080 --> 00:14:40,880
��i kabul ettin.
�imdi bunu yapmak zorunday�z.
174
00:14:40,960 --> 00:14:43,480
Benim zaman masamday�z.
Kovuldun!
175
00:14:46,800 --> 00:14:48,240
Oraya gittin, de�il mi?
176
00:14:48,360 --> 00:14:51,920
B�t�n o yolu gittim.
177
00:14:52,000 --> 00:14:54,760
- Senden bunu yapman� istemedim.
- Evet, istedin.
178
00:14:54,880 --> 00:14:58,320
Herkes muhte�em solucan
deli�i silah�n� g�rmek istiyor.
179
00:14:58,320 --> 00:15:00,240
Ben sava��n, bar��a
d�nd���n� g�rmek istiyorum.
180
00:15:00,360 --> 00:15:01,680
Sava� ve bar��. Sava� ve bar��.
181
00:15:01,800 --> 00:15:03,400
Woody Allen'�n versiyonunun
daha komik oldu�u i�in...
182
00:15:03,520 --> 00:15:06,080
...Tolstoy'unkinden daha iyi
oldu�unu biliyor muydun?
183
00:15:06,200 --> 00:15:08,880
Ve mutlak g�� mutlaka yozla��r.
184
00:15:08,960 --> 00:15:11,000
Lanet kalemim nerede?
Kalemim nerede?
185
00:15:11,080 --> 00:15:13,400
Senin istedi�in bu.
"Senin" istedi�in bu!
186
00:15:13,480 --> 00:15:15,880
Hay�r, Aeryn, bu
benim istedi�im de�il!
187
00:15:15,960 --> 00:15:18,760
Kader b�t�n ��k��lar�
kapat�yor, olan bu.
188
00:15:18,840 --> 00:15:22,480
Ve ne yaparsam yapay�m,
ate�e daha da yakla��yorum.
189
00:15:22,480 --> 00:15:24,800
O zaman geri �ekil.
190
00:15:24,880 --> 00:15:27,680
Bu sava� senin
sorumlulu�un de�il.
191
00:15:27,760 --> 00:15:29,960
Sen ve bebek benim
sorumlulu�umsunuz.
192
00:15:30,080 --> 00:15:32,080
Ve sizi Bar�� Muhaf�zlar�'ndan,
Scarran'lardan, Tregan'lardan...
193
00:15:32,280 --> 00:15:35,360
...ve aslanlardan ve kaplanlardan
ve ay�lardan nas�l koruyaca��m?
194
00:15:35,440 --> 00:15:37,640
Bununla m�?
195
00:15:37,640 --> 00:15:41,760
Bu silahla m�? Hi�bir silah
yeteri kadar b�y�k de�il.
196
00:15:41,880 --> 00:15:44,560
Stark ve Eidelon'lar
h�l� bizimle.
197
00:15:47,040 --> 00:15:48,680
O yeterli de�il.
198
00:15:50,600 --> 00:15:51,760
Bu, yeterli.
199
00:15:51,760 --> 00:15:56,920
Solucan delikleri.
Kafam�n i�indeler.
200
00:15:58,360 --> 00:16:02,280
�irkin ve k�t�l�k dolu.
201
00:16:02,280 --> 00:16:05,640
- Ama seni ve bebe�i koru...
- Ah, g�r�yor musun?
202
00:16:05,640 --> 00:16:09,680
Sadece sen beni korumuyorsun.
Birbirimizi koruyoruz.
203
00:16:14,960 --> 00:16:17,360
Bunu hissettin mi?
204
00:16:18,520 --> 00:16:20,120
Tekme att�.
205
00:16:20,240 --> 00:16:23,880
��imde hareket
etti�ini hissedebiliyorum.
206
00:16:32,400 --> 00:16:34,720
Al, Starky.
207
00:16:39,800 --> 00:16:42,200
Onun hi� b�yle oldu�unu
hat�rlam�yorum.
208
00:16:42,280 --> 00:16:45,760
Hi� kimse hat�rlamaz.
209
00:16:45,840 --> 00:16:48,120
Toad, su i�leri ne durumda?
210
00:16:48,240 --> 00:16:51,960
- Bebe�imi �zl�yorum!
- Ne bebe�i?
211
00:16:52,080 --> 00:16:56,280
- Bir bebe�i mi vard�?
- Biraz kar���k bir hikaye.
212
00:16:56,280 --> 00:16:58,680
�ocu�u ta��d��� i�in
b�nyesinde olu�an...
213
00:16:58,800 --> 00:17:01,000
...kimyasal dengesizlikten
kaynaklan�yor.
214
00:17:01,000 --> 00:17:04,240
Zamanla iyile�ecek.
215
00:17:07,320 --> 00:17:10,560
Sen iyi misin?
216
00:17:10,560 --> 00:17:14,520
Ben �ok iyiyim.
217
00:17:14,600 --> 00:17:17,680
Bunu senin yard�m�n
olmadan yapamam, Pilot.
218
00:17:17,760 --> 00:17:20,920
Yoksa Moya'n�n m� desem?
219
00:17:21,040 --> 00:17:23,720
Di�erlerine kar�� bir silah
olarak m� kullan�lacak?
220
00:17:23,800 --> 00:17:25,920
En k�t� durumda, evet.
221
00:17:26,000 --> 00:17:27,920
Do�ru anl�yorsam...
222
00:17:27,920 --> 00:17:31,280
...bunun on binleri
�ld�recek g�c� var.
223
00:17:33,040 --> 00:17:34,560
Acemiler i�in.
224
00:17:34,560 --> 00:17:38,400
Bu �eyi kullanabilir misin?
225
00:17:38,480 --> 00:17:41,360
Evet.
226
00:17:41,480 --> 00:17:45,600
O zaman sen d���nd���m
gibi biri de�ilsin.
227
00:17:49,320 --> 00:17:51,800
�ld�rmeye benimle
mi ba�layacaks�n?
228
00:17:51,920 --> 00:17:54,200
Biri kafana silah
do�rultursa, ne yapars�n?
229
00:17:56,440 --> 00:17:59,680
Kendini korursun.
230
00:17:59,760 --> 00:18:02,960
Ve bu... niye bunu yapmak zorunda
kal���m�z�n sebebi.
231
00:18:02,960 --> 00:18:04,400
Kafana silah dayayan kimse yok.
232
00:18:04,400 --> 00:18:07,440
Tanr�m, Pilot!
Herkesin bir silah� var kafama dayanan!
233
00:18:07,560 --> 00:18:08,600
Ba�ka se�enekler var.
234
00:18:08,680 --> 00:18:13,600
Bunu niye �u s�rada �lecek
milyonlarca insana anlatm�yorsun?
235
00:18:13,600 --> 00:18:15,520
Bu ger�ekten seni ilgilendiriyor mu?
236
00:18:15,600 --> 00:18:17,920
Yoksa bu,
Aeryn ve do�mam�� �ocu�unu...
237
00:18:17,920 --> 00:18:20,120
...koruma duygusu mu?
238
00:18:20,200 --> 00:18:23,080
Onlar benim ailem, Pilot.
239
00:18:25,680 --> 00:18:30,640
Her �ey aileyle ba�lar.
240
00:18:39,200 --> 00:18:41,680
Scarran'lar!
241
00:18:51,360 --> 00:18:53,960
- Lanet olsun, ne oluyor?
- Sald�r�ya u�rad�k.
242
00:18:55,120 --> 00:18:57,040
Scarran'lar burada ne ar�yor?
243
00:18:57,120 --> 00:18:58,960
Pilot, bizi buradan kurtar.
244
00:18:59,040 --> 00:19:00,280
Eidelon'lar ne durumda?
245
00:19:00,400 --> 00:19:02,400
Onlar�n �ehri de
sald�r� at�nda.
246
00:19:05,360 --> 00:19:07,400
Onlardan daha �ok var!
247
00:19:07,400 --> 00:19:11,880
Ne? Uyar� yok mu?
Hatta bize teslim ol demek de mi yok?
248
00:19:14,600 --> 00:19:17,920
Pilot, ne yap�yorsun?
249
00:19:17,920 --> 00:19:20,160
Ben de�ilim! Moya yap�yor!
250
00:19:29,240 --> 00:19:31,160
Okyanusa do�ru gidiyor!
251
00:19:31,280 --> 00:19:32,920
�ak�lacak!
252
00:19:34,320 --> 00:19:35,960
S�k� tutun, ge�ecek.
253
00:19:48,520 --> 00:19:50,920
Moya bunu yapabilir mi?
254
00:19:50,920 --> 00:19:54,680
Yapt� bile.
Su s�zd�rmaz olmal�.
255
00:19:54,760 --> 00:19:55,720
Olmal� m�?
256
00:19:55,840 --> 00:19:57,280
A��lan delikler fazla dayanmayacak.
257
00:19:57,360 --> 00:19:58,400
Kendinizi aptal yerine koymay�n.
258
00:19:58,520 --> 00:20:00,800
Uzay�n vakumuyla kar��la�t�r�rsak...
259
00:20:00,800 --> 00:20:03,320
...buradaki giderek artan bas�n�
�ok daha b�y�k!
260
00:20:03,400 --> 00:20:04,920
Sular alt�nda kalaca��z!
261
00:20:05,040 --> 00:20:09,640
Pilot, Moya tam olarak nereye
gitmek i�in y�neliyor? Pilot?
262
00:20:20,480 --> 00:20:22,080
Dibe ho� geldiniz.
263
00:20:22,200 --> 00:20:24,120
Pilot, buras� su almaya ba�lad�.
264
00:20:24,200 --> 00:20:25,840
Di�er yerlerdeki durum nedir?
265
00:20:25,920 --> 00:20:27,480
Sikozu'nun de�erlendirmesi
do�ru.
266
00:20:27,560 --> 00:20:29,400
Bir�ok kat
sular alt�nda kal�yor.
267
00:20:29,480 --> 00:20:31,680
E�er bar�� yapacaksak,
Stark'� Eidelon'lara g�t�rmeliyiz.
268
00:20:31,800 --> 00:20:34,840
- Tamam. Y�zeye nas�l ��kaca��z.
- Transfer botuyla.
269
00:20:34,960 --> 00:20:37,840
E�er Moya su s�zd�rmaz de�ilse,
transfer botlar� da de�ildir.
270
00:20:37,920 --> 00:20:40,520
Su s�zd�rmaz bir tane
yapmal�y�z. Benimle gel.
271
00:20:42,920 --> 00:20:43,880
Stark nerede?
272
00:20:47,520 --> 00:20:49,520
Yerini tespit edemedim, efendim.
273
00:20:51,440 --> 00:20:52,680
Evet, buraday�m.
274
00:20:52,680 --> 00:20:55,000
Meraklanman�za gerek yok.
275
00:20:55,000 --> 00:20:56,800
- Sen iyi misin?
- Evet, iyiyim.
276
00:20:56,920 --> 00:20:58,080
Fakat Stark, Scarran'lar�n
Eidelon'lar�n �st�ne...
277
00:20:58,160 --> 00:21:00,280
...ate� toplar�n� f�rlatt�klar�n�
duyunca...
278
00:21:00,360 --> 00:21:01,120
...tamamen tela�a kap�ld�.
279
00:21:01,240 --> 00:21:02,560
- O nerede?
- Bilmiyorum.
280
00:21:02,560 --> 00:21:04,000
Ben 7. kattay�m.
281
00:21:04,120 --> 00:21:05,840
Sudan dolay� onu
takip etmek zor.
282
00:21:05,920 --> 00:21:07,000
Ben a�a�� katlar� kontrol edece�im.
283
00:21:07,000 --> 00:21:08,240
�st taraf� ben al�r�m.
284
00:21:08,320 --> 00:21:10,800
Y�zeyde daha �ok silaha
ihtiyac�m�z olacak.
285
00:21:10,920 --> 00:21:13,320
- Ben silah deposuna ge�iyorum.
- Tamam. Dikkatli ol.
286
00:21:13,400 --> 00:21:16,200
Ben hamileyim, savunmas�z de�il, John.
287
00:21:17,360 --> 00:21:20,200
Tamam. Hamile.
288
00:21:20,320 --> 00:21:24,360
Hadi, Stark!
��k ortaya!
289
00:21:24,360 --> 00:21:26,560
Yar�m saattir yukar�daym��
gibi davran�yorsun...
290
00:21:26,560 --> 00:21:30,400
...fakat kafam�z�n �st�nde
10 fit okyanus var.
291
00:21:30,480 --> 00:21:34,320
Tanr�m, lanet �ey.
292
00:21:36,720 --> 00:21:38,640
H�l� onu g�ren yok mu?
293
00:21:38,720 --> 00:21:41,240
Hay�r, fakat buldu�um zaman
haberin olacak...
294
00:21:41,240 --> 00:21:43,240
...��nk� onun kolunu ��karaca��m.
295
00:21:43,320 --> 00:21:45,160
A�a�� katlarda de�il.
296
00:21:45,240 --> 00:21:46,680
Pek�l�.
Sen yaylara bak.
297
00:21:46,800 --> 00:21:48,400
- Ben arka taraf� al�yorum.
- Memnuniyetle.
298
00:21:48,520 --> 00:21:51,680
Stark, ne hissetti�ini biliyorum.
299
00:21:51,680 --> 00:21:55,520
Kafanda herkesin istedi�i
bir �ey var.
300
00:21:55,520 --> 00:21:58,760
�yle bir �ey ki...
asla oran�n i�inde olmamal�yd�.
301
00:21:58,880 --> 00:22:02,320
Sana s�z veriyorum,
onu oradan ��karaca��z.
302
00:22:04,520 --> 00:22:06,720
Kahrolas� �eyi d��ar� ��karsak iyi olacak.
303
00:22:11,720 --> 00:22:12,760
Su gezegeni yakla��yor.
304
00:22:12,760 --> 00:22:15,560
Hasar g�rm�� bir komut ta��y�c�
tarama alt�nda.
305
00:22:15,640 --> 00:22:17,280
�ok say�da Scarran gemisi
onu bombal�yor.
306
00:22:17,360 --> 00:22:18,720
Beklenmedik bir sorunumuz var m�?
307
00:22:18,800 --> 00:22:21,400
B�t�n g�stergeler bize y�nelen bir
hedef olmad���n� s�yl�yor.
308
00:22:21,400 --> 00:22:23,320
�mparatorun gemisini izole ettin mi?
309
00:22:23,320 --> 00:22:24,360
Daha de�il.
310
00:22:24,480 --> 00:22:26,200
�yleyse, t�m ekibi
g�rev yerlerine da��t�n.
311
00:22:26,200 --> 00:22:28,400
Baylar ve bayanlar,
hemen kendinizi toparlay�n.
312
00:22:35,520 --> 00:22:39,160
Baz� �eyler hakk�nda ara s�ra fikirlerimi
nas�l de�i�tirdi�imi bilir misin?
313
00:22:39,240 --> 00:22:40,680
�yle heyecanlanm��t�m ki...
314
00:22:40,760 --> 00:22:43,480
Bunu yapaca��m dedim
ve lanet olsun...
315
00:22:43,480 --> 00:22:45,400
...ger�ekten
bunu dedim.
316
00:22:45,400 --> 00:22:47,960
Ve sonra fikrimi
tamamen de�i�tirdim.
317
00:22:48,080 --> 00:22:48,920
Evet.
318
00:22:49,040 --> 00:22:51,040
Hyneria.
319
00:22:56,600 --> 00:22:57,560
Bunu seninle...
320
00:22:59,760 --> 00:23:00,840
...yapaca��m.
321
00:23:02,840 --> 00:23:06,200
- Neden biliyor musun?
- ��nk� sen Hynerian'lar� seviyorsun.
322
00:23:06,280 --> 00:23:09,360
�ok fazla de�il.
323
00:23:09,440 --> 00:23:11,160
Ama senden ho�lan�yorum.
324
00:23:25,200 --> 00:23:27,200
Bunu duyabiliyor musun?
325
00:23:27,280 --> 00:23:29,680
Sadece bir DRD'nin sesi.
326
00:23:32,560 --> 00:23:37,280
Ve bu da bas�n� alt�ndaki
gemimizin sesi, Moya.
327
00:23:38,600 --> 00:23:41,120
Ve bu...
328
00:23:41,200 --> 00:23:45,520
...namlusuna maksimum m�himmat
paketi s�r�lm��...
329
00:23:45,600 --> 00:23:48,680
...tam menzilli sald�r�
silah� bir AKR'nin sesi.
330
00:23:50,400 --> 00:23:51,760
�yi misin?
331
00:23:51,840 --> 00:23:54,520
Evet. Sadece bebek
�ok tekmeliyor.
332
00:23:57,480 --> 00:23:59,520
Gidip Stark'� bulmak i�in
yard�m etmeliyim.
333
00:23:59,600 --> 00:24:01,920
Biz John'a hay�r dedik.
334
00:24:03,560 --> 00:24:05,080
Biliyorum.
335
00:24:05,080 --> 00:24:09,680
Moya ve ben bir toplu cinayetin
par�as� olmayaca��z.
336
00:24:11,320 --> 00:24:13,440
Bunu hi�birimiz istemiyoruz, Pilot.
337
00:24:13,520 --> 00:24:17,160
Ama yapmazsak,
sonu� daha k�t� olacak.
338
00:24:17,160 --> 00:24:19,000
Stark ve Eidelon'lar...
339
00:24:19,000 --> 00:24:20,720
..."solucan deli�i silah�"
yerine tercih edilemezler mi?
340
00:24:20,720 --> 00:24:23,960
Tabii ki, ama bunu
yapabileceklerinden emin de�ilim.
341
00:24:29,160 --> 00:24:32,320
Biliyor musun, hepimiz ayn�
�eyi istiyoruz, Pilot.
342
00:24:33,360 --> 00:24:35,560
Bar��.
343
00:24:41,720 --> 00:24:42,960
Merhaba, D'Argo.
344
00:24:43,040 --> 00:24:45,560
Onu buldum.
Alt bak�m b�l�m�nde.
345
00:24:45,640 --> 00:24:49,000
�yle ka�t���m i�in �z�r dilerim.
Ak�ls�zl�k ettim.
346
00:24:49,080 --> 00:24:50,520
�yi misin?
347
00:24:50,520 --> 00:24:52,840
Asl�nda iyiyim.
348
00:24:52,920 --> 00:24:54,080
Hat�r� say�l�r derecede iyiyim...
349
00:24:54,080 --> 00:24:57,640
...art�k sorumlulu�u i�imde
yerle�ene verdi�im i�in.
350
00:24:57,640 --> 00:25:02,120
Yani i�e yarad� m�?
��inde mi?
351
00:25:02,240 --> 00:25:05,000
Yondalao'nun bilgeli�i.
352
00:25:05,000 --> 00:25:08,000
Buradan ger�ekten
��kmak zorunday�z.
353
00:25:10,480 --> 00:25:13,280
�ok fazla derindeyiz,
de�il mi, D'Argo?
354
00:25:13,360 --> 00:25:15,760
L�tfen, Stark. Gitmek zorunday�z.
355
00:25:15,840 --> 00:25:17,400
Su.
356
00:25:17,480 --> 00:25:21,120
Evet, �ok fazla su var.
357
00:25:22,680 --> 00:25:24,400
Daha fazla su.
358
00:25:24,400 --> 00:25:25,360
Yere yat!
359
00:25:28,520 --> 00:25:32,240
D'argo ve Stark'�n oldu�u
alt katlarda gedik a��ld�!
360
00:25:32,640 --> 00:25:33,960
Ben yak�n�m, gidiyorum.
361
00:25:45,000 --> 00:25:46,560
Neredeler?
362
00:25:47,880 --> 00:25:49,400
Burada. Tam burada!
363
00:25:51,160 --> 00:25:52,680
D'Argo, hay�r.
364
00:25:52,760 --> 00:25:54,200
Ona g�z kulak ol.
365
00:26:11,560 --> 00:26:12,920
Te�ekk�r ederim.
366
00:26:15,800 --> 00:26:16,640
�yi misin?
367
00:26:19,160 --> 00:26:24,320
Neredeyse �lmek �zereyken g�r�lebilecek
en �a��rt�c� �eyi g�rd�m.
368
00:26:24,440 --> 00:26:26,840
Neyi?
369
00:26:26,920 --> 00:26:29,240
Hayal� bir g�r�nt� m�?
I��k m�?
370
00:26:29,240 --> 00:26:32,480
- Atalar�n� m�?
- Hay�r.
371
00:26:33,720 --> 00:26:36,720
Sudan b�y�k bir duvar
ve zemin boyunca...
372
00:26:36,720 --> 00:26:40,040
...burnumu par�alayan
taban� g�rd�m.
373
00:26:46,960 --> 00:26:50,120
Yalan s�yl�yorsun.
Bu senin normal tarz�n de�il.
374
00:26:50,240 --> 00:26:54,440
Eidelon. Crichton,
art�k korkmuyorum.
375
00:26:56,440 --> 00:27:00,680
Bu d���ncelerini akl�nda tut,
��nk� yery�z�ne iniyoruz.
376
00:27:14,200 --> 00:27:17,360
B�y�k �ans�lye Maryk.
377
00:27:17,360 --> 00:27:19,960
Sava�a g�t�r bizi!
378
00:27:20,040 --> 00:27:23,520
Gemimiz haricinde art�k
hi�bir �eyin �nemi yok.
379
00:27:28,600 --> 00:27:29,440
�yi misiniz?
380
00:27:29,560 --> 00:27:32,520
Kad�nlar, neden bunu bir kereden fazla
yapmay� se�er, akl�m alm�yor.
381
00:27:32,520 --> 00:27:36,360
- ���n sihirli bir say� oldu�unu s�ylerler.
- �� korkun� bir say�.
382
00:27:36,440 --> 00:27:38,640
Hadi, hareket edin! Gidelim!
383
00:27:38,640 --> 00:27:41,320
Stark, sen benimle gel.
384
00:27:43,440 --> 00:27:44,800
�ok ge� kald�k.
385
00:27:44,880 --> 00:27:47,280
Bunu hen�z bilmiyoruz.
Hadi.
386
00:27:47,400 --> 00:27:50,560
- Eidelon'lar nerede?
- Scarran d�nemi sona erdirildi.
387
00:27:50,640 --> 00:27:52,840
�avu� Learko,
Bu "Sat�r" Jothee.
388
00:27:52,960 --> 00:27:55,640
�avu�, orada m�s�n�z?
389
00:27:55,720 --> 00:27:58,400
Daha fazlas�, efendim.
390
00:28:03,600 --> 00:28:04,920
Durum nedir?
391
00:28:04,920 --> 00:28:06,840
Scarran'lar kentin
kontrol�n� ele ge�irdiler.
392
00:28:06,960 --> 00:28:08,280
Bar�� Muhaf�zlar� kendi ceplerinde
izole edilmi� h�ldeler...
393
00:28:08,400 --> 00:28:10,000
...ancak muntazaman
etkisiz h�le geliyorlar.
394
00:28:10,000 --> 00:28:13,280
- Eidelonlar ne durumda?
- K�r�ma u�rad�lar, hatta teslim oldular.
395
00:28:13,280 --> 00:28:15,560
Kalan adamlar�m�z da
�ehrin �teki taraf�ndalar...
396
00:28:15,560 --> 00:28:16,640
...hayatta kalan olup olmad���n�
ara�t�r�yorlar.
397
00:28:16,720 --> 00:28:18,640
Stark'� onlara ula�t�rmal�y�z.
398
00:28:18,640 --> 00:28:20,560
Kaptan Braca,
h�l� hayatta m�s�n�z?
399
00:28:20,680 --> 00:28:24,000
- Tamamen evet, efendim. Sesinizi duymak g�zel.
- Yeriniz?
400
00:28:24,000 --> 00:28:26,240
B�y�k tap�nak.
401
00:28:26,320 --> 00:28:28,720
Bir Eidelon birli�iyle birlikte
dayanmaya �al���yoruz.
402
00:28:28,720 --> 00:28:31,200
Takviye birlik i�in
yapt���m istek �nemsenmedi..
403
00:28:31,320 --> 00:28:33,040
�u an bir k�sm� yolda.
S�k� durun.
404
00:28:33,120 --> 00:28:35,440
Tamam, efendim.
405
00:28:35,440 --> 00:28:37,920
Gidelim.
Siz �nden.
406
00:28:38,000 --> 00:28:39,440
�avu� Learko,
siz onlarla gidin.
407
00:28:39,560 --> 00:28:41,000
�u an Stark bir numaral� �nceli�imiz.
408
00:28:41,080 --> 00:28:44,720
Stark? Bir normalin
tersine d�nmesi nas�l bir duygu!
409
00:28:48,960 --> 00:28:50,880
�ok fazla ate� almay�n.
410
00:28:50,880 --> 00:28:54,320
Ben de senin hakk�nda ayn� �eyleri
d���n�yordum, ya�l� adam.
411
00:28:59,600 --> 00:29:02,960
Neden bu kenti kurban
edemiyoruz?
412
00:29:03,040 --> 00:29:06,880
Luxan sald�r�s�ndan dolay� silah sistemlerimiz
�al��maz durumda , Ekselanslar�.
413
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
Bahane istemiyorum...
414
00:29:09,000 --> 00:29:12,920
...her bir Eidelon'un ortadan kald�r�lmas�n�
istiyorum.
415
00:29:14,760 --> 00:29:16,760
�u an silahlar�m�z haz�rlan�yor.
416
00:29:21,280 --> 00:29:23,880
Bu makam sana yak���yor.
417
00:29:23,960 --> 00:29:27,200
�n birliklerden gelen
raporlara g�re...
418
00:29:27,320 --> 00:29:31,440
...Crichton ve Leviathan okyanusun
derinliklerine g�m�ld�.
419
00:29:31,520 --> 00:29:33,160
Siz de hemfikir misiniz?
420
00:29:33,240 --> 00:29:36,920
Bunun ispat� olarak kafatas�n�
g�rmeyi tercih ederim.
421
00:29:37,000 --> 00:29:39,400
Bar�� Muhaf�zlar� yenildi�i zaman...
422
00:29:39,320 --> 00:29:43,120
...galaksi y�netiminin daha b�y�k
sorunlar�n� dikkatlice ele alaca��m.
423
00:29:43,320 --> 00:29:46,800
Bana Crichton'�n kafas�n� getirin...
424
00:29:46,800 --> 00:29:49,840
...ve aram�zdaki t�m
farkl�l�klar ��z�ls�n.
425
00:29:49,960 --> 00:29:55,120
Pozisyonumu ger�ek sayarsak,
sizin de yolunuz...
426
00:29:56,560 --> 00:29:59,040
...�mparatori�elik, sevgili Ahkna.
427
00:30:05,200 --> 00:30:07,880
Neden bu yol �zerinde
bize kar�� koyan olmad�?
428
00:30:07,880 --> 00:30:11,520
Scarran �ok timleri
say�ca fazla asker i�eren...
429
00:30:11,640 --> 00:30:13,520
...ancak say�ca az birliklere sahip.
430
00:30:13,640 --> 00:30:17,560
G�r�nen o ki, sokak sokak ilerlemi�ler.
�mha izleri var.
431
00:30:17,680 --> 00:30:19,600
�imdi a�a��dalar.
432
00:30:19,600 --> 00:30:24,480
Herkes i�in di�erlerini yaln�z b�rakmak
ne kadar zor olacak, kim bilir?
433
00:30:24,560 --> 00:30:25,520
Ben imkans�z derdim.
434
00:30:25,640 --> 00:30:28,200
Bebe�in ismini
Rygel koyman�z� isterim.
435
00:30:28,320 --> 00:30:30,320
Belki... e�er k�z olursa.
436
00:30:30,320 --> 00:30:33,960
Pek�l�, millet, e�er bu
cehennemden ��kabilirsek...
437
00:30:33,960 --> 00:30:36,080
...burada bulu�uruz.
438
00:30:36,160 --> 00:30:39,320
Moya'n�n bizi almas� i�in
r�ht�mdan iyi bir yer olamaz.
439
00:30:39,440 --> 00:30:42,320
Pek�l�, millet, hadi buradan ��kal�m.
440
00:30:50,840 --> 00:30:52,880
�ok etkileyici �ekilde ya�malam��lar.
441
00:30:52,960 --> 00:30:56,040
�ehirlerimin bu h�lini g�rd�k�e,
deh�ete kap�l�yorum.
442
00:31:16,080 --> 00:31:18,560
Selam, Grunschlk, bir yere mi gidiyorsun?
443
00:31:18,560 --> 00:31:21,360
Ah, san�r�m ciddi sorunlar
ile u�ra��yorsunuz.
444
00:31:21,440 --> 00:31:23,440
- Haini vurun.
- Ben hain de�ilim.
445
00:31:23,440 --> 00:31:27,200
Biz ayr�ld�ktan sonra, birileri
Scarran'lara yerimizi bildirdi.
446
00:31:27,200 --> 00:31:28,640
Ba�ka biri olmal�.
447
00:31:28,720 --> 00:31:31,720
Birilerine burada oldu�umuza
dair sinyal verdin mi?
448
00:31:31,720 --> 00:31:36,680
Sinyal vermek mi?
Ben ka�maya �al���yordum.
449
00:31:39,200 --> 00:31:40,720
Scarran silah�ndan?
450
00:31:40,800 --> 00:31:42,720
Yani? Bu hileye her zaman
ba�vururuz.
451
00:31:42,720 --> 00:31:45,880
Bak�n, Bayan New Eyes,
Scarran'larla ili�kim...
452
00:31:46,000 --> 00:31:48,600
...sadece ve sadece finansal.
453
00:31:48,600 --> 00:31:51,440
Pek�l�, bu kadar yeter. Ya onu
�ld�relim ya da yan�m�za alal�m.
454
00:31:51,560 --> 00:31:54,920
- G�t�relim.
- Scarran'lar.
455
00:31:54,920 --> 00:31:57,880
- Tamam, e�ilin.
- Hadi! Hadi!
456
00:32:09,480 --> 00:32:12,160
�u Dreadnaught'larla vuru�abiliriz.
457
00:32:12,280 --> 00:32:14,680
Bir kez ate� etmemiz
100 Scarran'� ba��m�za toplamam�z demek.
458
00:32:14,760 --> 00:32:17,720
Nerede oldu�umuzu bilmiyorlar.
Bu �ekilde durumu ge�i�tirmek istiyorum.
459
00:32:25,600 --> 00:32:28,760
Sak�n k�m�ldama.
460
00:32:28,760 --> 00:32:31,240
Hepimiz i�in yeterince var.
461
00:32:36,840 --> 00:32:38,240
Git.
462
00:32:59,640 --> 00:33:02,240
Scorpius, tap�na��n d���nda
hareketlenmeler var.
463
00:33:02,320 --> 00:33:05,600
Evet, Kaptan, size yakla��yoruz,
o y�zden ate� etmeyin.
464
00:33:05,680 --> 00:33:07,040
Tanr�ya ��k�r.
465
00:33:07,120 --> 00:33:09,520
Ba�ka bir Scarran isyan birli�i
oldu�unu d���n�p endi�elendik.
466
00:33:09,600 --> 00:33:11,160
Braca, kap�y� a�!
467
00:33:11,240 --> 00:33:15,480
Sizi g�rmek g�zel.
Takviye kuvvet sizler misiniz?
468
00:33:15,560 --> 00:33:17,000
Hay�r, biz birli�iz.
469
00:33:17,080 --> 00:33:19,200
�yle g�r�n�yor ki, Kiss
sizin a��l�� sahnenizdi.
470
00:33:19,320 --> 00:33:22,480
Frell, ben yanl�� gruptay�m.
471
00:33:25,240 --> 00:33:26,600
Rapor ver.
472
00:33:26,600 --> 00:33:27,920
6 askerimiz...
473
00:33:28,040 --> 00:33:31,600
...iki e�itimli Eidelon, silah ta��may�
reddeden di�er d�rd�.
474
00:33:31,680 --> 00:33:34,640
Diagnosan, az say�da cephane.
475
00:33:34,640 --> 00:33:36,480
En az�ndan Scarran'lar nerede
oldu�umuzu bilmiyorlar.
476
00:33:36,560 --> 00:33:37,920
�yle de kals�n.
�avu�?
477
00:33:38,000 --> 00:33:40,520
O bir casus.
Ona g�z kulak olun.
478
00:33:40,600 --> 00:33:42,320
Ben bir casus de�ilim.
479
00:33:43,840 --> 00:33:47,040
Rapor veriyorum, casusum...
480
00:33:47,120 --> 00:33:49,800
...�ehrin b�y�k binalar�n�n
birinde yakaland�.
481
00:33:49,880 --> 00:33:52,000
�lgin� bir �ekilde, Crichton
ile beraber.
482
00:33:52,120 --> 00:33:55,640
- Yani o ya��yor.
- K�saca �yle.
483
00:33:55,760 --> 00:34:00,560
Gelecekteki yerini senin i�in
s�cak tutaca��m.
484
00:34:01,680 --> 00:34:04,560
Stark, gelmemizin sebebi sensin.
485
00:34:04,560 --> 00:34:07,920
Muoma burada m�?
486
00:34:08,040 --> 00:34:10,720
Evet, hemen k��eyi d�n�nce.
487
00:34:10,720 --> 00:34:12,720
Bir plan�n var m�?
488
00:34:12,720 --> 00:34:15,680
Siz bizi vuruna kadar iyi
bir plan�m�z vard�.
489
00:34:15,680 --> 00:34:17,920
San�r�m bize bir gemiyi �d�n�
vermezler, de�il mi?
490
00:34:18,000 --> 00:34:21,160
Hay�r, korkar�m Kumandan Grayza
ba�ka konulara odaklan�yor.
491
00:34:23,080 --> 00:34:25,000
B�y�k �ans�lye �ld�.
492
00:34:25,080 --> 00:34:28,920
Sessizlik operasyonuna ge�memizi �neriyorum.
Savunmam�z� g��lendirmeliyiz.
493
00:34:32,200 --> 00:34:33,840
Doktor!
494
00:34:35,440 --> 00:34:38,120
Suyun bo�ald�.
Bu bebe�in geldi�ini g�sterir.
495
00:34:38,240 --> 00:34:39,880
Doktor!
496
00:34:45,600 --> 00:34:48,000
- B�y�k bir bebek. Bu iyi.
- Zamanlamas� �yle de�il.
497
00:34:48,120 --> 00:34:50,120
Tek bir Scarran'� �ld�rmek i�in
gerekli ate� g�c�n�...
498
00:34:50,240 --> 00:34:51,960
...d���n�rsek e�er, ba��m�z
belada demektir.
499
00:34:52,040 --> 00:34:55,960
Zay�f olan cephaneli�i par�alara ay�r�p,
kendi el bombalar�m�z� yapmal�y�z.
500
00:34:56,080 --> 00:35:00,680
Hem ak�ll�, hem de yetenekli.
Harika bir anne olacak.
501
00:35:00,760 --> 00:35:02,120
Kuvvetlendirme konusunda hakl�.
502
00:35:02,200 --> 00:35:04,400
Y�zba�� Braca, Scarran'lar.
503
00:35:05,360 --> 00:35:06,720
Siper al�n!
504
00:35:06,800 --> 00:35:09,200
K���k silahlar� var, ama
�ok say�dalar.
505
00:35:09,200 --> 00:35:11,400
Herkes, �u kap�y� kapatmama
yard�m edin.
506
00:35:13,800 --> 00:35:15,360
Sava� Bakan�...
507
00:35:15,360 --> 00:35:18,040
...binay� sard�k ve sald�r�
konumu ald�k.
508
00:35:18,120 --> 00:35:20,440
M�kemmel.
509
00:35:20,520 --> 00:35:25,040
Sald�rd���m�z zaman, Bar�� Muhaf�z�
kad�n� bana b�rak�n.
510
00:35:48,920 --> 00:35:51,400
Pilot ile konu�tum.
511
00:35:51,520 --> 00:35:53,520
�afak s�kene kadar haz�r
olmayacakm��.
512
00:35:53,600 --> 00:35:55,360
Hi� yoktan iyidir.
513
00:35:59,760 --> 00:36:01,760
Yapabilece�im bir �ey var m�?
514
00:36:01,880 --> 00:36:03,000
Yeterince yapt�n zaten.
515
00:36:03,000 --> 00:36:05,040
E�er bu bir Sebacean �ocu�u olsayd�,
saf bir tane...
516
00:36:05,040 --> 00:36:06,760
...�oktan do�mas� gerekirdi.
517
00:36:06,840 --> 00:36:09,920
Yani ne kadar s�recek?
518
00:36:10,000 --> 00:36:11,920
D�nyada g�nler bile s�rebilir.
519
00:36:13,080 --> 00:36:15,760
Daha az� i�in adam �ld�rd�m.
520
00:36:20,080 --> 00:36:25,760
Hey, bebek do�urtmak as�l
anla�man�n bir par�as� de�ildi.
521
00:36:25,760 --> 00:36:30,040
Hey, tekrar g�r��ece�iz.
522
00:36:30,040 --> 00:36:31,400
Nas�l gidiyor?
523
00:36:31,480 --> 00:36:33,800
S�re�leri elimden geldi�ince
a��klayaca��m.
524
00:36:33,800 --> 00:36:37,520
- Meditasyonlar�n� bitirdikten sonra...
- Biz haz�r�z.
525
00:36:41,200 --> 00:36:45,400
Y�ce Rahibe kendinizi
haz�rlay�n.
526
00:37:13,880 --> 00:37:16,400
Efsaneler do�ru.
527
00:37:16,480 --> 00:37:19,560
Miras�m�z...
528
00:37:19,640 --> 00:37:23,200
...Yondalao'nun bilgisi
benimle beraber.
529
00:37:26,840 --> 00:37:28,640
Beni tamamen terk etti.
530
00:37:28,760 --> 00:37:31,720
- Di�erlerine ��retebilecek misiniz?
- Elbette.
531
00:37:31,840 --> 00:37:33,440
- Bar�� yapabilecek misiniz?
532
00:37:33,560 --> 00:37:36,720
Say�m�z �ok az.
533
00:37:36,800 --> 00:37:40,720
Kal�c� bir katk� yapmak i�in
�ok daha fazlas� laz�m.
534
00:37:40,720 --> 00:37:43,320
Bu konuda bir �eyler yapabiliriz.
535
00:37:43,440 --> 00:37:45,840
- Jothee, telsize bak.
-Merhaba, Crichton?
536
00:37:45,920 --> 00:37:48,120
Noranti, ne halt ediyorsun orada?
537
00:37:48,240 --> 00:37:49,760
Eidelon'lar� kurtar�yorum.
Sen ne yap�yorsun?
538
00:37:49,840 --> 00:37:51,280
Jothee nerede?
539
00:37:51,280 --> 00:37:54,280
Adamlar�yla beraber ke�ifte.
�leti�imleri koptu.
540
00:37:54,360 --> 00:37:55,600
Orada durum ne?
541
00:37:55,600 --> 00:37:58,760
�lmeyen t�m Eidelon'lar bizimle
beraber saklan�yor gibi.
542
00:37:58,880 --> 00:38:02,520
100'den fazla diyebilirim.
Kontrol bende, Crichton.
543
00:38:02,600 --> 00:38:05,480
Jothee beni fahr� komando yapt�.
544
00:38:05,560 --> 00:38:07,960
Bana sak�n sana silah verdi�ini s�yleme.
- Kesinlikle verdi.
545
00:38:08,080 --> 00:38:10,360
Ancak nab�z paketleri az say�da,
dolay�s�yla y�kl� de�iller.
546
00:38:10,360 --> 00:38:13,160
Moya hepsini birden alamaz.
547
00:38:13,240 --> 00:38:15,280
Bizi bile zorlukla alabilir.
548
00:38:15,280 --> 00:38:17,480
Dinle, b�y�k anne,
Jothee d�nd���nde bizi ara.
549
00:38:17,560 --> 00:38:18,640
Burada bir�ok �ey oluyor.
550
00:38:18,720 --> 00:38:21,480
U�ra��rsam, hat�rlar�m.
�imdi gitmek zorunday�m.
551
00:38:21,600 --> 00:38:23,520
Size 100 ki�i getirebiliriz.
552
00:38:23,520 --> 00:38:28,200
E�er hepimiz yeniden birle�irsek,
bar�� m�mk�n olabilir.
553
00:38:28,320 --> 00:38:31,080
Siz i�inizi yapmaya devam edin.
Biz sizi oraya g�t�r�r�z.
554
00:38:34,160 --> 00:38:37,040
Harika bir i� bu.
555
00:38:37,040 --> 00:38:39,800
Sen, ate�kesin
Johnny Appleseed'isin.
556
00:38:41,080 --> 00:38:44,440
Te�ekk�r ederim. Te�ekk�r ederim.
Johnny Appleseed mi?
557
00:38:53,720 --> 00:38:56,120
Yeter!
Dokunma bana!
558
00:38:57,080 --> 00:38:58,720
Yapt��� her �ey,
can�m� daha da yak�yor.
559
00:38:58,800 --> 00:39:01,200
Bu kad�n, kendi kolunu bile
di�leriyle kopar�p atabilirdi.
560
00:39:01,280 --> 00:39:02,440
Neler oluyor?
561
00:39:04,000 --> 00:39:06,760
Hay�r, hay�r.
Diagnosanca bilmiyorum.
562
00:39:06,880 --> 00:39:08,400
Ne geveliyor bu?
563
00:39:08,400 --> 00:39:09,720
Bebek ters d�nm��.
564
00:39:09,840 --> 00:39:13,200
K�t� �ekilde.
G�bek ba��na dola�m��.
565
00:39:13,280 --> 00:39:17,040
�eviri de ek �crete t�bi!
566
00:39:17,320 --> 00:39:21,840
Dola�m��. Da��lm��.
D�zelmeli.
567
00:39:21,920 --> 00:39:24,600
Ama sen onu
d�zeltebilirsin, de�il mi?
568
00:39:25,640 --> 00:39:26,920
Geldiler!
569
00:39:27,760 --> 00:39:28,720
Kar��l�k verin!
570
00:39:28,840 --> 00:39:32,200
Aeryn, yat a�a��!
Senin do�um yapman laz�m!
571
00:39:34,560 --> 00:39:36,800
Top ate�lerinin anahtar�.
572
00:39:39,960 --> 00:39:41,480
Lanet olas� Scarran'lar!
573
00:39:45,240 --> 00:39:49,040
Sald�racaklar!
Silahlar�n�z� kullan�n!
574
00:39:50,960 --> 00:39:53,480
Chiana!
Yard�m�n laz�m.
575
00:39:55,200 --> 00:39:56,920
A�a��da kal!
576
00:39:56,920 --> 00:39:58,280
Say�m�z �ok az.
577
00:39:58,360 --> 00:40:01,440
Say�m�z bir artmak �zere.
Aeryn'e yard�m edebilir misin?
578
00:40:01,440 --> 00:40:03,080
- Kendim yapar�m.
- Bebek da��lm��.
579
00:40:03,160 --> 00:40:05,280
Onun bebe�ini do�urtamam.
580
00:40:05,360 --> 00:40:06,880
Ben bebek istemiyorum.
581
00:40:07,000 --> 00:40:09,880
Bebeklerden nefret ederim.
Ben daha kendim bebe�im.
582
00:40:09,960 --> 00:40:13,320
- Moya'n�n do�urmas�na yard�m etmi�tin.
- Bir duvarla �� katman� kesmi�tim.
583
00:40:13,400 --> 00:40:14,360
Ayn� fikirdeyim.
584
00:40:14,480 --> 00:40:16,880
Bebe�in ba�� yukar�da.
A�a��da olmas� gerekiyor.
585
00:40:16,880 --> 00:40:21,360
Yap�sal hi�bir de�i�iklik yapma.
Ben hemen d�nece�im.
586
00:40:29,240 --> 00:40:31,640
B��a��n� �d�n� almam�n
sak�ncas� var m�?
587
00:40:31,720 --> 00:40:33,000
Dikkat et, keskindir.
588
00:40:33,080 --> 00:40:36,440
- Nas�l g�r�n�yoruz?
- Burada kal. Pek de iyi g�r�nm�yoruz.
589
00:40:36,520 --> 00:40:38,920
Scarran uzmanlar�,
taktik se�eneklerimiz neler?
590
00:40:38,920 --> 00:40:40,760
�u durumdayken,
�ok k�s�tl�.
591
00:40:40,840 --> 00:40:44,480
Dikkat da��tma ve ka���.
Kimimiz ba�ar�r, kimimiz ba�aramaz.
592
00:40:44,600 --> 00:40:47,000
Beklemek zorunday�z. Ba�ka
�ans�m�z yok. Pilot haz�r de�il.
593
00:40:47,080 --> 00:40:50,040
Adam� duydunuz. Bo�luklar�
besleyin. Kal�p, korunuyoruz.
594
00:40:58,800 --> 00:41:01,560
Yard�mc� olmuyor.
B�k�l�p kald�.
595
00:41:01,560 --> 00:41:03,480
Do�uruyor.
596
00:41:03,560 --> 00:41:07,120
- Sana ihtiyac�m var. Silah�m� doldurman laz�m.
- Buraday�m, bebe�im.
597
00:41:07,120 --> 00:41:10,080
- Kafam�n tepesinde ate� etmeye devam ederse, b�rak�r�m!
- G�zel!
598
00:41:10,200 --> 00:41:13,440
Hareketsiz durmazsa,
bunu yapamam.
599
00:41:13,560 --> 00:41:15,280
Ate� etmezsem, �l�r�z.
600
00:41:15,360 --> 00:41:17,560
Sevgilim, bir kez olsun
izin ver de, seni koruyay�m.
601
00:41:17,680 --> 00:41:21,400
- Yapabilecek misin?
- Evet. Hareketsiz durursa, olabilir.
602
00:41:21,520 --> 00:41:23,320
Ate� etmek iyi geliyor.
603
00:41:23,440 --> 00:41:25,440
Tatl�m.
604
00:41:25,520 --> 00:41:28,520
Peki!
Ama �abuk yap �unu.
605
00:41:28,600 --> 00:41:31,000
Hadi.
606
00:41:31,120 --> 00:41:33,120
Bir, iki, ��.
607
00:41:34,440 --> 00:41:35,400
Jothee, d�nd�n demek.
608
00:41:35,520 --> 00:41:37,240
Sizin i�in endi�elendik.
609
00:41:37,320 --> 00:41:40,400
�imdiye kadarki en b�y�k tehdit, �u
beraber seyahat etti�iniz ya�l� deli cad�.
610
00:41:40,400 --> 00:41:43,480
- ��ler nas�l gidiyor?
- Bo�az�m�za kadar batt�k.
611
00:41:43,480 --> 00:41:46,240
Moya'ya ka�maya �al��aca��z.
Siz beylerin bir plan� var m�?
612
00:41:46,360 --> 00:41:48,440
G�zel bir Scarran
nakil gemisi bulduk.
613
00:41:48,560 --> 00:41:50,560
B�t�n Eidelon'lar� al�r.
614
00:41:50,680 --> 00:41:52,200
�yi �anslar!
615
00:42:02,080 --> 00:42:05,040
Bo� bir asker� gemimiz
sald�r� alt�nda san�r�m.
616
00:42:05,160 --> 00:42:09,280
�nceki bir sinyal patlamas�
sonucu ileti�im kesildi.
617
00:42:09,280 --> 00:42:11,760
Di�erleri bizde.
Bo� verin onu.
618
00:42:11,760 --> 00:42:14,160
M�hendislerinin burada olmas�
ne kadar zaman al�r?
619
00:42:14,240 --> 00:42:15,120
An meselesi, Bakan�m.
620
00:42:16,960 --> 00:42:18,080
Sald�r�yorlar!
621
00:42:20,000 --> 00:42:23,760
Geri �ekilin! Savunma
hatt�n� destekleyin.
622
00:42:25,560 --> 00:42:29,600
Geriye! Geriye!
623
00:42:29,680 --> 00:42:31,120
Hey, pek�l�, dinle.
624
00:42:31,240 --> 00:42:33,360
- Seni havuza sokmam�z gerekiyor.
- Ne?
625
00:42:33,440 --> 00:42:36,800
- Havuzun i�ine.
- Sen gir. Oras� en korunmas�z yer.
626
00:42:36,800 --> 00:42:39,960
Bebek i�in daha iyi.
Daha temiz, daha g�venli.
627
00:42:40,040 --> 00:42:43,400
Hey, �u �eyin i�inden ��kmas�n�
istiyor musun, istemiyor musun?
628
00:42:45,800 --> 00:42:50,240
Yerinizde kal�n
ve ate� edin!
629
00:43:29,640 --> 00:43:31,560
John, gebert �unlar�!
630
00:43:31,560 --> 00:43:33,560
Haydi, acele et!
K�m�ldat �unu!
631
00:43:39,240 --> 00:43:42,600
- Hey, iyi misin?
- Sen iyi misin?
632
00:43:46,920 --> 00:43:48,320
Tamam.
633
00:43:48,440 --> 00:43:49,400
- Seni havuza g�t�rece�iz.
- Hay�r.
634
00:43:49,480 --> 00:43:51,800
- Barikat olu�turun.
- Tamam, efendim.
635
00:44:00,920 --> 00:44:03,320
Learko.
636
00:44:04,640 --> 00:44:08,280
Cleaver'a benden... selam s�yle.
637
00:44:10,400 --> 00:44:11,440
S�yle ona...
638
00:44:11,560 --> 00:44:14,320
S�yle ona, hizmet etmek bir �erefti.
639
00:44:29,080 --> 00:44:31,120
Kalk.
640
00:44:31,200 --> 00:44:35,800
Asker, yaralar�n�n
hi�bir �nemi yok!
641
00:44:35,800 --> 00:44:37,640
Pozisyonunu koru.
642
00:44:40,040 --> 00:44:42,240
��z beni. Bir silah ver.
643
00:44:42,320 --> 00:44:44,920
Sadece kendime ate� edece�im.
S�z!
644
00:44:44,920 --> 00:44:46,840
�l�leri b�rak�n!
Silahlar� doldurun.
645
00:44:46,920 --> 00:44:48,360
Dikkat et.
646
00:44:48,480 --> 00:44:50,000
- Y�zba��.
- Buyurun, efendim?
647
00:44:50,120 --> 00:44:53,360
Gedik noktalar�nda olabildi�ince �ok
silaha ihtiyac�m�z var.
648
00:44:56,800 --> 00:45:00,560
Sikozu, yapman� istedi�im
bir �ey var.
649
00:45:04,120 --> 00:45:06,880
- Astro.
- Biz...
650
00:45:06,880 --> 00:45:09,960
Sadece bir ka� �izik.
651
00:45:10,040 --> 00:45:12,360
�lk �����n buraya ula�mas�
ne kadar s�rer?
652
00:45:12,360 --> 00:45:14,360
En fazla bir arn daha.
653
00:45:19,240 --> 00:45:20,880
Pilot, neredesin?
654
00:45:20,880 --> 00:45:21,960
Buraday�m , Kumandan.
655
00:45:22,040 --> 00:45:24,160
Tamam, ne zaman burada olabilirsin?
656
00:45:24,240 --> 00:45:25,960
Haz�rl�klar neredeyse bitti.
657
00:45:26,080 --> 00:45:27,320
Belki bir arn i�inde.
658
00:45:27,320 --> 00:45:28,960
Umar�m orada oluruz.
659
00:45:29,040 --> 00:45:31,040
- Haydi, i�ine gir.
- Hay�r!
660
00:45:31,160 --> 00:45:32,200
Haydi.
661
00:45:36,320 --> 00:45:37,480
Haydi.
662
00:45:37,560 --> 00:45:40,080
Haydi, havuza.
663
00:45:40,160 --> 00:45:43,120
Dinle, raslaka ihtiyac�m�z var.
Epeyce.
664
00:45:43,240 --> 00:45:46,680
Haydi, havuza.
Gidiyoruz, i�te gidiyoruz.
665
00:45:51,760 --> 00:45:54,440
Tamam.
Bebe�i ��zd�m.
666
00:45:54,560 --> 00:45:56,480
Onu havuza g�t�rmelisin
667
00:45:56,480 --> 00:46:00,320
O �k�nacak, sen �ekeceksin.
Benim i�im bitti.
668
00:46:00,320 --> 00:46:01,360
Kovuldun!
669
00:46:01,440 --> 00:46:04,520
Havuza gir.
670
00:46:12,280 --> 00:46:14,120
Bunu sevdin mi?
671
00:46:14,120 --> 00:46:17,560
�ok yarat�c�.
672
00:46:18,240 --> 00:46:19,960
Daha becerikli, daha inat��
bir casusla...
673
00:46:20,080 --> 00:46:22,080
...hi� kar��la�mam��t�m.
674
00:46:33,760 --> 00:46:36,280
Scarran haberle�me cihaz�.
675
00:46:36,360 --> 00:46:40,960
Ne bekliyordun?
Ne zamand�r biliyorsun?
676
00:46:40,960 --> 00:46:43,560
�steklerime hizmet etmene
yetecek kadar uzun bir zamand�r.
677
00:46:43,640 --> 00:46:49,800
Ne yaz�k ki, senin arzular�n
art�k benim ihtiya�lar�m� kar��lam�yor.
678
00:46:54,400 --> 00:46:57,480
Halk�m� k�lelikten azat etmek i�in...
679
00:46:57,560 --> 00:47:00,720
...s�z verdiler.
680
00:47:02,080 --> 00:47:05,440
Yapmayacaklar,
sen ise...
681
00:47:05,440 --> 00:47:10,600
...e�siz bir �eyi harcad�n.
682
00:47:18,760 --> 00:47:20,960
Ne yap�yorsun?
683
00:47:21,040 --> 00:47:22,680
K�m�ldama.
684
00:47:22,800 --> 00:47:27,200
Pek�l�, Aeryn,
haz�rlanmal�y�z.
685
00:47:27,280 --> 00:47:29,000
Harika.
Kesip ��karaca��m.
686
00:47:29,120 --> 00:47:32,560
Hay�r! O elbiselerin ve kordon i�in.
687
00:47:32,640 --> 00:47:35,040
Tamam.
688
00:47:42,640 --> 00:47:44,440
Hey, hey, yava�, yava�.
689
00:47:44,560 --> 00:47:48,080
Pek�l�, nefes al.
Benimle beraber nefes al, ver. Al.
690
00:47:48,200 --> 00:47:52,800
Ver. ��inde teslim laf� ge�meyen
bir plan� olan var m�?
691
00:47:52,800 --> 00:47:55,760
Ba�ka bir h�cuma kar�� koyma
imkan�m�z kesinlikle yok.
692
00:47:55,760 --> 00:47:58,080
Kat�l�yorum. Biz sald�ral�m.
693
00:47:58,160 --> 00:47:59,800
Elimizde olan her silah� getirin.
694
00:47:59,880 --> 00:48:03,160
Ufak bir �a��rtma hareketi yapaca��m.
695
00:48:03,240 --> 00:48:05,760
Nefes ver.
Beraber, benimle beraber, nefes al.
696
00:48:07,760 --> 00:48:10,720
Efendim, Sikozu nerede?
697
00:48:10,840 --> 00:48:14,000
Scarran'lar i�in...
698
00:48:14,080 --> 00:48:15,800
...son bir g�revde.
699
00:48:16,960 --> 00:48:18,880
E�ilin!
Herkes e�ilsin!
700
00:48:20,880 --> 00:48:23,000
�ok e�lenceli.
�imdi gidebilir miyiz?
701
00:48:27,040 --> 00:48:28,760
Ik�nma zaman� geldi galiba.
702
00:48:28,840 --> 00:48:31,640
- Yapamam!
- Yapabilirsin! Yapabilirsin!
703
00:48:31,640 --> 00:48:33,280
Ik�n!
704
00:48:33,360 --> 00:48:35,200
��te.
705
00:48:35,280 --> 00:48:38,240
- Zay�f bir durumday�m.
- De�ilsin. Ben buraday�m. Haydi, �k�n!
706
00:48:41,120 --> 00:48:43,040
- Bekle. Stark!
- Ne?
707
00:48:48,920 --> 00:48:51,120
- Buraya gel.
- A�r�n� almam� m� istiyorsun?
708
00:48:51,200 --> 00:48:53,680
Hay�r. Bizi evlendirmeni istiyorum.
709
00:48:53,680 --> 00:48:54,840
Ne?
710
00:48:54,840 --> 00:48:57,160
- �imdi.
- Aeryn, yar�n Vegas'a gidebiliriz.
711
00:48:57,240 --> 00:48:58,880
- Hay�r.
- Evlendir bizi!
712
00:48:58,960 --> 00:49:00,320
- Durun, durun, durun.
713
00:49:00,320 --> 00:49:01,960
- Ne?
714
00:49:05,200 --> 00:49:07,520
- Hah. ��te.
715
00:49:09,040 --> 00:49:13,920
Kristallerin yan�ndayd�.
Sizin i�in �slak h�lde tuttum.
716
00:49:14,040 --> 00:49:17,200
- Annemin y�z���.
- Bu harika!
717
00:49:17,280 --> 00:49:20,640
Herhalde buz gibi okyanusa bo� yere
gitti�imi d���nmemi�sinizdir!
718
00:49:23,520 --> 00:49:25,440
�abuk, �abuk!
719
00:49:25,520 --> 00:49:28,400
Hadisene!
720
00:49:31,600 --> 00:49:34,760
Aptal! Bu, Shayan'lar�n
�l�lere duas�.
721
00:49:34,760 --> 00:49:36,200
Ne?
722
00:49:42,240 --> 00:49:44,040
Dobian'lar�n ergenli�e ge�i�i.
723
00:49:46,720 --> 00:49:49,040
Tamam, tamam.
Siz birbirinizi seviyor musunuz?
724
00:49:49,120 --> 00:49:50,280
Evet!
725
00:49:50,360 --> 00:49:52,200
�lelebet evli kalacak kadar m�?
726
00:49:53,840 --> 00:49:54,680
Evet!
727
00:49:54,800 --> 00:49:57,560
�yleyse evlendiniz.
Tebrik ederim.
728
00:50:04,680 --> 00:50:06,280
Te�ekk�r ederim!
729
00:50:19,360 --> 00:50:20,400
Ya��yor!
730
00:50:20,480 --> 00:50:24,240
Al, onu bu torbaya koy.
Onu ta��yaca��z.
731
00:50:26,720 --> 00:50:29,400
Baba, size ula�abilece�imizi
d���nm�yorum.
732
00:50:29,520 --> 00:50:32,680
E�er Moya'ya bimek istiyorsak,
�arp��madan uzakta bir yerde olmal�.
733
00:50:32,680 --> 00:50:35,160
Scarran hatt�n� ge�ebilecek misiniz?
734
00:50:35,160 --> 00:50:38,120
Evet, bir �ans�m�z var. Evet.
735
00:50:38,240 --> 00:50:39,880
Sadece bir kez daha!
736
00:50:42,440 --> 00:50:44,640
Ah.
737
00:50:44,640 --> 00:50:48,960
Ik�n �imdi.
�t, it, it.
738
00:50:49,080 --> 00:50:50,880
�t.
739
00:50:52,040 --> 00:50:54,440
Kafas�.
740
00:51:04,120 --> 00:51:06,720
Vay!
741
00:51:24,080 --> 00:51:25,400
Bir o�lumuz oldu.
742
00:51:28,200 --> 00:51:30,200
Bir o�lumuz oldu.
743
00:51:32,240 --> 00:51:34,520
- Ba�ard�k.
- Seni seviyorum.
744
00:51:34,640 --> 00:51:36,640
Ben de seni seviyorum.
745
00:51:47,400 --> 00:51:50,720
Hey.
746
00:51:50,840 --> 00:51:53,600
- Bana bir iyilik yapar m�s�n?
- Ne istersen.
747
00:51:53,600 --> 00:51:57,640
Bizi buradan ��kar�r m�s�n?
748
00:51:57,720 --> 00:51:59,360
Oldu bil.
749
00:52:52,000 --> 00:52:54,240
Geri �ekilin!
Y�kseklere mevzilenin!
750
00:52:54,320 --> 00:52:57,000
Onlara sokakta pusu kurun.
751
00:53:11,480 --> 00:53:13,040
Aptal.
752
00:53:26,800 --> 00:53:29,280
Neredeler?
753
00:53:35,120 --> 00:53:37,240
Pilot, hareket ediyoruz.
754
00:53:37,320 --> 00:53:38,600
Moya'n�n iti� g�c�n�...
755
00:53:38,680 --> 00:53:41,480
...denizin dibinden kurtulmak i�in
maksimuma getirmeliyim.
756
00:53:41,480 --> 00:53:43,360
Bu i� i�in senden ba�ka
tercih edece�im kimse yoktur.
757
00:53:43,480 --> 00:53:44,800
Orada olaca��z.
758
00:53:50,080 --> 00:53:51,160
Balay�n�z nas�l ge�iyor?
759
00:53:51,160 --> 00:53:53,240
Eh, bro��r� daha iyiyidi.
760
00:53:58,520 --> 00:54:01,520
�ok fazla ayak izi var
ve yak�ndalar.
761
00:54:01,520 --> 00:54:03,240
Yaln�z de�iliz.
762
00:54:08,600 --> 00:54:10,120
��eri!
763
00:54:15,240 --> 00:54:16,480
Geri gelin! Geri gelin!
764
00:54:18,400 --> 00:54:21,560
Say�lar� �ok fazla. Korunun!
Hadi, gidin, gidin, gidin!
765
00:54:32,560 --> 00:54:36,040
Duydu�uma g�re, Bolivya
balay� i�in m�kemmel bir yermi�.
766
00:54:36,120 --> 00:54:38,440
S�k��t�r�ld�lar,
Sava� Bakan�m.
767
00:54:41,120 --> 00:54:44,200
Binalardaki birlikleri
f�zeler ile takviye edin.
768
00:54:44,200 --> 00:54:47,640
F�zelerden herhangi biri bize
isabet ederse, par�am�z� bulamazlar.
769
00:54:51,280 --> 00:54:55,200
�u binaya gitmeyi deneyece�iz.
Yayl�m ate�i a��n da, hareket edebilelim.
770
00:54:55,320 --> 00:54:57,800
Git! �imdi koruma ate�i a��n!
771
00:54:57,880 --> 00:54:59,520
Git! ��k!
772
00:55:05,960 --> 00:55:07,400
��k�yorum!
773
00:55:12,760 --> 00:55:14,600
Pek�l�, bire kar�� yirmi.
774
00:55:14,680 --> 00:55:16,600
Kalk�yoruz!
775
00:55:16,680 --> 00:55:19,280
- Moya geldi�inde u�urumda olabilirsin.
- Bu g�zerg�h� temizleyene kadar olmaz!
776
00:55:19,280 --> 00:55:21,200
Oh, bu kolay olacak.
777
00:55:24,080 --> 00:55:26,080
- G�r�n�yor ki, bir miktar yard�ma ihtiyac�n�z var.
- Evlat.
778
00:55:27,320 --> 00:55:28,680
Gitti�inizi d���nm��t�k.
779
00:55:30,320 --> 00:55:33,400
- Ne kadar uzaktas�n?
- D���nd���nden �ok yak�n.
780
00:55:33,480 --> 00:55:36,080
Tamam, herkes yats�n, a�a��.
Yere yat�n!
781
00:55:44,880 --> 00:55:47,480
Yine mi?
782
00:55:47,560 --> 00:55:50,160
Gidebilecek durumdas�n�z.
783
00:55:50,280 --> 00:55:51,800
Sizi alabilmek isterdim.
784
00:55:51,880 --> 00:55:53,600
Fakat yol boyunca,
sa��lanlar�n biraz�n� kurtard�m.
785
00:55:53,720 --> 00:55:54,880
D�zelebilecek misin?
786
00:55:54,960 --> 00:55:57,640
Evet. Moya yolda.
Yard�m�n i�in sa� ol.
787
00:55:57,640 --> 00:55:59,640
Seninle gurur duyuyorum, evlat.
788
00:55:59,640 --> 00:56:01,560
Tamamen kal�t�msal, Baba.
Luxan piyangosu gibi bir �ey.
789
00:56:01,680 --> 00:56:03,880
Pek�l�, git buradan.
790
00:56:03,960 --> 00:56:07,240
Ne kadar �ekti�inizi g�rece�im.
791
00:56:07,320 --> 00:56:10,880
D��ar�da dikkatli olmal�s�n�z.
Kastetti�i bu.
792
00:56:13,960 --> 00:56:15,880
Harekete ge�elim.
793
00:56:15,880 --> 00:56:17,960
��areti bekliyoruz.
794
00:56:22,400 --> 00:56:24,120
�imdi de a�l�yor musun?
795
00:57:04,000 --> 00:57:06,520
�yiyim ben. �yiyim.
796
00:57:23,200 --> 00:57:25,400
En az�ndan sen �l.
797
00:57:34,720 --> 00:57:38,240
O bir �ocuk...
merak etti�ine g�re.
798
00:57:54,440 --> 00:57:58,000
Bulu�ma noktas�na gitmemiz laz�m.
799
00:58:14,200 --> 00:58:17,280
Bunu ba�arabilir misin?
800
00:58:17,360 --> 00:58:19,600
�abuk olun!
801
00:58:21,320 --> 00:58:23,240
D'Argo, �abuk ol.
802
00:58:27,160 --> 00:58:29,840
Haydi.
803
00:58:33,960 --> 00:58:38,760
B�yle olmaz. Birinin burada kalmas� gerek.
Bu ki�i ben olabilirim.
804
00:58:38,880 --> 00:58:42,200
Asla olmaz. Hey.
Seni iyile�tirece�iz.
805
00:58:42,200 --> 00:58:45,680
- Gitmek zorunday�z.
- �yile�eceksin.
806
00:58:45,680 --> 00:58:48,560
- Haydi.
- Moya'dan �nce,
Scarran'lar buraya dolu�ur.
807
00:58:48,560 --> 00:58:50,960
Ben kal�yorum, siz gidin.
808
00:58:51,040 --> 00:58:53,440
Hay�r!
809
00:58:53,520 --> 00:58:56,040
Evet. Bu yara iyile�mez.
�yile�tirilemez. �yile�...
810
00:59:01,600 --> 00:59:03,400
Ac�n� hafifletece�im.
811
00:59:03,520 --> 00:59:06,680
Hay�r. Ac� iyidir.
H�l� ya�ad���ma i�arettir.
812
00:59:06,760 --> 00:59:10,520
O zaman izin ver de,
di�er tarafa ge�mene yard�m edeyim.
813
00:59:10,520 --> 00:59:14,040
Di�er taraf buras�.
D�nmeyi umuyordum.
814
00:59:14,040 --> 00:59:15,680
Haydi, Rygel.
815
00:59:18,360 --> 00:59:21,840
Hey, hey.
Haydi, gidelim.
816
00:59:21,920 --> 00:59:23,280
- Hay�r.
- Gidelim!
817
00:59:23,360 --> 00:59:26,640
Bana biraz i�aret fi�e�i verin.
Bana biraz i�aret fi�e�i verin!
818
00:59:26,720 --> 00:59:28,520
Tamam.
819
00:59:34,200 --> 00:59:37,160
Gittik�e daha da k�t�le�ecek.
Gitseniz iyi olur.
820
00:59:37,160 --> 00:59:39,280
Sahip oldu�um en yak�n dostum sensin.
821
00:59:39,360 --> 00:59:41,760
Daha iyisini yapabilirdin.
822
00:59:43,000 --> 00:59:45,320
Evrende b�yle bir yer yok.
823
00:59:47,160 --> 00:59:51,440
Bir�ok ki�iye yol g�sterdin, John.
824
00:59:51,440 --> 00:59:53,360
�ki b�y�k �ey.
825
00:59:55,880 --> 00:59:59,240
Bana bir iyilik yapar m�s�n?
826
00:59:59,320 --> 01:00:00,560
Ne oldu�unu s�yle.
827
01:00:04,400 --> 01:00:06,040
Ona g�z kulak olaca��m.
828
01:00:06,120 --> 01:00:08,800
Ba��na bir �ey gelmemesi i�in
onunla ilgilenece�im.
829
01:00:08,920 --> 01:00:12,840
Git buradan.
Chiana ile konu�mak istiyorum.
830
01:00:17,560 --> 01:00:20,240
Seni �zleyece�im.
831
01:00:20,320 --> 01:00:24,240
Kes �unu. G�lme.
Onu g�ld�rme.
832
01:00:24,360 --> 01:00:27,120
Hey.
833
01:00:31,080 --> 01:00:33,960
L�tfen �lme.
834
01:00:34,040 --> 01:00:37,800
- Hepimiz �lece�iz.
- Hay�r.
835
01:00:37,880 --> 01:00:40,160
- Seni seviyorum.
- Hay�r, hay�r...
836
01:00:42,400 --> 01:00:43,440
Al �unu.
837
01:00:43,520 --> 01:00:47,080
- Al �unu, al.
- �stemiyorum.
838
01:00:47,160 --> 01:00:50,640
Al dedim!
839
01:00:50,720 --> 01:00:53,400
John.
Al.
840
01:00:53,520 --> 01:00:55,240
- Beni b�rakma.
- Seni bulaca��m.
841
01:00:55,320 --> 01:00:57,040
- Seni seviyorum.
- Seni bulaca��m.
842
01:00:57,040 --> 01:01:00,040
G�rece�in ilk Scarran'a
babas�n�n kim oldu�unu s�yle.
843
01:01:01,000 --> 01:01:02,720
Ona s�yle, D'Argo!
844
01:01:02,800 --> 01:01:04,240
Neredeyse y�zeydeyim.
845
01:01:04,240 --> 01:01:07,600
Moya, d��ar�da bir�ok
Scarran gemisini alg�l�yor.
846
01:01:14,720 --> 01:01:16,440
Atlamaya haz�r olun.
847
01:01:16,520 --> 01:01:18,080
Ne?
848
01:01:18,160 --> 01:01:21,320
Bu i�i kep�eyle yapmaktansa,
a�a atlamak daha g�venli.
849
01:01:21,320 --> 01:01:22,760
- Bebe�i bana ver.
- Olmaz.
850
01:01:22,760 --> 01:01:25,640
Havada duraca��m.
D��meyece�im.
851
01:01:25,720 --> 01:01:28,240
Benimleyken daha g�vende olur.
852
01:01:44,040 --> 01:01:45,480
Ben baban�m!
853
01:01:55,560 --> 01:01:56,520
Haydi �u i�i yapal�m.
854
01:02:06,480 --> 01:02:08,320
�yi �anslar.
855
01:02:08,400 --> 01:02:10,240
Bunu yapmal�y�z.
856
01:02:17,240 --> 01:02:18,880
��aretimle birlikte.
857
01:02:18,960 --> 01:02:23,480
Bir, iki, ��... atlay�n!
858
01:02:35,760 --> 01:02:38,520
- Pilot, Jothee'den h�l� ses yok mu?
- G�venli.
859
01:02:38,640 --> 01:02:41,480
Di�er Eidelon'lar� kurtarmak i�in gemiye el koyduklar� gibi.
860
01:02:41,600 --> 01:02:44,960
Bulu�ma yerine uzakl���m�z ne kadar?
Muoma'y� da e�lenceye katmal�y�z.
861
01:02:45,040 --> 01:02:47,440
Katamay�z, Komutan.
D��man b�lgesindeyiz.
862
01:02:47,520 --> 01:02:52,160
Hayatta kalmam�z i�in
ne gerekiyorsa yapaca��m.
863
01:02:54,720 --> 01:02:57,520
Ne dedi�in umurumda de�il.
Burnumu ald�.
864
01:03:00,000 --> 01:03:02,320
Frelling'ler D'Argo'yu �ld�rd�.
865
01:03:02,320 --> 01:03:06,520
O senin hayatta kalman� istedi.
Mant�kl� davranmak zorundas�n.
866
01:03:06,640 --> 01:03:09,040
Haydi.
867
01:03:10,360 --> 01:03:12,200
E�er gemide �u �� Eidelon yeterli ise...
868
01:03:12,280 --> 01:03:13,800
- ...benim �nerim...
- �imdi olmaz!
869
01:03:13,920 --> 01:03:16,680
Pilot, Staleek'ten ya da
b�y�k ba�kandan haber var m�?
870
01:03:16,680 --> 01:03:18,240
Hay�r, Kumandan.
871
01:03:19,960 --> 01:03:22,640
Bu �ey buraya nas�l geldi?
872
01:03:24,000 --> 01:03:27,720
DRD'ler sizin �zelliklerinize
g�re in�a etti.
873
01:03:27,800 --> 01:03:30,040
Fikrini ne de�i�tirdi?
874
01:03:30,120 --> 01:03:31,080
Hi�bir �ey.
875
01:03:31,160 --> 01:03:32,600
Kim.
876
01:03:35,960 --> 01:03:37,800
��levsel mi?
877
01:03:37,880 --> 01:03:41,920
Anlatabildi�im kadar anlatay�m.
878
01:03:42,000 --> 01:03:44,800
Bu onu bir solucan deli�i silah� yapar,
de�il mi?
879
01:03:44,880 --> 01:03:48,160
San�r�m bu istedi�in �ey.
880
01:03:48,240 --> 01:03:53,320
Zaman� gelince. �imdi de�il.
�imdi ger�ekten ihtiyac�m olan de�il.
881
01:03:53,440 --> 01:03:54,680
Pilot, ��kabilir miyiz buradan?
882
01:03:54,760 --> 01:03:56,480
Y�ld�z patlamalar� bize �ok zarar verdi.
883
01:03:56,480 --> 01:03:58,800
Ve Bar�� Muhazlar� ile Scarran'lar bizi...
884
01:03:58,800 --> 01:04:02,160
...yok etmek i�in birlikte
m�cadele edecek gibi g�r�n�yorlar.
885
01:04:04,640 --> 01:04:06,200
Jothee, beni duyabiliyor musun?
886
01:04:06,200 --> 01:04:08,760
Buras� olduk�a s�k���k.
Sizin i�in bir �ey yapamam.
887
01:04:08,880 --> 01:04:10,320
Ayr�l�n oradan. Bo�alt�n.
Beni anlad�n�z m�?
888
01:04:10,320 --> 01:04:12,400
Anla��ld�. Herkes g�vende mi?
889
01:04:14,520 --> 01:04:17,000
Burada yoklama yapmak
�imdi ��lg�nl�k olur.
890
01:04:17,120 --> 01:04:18,920
�imdi sadece yapabildi�in kadar�n� yap.
Yakalanaca��z.
891
01:04:27,280 --> 01:04:30,720
Hey, buraya gel.
�ld�r bu mahlukatlar�.
892
01:04:30,840 --> 01:04:33,520
Ve di�erlerini de �ld�r.
893
01:04:34,680 --> 01:04:38,520
M�mk�nse yava� yava� �ld�r,
yap �unu.
894
01:04:38,600 --> 01:04:39,640
Vazge� art�k.
895
01:04:41,760 --> 01:04:43,000
Uzak dur benden!
896
01:04:43,120 --> 01:04:47,880
D'Argo �ld�. Sana neler yapaca��m
konusunda hi� fikrin var m�?
897
01:04:48,000 --> 01:04:50,200
Evet.
898
01:04:50,280 --> 01:04:54,520
D'Argo �ld� m�?
899
01:04:56,040 --> 01:04:59,520
Evet, Pilot. Bizi kurtarmaya �al���rken.
900
01:05:17,640 --> 01:05:21,360
Ba�ka bir yol var m�?
901
01:05:21,480 --> 01:05:24,040
Bilmiyorum.
902
01:05:24,160 --> 01:05:26,720
Sen biliyor musun?
903
01:05:28,640 --> 01:05:31,720
D���nd���nden de daha k�t�.
904
01:05:33,080 --> 01:05:37,000
D'Argo'nun par�alara ayr�l�p
da��lmas�ndan daha m� k�t�?
905
01:05:39,480 --> 01:05:43,240
O�lumun �lmesinden daha m� k�t�?
906
01:05:45,520 --> 01:05:49,080
Bu �ekilde ya�amaktan daha m� k�t�?
907
01:06:32,640 --> 01:06:33,760
Buraya gel.
908
01:06:37,440 --> 01:06:38,840
Yakla�.
909
01:06:41,560 --> 01:06:43,560
Onu g�rmek istiyor musun?
910
01:06:43,640 --> 01:06:47,120
G�rece�in �ey b�t�n evren boyunca
k���n� takip etti�im �ey mi?
911
01:06:47,200 --> 01:06:50,360
Bana i�kence eden, kar�m...
912
01:06:50,360 --> 01:06:52,960
...arkada�lar�m i�in?
913
01:06:53,040 --> 01:06:56,200
Yenilmez g��.
G�rmek ister misin?
914
01:06:56,320 --> 01:06:57,960
Evet.
915
01:06:58,040 --> 01:07:00,440
- Yalvar o zaman.
- Sana yalvar�yorum.
916
01:07:00,520 --> 01:07:03,120
Yeterince iyi de�il.
L�tfen de.
917
01:07:03,120 --> 01:07:04,480
L�tfen.
918
01:07:04,480 --> 01:07:05,800
- Daha ho� bir l�tfen.
919
01:07:05,800 --> 01:07:08,480
- �zerinde kiraz ile birlikte.
- �zerinde kiraz ile birlikte.
920
01:07:08,600 --> 01:07:12,720
Mutlu y�llar sana.
�imdi g�r�� alan�mdan �ekil.
921
01:07:49,720 --> 01:07:52,600
Bak�n, solucan deli�i silah�.
922
01:07:54,320 --> 01:07:55,200
O mu?
923
01:07:55,280 --> 01:07:57,120
Evet.
924
01:07:58,640 --> 01:08:01,040
G�zel de�il mi?
925
01:08:06,240 --> 01:08:07,960
Bu bir �e�it �aka m�?
926
01:08:08,040 --> 01:08:09,960
Kozmik silah.
�zlemeye devam edin.
927
01:08:10,080 --> 01:08:12,560
G�z�n� k�rparsan ka��r�rs�n.
928
01:08:12,640 --> 01:08:16,680
��te orada.
Ho� de�il mi?
929
01:08:18,600 --> 01:08:21,280
Bebek b�y�yor.
930
01:08:21,280 --> 01:08:23,880
Pilot, mikrofonum a��k m�?
Mutlu bir do�um haberini verme zaman�.
931
01:08:23,960 --> 01:08:25,800
Mikrofonunuz a��k, Kumandan.
932
01:08:25,880 --> 01:08:29,040
Dikkat, bayanlar ve baylar,
ve t�m gemiler.
933
01:08:29,160 --> 01:08:31,160
E�er arka taraftaki pencerelerden bakarsan�z...
934
01:08:31,240 --> 01:08:34,520
...g�rece�iniz �ey,
�zel istek �zerine...
935
01:08:34,600 --> 01:08:36,720
...yap�lan sizin solucan deli�i silah�n�z.
936
01:08:38,840 --> 01:08:40,560
Crichton, neler oluyor?
937
01:08:40,640 --> 01:08:43,040
Bu sa�mal���n sonu.
938
01:08:43,040 --> 01:08:46,600
Hey, �mparator Sleestak,
seni dev, d�r�st iguana.
939
01:08:46,600 --> 01:08:48,720
�l�m y�ld�z�n neye benziyor?
940
01:08:48,800 --> 01:08:51,800
Efendim, cevap vermek ister misiniz?
941
01:08:51,880 --> 01:08:55,600
Evet. Ate� g�c�n� art�r�n.
942
01:08:55,720 --> 01:08:56,880
Ate� g�c� art�r�ld�.
943
01:08:56,960 --> 01:08:59,080
Ve ters itmeye ba�lay�n.
Bizi ��kar�n buradan.
944
01:08:59,160 --> 01:09:01,080
Ters itme, bir �eyrek.
945
01:09:01,200 --> 01:09:05,120
Bar�� Muhaf�z� kalta��ndan bir yan�t
alabilecek miyim?
946
01:09:05,200 --> 01:09:07,320
Solucan deli�i, 12.00'de, Lucy.
947
01:09:07,400 --> 01:09:09,520
Ba�lant�y� iptal edin.
948
01:09:09,520 --> 01:09:12,200
Decimator'a y�nlenen t�m silahlar
ate�e devam etsin.
949
01:09:12,320 --> 01:09:15,960
Bu �ey yer�ekimi ile birlikte bizi
i�ine �ekmeye ba�layacak.
950
01:09:15,960 --> 01:09:19,120
Ate� ba�lad���nda �ekilmeye haz�r olun.
951
01:09:28,120 --> 01:09:30,240
�nan�lmaz.
Kimsenin s�yleyecek bir s�z� yok.
952
01:09:31,600 --> 01:09:34,920
Bu �ey ne kadar b�y�k olabilir?
953
01:09:35,040 --> 01:09:36,000
�ok b�y�k.
954
01:09:41,080 --> 01:09:43,840
Pek�l�, bayanlar baylar,
i�te kurallar.
955
01:09:43,960 --> 01:09:46,560
Bir peni bul ve al.
�kiye katla.
956
01:09:46,640 --> 01:09:48,960
�imdi iki penin var.
Tekrar ikiye katla, d�rt.
957
01:09:48,960 --> 01:09:52,960
27 kere katlaya katlaya gidersen
1 milyon dolar�n olur ve...
958
01:09:53,080 --> 01:09:55,360
...IRS seni mahveder.
959
01:09:55,480 --> 01:09:57,560
Bu s�rekli b�yle devam eder.
960
01:09:57,560 --> 01:09:59,200
Nas�l bitece�ini de kimseler bilemez.
961
01:09:59,280 --> 01:10:02,960
Hepsi de akla yatk�n... �abuk.
962
01:10:03,040 --> 01:10:05,840
Ters �eki� yapamay�z derken,
neyi kastediyorsun?
963
01:10:05,920 --> 01:10:08,680
��nk� i�e yaram�yor.
964
01:10:16,760 --> 01:10:19,240
Burada kapana k�s�ld�k, madam.
965
01:10:21,560 --> 01:10:22,880
Pilot, nas�l gidiyor?
966
01:10:23,000 --> 01:10:24,920
Her �ey normal, komutan.
967
01:10:25,000 --> 01:10:27,320
Moya'yla ben bir fark olup olmad���n�...
968
01:10:27,320 --> 01:10:28,760
...sorgulamaya ba�l�yor olsak da.
969
01:10:28,760 --> 01:10:30,080
Solucan deli�inden geri �ekilmeyi denedik...
970
01:10:30,200 --> 01:10:32,400
...ancak bu m�mk�n olmad�.
971
01:10:32,400 --> 01:10:34,320
Biliyorum.
972
01:10:34,400 --> 01:10:37,280
Kaderlerimiz kendi ellerimizde �ok uzun de�il.
973
01:10:46,560 --> 01:10:49,640
D�nyam� verin bana.
974
01:11:00,760 --> 01:11:04,400
Ate�kes!
975
01:11:04,520 --> 01:11:09,120
Madam, emirleriniz?
976
01:11:09,200 --> 01:11:13,640
Bombard�man� kesin.
Silahlar sussun.
977
01:11:34,520 --> 01:11:37,040
Ne yapt�n, Crichton?
978
01:11:37,040 --> 01:11:41,520
Ne yapmam� istedin,
Sparky?
979
01:11:41,640 --> 01:11:46,120
"Crichton, l�tfen solucan deli�ini yap ve
b�ylece bar�� i�inde olal�m."
980
01:11:46,240 --> 01:11:49,200
"Crichton, solucan deli�ini yapmal�s�n.
Hepimiz bar�� istiyoruz!"
981
01:11:49,320 --> 01:11:52,760
"Crichton, yap �u kahrolas� solucan deli�ini.
Bar�� yapmak zorunday�z!"
982
01:11:52,840 --> 01:11:55,720
Bunu ka� kere s�yledin, Sparky?
983
01:11:55,720 --> 01:11:59,840
Solucan deli�i. Bar��.
Bar��. Solucan deli�i.
984
01:11:59,960 --> 01:12:04,440
Bay�m, ka� kere yalvard�m size,
"L�tfen �st�nde kiraz olsun," diye?
985
01:12:08,960 --> 01:12:12,240
�zg�n�m.
Bunu a��klamaya �al��t�m.
986
01:12:12,320 --> 01:12:15,400
Hepsine a��klamaya �al��t�m.
987
01:12:15,480 --> 01:12:19,120
Ne yapman gerekiyorsa,
onu yap.
988
01:12:22,200 --> 01:12:24,200
�p beni.
989
01:12:56,440 --> 01:12:59,320
Tasla��n nas�l olaca�� i�te burada.
990
01:13:01,240 --> 01:13:03,720
Dinliyor musun, Staleek?
991
01:13:05,080 --> 01:13:07,000
Dinliyorum.
992
01:13:09,400 --> 01:13:10,320
Evet.
993
01:13:11,680 --> 01:13:13,680
Solucan deli�i silahlar�...
994
01:13:13,800 --> 01:13:17,440
...bar�� getirmez.
995
01:13:17,440 --> 01:13:20,600
Solucan deli�i silahlar�
sava� da ��karmaz.
996
01:13:22,440 --> 01:13:24,360
Her �eyi yerle bir eder.
997
01:13:24,440 --> 01:13:27,680
�mha.
998
01:13:27,800 --> 01:13:29,520
K�yamet.
999
01:13:31,160 --> 01:13:34,400
�nsanlar bar���r.
1000
01:13:36,320 --> 01:13:37,280
�unu keser misin?
1001
01:13:37,400 --> 01:13:39,480
Bilmiyorum.
1002
01:13:39,600 --> 01:13:44,280
Belki.
Bu durum b�t�n galaksiyi de yutabilir.
1003
01:13:44,280 --> 01:13:47,160
Muazzam kara delik.
1004
01:13:47,160 --> 01:13:50,920
Hepimizin eskiden ya�ay�p oynad��� ve...
1005
01:13:51,000 --> 01:13:53,120
...masumlar� katletti�i yeri i�aretleyen...
1006
01:13:53,200 --> 01:13:54,280
...girdap gibi d�nen dev mezar ta��.
1007
01:13:54,360 --> 01:13:56,480
Bu �ok anlams�z.
1008
01:13:56,560 --> 01:13:58,480
Tanr�m!
1009
01:13:58,560 --> 01:14:01,080
D�rt y�l� a�k�n bir s�re sonra
istedi�ini elde ediyorsun.
1010
01:14:07,120 --> 01:14:09,600
Bununla aras�ndan ge�emezsin.
1011
01:14:09,720 --> 01:14:12,120
- Ge�tim bile!
- Kabul ediyorum.
1012
01:14:12,200 --> 01:14:14,320
Sen zay�fs�n.
1013
01:14:14,400 --> 01:14:17,560
Kad�n� ve yavrunu kurban etmeyeceksin.
1014
01:14:17,680 --> 01:14:20,920
O�lumuz bar�� i�inde b�y�yecek.
1015
01:14:21,040 --> 01:14:23,120
Amin.
1016
01:14:24,560 --> 01:14:29,080
Duydunuz bunu, de�il mi, sizi pi�ler?
Yap hep, ya hi�.
1017
01:14:31,680 --> 01:14:34,720
Solucan deli�i ikiden fazla �iftledi,
Moya ilk olarak gidecek.
1018
01:14:34,840 --> 01:14:37,720
21 saniye sonra,
bize kat�lacaks�n�z.
1019
01:14:39,520 --> 01:14:43,840
Bir di�er yol, sava� sona erecek.
1020
01:14:45,400 --> 01:14:46,800
Bar��.
1021
01:15:00,840 --> 01:15:05,040
�ocuklar�m�z�n hatr�na...
1022
01:15:06,680 --> 01:15:08,800
...yerle�imi kabul edece�im.
1023
01:15:19,720 --> 01:15:22,880
Belki bar���n ruhu
Staleek'e de iner.
1024
01:15:22,960 --> 01:15:25,560
Belki bar���n ruhu
Staleek'e de iner.
1025
01:15:25,560 --> 01:15:29,400
Baz�lar�m�z� kurtar.
Bilmiyorum.
1026
01:15:29,480 --> 01:15:33,440
E�er bu solucan deli�i en b�y��� ise...
1027
01:15:33,520 --> 01:15:36,880
...o zaman bu Dominar'a
lay�k bir �l�m olur.
1028
01:15:49,080 --> 01:15:52,600
Bar��.
Kabul edildi.
1029
01:15:52,600 --> 01:15:54,520
Eidelon'lar kat�l�yor mu?
1030
01:15:54,640 --> 01:15:56,560
Sahici bir bar��?
1031
01:15:56,640 --> 01:15:58,840
Kabul.
1032
01:15:58,920 --> 01:16:00,840
Durdur �unu.
1033
01:16:49,200 --> 01:16:51,400
Bi...
Biri bana yard�m etsin!
1034
01:16:53,120 --> 01:16:55,600
Biri bana yard�m etsin!
1035
01:16:57,240 --> 01:16:59,160
Biri bana yard�m etsin!
1036
01:16:59,160 --> 01:17:03,000
Uyan!
1037
01:17:04,040 --> 01:17:06,760
Uyan.
1038
01:17:07,720 --> 01:17:09,440
Hay�r!
1039
01:19:23,000 --> 01:19:24,960
Crichton
1040
01:19:38,080 --> 01:19:41,600
Yollar�m�z ne zaman kesi�se rastla�madan d�n��t�r�lm��
olarak ��k�yorum.
1041
01:19:41,720 --> 01:19:45,440
Ama �u durumda
art�k �yle olmayacak.
1042
01:19:46,880 --> 01:19:52,240
Sayende kendi
i� huzurumu ke�fettim.
1043
01:20:06,840 --> 01:20:09,120
Unutma beni, John.
1044
01:20:20,920 --> 01:20:23,040
Yine rastla��ncaya dek.
1045
01:20:46,520 --> 01:20:49,240
Ac� �ekti mi?
1046
01:20:49,320 --> 01:20:52,680
Dalga m� ge�iyorsun?
1047
01:20:52,760 --> 01:20:54,960
Ac� �ektiler.
1048
01:21:05,240 --> 01:21:07,440
Hyneria'ya m� gideceksin?
1049
01:21:20,000 --> 01:21:22,400
Bunu senin alman� istedi.
1050
01:21:47,240 --> 01:21:50,320
Bomban�n �st�nde
Slim Pickens'��l�k oynuyordum.
1051
01:21:56,720 --> 01:22:00,480
Ama bu, �u ana
daha uygun g�r�n�yor.
1052
01:22:00,480 --> 01:22:02,600
�yle de�il mi?
1053
01:22:04,600 --> 01:22:08,720
Art�k Einstein t�m solucan deli�i
silah� bilgisini yok etti�ine g�re...
1054
01:22:08,840 --> 01:22:10,760
...g�revim tamamland�.
1055
01:22:13,040 --> 01:22:16,120
Birlikte yapabilece�imiz
her �eyi yapt�k, John.
1056
01:22:16,120 --> 01:22:17,360
�yle ya da b�yle...
1057
01:22:17,440 --> 01:22:21,880
...ileriki kararlar�n� tek ba��na
vermek zorunda kalacaks�n.
1058
01:22:24,440 --> 01:22:27,320
Yok etme program�m...
1059
01:22:27,320 --> 01:22:30,120
...b�t�n kal�nt�lar�m� ortadan
kald�rmaya ba�lad�.
1060
01:22:30,200 --> 01:22:34,800
Birazdan... ho� bir hat�radan
ba�ka bir �ey olmayaca��m...
1061
01:22:36,640 --> 01:22:38,560
...eski g�zel g�nlerden kalan.
1062
01:22:46,240 --> 01:22:47,840
Elveda, John.
1063
01:22:49,480 --> 01:22:53,120
An�lar�n i�in sa� ol.
1064
01:22:57,720 --> 01:23:00,600
Ba�ard�n, John.
1065
01:23:00,720 --> 01:23:02,800
Art�k �l�mler bitti.
1066
01:23:05,800 --> 01:23:08,840
Yani, tuhaf bu.
1067
01:23:08,960 --> 01:23:11,240
Neredeyse bu yavruyu
kaybetmem gerekecekti...
1068
01:23:11,360 --> 01:23:14,120
...anneli�i tam olarak
anlayabilmem i�in.
1069
01:23:16,640 --> 01:23:19,040
Ve onu sevdi�imi.
1070
01:23:23,360 --> 01:23:25,840
Ve i�te �imdi...
1071
01:23:25,920 --> 01:23:30,040
...��, hi� de o kadar
�rk�t�c� bir say� de�il.
1072
01:23:38,400 --> 01:23:40,120
Hadi bakal�m.
1073
01:23:45,680 --> 01:23:49,120
Ama ne kadar harika
bir �ey olursa olsun...
1074
01:23:52,600 --> 01:23:58,240
...seni kaybetmenin bedeli olarak,
onu kabul etmeyece�im.
1075
01:24:45,160 --> 01:24:47,360
Sen ne ar�yorsun burada?
1076
01:24:59,160 --> 01:25:01,160
Korkuttum mu seni?
1077
01:25:03,160 --> 01:25:05,400
Sen beni korkuttun ��nk�.
1078
01:25:08,560 --> 01:25:11,520
Crichton'lar a�lamaz...
1079
01:25:13,040 --> 01:25:15,720
...ne pek s�k...
1080
01:25:17,480 --> 01:25:19,200
...ne de �ok uzun s�re.
1081
01:25:23,600 --> 01:25:25,520
Annen nerede senin?
1082
01:25:36,360 --> 01:25:38,680
��te bu, a� g�zlerini.
1083
01:25:41,440 --> 01:25:44,880
B�t�n �u y�ld�zlar� g�r�yor musun?
1084
01:25:44,880 --> 01:25:47,120
Onlar senin.
1085
01:25:47,200 --> 01:25:48,360
�u hari�.
1086
01:25:48,440 --> 01:25:50,840
O senin.
1087
01:25:52,760 --> 01:25:54,600
Selam.
Hadi yapal�m �unu.
1088
01:25:54,680 --> 01:25:56,800
Git bakal�m.
1089
01:25:56,880 --> 01:26:00,240
Buraya gel, ahbap.
Evet.
1090
01:26:12,600 --> 01:26:15,200
Babanla ben...
1091
01:26:15,280 --> 01:26:18,160
...bir ad alman� istiyoruz,
anlam� cesaret...
1092
01:26:18,280 --> 01:26:21,640
...ve g�� olan.
1093
01:26:24,400 --> 01:26:27,760
Ve se�ti�imiz ad...
1094
01:26:32,960 --> 01:26:36,880
Minik D, hayat sana
neler g�sterecek, bilmiyoruz...
1095
01:26:36,960 --> 01:26:41,880
...ama ne olursa olsun,
sen bir yol bulursun.
1096
01:26:43,960 --> 01:26:47,440
Ama o yolda
asla yaln�z olmayacaks�n.
1097
01:26:47,520 --> 01:26:51,080
Ve Tanr�n�n izniyle
asla sava� g�rmeyeceksin.
1098
01:26:53,280 --> 01:26:55,760
Onun yerine...
1099
01:26:55,760 --> 01:26:57,600
Gel buraya.
1100
01:27:00,160 --> 01:27:02,760
Annen hakl�yd�.
1101
01:27:02,960 --> 01:27:05,160
Annen her zaman hakl�d�r.
1102
01:27:05,280 --> 01:27:07,080
Al�� buna.
1103
01:27:07,080 --> 01:27:10,040
Haz�r m�s�n?
1104
01:27:10,160 --> 01:27:13,040
Buras� senin oyun bah�en.
1105
01:27:44,120 --> 01:27:53,680
�eviri:
DiVXPlanet Aktivite
1106
01:27:53,680 --> 01:28:05,200
'Yer Sapan�: Bar�� Muhaf�z� Sava�lar�' �eviri Ekibi:
apoc, rohatc, fjallraven, Aybike...
1107
01:28:05,200 --> 01:28:16,720
'Yer Sapan�: Bar�� Muhaf�z� Sava�lar�' �eviri Ekibi:
...entrapmen, verbal_kint, 213, daedalus...
1108
01:28:16,720 --> 01:28:28,200
'Yer Sapan�: Bar�� Muhaf�z� Sava�lar�' �eviri Ekibi:
...chuju, ardemirel, Shoother, selosked...
1109
01:28:28,200 --> 01:28:39,720
'Yer Sapan�: Bar�� Muhaf�z� Sava�lar�' �eviri Ekibi:
...binbirsurat, Banquo, J Kramer, poyraz...
1110
01:28:39,720 --> 01:28:51,240
'Yer Sapan�: Bar�� Muhaf�z� Sava�lar�' �eviri Ekibi:
...pepinot, deliormanli, ElektroNick, iliadin...
1111
01:28:51,240 --> 01:29:02,760
'Yer Sapan�: Bar�� Muhaf�z� Sava�lar�' �eviri Ekibi:
...sacrosa, skyser, shirak, Zephyros...
1112
01:29:02,760 --> 01:29:08,480
'Yer Sapan�: Bar�� Muhaf�z� Sava�lar�' �eviri Ekibi:
...moonface, NeOttoman.
87768