All language subtitles for Turtles.Swim.Faster.Than.Expected.2005.720p.WEBRip
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,830 --> 00:00:04,170
Translators: philly, tofu, treehugger
2
00:00:04,170 --> 00:00:06,420
Timers: Piyo., pottie
3
00:00:06,420 --> 00:00:08,250
QC: Piyo., pottie
4
00:00:09,180 --> 00:00:13,210
This is a free fansub.
ix.subbers.net
5
00:00:39,020 --> 00:00:42,160
Turtles Swim Faster Than Expected
6
00:00:48,570 --> 00:00:49,680
Cast
7
00:00:49,740 --> 00:00:51,790
Ueno Juri
8
00:00:51,830 --> 00:00:53,690
Aoi Yuu
9
00:01:00,940 --> 00:01:03,150
Director and scriptwriter: Miki Satoshi
10
00:01:10,690 --> 00:01:13,270
[Diary of my life]
11
00:01:17,530 --> 00:01:19,750
Everyday I feed my turtle.
12
00:01:20,380 --> 00:01:22,700
Everyday before my 23rd birthday,
13
00:01:23,320 --> 00:01:25,670
the only thing that needs me now
14
00:01:25,690 --> 00:01:27,150
is just this turtle, that's all.
15
00:01:29,900 --> 00:01:30,530
Yes...
16
00:01:31,950 --> 00:01:36,660
I receive daily phone calls from my husband who was sent overseas.
17
00:01:37,470 --> 00:01:38,240
Suzume,
18
00:01:38,290 --> 00:01:39,710
have you been feeding the turtle?
19
00:01:39,840 --> 00:01:40,830
Yea, I am.
20
00:01:40,930 --> 00:01:41,640
Alright, okay.
21
00:01:44,000 --> 00:01:47,340
What is "okay" about that? I was about to ask that when he hung up.
22
00:01:52,620 --> 00:01:53,200
Hello?
23
00:01:53,880 --> 00:01:54,420
Suzume,
24
00:01:54,440 --> 00:01:56,240
did I tell you to look after the turtle?
25
00:01:56,510 --> 00:01:57,710
You already told me.
26
00:02:04,370 --> 00:02:07,390
I have the urge to throw it out like this, but...
27
00:02:15,580 --> 00:02:18,570
in the end, as usual, my heart drew me towards it,
28
00:02:18,640 --> 00:02:21,040
and I would continue feeding him everyday.
29
00:02:44,270 --> 00:02:45,500
Hello.
30
00:02:46,430 --> 00:02:47,350
Kujaku?
31
00:02:47,420 --> 00:02:51,000
On the phone is Kujaku, my childhood friend since I was born.
32
00:02:53,180 --> 00:02:55,150
We lived in the same town, but
33
00:02:55,200 --> 00:02:56,560
it's been a while since we've met.
34
00:02:56,690 --> 00:02:57,790
Then it's at 1 o'clock?
35
00:02:58,120 --> 00:02:59,290
Don't be late.
36
00:03:08,830 --> 00:03:09,950
Good afternoon.
37
00:03:11,370 --> 00:03:12,210
Coming!
38
00:03:17,460 --> 00:03:18,610
Plumbing service!
39
00:03:18,660 --> 00:03:19,200
What is it?
40
00:03:19,880 --> 00:03:20,660
Over here.
41
00:03:20,780 --> 00:03:21,320
Okay.
42
00:03:22,270 --> 00:03:23,350
Sorry for intruding.
43
00:03:28,360 --> 00:03:29,490
Hoohoo!
44
00:03:29,530 --> 00:03:30,690
I got it!
45
00:03:31,020 --> 00:03:32,260
Do you have these piling up?
46
00:03:32,860 --> 00:03:34,940
This brand does clog up the pipes.
47
00:03:35,280 --> 00:03:36,050
Oh is that so?
48
00:03:36,050 --> 00:03:36,870
Yehh...
49
00:03:37,220 --> 00:03:41,050
They fill up the turtle's stomach, they'll also clog up your pipes.
50
00:03:41,310 --> 00:03:41,850
Ah...
51
00:03:41,850 --> 00:03:42,930
Is that why?
52
00:03:57,830 --> 00:03:58,910
Hey you...
53
00:03:58,970 --> 00:04:01,010
if one day you find your toilet blocked,
54
00:04:01,220 --> 00:04:02,570
what would you do?
55
00:04:02,840 --> 00:04:03,450
Hmm...
56
00:04:03,510 --> 00:04:04,230
Squid meal.
57
00:04:04,230 --> 00:04:04,790
Squid?
58
00:04:04,970 --> 00:04:05,470
There's such a thing,
59
00:04:05,480 --> 00:04:08,080
inside the squid is stuffed with rice and sweet filling.
60
00:04:08,170 --> 00:04:08,900
Ahh...
61
00:04:09,220 --> 00:04:10,200
I found one before.
62
00:04:10,670 --> 00:04:11,540
No way.
63
00:04:11,550 --> 00:04:12,440
Yeah, really really!
64
00:04:12,570 --> 00:04:13,500
Inside,
65
00:04:13,550 --> 00:04:15,470
there wasn't much filling, but
66
00:04:15,480 --> 00:04:16,710
it was only part of it.
67
00:04:16,850 --> 00:04:17,880
You can't be serious?
68
00:04:18,100 --> 00:04:20,120
Honest! It's true.
69
00:04:20,270 --> 00:04:21,780
But it's really hard to believe it.
70
00:04:21,960 --> 00:04:24,060
It's hard to believe, but it's true.
71
00:04:24,060 --> 00:04:25,240
I can't believe that.
72
00:04:25,420 --> 00:04:26,150
What!
73
00:04:26,710 --> 00:04:27,890
Are you doubting me!
74
00:04:28,110 --> 00:04:28,940
I mean...
75
00:04:28,990 --> 00:04:29,770
Then!!!
76
00:04:30,040 --> 00:04:30,900
Then...!!!
77
00:04:31,250 --> 00:04:32,490
I'll show you the evidence!
78
00:04:32,560 --> 00:04:33,700
Fine!
79
00:04:36,490 --> 00:04:38,760
I don't know why I became so hot tempered.
80
00:04:39,040 --> 00:04:41,710
For him to show me the evidence of a squid meal clogging a toilet,
81
00:04:41,770 --> 00:04:43,610
I went to the plumber's place.
82
00:04:53,110 --> 00:04:57,440
I thought that it was impossible to be shown evidence of a squid clogging a toilet here.
83
00:05:03,650 --> 00:05:04,630
Now do you see?
84
00:05:06,720 --> 00:05:07,440
Yeah...
85
00:05:15,490 --> 00:05:16,330
Eh..
86
00:05:16,390 --> 00:05:17,180
Got it?
87
00:05:17,670 --> 00:05:19,030
Well....
88
00:05:20,470 --> 00:05:21,600
That's good.
89
00:05:27,530 --> 00:05:29,340
I'm leaving now.
90
00:05:29,680 --> 00:05:29,990
Ah -
91
00:05:30,100 --> 00:05:31,860
Shall I show you a fine mannequin that was thrown out?
92
00:05:31,920 --> 00:05:33,470
I'll be LEAVING now.
93
00:05:34,190 --> 00:05:35,600
Hmmm...
94
00:05:36,650 --> 00:05:37,550
To get home,
95
00:05:37,550 --> 00:05:38,760
you'll have to walk back.
96
00:05:46,730 --> 00:05:49,510
I didn't think I'd actually walk home...
97
00:05:49,510 --> 00:05:51,190
but I ended up walking back.
98
00:06:00,000 --> 00:06:01,470
This 100-step stairs...
99
00:06:01,470 --> 00:06:03,300
today I'll set a new record.
100
00:06:05,220 --> 00:06:05,740
Alright!
101
00:06:05,770 --> 00:06:08,790
If this flight of stairs take less than 30 seconds, something good will happen.
102
00:06:23,070 --> 00:06:27,300
Ahhh!! Help me, someone!
103
00:06:38,680 --> 00:06:40,460
Are you ok??
104
00:06:43,750 --> 00:06:44,340
Hm?
105
00:06:46,520 --> 00:06:46,980
Huh?
106
00:06:47,050 --> 00:06:47,880
[Spy]
107
00:06:47,880 --> 00:06:48,780
[now recruiting.]
108
00:06:48,780 --> 00:06:49,960
[Comprehensive interview]
109
00:06:50,290 --> 00:06:51,380
What's this?
110
00:06:56,990 --> 00:06:59,630
I waited in the coffee shop that I was supposed to meet with Kujaku.
111
00:06:59,960 --> 00:07:02,450
But she didn't come.
112
00:07:24,060 --> 00:07:26,790
To kill time, while making a liver out of a straw,
113
00:07:27,310 --> 00:07:31,090
"Is my existence unimportant?" I thought to myself.
114
00:07:50,250 --> 00:07:52,240
She couldn't see me?
115
00:07:57,970 --> 00:08:00,280
What are you doing, Kujaku-kun?
116
00:08:00,990 --> 00:08:01,570
Eh?
117
00:08:01,930 --> 00:08:02,810
You'll be late?
118
00:08:03,060 --> 00:08:03,940
How long?
119
00:08:05,220 --> 00:08:06,460
Two hours?!
120
00:08:06,690 --> 00:08:08,140
What's with that?
121
00:08:08,690 --> 00:08:09,520
Excuse me, customer.
122
00:08:10,370 --> 00:08:11,210
Customer,
123
00:08:11,380 --> 00:08:12,110
here!
124
00:08:12,460 --> 00:08:13,010
What the...?
125
00:08:15,460 --> 00:08:17,720
As Kujaku said, she'll be two hours late,
126
00:08:17,810 --> 00:08:19,670
the one who will be waiting is me.
127
00:08:22,490 --> 00:08:26,560
At the park, the old lady sitting at the bench today seems to be feeding ants.
128
00:08:29,110 --> 00:08:32,320
If I remember right, she has been sitting there since I was in high school,
129
00:08:32,780 --> 00:08:35,300
she's been sitting there for at least 7 years.
130
00:08:36,710 --> 00:08:40,900
Come to think about it, whether I am at home feeding the turtle now,
131
00:08:40,900 --> 00:08:43,370
or feeding the ants in the park,
132
00:08:43,370 --> 00:08:44,670
they are rather similar.
133
00:08:44,830 --> 00:08:46,340
Probably the same kind.
134
00:08:49,160 --> 00:08:52,050
It's sad to think that at this rate, if I'm like that old lady at the bench...
135
00:08:52,050 --> 00:08:55,770
people would forget about me while I die and not grieve over my death.
136
00:08:56,530 --> 00:08:58,210
Should I go overseas for holiday?
137
00:08:59,470 --> 00:09:02,430
[Fujihara tofu store]
138
00:09:04,880 --> 00:09:05,360
*gasp*
139
00:09:05,590 --> 00:09:06,450
I'm so sorry.
140
00:09:06,870 --> 00:09:07,920
Don't mind, don't mind.
141
00:09:11,810 --> 00:09:13,770
Again, the store owner is going on an overseas holiday.
142
00:09:14,050 --> 00:09:14,610
Huh?
143
00:09:16,050 --> 00:09:18,320
Always going overseas,
144
00:09:18,320 --> 00:09:19,320
isn't it meaningless?
145
00:09:19,460 --> 00:09:20,150
Yehh...
146
00:09:21,490 --> 00:09:22,190
Why...
147
00:09:22,190 --> 00:09:24,120
open a tofu store next to a pastry store?
148
00:09:24,980 --> 00:09:26,920
If there's water everywhere,
149
00:09:26,920 --> 00:09:28,390
the pastry's surface
150
00:09:28,390 --> 00:09:29,330
will deflate!
151
00:09:29,330 --> 00:09:30,220
So, why?
152
00:09:30,530 --> 00:09:31,400
Here,
153
00:09:32,460 --> 00:09:33,250
want to eat some?
154
00:09:34,400 --> 00:09:35,580
Ginkgo nuts.
155
00:09:38,390 --> 00:09:39,550
Please excuse me.
156
00:09:40,020 --> 00:09:40,680
Hey!
157
00:09:42,220 --> 00:09:42,890
Heyy!!
158
00:09:43,370 --> 00:09:44,320
Heyyy!!!
159
00:09:45,810 --> 00:09:46,940
Ginkgo nuts!!
160
00:09:48,560 --> 00:09:49,910
Ginkgo nuts!!!!!!!!!!!
161
00:09:52,080 --> 00:09:55,850
While running and trying to shake off that man, I got lost.
162
00:09:56,660 --> 00:09:59,510
There, I discovered a strange thing.
163
00:10:00,790 --> 00:10:01,920
What's that?
164
00:10:02,090 --> 00:10:04,090
[Eternal Salon]
165
00:10:05,880 --> 00:10:07,470
Out of desperation and curiosity,
166
00:10:07,480 --> 00:10:09,240
I came to this salon.
167
00:10:12,500 --> 00:10:13,540
May I help you?
168
00:10:15,060 --> 00:10:15,530
Ke?!?!
169
00:10:17,690 --> 00:10:18,670
Would you like an oriental style?
170
00:10:19,050 --> 00:10:19,560
Eh?
171
00:10:19,850 --> 00:10:20,830
Oriental style.
172
00:10:21,000 --> 00:10:21,600
Ah,
173
00:10:21,600 --> 00:10:21,970
well,
174
00:10:21,990 --> 00:10:23,700
I was wondering if I could have this style.
175
00:10:26,490 --> 00:10:27,230
Sure.
176
00:10:27,230 --> 00:10:29,320
Did you understand, old man?
177
00:10:31,240 --> 00:10:31,780
Thank you.
178
00:10:52,370 --> 00:10:53,390
Ah,
179
00:10:53,390 --> 00:10:56,620
after getting a new hairstyle, my mood will change too right?
180
00:10:56,860 --> 00:10:59,530
Well, I don't know..
181
00:10:59,540 --> 00:11:01,240
doesn't that depend on the individual?
182
00:11:03,390 --> 00:11:06,330
Why did I end up in a salon in the first place?
183
00:11:07,490 --> 00:11:11,160
It's Kujaku's fault that I'm here and having to sit for 2 hours.
184
00:11:12,500 --> 00:11:14,450
On the same day, Kujaku and I
185
00:11:14,450 --> 00:11:15,860
were born at the same hospital.
186
00:11:16,330 --> 00:11:17,500
[Oogitani Kujaku] [Katakura Suzume]
187
00:11:17,500 --> 00:11:20,950
During our stay in the hospital, under the influence of Kujaku's mum,
188
00:11:20,950 --> 00:11:23,220
having heard her name her daughter 'Kujaku' (peacock)
189
00:11:23,220 --> 00:11:25,680
mum named me 'Suzume' (sparrow).
190
00:11:26,950 --> 00:11:30,550
Henceforth, we have been together through anything,
191
00:11:30,550 --> 00:11:32,600
our inseparable relationship continues till this day.
192
00:11:33,390 --> 00:11:34,560
The problem is...
193
00:11:34,560 --> 00:11:37,370
-no matter what I do, Kujaku always wins over me.
-Yah! It's done!
194
00:11:38,280 --> 00:11:41,570
What decided it all was our bags- the seals on them.
195
00:11:42,540 --> 00:11:44,370
By the way she sticks on her seals,
196
00:11:44,370 --> 00:11:46,200
was totally cool,
197
00:11:46,200 --> 00:11:48,090
whereas I was always unfashionable and dull.
198
00:11:48,880 --> 00:11:51,350
Certainly, the way we stick on the seals
199
00:11:51,350 --> 00:11:53,390
reflected our lifestyles.
200
00:11:57,450 --> 00:11:58,280
I'm sorry, but...
201
00:11:58,280 --> 00:11:59,080
I'll be dancing.
202
00:11:59,260 --> 00:11:59,870
Huh?
203
00:12:00,100 --> 00:12:01,620
It'll be a little dance practice.
204
00:12:01,700 --> 00:12:02,850
I have to do it no matter what.
205
00:12:03,610 --> 00:12:04,400
Ok...
206
00:12:05,380 --> 00:12:06,180
I...
207
00:12:06,190 --> 00:12:08,920
have nothing to do in the salon...
208
00:12:08,920 --> 00:12:10,240
so I'll be dancing.
209
00:12:12,390 --> 00:12:13,720
Thank goodness.
210
00:12:13,720 --> 00:12:16,130
I was wondering what I should do if you didn't permit me to do so.
211
00:12:17,360 --> 00:12:18,330
Oh..
212
00:12:24,340 --> 00:12:31,380
#That is why you are shining brightly and sparkling, why do I think of you all the time
213
00:12:31,440 --> 00:12:33,550
I don't know why I think his dancing is quite good...
214
00:12:33,550 --> 00:12:36,000
but I'm relieved..
215
00:12:36,500 --> 00:12:37,500
Oh, I remembered!
216
00:12:38,370 --> 00:12:41,820
When I was in high school, I was in the horticulture club.
217
00:12:42,230 --> 00:12:45,450
Kujaku was going out with a big-scaled guy.
218
00:12:49,230 --> 00:12:50,140
Alright ~ fight!
219
00:12:51,380 --> 00:12:54,870
She participated during high school pro-wrestling competitions.
220
00:13:02,600 --> 00:13:04,970
I can't win against her with my sense of style,
221
00:13:04,970 --> 00:13:07,440
so using my creativity,
222
00:13:07,440 --> 00:13:10,070
made a fan that produces north-wind sounds.
223
00:13:15,660 --> 00:13:16,190
Yahh!
224
00:13:18,070 --> 00:13:19,470
I was briefly reported about,
225
00:13:19,720 --> 00:13:22,350
and received 1.2 million yen.
[Female university student invents an interesting fan machine]
226
00:13:24,710 --> 00:13:26,910
I went shopping using 100 000 yen,
227
00:13:26,910 --> 00:13:28,570
saved up 100 000 yen...
228
00:13:28,570 --> 00:13:31,390
and I gave the remaining a hundred thousand yen to Kujaku.
229
00:13:31,900 --> 00:13:33,040
All right!~
230
00:13:35,150 --> 00:13:36,070
Heyyy~~~~
231
00:13:36,350 --> 00:13:38,120
I went to the horse races,
232
00:13:41,890 --> 00:13:43,690
I won 2 million yen...
233
00:13:47,750 --> 00:13:48,470
And then,
234
00:13:48,470 --> 00:13:51,860
I was proposed to by a common man,
235
00:13:51,860 --> 00:13:53,240
and I accepted it.
236
00:13:59,220 --> 00:14:01,140
Kujaku is single...
237
00:14:01,140 --> 00:14:05,270
hoping that in the future, she'll be able to live with a French man,
238
00:14:05,270 --> 00:14:06,730
with a Eiffel Tower view outside.
239
00:14:08,800 --> 00:14:09,560
Kujaku?
240
00:14:10,480 --> 00:14:11,260
Yes?
241
00:14:11,730 --> 00:14:13,340
We will be here forever, right?
242
00:14:14,530 --> 00:14:15,840
Yes...
243
00:14:17,620 --> 00:14:20,000
And this is the current Kujaku,
244
00:14:20,000 --> 00:14:21,970
living her life dynamically.
245
00:14:22,820 --> 00:14:24,450
What's with your hair?!
246
00:14:25,290 --> 00:14:26,520
"Eternal Salon"
247
00:14:26,580 --> 00:14:28,100
She made it this style here.
248
00:14:28,100 --> 00:14:29,450
It's strange, isn't it?
249
00:14:29,740 --> 00:14:30,450
Huh?
250
00:14:30,790 --> 00:14:33,600
Lame~~~~~~~
251
00:14:34,220 --> 00:14:35,610
Shut up.
252
00:14:35,760 --> 00:14:36,950
What's with that?
253
00:14:37,200 --> 00:14:37,900
I picked it up.
254
00:14:37,940 --> 00:14:38,800
Eh, why?
255
00:14:39,070 --> 00:14:39,960
Because I'm lucky.
256
00:14:40,020 --> 00:14:41,040
Could I borrow it for a while?
257
00:14:42,550 --> 00:14:44,250
I like Eraku!
258
00:14:44,700 --> 00:14:45,740
-Why...?
-Why...?
259
00:14:47,700 --> 00:14:49,880
Somehow I want to eat ramen.
260
00:14:49,940 --> 00:14:50,980
Sounds good.
261
00:14:50,980 --> 00:14:51,630
Eh?!
262
00:14:51,710 --> 00:14:53,120
Do you know any nice ramen places?
263
00:14:56,260 --> 00:14:56,880
Over there.
264
00:14:56,990 --> 00:14:57,830
It's narrow.
265
00:14:58,740 --> 00:15:00,050
That place is really nice!
266
00:15:00,050 --> 00:15:01,690
Being together with Kujaku...
267
00:15:01,740 --> 00:15:04,330
we went to my favourite ramen shop in town.
[Ramen Sultana]
268
00:15:04,640 --> 00:15:05,360
Here.
269
00:15:07,930 --> 00:15:08,800
Welcome.
270
00:15:17,070 --> 00:15:18,200
What the hell is this?
271
00:15:19,540 --> 00:15:20,640
Such mediocre ramen..
272
00:15:20,780 --> 00:15:22,520
There's no taste or flavour to it.
273
00:15:22,950 --> 00:15:23,780
Is that so?
274
00:15:24,290 --> 00:15:25,420
I like it though~
275
00:15:25,890 --> 00:15:27,270
You're too low-classed.
276
00:15:27,470 --> 00:15:28,560
What's your favourite number?
277
00:15:29,200 --> 00:15:29,850
Six.
278
00:15:29,930 --> 00:15:31,110
What do you like in your sushi?
279
00:15:31,380 --> 00:15:32,010
Kingfish.
280
00:15:32,350 --> 00:15:34,140
So low-classed...
281
00:15:34,410 --> 00:15:35,440
What's your favourite saying?
282
00:15:35,750 --> 00:15:36,340
Um...
283
00:15:36,440 --> 00:15:37,310
Perfection of Wisdom (Buddhist saying).
284
00:15:37,310 --> 00:15:37,810
Ha.
285
00:15:37,990 --> 00:15:38,790
You laughed at me.
286
00:15:39,710 --> 00:15:40,530
That's because.....
287
00:15:41,520 --> 00:15:44,410
IT'S NOT FUNNY!!!! MAKE TASTIER RAMEN!!!!
288
00:15:47,650 --> 00:15:51,440
Even though I haven't seen Kujaku for a while, I really like being with her.
289
00:15:51,440 --> 00:15:54,310
She said as a photographer she has to go to Cambodia.
290
00:16:05,650 --> 00:16:07,320
Suzumu, aren't you coming?
291
00:16:07,670 --> 00:16:09,150
I'm going by bus.
292
00:16:19,090 --> 00:16:20,310
And as for me,
293
00:16:20,310 --> 00:16:22,700
I'll be feeding my turtle everyday.
294
00:16:23,110 --> 00:16:24,380
*sigh*
295
00:16:33,740 --> 00:16:35,120
Eh?!?
296
00:16:35,450 --> 00:16:36,440
This is no good...
297
00:16:36,440 --> 00:16:38,320
no one can see me.
298
00:16:41,380 --> 00:16:44,080
Right now, the only thing who will acknowledge my existence
299
00:16:44,080 --> 00:16:45,610
is this dog.
300
00:16:55,520 --> 00:16:56,400
If I continue like this...
301
00:16:56,400 --> 00:16:58,640
I'll gradually become smaller and vanish.
302
00:16:59,250 --> 00:17:00,400
Is there no hope left?
303
00:17:00,880 --> 00:17:02,390
When I thought about this...
304
00:17:02,390 --> 00:17:03,670
something struck me.
305
00:17:03,990 --> 00:17:04,400
Ah!
306
00:17:04,880 --> 00:17:06,720
[Spy]
307
00:17:12,940 --> 00:17:14,360
The spy poster
308
00:17:14,360 --> 00:17:16,340
what was that all about?
309
00:17:16,870 --> 00:17:18,000
Was it just a prank?
310
00:17:18,600 --> 00:17:20,780
Or was that an invitation to an evil scheme?
311
00:17:22,310 --> 00:17:22,680
Ah,
312
00:17:22,680 --> 00:17:23,430
hello.
313
00:17:24,470 --> 00:17:27,320
We talked on the phone and he told me to come over in three days.
314
00:17:27,770 --> 00:17:28,790
Thank you very much.
315
00:17:30,980 --> 00:17:31,740
All right!
316
00:17:32,570 --> 00:17:33,560
I thought to myself, if anything happens to me...
317
00:17:33,560 --> 00:17:37,820
it'll be fine if Kujaku comes and rescues me. With that kind of naive thoughts, I asked for her help.
318
00:17:48,130 --> 00:17:50,400
[Kugitani]
319
00:17:58,670 --> 00:17:59,460
What is it?
320
00:17:59,680 --> 00:18:00,130
Ah.
321
00:18:00,660 --> 00:18:01,710
Ehh...
322
00:18:01,770 --> 00:18:03,920
I talked to you on the phone a few days ago.
323
00:18:08,910 --> 00:18:10,430
Sorry for being so rude to you before.
324
00:18:10,630 --> 00:18:11,280
That's ok.
325
00:18:11,530 --> 00:18:12,270
Look,
326
00:18:12,270 --> 00:18:13,870
I'm bad at living my life, aren't I?
327
00:18:14,340 --> 00:18:14,900
So...
328
00:18:14,900 --> 00:18:15,590
Ehhh?!
329
00:18:15,600 --> 00:18:15,910
Here..
330
00:18:16,040 --> 00:18:16,380
Here..
331
00:18:16,410 --> 00:18:17,030
Sit.
332
00:18:17,630 --> 00:18:17,980
Eh?
333
00:18:18,090 --> 00:18:18,680
It's soft.
334
00:18:18,850 --> 00:18:19,200
Ah..
335
00:18:19,400 --> 00:18:20,190
Thank you.
336
00:18:20,310 --> 00:18:21,390
You're really good at finding
337
00:18:21,400 --> 00:18:22,370
that poster
338
00:18:22,860 --> 00:18:24,060
It's wonderful
339
00:18:24,060 --> 00:18:25,090
you pass as a spy.
340
00:18:25,270 --> 00:18:25,780
Yea.
341
00:18:26,230 --> 00:18:26,930
Excuse me,
342
00:18:26,930 --> 00:18:28,080
what is a 'spy'?
343
00:18:28,630 --> 00:18:29,960
Spy means spy.
344
00:18:30,700 --> 00:18:32,250
What are you doing, E-chan?
345
00:18:32,280 --> 00:18:32,720
Yes...
346
00:18:32,730 --> 00:18:33,440
I'm coming, I'm coming.
347
00:18:34,210 --> 00:18:36,040
Today, because of the adverse stock-market factors, I had some work.
348
00:18:36,080 --> 00:18:36,920
She's E-chan.
349
00:18:37,080 --> 00:18:37,910
She's my wife, but
350
00:18:37,940 --> 00:18:38,750
she's a spy accomplice.
351
00:18:38,950 --> 00:18:39,370
Nice to meet you,
352
00:18:39,400 --> 00:18:40,270
I'm Etsuko.
353
00:18:40,650 --> 00:18:41,170
Ah!!
354
00:18:42,400 --> 00:18:42,890
Heyy -
355
00:18:42,910 --> 00:18:44,920
why are you sitting on Azuki panda!
356
00:18:45,170 --> 00:18:46,520
Hey, don't get mad.
357
00:18:46,520 --> 00:18:48,060
Don't let her sit on it.
358
00:18:48,060 --> 00:18:49,890
It was near me, what's wrong with letting her sit on it?
359
00:18:49,890 --> 00:18:52,280
Then why did you have to give her Azuki Panda?
360
00:18:52,280 --> 00:18:53,700
Oh well, that's true...
361
00:18:53,700 --> 00:18:54,210
Excuse me.
362
00:18:54,250 --> 00:18:54,770
This is...?
363
00:18:55,740 --> 00:18:57,130
It's Azuki Panda.
364
00:18:57,310 --> 00:18:58,590
Don't you think it's cute?
365
00:18:59,310 --> 00:18:59,600
A
366
00:18:59,600 --> 00:18:59,910
Azu
367
00:18:59,910 --> 00:19:00,240
Azuki
368
00:19:00,240 --> 00:19:00,750
Azuki Pan
369
00:19:00,750 --> 00:19:01,210
Azuki Panda
370
00:19:01,210 --> 00:19:02,820
Azuki Panda-chan~
371
00:19:02,910 --> 00:19:03,810
You can sing well.
372
00:19:03,890 --> 00:19:04,890
I can indeed.
373
00:19:04,890 --> 00:19:05,910
Excuse me...
374
00:19:06,120 --> 00:19:06,730
Ah,
375
00:19:06,730 --> 00:19:07,260
here, we have someone...
376
00:19:07,260 --> 00:19:08,330
who is interested in becoming a spy.
377
00:19:08,330 --> 00:19:09,660
This is Katakura Suzume-san.
378
00:19:09,720 --> 00:19:11,050
Oh.. may I call you Suzume?
379
00:19:11,180 --> 00:19:11,540
Sure.
380
00:19:11,590 --> 00:19:12,690
You have money, don't you?
381
00:19:12,850 --> 00:19:13,370
Well..
382
00:19:13,370 --> 00:19:14,330
not really...
383
00:19:15,740 --> 00:19:16,660
Suzume-san...
384
00:19:16,660 --> 00:19:18,470
is it ok if you become a spy from today?
385
00:19:18,470 --> 00:19:19,390
We'll leave things to you.
386
00:19:19,580 --> 00:19:20,400
Ehhhhh??
387
00:19:27,900 --> 00:19:29,340
5 million yen.
388
00:19:34,320 --> 00:19:35,850
Funds for your (spy) job.
389
00:19:35,860 --> 00:19:36,350
*gasps*
390
00:19:36,380 --> 00:19:37,030
Nonono
391
00:19:37,160 --> 00:19:38,870
I haven't thought about this yet.
392
00:19:38,870 --> 00:19:39,370
Hey,
393
00:19:39,370 --> 00:19:40,470
what do you mean?
394
00:19:40,660 --> 00:19:41,920
Are we being made fun of?
395
00:19:42,130 --> 00:19:43,470
I am not making fun of you.
396
00:19:43,790 --> 00:19:44,980
But I just wonder what's going on...
397
00:19:45,190 --> 00:19:46,920
Heyy, haven't you explained it properly to her yet?
398
00:19:47,200 --> 00:19:47,660
That's right.
399
00:19:47,660 --> 00:19:48,900
Geez what are you doing?
400
00:19:48,900 --> 00:19:49,650
Because...
401
00:19:49,650 --> 00:19:50,380
Actually...
402
00:19:50,380 --> 00:19:51,240
we are
403
00:19:51,240 --> 00:19:52,420
spies from another country.
404
00:19:52,420 --> 00:19:52,930
But!
405
00:19:52,930 --> 00:19:55,870
Currently you will be recruited as a Japanese spy.
406
00:19:57,420 --> 00:19:58,570
To sum it up,
407
00:19:58,570 --> 00:20:00,350
the spy said you'll be a spy, did you hear that?
408
00:20:00,410 --> 00:20:01,480
Do you find that interesting?
409
00:20:01,700 --> 00:20:02,570
Yes, it's interesting
410
00:20:04,640 --> 00:20:06,440
Even if you say all of a sudden that I'm to be a spy....
411
00:20:06,440 --> 00:20:07,180
Could you try standing up?
412
00:20:07,520 --> 00:20:08,270
Okay.
413
00:20:11,900 --> 00:20:12,540
She's fine.
414
00:20:12,850 --> 00:20:14,790
She has the potential to be a spy.
415
00:20:14,940 --> 00:20:16,630
I thought so right from the beginning.
416
00:20:17,160 --> 00:20:19,990
I have been doing this business for a while,
417
00:20:19,990 --> 00:20:22,090
but the way you're so ordinary is really quite unusual.
418
00:20:22,090 --> 00:20:24,280
-To be ordinary is an amazing thing.
-It is amazing.
419
00:20:24,280 --> 00:20:25,890
Anyway, will you be able to take this job?
420
00:20:25,950 --> 00:20:27,190
You didn't say anything about it...
421
00:20:29,830 --> 00:20:30,390
Eh?!
422
00:20:32,500 --> 00:20:32,900
Can you
423
00:20:32,900 --> 00:20:33,460
do that?
424
00:20:33,780 --> 00:20:34,210
No.
425
00:20:34,270 --> 00:20:35,660
So ordinary..
426
00:20:35,660 --> 00:20:36,700
Damn right.
427
00:20:38,140 --> 00:20:39,300
Nononono...
428
00:20:40,180 --> 00:20:40,860
Hey?
429
00:20:41,540 --> 00:20:43,550
If she's too ordinary, won't it conversely make her unique?
430
00:20:43,690 --> 00:20:45,310
It'll make her a prodigy, won't it?
431
00:20:45,330 --> 00:20:46,080
Oh yehh, that's true.
432
00:20:46,080 --> 00:20:47,560
-Hahaha
-Hahaha
433
00:20:49,910 --> 00:20:51,210
-Thank you very much.
-Thank you very much.
434
00:20:51,460 --> 00:20:52,470
Excuse me,
435
00:20:52,490 --> 00:20:55,820
If I become a spy, what kind of things would I be doing?
436
00:20:55,910 --> 00:20:57,060
There's nothing much to do now.
437
00:20:57,280 --> 00:20:57,680
What?
438
00:20:57,730 --> 00:20:59,620
If anything comes up, I'll contact you.
439
00:20:59,770 --> 00:21:00,620
When will that be?
440
00:21:00,620 --> 00:21:01,250
I dunno...
441
00:21:01,690 --> 00:21:04,280
There haven't been anything for 12 years.
442
00:21:04,570 --> 00:21:06,030
Speaking of which...
443
00:21:06,290 --> 00:21:07,530
No way...
444
00:21:07,560 --> 00:21:10,180
Anyways, from now on you'll be receiving special training.
445
00:21:10,220 --> 00:21:12,070
Never forget for a second that you're a spy.
446
00:21:12,070 --> 00:21:13,460
I don't get any of this.
447
00:21:13,700 --> 00:21:14,440
Special training?
448
00:21:14,670 --> 00:21:15,450
What's that?
449
00:21:15,470 --> 00:21:16,570
To live normally.
450
00:21:16,790 --> 00:21:17,740
To live normally...?
451
00:21:17,800 --> 00:21:18,180
That's right.
452
00:21:18,230 --> 00:21:18,840
So to speak.
453
00:21:18,930 --> 00:21:20,610
We're to live as we usually do.
454
00:21:23,740 --> 00:21:24,960
Then why do you have to push me?
455
00:21:24,960 --> 00:21:26,450
Aren't I right, Shishimi-chan?
456
00:21:26,570 --> 00:21:27,710
-It's "Suzume".
-For the time being,
457
00:21:27,710 --> 00:21:28,720
here's five million yen
458
00:21:28,720 --> 00:21:29,500
for joining our organisation.
459
00:21:29,760 --> 00:21:30,490
I shouldn't take it though...
460
00:21:30,500 --> 00:21:31,010
Anyway,
461
00:21:31,010 --> 00:21:32,820
won't you use this money to do something about your hair?
462
00:21:32,940 --> 00:21:33,850
Does it look weird?
463
00:21:33,950 --> 00:21:35,360
Of course it does!
464
00:21:35,430 --> 00:21:36,470
Gee whiz.
465
00:21:36,490 --> 00:21:37,880
Even Azuki Panda-chan is laughing at you.
466
00:21:38,010 --> 00:21:38,310
Hue
467
00:21:38,310 --> 00:21:38,560
Hue he
468
00:21:38,560 --> 00:21:38,850
Hue he he
469
00:21:38,850 --> 00:21:39,140
Hue he he he
470
00:21:39,140 --> 00:21:39,420
Hue he he he he
471
00:21:39,420 --> 00:21:39,720
Hue he he he he he
472
00:21:39,720 --> 00:21:40,100
Hue he he he he he he
473
00:21:40,360 --> 00:21:40,640
A
474
00:21:40,640 --> 00:21:40,890
Azu
475
00:21:40,890 --> 00:21:41,200
Azuki
476
00:21:41,200 --> 00:21:41,710
Azuki pan
477
00:21:41,720 --> 00:21:42,110
Azuki panda
478
00:21:42,110 --> 00:21:43,560
Azuki panda-chan~
479
00:21:47,660 --> 00:21:49,580
So that's how I became a spy.
480
00:21:50,360 --> 00:21:53,100
For the time being, before they contact me again, I'm to live as per usual.
481
00:21:54,080 --> 00:21:55,830
This is apparently spy activity.
482
00:22:00,580 --> 00:22:03,330
Once again, I'm living my usual life everyday
483
00:22:03,330 --> 00:22:05,700
but the only difference is....
484
00:22:07,470 --> 00:22:07,780
Hue
485
00:22:07,780 --> 00:22:08,070
Hue he
486
00:22:08,070 --> 00:22:08,380
Hue he he
487
00:22:08,380 --> 00:22:08,700
Hue he he he
488
00:22:08,700 --> 00:22:09,150
Hue he he he hee
489
00:22:09,210 --> 00:22:11,930
The five million yen cash in the fridge
490
00:22:11,930 --> 00:22:13,820
is because I became a spy.
491
00:22:14,620 --> 00:22:16,450
I began to feel really excited.
492
00:22:16,870 --> 00:22:18,590
This feeling is like
493
00:22:18,590 --> 00:22:20,220
back when I was in primary school,
494
00:22:20,220 --> 00:22:21,500
when I pushed a tyre down
495
00:22:21,500 --> 00:22:23,100
these 100 steps.
496
00:22:32,350 --> 00:22:33,630
When I think about it
497
00:22:33,640 --> 00:22:36,850
feeding my turtle and spy activities have similarities.
498
00:22:40,550 --> 00:22:41,030
Hey,
499
00:22:41,030 --> 00:22:42,480
have you fed the turtle yet?
500
00:22:42,910 --> 00:22:43,790
Yepyep.
501
00:22:44,010 --> 00:22:44,610
Wow...
502
00:22:44,610 --> 00:22:45,760
did something good happen to you?
503
00:22:45,950 --> 00:22:46,820
Nah...
504
00:22:49,450 --> 00:22:52,420
I get excited thinking about doing spy activities wherever I am.
505
00:22:53,100 --> 00:22:55,810
I just want to live as inconspicuously as possible.
506
00:23:00,750 --> 00:23:01,050
Hue
507
00:23:01,050 --> 00:23:01,350
Hue he
508
00:23:01,350 --> 00:23:01,660
Hue he he
509
00:23:01,660 --> 00:23:01,940
Hue he he he
510
00:23:01,940 --> 00:23:02,630
Hue he he he hee
511
00:23:06,830 --> 00:23:08,500
But what do they mean by 'normal'?
512
00:23:09,150 --> 00:23:11,450
How would I put out the futon in a normal fashion?
513
00:23:12,320 --> 00:23:14,780
Was the way I did it previously considered normal?
514
00:23:15,270 --> 00:23:16,940
Or is it the total opposite?
515
00:23:17,770 --> 00:23:19,420
What about hitting the futon?
516
00:23:20,130 --> 00:23:21,760
To hit while it's air-drying...
517
00:23:21,760 --> 00:23:22,490
... or not?
518
00:23:24,210 --> 00:23:26,290
Or after I take it in?
519
00:23:56,170 --> 00:23:57,690
Thank you very much.
520
00:23:57,760 --> 00:23:59,950
Somehow, my life has changed,
521
00:23:59,950 --> 00:24:01,230
and I returned back to my old hairstyle.
522
00:24:01,320 --> 00:24:03,540
I bought myself a gift too.
523
00:24:11,990 --> 00:24:14,280
To commemorate myself becoming a spy.
524
00:24:15,280 --> 00:24:19,890
[Glasses, Watches]
525
00:24:21,520 --> 00:24:22,020
Yes?
526
00:24:22,130 --> 00:24:23,150
It's Etsuko.
527
00:24:23,630 --> 00:24:25,240
What are you doing?
528
00:24:25,520 --> 00:24:27,990
Take off your sunglasses and go to the family restaurant ahead.
529
00:24:28,730 --> 00:24:29,440
Yes...
530
00:24:39,920 --> 00:24:41,070
Hello.
531
00:24:43,430 --> 00:24:44,490
That's a worry.
532
00:24:44,710 --> 00:24:45,140
What?
533
00:24:45,220 --> 00:24:47,430
Why did you buy that sunglasses?
534
00:24:47,650 --> 00:24:50,170
Ahh... well, it gives me the feeling of being a spy...
535
00:24:50,170 --> 00:24:50,980
Shhh!!!
536
00:24:53,910 --> 00:24:57,220
Ah, I don't understand at all. Who are you talking about being like a spy?
537
00:24:57,520 --> 00:24:58,620
Oh, I see.
538
00:24:59,910 --> 00:25:01,290
Why did I say that, I wonder?
539
00:25:01,300 --> 00:25:02,720
I don't know.
540
00:25:02,890 --> 00:25:04,350
By doing something like this,
541
00:25:04,350 --> 00:25:06,040
you will be caught by one of those around!
542
00:25:11,270 --> 00:25:12,910
This person seems to fit the spy description.
543
00:25:13,220 --> 00:25:14,120
Shall we execute her?
544
00:25:14,190 --> 00:25:15,900
We'll make her weep.
545
00:25:16,310 --> 00:25:17,090
Yes.
546
00:25:33,710 --> 00:25:34,470
Stop it..
547
00:25:34,560 --> 00:25:37,040
please....!
548
00:25:39,290 --> 00:25:40,670
Why did you make her cry?
549
00:25:40,850 --> 00:25:41,700
Ah, no...
550
00:25:41,870 --> 00:25:42,760
I'm sorry.
551
00:25:42,850 --> 00:25:44,070
It's a lie.
552
00:25:45,130 --> 00:25:46,140
Don't cry!
553
00:25:46,140 --> 00:25:46,620
Ah.
554
00:25:46,620 --> 00:25:47,190
Ah!
555
00:25:47,240 --> 00:25:48,870
Ah, what are you doing?
556
00:25:48,870 --> 00:25:49,680
I'm sorry, sorry.
557
00:25:51,030 --> 00:25:52,260
Why are you doing that for??
558
00:25:52,270 --> 00:25:53,380
It's fine, it's fine.
559
00:25:53,490 --> 00:25:54,330
How is it??
560
00:25:57,280 --> 00:25:57,830
Ah.
561
00:25:58,280 --> 00:25:59,350
Wipe your tears with this.
562
00:25:59,450 --> 00:26:00,400
What...
563
00:26:01,170 --> 00:26:02,020
Hey?
564
00:26:02,530 --> 00:26:03,450
Why were you crying again?
565
00:26:03,480 --> 00:26:04,950
It's all because you said that.
566
00:26:04,990 --> 00:26:06,030
No way.
567
00:26:06,150 --> 00:26:07,290
It's fine.
568
00:26:08,630 --> 00:26:09,430
Anyway,
569
00:26:09,430 --> 00:26:10,720
before the commander comes,
570
00:26:10,720 --> 00:26:12,120
just live quietly.
571
00:26:12,440 --> 00:26:13,120
Yes, yes.
572
00:26:13,160 --> 00:26:14,300
In a way that you don't stand out.
573
00:26:14,680 --> 00:26:15,580
It's not good to be conspicuous.
574
00:26:16,760 --> 00:26:17,820
Excuse me.
575
00:26:18,020 --> 00:26:18,850
Menu!
576
00:26:19,410 --> 00:26:19,970
Menu!
577
00:26:20,070 --> 00:26:20,910
Frankly speaking,
578
00:26:20,910 --> 00:26:22,740
you're the one being most conspicuous here.
579
00:26:24,400 --> 00:26:25,320
Here you are, the menu.
580
00:26:27,420 --> 00:26:28,180
This menu too,
581
00:26:28,180 --> 00:26:29,180
it looks like it'll be delicious too.
582
00:26:29,190 --> 00:26:30,360
Hey, hold it there.
583
00:26:34,750 --> 00:26:35,820
From there,
584
00:26:35,830 --> 00:26:39,530
please choose an order that will be hard for that waitress to remember.
585
00:26:39,710 --> 00:26:41,150
When the police comes later,
586
00:26:41,150 --> 00:26:44,230
and ask what did Suzume order, she should not be able to answer.
587
00:26:46,510 --> 00:26:48,740
This is the first time I look at a menu this way.
588
00:26:49,500 --> 00:26:52,530
No matter what food I order, it seems like it'll be remembered.
589
00:26:53,380 --> 00:26:55,160
What should I order, I wonder?
590
00:26:56,230 --> 00:26:57,960
May I have your order please?
591
00:26:58,110 --> 00:26:59,680
I'll have roast chicken meal.
592
00:26:59,790 --> 00:27:00,240
Yes.
593
00:27:00,490 --> 00:27:02,110
I'll have curry with vegetables meal.
594
00:27:02,220 --> 00:27:02,640
Yes.
595
00:27:02,940 --> 00:27:04,630
I'll have lasagne please.
596
00:27:04,740 --> 00:27:05,120
Yes.
597
00:27:12,050 --> 00:27:13,290
Sorry about the wait.
598
00:27:13,340 --> 00:27:14,190
Here is your lasagne.
599
00:27:17,470 --> 00:27:18,260
Um...
600
00:27:18,330 --> 00:27:20,350
The order for roast chicken meal?
601
00:27:20,430 --> 00:27:20,870
Mine.
602
00:27:22,490 --> 00:27:23,090
Um...
603
00:27:23,220 --> 00:27:24,540
The order for curry vegetables-
604
00:27:24,550 --> 00:27:25,120
Mine.
605
00:27:27,370 --> 00:27:28,140
Hehh...?
606
00:27:31,610 --> 00:27:32,680
Then the next practice.
607
00:27:32,830 --> 00:27:35,830
Choose ordinary items and buy a total of 3000 Yen in total.
608
00:27:35,990 --> 00:27:37,400
Why 3000 Yen?
609
00:27:37,510 --> 00:27:38,700
It's not too cheap,
610
00:27:38,710 --> 00:27:40,000
and not too expensive.
611
00:27:40,260 --> 00:27:41,030
I see.
612
00:27:41,100 --> 00:27:42,300
When you're done, we'll have your receipt.
613
00:27:42,430 --> 00:27:43,290
I got it.
614
00:27:47,260 --> 00:27:49,580
Shopping at 3 in the afternoon,
615
00:27:49,580 --> 00:27:52,220
what would be considered normal for a housewife?
616
00:27:52,660 --> 00:27:54,870
Thinking about it deeply is difficult.
617
00:28:12,300 --> 00:28:13,730
[Camembert cheese]
618
00:28:15,720 --> 00:28:16,640
[Camembert cheese]
619
00:28:19,990 --> 00:28:21,820
[pass]
620
00:28:41,430 --> 00:28:42,990
[pass]
621
00:28:49,340 --> 00:28:50,370
That was Kujaku.
622
00:28:51,210 --> 00:28:52,340
That girl...
623
00:28:52,360 --> 00:28:54,220
what is she shopping for?
624
00:29:05,130 --> 00:29:06,160
Here it comes!
625
00:29:06,230 --> 00:29:07,420
Artichoke!
626
00:29:07,790 --> 00:29:09,730
That is quite a conspicuous item.
627
00:29:10,150 --> 00:29:12,270
You may be just shopping, but
628
00:29:12,270 --> 00:29:14,260
this is spy activity for me.
629
00:29:15,310 --> 00:29:15,620
Hue
630
00:29:15,620 --> 00:29:15,960
Hue he
631
00:29:15,970 --> 00:29:16,310
Hue he he
632
00:29:16,320 --> 00:29:16,660
Hue he he he
633
00:29:16,660 --> 00:29:17,390
Hue he he he hee
634
00:29:22,410 --> 00:29:23,280
Suzume.
635
00:29:25,340 --> 00:29:26,360
Oh, hey.
636
00:29:26,450 --> 00:29:27,620
Kujaku is shopping too?
637
00:29:27,790 --> 00:29:29,240
What did you buy?
638
00:29:29,340 --> 00:29:30,530
Nothing much.
639
00:29:31,080 --> 00:29:33,240
I see. It doesn't look like just anything to me.
640
00:29:48,090 --> 00:29:48,570
What?
641
00:29:48,730 --> 00:29:49,530
Want to come over to my place?
642
00:29:49,610 --> 00:29:50,180
Hn, yeah sure.
643
00:29:50,180 --> 00:29:52,680
While walking, I left the receipt hidden perfectly behind.
644
00:29:53,430 --> 00:29:55,760
By doing such a spy-like activity,
645
00:29:55,760 --> 00:29:58,370
Kujaku didn't notice it the slightest.
646
00:30:04,640 --> 00:30:05,680
It's Etsuko.
647
00:30:05,750 --> 00:30:06,640
60 marks.
648
00:30:06,640 --> 00:30:07,460
Pass.
649
00:30:07,560 --> 00:30:10,800
The way you handed over the receipt was especially well done.
650
00:30:11,070 --> 00:30:13,660
And so this is how my first spy activity ended.
651
00:30:14,780 --> 00:30:19,600
Even though it's not much different to the way I was living yesterday, why am I so tired?
652
00:30:23,110 --> 00:30:24,120
Here, tissue.
653
00:30:24,220 --> 00:30:25,590
There are still many prizes to be won.
654
00:30:25,720 --> 00:30:28,430
You get three tries to get it right.
655
00:30:28,590 --> 00:30:28,880
Ah.
656
00:30:28,980 --> 00:30:30,080
I'll take that.
657
00:30:30,230 --> 00:30:31,300
Just once, alright?
658
00:30:34,730 --> 00:30:35,340
Yo!
659
00:30:35,830 --> 00:30:36,360
Oh.
660
00:30:36,690 --> 00:30:38,980
You came just at the right time, replace me here for a bit.
661
00:30:39,070 --> 00:30:39,490
Oh.
662
00:30:39,560 --> 00:30:40,350
Alright.
663
00:30:41,890 --> 00:30:45,370
Why I do not complain to Kujaku, there is a reason behind it.
664
00:30:47,600 --> 00:30:48,460
One day,
665
00:30:48,460 --> 00:30:50,830
the town I lived in had a black out.
666
00:30:51,580 --> 00:30:56,860
Being in the park, Katou-senpai, who lived in the same neighbourhood, appeared in his pyjamas.
667
00:31:07,890 --> 00:31:10,730
That appearance left me feeling "puan~" (breathless)
668
00:31:11,500 --> 00:31:14,160
His hair, still wet from the shower, was wonderful.
669
00:31:15,180 --> 00:31:16,040
You know...
670
00:31:16,080 --> 00:31:16,690
Hm?
671
00:31:17,600 --> 00:31:21,350
Once more, I want to see Katou-senpai's picturesque appearance.
672
00:31:21,400 --> 00:31:23,380
When I said that, Kujaku...
673
00:31:26,200 --> 00:31:28,670
for my sake, thought of inflicting an electrical outage,
674
00:31:28,670 --> 00:31:30,870
by going to the neighbourhood's transformer substation,
675
00:31:30,870 --> 00:31:33,610
and cutting the power line with pruning shears.
676
00:31:48,390 --> 00:31:52,940
Thanks to that, I was able to feel "puan~" (breathless) again,
677
00:31:53,240 --> 00:31:56,500
but electrocuted Kujaku's hair became frizzy.
678
00:32:01,470 --> 00:32:04,850
As Kujaku was thought to have gone for a perm,
679
00:32:05,770 --> 00:32:08,410
she was fiercely reprimanded by the teacher.
680
00:32:16,170 --> 00:32:17,290
Sorry..!
681
00:32:17,320 --> 00:32:19,710
Because of this, I owe Kujaku.
682
00:32:19,880 --> 00:32:21,180
Please come again.
683
00:32:22,950 --> 00:32:23,690
Ahh...
684
00:32:23,690 --> 00:32:25,240
Finally!
685
00:32:25,290 --> 00:32:25,800
Eh?
686
00:32:25,910 --> 00:32:26,550
Nononono,
687
00:32:26,590 --> 00:32:28,780
I thought, finally, someone like you has arrived.
688
00:32:28,960 --> 00:32:29,590
I see..
689
00:32:29,590 --> 00:32:30,800
Well you see, humans...
690
00:32:30,800 --> 00:32:32,410
have their luck already decided.
691
00:32:32,850 --> 00:32:35,740
You look like you have got luck in you!
692
00:32:36,240 --> 00:32:41,650
Luck can be used on a big-scale, or small scale, it's different.
693
00:32:41,830 --> 00:32:42,810
Oh no.
694
00:32:43,250 --> 00:32:45,400
I was told not to be conspicuous.
695
00:32:45,960 --> 00:32:48,070
If I get first prize here, what should I do?
696
00:32:51,460 --> 00:32:51,910
Ge.
697
00:32:51,990 --> 00:32:52,910
I'm being watched.
698
00:32:54,590 --> 00:32:56,270
This should be a time where everything's quiet...
699
00:32:56,270 --> 00:32:58,090
Well, shall we have you turn the wheel soon?
700
00:32:58,690 --> 00:32:59,720
I can't win.
701
00:32:59,800 --> 00:33:00,730
I can't be conspicuous.
702
00:33:02,100 --> 00:33:03,270
Please let me lose.
703
00:33:12,370 --> 00:33:12,850
Oh no,
704
00:33:12,850 --> 00:33:14,140
you missed, you missed, tissue tissue.
705
00:33:14,580 --> 00:33:16,310
Isn't it alright to want the tissue?
706
00:33:16,800 --> 00:33:18,230
That's strange.
707
00:33:18,450 --> 00:33:19,290
You have two more tries.
708
00:33:19,490 --> 00:33:20,000
Huh?
709
00:33:20,140 --> 00:33:21,990
What are you doing by yourself?
710
00:33:21,990 --> 00:33:23,580
Oh, where were you?
711
00:33:23,580 --> 00:33:24,160
Got a problem?
712
00:33:24,460 --> 00:33:24,750
Hey,
713
00:33:24,750 --> 00:33:25,820
did she get a grand prize?
714
00:33:25,820 --> 00:33:27,050
No, she didn't get it.
715
00:33:28,070 --> 00:33:29,890
What are you doing!
716
00:33:30,010 --> 00:33:33,030
I'll be going to France and living with a guy!
717
00:33:33,060 --> 00:33:34,480
Then do it yourself.
718
00:33:34,480 --> 00:33:36,630
Um, anything's fine, I'd like you to spin it quickly.
719
00:33:37,500 --> 00:33:38,420
Alright.
720
00:33:47,700 --> 00:33:49,630
Congratulations!
721
00:33:49,630 --> 00:33:50,680
Thank you!
722
00:33:50,900 --> 00:33:54,880
Now we have the prize winners for seine fishing and the barbecue competition!
723
00:33:54,980 --> 00:33:55,990
What is that...
724
00:33:56,750 --> 00:33:59,300
Why do I have to get the second prize of seine fishing??
725
00:33:59,600 --> 00:34:00,190
Because,
726
00:34:00,190 --> 00:34:00,910
you won it.
727
00:34:01,930 --> 00:34:04,720
Besides, is seine fishing a holiday...
728
00:34:04,720 --> 00:34:05,910
or is it work?
729
00:34:06,570 --> 00:34:09,500
If you don't want to go, then don't talk back!
730
00:34:09,680 --> 00:34:12,430
What the hell is with you...!!!
731
00:34:12,650 --> 00:34:13,860
I'm going now.
732
00:34:13,920 --> 00:34:14,990
Go, go to seine fishing!
733
00:34:15,010 --> 00:34:15,540
Just go!!
734
00:34:15,900 --> 00:34:17,730
Go to it!!
735
00:34:21,180 --> 00:34:22,080
After that,
736
00:34:22,080 --> 00:34:24,300
I somehow met up with Shizuo-san and Etsuko-san.
737
00:34:24,650 --> 00:34:27,400
They told me a lot about society.
738
00:34:29,040 --> 00:34:30,750
From bacterium research,
739
00:34:30,850 --> 00:34:35,050
when one is delivering various dangerous substances,
740
00:34:35,050 --> 00:34:37,540
because she was scared of accidents while driving,
741
00:34:37,550 --> 00:34:40,020
she became a normal aunty taking the train.
742
00:34:40,120 --> 00:34:41,790
[STOP]
743
00:34:41,800 --> 00:34:43,490
Amongst the many Stop signs,
744
00:34:43,650 --> 00:34:44,330
sometimes,
745
00:34:44,600 --> 00:34:45,180
"pots"
746
00:34:45,540 --> 00:34:46,300
instead.
747
00:34:47,520 --> 00:34:48,120
Pots.
748
00:34:50,690 --> 00:34:53,210
Using a hundred quail eggs to make a dish,
749
00:34:53,210 --> 00:34:54,260
it isn't delicious.
750
00:34:54,290 --> 00:34:55,450
What is this?
751
00:34:58,310 --> 00:35:00,810
If you left plastic bags outside for a long time,
752
00:35:00,810 --> 00:35:02,300
it becomes like this.
753
00:35:03,230 --> 00:35:04,090
It's art.deco!
754
00:35:09,180 --> 00:35:11,510
By putting Burmese rosewood into water overnight,
755
00:35:11,510 --> 00:35:12,500
it became quite...
756
00:35:12,500 --> 00:35:13,940
a disgusting thing to look at.
757
00:35:17,520 --> 00:35:19,640
Even if it all seems like a perfectly normal life,
758
00:35:19,640 --> 00:35:22,350
there are a lot of things that I don't know about.
759
00:35:30,630 --> 00:35:32,790
I didn't know it...
760
00:35:32,790 --> 00:35:34,300
this espresso is delicious.
761
00:35:34,350 --> 00:35:35,140
Isn't it?
762
00:35:35,140 --> 00:35:39,120
I knew it, I think the most delicious espresso in Japan is from here.
763
00:35:39,630 --> 00:35:41,800
Ramen is only just moderate though.
764
00:35:41,960 --> 00:35:42,920
I'm sorry about that.
765
00:35:42,920 --> 00:35:45,690
Rather than ramen, why is your espresso delicious?
766
00:35:46,360 --> 00:35:48,120
Just water is fine, isn't it?
767
00:35:48,120 --> 00:35:50,530
Then perhaps the ramen will be delicious.
768
00:35:51,850 --> 00:35:52,780
That's true.
769
00:35:53,570 --> 00:35:54,680
I wonder why.
770
00:35:54,750 --> 00:35:56,170
Think about it yourself.
771
00:35:59,760 --> 00:36:00,610
It's fine.
772
00:36:00,790 --> 00:36:01,260
Isn't it?
773
00:36:01,840 --> 00:36:02,530
Yeah...
774
00:36:03,140 --> 00:36:04,390
How about making this into a cafe?
775
00:36:04,440 --> 00:36:05,440
No way.
776
00:36:05,750 --> 00:36:06,490
Then fine.
777
00:36:06,580 --> 00:36:07,830
I'll just come to drink espresso.
778
00:36:07,870 --> 00:36:10,290
If you don't eat ramen, I won't serve out espresso.
779
00:36:10,330 --> 00:36:11,780
Just saying...
780
00:36:11,790 --> 00:36:14,300
why does this ramen taste so terrible?
781
00:36:14,410 --> 00:36:15,280
Can't help it.
782
00:36:16,590 --> 00:36:18,410
It's not the ramen, you just criticise too much.
783
00:36:18,440 --> 00:36:19,660
Look who's talking.
784
00:36:19,750 --> 00:36:20,360
How much?
785
00:36:20,670 --> 00:36:21,510
Thank you.
786
00:36:21,590 --> 00:36:23,360
It costs 630 yen.
787
00:36:25,110 --> 00:36:25,470
Here you go.
788
00:36:25,520 --> 00:36:26,270
Thanks for the meal.
789
00:36:26,290 --> 00:36:27,450
Thank you.
790
00:36:45,550 --> 00:36:47,580
So it's her, the new recruitment?
791
00:36:47,630 --> 00:36:48,330
Yup,
792
00:36:48,330 --> 00:36:50,650
she's an extremely normal spy.
793
00:36:50,720 --> 00:36:51,620
She's called Shishimi-chan.
794
00:36:51,890 --> 00:36:52,970
It's Suzume.
795
00:36:53,510 --> 00:36:54,370
I see.
796
00:36:54,910 --> 00:36:56,160
Nice to meet you.
797
00:36:56,250 --> 00:36:56,920
Hm?
798
00:36:57,120 --> 00:36:58,790
The owner of the ramen store is a spy?
799
00:36:58,790 --> 00:36:59,490
Yup.
800
00:36:59,510 --> 00:37:01,260
How many years has it been?
801
00:37:02,250 --> 00:37:03,920
As a ramen owner...
802
00:37:04,360 --> 00:37:05,930
14 years perhaps?
803
00:37:06,260 --> 00:37:07,460
And he hasn't been discovered.
804
00:37:07,470 --> 00:37:09,210
Neither has he improved.
805
00:37:09,510 --> 00:37:12,730
It's not like he doesn't have the talent to make it though, a better taste.
806
00:37:12,730 --> 00:37:14,270
An inconspicuous ramen flavour?
807
00:37:14,460 --> 00:37:14,950
Yes.
808
00:37:15,450 --> 00:37:16,700
An inconspicuous flavour.
809
00:37:17,030 --> 00:37:18,370
It's amazing.
810
00:37:19,030 --> 00:37:21,810
To make it delicious would be easy,
811
00:37:21,810 --> 00:37:22,210
but,
812
00:37:22,210 --> 00:37:24,000
if it's delicious and gets popular,
813
00:37:24,000 --> 00:37:25,410
it will stand out.
814
00:37:26,270 --> 00:37:29,810
To make mediocre food that is also edible is difficult indeed.
815
00:37:30,210 --> 00:37:32,760
Everyone says the ramen here is mediocre too.
816
00:37:35,290 --> 00:37:36,760
It's amazing isn't it?
817
00:37:36,780 --> 00:37:38,870
Mission has been hugely successful.
818
00:37:39,840 --> 00:37:40,710
Kind of.
819
00:37:42,010 --> 00:37:43,830
But if that is an act,
820
00:37:43,840 --> 00:37:45,580
you can actually make delicious ramen, right?
821
00:37:45,670 --> 00:37:46,830
But of course.
822
00:37:48,730 --> 00:37:50,290
Ahh..
823
00:37:50,300 --> 00:37:51,670
someday...
824
00:37:51,670 --> 00:37:53,110
according to my own liking,
825
00:37:53,110 --> 00:37:55,490
I want to try making delicious ramen...
826
00:37:56,260 --> 00:37:59,310
So the mediocre ramen had such deep meaning to it.
827
00:37:59,490 --> 00:38:00,830
Why are you crying?
828
00:38:07,250 --> 00:38:07,800
Ah.
829
00:38:07,880 --> 00:38:08,890
Mail!
830
00:38:09,200 --> 00:38:11,190
Shizuo-san, who is it from?
831
00:38:11,450 --> 00:38:12,930
Etsuko-san, it's better if you checked.
832
00:38:12,930 --> 00:38:13,570
Shut up!
833
00:38:13,670 --> 00:38:14,150
What?
834
00:38:14,960 --> 00:38:15,860
Etsuko.
835
00:38:17,270 --> 00:38:17,940
I got it.
836
00:38:18,720 --> 00:38:19,300
Suzume,
837
00:38:19,300 --> 00:38:20,130
that's it for today.
838
00:38:20,380 --> 00:38:21,430
If anything happens,
839
00:38:21,430 --> 00:38:22,240
we'll contact you.
840
00:38:26,410 --> 00:38:28,610
I don't know what happened,
841
00:38:28,610 --> 00:38:30,960
but it was no mood to be asking questions.
842
00:38:35,160 --> 00:38:36,890
After a few days,
843
00:38:36,890 --> 00:38:39,350
I couldn't get through to them on the phone.
844
00:38:45,850 --> 00:38:51,020
[Kugitani]
845
00:38:58,470 --> 00:39:00,970
Even when I went to visit, no one was in.
846
00:39:03,050 --> 00:39:04,410
A while later,
847
00:39:04,410 --> 00:39:06,270
Etsuko-san contacted me.
848
00:39:24,330 --> 00:39:25,210
Hello.
849
00:39:25,800 --> 00:39:27,090
Plumbing service!
850
00:39:28,120 --> 00:39:29,380
You're late!
851
00:39:29,760 --> 00:39:30,120
Be careful!!
852
00:39:30,140 --> 00:39:30,430
Oh.
853
00:39:30,450 --> 00:39:31,530
Be carefullll!!
854
00:39:31,730 --> 00:39:32,350
I'm sorry!!
855
00:39:32,900 --> 00:39:33,480
Hey!!
856
00:39:34,020 --> 00:39:35,110
Sorry.
857
00:39:35,620 --> 00:39:37,840
Although you're a plumber, you sure repaired it well.
858
00:39:37,840 --> 00:39:39,410
Well, I somehow did it.
859
00:39:39,770 --> 00:39:40,520
What?
860
00:39:40,640 --> 00:39:41,290
What...
861
00:39:41,300 --> 00:39:42,850
is it some sort of hobby, repairing doors?
862
00:39:44,310 --> 00:39:45,460
Cut it out.
863
00:39:45,640 --> 00:39:47,000
So what do you need repaired?
864
00:39:47,770 --> 00:39:48,400
Well,
865
00:39:48,400 --> 00:39:50,600
it's the toilet...
866
00:39:50,600 --> 00:39:52,780
can you do something about it before my wife comes back?
867
00:39:52,780 --> 00:39:55,540
Well, without looking at it first, I don't know anything.
868
00:39:55,540 --> 00:39:57,530
Don't be so cool.
869
00:39:57,530 --> 00:39:58,240
I'm back.
870
00:39:58,240 --> 00:39:58,760
Oh!
871
00:40:00,170 --> 00:40:01,660
Why are you so surprised?
872
00:40:01,730 --> 00:40:02,560
Ahh!!
873
00:40:02,600 --> 00:40:03,570
Ahh~~
874
00:40:03,620 --> 00:40:04,910
You're here, turtle girl!
875
00:40:05,080 --> 00:40:05,400
What?
876
00:40:05,400 --> 00:40:05,940
You know him?
877
00:40:05,940 --> 00:40:07,080
Just a bit.
878
00:40:07,320 --> 00:40:08,400
He's the plumber.
879
00:40:08,770 --> 00:40:10,020
What business do you have with a plumber?
880
00:40:10,120 --> 00:40:10,810
I don't know.
881
00:40:11,000 --> 00:40:12,610
Heh? You requested me here!
882
00:40:13,330 --> 00:40:14,360
Well..
883
00:40:14,360 --> 00:40:15,590
the toilet is clogged up.
884
00:40:15,650 --> 00:40:17,510
What did you do?
885
00:40:17,580 --> 00:40:20,140
I was just being normal...
886
00:40:20,140 --> 00:40:21,160
would you take a quick look?
887
00:40:21,230 --> 00:40:22,140
Alright.
888
00:40:22,360 --> 00:40:23,350
Well, excuse me.
889
00:40:23,680 --> 00:40:24,350
Excuse me.
890
00:40:24,350 --> 00:40:24,680
Go ahead.
891
00:40:24,680 --> 00:40:25,120
Thanks.
892
00:40:27,260 --> 00:40:27,900
Ah, over that side.
893
00:40:27,950 --> 00:40:28,200
Got it, thanks.
894
00:40:28,230 --> 00:40:28,860
Excuse me then.
895
00:40:35,410 --> 00:40:36,070
I....
896
00:40:36,070 --> 00:40:36,420
I...I....
897
00:40:36,420 --> 00:40:37,850
I've never seen something like this before!!!
898
00:40:37,850 --> 00:40:38,550
What is it?
899
00:40:38,650 --> 00:40:39,410
Sir!!
900
00:40:39,510 --> 00:40:41,500
It's not from anyone who eats little at all!!
901
00:40:41,530 --> 00:40:42,840
You're exaggerating.
902
00:40:42,960 --> 00:40:43,880
What did you eat?
903
00:40:43,880 --> 00:40:44,850
Just normal food.
904
00:40:44,850 --> 00:40:45,390
Heh??
905
00:40:45,390 --> 00:40:46,630
But it's too big!!
906
00:40:46,630 --> 00:40:48,180
No way...
907
00:40:48,670 --> 00:40:49,550
E-chan, go take a look.
908
00:40:49,620 --> 00:40:50,560
What?!
909
00:40:50,620 --> 00:40:53,790
But this plumber could be telling lies for all you know!
910
00:40:53,820 --> 00:40:54,960
That's not it.
911
00:40:55,020 --> 00:40:55,530
Really?
912
00:40:55,530 --> 00:40:55,880
Yes.
913
00:40:55,880 --> 00:40:57,090
Well, can you take one look then?
914
00:40:57,510 --> 00:40:58,750
Then I'll just have a look...
915
00:40:58,750 --> 00:40:59,500
do you have a cigarette?
916
00:40:59,730 --> 00:41:00,310
Why?
917
00:41:00,360 --> 00:41:01,710
To base the size on something.
918
00:41:01,710 --> 00:41:03,570
Eh?? If you look at it, you'll know.
919
00:41:03,680 --> 00:41:03,970
Really?
920
00:41:03,970 --> 00:41:04,380
Yes.
921
00:41:05,980 --> 00:41:07,890
It's way too exaggerated.
922
00:41:08,030 --> 00:41:09,020
Isn't it, Suzume-chan?
923
00:41:09,360 --> 00:41:10,270
Well...
924
00:41:14,920 --> 00:41:15,480
So?
925
00:41:16,100 --> 00:41:16,670
Hueh??
926
00:41:17,070 --> 00:41:17,980
Wait a second, Etsuko-san!
927
00:41:18,050 --> 00:41:20,200
No, I don't want to go see it!!
928
00:41:29,750 --> 00:41:31,480
You did a good job.
929
00:41:33,210 --> 00:41:35,640
I have been in this job for a long time,
930
00:41:35,640 --> 00:41:37,600
I don't think I'll ever see a situation like that again.
931
00:41:37,600 --> 00:41:38,730
Be careful from now on.
932
00:41:38,770 --> 00:41:39,840
She's right.
933
00:41:40,190 --> 00:41:42,400
What am I meant to do to be careful...
934
00:41:42,400 --> 00:41:42,980
well?
935
00:41:47,270 --> 00:41:48,270
What's wrong?
936
00:41:48,400 --> 00:41:50,700
I lost my slipper in there somewhere.
937
00:41:52,170 --> 00:41:53,180
Oh well.
938
00:41:53,400 --> 00:41:55,290
Sir, what is your current job?
939
00:41:57,280 --> 00:41:57,710
Eh?
940
00:41:58,440 --> 00:41:59,120
Is something wrong?
941
00:42:00,450 --> 00:42:02,250
No, not really, but...
942
00:42:03,190 --> 00:42:03,760
I mean..
943
00:42:03,760 --> 00:42:05,300
it's a working day and you're home.
944
00:42:06,410 --> 00:42:07,050
Ah.
945
00:42:07,340 --> 00:42:09,500
I was fired after some restructuring.
946
00:42:09,880 --> 00:42:10,240
Ah..
947
00:42:10,240 --> 00:42:11,310
is that so?
948
00:42:11,820 --> 00:42:14,460
When he gets a job, he gets fired almost just as soon.
949
00:42:14,670 --> 00:42:17,190
The knife hidden under the table..
950
00:42:17,190 --> 00:42:20,260
I just saw something I shouldn't have seen.
951
00:42:22,290 --> 00:42:24,610
After many days of restless thoughts,
952
00:42:24,610 --> 00:42:26,840
something bizarre happened.
953
00:42:27,920 --> 00:42:28,740
Welcome.
954
00:42:28,770 --> 00:42:29,620
Ah, Katou-san.
955
00:42:30,040 --> 00:42:31,340
Just one person today?
956
00:42:31,430 --> 00:42:31,830
Mmm..
957
00:42:32,520 --> 00:42:33,620
He is Katou-senpai.
958
00:42:34,430 --> 00:42:35,920
My first love.
959
00:42:36,400 --> 00:42:38,330
The reason for Kujaku's electrocution.
960
00:42:39,280 --> 00:42:41,540
My childhood's most remembered memory.
961
00:42:41,690 --> 00:42:42,710
Katou-senpai.
962
00:42:43,720 --> 00:42:45,360
On top of that,
963
00:42:45,360 --> 00:42:47,230
last week on Saturday...
964
00:42:47,880 --> 00:42:50,530
I kept it quiet up till now, but
965
00:42:50,530 --> 00:42:53,120
Katou-senpai liked Suzume before, didn't he?
966
00:42:53,120 --> 00:42:53,880
Ehh...
967
00:42:53,880 --> 00:42:54,770
that's a lie, isn't it?
968
00:42:54,770 --> 00:42:55,620
No, it's true, it's true.
969
00:42:56,220 --> 00:42:56,990
No way.
970
00:42:57,070 --> 00:42:57,740
Because,
971
00:42:57,740 --> 00:42:59,820
I heard it from the person himself.
972
00:42:59,820 --> 00:43:01,810
Eh, why did you ask something like that?
973
00:43:01,870 --> 00:43:02,510
Eh?
974
00:43:02,650 --> 00:43:03,840
Because it's interesting.
975
00:43:03,840 --> 00:43:05,250
What is this...
976
00:43:05,350 --> 00:43:06,330
Hey,
977
00:43:06,330 --> 00:43:08,560
if he still likes you now, what will you do?
978
00:43:09,460 --> 00:43:12,350
It wasn't anything of my concern what she talked about,
979
00:43:12,350 --> 00:43:13,250
I was surprised.
980
00:43:14,460 --> 00:43:17,280
The Katou-senpai whom I saw after such a long time...
981
00:43:17,280 --> 00:43:19,330
was with a strange son and a strange wife.
982
00:43:20,500 --> 00:43:21,670
Your seat is right there.
983
00:43:22,150 --> 00:43:23,800
I want to piss.
984
00:43:23,830 --> 00:43:26,140
You just did just now didn't you?
985
00:43:32,580 --> 00:43:33,710
Suzume,
986
00:43:33,720 --> 00:43:35,720
do you want to do some acting classes?
987
00:43:36,400 --> 00:43:37,400
Hey, are you listening?
988
00:43:37,730 --> 00:43:38,220
Heh?
989
00:43:38,360 --> 00:43:38,740
Ah.
990
00:43:38,940 --> 00:43:39,830
What kind of acting?
991
00:43:40,250 --> 00:43:41,390
I don't know that yet.
992
00:43:42,020 --> 00:43:43,730
But once you start getting into it,
993
00:43:43,740 --> 00:43:45,130
you'll have to keep attending it, so...
994
00:43:45,130 --> 00:43:46,430
Wait, what are you doing?
995
00:43:46,920 --> 00:43:48,090
Tip of chicken wing Nazi.
996
00:43:48,930 --> 00:43:49,580
Oh.
997
00:43:49,730 --> 00:43:50,330
It is too.
998
00:43:50,410 --> 00:43:51,170
It's a Nazi.
999
00:43:51,600 --> 00:43:52,140
Isn't it?
1000
00:43:52,310 --> 00:43:52,980
Yeah...
1001
00:43:53,690 --> 00:43:54,470
Excuse me.
1002
00:43:54,540 --> 00:43:55,200
Beer.
1003
00:43:55,240 --> 00:43:55,640
Yes.
1004
00:43:56,640 --> 00:43:58,640
This is the first time we're like this.
1005
00:43:59,140 --> 00:43:59,760
Ahh...
1006
00:43:59,760 --> 00:44:00,010
Well...
1007
00:44:00,010 --> 00:44:01,010
that is true.
1008
00:44:04,450 --> 00:44:05,120
Hey...
1009
00:44:05,810 --> 00:44:07,360
Within your body,
1010
00:44:07,360 --> 00:44:08,820
ever since you were born,
1011
00:44:08,820 --> 00:44:11,500
is there ever a place that you have never touched before?
1012
00:44:11,500 --> 00:44:12,070
Ehh..
1013
00:44:12,070 --> 00:44:13,490
no there isn't.
1014
00:44:15,470 --> 00:44:16,110
Um...?
1015
00:44:17,060 --> 00:44:17,770
Wuah!!!
1016
00:44:17,780 --> 00:44:18,550
Eh? What is it?
1017
00:44:20,260 --> 00:44:20,810
WUAH!
1018
00:44:20,900 --> 00:44:21,650
Eh, what what?
1019
00:44:21,760 --> 00:44:22,980
I saw something amazing.
1020
00:44:22,990 --> 00:44:23,630
Wait, what is it?
1021
00:44:23,650 --> 00:44:24,380
Don't look!
1022
00:44:24,530 --> 00:44:25,230
Ah, you know..!
1023
00:44:26,850 --> 00:44:27,440
Shoo, shoo!
1024
00:44:27,960 --> 00:44:30,720
To people you don't know, you shouldn't bother them.
1025
00:44:32,420 --> 00:44:33,590
-Wooooooooah
-Wooooah
-Woooooah
1026
00:44:33,870 --> 00:44:34,400
This isn't a joke!
1027
00:44:34,410 --> 00:44:34,920
Look!
1028
00:44:34,970 --> 00:44:36,050
Thus so,
1029
00:44:36,050 --> 00:44:39,210
my fleeting childhood love's memory was totally ruined.
1030
00:44:39,880 --> 00:44:41,130
Regardless of it now,
1031
00:44:41,440 --> 00:44:42,250
3 days ago,
1032
00:44:42,540 --> 00:44:45,070
I met up with Katou-senpai unexpectedly.
1033
00:44:47,590 --> 00:44:49,240
Hey
1034
00:44:49,250 --> 00:44:52,820
even until today,
1035
00:44:52,830 --> 00:44:55,560
I get the feeling that I'm missing something very important.
1036
00:44:55,490 --> 00:44:56,590
Yeah...
1037
00:44:56,750 --> 00:45:00,070
That forgotten thing... can I get it back, I wonder?
1038
00:45:00,090 --> 00:45:01,380
Yeah...
1039
00:45:01,550 --> 00:45:02,650
You too,
1040
00:45:03,580 --> 00:45:04,870
do not know what that forgotten thing is?
1041
00:45:04,870 --> 00:45:05,990
Yeah...
1042
00:45:12,830 --> 00:45:13,600
Hey...
1043
00:45:16,910 --> 00:45:19,550
You...
1044
00:45:19,560 --> 00:45:21,470
liked me before, is it true?
1045
00:45:21,590 --> 00:45:25,680
Crap... that Kujaku must've said unnecessary things to him.
1046
00:45:25,880 --> 00:45:29,370
But the problem is with Katou-senpai's receding hairline.
1047
00:45:30,850 --> 00:45:33,250
Hey,
1048
00:45:33,250 --> 00:45:36,010
if you were born again, what do you want to be?
1049
00:45:36,170 --> 00:45:37,620
Heh? Hairline? (Hairline: Haegiwa)
1050
00:45:37,620 --> 00:45:38,240
What?
1051
00:45:38,250 --> 00:45:39,330
Ah, no..
1052
00:45:40,060 --> 00:45:41,370
Hyena...? (Pronounced: Haiena)
1053
00:45:41,370 --> 00:45:42,230
What are you talking about?
1054
00:45:42,230 --> 00:45:44,730
What happened to your hair(line)?
1055
00:45:44,850 --> 00:45:46,830
Hey...
1056
00:45:46,860 --> 00:45:50,600
Should I take some responsibility?
1057
00:45:50,640 --> 00:45:52,710
He's already lying to me.
1058
00:45:53,040 --> 00:45:59,250
I'll put my energy into it, I think I'll be a responsible man.
1059
00:45:59,530 --> 00:46:00,700
Yeah...
1060
00:46:01,010 --> 00:46:02,360
What do you think?
1061
00:46:02,980 --> 00:46:04,890
Want to be with me?
1062
00:46:05,920 --> 00:46:06,560
Geh?
1063
00:46:06,560 --> 00:46:07,510
Eh?
1064
00:46:15,150 --> 00:46:16,630
I have to go.
1065
00:46:16,630 --> 00:46:17,990
We'll talk later.
1066
00:46:35,826 --> 00:46:40,412
Ever since then, I never saw Katou-senpai again.
1067
00:46:46,995 --> 00:46:49,100
Ten days after becoming a spy,
1068
00:46:49,101 --> 00:46:51,694
I suddenly joined the netting fish procession.
1069
00:46:52,217 --> 00:46:54,471
How come things turned out this way?
1070
00:46:55,700 --> 00:46:57,469
What are you thinking about?
1071
00:46:57,470 --> 00:46:58,825
Nothing much.
1072
00:46:59,230 --> 00:47:01,929
This feeling is so nice.
1073
00:47:01,930 --> 00:47:03,352
What feeling?
1074
00:47:03,353 --> 00:47:05,375
You're smiling your head off.
1075
00:47:05,559 --> 00:47:07,668
Is seine fishing really so enjoyable?
1076
00:47:07,775 --> 00:47:10,190
It's okay...but still fun.
1077
00:47:11,094 --> 00:47:13,909
Suzume, I envy you.
1078
00:47:14,006 --> 00:47:15,573
What are you talking about?
1079
00:47:15,709 --> 00:47:18,156
That's what I'm thinking right now,
1080
00:47:19,172 --> 00:47:20,788
How should I say it...
1081
00:47:20,943 --> 00:47:24,891
Perhaps compared with you, my life is perhaps a bit boring.
1082
00:47:25,734 --> 00:47:29,517
Eh? Weren't you living quite an exciting life?
1083
00:47:29,672 --> 00:47:32,343
You say that...
1084
00:47:32,401 --> 00:47:34,684
I lost the meaning of living.
1085
00:47:34,771 --> 00:47:36,522
Really?
1086
00:47:37,064 --> 00:47:39,289
Should we go on a trip?
1087
00:47:39,290 --> 00:47:40,518
To Egypt?
1088
00:47:40,866 --> 00:47:42,550
Why Egypt?
1089
00:47:42,859 --> 00:47:44,146
Don't know, it just came to mind.
1090
00:47:44,717 --> 00:47:48,017
Stop! Don't pull anymore!
1091
00:47:48,083 --> 00:47:50,676
Seine fishing has been cancelled!
1092
00:47:55,262 --> 00:47:57,534
Just when I was getting into enjoying seine fishing,
1093
00:47:57,535 --> 00:47:59,537
we had suddenly netted in a corpse.
1094
00:47:59,538 --> 00:48:01,474
Our netting activity completely stopped.
1095
00:48:04,106 --> 00:48:05,935
Hello, this is the police station.
1096
00:48:07,310 --> 00:48:08,529
Yes.
1097
00:48:09,883 --> 00:48:11,103
Yes.
1098
00:48:13,879 --> 00:48:15,457
Ah, I see.
1099
00:48:17,122 --> 00:48:18,080
Okay.
1100
00:48:18,912 --> 00:48:20,518
Thank you.
1101
00:48:22,162 --> 00:48:24,522
Executive manager,
1102
00:48:24,523 --> 00:48:26,215
your face is too scary.
1103
00:48:26,293 --> 00:48:29,312
Why do you always carry such a scary face?
1104
00:48:30,077 --> 00:48:31,199
Sorry.
1105
00:48:32,574 --> 00:48:34,025
Don't laugh!
1106
00:48:34,595 --> 00:48:35,998
It's even scarier.
1107
00:48:37,595 --> 00:48:38,591
By the way...
1108
00:48:38,765 --> 00:48:39,665
What?
1109
00:48:39,791 --> 00:48:44,619
The seine fish netters actually brought up a corpse.
1110
00:48:46,505 --> 00:48:47,665
Really?
1111
00:48:47,666 --> 00:48:48,537
Yeah.
1112
00:48:50,268 --> 00:48:53,442
It seems our people are already investigating.
1113
00:48:54,155 --> 00:48:56,972
If it's as you say...
1114
00:48:56,973 --> 00:49:00,277
then is it possible that the corpse was disposed by a spy?
1115
00:49:00,278 --> 00:49:02,802
Do you mean how the corpse was discovered?
1116
00:49:03,271 --> 00:49:04,829
It was pulled up by the fishing net.
1117
00:49:04,904 --> 00:49:07,142
Why didn't I know about this?
1118
00:49:07,713 --> 00:49:08,767
Sorry.
1119
00:49:10,103 --> 00:49:12,512
Anyway, let's investigate first.
1120
00:49:12,570 --> 00:49:13,662
Okay.
1121
00:49:13,663 --> 00:49:15,114
I will inform our people to act now.
1122
00:49:15,115 --> 00:49:16,807
Do we need help?
1123
00:49:16,808 --> 00:49:19,295
Yes, let me make a call first.
1124
00:49:22,256 --> 00:49:23,609
Hello.
1125
00:49:24,790 --> 00:49:25,893
Eh?
1126
00:49:36,304 --> 00:49:38,607
Yesterday you returned pretty late.
1127
00:49:41,209 --> 00:49:43,018
It was amazing.
1128
00:49:43,793 --> 00:49:47,969
I met Schnist at Philippines' airport!
1129
00:49:47,970 --> 00:49:49,989
The water is leaking...
1130
00:49:52,113 --> 00:49:54,057
Why did you go on a vacation?
1131
00:49:54,348 --> 00:49:55,498
To look around the world.
1132
00:49:57,280 --> 00:49:59,679
But while you're not here,
1133
00:49:59,680 --> 00:50:01,857
my business is the only one that's open,
1134
00:50:01,858 --> 00:50:04,635
it's a bit lonely.
1135
00:50:06,977 --> 00:50:09,250
Do you want to be happy?
1136
00:50:12,404 --> 00:50:14,825
At the Philippines' airport,
1137
00:50:14,826 --> 00:50:16,478
I bought this.
1138
00:50:18,355 --> 00:50:19,478
What is it?
1139
00:50:19,961 --> 00:50:21,190
It's amazing.
1140
00:50:21,761 --> 00:50:23,377
Sticky.
1141
00:50:25,166 --> 00:50:26,492
S..Sticky?
1142
00:50:26,754 --> 00:50:27,984
Do you want to try it?
1143
00:50:42,685 --> 00:50:44,183
Ah...
1144
00:50:46,718 --> 00:50:48,145
You're right!
1145
00:50:48,146 --> 00:50:50,337
It's super sticky and slippery.
1146
00:50:50,860 --> 00:50:52,292
Isn't it?
1147
00:50:55,195 --> 00:50:57,516
Really, really!
1148
00:50:57,517 --> 00:51:00,284
This is amazing...
1149
00:51:01,988 --> 00:51:03,236
What is it?
1150
00:51:04,000 --> 00:51:05,384
Is it medicine?
1151
00:51:05,761 --> 00:51:07,396
I don't know.
1152
00:51:08,247 --> 00:51:10,174
I bought it because it was cheap.
1153
00:51:10,175 --> 00:51:12,369
I have no idea what it is though.
1154
00:51:14,372 --> 00:51:16,116
After doing nothing for 2, 3 days,
1155
00:51:16,117 --> 00:51:20,237
Shizou-san called and told me to go to a secret place.
1156
00:51:22,803 --> 00:51:25,571
And then he gave me something that I don't know how to use.
1157
00:51:31,522 --> 00:51:33,748
Could this be... the real thing?
1158
00:51:33,749 --> 00:51:36,913
Of course, isn't that obvious? What would we use models for?
1159
00:51:37,028 --> 00:51:38,189
I see...
1160
00:51:38,190 --> 00:51:39,457
What do you mean "I see..."?
1161
00:51:39,690 --> 00:51:42,467
Have you used a gun before?
1162
00:51:43,000 --> 00:51:44,509
Only once.
1163
00:51:45,042 --> 00:51:46,329
Why are you angry?
1164
00:51:46,386 --> 00:51:48,592
Hey, there are bullets in this gun.
1165
00:51:48,669 --> 00:51:54,098
If you don't be careful, you might accidentally shoot yourself and die.
1166
00:51:55,432 --> 00:51:57,163
Here, have this.
1167
00:52:08,502 --> 00:52:11,647
In short, I have to stay inconspicuous until I reach home.
1168
00:52:11,908 --> 00:52:14,656
If I was exposed, it might cost me my life.
1169
00:52:33,719 --> 00:52:36,583
The car in front of me, please stop!
1170
00:52:37,531 --> 00:52:39,940
I shouldn't have anything for him to suspect me...
1171
00:52:40,066 --> 00:52:42,224
I complied with the speed limit.
1172
00:52:42,562 --> 00:52:45,222
I have an unlucky feeling...
1173
00:52:50,642 --> 00:52:52,316
What's up?
1174
00:52:52,867 --> 00:52:56,194
I feel that you've always subtly complied with the speed laws.
1175
00:52:56,195 --> 00:52:58,112
Do you have something suspicious on you?
1176
00:52:58,509 --> 00:52:59,273
No!
1177
00:53:00,260 --> 00:53:01,673
Nothing at all.
1178
00:53:03,008 --> 00:53:04,585
Is that right...
1179
00:53:05,127 --> 00:53:06,966
That's good then.
1180
00:53:07,527 --> 00:53:11,039
Traffic patrol officers are especially tricky.
1181
00:53:11,359 --> 00:53:12,297
Alright,
1182
00:53:12,298 --> 00:53:14,426
I will drive normally.
1183
00:53:14,881 --> 00:53:16,013
Drive normally...
1184
00:53:16,245 --> 00:53:17,407
Drive normally...
1185
00:53:17,532 --> 00:53:18,994
Drive normally...
1186
00:53:23,311 --> 00:53:25,371
The car in front of me, please stop!
1187
00:53:27,046 --> 00:53:28,120
What's up?
1188
00:53:28,159 --> 00:53:31,145
You've violated the speed limit. 20km/h over the limit.
1189
00:53:39,181 --> 00:53:42,587
The corpse that was found in the fish net doesn't look Japanese.
1190
00:53:42,653 --> 00:53:44,356
So it seems.
1191
00:53:45,546 --> 00:53:47,781
As a prize to winning that lottery, this is too...
1192
00:53:48,024 --> 00:53:49,165
What are you saying?
1193
00:53:49,475 --> 00:53:50,365
Nothing,
1194
00:53:50,366 --> 00:53:52,108
just a thought that suddenly occurred.
1195
00:53:53,646 --> 00:53:55,089
Is it true what you're saying?
1196
00:53:55,194 --> 00:53:59,878
According to what chief is saying, this may be the spy's plan.
1197
00:53:59,975 --> 00:54:08,036
Our chief only eats curry bread, wears magnificent clothes and uses splendid bags.
1198
00:54:08,405 --> 00:54:09,894
Do you think it suits him?
1199
00:54:10,644 --> 00:54:11,646
Probably.
1200
00:54:14,753 --> 00:54:16,290
Ah,
1201
00:54:16,291 --> 00:54:20,683
by the way, someone reported that there's a spy hiding amongst the residents.
1202
00:54:20,684 --> 00:54:22,609
Hiding huh?
1203
00:54:23,625 --> 00:54:26,625
How terrible... to go searching for a spy amongst ordinary people...
1204
00:54:26,789 --> 00:54:28,897
The spy will always act suspicious.
1205
00:54:28,898 --> 00:54:30,359
You're right.
1206
00:54:34,008 --> 00:54:35,632
Ahhh,
1207
00:54:35,633 --> 00:54:40,191
yesterday I slept with the pillow positioned in the wrong way.
1208
00:54:41,401 --> 00:54:42,572
What's that noise?!
1209
00:54:46,481 --> 00:54:48,020
Ah, that.
1210
00:54:48,195 --> 00:54:49,569
What was that?
1211
00:54:49,734 --> 00:54:51,620
It's Oozaku (snack).
1212
00:54:52,085 --> 00:54:56,933
After it exploded, did you hear its scattering noise?
1213
00:55:04,003 --> 00:55:05,877
You deserve to be called captain!
1214
00:55:06,419 --> 00:55:07,911
Your ear is great!
1215
00:55:15,221 --> 00:55:16,617
So slow.
1216
00:55:16,879 --> 00:55:18,110
What is he doing?
1217
00:55:18,233 --> 00:55:19,737
The shooting teacher?
1218
00:55:20,106 --> 00:55:21,705
Yes,
1219
00:55:21,706 --> 00:55:24,116
I can't wait for him to come.
1220
00:55:24,522 --> 00:55:27,482
I have a pistol, but I've never shot anything.
1221
00:55:28,068 --> 00:55:30,594
My heart is beating fast!
1222
00:55:31,628 --> 00:55:34,414
Komodo dong dong dong~
1223
00:55:34,501 --> 00:55:36,557
What kind of song is that?!
1224
00:55:37,273 --> 00:55:39,761
Komodo dong dong dong~
1225
00:55:39,762 --> 00:55:40,978
What is that you're saying?
1226
00:55:41,028 --> 00:55:44,076
This? When I went somewhere new, I thought of this.
1227
00:55:44,387 --> 00:55:47,202
Komodo dong dong dong~
1228
00:55:47,419 --> 00:55:49,337
Teach me teach me!
1229
00:55:49,338 --> 00:55:50,278
Komodo dong dong dong~
1230
00:55:50,279 --> 00:55:51,168
Spirits of trees (kodama) dong dong dong?
1231
00:55:51,169 --> 00:55:53,941
No, it's "Dragon's (komodo) heart dong dong dong"
1232
00:55:54,455 --> 00:55:57,327
Komodo dong dong dong~
1233
00:55:57,328 --> 00:55:59,189
So persistent.
1234
00:56:01,201 --> 00:56:02,287
What is that?
1235
00:56:03,607 --> 00:56:04,428
He's here.
1236
00:56:06,976 --> 00:56:09,097
You're late, what were you doing?
1237
00:56:09,098 --> 00:56:12,454
Sorry, I was distracted by a lot of things.
1238
00:56:12,455 --> 00:56:13,200
What is that?
1239
00:56:13,447 --> 00:56:14,807
Convenient tools.
1240
00:56:16,280 --> 00:56:17,463
Eh?
1241
00:56:17,464 --> 00:56:19,395
Shooting teacher is Tofu shop's owner?!
1242
00:56:19,396 --> 00:56:20,214
That's right.
1243
00:56:20,570 --> 00:56:22,523
Nice to meet you!
1244
00:56:22,524 --> 00:56:24,181
How's the pastry shop's owner doing?
1245
00:56:24,304 --> 00:56:26,483
He's a bit shocked.
1246
00:56:26,613 --> 00:56:29,804
The wafer cake filled with bean jam was real.
1247
00:56:31,862 --> 00:56:33,837
He was pretty smooth.
1248
00:56:33,838 --> 00:56:34,944
His face?
1249
00:56:34,945 --> 00:56:37,196
No, I'm talking about interpersonal relationships.
1250
00:56:37,290 --> 00:56:38,252
Really?
1251
00:56:38,253 --> 00:56:39,606
You scared me.
1252
00:56:40,120 --> 00:56:41,538
Also,
1253
00:56:41,539 --> 00:56:43,558
he said he likes me,
1254
00:56:43,559 --> 00:56:45,477
and confessed to me!
1255
00:56:49,899 --> 00:56:52,374
Asked me to go with him to Thailand.
1256
00:56:52,787 --> 00:56:54,783
I don't want to go...
1257
00:56:56,116 --> 00:56:57,955
Let me see.
1258
00:57:00,060 --> 00:57:02,767
Tofu shop owner used to be a mercenary soldier.
1259
00:57:02,904 --> 00:57:05,757
Sometimes he went abroad to carry assassination duties.
1260
00:57:05,995 --> 00:57:07,240
Really?
1261
00:57:07,732 --> 00:57:09,795
Isn't this good?
1262
00:57:15,542 --> 00:57:17,894
Did you notice that this gun is a bit slanted to the left?
1263
00:57:20,811 --> 00:57:22,983
It's finally starting to get serious.
1264
00:57:23,076 --> 00:57:25,073
How should I say it...
1265
00:57:25,074 --> 00:57:28,296
There'll be a time like this once every 3 years.
1266
00:57:28,556 --> 00:57:31,972
At the end, matters are still unsettled.
1267
00:57:32,015 --> 00:57:33,811
Really?
1268
00:57:34,064 --> 00:57:37,139
But, if out of a millionth' chance,
1269
00:57:37,140 --> 00:57:39,608
Suzume, do you have someone that you want to see?
1270
00:57:39,804 --> 00:57:41,259
Someone I want to see?
1271
00:57:41,432 --> 00:57:44,754
In your case, someone you want to be with forever.
1272
00:57:53,438 --> 00:57:54,934
The unimaginable thing is,
1273
00:57:54,935 --> 00:57:58,503
I thought it's fine if I never saw my husband again.
1274
00:57:58,901 --> 00:58:03,647
After our conversation from this year's summer of "I'll leave the turtle in your hands",
1275
00:58:03,648 --> 00:58:05,392
and "I got it."
1276
00:58:05,393 --> 00:58:08,374
I thought we had been separated indefinitely.
1277
00:58:09,931 --> 00:58:11,248
Carefully thinking,
1278
00:58:11,249 --> 00:58:14,796
it's really not a big deal parting with anyone in my life.
1279
00:58:15,049 --> 00:58:17,126
It's only until someone really dies that one would think,
1280
00:58:17,127 --> 00:58:19,624
Ahhh, it was like that at that time.
1281
00:58:19,979 --> 00:58:23,619
Looks like life works that way...
1282
00:58:45,593 --> 00:58:49,928
Even though we know we won't meet again, it's still okay.
1283
00:58:50,130 --> 00:58:52,526
I still called Kujaku.
1284
00:58:54,574 --> 00:58:59,133
The phone number you dialed is currently not in service. Please call back later.
1285
00:58:59,134 --> 00:59:00,343
What?
1286
00:59:20,270 --> 00:59:21,992
She ran away.
1287
00:59:25,168 --> 00:59:26,284
[Return Money]
1288
00:59:26,306 --> 00:59:27,054
[I have been tricked by Kujaku. Idiot.]
1289
00:59:27,057 --> 00:59:28,452
[Return the money you borrowed]
Kujaku...
1290
00:59:28,453 --> 00:59:30,741
after she borrowed money she just ran away
1291
00:59:31,016 --> 00:59:32,290
You're right.
1292
00:59:33,934 --> 00:59:35,606
This sucks.
1293
00:59:36,033 --> 00:59:38,036
I lent her 550,000 Yen
1294
00:59:38,037 --> 00:59:39,303
What should we do?
1295
00:59:39,751 --> 00:59:42,133
Let's come up with something together...
1296
00:59:42,604 --> 00:59:44,941
I think even if things didn't turn out this way,
1297
00:59:44,942 --> 00:59:47,337
I probably won't see Kujaku again.
1298
00:59:55,828 --> 00:59:56,668
Hello!
1299
00:59:56,669 --> 00:59:58,022
Long time no see.
1300
01:00:06,915 --> 01:00:08,775
Dad!
1301
01:00:09,043 --> 01:00:10,700
Dad!
1302
01:00:11,547 --> 01:00:12,285
Hey!
1303
01:00:12,286 --> 01:00:14,051
What are you doing?!
1304
01:00:17,091 --> 01:00:18,423
What is that?
1305
01:00:18,713 --> 01:00:21,544
Since real armor is too expensive, I made one myself using cuttlefish
1306
01:00:21,659 --> 01:00:24,316
Samurai armor...
1307
01:00:25,815 --> 01:00:27,068
Do you want me to make you one?
1308
01:00:27,140 --> 01:00:28,943
No need.
1309
01:00:29,608 --> 01:00:33,704
Dad, why don't you buy a cell phone? Then I can at least call you.
1310
01:00:33,994 --> 01:00:35,167
It's fine.
1311
01:00:35,253 --> 01:00:37,446
I'm fine the way it is.
1312
01:00:37,526 --> 01:00:38,697
I'm happy to have you come personally to visit me.
1313
01:00:38,698 --> 01:00:42,193
That may be true, but if something happened to you, what will you do?
1314
01:00:42,324 --> 01:00:44,966
You don't get it, do you?
1315
01:00:45,422 --> 01:00:48,216
If you knew and came right after I died, you'll be sad right?
1316
01:00:48,353 --> 01:00:51,994
But if I had died for a while, you won't be as sad, right?
1317
01:00:52,335 --> 01:00:55,831
Anyway, dad's fine so he won't die anytime soon.
1318
01:00:57,249 --> 01:01:00,021
I don't understand a word you're saying.
1319
01:01:03,742 --> 01:01:05,429
What happened to this?
1320
01:01:05,602 --> 01:01:07,837
It broke while I was practicing.
1321
01:01:07,838 --> 01:01:09,987
Isn't this mine?
1322
01:01:11,891 --> 01:01:17,159
While my husband's transfer abroad was decided, dad bought it for me.
1323
01:01:17,449 --> 01:01:20,083
He told me during lonely times this will sound the best.
1324
01:01:20,084 --> 01:01:24,385
However, it was troublesome to practice, so I gave it up.
1325
01:01:25,158 --> 01:01:25,738
Okay!
1326
01:01:25,739 --> 01:01:28,089
Since you came all the way here, do you want to sumo wrestle?
1327
01:01:28,190 --> 01:01:29,933
Okay!
1328
01:01:32,574 --> 01:01:33,447
Ready...
1329
01:01:33,448 --> 01:01:35,173
Start!
1330
01:01:37,295 --> 01:01:38,634
Good!!
1331
01:01:39,864 --> 01:01:41,269
Good!!!
1332
01:01:43,462 --> 01:01:44,946
Good!
1333
01:01:46,647 --> 01:01:48,022
Dad is the winner!
1334
01:01:49,209 --> 01:01:50,562
Not fair...
1335
01:01:50,563 --> 01:01:52,329
I win I win!
1336
01:01:53,009 --> 01:01:56,397
This is the first time I lost after graduating from high school.
1337
01:01:56,469 --> 01:01:57,597
Is it because I'm old?
1338
01:01:57,598 --> 01:02:00,347
Am I not old too?
1339
01:02:00,348 --> 01:02:01,738
You're right.
1340
01:02:01,932 --> 01:02:05,912
Rather than attacking from the top, it's easier to hit from the bottom.
1341
01:02:06,094 --> 01:02:09,323
Crap, I got dust all over myself.
1342
01:02:15,149 --> 01:02:17,697
Do you want tea or coffee?
1343
01:02:17,777 --> 01:02:19,796
Either's fine.
1344
01:02:26,888 --> 01:02:27,793
Thanks.
1345
01:02:35,922 --> 01:02:40,357
Hey... Which part of you did mom like?
1346
01:02:40,574 --> 01:02:43,317
I don't know...
1347
01:02:45,874 --> 01:02:49,222
Ah, at that time,
1348
01:02:49,223 --> 01:02:52,603
she said she likes a person who looks good when smiling.
1349
01:02:54,788 --> 01:02:56,800
Am I good at smiling I wonder?
1350
01:02:57,524 --> 01:03:00,007
I wonder... Try smiling.
1351
01:03:01,570 --> 01:03:03,842
My smile... How is it?
1352
01:03:04,617 --> 01:03:06,230
Isn't it good?
1353
01:03:06,231 --> 01:03:07,093
Really?
1354
01:03:07,425 --> 01:03:10,385
Great! Next time when I'm thinking of what to do, I'll just smile.
1355
01:03:10,458 --> 01:03:11,356
What?
1356
01:03:11,428 --> 01:03:14,620
You don't know? Next time when I'm thinking of what to do, I'll just smile.
1357
01:03:14,859 --> 01:03:16,444
Is that so?
1358
01:03:17,566 --> 01:03:18,601
Smile.
1359
01:03:18,659 --> 01:03:19,831
Smile...
1360
01:03:20,382 --> 01:03:21,316
Smile.
1361
01:03:21,409 --> 01:03:22,762
Smile!~
1362
01:03:23,689 --> 01:03:24,534
Smile.
1363
01:03:24,535 --> 01:03:26,142
Smile...
1364
01:03:26,250 --> 01:03:27,198
Smile.
1365
01:03:27,299 --> 01:03:28,928
Smile~
1366
01:03:29,260 --> 01:03:30,165
Smile.
1367
01:03:32,077 --> 01:03:35,160
Leave your shoes, clogs and footwear at Tachiba.
1368
01:03:35,247 --> 01:03:36,637
They do repairing too.
1369
01:03:36,811 --> 01:03:41,182
The phone number is 343-9292...
1370
01:03:42,653 --> 01:03:43,526
Hey...
1371
01:03:43,527 --> 01:03:46,190
Hello. What are you doing here?
1372
01:03:47,070 --> 01:03:49,285
Whenever I'm free I come here and hear E-chan's voice.
1373
01:03:49,372 --> 01:03:50,226
Etsuko?
1374
01:03:50,276 --> 01:03:50,790
Yes.
1375
01:03:50,819 --> 01:03:52,020
The person that's broadcasting...
1376
01:03:56,830 --> 01:03:58,318
That's E-chan
1377
01:03:59,551 --> 01:04:00,732
Isn't it pleasant?
1378
01:04:00,935 --> 01:04:02,294
Not bad.
1379
01:04:03,235 --> 01:04:04,284
Can we talk?
1380
01:04:04,436 --> 01:04:05,015
Yeah.
1381
01:04:06,006 --> 01:04:10,306
I want you to remember something from this announcement.
1382
01:04:10,718 --> 01:04:11,594
The secret code.
1383
01:04:11,674 --> 01:04:12,563
The secret code?
1384
01:04:12,564 --> 01:04:13,512
Yes.
1385
01:04:14,294 --> 01:04:21,053
South nation's greeting style, grand cabaret, fire dance, makes it so that even if it's winter, you still feel warm and welcomed.
1386
01:04:21,054 --> 01:04:24,136
If she broadcasts these words, then something urgent has came up.
1387
01:04:24,316 --> 01:04:26,552
Is it "Grand cabaret, fire dance"?
1388
01:04:26,553 --> 01:04:27,653
Right.
1389
01:04:27,863 --> 01:04:32,726
If you hear these words, go to the park immediately.
1390
01:04:33,029 --> 01:04:34,441
I understand.
1391
01:04:51,776 --> 01:04:53,532
Wait a minute, I'm off soon.
1392
01:04:53,595 --> 01:04:54,027
Okay.
1393
01:04:54,120 --> 01:04:55,922
I'll treat you guys to pork ribs.
1394
01:04:59,072 --> 01:05:02,415
Gather 10 chopstick envelopes from Gin-sushi please.
1395
01:05:02,465 --> 01:05:05,303
Presently, we are giving chirashi sushi as prizes.
1396
01:05:06,753 --> 01:05:10,046
Grand cabaret, fire dance, even if it's winter there is still warmth and welcomes.
1397
01:05:10,972 --> 01:05:12,912
If that announcement comes,
1398
01:05:12,913 --> 01:05:15,293
what will happen to those two?
1399
01:05:17,761 --> 01:05:20,048
Also, what will happen to me?
1400
01:05:26,858 --> 01:05:29,962
Who came up with this security exercise?
1401
01:05:30,353 --> 01:05:31,988
Of course it's people who do gymnastics.
1402
01:05:33,261 --> 01:05:34,925
Nonsense.
1403
01:05:41,394 --> 01:05:44,752
Can we not do it anymore?
1404
01:05:44,969 --> 01:05:45,946
Sure.
1405
01:05:46,177 --> 01:05:47,552
But your health will worsen.
1406
01:05:53,205 --> 01:05:54,378
Sorry, we're late.
1407
01:05:54,458 --> 01:05:57,562
Let me do it according to the rules.
1408
01:05:57,642 --> 01:05:58,894
Everything's written on here.
1409
01:05:59,039 --> 01:06:02,296
The equipments needed to install the sewer.
1410
01:06:03,402 --> 01:06:08,186
You're pretty good.
1411
01:06:08,266 --> 01:06:10,966
Isn't the installation outlet too old?
1412
01:06:11,002 --> 01:06:12,233
Of course!
1413
01:06:12,486 --> 01:06:18,022
I searched for spy suspects' information, I will tell you later.
1414
01:06:20,151 --> 01:06:23,568
What, does that even work?
1415
01:06:23,777 --> 01:06:25,355
This man is useless.
1416
01:06:29,350 --> 01:06:30,740
Hurry up!
1417
01:06:30,827 --> 01:06:33,006
We don't have much time.
1418
01:06:33,093 --> 01:06:34,048
Okay.
1419
01:06:34,693 --> 01:06:35,699
Net the fish.
1420
01:06:39,702 --> 01:06:42,408
Look, this is quite easy really.
1421
01:06:42,741 --> 01:06:44,159
Is it so?
1422
01:06:51,694 --> 01:06:54,170
Soooo easy!
1423
01:07:12,039 --> 01:07:13,595
This is from Kujaku.
1424
01:07:15,071 --> 01:07:16,597
Yo, Suzume...
1425
01:07:16,598 --> 01:07:19,885
This may seem sudden, but I've left Japan.
1426
01:07:20,470 --> 01:07:23,380
I want to live in a bigger part of the world.
1427
01:07:26,758 --> 01:07:29,661
But before I left, there's still something left for me to do...
1428
01:07:29,733 --> 01:07:31,011
Do you remember?
1429
01:07:31,012 --> 01:07:32,571
Our conversation from that time...
1430
01:07:34,308 --> 01:07:37,942
Suzume, what music is playing in your heart right now?
1431
01:07:38,166 --> 01:07:40,170
Music of my heart?
1432
01:07:42,196 --> 01:07:45,186
It's the melody that always flows in the deepest part of your internal spirit.
1433
01:07:46,249 --> 01:07:49,795
At school...
1434
01:07:49,796 --> 01:07:53,002
when going up and down the stairs,
1435
01:07:53,003 --> 01:07:57,489
it's always flowing in your heart...
1436
01:07:57,490 --> 01:07:59,560
Chopin's song.
1437
01:08:00,714 --> 01:08:03,937
I've always wondered what kind of person played this song.
1438
01:08:04,394 --> 01:08:07,556
I was always curious...
1439
01:08:08,887 --> 01:08:12,232
Many times I wanted to look inside,
1440
01:08:15,431 --> 01:08:17,842
but in the end, I wasn't able to.
1441
01:08:20,071 --> 01:08:22,148
I didn't have the courage.
1442
01:08:28,177 --> 01:08:31,999
Maybe,
1443
01:08:32,000 --> 01:08:35,185
I might leave Japan.
1444
01:08:35,952 --> 01:08:37,146
Really?
1445
01:08:40,830 --> 01:08:43,174
If this goes on,
1446
01:08:43,175 --> 01:08:46,568
and I still can't look into that window,
1447
01:08:46,569 --> 01:08:48,507
then...
1448
01:08:48,508 --> 01:08:55,072
I'm sure I'll regret it for the rest of my life that I lived this way.
1449
01:08:58,047 --> 01:09:00,528
That is why I...
1450
01:09:04,698 --> 01:09:06,385
Mr. Sawblade?!
1451
01:09:07,622 --> 01:09:09,814
What the heck?
1452
01:09:26,286 --> 01:09:27,095
Welcome.
1453
01:09:27,096 --> 01:09:28,471
Hello!
1454
01:09:30,200 --> 01:09:31,562
How was seine fishing?
1455
01:09:31,772 --> 01:09:33,429
It was great!
1456
01:09:35,420 --> 01:09:38,626
I don't know which one makes me happier.. that or picking strawberries.
1457
01:09:38,974 --> 01:09:41,224
Ah...probably fishing.
1458
01:09:41,311 --> 01:09:42,389
I see.
1459
01:09:43,446 --> 01:09:44,090
Then...
1460
01:09:44,387 --> 01:09:46,738
what about putt-putt golf?
1461
01:09:47,527 --> 01:09:50,176
Fishing is definitely better.
1462
01:09:50,422 --> 01:09:51,261
Really?
1463
01:09:51,262 --> 01:09:51,804
Yes.
1464
01:09:51,805 --> 01:09:53,883
Really... In that case-
1465
01:09:53,884 --> 01:09:56,372
Sorry, can I see that?
1466
01:09:57,030 --> 01:09:58,275
Hold on.
1467
01:09:59,137 --> 01:10:02,683
Really...fishing is that fun huh?
1468
01:10:05,491 --> 01:10:09,110
The Southern country's way to welcome guests is
1469
01:10:09,111 --> 01:10:12,562
grand cabaret, fire dance. Even if it's winter you will still feel warm".
1470
01:10:12,563 --> 01:10:14,777
Suddenly, the broadcast came that day.
1471
01:10:23,787 --> 01:10:27,421
For you who are wary, please come join us.
1472
01:10:27,422 --> 01:10:31,852
Grand cabaret, fire dance. Even if it's winter you will still feel warm"
1473
01:10:38,757 --> 01:10:40,118
It's here.
1474
01:10:42,128 --> 01:10:45,392
No matter what mood you're in, if you're wary...
1475
01:10:46,672 --> 01:10:48,018
This one?
1476
01:10:48,091 --> 01:10:49,813
Sorry, I don't need to see it anymore.
1477
01:10:58,917 --> 01:11:01,562
I don't know why, but my heart was beating fast.
1478
01:11:01,746 --> 01:11:03,555
I had a dream when I was little.
1479
01:11:04,098 --> 01:11:09,402
A giant monster moved a couple of mountains near my house.
1480
01:11:09,814 --> 01:11:12,644
It feels like the monster is coming again, coming again...
1481
01:11:13,122 --> 01:11:17,900
The warm cloudy day was strangely white all of a sudden.
1482
01:11:18,341 --> 01:11:20,700
It feels like I'm in that dream again.
1483
01:11:25,946 --> 01:11:27,038
Eh?
1484
01:11:27,375 --> 01:11:28,222
What's up?
1485
01:11:28,396 --> 01:11:30,712
Wasn't that broadcast just now a little strange?
1486
01:11:31,681 --> 01:11:32,680
Really?
1487
01:11:32,731 --> 01:11:34,121
My imagination perhaps.
1488
01:11:40,711 --> 01:11:41,778
Eh?
1489
01:11:42,334 --> 01:11:43,622
What?
1490
01:11:44,513 --> 01:11:46,634
Don't you feel that something's weird?
1491
01:11:47,647 --> 01:11:49,008
Really?
1492
01:11:52,192 --> 01:11:53,430
My imagination perhaps...
1493
01:12:02,810 --> 01:12:04,669
This is what you wanted.
1494
01:12:09,613 --> 01:12:10,554
Excuse me.
1495
01:12:11,987 --> 01:12:14,022
Finally the day has come.
1496
01:12:14,420 --> 01:12:15,649
Yup.
1497
01:12:26,960 --> 01:12:28,234
What are you doing?
1498
01:12:32,079 --> 01:12:33,656
Today,
1499
01:12:33,657 --> 01:12:36,031
I will make special ramen.
1500
01:12:38,071 --> 01:12:39,989
Is it really okay?
1501
01:12:40,337 --> 01:12:42,913
You've always kept a low profile.
1502
01:12:45,129 --> 01:12:49,290
The ramen I serve to customers have always been mediocre, it's over there.
1503
01:12:56,787 --> 01:12:58,161
Then...
1504
01:12:58,162 --> 01:13:00,514
that's the good tasting ramen?
1505
01:13:03,677 --> 01:13:05,306
I eat this myself.
1506
01:13:07,659 --> 01:13:09,869
Really?!
1507
01:13:09,874 --> 01:13:12,564
If you'd please,
1508
01:13:12,565 --> 01:13:13,926
will you have some?
1509
01:13:18,150 --> 01:13:19,347
Thanks for waiting.
1510
01:13:22,163 --> 01:13:24,877
So this is it?
1511
01:13:27,563 --> 01:13:31,248
then I shall begin!
1512
01:13:43,189 --> 01:13:46,084
It's delicious, this ramen!
1513
01:13:48,668 --> 01:13:51,672
How's my ability?
1514
01:13:56,464 --> 01:13:58,389
It's amazing.
1515
01:13:59,163 --> 01:14:01,667
This kind of ramen will attract guests.
1516
01:14:04,923 --> 01:14:06,630
Such a pity.
1517
01:14:06,631 --> 01:14:09,605
You have such great cooking ability,
1518
01:14:09,606 --> 01:14:12,312
but you've always cooked mediocre ramen.
1519
01:14:13,826 --> 01:14:15,497
How should I say...
1520
01:14:15,498 --> 01:14:17,516
you choose the road you walk on.
1521
01:14:24,748 --> 01:14:25,573
I...
1522
01:14:27,737 --> 01:14:30,412
to taste such delicious ramen,
1523
01:14:34,128 --> 01:14:35,872
it's my first time.
1524
01:14:41,031 --> 01:14:43,121
Well then,
1525
01:14:43,122 --> 01:14:47,086
isn't it important not to ruin the flavour with your tears?
1526
01:14:55,768 --> 01:14:56,970
Welcome.
1527
01:14:56,971 --> 01:14:58,597
What... here?
1528
01:14:58,598 --> 01:15:00,776
It can't be helped, this is the only place with vacancy.
1529
01:15:00,777 --> 01:15:02,991
But from the name, it seems disgusting.
1530
01:15:37,493 --> 01:15:39,506
Goodbye, Mr. Turtle.
1531
01:15:39,709 --> 01:15:43,088
Perhaps this is the last time I will see this town again.
1532
01:15:43,660 --> 01:15:46,417
While thinking and looking at the sunset,
1533
01:15:46,418 --> 01:15:48,778
I saw Katou-senpai's son.
1534
01:15:48,779 --> 01:15:50,227
Help me!
1535
01:15:50,401 --> 01:15:51,914
Help me!
1536
01:15:52,066 --> 01:15:53,529
Help me!
1537
01:15:53,811 --> 01:15:54,998
Help me!
1538
01:15:56,112 --> 01:15:57,653
Help me!
1539
01:16:00,034 --> 01:16:01,816
Elementary student drowning in river!
1540
01:16:02,113 --> 01:16:07,412
A brave woman saw a student drowning and quickly saved him.
1541
01:16:07,883 --> 01:16:09,888
She has a turtle.
1542
01:16:09,954 --> 01:16:15,122
The student was taken good care of,
1543
01:16:15,123 --> 01:16:21,853
but the mysterious woman's turtle was left on the scene...
1544
01:16:22,787 --> 01:16:28,866
Showing up on TV means that not only my whole town but the whole country will recognize me.
1545
01:16:34,320 --> 01:16:36,332
Did you watch the TV?
1546
01:16:36,551 --> 01:16:40,617
Yeah, there was a woman.
1547
01:16:40,761 --> 01:16:42,092
That's right.
1548
01:16:42,607 --> 01:16:44,713
The question is, why?
1549
01:16:45,567 --> 01:16:50,024
Why did she help someone and then run away?
1550
01:16:53,071 --> 01:16:55,569
There seems to be something suspicious.
1551
01:16:58,217 --> 01:16:59,860
Nothing we can do.
1552
01:17:00,265 --> 01:17:02,849
Should we try to find her?
1553
01:17:03,601 --> 01:17:06,048
Did she leave a weird turtle behind?
1554
01:17:06,490 --> 01:17:07,778
That's right.
1555
01:17:08,531 --> 01:17:11,100
Let's start with the turtle.
1556
01:17:11,238 --> 01:17:12,838
It's a testudo elephantopus.
1557
01:17:13,134 --> 01:17:14,321
Stop talking!
1558
01:17:30,534 --> 01:17:31,504
What did they say?
1559
01:17:31,714 --> 01:17:33,813
They've noticed Suzume.
1560
01:17:35,644 --> 01:17:36,881
That's bad.
1561
01:17:43,980 --> 01:17:46,123
Closed temporarily
-Owner
1562
01:17:50,595 --> 01:17:53,338
We want to discuss something with you.
1563
01:17:55,599 --> 01:17:57,186
For a long time I was indebted to someone and closed the shop because of personal reasons
-Owner
1564
01:18:01,603 --> 01:18:03,173
It's not working - the back door isn't open either.
1565
01:18:03,174 --> 01:18:04,419
Really...
1566
01:18:05,614 --> 01:18:07,908
I've always thought that I've seen that turtle somewhere before.
1567
01:18:08,125 --> 01:18:09,609
You can't remember?
1568
01:18:09,703 --> 01:18:12,228
It's definitely the second time I've seen it.
1569
01:18:12,344 --> 01:18:17,171
Take your time, you will be rewarded.
1570
01:18:17,968 --> 01:18:19,980
Eh? Why are you saying that?
1571
01:18:20,103 --> 01:18:22,032
I just said it out of the blue.
1572
01:18:22,144 --> 01:18:23,962
What are you talking about?
1573
01:18:24,548 --> 01:18:29,289
Life is full of things you cannot remember.
(meant to be life is full of unexpected things)
1574
01:18:29,499 --> 01:18:32,104
Eh, maybe I said it wrong.
1575
01:18:33,176 --> 01:18:34,065
Did I word the saying right?
1576
01:18:34,066 --> 01:18:35,427
Don't know.
1577
01:18:36,050 --> 01:18:36,789
Eh?
1578
01:18:37,187 --> 01:18:39,090
No one is coming out.
1579
01:18:39,242 --> 01:18:40,843
Why not?
1580
01:18:41,219 --> 01:18:42,406
Not home?
1581
01:18:44,511 --> 01:18:46,705
My stomach suddenly hurts.
1582
01:18:47,312 --> 01:18:49,079
We can't find the turtle.
1583
01:18:49,816 --> 01:18:52,190
Ah, we can't do anything about it then.
1584
01:18:55,815 --> 01:18:56,379
Eh?
1585
01:18:57,125 --> 01:18:59,057
Are you thinking of something that you can't remember?
1586
01:18:59,774 --> 01:19:00,715
My stomach hurts!
1587
01:19:00,845 --> 01:19:01,344
You okay?
1588
01:19:01,345 --> 01:19:02,980
Don't mind me.
1589
01:19:07,771 --> 01:19:08,479
What's up?
1590
01:19:08,480 --> 01:19:10,833
No one came.
1591
01:19:10,834 --> 01:19:12,259
That's bad!
1592
01:19:12,440 --> 01:19:13,887
Is everyone going to come?
1593
01:19:13,923 --> 01:19:15,111
What time is it?
1594
01:19:15,184 --> 01:19:16,574
0,34375
1595
01:19:19,288 --> 01:19:20,374
What's that sound?
1596
01:19:20,764 --> 01:19:21,849
I don't know...
1597
01:19:23,739 --> 01:19:25,050
There it is again.
1598
01:19:25,398 --> 01:19:26,360
What is it?
1599
01:19:30,079 --> 01:19:31,426
Doesn't it sound like a spring?
1600
01:19:31,673 --> 01:19:33,236
Ah, a spring!
1601
01:19:41,133 --> 01:19:44,281
Who's on a spring?
1602
01:19:44,592 --> 01:19:46,293
Sorry!
1603
01:19:47,219 --> 01:19:48,645
So it is a spring.
1604
01:20:13,803 --> 01:20:17,892
The town is filled with men in black.
1605
01:20:18,406 --> 01:20:20,663
In short, I must do something about it.
1606
01:20:20,664 --> 01:20:21,965
During life,
1607
01:20:21,966 --> 01:20:26,572
if there isn't something one is willing to risk one's life for, then life is meaningless.
1608
01:20:42,769 --> 01:20:44,628
Why is it squid fried rice?
1609
01:20:45,026 --> 01:20:45,982
What?
1610
01:20:46,539 --> 01:20:48,501
Squid fried rice.
1611
01:20:48,711 --> 01:20:50,187
Really.
1612
01:20:50,975 --> 01:20:51,278
Eh?
1613
01:20:51,279 --> 01:20:52,277
Hey hey hey hey...
1614
01:20:52,278 --> 01:20:53,977
Is this cute?
1615
01:20:53,978 --> 01:20:54,817
It is cute!
1616
01:20:54,875 --> 01:20:55,454
Eh?
1617
01:20:55,541 --> 01:20:56,662
What's happening?
1618
01:20:57,292 --> 01:20:58,203
Electricity outage?
1619
01:20:58,204 --> 01:20:58,804
Outage?
1620
01:20:58,805 --> 01:21:00,232
Where's the circuit breaker?
1621
01:21:00,457 --> 01:21:01,701
Ahhh! It hurts!
1622
01:21:53,274 --> 01:21:54,770
Do you want to eat this?
1623
01:21:54,771 --> 01:21:57,347
The electricity outage really helped out a lot.
1624
01:21:59,076 --> 01:22:00,001
It's too sour!
1625
01:22:00,002 --> 01:22:00,733
How is it?
1626
01:22:01,544 --> 01:22:03,296
Never seen this before.
1627
01:22:03,554 --> 01:22:05,212
Ahhh, sour!
1628
01:22:05,408 --> 01:22:07,657
Electricity outage...
1629
01:22:07,658 --> 01:22:09,481
only comes once every 10 years.
1630
01:22:09,482 --> 01:22:10,850
So sour!!!
1631
01:22:10,937 --> 01:22:11,857
Electricity outage.
1632
01:22:12,233 --> 01:22:13,723
Ah... yes, yes.
1633
01:22:13,904 --> 01:22:17,132
Someone must've cut the electric lines.
1634
01:22:18,479 --> 01:22:19,657
It's not sour at all!
1635
01:22:19,658 --> 01:22:21,894
Your face is still twisted.
1636
01:22:21,937 --> 01:22:23,689
Really?
1637
01:22:28,386 --> 01:22:30,593
Sorry I'm late!
1638
01:22:31,478 --> 01:22:33,308
What happened to your hair?
1639
01:22:33,917 --> 01:22:35,343
We have no time left.
1640
01:22:35,833 --> 01:22:36,760
Hm?
1641
01:22:37,362 --> 01:22:39,584
Could have been an electric shock perhaps...
1642
01:22:39,585 --> 01:22:41,814
Code name is Cerberus.
1643
01:22:41,815 --> 01:22:43,400
The underworld's guard dog.
1644
01:22:45,080 --> 01:22:47,121
Your hair sure looks horrible.
1645
01:22:47,650 --> 01:22:48,482
Let's go.
1646
01:22:48,699 --> 01:22:49,727
Go.
1647
01:23:11,976 --> 01:23:13,452
Suzume, you stay here.
1648
01:23:13,507 --> 01:23:14,282
What?
1649
01:23:14,372 --> 01:23:16,217
Go back to your old life.
1650
01:23:16,218 --> 01:23:17,838
What's happening?
1651
01:23:17,969 --> 01:23:21,595
The top ordered us to leave Suzume out.
1652
01:23:22,268 --> 01:23:24,961
They said that she should stop the mission.
1653
01:23:29,370 --> 01:23:31,056
It's okay, they only say that...
1654
01:23:31,077 --> 01:23:33,198
That's too much...
1655
01:23:36,519 --> 01:23:38,429
Then, you take this.
1656
01:23:38,943 --> 01:23:40,136
No need.
1657
01:23:40,137 --> 01:23:44,400
If I take this money, it'll be suspicious.
1658
01:23:45,501 --> 01:23:46,811
I understand.
1659
01:23:49,424 --> 01:23:50,415
Take care.
1660
01:23:50,452 --> 01:23:51,630
Are we going to meet again?
1661
01:23:51,631 --> 01:23:53,651
That's going to be hard...
1662
01:23:55,411 --> 01:23:56,323
Here...
1663
01:24:02,700 --> 01:24:05,977
I thought they would look back,
1664
01:24:05,978 --> 01:24:07,867
but no one did.
1665
01:24:13,882 --> 01:24:17,407
This is also the last time I ever saw of them.
1666
01:24:37,389 --> 01:24:39,660
The memo that the ramen owner gave me
1667
01:24:39,661 --> 01:24:43,663
was written the recipe for my favourite mediocre ramen.
1668
01:24:44,872 --> 01:24:47,637
After I arrived home, I immediately tried making it...
1669
01:24:47,638 --> 01:24:50,844
And then...tears started coming out of my eyes.
1670
01:24:58,516 --> 01:25:02,214
Just like this, I returned to my normal life.
1671
01:25:03,857 --> 01:25:10,458
My name was revealed to the media and I received the reward money. Perhaps it was from Katou-senpai's wife.
1672
01:25:10,537 --> 01:25:12,362
They gave me 5,000,000 yen.
1673
01:25:16,228 --> 01:25:17,790
Hi Mr. Turtle.
1674
01:25:29,639 --> 01:25:35,176
Also, Kujaku finally was able to live in a place that she could see the Eiffel Tower.
1675
01:25:35,177 --> 01:25:38,194
She lives with a French guy.
1676
01:25:39,519 --> 01:25:42,507
The irony is, her criminal charges is spying activities.
1677
01:25:42,508 --> 01:25:44,259
Of course she isn't one,
1678
01:25:44,260 --> 01:25:48,552
but by chance she just picked up a letter exchanged between spies.
1679
01:25:49,797 --> 01:25:50,830
Kujaku!
1680
01:25:50,831 --> 01:25:51,815
Here!
1681
01:25:52,090 --> 01:25:54,248
You can stay here forever!
1682
01:25:55,036 --> 01:25:56,563
Noooo... ;_;
1683
01:25:57,526 --> 01:25:59,660
Eventually I'll have to save her someday
1684
01:25:59,661 --> 01:26:02,050
I'll go get Kujaku back from here on.
1685
01:26:05,651 --> 01:26:07,490
Translators: philly, tofu, treehugger
1686
01:26:07,491 --> 01:26:09,435
Timers: Piyo., pottie
1687
01:26:09,436 --> 01:26:11,280
QC: Piyo., pottie
1688
01:26:11,281 --> 01:26:13,191
This is a free fansub.
ix.subbers.net
1689
01:26:13,231 --> 01:26:15,198
Ueno Juri
1690
01:26:15,933 --> 01:26:17,652
Aoi Yuu
1691
01:26:18,387 --> 01:26:20,412
Iwamatsu Ryou
1692
01:26:20,469 --> 01:26:22,358
Fuse Eri
1693
01:26:22,403 --> 01:26:24,393
Matsushige Yutaka
1694
01:26:24,438 --> 01:26:26,440
Muramatsu Toshifumi
1695
01:26:26,485 --> 01:26:28,215
Hida Yasuto
1696
01:26:28,261 --> 01:26:29,550
Kaname Jun
1697
01:26:29,584 --> 01:26:30,489
Yoshiyuki Morishita
1698
01:26:30,534 --> 01:26:31,812
Matsuoka Shunsuke
1699
01:26:31,857 --> 01:26:33,112
Mizuhashi Kenji
1700
01:26:33,146 --> 01:26:34,300
Nukumizu Youichi
1701
01:26:35,136 --> 01:26:36,776
Okamoto Nobuto
1702
01:26:37,523 --> 01:26:39,411
Shimada Kyuusaku
1703
01:26:39,705 --> 01:26:41,582
Ibu Masatou
1704
01:29:59,377 --> 01:30:03,653
[The End]
103516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.