All language subtitles for The.Donor.Party.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,280 --> 00:01:12,281 Désolée. 2 00:01:13,449 --> 00:01:14,742 - Todd ! - Jaclyn ! 3 00:01:14,742 --> 00:01:16,285 Salut. 4 00:01:17,369 --> 00:01:18,454 Impressionnant ! 5 00:01:18,454 --> 00:01:20,331 Tout ça. 6 00:01:20,331 --> 00:01:22,166 Qu'est-ce que tu fais là ? 7 00:01:22,166 --> 00:01:24,960 C'est drôle de te voir ici. 8 00:01:24,960 --> 00:01:27,755 Je croyais que tu avais un appart en ville. 9 00:01:28,672 --> 00:01:30,800 On a acheté une maison au coin de la rue. 10 00:01:30,800 --> 00:01:31,926 Pour les écoles. 11 00:01:32,843 --> 00:01:35,179 Tu te souviens de Gia ? 12 00:01:35,179 --> 00:01:38,766 Oui. La dernière fois que je l'ai vue, son visage était dans ton entrejambe. 13 00:01:40,392 --> 00:01:42,561 - Félicitations pour le mariage. - Merci. 14 00:01:42,561 --> 00:01:45,815 - C'est gentil. - Merci. Je suis papa. 15 00:01:45,815 --> 00:01:49,860 Oui. Comment c'est arrivé ? Enfin, je sais comment. 16 00:01:49,860 --> 00:01:53,405 Tu disais toujours que tu ne voulais pas d'enfants 17 00:01:53,405 --> 00:01:55,241 - quand on était mariés. - Oui. 18 00:01:55,241 --> 00:01:57,993 J'avais tort. 19 00:01:58,577 --> 00:01:59,578 C'est super. 20 00:02:00,329 --> 00:02:01,622 C'est un père génial. 21 00:02:02,414 --> 00:02:03,958 Contente pour vous. 22 00:02:03,958 --> 00:02:06,794 Merci. Je suis... 23 00:02:06,794 --> 00:02:10,089 Nous sommes très heureux. 24 00:02:10,089 --> 00:02:12,508 - Je profite de la vie. - Oui, moi aussi. 25 00:02:12,508 --> 00:02:14,218 Oui. D'accord. 26 00:02:14,218 --> 00:02:16,804 - On va y aller. - D'accord. 27 00:02:16,804 --> 00:02:18,848 - On va planter ça. - Oui. 28 00:02:18,848 --> 00:02:20,391 - C'était... - Profond. 29 00:02:20,391 --> 00:02:22,017 - C'était super de... - Oh. 30 00:02:22,017 --> 00:02:25,479 - Oui. - N'étouffons pas le bébé. 31 00:02:26,230 --> 00:02:27,231 Super. 32 00:02:29,817 --> 00:02:31,026 Super de te voir. 33 00:02:34,822 --> 00:02:38,242 - Je peux vous aider ? - Oui. 34 00:02:39,869 --> 00:02:42,413 J'ai une plante. 35 00:02:43,622 --> 00:02:47,918 Une mandarinier nain que j'ai acheté ici il y a un an. 36 00:02:47,918 --> 00:02:50,713 Il ne donne pas de fruits. 37 00:02:50,713 --> 00:02:53,799 J'ai tout essayé, même un tuteur. 38 00:02:53,799 --> 00:02:57,928 Ça pousse bien. Ces feuilles sont magnifiques. 39 00:02:58,554 --> 00:03:01,765 Mais vous voyez ? Il lui est arrivé quelque chose. 40 00:03:02,349 --> 00:03:03,434 Une maladie ? 41 00:03:03,434 --> 00:03:04,518 Un traumatisme ? 42 00:03:05,269 --> 00:03:06,520 Il va mourir ? 43 00:03:07,104 --> 00:03:08,772 Non, il va continuer à pousser. 44 00:03:08,772 --> 00:03:10,024 Mais ne donnera pas de fruits. 45 00:03:20,534 --> 00:03:21,911 C'était censé être moi. 46 00:03:21,911 --> 00:03:23,454 - Tu vois ? - Oui. 47 00:03:23,454 --> 00:03:26,498 Il avait dit : "Les enfants nous changeront. Je nous aime." 48 00:03:26,498 --> 00:03:27,583 Les mecs sont nazes. 49 00:03:27,583 --> 00:03:29,960 Je pensais qu'il changerait quand tu as eu des enfants, 50 00:03:29,960 --> 00:03:33,756 quand mon frère et ses cousins en ont eu... 51 00:03:33,756 --> 00:03:36,550 J'ai attendu, et puis... 52 00:03:37,092 --> 00:03:39,762 C'est juste qu'il ne voulait pas d'enfants avec moi. 53 00:03:39,762 --> 00:03:44,183 Je sais. C'est probablement pas le moment de dire : 54 00:03:44,183 --> 00:03:46,852 "Je te l'avais dit", mais ça fait 15 ans 55 00:03:46,852 --> 00:03:49,355 que je te dis la même chose. 56 00:03:49,355 --> 00:03:52,524 J'ai gaspillé tous mes ovules pour ce connard. 57 00:03:52,524 --> 00:03:55,069 - Et je ne serai jamais maman. - Non. 58 00:03:55,069 --> 00:03:57,863 - Je ne serai jamais maman. - Si, tu vas l'être. 59 00:03:57,863 --> 00:04:00,157 Tu dois te remettre en selle. 60 00:04:00,157 --> 00:04:01,992 J'y suis déjà. 61 00:04:01,992 --> 00:04:06,413 Tous les mecs bien sont mariés ou ne veulent pas d'enfants. 62 00:04:06,413 --> 00:04:10,668 Ou les vieux ont déjà des enfants et n'en veulent plus. 63 00:04:10,668 --> 00:04:13,087 Les jeunes veulent juste une mère bonne à baiser. 64 00:04:13,087 --> 00:04:15,923 Sauf que je suis pas une mère. 65 00:04:17,883 --> 00:04:18,884 Je veux... 66 00:04:19,426 --> 00:04:23,389 sauter la partie rencard et juste devenir maman. 67 00:04:23,389 --> 00:04:25,683 Non, ne saute pas la partie rencard. 68 00:04:25,683 --> 00:04:28,727 C'est le moment où tu t'éclates au lit. 69 00:04:28,727 --> 00:04:32,398 Après, c'est sexe programmé une fois par semaine. 70 00:04:32,398 --> 00:04:36,777 Et les préliminaires, c'est quand il se brosse les dents. C'est moi. 71 00:04:36,777 --> 00:04:38,404 Ma mère était géniale, 72 00:04:38,404 --> 00:04:42,783 elle m'a donné l'impression que je pouvais tout faire. 73 00:04:42,783 --> 00:04:47,413 Que j'étais parfaite. 74 00:04:47,413 --> 00:04:49,873 Je veux faire ça pour un petit. 75 00:04:49,873 --> 00:04:53,085 Je veux être cette mère pour quelqu'un. 76 00:04:53,085 --> 00:04:57,297 Pourquoi tu flippes ? Tu n'as pas besoin d'un mari pour avoir un bébé. 77 00:04:57,297 --> 00:04:59,216 C'est vrai. Tu pourrais adopter. 78 00:04:59,216 --> 00:05:01,385 Mais l'adoption coûte cher. 79 00:05:01,385 --> 00:05:04,930 J'ai des amis qui l'ont fait et ça coûte 40 000 $. 80 00:05:04,930 --> 00:05:06,015 Putain. 81 00:05:06,015 --> 00:05:07,683 Je ne parlais pas d'adoption. 82 00:05:07,683 --> 00:05:09,810 L'insémination artificielle, c'est pire. 83 00:05:09,810 --> 00:05:12,771 Mike et Lydia ont fait six FIV 84 00:05:12,771 --> 00:05:15,149 à 25 000 $ l'unité. 85 00:05:15,149 --> 00:05:16,275 Putain. 86 00:05:16,275 --> 00:05:17,860 Pas besoin de l'acheter. 87 00:05:17,860 --> 00:05:19,611 Va pécho. 88 00:05:19,611 --> 00:05:21,655 - Comment ? - Quoi ? 89 00:05:21,655 --> 00:05:23,782 Tu sais, pécho. 90 00:05:31,040 --> 00:05:32,499 Ça s'appelle "voler du sperme". 91 00:05:32,499 --> 00:05:35,127 C'est pas du vol s'ils en donnent gratos. 92 00:05:36,086 --> 00:05:37,296 Les préservatifs craquent. 93 00:05:37,296 --> 00:05:39,048 Les accidents, ça arrive. 94 00:05:39,048 --> 00:05:40,799 Surtout si on les planifie. 95 00:05:41,592 --> 00:05:45,012 Non, c'est de la folie. On peut pas faire ça. 96 00:05:46,096 --> 00:05:49,016 Enfin, si... 97 00:05:49,016 --> 00:05:51,185 Non. C'est mal. 98 00:05:51,185 --> 00:05:52,686 C'est mal ? 99 00:05:53,395 --> 00:05:54,772 Je veux dire... 100 00:05:54,772 --> 00:05:56,815 Ça pourrait marcher. 101 00:05:56,815 --> 00:05:58,942 - Oui. - Ça pourrait marcher. 102 00:05:58,942 --> 00:06:00,194 Que se passe-t-il ? 103 00:06:00,194 --> 00:06:04,573 Je pense que tu es le diable, mais ce n'est pas une mauvaise idée. 104 00:06:04,573 --> 00:06:08,744 Si tu penses à ce que je pense, c'est la pire idée. 105 00:06:08,744 --> 00:06:11,497 C'est la meilleure des pires idées. 106 00:06:11,497 --> 00:06:14,750 Il le saura pas. Je vais pas l'appeler. 107 00:06:14,750 --> 00:06:17,086 - Vous lui direz pas. - J'appellerai pas. 108 00:06:17,086 --> 00:06:19,588 La plupart des mecs ne me rappellent pas. 109 00:06:19,588 --> 00:06:22,633 Cette fois, ce sera bien qu'il rappelle pas. 110 00:06:22,633 --> 00:06:26,929 Il couche avec toi et tu as un bébé. 111 00:06:26,929 --> 00:06:28,013 Gagnant-gagnant. 112 00:06:28,639 --> 00:06:30,891 Vous oubliez quelque chose. 113 00:06:30,891 --> 00:06:32,142 - Oui. - Quoi ? 114 00:06:32,643 --> 00:06:35,104 Et s'il est infertile ? 115 00:06:35,104 --> 00:06:37,731 - On aura un plan B. - Et C et D. 116 00:06:37,731 --> 00:06:40,067 Il faut inonder les trompes de Fallope. 117 00:06:40,067 --> 00:06:42,236 - Oui. - Une orgie ? 118 00:06:42,236 --> 00:06:45,614 Comme avoir trois coups d'un soir en un soir. 119 00:06:47,991 --> 00:06:49,076 Mon Dieu. 120 00:06:49,618 --> 00:06:52,204 Non, je ne peux pas faire ça. 121 00:06:52,204 --> 00:06:53,539 C'est de la folie. 122 00:06:53,539 --> 00:06:57,042 Je ne veux pas baiser un inconnu pour avoir un bébé. 123 00:06:57,042 --> 00:07:00,087 C'est pour ça que j'évite la banque du sperme. 124 00:07:00,087 --> 00:07:02,965 Et en plus, c'est trop cher. 125 00:07:03,465 --> 00:07:06,927 Je veux que le père de mon enfant soit quelqu'un de bien. 126 00:07:06,927 --> 00:07:10,514 - Tu vois ? - Quelqu'un de gentil. 127 00:07:11,181 --> 00:07:13,934 - Idéalement artistique et intelligent. - Oui. 128 00:07:13,934 --> 00:07:17,104 - Avec un sens de l'humour. - D'accord. 129 00:07:17,104 --> 00:07:18,605 Qu'est-ce que je raconte ? 130 00:07:18,605 --> 00:07:21,942 Je vais congeler mes ovules en attendant l'homme idéal. 131 00:07:23,694 --> 00:07:24,695 J'ai une idée. 132 00:07:25,445 --> 00:07:28,198 Et si on le trouvait pour toi ? 133 00:07:33,120 --> 00:07:34,955 {\an8}SIX SEMAINES PLUS TARD 134 00:07:44,298 --> 00:07:45,632 Il y a des noix dedans ? 135 00:07:47,634 --> 00:07:50,053 Je peux en mettre. Ça te plairait ? 136 00:07:50,053 --> 00:07:52,055 - Quoi ? - Je peux en mettre où tu veux. 137 00:07:52,055 --> 00:07:53,807 C'est bon, chéri, arrête. 138 00:07:53,807 --> 00:07:55,434 On a des invités. 139 00:07:55,434 --> 00:08:00,230 Maman a les enfants, donc on aura le temps pour ton cadeau d'anniversaire. 140 00:08:00,230 --> 00:08:01,940 - Ne te défonce pas trop. - Non. 141 00:08:01,940 --> 00:08:03,400 J'ai une idée. 142 00:08:03,400 --> 00:08:07,279 Et si on renvoyait tous ces guignols chez eux ? 143 00:08:07,279 --> 00:08:08,363 Qu'en dis-tu ? 144 00:08:08,989 --> 00:08:11,867 Nos meilleurs amis ? C'est ça, les guignols ? 145 00:08:14,077 --> 00:08:15,704 Et elle ? Ce clown ? 146 00:08:15,704 --> 00:08:18,665 - Je la connais pas. - C'est la collègue de Jackie. 147 00:08:18,665 --> 00:08:20,584 - La lesbienne ? - Oui. 148 00:08:20,584 --> 00:08:21,710 Oui. 149 00:08:21,710 --> 00:08:24,671 - Que fait-elle ici ? - C'est l'invitée de Jackie. 150 00:08:26,715 --> 00:08:29,343 - Elles sont...? - Non. 151 00:08:29,343 --> 00:08:32,262 - Pourquoi Jackie est là ? - Elle fait partie de la famille. 152 00:08:32,262 --> 00:08:33,889 Vraiment ? 153 00:08:35,349 --> 00:08:39,478 Je pensais qu'on ferait une pause Jackie 154 00:08:39,478 --> 00:08:40,562 après Thanksgiving. 155 00:08:40,562 --> 00:08:43,899 Elle venait d'apprendre que Todd allait se remarier. 156 00:08:43,899 --> 00:08:45,484 - Je sais. - Très récent. 157 00:08:45,484 --> 00:08:49,446 Crois-moi, j'ai compati avec elle. 158 00:08:49,446 --> 00:08:51,865 Mais elle a parlé de pipes à notre fille de six ans. 159 00:08:51,865 --> 00:08:53,283 - Elle... - Tout sur les pipes ? 160 00:08:53,283 --> 00:08:55,410 - Elle n'a pas entendu. - Du début à la fin. 161 00:08:55,410 --> 00:08:56,828 Elle n'a pas... 162 00:08:56,828 --> 00:08:58,163 Du début à la fin. 163 00:08:58,163 --> 00:09:00,874 - C'est pas à nous d'en parler. - Tu sais quoi ? 164 00:09:00,874 --> 00:09:04,753 - C'est le boulot d'Internet. - Elle sera discrète. 165 00:09:14,805 --> 00:09:15,847 Je peux le faire. 166 00:09:16,390 --> 00:09:17,891 C'est juste du sexe. 167 00:09:17,891 --> 00:09:20,894 Je peux le faire. Je peux carrément le faire. 168 00:09:23,021 --> 00:09:26,733 La table est superbe. Pourquoi les desserts sont là ? 169 00:09:30,153 --> 00:09:33,365 - Vous avez tout ce qu'il vous faut ? - Oui, merci. 170 00:09:33,865 --> 00:09:35,826 - Salut. - C'est quoi cette playlist ? 171 00:09:35,826 --> 00:09:38,453 - Les chansons préférées de Geoff. - Mon Dieu. 172 00:09:42,958 --> 00:09:45,085 - Non, je ne peux pas. - Jaclyn, non. 173 00:09:45,085 --> 00:09:46,378 Arrête. 174 00:09:46,378 --> 00:09:49,548 Sur le papier, ça avait l'air super, 175 00:09:49,548 --> 00:09:52,426 mais maintenant que je suis là, je ne peux pas. 176 00:09:52,426 --> 00:09:54,803 - Je suis d'accord. - Je ne peux pas. 177 00:09:54,803 --> 00:09:58,473 Me laisse pas seule. Encore une conversation sur la bourse 178 00:09:58,473 --> 00:10:00,684 et je vais tuer quelqu'un. 179 00:10:00,684 --> 00:10:02,853 - Que se passe-t-il ? - Elle change d'avis. 180 00:10:02,853 --> 00:10:04,896 - Tu ne peux pas te défiler. - Si. 181 00:10:04,896 --> 00:10:06,148 C'est de la folie. 182 00:10:06,148 --> 00:10:07,983 Oui, c'est dingue. 183 00:10:07,983 --> 00:10:10,152 Comme Uber Eats et le bureau debout. 184 00:10:10,152 --> 00:10:12,738 La folie peut être géniale. Jolie robe. 185 00:10:12,738 --> 00:10:16,033 - Ce n'est pas trop ? - C'est parfait. 186 00:10:16,033 --> 00:10:17,200 - Non. - Quoi ? 187 00:10:17,200 --> 00:10:18,869 J'allais la rendre. 188 00:10:18,869 --> 00:10:20,370 Oups, désolée. 189 00:10:20,871 --> 00:10:24,082 - 450 dollars ? - Oui. Tu comprends ? 190 00:10:24,082 --> 00:10:28,086 Cette robe, ce n'est pas moi. Coucher avec trois mecs, ce n'est pas moi. 191 00:10:28,587 --> 00:10:31,548 Ce n'est pas toi. C'est clair. 192 00:10:31,548 --> 00:10:35,052 Tu veux un enfant comme ça ? Non. Mais c'est ta seule option. 193 00:10:35,052 --> 00:10:37,054 C'est à toi de jouer. 194 00:10:38,638 --> 00:10:42,184 Promettez-moi qu'ils ne pourront pas me retrouver après. 195 00:10:42,184 --> 00:10:45,645 Fais juste attention que personne ne découvre ce que tu fais ce soir. 196 00:10:45,645 --> 00:10:48,023 Parce que je te dénoncerai 197 00:10:48,023 --> 00:10:51,276 si Geoff découvre que j'ai participé. 198 00:10:52,611 --> 00:10:54,571 Jackie, content de te revoir. 199 00:10:54,571 --> 00:10:55,655 Oui, moi aussi. 200 00:10:56,198 --> 00:10:58,158 Joyeux anniversaire. C'est un livre. 201 00:10:58,700 --> 00:11:00,035 Pas un canoë ? 202 00:11:01,703 --> 00:11:03,830 C'est signé à ton nom. 203 00:11:03,830 --> 00:11:05,123 - Oh, merci. - Oui. 204 00:11:05,123 --> 00:11:06,750 C'est pas le Carême ? 205 00:11:06,750 --> 00:11:09,419 T'avais pas arrêté le sucre l'an dernier ? 206 00:11:09,419 --> 00:11:11,421 Tu renonces à quoi, cette année ? 207 00:11:12,589 --> 00:11:13,757 J'abandonne tout. 208 00:11:16,134 --> 00:11:18,220 - D'accord. - Il a 45 ans. 209 00:11:18,220 --> 00:11:20,889 - Qu'est-ce qui m'arrive ? - Tant de choses. 210 00:11:20,889 --> 00:11:21,973 Morosité totale. 211 00:11:21,973 --> 00:11:23,892 Donne-moi ça. 212 00:11:23,892 --> 00:11:25,185 Tiens, accroche ça. 213 00:11:25,185 --> 00:11:27,312 Oh, mon Dieu. Oui, avec plaisir. 214 00:11:27,312 --> 00:11:28,605 Avec plaisir. 215 00:11:30,732 --> 00:11:31,733 Il va bien ? 216 00:11:31,733 --> 00:11:33,026 Oui. 217 00:11:33,026 --> 00:11:35,362 Les hommes de sa famille sont tous morts avant 88 ans. 218 00:11:35,362 --> 00:11:37,948 Il se croit en déclin. 219 00:11:40,200 --> 00:11:42,411 Tu avais dit que ce serait une grosse fête. 220 00:11:42,411 --> 00:11:44,996 Geoff n'a pas assez d'amis 221 00:11:44,996 --> 00:11:47,040 pour que ce soit une grosse fête. 222 00:11:48,208 --> 00:11:50,168 Quelqu'un va remarquer. 223 00:11:50,919 --> 00:11:55,507 Trop tard, le donneur numéro un est prêt à pisser. 224 00:11:55,507 --> 00:11:56,675 Tu es prête ? 225 00:11:56,675 --> 00:12:00,220 Mon appli d'ovulation dit que c'est le moment. 226 00:12:00,762 --> 00:12:02,681 Profite de l'instant présent. 227 00:12:17,320 --> 00:12:19,948 {\an8}MJ, 33 ANS. AIME LES ESCAPE ROOMS ET LES OISEAUX. 228 00:12:19,948 --> 00:12:22,868 - Salut. - Je suis MJ. Ça va ? 229 00:12:24,119 --> 00:12:26,163 Tu savais que c'était un anniv ? 230 00:12:26,163 --> 00:12:28,081 Oui, je le savais. 231 00:12:28,081 --> 00:12:29,249 D'accord. 232 00:12:29,249 --> 00:12:31,084 Je ne sais pas ce que je fais là. 233 00:12:31,084 --> 00:12:33,420 Je ne connais pas vraiment Amandine. 234 00:12:34,129 --> 00:12:35,714 Enfin pas du tout. 235 00:12:36,339 --> 00:12:39,050 On peut être amis. 236 00:12:39,050 --> 00:12:40,635 Merci. 237 00:12:41,845 --> 00:12:43,513 Amis avec des avantages. 238 00:12:47,559 --> 00:12:48,852 Alors, MJ. 239 00:12:49,728 --> 00:12:53,231 - C'est pas le diminutif de Mary Jane ? - Non. 240 00:12:53,231 --> 00:12:54,441 J'aimerais bien. 241 00:12:55,066 --> 00:12:57,527 En fait, non. 242 00:12:57,527 --> 00:12:58,695 - Non. - Non. 243 00:12:58,695 --> 00:13:02,032 MJ, c'est Morris Jerusalem. 244 00:13:02,032 --> 00:13:04,493 Morris est le nom du grand-père de ma mère 245 00:13:04,493 --> 00:13:07,287 et Jérusalem est la ville où j'ai été conçu. 246 00:13:07,787 --> 00:13:09,623 - C'est joli. - Dieu merci, 247 00:13:09,623 --> 00:13:13,835 je n'ai pas été conçu ailleurs. Ça aurait pu être pire. 248 00:13:16,796 --> 00:13:17,797 - Les gars. - Salut. 249 00:13:17,797 --> 00:13:19,591 Tu veux goûter ? C'est bon. 250 00:13:19,591 --> 00:13:22,427 Non, merci. Je prends un Uber plus tard. 251 00:13:22,427 --> 00:13:25,680 J'aime avoir l'esprit clair en voiture avec un inconnu. 252 00:13:26,556 --> 00:13:29,226 D'accord. Alors à toi de goûter. 253 00:13:30,519 --> 00:13:31,520 C'est un Syrah. 254 00:13:31,520 --> 00:13:32,604 Vas-y, goûte. 255 00:13:33,230 --> 00:13:34,606 Dis-moi ce que tu en penses. 256 00:13:36,233 --> 00:13:37,359 - Pas mal, hein ? - Oui. 257 00:13:37,359 --> 00:13:41,112 Ça compense presque le nom Que Syrah Syrah. 258 00:13:42,322 --> 00:13:46,284 Mon ex-femme était la directrice des ventes de la propriété. 259 00:13:46,284 --> 00:13:48,995 Elle est partie avec le sommelier. 260 00:13:49,496 --> 00:13:53,083 Le putain de mec du vin. Elle est partie avec lui. 261 00:13:53,083 --> 00:13:54,626 - Je vois. - Oui. 262 00:13:54,626 --> 00:13:56,586 - Je le recrache ? - S'il te plaît. 263 00:13:56,586 --> 00:13:57,963 Ça me ferait du bien. 264 00:13:59,756 --> 00:14:01,383 - Je m'appelle Armin. - Salut. 265 00:14:01,383 --> 00:14:03,093 Tu es l'amie de Molly, 266 00:14:03,093 --> 00:14:05,554 qui travaille pour l'association de Jennifer Aniston ? 267 00:14:05,554 --> 00:14:08,223 J'ai fait la silhouette en carton pour vous. 268 00:14:08,223 --> 00:14:12,435 Oui, ma société fabrique des silhouettes en carton 269 00:14:12,435 --> 00:14:16,147 qui décorent les salles de cinéma. 270 00:14:16,147 --> 00:14:17,357 C'est cool. 271 00:14:17,357 --> 00:14:20,485 Oui. Tu connais aussi Amandine ? 272 00:14:21,069 --> 00:14:22,737 C'est une collègue. 273 00:14:22,737 --> 00:14:27,117 Elle ne sait pas où j'habite et... 274 00:14:27,117 --> 00:14:32,706 Je n'y travaille même plus. Je déménage dans une autre ville. 275 00:14:33,540 --> 00:14:36,835 Jennifer Aniston doit être une boss horrible. 276 00:14:36,835 --> 00:14:38,753 - C'est noté. - Non, elle est super. 277 00:14:38,753 --> 00:14:43,300 C'est juste que j'avais besoin de changement. 278 00:14:43,300 --> 00:14:46,219 C'est très sain de changer les choses. 279 00:14:46,219 --> 00:14:49,931 Geoff et moi... la plupart des gars ici, on avait une start-up. 280 00:14:49,931 --> 00:14:51,558 Pas comme Amazon, 281 00:14:51,558 --> 00:14:54,060 {\an8}mais je l'ai vendue. 282 00:14:54,060 --> 00:14:55,228 {\an8}Maintenant, je fais ce que je veux. 283 00:14:55,228 --> 00:14:56,813 {\an8}Si tu m'aimes, ne te tape pas Armin 284 00:14:56,813 --> 00:14:57,897 {\an8}C'est bien. 285 00:14:57,897 --> 00:15:01,776 {\an8}Oui, c'est vraiment cool. J'ai investi dans GameStop 286 00:15:01,776 --> 00:15:03,820 {\an8}et j'ai gagné 3 700 $. 287 00:15:03,820 --> 00:15:05,363 Si tu te le tapes et l'ignore après, 288 00:15:05,363 --> 00:15:07,198 {\an8}il en voudra à Geoff, ils ne se verront plus. 289 00:15:07,198 --> 00:15:08,408 {\an8}C'est comme dire... 290 00:15:08,408 --> 00:15:10,660 {\an8}Maintenant, j'ai du temps libre, je voyage, c'est génial. 291 00:15:10,660 --> 00:15:13,538 {\an8}J'adore Geoff mais si je dois passer plus de temps avec lui, je vais le tuer. 292 00:15:13,538 --> 00:15:15,415 {\an8}Oui, c'est sûr, les start-up. 293 00:15:15,415 --> 00:15:17,584 {\an8}- Tu attends quoi ? - Ils savent où je bosse 294 00:15:17,584 --> 00:15:21,212 {\an8}Je codais non-stop et buvais des boissons énergisantes. 295 00:15:21,212 --> 00:15:22,297 {\an8}Je m'en occupe. 296 00:15:22,297 --> 00:15:24,633 {\an8}- J'essaie maintenant de voir... - Désolée. 297 00:15:24,633 --> 00:15:27,594 Ma mère s'est cassé la hanche. 298 00:15:27,594 --> 00:15:29,054 {\an8}L'aubergine dans la chatte. Miaou. 299 00:15:29,054 --> 00:15:31,014 {\an8}- Oh, mon Dieu. - Je dois gérer mes frères. 300 00:15:31,014 --> 00:15:33,058 {\an8}Pour savoir si on doit la prendre chez nous. 301 00:15:33,850 --> 00:15:36,645 - Dis-moi si tu as besoin d'aide. - Non. C'est fait. 302 00:15:36,645 --> 00:15:38,813 - Bien. - Pardon, tu disais ? 303 00:15:38,813 --> 00:15:41,399 - J'adore voyager. - J'ai peur des avions. 304 00:15:41,399 --> 00:15:42,692 J'ai le temps. 305 00:15:42,692 --> 00:15:43,902 Elle va se dégonfler. 306 00:15:43,902 --> 00:15:48,406 J'ai l'impression que tu ne voulais pas qu'elle le fasse. 307 00:15:48,406 --> 00:15:49,866 Ce n'est pas vrai. 308 00:15:49,866 --> 00:15:52,410 Mais c'est dur de trouver 309 00:15:52,410 --> 00:15:56,581 un célibataire sain en banlieue. Je ne veux pas les décevoir. 310 00:15:58,083 --> 00:16:00,960 Je leur ai peut-être dit que j'avais 311 00:16:00,960 --> 00:16:05,382 une amie qui avait besoin d'un regain de confiance. 312 00:16:05,382 --> 00:16:07,926 Tu t'inquiètes plus de tes amis mecs 313 00:16:07,926 --> 00:16:11,346 - que de ta meilleure amie ? - Disons que c'est gagnant-gagnant. 314 00:16:11,846 --> 00:16:13,682 Pourquoi pas avoir un plan B ? 315 00:16:13,682 --> 00:16:17,977 J'ai un plan B. J'ai un plan C. Le plan, c'est un BB. 316 00:16:18,561 --> 00:16:19,562 C'est quoi ? 317 00:16:21,815 --> 00:16:23,733 - C'est quoi ? - De l'ecsta. 318 00:16:24,317 --> 00:16:27,112 - Je ne... - Un hallucinogène. 319 00:16:27,112 --> 00:16:29,030 - Je... - E. 320 00:16:29,030 --> 00:16:31,574 - Je ne comprends pas. - De l'ecstasy. 321 00:16:31,574 --> 00:16:33,576 - Je connais. - De l'ecstasy. 322 00:16:33,576 --> 00:16:36,413 - Juste assez pour lancer l'action. - D'accord. 323 00:16:38,832 --> 00:16:41,334 Donneur numéro trois. Le prof de français veuf. 324 00:16:41,334 --> 00:16:42,460 D'accord. 325 00:16:43,461 --> 00:16:45,130 Mon amie tombe enceinte ce soir. 326 00:16:50,093 --> 00:16:51,636 Un autre, s'il vous plaît. 327 00:16:51,636 --> 00:16:54,264 Mon Dieu. J'ai cru que vous étiez serveuse. 328 00:16:54,889 --> 00:16:56,474 Je suis désolée. 329 00:16:56,474 --> 00:16:59,269 Derrière la table, beau costume. 330 00:16:59,269 --> 00:17:00,979 Je peux l'enlever. 331 00:17:01,813 --> 00:17:03,106 C'est bon. 332 00:17:05,233 --> 00:17:07,444 Encore, encore. 333 00:17:08,069 --> 00:17:09,696 J'aime bien celui-là. 334 00:17:09,696 --> 00:17:15,535 C'est floral, complexe, 335 00:17:16,077 --> 00:17:18,163 avec des champignons. 336 00:17:19,581 --> 00:17:20,790 Comme un vagin ? 337 00:17:22,709 --> 00:17:24,419 C'est un peu différent. 338 00:17:25,003 --> 00:17:27,630 C'est très agréable en bouche. 339 00:17:27,630 --> 00:17:30,300 Je peux le décanter. 340 00:17:30,300 --> 00:17:31,384 Le laisser respirer. 341 00:17:35,388 --> 00:17:36,389 Amandine. 342 00:17:36,931 --> 00:17:37,932 Barbara ! 343 00:17:37,932 --> 00:17:39,768 C'est un joli prénom. 344 00:17:40,351 --> 00:17:42,479 Pas le mien. Je déteste mon nom. 345 00:17:42,479 --> 00:17:45,482 Écoute. Donne-moi ton numéro 346 00:17:45,482 --> 00:17:49,194 et je t'appelle quand tu veux. 347 00:17:54,324 --> 00:17:55,325 Merde. 348 00:17:56,701 --> 00:17:59,120 Goeff. Tu as une minute ? 349 00:18:01,164 --> 00:18:02,874 - Salut. - Salut, ça va ? 350 00:18:02,874 --> 00:18:04,375 Ça va ? 351 00:18:05,502 --> 00:18:09,172 - Tu draguais ma sœur ? - C'est une vraie question ? 352 00:18:10,965 --> 00:18:12,550 Oui. Oui. 353 00:18:14,135 --> 00:18:19,933 C'est juste qu'elle vient de vivre un divorce difficile. 354 00:18:19,933 --> 00:18:23,645 Tu veux que je couche avec ta sœur. C'est gentil. 355 00:18:23,645 --> 00:18:26,523 Non. 356 00:18:26,523 --> 00:18:29,984 Non, je suis juste inquiet. Tu sais, elle est très... 357 00:18:31,903 --> 00:18:33,112 Elle n'est pas lesbienne. 358 00:18:33,863 --> 00:18:36,282 Tu es sûr ? 359 00:18:39,911 --> 00:18:43,331 Tu veux bien ne pas draguer ma sœur à mon anniversaire ? 360 00:18:43,331 --> 00:18:44,624 Ça m'embêterait. 361 00:18:45,959 --> 00:18:48,878 Mais je ne le ferai pas. Ce sera mon cadeau. 362 00:18:48,878 --> 00:18:50,588 Merci beaucoup. 363 00:18:50,588 --> 00:18:52,131 - Joyeux anniversaire. - Oui. 364 00:18:52,131 --> 00:18:53,716 - Je le chérirai. - Tu devrais. 365 00:18:53,716 --> 00:18:55,718 - Amuse-toi bien. - Toi aussi. 366 00:18:55,718 --> 00:18:56,803 Pas tant que ça. 367 00:19:05,061 --> 00:19:08,273 Merde. Merde. Merde. 368 00:19:08,273 --> 00:19:10,024 Personne ne m'a prévenu. 369 00:19:10,024 --> 00:19:11,776 Je dois y aller toutes les dix minutes. 370 00:19:11,776 --> 00:19:14,696 Ça peut être traité au laser. Ça va tout refermer. 371 00:19:14,696 --> 00:19:16,364 Ça s'appelle un relooking de maman. 372 00:19:16,364 --> 00:19:19,492 Ils utilisent un laser et ça resserre tout. 373 00:19:19,492 --> 00:19:23,121 On est passé du basset au Chihuahua. Ça vaut le coup. 374 00:19:23,121 --> 00:19:25,290 Arrête. 375 00:19:25,290 --> 00:19:27,292 - C'est vrai. - D'accord. 376 00:19:28,459 --> 00:19:29,502 Tu as des enfants ? 377 00:19:30,169 --> 00:19:31,170 Non. 378 00:19:31,170 --> 00:19:33,923 - Un mari ? - Plus maintenant. 379 00:19:33,923 --> 00:19:37,677 Éloigne-toi. Ça pourrait te donner envie. 380 00:19:38,469 --> 00:19:40,388 Je ne plaisante pas. 381 00:19:40,388 --> 00:19:43,892 Mes amies ont commencé à avoir des enfants, alors j'en ai voulu. 382 00:19:43,892 --> 00:19:47,854 Ses amies vont disparaître une fois qu'elle aura eu son bébé. 383 00:19:47,854 --> 00:19:49,647 Elle se fera d'autres amis. 384 00:19:49,647 --> 00:19:51,649 Les parents des amis de l'enfant. 385 00:19:51,649 --> 00:19:53,818 Elle pensera qu'elle a d'autres centres d'intérêt. 386 00:19:53,818 --> 00:19:56,195 Mais ce sont les intérêts des enfants. 387 00:19:56,195 --> 00:19:59,324 Et quand les enfants partent à la fac, pouf, fini. 388 00:19:59,324 --> 00:20:02,619 Tous ces gens avec qui elle a passé du temps, 389 00:20:02,619 --> 00:20:05,288 elle réalise qu'elle n'a rien en commun avec eux. 390 00:20:05,788 --> 00:20:10,335 Et elle se rendra compte que son mari travaille trop tard. 391 00:20:11,127 --> 00:20:15,089 Elle s'injectera du Botox, se fera refaire les seins. 392 00:20:15,089 --> 00:20:16,466 Un relooking de maman ? 393 00:20:16,466 --> 00:20:17,884 Exactement. 394 00:20:17,884 --> 00:20:20,553 Pour retrouver ce à quoi elle ressemblait 395 00:20:20,553 --> 00:20:23,806 avant que les enfants lui volent sa vie. 396 00:20:24,515 --> 00:20:27,226 Au lieu de ça, elle aura l'air d'en faire trop. 397 00:20:27,226 --> 00:20:29,437 Et il la quittera pour une fille de 20 ans. 398 00:20:29,437 --> 00:20:33,608 - Qui aime tailler des pipes ? - Putain de pipes. 399 00:20:35,526 --> 00:20:37,570 Elle pensait que ça comblerait sa vie 400 00:20:37,570 --> 00:20:39,322 - d'avoir un bébé. - Oh, non. 401 00:20:39,322 --> 00:20:42,116 Il y a les traces du rouge à lèvres de Molly. 402 00:20:42,116 --> 00:20:43,952 Je crois que c'est ta teinte. 403 00:20:43,952 --> 00:20:46,204 - Merci. - Tu ne regrettes pas 404 00:20:46,204 --> 00:20:47,914 d'avoir eu des enfants, si ? 405 00:20:47,914 --> 00:20:49,540 Oh, non. Mon Dieu, non. 406 00:20:49,540 --> 00:20:51,417 Ce sont les amours de ma vie. 407 00:20:51,417 --> 00:20:54,295 Je déteste mon ex, mais je lui serai toujours 408 00:20:54,295 --> 00:20:56,172 reconnaissante de m'avoir donné mes bébés. 409 00:20:57,048 --> 00:20:59,884 Écoute. Ne m'écoute pas. 410 00:20:59,884 --> 00:21:01,386 J'ai juste besoin de baiser. 411 00:21:03,179 --> 00:21:05,556 D'accord. On exauce tes vœux. 412 00:21:06,391 --> 00:21:07,558 Sur ce... 413 00:21:09,560 --> 00:21:10,645 Je suis prête. 414 00:21:11,270 --> 00:21:12,730 Tu fais de la plongée ? 415 00:21:12,730 --> 00:21:15,066 Non, je ne vais jamais dans l'océan. 416 00:21:15,066 --> 00:21:16,818 Qu'est-ce que je dis ? 417 00:21:16,818 --> 00:21:19,737 Dis-lui que ta chatte mouille. Ils adorent. 418 00:21:19,737 --> 00:21:21,239 Je déteste ce mot. 419 00:21:21,739 --> 00:21:22,949 Chatte ? 420 00:21:22,949 --> 00:21:24,033 Oui. 421 00:21:24,033 --> 00:21:25,326 Que dis-tu ? 422 00:21:25,326 --> 00:21:27,203 Rien. 423 00:21:27,203 --> 00:21:29,664 Quand tu disais à Todd de... 424 00:21:30,540 --> 00:21:32,667 On ne parlait pas pendant. 425 00:21:33,918 --> 00:21:36,254 Ni avant. 426 00:21:37,338 --> 00:21:38,339 Ni après. 427 00:21:39,048 --> 00:21:40,383 Mon Dieu. 428 00:21:40,883 --> 00:21:45,722 Ce soir, tu vas dire des trucs cochons comme une star du porno. 429 00:21:45,722 --> 00:21:47,473 Sois dégoûtante. 430 00:21:47,473 --> 00:21:49,350 Mais c'est pas mon style. 431 00:21:50,018 --> 00:21:53,479 Je sais, mais ce soir, tu n'es pas toi. D'accord ? 432 00:21:53,479 --> 00:21:56,733 Tu n'es pas la Jaclyn qui aime la radio publique, le marché 433 00:21:56,733 --> 00:21:58,151 et les toasts à l'avocat. 434 00:21:58,151 --> 00:22:01,654 Tu vas être différente. Comme sur OnlyFans, Jacklina. 435 00:22:01,654 --> 00:22:03,531 Tu vas être une salope ce soir. 436 00:22:03,531 --> 00:22:05,950 - Oui. D'accord. - Tu es une salope. 437 00:22:05,950 --> 00:22:09,245 - Eh bien. - Salope. 438 00:22:09,245 --> 00:22:10,371 - Vraiment ? - Oui. 439 00:22:10,371 --> 00:22:12,832 - Salut. - Tu n'es jamais allé nager ? 440 00:22:13,207 --> 00:22:14,333 {\an8}QUI ? MOI ? 441 00:22:14,333 --> 00:22:15,418 Tu aimes le surf ? 442 00:22:15,918 --> 00:22:17,837 Non, je ne surferais jamais. 443 00:22:18,546 --> 00:22:19,547 {\an8}J'APPELLE UNE VOITURE ? 444 00:22:19,547 --> 00:22:21,382 {\an8}Donc tu ne le ferais jamais ? 445 00:22:21,382 --> 00:22:24,177 - Non, j'ai peur des requins. - Les requins dont tu devrais 446 00:22:24,177 --> 00:22:26,387 {\an8}avoir peur sont sur la côte est. 447 00:22:26,387 --> 00:22:28,431 {\an8}QUELQU'UN A ÉTÉ TUÉ ? 448 00:22:28,431 --> 00:22:30,641 - Les requins de la côte ouest... - Attends. 449 00:22:30,641 --> 00:22:32,769 {\an8}... sont sympa. Il faut essayer. 450 00:22:32,769 --> 00:22:33,895 {\an8}ILS SAIGNENT ? 451 00:22:34,395 --> 00:22:35,646 Geoff est là-bas. 452 00:22:35,646 --> 00:22:37,356 - Geoff ? - Je suis Sophia. 453 00:22:37,356 --> 00:22:39,233 - Excuse-moi. - D'accord. 454 00:22:39,233 --> 00:22:40,610 - Des ennuis ? - Non. 455 00:22:40,610 --> 00:22:41,694 D'accord. 456 00:22:46,866 --> 00:22:50,411 - J'ai besoin d'un verre. - Ton verre est là. 457 00:22:54,332 --> 00:22:58,127 Oh, non, l'ecsta. Il y a de l'ecsta dedans. Tu as tout bu. 458 00:22:58,127 --> 00:23:00,338 Il ne reste plus rien. 459 00:23:00,838 --> 00:23:02,298 C'est dans ton corps. 460 00:23:07,637 --> 00:23:09,222 - D'accord. - D'accord. 461 00:23:10,264 --> 00:23:12,350 - Je suis là. - Quoi ? 462 00:23:13,726 --> 00:23:14,811 Pas besoin de ça. 463 00:23:15,686 --> 00:23:17,688 - Oui. - Oui. Donc... 464 00:23:21,067 --> 00:23:22,235 C'est... 465 00:23:22,944 --> 00:23:24,487 C'est super ferme. 466 00:23:24,487 --> 00:23:25,738 Merci. 467 00:23:25,738 --> 00:23:27,073 Tu fais du Pilates ? 468 00:23:27,073 --> 00:23:28,574 - Oui. - Oui. 469 00:23:28,574 --> 00:23:31,202 - Ça se voit. - Tu peux toucher si tu veux. 470 00:23:32,203 --> 00:23:34,622 - Oui, je veux bien. - D'accord. 471 00:23:35,623 --> 00:23:36,624 Très bien. 472 00:23:37,959 --> 00:23:41,170 Tu es sûre que tu veux que je le fasse ? 473 00:23:41,170 --> 00:23:44,382 J'ai été très claire. 474 00:23:44,382 --> 00:23:47,009 Oui. Je veux que tu le fasses. 475 00:23:47,635 --> 00:23:50,471 - D'accord. Super. - Oui ? D'accord. 476 00:23:50,471 --> 00:23:52,223 - Je serai là. - D'accord. 477 00:23:52,223 --> 00:23:54,934 Attends, je n'ai pas de préservatif. 478 00:23:55,434 --> 00:23:59,188 - Quand je sors, je... - Je suis préparée. 479 00:23:59,188 --> 00:24:00,273 Voilà. 480 00:24:01,357 --> 00:24:04,735 - Tu as un medium ? - Tiens. 481 00:24:04,735 --> 00:24:07,780 D'accord. On devrait se mettre dans l'ambiance. 482 00:24:07,780 --> 00:24:11,033 - J'ai Spotify Premium. Pas de pub. - Pas besoin. 483 00:24:11,033 --> 00:24:12,535 Je peux mettre une playlist. 484 00:24:12,535 --> 00:24:17,456 Attends, je n'ai jamais fait ça. Non, j'ai déjà fait l'amour. 485 00:24:17,456 --> 00:24:20,418 - Oui. Super. - Mais pas avec des gens autour. 486 00:24:20,418 --> 00:24:22,795 - Il n'y a que nous. - C'est pas vrai. 487 00:24:22,795 --> 00:24:25,006 En fait, quand j'étais à la fac, 488 00:24:25,006 --> 00:24:26,883 je suis allé camper avec ma copine. 489 00:24:26,883 --> 00:24:28,926 - C'était consensuel. - D'accord. 490 00:24:29,969 --> 00:24:30,970 Et... 491 00:24:33,431 --> 00:24:35,141 Il y avait une tente à côté. 492 00:24:35,141 --> 00:24:37,268 Ils faisaient l'amour bruyamment. 493 00:24:37,268 --> 00:24:41,564 Dis des trucs de star du porno. 494 00:24:41,564 --> 00:24:44,275 - Ils s'amusaient. - Je vais les tuer. 495 00:24:44,275 --> 00:24:46,027 - Ils ont gâché nos vies. - Chatte. 496 00:24:46,027 --> 00:24:48,613 Je veux que tu défonces ma chatte. 497 00:24:50,198 --> 00:24:51,199 Pardon ? 498 00:24:51,699 --> 00:24:55,411 Dis-moi comment tu vas défoncer ma chatte. 499 00:24:56,120 --> 00:24:57,205 - Oui. - D'accord. 500 00:24:57,830 --> 00:25:03,711 J'utiliserai mon pénis pour l'étrangler 501 00:25:03,711 --> 00:25:06,589 - jusqu'à ce qu'elle meure. - Oui. 502 00:25:07,465 --> 00:25:09,967 Non, c'est bizarre. Désolé. 503 00:25:09,967 --> 00:25:12,511 - Désolée. - Je ne parle pas comme ça. 504 00:25:12,511 --> 00:25:16,098 Je pensais juste que dire des choses cochonnes t'exciterait. 505 00:25:16,098 --> 00:25:22,897 Je ne sais pas quoi faire pour t'exciter. Je ne sais pas comment faire. 506 00:25:22,897 --> 00:25:24,106 Tu plaisantes ? 507 00:25:25,399 --> 00:25:29,612 Toi ? Tu n'as pas besoin de stratagèmes pour m'exciter. 508 00:25:29,612 --> 00:25:34,617 Honnêtement, j'aimerais juste t'embrasser, si tu es d'accord. 509 00:25:35,409 --> 00:25:37,203 - D'accord. Oui. - Oui ? 510 00:25:38,162 --> 00:25:40,957 Oui. J'adorerais. 511 00:25:54,595 --> 00:25:57,556 - Salut. Ça va ? - Salut. 512 00:25:57,556 --> 00:26:00,142 - Vous avez tout le nécessaire ? - Merci 513 00:26:00,142 --> 00:26:04,188 - Amusez-vous bien. - Merci. 514 00:26:04,188 --> 00:26:06,983 Mon Dieu. Bébé. 515 00:26:08,109 --> 00:26:10,111 Vous allez bien ensemble. 516 00:26:10,111 --> 00:26:12,321 Un si beau couple. 517 00:26:13,155 --> 00:26:15,366 Passez la nuit ici si vous voulez. 518 00:26:15,366 --> 00:26:17,410 - Je peux te parler ? - Oui. 519 00:26:17,410 --> 00:26:18,953 Viens par ici. 520 00:26:20,663 --> 00:26:23,374 - Comment te sens-tu ? - Je me sens super bien. 521 00:26:23,374 --> 00:26:25,251 J'adore ces gens. 522 00:26:25,251 --> 00:26:28,671 - Ce sont des gens bien. - Oui. 523 00:26:28,671 --> 00:26:31,882 J'avais oublié. Le donneur numéro trois a annulé. 524 00:26:31,882 --> 00:26:34,093 Qui va remplir la case vide ? 525 00:26:34,719 --> 00:26:36,846 Vide comme un vagin. 526 00:26:38,514 --> 00:26:40,474 - Très drôle. - Comme son vagin. 527 00:26:41,309 --> 00:26:44,645 Je connais un mec. Mais tu dois t'asseoir. 528 00:26:44,645 --> 00:26:49,859 Tu es une super amie. On devrait faire des trucs ensemble. 529 00:26:49,859 --> 00:26:52,695 On n'est pas obligées d'être toujours toutes les trois. 530 00:26:52,695 --> 00:26:56,073 - Appelle-moi. - Oui. Et tu es si jolie. 531 00:26:56,073 --> 00:26:57,992 - Je ne te l'avais jamais dit. - Merci. 532 00:26:57,992 --> 00:27:00,411 - Je le ferai pas. - T'as pas intérêt. 533 00:27:00,411 --> 00:27:03,414 Je sais que je ne devrais pas. C'est pas bien. 534 00:27:03,414 --> 00:27:06,292 - Bien. - Tu veux toucher mes cheveux ? 535 00:27:06,292 --> 00:27:12,631 Mes cheveux sont très doux. Mon après-shampoing coûte 125 $. 536 00:27:12,631 --> 00:27:14,967 - C'est cher. - C'est débile. 537 00:27:14,967 --> 00:27:17,595 C'est magnifique. Je vais appeler mon gars. 538 00:27:17,595 --> 00:27:19,263 - Assieds-toi, d'accord ? - OK. 539 00:27:19,263 --> 00:27:22,058 Ne fais pas trop de choses. 540 00:27:22,058 --> 00:27:24,393 Je vais m'asseoir dans mon super fauteuil. 541 00:27:24,393 --> 00:27:25,561 - Allonge-toi. - Moelleux. 542 00:27:25,561 --> 00:27:28,689 - Où sont les toilettes ? - C'est juste là. 543 00:27:28,689 --> 00:27:30,816 - D'accord. - Tes seins ont grossi. 544 00:27:30,816 --> 00:27:34,070 Ça fait mal ? Ça va venir. Quand tu commenceras à allaiter. 545 00:27:34,070 --> 00:27:35,363 Tu vas allaiter ? 546 00:27:35,363 --> 00:27:37,740 J'ai adoré allaiter. 547 00:27:37,740 --> 00:27:41,035 Mais ça fait mal quand c'est irrité. 548 00:27:41,035 --> 00:27:43,329 J'ai eu une mastite horrible, 549 00:27:43,329 --> 00:27:47,583 Geoff a dû me mettre une compresse et me traire comme une vache. 550 00:27:47,583 --> 00:27:49,835 Ça fait beaucoup de détails. 551 00:27:50,628 --> 00:27:52,963 - Ça va ? - Ils vont mieux. 552 00:27:52,963 --> 00:27:54,757 Mais merci de demander. 553 00:27:55,299 --> 00:27:58,260 - Les toilettes sont là. - Juste là. Oui. 554 00:27:58,260 --> 00:28:01,013 - Merci. - Allaiter, c'est le top. 555 00:28:11,607 --> 00:28:14,318 - Y a quelqu'un ? - J'ai presque fini. 556 00:28:14,944 --> 00:28:17,071 - J'ai presque fini. - D'accord. 557 00:28:17,071 --> 00:28:19,448 Femme enceinte doit faire pipi. 558 00:28:21,242 --> 00:28:23,619 J'ai le syndrome du côlon irritable. 559 00:28:28,165 --> 00:28:29,834 J'en trouverai un autre. 560 00:28:30,626 --> 00:28:31,836 Bonne chance. 561 00:28:40,636 --> 00:28:43,389 - C'était sympa. - Oui. 562 00:28:43,389 --> 00:28:44,640 C'était sympa. 563 00:28:47,393 --> 00:28:49,979 - Oh, non. - Quoi ? 564 00:28:50,813 --> 00:28:51,981 Le préservatif a craqué. 565 00:28:53,816 --> 00:28:54,817 Oh, non. 566 00:28:55,693 --> 00:28:56,986 Je suis désolé. 567 00:28:56,986 --> 00:29:00,739 - Je ne sais pas comment c'est arrivé. - Peut-être que tu en as 568 00:29:01,240 --> 00:29:03,367 une trop grosse, et ça a éclaté. 569 00:29:04,493 --> 00:29:06,871 C'est la chose la plus gentille qu'on m'ait jamais dite. 570 00:29:07,663 --> 00:29:11,041 Je prends la pilule, c'était juste... 571 00:29:11,041 --> 00:29:13,294 En cas de MST. 572 00:29:13,294 --> 00:29:16,881 T'en fais pas. Je suis clean. Je donne mon sang tout le temps. 573 00:29:16,881 --> 00:29:18,632 Je suis un habitué. 574 00:29:19,216 --> 00:29:20,926 - Quoi ? - Oui. 575 00:29:20,926 --> 00:29:23,220 J'ai une maladie du sang. 576 00:29:24,388 --> 00:29:27,308 Tu es hémophile ? 577 00:29:27,308 --> 00:29:30,352 Non. J'ai des bleus facilement. 578 00:29:30,352 --> 00:29:32,646 Là-haut. Tu vois ? 579 00:29:32,646 --> 00:29:35,691 Une collision avec un caddie. 580 00:29:35,691 --> 00:29:37,443 - Oh, oui. - Dieu merci. 581 00:29:37,443 --> 00:29:38,694 - Oh, oui. - Pour toi. 582 00:29:38,694 --> 00:29:41,280 Oui. C'est assez drôle, en fait. 583 00:29:41,280 --> 00:29:44,700 Les services sociaux appelaient mes parents tout le temps. 584 00:29:48,245 --> 00:29:50,247 Vas-y d'abord, j'irai plus tard, 585 00:29:50,247 --> 00:29:52,917 pour ne pas attirer l'attention. 586 00:29:58,005 --> 00:29:59,423 - Maintenant ? - Oui. 587 00:29:59,423 --> 00:30:01,175 - D'accord. - Oui. 588 00:30:07,806 --> 00:30:09,975 C'est moi, Amandine. 589 00:30:19,777 --> 00:30:20,986 J'utilise la pesanteur. 590 00:30:20,986 --> 00:30:24,031 Je te remercie de l'avoir trouvé. Il était bien. 591 00:30:24,031 --> 00:30:27,117 - Tu savais qu'il avait une maladie ? - L'analyse ADN 592 00:30:27,117 --> 00:30:28,744 n'était pas sur la liste. 593 00:30:29,411 --> 00:30:31,997 Le donneur numéro trois a annulé. 594 00:30:31,997 --> 00:30:35,209 Le prof de français ? Il avait l'air bien. 595 00:30:35,209 --> 00:30:39,213 Par ailleurs, il y a peut-être un petit problème avec Molly. 596 00:30:39,213 --> 00:30:41,549 - Elle est ivre ? - Je ne dirais pas ça. 597 00:30:41,549 --> 00:30:44,260 Elle me faisait ça tout le temps à la fac. 598 00:30:44,260 --> 00:30:47,012 Je rencontrais un mec, elle se bourrait la gueule 599 00:30:47,012 --> 00:30:48,806 et je devais la raccompagner. 600 00:30:49,598 --> 00:30:53,394 C'est sûrement ça. J'y vais. A tout à l'heure. 601 00:30:53,394 --> 00:30:54,770 - Hé. - Quoi ? 602 00:30:55,271 --> 00:30:57,273 - Tu m'apportes un en-cas ? - Non. 603 00:31:01,902 --> 00:31:03,737 Kahlil, viens ici. 604 00:31:03,737 --> 00:31:06,073 A ton tour. Vanne-le. 605 00:31:06,073 --> 00:31:07,491 Joyeux anniversaire. 606 00:31:07,491 --> 00:31:09,201 - Et voilà. - D'accord. 607 00:31:10,244 --> 00:31:11,704 C'est mon préféré. 608 00:31:11,704 --> 00:31:14,373 Dans son garage, on travaille, on va gagner des millions. 609 00:31:14,373 --> 00:31:17,501 - Oui. - Et sa fosse septique se casse. 610 00:31:17,501 --> 00:31:20,588 On travaille littéralement dans la merde. Et qu'est-ce que tu m'as dit ? 611 00:31:20,588 --> 00:31:22,506 - Qu'est-ce que tu as dit ? - Je n'ai rien senti. 612 00:31:22,506 --> 00:31:23,674 - Rien senti. - Oui. 613 00:31:23,674 --> 00:31:25,718 - Il sentait pas sa propre merde. - Je croyais 614 00:31:25,718 --> 00:31:27,261 que vous vouliez pas travailler. 615 00:31:29,221 --> 00:31:31,515 - C'était le cas. - Eh bien, tais-toi. 616 00:31:31,515 --> 00:31:35,019 Tim ? Tout le monde. Tim est là. 617 00:31:35,019 --> 00:31:39,398 Tous les beaux tableaux qu'on a chez nous, c'est presque tout de lui. 618 00:31:39,398 --> 00:31:42,651 Je les adore. J'allais demander. J'adore les tableaux des chiens. 619 00:31:42,651 --> 00:31:44,612 J'ai essayé de tout acheter. 620 00:31:44,612 --> 00:31:49,199 - Tu as presque tout acheté. - Jackie, Tim est là. 621 00:31:49,199 --> 00:31:51,702 C'est l'heure de Tim. 622 00:31:51,702 --> 00:31:54,705 - Jackie, Jackie. Allez. - L'heure de Tim. 623 00:31:54,705 --> 00:31:57,291 C'est quoi, l'heure de Tim ? 624 00:31:57,291 --> 00:32:00,753 Chéri, ton cadeau est là. Et le tien. 625 00:32:00,753 --> 00:32:03,213 Et voilà. Oui. 626 00:32:03,213 --> 00:32:05,883 Attention. C'est encore mouillé. 627 00:32:05,883 --> 00:32:08,302 {\an8}TIM, 43 ANS. HOBBIES : DARK WEB ET HANDBALL 628 00:32:08,302 --> 00:32:13,390 - Elle aussi. - Excusez-moi... Oh, mon Dieu. 629 00:32:15,392 --> 00:32:18,562 - Je veux dire, merci. Merci, Molls. - Regardez ça. 630 00:32:20,356 --> 00:32:21,815 D'accord. 631 00:32:21,815 --> 00:32:23,567 Mignon. 632 00:32:28,405 --> 00:32:31,659 Bien. Elle adore l'art. 633 00:32:33,077 --> 00:32:34,328 - Miam. - Mon Dieu. 634 00:32:35,037 --> 00:32:38,248 Tim, c'est incroyable. Vraiment incroyable. 635 00:32:38,248 --> 00:32:40,209 Comment as-tu eu le... 636 00:32:40,209 --> 00:32:44,755 Pour ton visage, j'ai utilisé une de tes photos de mariage. 637 00:32:44,755 --> 00:32:46,715 J'ai dû le vieillir un peu. 638 00:32:46,715 --> 00:32:48,092 - Juste un peu. - D'accord. 639 00:32:49,051 --> 00:32:52,554 Et pour ton corps, j'ai utilisé ce mec. 640 00:32:54,223 --> 00:32:55,974 - Comment ça va ? - Bon sang. 641 00:32:57,309 --> 00:33:00,813 - Oui. Il est fier de lui. - C'est super. 642 00:33:00,813 --> 00:33:02,147 Il a tellement de talent. 643 00:33:02,147 --> 00:33:04,316 Il fait aussi des portraits de bébés. 644 00:33:04,900 --> 00:33:06,735 Tu dois faire les nôtres. 645 00:33:08,070 --> 00:33:10,531 Merci, merci. 646 00:33:11,532 --> 00:33:12,533 Merci. 647 00:33:14,993 --> 00:33:17,037 Tu dois vraiment aimer les chiens. 648 00:33:17,955 --> 00:33:19,957 En fait, je suis allergique. 649 00:33:20,457 --> 00:33:24,294 Les gens m'envoient des photos de leurs chiens et je les peins. 650 00:33:24,962 --> 00:33:27,548 Mais tu dois les aimer un peu, non ? 651 00:33:27,548 --> 00:33:29,383 Non. Je ne les supporte pas. 652 00:33:29,383 --> 00:33:33,846 Ils bavent. Ils chient par terre. Ils mangent tes chaussures. 653 00:33:33,846 --> 00:33:37,766 Mais les gens aiment les chiens, donc c'est de l'argent facile. 654 00:33:38,684 --> 00:33:40,227 Je ne comprends pas ce qui se passe. 655 00:33:40,227 --> 00:33:44,648 On s'entendait bien et... C'est qui, ce type ? 656 00:33:44,648 --> 00:33:48,986 Il a un beau visage, des cheveux parfaits et du talent 657 00:33:48,986 --> 00:33:52,281 - et... Mon Dieu. - D'accord. Très bien. 658 00:33:52,281 --> 00:33:55,075 Tu sais ce qui ferait bonne impression ? 659 00:33:55,075 --> 00:33:56,952 Une silhouette en carton de Jeff Goldblum. 660 00:33:56,952 --> 00:33:59,288 - Elle l'adore. - Oui. 661 00:33:59,288 --> 00:34:00,831 Et tu seras son héros. 662 00:34:00,831 --> 00:34:05,127 Il me reste que des joueurs de baseball et un vieux Batman. 663 00:34:05,836 --> 00:34:08,046 À la Batmobile, alors. 664 00:34:09,214 --> 00:34:10,758 Je reviens. 665 00:34:11,467 --> 00:34:14,511 C'était Terminator. Je perds la boule, Amandine. 666 00:34:14,511 --> 00:34:17,848 - Tu dois la retrouver. - Je reviens tout de suite. 667 00:34:19,141 --> 00:34:21,268 Et les bébés ? 668 00:34:22,853 --> 00:34:27,065 Je ne supporte pas les bébés. Désolé. Les bébés sont... 669 00:34:27,065 --> 00:34:28,567 Les bébés sont stupides. 670 00:34:28,567 --> 00:34:32,321 Tu as déjà essayé de parler à un bébé ? C'est à sens unique. 671 00:34:32,321 --> 00:34:35,199 - Ce sont des bébés, ils ne parlent pas. - Oui. 672 00:34:35,199 --> 00:34:37,159 Parce qu'ils sont stupides. 673 00:34:37,826 --> 00:34:41,997 - Tu n'aimes ni les bébés ni les chiens ? - Ni le surf. Je déteste ça. 674 00:34:41,997 --> 00:34:44,249 Comment tu peins des trucs que tu n'aimes pas ? 675 00:34:44,249 --> 00:34:48,337 C'est pour ça qu'on nous appelle des artistes affamés. La bouffe est là. 676 00:34:48,337 --> 00:34:52,216 - Excusez-moi. - On a un problème. 677 00:34:52,216 --> 00:34:53,550 MJ a des sentiments. 678 00:34:53,550 --> 00:34:55,803 - Comment ça ? - Des sentiments. 679 00:34:55,803 --> 00:34:57,763 Il faut que tu partes avant son retour. 680 00:34:57,763 --> 00:35:00,265 J'ai envie de partir tout de suite. 681 00:35:00,265 --> 00:35:02,142 Hors de question. Non. 682 00:35:02,142 --> 00:35:04,311 Encore deux. 683 00:35:04,311 --> 00:35:05,646 Je ne peux pas. 684 00:35:05,646 --> 00:35:06,897 Si, tu peux. 685 00:35:06,897 --> 00:35:08,524 Le but est d'être une pute. 686 00:35:09,566 --> 00:35:12,486 - Maman. - Pute d'abord, mère après. 687 00:35:12,486 --> 00:35:14,488 Il y a un fil conducteur. 688 00:35:14,488 --> 00:35:16,698 - C'est bon. - Oui. 689 00:35:20,577 --> 00:35:22,579 Tu es vraiment affamé. 690 00:35:22,579 --> 00:35:23,747 C'est pavlovien. 691 00:35:23,747 --> 00:35:26,208 Tous ces vernissages ont des super buffets. 692 00:35:26,208 --> 00:35:28,001 Et si je garde la bouche pleine, 693 00:35:28,001 --> 00:35:30,546 les gens ne viennent pas me demander : 694 00:35:31,046 --> 00:35:32,965 "Que veut dire ce tableau ?" 695 00:35:32,965 --> 00:35:35,342 Ils te payent et te laissent tranquille. 696 00:35:35,342 --> 00:35:36,760 Tu veux être mon agent ? 697 00:35:39,221 --> 00:35:40,681 C'est parti. Oui. 698 00:35:41,265 --> 00:35:43,809 Je suis sûr qu'elle est gentille, 699 00:35:43,809 --> 00:35:47,813 mais ce genre de fille me drague tout le temps. 700 00:35:49,064 --> 00:35:50,232 C'est quoi, ton genre ? 701 00:35:51,441 --> 00:35:55,028 Les connards égocentriques. Tu en connais ? 702 00:35:55,028 --> 00:35:57,990 Tu as raison, je devrais m'excuser. 703 00:35:57,990 --> 00:35:59,491 Désolé. Je suis un peu dur. 704 00:36:00,409 --> 00:36:03,453 Mon ex m'a traité de "vendu" 705 00:36:03,453 --> 00:36:07,040 parce que j'ai peint une fresque pour YouTube. 706 00:36:07,040 --> 00:36:09,126 Une fresque. 707 00:36:09,126 --> 00:36:12,004 Diego Rivera a fait ses meilleures œuvres pour Rockefeller. 708 00:36:12,004 --> 00:36:13,130 Des commandes. 709 00:36:13,130 --> 00:36:15,757 La chapelle Sixtine était une commande. 710 00:36:15,757 --> 00:36:18,719 Le commerce et l'art. Où est le problème ? 711 00:36:18,719 --> 00:36:21,305 Mon ex sort avec un quinquagénaire. 712 00:36:21,305 --> 00:36:24,933 Il a 50 ans. Il crée des centres commerciaux. 713 00:36:24,933 --> 00:36:26,685 - Moi, vendu ? - Va te faire foutre. 714 00:36:27,227 --> 00:36:29,730 Désolé. À qui ai-je l'honneur ? 715 00:36:29,730 --> 00:36:33,942 Tous les hommes ici ont des femmes plus jeunes. Regarde. 716 00:36:33,942 --> 00:36:37,321 Notre hôte, vos mécènes, sept ans d'écart. 717 00:36:37,321 --> 00:36:38,655 Il a l'air vieux. Chauve. 718 00:36:38,655 --> 00:36:41,825 Enceinte et biche effrayée, plutôt dix ans. 719 00:36:41,825 --> 00:36:43,702 Renard argenté et Kim Kardashian. 720 00:36:43,702 --> 00:36:46,580 Et la terre et la mer. 721 00:36:46,580 --> 00:36:48,999 Pourquoi, à ton avis ? 722 00:36:50,626 --> 00:36:52,628 Toutes des croqueuses de diamants ? 723 00:36:53,378 --> 00:36:55,172 L'offre et la demande. 724 00:36:55,172 --> 00:36:59,301 Il y a peu de demande pour un artiste vieillissant. 725 00:37:00,052 --> 00:37:01,511 Mais amusez-vous bien. 726 00:37:04,473 --> 00:37:05,766 Je suis amoureuse. 727 00:37:06,266 --> 00:37:08,685 Tu es mignon quand tu te fais botter le cul. 728 00:37:09,353 --> 00:37:10,771 - Merci. - Oui. 729 00:37:10,771 --> 00:37:13,148 Tim, j'adore. 730 00:37:13,148 --> 00:37:15,359 Merci encore. 731 00:37:15,359 --> 00:37:18,111 Je vais devoir le cacher dans mon bureau pour que Molly ne soit 732 00:37:18,111 --> 00:37:19,863 pas triste quand j'enlève ma chemise. 733 00:37:19,863 --> 00:37:22,866 Merci. J'essayais d'exprimer ce sentiment de liberté. 734 00:37:25,243 --> 00:37:28,914 - Oui. Tu fais du surf ? - Pas assez. 735 00:37:28,914 --> 00:37:31,959 Eh oui. Quand je suis sur les vagues... 736 00:37:32,668 --> 00:37:33,919 Tu parles trop. 737 00:37:33,919 --> 00:37:35,337 Arrête de parler. 738 00:37:35,337 --> 00:37:37,047 J'ai à peine parlé. 739 00:37:37,047 --> 00:37:38,632 Tim. 740 00:37:38,632 --> 00:37:41,843 Tu dois montrer toutes tes œuvres à Jaclyn. 741 00:37:41,843 --> 00:37:44,471 - On a tellement de ses œuvres. - Beaucoup. 742 00:37:44,471 --> 00:37:47,015 Ce sont mes Borgia. 743 00:37:47,015 --> 00:37:48,183 Tu es drôle. 744 00:37:48,183 --> 00:37:49,685 Il est drôle. 745 00:37:49,685 --> 00:37:51,645 Et beau gosse, hein ? 746 00:37:51,645 --> 00:37:53,480 - Bien sûr. Oui. - Oui. 747 00:37:53,480 --> 00:37:56,566 Allez dans la galerie, montez à l'étage. 748 00:37:56,566 --> 00:38:00,654 - Personne n'est autorisé à l'étage. - Certaines personnes le sont. 749 00:38:01,405 --> 00:38:02,739 - Allez. - D'accord. 750 00:38:02,739 --> 00:38:05,534 - Allez, chéris. - Je te montre l'étage. 751 00:38:08,286 --> 00:38:09,287 Quoi ? 752 00:38:09,830 --> 00:38:11,581 - Je n'y vais pas. - Quoi ? 753 00:38:11,581 --> 00:38:14,042 - Quoi ? - J'y vais. 754 00:38:14,042 --> 00:38:15,836 Non. Si. 755 00:38:16,878 --> 00:38:18,505 Tu veux boire un verre d'eau ? 756 00:38:18,505 --> 00:38:20,257 Il y a un chien. 757 00:38:20,257 --> 00:38:21,466 Un autre chien. 758 00:38:23,343 --> 00:38:24,344 Un chien. 759 00:38:24,845 --> 00:38:29,224 Un chien. Bébé, bébé, bébé. Il y en a un beau par là. 760 00:38:35,814 --> 00:38:37,941 Et une étude de la vie. 761 00:38:39,109 --> 00:38:40,318 C'est Molly. 762 00:38:41,319 --> 00:38:42,904 Je ne peux pas dire. 763 00:38:47,701 --> 00:38:49,453 Eh bien, je... 764 00:38:49,453 --> 00:38:51,329 C'est très joli. 765 00:38:51,329 --> 00:38:56,835 Le coup de pinceau et les couleurs. 766 00:38:56,835 --> 00:38:59,254 S'il te plaît, arrête. 767 00:38:59,254 --> 00:39:02,841 - On peut ne pas parler de mon travail ? - D'accord. 768 00:39:03,383 --> 00:39:04,384 Oui. 769 00:39:05,177 --> 00:39:06,470 Parlons de toi. 770 00:39:07,220 --> 00:39:10,223 C'est encore pire. Et si on parlait de toi ? 771 00:39:11,850 --> 00:39:14,478 Et si on ne parlait pas ? 772 00:39:19,441 --> 00:39:24,279 Oui. J'adore ça. J'adore. Arrête. 773 00:39:24,279 --> 00:39:25,363 J'adore. 774 00:39:25,363 --> 00:39:27,908 J'adore tes traits. Tous. 775 00:39:27,908 --> 00:39:31,411 Et quand tu parles, tu t'exprimes tellement. 776 00:39:31,411 --> 00:39:33,080 Ça, là. Ça. 777 00:39:33,955 --> 00:39:35,040 Je veux te peindre. 778 00:39:41,171 --> 00:39:44,508 C'est agréable d'être avec une femme plus âgée. 779 00:39:45,050 --> 00:39:48,553 Qui s'intéresse pas aux bébés. 780 00:39:48,553 --> 00:39:50,263 Et ces croqueuses de diamants. 781 00:39:50,806 --> 00:39:54,810 Je ne veux sortir qu'avec des femmes ménopausées. 782 00:39:55,310 --> 00:39:57,062 Tu me donnes quel âge ? 783 00:39:59,272 --> 00:40:00,524 Je ne parlais pas de toi. 784 00:40:07,823 --> 00:40:10,659 Oui, tu as une touffe. 785 00:40:11,785 --> 00:40:13,411 Tu as de vrais poils pubiens. 786 00:40:13,411 --> 00:40:15,997 Tu as de vrais poils pubiens ! 787 00:40:17,791 --> 00:40:20,377 Je travaille avec des mannequins. 788 00:40:20,377 --> 00:40:22,671 Elles sont rasées. Comme des poupées Barbie. 789 00:40:22,671 --> 00:40:24,965 C'est pervers. On dirait des petites filles. 790 00:40:24,965 --> 00:40:26,883 Qui veut faire l'amour avec des gamines ? 791 00:40:26,883 --> 00:40:28,093 Personne, j'espère. 792 00:40:28,093 --> 00:40:29,261 - Exactement. - Oui. 793 00:40:29,845 --> 00:40:33,598 Toutes ces femmes mutilant leur corps pour correspondre 794 00:40:33,598 --> 00:40:35,684 aux standards du patriarcat. 795 00:40:36,935 --> 00:40:41,148 Pourquoi les femmes doivent-elles avoir des bonnets C et être rasées ? 796 00:40:41,148 --> 00:40:43,984 Laisse-les pousser. Sauvage. 797 00:40:43,984 --> 00:40:48,029 Viens dans ma bouche, poil de chatte sauvage. 798 00:40:48,029 --> 00:40:51,616 Je préfère couper un peu. 799 00:40:51,616 --> 00:40:52,951 Non, tu as tort. 800 00:40:53,493 --> 00:40:54,661 Laisse tomber. 801 00:40:54,661 --> 00:40:55,871 Vis dans ta peau. 802 00:40:56,371 --> 00:41:02,669 Toutes ces années vécues, tous ces poils, toutes ces imperfections, 803 00:41:02,669 --> 00:41:06,548 toutes ces taches solaires, ces taches brunes, tout ça. 804 00:41:06,548 --> 00:41:10,135 Toutes ces taches de vieillesse. Ces cicatrices d'herpès. 805 00:41:10,135 --> 00:41:13,430 Toutes ces rides. Rides. 806 00:41:14,222 --> 00:41:17,767 Ce sont tes imperfections qui te rendent parfaite. 807 00:41:19,769 --> 00:41:21,271 Non, je ne peux pas. 808 00:41:21,813 --> 00:41:24,316 Que veux-tu que je te dise ? 809 00:41:24,941 --> 00:41:26,985 Honnêtement, rien. 810 00:41:26,985 --> 00:41:32,741 Parce que tout ce qui sort de ta bouche m'assèche. 811 00:41:32,741 --> 00:41:34,242 Je te fais des compliments. 812 00:41:35,202 --> 00:41:37,078 C'est tout ce que tu as trouvé ? 813 00:41:37,078 --> 00:41:39,206 Je ne veux pas être un connard. 814 00:41:39,206 --> 00:41:41,791 Alors, ça doit venir naturellement. 815 00:41:46,046 --> 00:41:49,174 - J'essaie de te rendre service. - Me rendre quoi ? 816 00:41:49,174 --> 00:41:53,136 Molly m'a dit que tu devais baiser pour oublier. Moi aussi. 817 00:41:53,136 --> 00:41:55,472 On est pareils. 818 00:41:56,056 --> 00:42:00,769 Le mieux, c'est de laisser parler nos corps. 819 00:42:02,520 --> 00:42:06,149 Le mieux, c'est que tu ne me touches plus jamais. 820 00:42:11,863 --> 00:42:13,156 Ma main de peintre. 821 00:42:13,782 --> 00:42:15,408 La voilà. 822 00:42:16,076 --> 00:42:17,619 Alors, c'était comment ? 823 00:42:17,619 --> 00:42:19,829 Je veux les détails. 824 00:42:19,829 --> 00:42:20,914 C'était rapide. 825 00:42:20,914 --> 00:42:22,582 Il ne s'est rien passé. 826 00:42:22,582 --> 00:42:25,502 Pourquoi tu l'as pas baisé ? 827 00:42:25,502 --> 00:42:28,255 Il avait pitié de moi. 828 00:42:28,255 --> 00:42:31,258 T'es censée me trouver des mecs sympas pour que j'aie de beaux bébés. 829 00:42:31,258 --> 00:42:35,512 Tu as dit mignons, artistiques, drôles et intelligents. 830 00:42:35,512 --> 00:42:38,515 - Et ? - Quatre sur cinq, c'est pas mal. 831 00:42:38,515 --> 00:42:43,895 - Tu vas adorer mon mec. - Je ne sais pas. Je crois que c'est fini. 832 00:42:43,895 --> 00:42:47,482 Non. Je sais que tu ne veux pas tout miser sur MJ. 833 00:42:47,482 --> 00:42:49,734 - Ce n'est qu'une personne. - Et c'est MJ. 834 00:42:51,027 --> 00:42:54,698 D'accord. Mais il doit partir. 835 00:42:54,698 --> 00:42:58,702 - Je ne peux pas virer Tim. - Si, tu peux. C'est ta maison. 836 00:42:58,702 --> 00:43:01,329 Je suis obligée ? 837 00:43:01,329 --> 00:43:02,706 - Oui. - D'accord. 838 00:43:02,706 --> 00:43:04,332 Les copines avant les mecs. 839 00:43:04,332 --> 00:43:07,127 Facile à dire. Tu n'as pas de mec. 840 00:43:07,127 --> 00:43:08,295 - Elle a raison. - Merci. 841 00:43:08,295 --> 00:43:11,047 Les copines avant les mecs. C'est ce qu'on dit. 842 00:43:11,047 --> 00:43:13,466 - C'est vrai. - Mais pauvre Tim. 843 00:43:14,009 --> 00:43:16,553 - Pauvre Tim ? - Pauvre petit Tim. 844 00:43:16,553 --> 00:43:20,765 Il est petit ? Ou il est grand ? Je ne veux pas savoir. 845 00:43:20,765 --> 00:43:22,559 Je veux savoir. 846 00:43:22,559 --> 00:43:24,394 Mais je ne veux pas savoir. 847 00:43:24,394 --> 00:43:28,023 Ça me tue. Ça me déchire. 848 00:43:28,023 --> 00:43:31,276 Le stress, c'est l'avenir qui étouffe le présent. 849 00:43:32,193 --> 00:43:34,654 - D'accord. - Ce qu'il vous faut, 850 00:43:34,654 --> 00:43:37,991 - c'est plus de temps dans l'océan. - Oui. 851 00:43:39,451 --> 00:43:40,535 Merci. 852 00:43:43,621 --> 00:43:46,791 Il paraît que ça s'est mal passé. 853 00:43:46,791 --> 00:43:50,587 Tu devrais partir pour que ce ne soit pas bizarre. 854 00:43:50,587 --> 00:43:53,506 Je ne veux pas que ce soit bizarre pour Geoff. 855 00:43:53,506 --> 00:43:56,551 Je devrais partir ? Non. Je suis ami avec vous deux. 856 00:43:56,551 --> 00:44:00,680 - C'est elle qui devrait partir. - Mais ça n'arrivera pas, Tim. 857 00:44:00,680 --> 00:44:05,018 Mais ce n'est pas grave que tu partes. Parce que tu sais qu'on t'aime. 858 00:44:05,018 --> 00:44:07,771 Tout va super bien. Tu devrais y aller. 859 00:44:07,771 --> 00:44:11,149 Non. Peut-être que je ne veux pas y aller. 860 00:44:11,775 --> 00:44:12,901 C'est quoi, ça ? 861 00:44:13,610 --> 00:44:16,696 C'était trop marrant. Mon Dieu, refais-le. 862 00:44:17,364 --> 00:44:18,865 Non. Juste un petit tour. 863 00:44:18,865 --> 00:44:21,201 - C'est bien. - Attends. Jacklyn ? 864 00:44:21,201 --> 00:44:23,036 - Non. - Sur terre, vous êtes des PDG. 865 00:44:23,036 --> 00:44:24,871 - Imbécile. - Mais dans l'océan, 866 00:44:24,871 --> 00:44:27,374 - je suis président de mon conseil. - Super. 867 00:44:27,374 --> 00:44:29,918 Quel con. Pas toi. 868 00:44:29,918 --> 00:44:32,253 Sans blague. 869 00:44:32,253 --> 00:44:34,297 Et toi ? 870 00:44:34,297 --> 00:44:37,509 Quoi de neuf ? 871 00:44:38,968 --> 00:44:41,096 - Geoff ? - Oh, non. 872 00:44:41,096 --> 00:44:44,641 Non, rien de spécial. Juste des idées stupides. 873 00:44:44,641 --> 00:44:47,477 Comme Uber pour les chats. 874 00:44:47,477 --> 00:44:51,189 Des livraisons de mon cul. Je sais pas. 875 00:44:57,320 --> 00:44:59,572 Je suis désolée. 876 00:44:59,572 --> 00:45:02,325 Non. S'il te plaît, ne pars pas. 877 00:45:02,867 --> 00:45:06,746 Encore une heure de plus à sourire bêtement. 878 00:45:07,997 --> 00:45:09,290 Tu en veux ? 879 00:45:09,290 --> 00:45:11,918 Non, ça va. Merci. 880 00:45:11,918 --> 00:45:15,213 Tu as couché avec ce connard ? L'artiste ? 881 00:45:15,213 --> 00:45:16,923 Non. 882 00:45:16,923 --> 00:45:18,258 Je ne juge pas. 883 00:45:18,258 --> 00:45:20,093 Je l'ai pas fait. 884 00:45:20,093 --> 00:45:21,845 Et le type aux lunettes ? 885 00:45:21,845 --> 00:45:23,805 C'était si évident ? 886 00:45:24,639 --> 00:45:25,974 Je n'ai rien vu. 887 00:45:26,766 --> 00:45:30,019 Tu es avec le surfeur. 888 00:45:30,019 --> 00:45:33,773 Oui. Mais je suis seule. 889 00:45:34,649 --> 00:45:37,485 Dès qu'on est avec ses amis, je n'existe plus. 890 00:45:37,485 --> 00:45:39,654 Je pensais qu'un vieux aurait dépassé tout ça. 891 00:45:39,654 --> 00:45:42,407 Ils sont encore plus cons à cet âge. 892 00:45:42,407 --> 00:45:44,033 - Je sais. - Oui. 893 00:45:44,033 --> 00:45:45,118 - Pas vrai ? - Oui. 894 00:45:45,118 --> 00:45:47,287 Mais c'est différent pour nous. 895 00:45:47,787 --> 00:45:52,083 Je veux des enfants. On n'a plus 20 ans. 896 00:45:52,083 --> 00:45:55,211 Je suis un chouïa plus âgée que toi. 897 00:45:56,463 --> 00:45:57,672 Ça va te paraître fou, 898 00:45:57,672 --> 00:46:02,635 mais je travaille avec des chevaux, et les juments sont mères à cinq ans. 899 00:46:02,635 --> 00:46:05,138 Et elles partent en retraite à 15 ans. 900 00:46:05,138 --> 00:46:07,474 C'est quoi en années humaines ? 901 00:46:07,474 --> 00:46:09,267 - Trente-cinq. - Trente-cinq. 902 00:46:09,267 --> 00:46:11,060 - J'ai 31 ans. - Oui. 903 00:46:11,060 --> 00:46:14,772 S'il n'est pas sérieux, je vais devoir recommencer avec un autre ? 904 00:46:15,398 --> 00:46:16,399 Bon sang. 905 00:46:17,775 --> 00:46:20,236 Tu sais quoi ? Et puis merde. 906 00:46:21,154 --> 00:46:22,322 Merde. 907 00:46:23,281 --> 00:46:25,074 On doit toujours attendre. 908 00:46:25,074 --> 00:46:27,327 On doit attendre qu'ils nous invitent au bal. 909 00:46:27,327 --> 00:46:29,662 On attend qu'ils nous demandent en mariage. 910 00:46:29,662 --> 00:46:32,040 On attend qu'ils soient prêts à avoir des enfants. 911 00:46:32,040 --> 00:46:34,042 J'en ai marre d'attendre. 912 00:46:34,042 --> 00:46:37,504 J'en ai marre d'attendre la permission de vivre ma putain de vie. 913 00:46:39,255 --> 00:46:41,174 - Qu'il aille se faire foutre. - Oui. 914 00:46:41,174 --> 00:46:43,760 J'emmerde cette fête, je me casse. 915 00:46:43,760 --> 00:46:46,513 Salut. C'est allumé ? Bonjour. 916 00:46:46,513 --> 00:46:48,139 - Bonjour. - Bonjour. 917 00:46:48,139 --> 00:46:51,476 C'est ton anniversaire ? 918 00:46:53,436 --> 00:46:54,687 Joyeux anniversaire. 919 00:46:55,313 --> 00:47:00,443 - Vous avez fait venir un strip-teaseur ? - Non, pas du tout. 920 00:47:00,443 --> 00:47:04,614 - Putain, c'est un chef torse nu. - C'est qui ? 921 00:47:04,614 --> 00:47:06,157 C'est qui ? 922 00:47:06,157 --> 00:47:08,952 Il fait des vidéos de cuisine en ligne. Torse nu. 923 00:47:09,494 --> 00:47:10,745 {\an8}MATEO, 31 ANS. HOBBIES : RÉGIMES ET MUSCU. 924 00:47:10,745 --> 00:47:11,829 {\an8}Sans chemise. 925 00:47:11,829 --> 00:47:14,207 {\an8}- Je vais m'abonner. - Oui. 926 00:47:14,207 --> 00:47:15,500 De rien. 927 00:47:16,793 --> 00:47:20,255 C'est toi Jaclyn, par hasard ? 928 00:47:20,255 --> 00:47:21,506 Oui. 929 00:47:22,924 --> 00:47:23,967 Enchanté. 930 00:47:25,385 --> 00:47:27,554 Tout le plaisir est pour moi. 931 00:47:28,263 --> 00:47:32,892 Amandine m'a raconté des tas de choses fascinantes sur toi. 932 00:47:35,353 --> 00:47:37,480 Il fait un peu chaud ici. 933 00:47:38,022 --> 00:47:41,025 Je ne sais pas pourquoi je porte encore ça. 934 00:47:43,069 --> 00:47:45,863 Je peux te voler... D'accord. 935 00:47:45,863 --> 00:47:48,992 Je peux te voler Jaclyn ? 936 00:47:48,992 --> 00:47:50,535 - Plus tard. - Non. 937 00:47:50,535 --> 00:47:54,414 - J'en ai pour une minute. Promis. - Non, Geoff. 938 00:47:56,082 --> 00:47:57,083 Je... 939 00:47:57,792 --> 00:47:59,711 Tu ne travailles plus pour Jen Aniston ? 940 00:48:01,087 --> 00:48:05,174 Ce n'est pas encore confirmé, mais oui. 941 00:48:05,174 --> 00:48:07,760 Tu as quelque chose de prévu ? 942 00:48:08,678 --> 00:48:13,641 Pas encore. J'essaie de savoir où je veux atterrir. 943 00:48:13,641 --> 00:48:18,062 C'est parfait, car j'ai une amie qui a créé une association qui aide 944 00:48:18,062 --> 00:48:21,858 les filles dans les pays du tiers-monde. 945 00:48:21,858 --> 00:48:23,943 - Je sais. - C'est super. Écoute. 946 00:48:23,943 --> 00:48:26,571 - Donne-leur mon numéro. - D'accord, Meera. 947 00:48:27,322 --> 00:48:32,076 Oui. Je veux te présenter quelqu'un. Voici Jaclyn McGinley. 948 00:48:32,076 --> 00:48:34,370 - Bonjour. - Elle vient de quitter son poste 949 00:48:34,370 --> 00:48:37,665 de directrice de la fondation Jen Aniston. 950 00:48:38,833 --> 00:48:41,628 - Quoi ? - Je vous laisse discuter. 951 00:48:42,795 --> 00:48:44,839 - Jen Aniston ? - Oui. 952 00:48:44,839 --> 00:48:46,424 Je suis une grande fan. 953 00:48:46,424 --> 00:48:49,010 J'étais à son gala le mois dernier. 954 00:48:49,010 --> 00:48:50,887 - C'était toi ? - Oui. 955 00:48:50,887 --> 00:48:53,514 Oh, mon Dieu. C'est le destin. 956 00:48:53,514 --> 00:48:56,517 - Oui. - C'est le destin. Parce que 957 00:48:56,517 --> 00:48:59,937 j'étais à l'épicerie hier, je lisais les tabloïds. 958 00:48:59,937 --> 00:49:02,398 Ce n'est pas dans mes habitudes. 959 00:49:02,398 --> 00:49:04,025 Mais j'ai vu Jen. 960 00:49:04,025 --> 00:49:06,277 Ils disaient qu'elle n'avait pas d'enfant. 961 00:49:06,277 --> 00:49:09,280 Je suis rentrée voir Kahlil et je lui ai dit : 962 00:49:09,280 --> 00:49:11,240 "Pourquoi elle n'adopte pas ?" 963 00:49:11,240 --> 00:49:13,951 Et je te rencontre ici, ce soir. 964 00:49:13,951 --> 00:49:15,578 Pourquoi elle n'adopte pas ? 965 00:49:16,788 --> 00:49:19,749 On n'en parle pas vraiment. 966 00:49:19,749 --> 00:49:24,462 Et toi, tu le ferais ? L'adoption est une bénédiction. 967 00:49:24,462 --> 00:49:27,048 Oui. On a adopté quatre de mes six enfants. 968 00:49:27,048 --> 00:49:30,635 Un du Mozambique, un du Pérou, un de Russie et un de Chine. 969 00:49:30,635 --> 00:49:33,137 Un Australien et vous aurez tous les continents. 970 00:49:33,137 --> 00:49:35,139 Tu es drôle. 971 00:49:35,139 --> 00:49:36,391 N'est-ce pas ? 972 00:49:37,016 --> 00:49:39,185 Elle est très drôle. 973 00:49:39,185 --> 00:49:42,146 Tu as faim ? On a du fromage. 974 00:49:42,146 --> 00:49:43,981 Je suis intolérante au lactose. 975 00:49:44,649 --> 00:49:46,943 - Je n'en doute pas. - En effet. 976 00:49:46,943 --> 00:49:50,154 - Donc... - Je voulais dire que la maternité 977 00:49:50,154 --> 00:49:53,157 est une bénédiction, peu importe comment ça arrive. 978 00:49:54,242 --> 00:49:55,868 Je peux te poser une question ? 979 00:49:56,786 --> 00:49:59,288 Tu sens une différence 980 00:49:59,288 --> 00:50:02,625 entre tes enfants adoptifs et tes enfants biologiques ? 981 00:50:02,625 --> 00:50:04,627 On me l'a déjà demandé. 982 00:50:05,545 --> 00:50:07,130 Je vais être honnête. 983 00:50:07,130 --> 00:50:10,133 Avec les deux premiers, j'ai cru que 984 00:50:10,133 --> 00:50:13,094 je ne pourrais pas aimer les autres autant. 985 00:50:13,094 --> 00:50:18,766 Mais quand j'ai vu le visage de Donya, j'ai su que c'était mon enfant. 986 00:50:18,766 --> 00:50:22,311 L'amour n'est pas un jeu à somme nulle. 987 00:50:22,895 --> 00:50:26,691 C'est trop mignon. Je veux me suicider. 988 00:50:27,275 --> 00:50:28,901 Oh, mon Dieu. 989 00:50:28,901 --> 00:50:30,903 - Des biscuits. - On se dépêche. 990 00:50:31,904 --> 00:50:32,905 Par ici. 991 00:50:33,865 --> 00:50:35,116 Plus vite. 992 00:50:36,200 --> 00:50:37,952 Plus vite. 993 00:50:43,916 --> 00:50:48,588 Désolé, j'ai pensé que la situation nécessitait une petite diversion. 994 00:50:48,588 --> 00:50:50,798 - Oui, merci. - Bien sûr. 995 00:50:51,340 --> 00:50:54,469 Tu travailles dans le milieu associatif. 996 00:50:54,469 --> 00:50:56,053 J'admire ça. 997 00:50:57,138 --> 00:51:00,099 C'est très satisfaisant. 998 00:51:00,099 --> 00:51:01,976 Tu le fais exprès ? 999 00:51:01,976 --> 00:51:05,521 Pardon. Je ne te suis pas. 1000 00:51:05,521 --> 00:51:08,566 Tu parles comme Jeff Goldblum. 1001 00:51:10,651 --> 00:51:14,238 J'espère être à la hauteur. 1002 00:51:14,238 --> 00:51:19,076 Tu es encore mieux que le vrai Jeff. 1003 00:51:19,994 --> 00:51:21,788 Tu es acteur ? 1004 00:51:22,830 --> 00:51:25,875 - Tu n'aimes pas les acteurs ? - Non. Non. 1005 00:51:25,875 --> 00:51:28,544 Je trouve ça super. 1006 00:51:28,544 --> 00:51:32,089 Tu es sensible et artistique. 1007 00:51:33,591 --> 00:51:38,137 C'est pour ça que tu es musclé ? 1008 00:51:38,137 --> 00:51:41,140 C'est mon instrument. 1009 00:51:41,140 --> 00:51:44,894 C'est un Stradivarius. 1010 00:51:48,731 --> 00:51:50,441 - Un Stradivarius... - Je sais. 1011 00:51:50,942 --> 00:51:53,027 La guitare que jouait Jimi Hendrix. 1012 00:51:56,239 --> 00:51:58,616 Dans quoi je t'ai vu ? 1013 00:51:58,616 --> 00:52:01,702 J'ai eu un rôle dans un épisode de Flash. 1014 00:52:01,702 --> 00:52:03,955 J'avais un masque, on ne me reconnaît pas. 1015 00:52:03,955 --> 00:52:08,000 - Tu devais être super. - Le chorégraphe des combats m'a adoré. 1016 00:52:08,000 --> 00:52:11,337 Ce n'est pas facile d'être un acteur latino. 1017 00:52:11,337 --> 00:52:15,341 Le truc Goldblum aide. Je drague des nanas intelligentes et sexy. 1018 00:52:15,341 --> 00:52:16,801 J'aime les nerds sexy. 1019 00:52:16,801 --> 00:52:19,303 C'est mieux que d'être catalogué comme membre d'un gang. 1020 00:52:19,303 --> 00:52:20,888 Je dis : "Quoi de neuf ?" 1021 00:52:20,888 --> 00:52:23,850 Tu sais ce qui serait un rôle de rêve ? Jouer le fils de Goldblum. 1022 00:52:23,850 --> 00:52:27,061 Comme dans la suite de Jurassic Park ou un film de Wes Anderson. 1023 00:52:27,061 --> 00:52:29,689 Le fils qu'il n'a jamais connu. 1024 00:52:29,689 --> 00:52:31,023 À contre-emploi. 1025 00:52:31,023 --> 00:52:34,443 - Je peux jouer quelqu'un d'idiot. - Je veux que tu me baises, idiot. 1026 00:52:35,069 --> 00:52:36,737 Attends. 1027 00:52:36,737 --> 00:52:39,991 Tu veux dire que je suis idiot ? 1028 00:52:41,576 --> 00:52:43,536 Je veux que tu me baises à mort. 1029 00:52:44,036 --> 00:52:45,121 Je vois. 1030 00:52:47,164 --> 00:52:48,291 Oui, Jésus. 1031 00:52:51,878 --> 00:52:53,462 Oh, mon Dieu. 1032 00:52:56,173 --> 00:52:58,634 - Tu es sexy. Oh, mon Dieu. - Tu es sexy. 1033 00:53:00,928 --> 00:53:04,515 Ce qui m'amène à WFT. N'est-ce pas ? 1034 00:53:04,515 --> 00:53:06,517 La weed non fongible. 1035 00:53:06,517 --> 00:53:11,022 Comme un NFT qu'on peut fumer. Et c'est aussi sur le blockchain. 1036 00:53:11,022 --> 00:53:14,317 Chaque gramme d'herbe que tu achètes... 1037 00:53:14,817 --> 00:53:16,819 D'accord. Ce type s'en va. 1038 00:53:16,819 --> 00:53:19,906 C'est cool. Tout le monde n'aime pas l'herbe. 1039 00:53:19,906 --> 00:53:21,824 - Oui. - C'est un produit de l'herbe. 1040 00:53:21,824 --> 00:53:26,037 - C'est des données ? - Tu le commandes via des données. 1041 00:53:26,037 --> 00:53:28,205 Pardon, je reviens. Je reviens. 1042 00:53:28,205 --> 00:53:29,665 C'est trop cool. 1043 00:53:30,708 --> 00:53:34,086 Salut, chérie. Qu'est-ce que tu fais là ? 1044 00:53:34,086 --> 00:53:35,963 J'ai oublié Nermie. 1045 00:53:35,963 --> 00:53:38,883 Zut ! 1046 00:53:38,883 --> 00:53:40,885 Où est mamie ? 1047 00:53:40,885 --> 00:53:42,511 Elle attend dans la voiture. 1048 00:53:42,511 --> 00:53:44,680 Vraiment ? Oui. 1049 00:53:44,680 --> 00:53:45,806 La voilà. 1050 00:53:48,267 --> 00:53:50,436 C'est mon anniversaire. 1051 00:53:51,228 --> 00:53:54,148 J'ai droit à ce que je veux. C'est la règle. 1052 00:53:54,148 --> 00:53:59,278 Je veux que tu rentres 1053 00:53:59,820 --> 00:54:05,076 et que tu manges tous tes chocolats de Pâques. 1054 00:54:05,076 --> 00:54:07,036 - D'accord. - Vas-y ! Mange-les. 1055 00:54:09,580 --> 00:54:11,415 Bonne soirée. 1056 00:54:12,124 --> 00:54:13,334 Salope. 1057 00:54:15,044 --> 00:54:17,129 Sophie. Qu'est-ce que tu fais là ? 1058 00:54:17,129 --> 00:54:19,632 Salut, mon chou. 1059 00:54:19,632 --> 00:54:22,093 Tu es censée être chez ta grand-mère. 1060 00:54:22,093 --> 00:54:23,386 J'ai oublié Nermie. 1061 00:54:23,386 --> 00:54:25,513 D'accord, va le chercher. 1062 00:54:25,513 --> 00:54:29,600 Ou peut-être pas, car si je suis debout trop tard, 1063 00:54:29,600 --> 00:54:33,604 je me transformerai en zombie. 1064 00:54:33,604 --> 00:54:35,898 Ta maman devrait monter. 1065 00:54:35,898 --> 00:54:39,068 - Non, elle peut aller chercher son jouet. - Non. 1066 00:54:43,698 --> 00:54:46,367 D'accord. Maman revient tout de suite. 1067 00:54:46,367 --> 00:54:47,910 - Je t'aime. - D'accord. 1068 00:54:51,122 --> 00:54:52,206 Ça va ? 1069 00:54:52,206 --> 00:54:53,791 - Bien. - Oui. 1070 00:55:08,014 --> 00:55:09,015 Bon sang. 1071 00:55:12,685 --> 00:55:14,645 Qu'est-ce que tu fais ? 1072 00:55:15,479 --> 00:55:16,564 Je ne suis pas là. 1073 00:55:21,360 --> 00:55:24,905 Désolée, mais tu avais l'air de t'amuser. 1074 00:55:24,905 --> 00:55:26,907 Mon Dieu, Molly, va-t'en. 1075 00:55:26,907 --> 00:55:28,159 Allez. 1076 00:55:28,159 --> 00:55:32,079 Ce n'est pas comme si tu ne m'avais jamais entendu faire l'amour. 1077 00:55:32,079 --> 00:55:35,124 On était colocs et je faisais l'amour tout le temps 1078 00:55:35,124 --> 00:55:37,877 dans ma chambre. Mais elle dormait. 1079 00:55:37,877 --> 00:55:39,336 Je ne dormais pas. 1080 00:55:39,336 --> 00:55:41,005 Tu vois. C'est pas grave. 1081 00:55:41,005 --> 00:55:42,506 C'est bon, je m'en vais. 1082 00:55:42,506 --> 00:55:43,799 Je ne suis pas là. 1083 00:55:43,799 --> 00:55:46,719 Prenez votre temps. J'avais besoin de ça. 1084 00:55:46,719 --> 00:55:49,221 Je ne vous vois pas. 1085 00:55:50,181 --> 00:55:53,309 Enlevez les draps quand vous aurez fini. 1086 00:55:58,397 --> 00:56:00,274 Ça te va ? 1087 00:56:00,274 --> 00:56:01,567 Oh, mon Dieu, oui. 1088 00:56:01,567 --> 00:56:07,406 Ces dix dernières secondes, c'était le meilleur sexe de ma vie. 1089 00:56:07,406 --> 00:56:09,366 - De toute ma vie. - Merci. 1090 00:56:10,159 --> 00:56:12,661 Je ne suis pas le vrai Goldblum, 1091 00:56:12,661 --> 00:56:16,290 mais j'espère avoir réalisé ton rêve. 1092 00:56:16,290 --> 00:56:18,501 Tu n'as pas idée. 1093 00:56:22,129 --> 00:56:23,631 C'est trop injuste. 1094 00:56:24,131 --> 00:56:29,512 Tu es intelligente, tu travailles dans une asso, tu es super sexy. 1095 00:56:29,512 --> 00:56:32,389 Surtout pour quelqu'un qui a un lymphome. 1096 00:56:33,474 --> 00:56:35,476 - Quoi ? - C'est bon. 1097 00:56:35,476 --> 00:56:36,727 Amandine m'a dit. 1098 00:56:36,727 --> 00:56:39,021 Et honnêtement, merci. 1099 00:56:39,563 --> 00:56:41,982 Je n'ai pas beaucoup d'argent 1100 00:56:41,982 --> 00:56:44,735 et je ne peux pas faire de dons caritatifs. 1101 00:56:44,735 --> 00:56:48,030 Je croyais que Goldblum était un truc pour les fêtes. 1102 00:56:48,030 --> 00:56:53,119 Mais savoir que je peux t'apporter de la joie à la fin... 1103 00:56:53,119 --> 00:56:56,747 - Oui. - J'en suis très honoré. 1104 00:57:01,085 --> 00:57:04,672 Je ne veux pas être mesquin, 1105 00:57:04,672 --> 00:57:06,924 mais tu n'as pas de MST, hein ? 1106 00:57:08,467 --> 00:57:09,718 Non. 1107 00:57:09,718 --> 00:57:13,139 Normalement, j'utiliserais une capote, mais comme il ne te reste 1108 00:57:13,139 --> 00:57:16,016 qu'une semaine à vivre, je peux prendre le risque. 1109 00:57:17,685 --> 00:57:21,105 Tu peux te lever toute seule ? Besoin d'aide ? 1110 00:57:21,105 --> 00:57:23,482 Ça va, merci. 1111 00:57:24,191 --> 00:57:26,235 J'en ai pour une minute. 1112 00:57:27,403 --> 00:57:28,445 Repose-toi. 1113 00:57:36,078 --> 00:57:37,454 Maintenant, je déteste le surf. 1114 00:57:40,583 --> 00:57:41,667 Bon sang. 1115 00:57:45,671 --> 00:57:48,674 - Joyeux anniversaire. - Bienvenue. Merci. 1116 00:57:48,674 --> 00:57:50,467 - Merci pour l'invitation. - Entre. 1117 00:57:50,467 --> 00:57:52,678 - C'est pour toi. - Merci. 1118 00:57:52,678 --> 00:57:55,723 - Armin est toujours là ? - Armin est là ? 1119 00:57:55,723 --> 00:57:58,851 Oui, bien sûr. Il a bu quelques verres. 1120 00:57:58,851 --> 00:58:00,603 D'accord. Je m'en vais ? 1121 00:58:00,603 --> 00:58:01,979 Non. Non. 1122 00:58:01,979 --> 00:58:04,523 Bien sûr que non. Tu as conduit jusqu'ici. 1123 00:58:04,523 --> 00:58:07,568 Fais comme chez toi. Mange, bois un verre. 1124 00:58:07,568 --> 00:58:10,112 - Content de te voir. - Moi aussi. Joyeux anniversaire. 1125 00:58:10,112 --> 00:58:11,197 On parlera. 1126 00:58:11,197 --> 00:58:12,281 D'accord. 1127 00:58:13,449 --> 00:58:14,617 C'est... 1128 00:58:14,617 --> 00:58:17,536 - Je suis désolé. - Putain, pas elle. 1129 00:58:17,536 --> 00:58:19,038 - Je sais. - Non. 1130 00:58:19,038 --> 00:58:21,332 Molly me l'a dit. J'ai pas pu la désinviter. 1131 00:58:21,332 --> 00:58:25,002 - Je lui dis de partir ? - Je veux pas capituler. 1132 00:58:25,002 --> 00:58:27,713 C'est comme ça que les terroristes gagnent. 1133 00:58:27,713 --> 00:58:30,799 - Oui. - Elle a vachement grossi. 1134 00:58:33,010 --> 00:58:34,720 Non, c'est pas ça. 1135 00:58:36,680 --> 00:58:38,432 - Elle est enceinte ? - Oui, désolé. 1136 00:58:38,432 --> 00:58:40,017 Je savais pas comment te le dire. 1137 00:58:40,893 --> 00:58:44,063 Non, ça va. Tu sais quoi ? Je vais lui dire bonjour. 1138 00:58:44,063 --> 00:58:45,231 Non, ne la salue pas. 1139 00:58:46,607 --> 00:58:48,525 Pourquoi le ferais-tu ? 1140 00:58:49,109 --> 00:58:50,486 Ne fais pas ça. 1141 00:58:50,486 --> 00:58:51,695 Le Kegel, c'est la clé. 1142 00:58:51,695 --> 00:58:53,280 Continue comme ça. 1143 00:58:53,280 --> 00:58:54,365 Joyce. 1144 00:58:55,658 --> 00:58:57,159 C'est drôle de te voir ici. 1145 00:58:57,159 --> 00:59:00,955 - Oui. Ce sont aussi mes amis. - Oui. Grâce à moi. 1146 00:59:01,747 --> 00:59:04,375 On va se disputer à la fête de ton meilleur ami ? 1147 00:59:04,375 --> 00:59:07,169 Tu vois ? Tu l'as dit. "Mon meilleur ami." 1148 00:59:08,420 --> 00:59:09,922 Tu veux que je parte ? 1149 00:59:09,922 --> 00:59:12,091 Tu te soucies de ce que je veux ? 1150 00:59:13,968 --> 00:59:16,637 Tu sais quoi ? Je suis désolé. Ce n'est rien. 1151 00:59:16,637 --> 00:59:20,015 On est des adultes, félicitations. 1152 00:59:20,015 --> 00:59:22,810 Je suis heureux pour toi et tu es magnifique. 1153 00:59:23,769 --> 00:59:25,020 - Merci. - Oui. 1154 00:59:25,020 --> 00:59:26,605 - C'est gentil. - D'accord. 1155 00:59:26,605 --> 00:59:29,233 - Je me sens ballonnée et dégoûtante. - Ça te va bien. 1156 00:59:30,401 --> 00:59:32,403 - La grossesse, pas... - Oui. 1157 00:59:33,654 --> 00:59:34,905 Comment va Peter ? 1158 00:59:35,489 --> 00:59:39,285 - Tu veux vraiment le savoir ? - Non. J'espère que tu es heureuse. 1159 00:59:39,285 --> 00:59:40,744 - Je suis très heureuse. - Bien. 1160 00:59:41,787 --> 00:59:43,205 - Bien, bien, bien. - Oui. 1161 00:59:50,129 --> 00:59:51,547 Content de te voir. 1162 00:59:52,214 --> 00:59:53,465 - Super. - Oui. 1163 00:59:56,927 --> 01:00:00,222 Un vœu final ? Je suis un cas désespéré ? 1164 01:00:00,222 --> 01:00:03,058 Il était sur ma liste à cause de Goldblum. 1165 01:00:03,058 --> 01:00:06,854 Mais il devait jouer dans une pièce ce soir. 1166 01:00:06,854 --> 01:00:11,025 J'ai dû trouver une raison urgente pour qu'il n'y aille pas. 1167 01:00:11,025 --> 01:00:13,193 - Un cancer ? - Pour le convaincre 1168 01:00:13,193 --> 01:00:14,653 d'y aller sans capote. 1169 01:00:15,362 --> 01:00:17,406 Les mortes n'en ont pas besoin. 1170 01:00:17,406 --> 01:00:19,158 Et mormone ? 1171 01:00:19,158 --> 01:00:22,619 - Oh, ça ? C'est sorti tout seul. - N'importe quoi. 1172 01:00:24,913 --> 01:00:29,501 Tu vois la femme enceinte là-bas, à droite ? C'est mon ex. 1173 01:00:29,501 --> 01:00:32,838 Je suis sur le point de faire quelque chose 1174 01:00:32,838 --> 01:00:37,051 de criminel, tu pourrais me distraire ? 1175 01:00:39,053 --> 01:00:41,472 - Oui. Bien sûr. - Oui ? Merci. D'accord. 1176 01:00:46,977 --> 01:00:47,978 Ça vient d'où ? 1177 01:00:48,687 --> 01:00:49,897 Remplacement de genou. 1178 01:00:50,481 --> 01:00:52,358 La garantie a expiré il y a deux ans. 1179 01:00:53,359 --> 01:00:56,320 Je peux te recommander quelqu'un pour la hanche de ta mère. 1180 01:00:56,320 --> 01:00:58,864 C'est le meilleur dans le milieu. 1181 01:00:58,864 --> 01:01:01,325 - Oui. Super. Merci. - Oui. 1182 01:01:01,992 --> 01:01:04,036 Les cicatrices, c'est sexy. 1183 01:01:04,787 --> 01:01:06,789 - Vraiment ? J'en ai une autre. - Oui. 1184 01:01:07,289 --> 01:01:09,750 Où Joyce m'a arraché le cœur à mains nues. 1185 01:01:09,750 --> 01:01:11,585 - Tu veux la voir ? - Joyce ? 1186 01:01:11,585 --> 01:01:13,253 - Oui. - Tant pis. 1187 01:01:14,129 --> 01:01:16,006 C'est un mauvais nom pour un méchant. 1188 01:01:16,006 --> 01:01:17,758 - Oui, c'est vrai. - Oui. 1189 01:01:17,758 --> 01:01:19,385 Il y a le mot "joie" dedans. 1190 01:01:20,010 --> 01:01:21,512 Comment lui en vouloir ? 1191 01:01:21,512 --> 01:01:23,722 J'ai surpris le mien en train de se faire sucer. 1192 01:01:25,641 --> 01:01:27,017 Les pipes, c'est surfait. 1193 01:01:28,394 --> 01:01:30,145 Tu ne le penses pas. 1194 01:01:30,145 --> 01:01:32,898 En effet, les pipes, c'est génial. 1195 01:01:33,482 --> 01:01:36,026 Ils ont eu le culot de m'envoyer une carte de Noël. 1196 01:01:36,026 --> 01:01:37,111 - Quoi ? - Oui. 1197 01:01:37,111 --> 01:01:39,863 J'ai dessiné une bite sur son visage et je lui ai renvoyé. 1198 01:01:40,656 --> 01:01:41,657 Sympa. 1199 01:01:47,955 --> 01:01:51,542 Tu vois ça ? Ce sont mes amis. 1200 01:01:52,709 --> 01:01:54,711 Et elle avait ses amis. 1201 01:01:54,711 --> 01:01:58,590 Je ne comprends pas. Pourquoi a-t-elle besoin des miens ? 1202 01:01:58,590 --> 01:02:01,844 Je sais que c'est pathétique, mais quand même. 1203 01:02:01,844 --> 01:02:04,054 Non, je comprends. 1204 01:02:04,054 --> 01:02:07,474 J'ai croisé mon ex avec sa nouvelle femme et leur bébé, 1205 01:02:07,474 --> 01:02:09,476 le bébé qu'il ne voulait pas avoir avec moi, 1206 01:02:09,476 --> 01:02:11,019 dans mon magasin de plantes. 1207 01:02:11,019 --> 01:02:13,063 Tu l'as poussé dans un cactus ? 1208 01:02:13,063 --> 01:02:15,065 C'est ce que j'aurais fait. 1209 01:02:15,065 --> 01:02:17,025 - Non, mais j'aurais dû. - Oui. 1210 01:02:17,901 --> 01:02:21,655 Ma mère a divorcé à 44 ans. 1211 01:02:21,655 --> 01:02:26,160 Et je peux dire honnêtement qu'elle n'a pas refait l'amour depuis. 1212 01:02:27,035 --> 01:02:29,079 Elle s'est trompée de maison de retraite. 1213 01:02:29,079 --> 01:02:30,747 - Ah oui ? - Vraiment. 1214 01:02:33,876 --> 01:02:35,294 Le truc, c'est que je... 1215 01:02:36,336 --> 01:02:39,339 Je ne me sens pas différente de quand j'avais 25 ans. 1216 01:02:39,339 --> 01:02:41,842 Oui. Pareil. C'est fou. 1217 01:02:41,842 --> 01:02:45,429 J'ai vu un groupe la semaine dernière 1218 01:02:45,429 --> 01:02:49,057 et la moyenne d'âge était vraiment basse. 1219 01:02:50,058 --> 01:02:54,438 Oui. J'ai croisé le regard d'une femme et je lui ai souri. 1220 01:02:54,438 --> 01:02:56,773 Elle m'a regardé comme si j'étais un pédophile. 1221 01:02:56,773 --> 01:02:59,318 - Oui. - En même temps... 1222 01:02:59,318 --> 01:03:02,654 Les mecs en boîte sont flippants. 1223 01:03:02,654 --> 01:03:07,075 C'est vrai. Quand je vais danser, tous les mecs me regardent 1224 01:03:07,075 --> 01:03:08,619 comme si j'étais en chaleur. 1225 01:03:09,411 --> 01:03:12,789 Pourquoi une fille ne peut pas aller danser seule ? 1226 01:03:12,789 --> 01:03:16,084 Danser a toujours été lié au sexe. 1227 01:03:17,002 --> 01:03:19,880 - J'ai vu une vidéo National Geographic. - Tu flirtes avec moi ? 1228 01:03:21,965 --> 01:03:24,801 J'ai vu une vidéo d'oiseaux rouges et jaunes 1229 01:03:24,801 --> 01:03:26,762 qui faisaient un rituel d'accouplement 1230 01:03:26,762 --> 01:03:29,681 et ça ressemblait à la danse Hammertime. 1231 01:03:30,724 --> 01:03:32,184 Je ne sais pas de quoi tu parles. 1232 01:03:33,268 --> 01:03:36,188 M.C. Hammer ? Hammertime ? "U Can't Touch This" ? 1233 01:03:36,188 --> 01:03:38,732 Tu peux me montrer ? C'est dur ? 1234 01:03:38,732 --> 01:03:39,942 - Sérieux ? - Oui. 1235 01:03:39,942 --> 01:03:41,860 - Enfin, oui. - Ça ressemble à quoi ? 1236 01:03:41,860 --> 01:03:42,945 Je vais te montrer. 1237 01:03:44,154 --> 01:03:45,197 Tu es prête ? 1238 01:03:45,781 --> 01:03:47,157 C'est comme... 1239 01:03:51,578 --> 01:03:53,997 C'est quelque chose. 1240 01:03:55,165 --> 01:03:58,377 Je swipe à droite. 1241 01:03:58,377 --> 01:04:01,296 Je swiperais à droite si j'étais un oiseau. 1242 01:04:01,296 --> 01:04:03,048 C'est bon à savoir. 1243 01:04:13,976 --> 01:04:15,227 Je peux te poser une question ? 1244 01:04:15,227 --> 01:04:19,356 Et je suis d'accord à 100 % si tu dis non, évidemment. 1245 01:04:21,358 --> 01:04:25,279 Je peux t'embrasser ? J'en ai vraiment envie. 1246 01:04:29,199 --> 01:04:30,534 Je ne suis pas censée le faire. 1247 01:04:32,995 --> 01:04:34,913 D'accord. Pourquoi ? 1248 01:04:36,873 --> 01:04:39,501 Molly est ma meilleure amie et Geoff est ton meilleur ami. 1249 01:04:39,501 --> 01:04:43,714 Et si ça ne marchait pas entre nous, ce serait gênant pour eux. 1250 01:04:43,714 --> 01:04:45,299 Oui. Absolument. 1251 01:04:45,299 --> 01:04:48,844 Et qui nous inviterait à ces... 1252 01:05:04,776 --> 01:05:10,324 S'embrasser n'est pas si important. 1253 01:05:10,324 --> 01:05:11,408 Carrément. 1254 01:05:11,408 --> 01:05:13,535 On pourrait s'embrasser sans être en couple. 1255 01:05:13,535 --> 01:05:14,828 Ouais. 1256 01:05:17,497 --> 01:05:18,915 Je peux te poser une question ? 1257 01:05:18,915 --> 01:05:22,502 Et tu peux dire non à 100 %. 1258 01:05:25,172 --> 01:05:26,673 Tu veux faire l'amour ? 1259 01:05:27,299 --> 01:05:29,176 Oui à 100 %. 1260 01:05:52,282 --> 01:05:53,784 - Salut. - Te voilà. 1261 01:05:53,784 --> 01:05:55,869 - Je t'aime. - Je t'aime aussi. 1262 01:05:56,453 --> 01:05:58,580 - Comment tu te sens ? - J'ai chaud. 1263 01:05:58,580 --> 01:06:01,917 J'ai chaud, non ? 1264 01:06:01,917 --> 01:06:03,960 - Tu as chaud ? - Non. 1265 01:06:03,960 --> 01:06:08,465 Tu es sexy. Tu es un être humain séduisant. 1266 01:06:14,137 --> 01:06:15,764 Merde. 1267 01:06:19,017 --> 01:06:21,061 Si tu veux coucher avec ma belle-sœur, 1268 01:06:21,061 --> 01:06:23,355 tu devrais le faire parce que c'est beau. 1269 01:06:23,355 --> 01:06:26,441 Et on serait sœurs pour toujours. 1270 01:06:27,984 --> 01:06:28,985 Pour toujours. 1271 01:06:31,363 --> 01:06:33,740 {\an8}MAMAN 1272 01:06:34,658 --> 01:06:36,535 Mon Dieu, c'est mal. 1273 01:06:36,535 --> 01:06:38,120 - Tu veux que j'arrête ? - Non. 1274 01:06:38,120 --> 01:06:39,329 Mon Dieu, non. 1275 01:06:39,329 --> 01:06:40,622 - Continue. - D'accord. 1276 01:06:41,248 --> 01:06:42,916 - Tu vas aller t'asseoir... - Oui. 1277 01:06:42,916 --> 01:06:44,835 ... et je vais te chercher de l'eau. 1278 01:06:45,585 --> 01:06:47,170 - Magique. - Je n'en doute pas. 1279 01:06:50,257 --> 01:06:51,883 Écoute comme j'ai soif. 1280 01:06:52,843 --> 01:06:55,971 - Oh, oui. C'est sec là-dedans. - Oui. D'accord. 1281 01:06:55,971 --> 01:06:57,889 - D'accord, c'est bon. - OK. 1282 01:06:57,889 --> 01:06:59,349 Parce que j'ai chaud. 1283 01:07:04,771 --> 01:07:09,484 - Qu'est-ce que tu fais ? - On ne s'est pas protégés 1284 01:07:09,484 --> 01:07:10,569 alors je me suis retiré. 1285 01:07:10,569 --> 01:07:12,779 Ce n'est pas ce qui était prévu. 1286 01:07:12,779 --> 01:07:14,239 - Quoi ? - Mon Dieu. 1287 01:07:14,239 --> 01:07:17,492 Ce n'est pas grave. 1288 01:07:17,492 --> 01:07:19,411 - C'est bon. - D'accord. Bien. 1289 01:07:20,495 --> 01:07:24,791 Je vais le faire. Je ne veux pas que tu fasses le sale boulot. 1290 01:07:24,791 --> 01:07:26,668 - Je m'en occupe. - D'accord. 1291 01:07:28,128 --> 01:07:29,755 Désolé pour... 1292 01:07:29,755 --> 01:07:30,839 Non, ça va. 1293 01:07:30,839 --> 01:07:32,591 C'était incroyable. 1294 01:07:32,591 --> 01:07:35,051 Oui. C'était incroyable. 1295 01:07:36,052 --> 01:07:37,304 - Vraiment. - Oui. 1296 01:07:37,971 --> 01:07:38,972 Alors... 1297 01:07:41,516 --> 01:07:43,268 On se voit là-bas. 1298 01:07:44,227 --> 01:07:45,228 D'accord. 1299 01:07:51,943 --> 01:07:52,944 Merde. 1300 01:07:57,199 --> 01:07:58,241 Siri. 1301 01:07:59,409 --> 01:08:01,912 Combien de temps le sperme dure-t-il hors du corps ? 1302 01:08:10,587 --> 01:08:14,466 {\an8}PRENDS UNE POIRE À JUS 1303 01:08:14,466 --> 01:08:15,926 {\an8}Non. Non. 1304 01:08:15,926 --> 01:08:17,093 {\an8}JE SUIS DANS LE BUREAU 1305 01:08:17,093 --> 01:08:18,345 {\an8}Non, non, non. 1306 01:08:18,345 --> 01:08:19,554 {\an8}Ça ne va pas. Non. 1307 01:08:19,679 --> 01:08:20,722 {\an8}S'IL TE PLAÎT ? 1308 01:08:20,722 --> 01:08:21,890 {\an8}MERCI 1309 01:08:21,890 --> 01:08:23,475 {\an8}VITE 1310 01:08:36,488 --> 01:08:37,948 D'accord. Très bien. 1311 01:08:39,407 --> 01:08:41,243 Vite. 1312 01:08:45,539 --> 01:08:47,332 Vite. Allez. 1313 01:08:48,542 --> 01:08:51,419 Je ne veux pas en avoir sur ma robe. 1314 01:08:51,920 --> 01:08:54,256 - S'il te plaît. - Ne bouge pas. 1315 01:08:55,507 --> 01:08:58,260 - Prends tout. - Ça coule en bas. 1316 01:08:58,260 --> 01:09:01,012 - D'accord. - Bien. Merci. 1317 01:09:01,721 --> 01:09:04,140 Je peux pas faire la deuxième partie. 1318 01:09:04,140 --> 01:09:06,935 - Non, non. Je sais. - D'accord. 1319 01:09:07,811 --> 01:09:08,812 Salut, Junior. 1320 01:09:08,812 --> 01:09:12,482 - Pourquoi tu es de si bonne humeur ? - Je me détends. 1321 01:09:17,070 --> 01:09:19,114 - Ça va ? - Salut. 1322 01:09:21,283 --> 01:09:23,410 Tu rôdes autour de Jaclyn aussi ? 1323 01:09:23,910 --> 01:09:24,911 Quoi ? 1324 01:09:25,537 --> 01:09:27,873 C'est une vraie anguille, celle-là. 1325 01:09:31,376 --> 01:09:32,377 Merde. 1326 01:09:36,256 --> 01:09:39,885 - Tu sais où est Geoff ? - J'adore cette fête. 1327 01:09:44,973 --> 01:09:46,975 - Bonjour. - Le héros du jour. 1328 01:09:46,975 --> 01:09:48,435 - Oui. - Dans la piscine. 1329 01:09:48,435 --> 01:09:50,061 - Salut. - Viens en moi. 1330 01:09:50,061 --> 01:09:52,397 Non, chérie. Sors de la piscine. 1331 01:09:52,397 --> 01:09:54,065 Non. 1332 01:09:54,065 --> 01:09:57,652 Tu viens dans la piscine parce que devine ce que c'est. 1333 01:09:57,652 --> 01:10:00,155 On est "plus tard". 1334 01:10:00,155 --> 01:10:03,575 Déshabille-toi. 1335 01:10:03,575 --> 01:10:06,578 Toute cette piscine, c'est du sexe. 1336 01:10:07,746 --> 01:10:12,000 Ce n'est pas le moment. 1337 01:10:13,543 --> 01:10:16,004 D'accord. Alors, rentre. 1338 01:10:16,004 --> 01:10:19,132 Non, je veux dire, je suis partant pour plus tard, 1339 01:10:19,132 --> 01:10:21,968 - le plan. Mais maintenant... - C'était un moment. 1340 01:10:21,968 --> 01:10:25,513 Et ça allait être beau et parfait. 1341 01:10:25,513 --> 01:10:26,681 Tu as tout gâché. 1342 01:10:27,349 --> 01:10:31,978 Je suppose qu'on ne fera plus jamais l'amour. 1343 01:10:31,978 --> 01:10:33,730 Plus jamais. 1344 01:10:33,730 --> 01:10:36,691 Et un jour, on fera l'amour 1345 01:10:36,691 --> 01:10:41,404 - et il y aura un défilé de célébration. - Je vais chercher Jackie. 1346 01:10:43,323 --> 01:10:44,366 Alors, toi et Armin. 1347 01:10:45,158 --> 01:10:46,826 Que vais-je dire à Molly ? 1348 01:10:46,826 --> 01:10:49,329 J'ai dit à Geoff que je ne draguerais pas sa sœur, 1349 01:10:49,329 --> 01:10:51,581 et je ne tiendrai pas ma promesse. 1350 01:10:53,041 --> 01:10:54,084 Tu es la meilleure. 1351 01:10:57,545 --> 01:11:00,173 Je suis là pour te soutenir. 1352 01:11:01,883 --> 01:11:04,844 Merci. 1353 01:11:08,640 --> 01:11:11,810 Vous avez vu Jackie ? Non ? D'accord. 1354 01:11:12,435 --> 01:11:16,064 - Tu as vu Jackie ? - C'est une blague. Toi aussi ? 1355 01:11:16,773 --> 01:11:20,568 Tu as une très belle femme. Tu devrais t'occuper d'elle. 1356 01:11:20,568 --> 01:11:22,445 Sinon, quelqu'un d'autre le fera. 1357 01:11:24,239 --> 01:11:26,950 Écoute-moi, Picasso du marché aux puces. 1358 01:11:27,492 --> 01:11:30,495 Choisis bien tes prochains mots. 1359 01:11:30,495 --> 01:11:32,038 - Ah oui ? - Oui. 1360 01:11:32,038 --> 01:11:35,709 Sinon quoi ? Il m'a fait renverser mon verre. 1361 01:11:36,459 --> 01:11:39,337 - Tu devrais partir. - Je ne préfère pas. 1362 01:11:40,046 --> 01:11:41,548 Je m'en fous. 1363 01:11:46,136 --> 01:11:47,470 C'est occupé. 1364 01:11:47,470 --> 01:11:50,515 Merde. Je faisais des abdos. 1365 01:11:50,515 --> 01:11:52,517 Comment ça, occupé ? 1366 01:11:53,685 --> 01:11:54,686 Je le suis. 1367 01:11:56,438 --> 01:11:57,439 Mais... 1368 01:11:58,565 --> 01:12:01,151 Je suis désolée, Geoff. 1369 01:12:01,151 --> 01:12:07,323 Tu dois sortir Molly de la piscine, où elle nage en petite tenue. 1370 01:12:07,323 --> 01:12:09,242 - Pas de problème. - D'accord ? 1371 01:12:09,242 --> 01:12:13,079 Geoff, ça veut dire que je ne suis pas invitée à Thanksgiving ? 1372 01:12:13,079 --> 01:12:15,999 Sors-la de la piscine ! Bon sang ! 1373 01:12:27,135 --> 01:12:30,096 Je dois aller aider Molly. 1374 01:12:30,096 --> 01:12:33,641 Et gardons ça 1375 01:12:33,641 --> 01:12:36,019 - pour nous, d'accord ? - Absolument. 1376 01:12:36,019 --> 01:12:39,397 - Discrètement. Tout à fait. - Oui. 1377 01:12:41,566 --> 01:12:43,902 Mais on n'est plus au collège. 1378 01:12:43,902 --> 01:12:48,281 On n'a pas besoin de la permission de Geoff et Molly pour aller à un concert. 1379 01:12:48,281 --> 01:12:52,035 Je suis au conseil de StubHub. Je peux nous avoir des places. 1380 01:12:52,035 --> 01:12:53,119 Qu'en dis-tu ? 1381 01:12:54,120 --> 01:12:57,540 - Oui, ça pourrait arriver. - Cool. Je t'ai pris un verre. 1382 01:12:59,626 --> 01:13:02,587 Tu connais les NFT ? Ça, c'est de la weed non fongible. 1383 01:13:02,587 --> 01:13:03,671 Un investissement. 1384 01:13:10,595 --> 01:13:12,347 Geoff ne veut pas coucher avec moi. 1385 01:13:13,973 --> 01:13:18,686 Sa fête d'anniversaire n'est pas le meilleur moment pour ça. 1386 01:13:19,270 --> 01:13:21,523 On ne fait presque plus l'amour. 1387 01:13:21,523 --> 01:13:24,275 Vous êtes mariés depuis longtemps. 1388 01:13:25,151 --> 01:13:31,908 À la fin, Todd et moi faisions l'amour deux fois par mois. 1389 01:13:31,908 --> 01:13:33,701 Oui, mais tu n'étais pas heureuse. 1390 01:13:34,202 --> 01:13:37,038 Au début, on faisait l'amour deux fois par nuit. 1391 01:13:37,038 --> 01:13:40,625 On vient de partir en week-end romantique 1392 01:13:40,625 --> 01:13:44,045 au spa et on a fait l'amour une fois en trois nuits. 1393 01:13:44,671 --> 01:13:49,551 - Les hommes ralentissent avec l'âge. - C'est ce que je voulais. 1394 01:13:49,551 --> 01:13:51,594 Ce n'est pas moi. 1395 01:13:51,594 --> 01:13:52,679 Tu vois ? 1396 01:13:53,638 --> 01:13:56,349 Ça, c'est vraiment toi. 1397 01:13:56,349 --> 01:13:59,769 Ça me rappelle les bons moments en terminale. 1398 01:13:59,769 --> 01:14:02,772 Avant, j'étais marrante. 1399 01:14:02,772 --> 01:14:04,941 J'étais marrante, non ? 1400 01:14:04,941 --> 01:14:07,569 Mais je ne le suis plus. 1401 01:14:08,153 --> 01:14:10,280 - Si. - Je suis même pas une maman marrante. 1402 01:14:10,280 --> 01:14:13,116 Je pensais être une mère cool, mais en fait non. Je crie... 1403 01:14:13,116 --> 01:14:15,410 Je crie sur mes enfants. 1404 01:14:15,410 --> 01:14:17,120 Tout le monde le fait. 1405 01:14:18,329 --> 01:14:19,706 Viens là. 1406 01:14:21,833 --> 01:14:25,003 - J'ai failli coucher avec Tim. - Quoi ? 1407 01:14:25,003 --> 01:14:28,965 - J'en avais vraiment envie. - Molly, il est naze. 1408 01:14:28,965 --> 01:14:32,635 C'est ta faute si je ne l'ai pas fait. J'ai pensé à toi et Todd, 1409 01:14:32,635 --> 01:14:37,640 et je ne voulais pas détruire mon mariage. J'aime Geoff. C'est un mec bien. 1410 01:14:39,309 --> 01:14:40,935 Mais je m'ennuie. 1411 01:14:40,935 --> 01:14:42,937 Je m'ennuie tellement. 1412 01:14:42,937 --> 01:14:45,648 Et je déteste mes nouveaux amis. 1413 01:14:45,648 --> 01:14:50,111 Non, je ne les déteste pas. 1414 01:14:51,154 --> 01:14:53,740 Je me déteste quand je suis avec eux. 1415 01:14:53,740 --> 01:14:56,784 Je déteste tout ça. 1416 01:14:56,784 --> 01:15:01,164 Je déteste les auditions de danse et les mères d'élèves. 1417 01:15:01,164 --> 01:15:04,584 "Publiez les photos de vos petits anges 1418 01:15:04,584 --> 01:15:06,669 sur le site Shutterfly. 1419 01:15:06,669 --> 01:15:10,089 Pourquoi tu n'as rien posté ? Tu as oublié de le faire. 1420 01:15:10,089 --> 01:15:13,009 Tu peux le faire, s'il te plaît ?" 1421 01:15:13,009 --> 01:15:14,761 Jackie, ne deviens pas mère. 1422 01:15:17,722 --> 01:15:19,974 Pardon, je n'aurais pas dû dire ça. 1423 01:15:20,558 --> 01:15:23,645 Tu ne seras plus marrante, je ne le suis plus. 1424 01:15:23,645 --> 01:15:25,396 Et je ne te verrai plus. 1425 01:15:25,396 --> 01:15:29,400 Quand me verras-tu ? Je suis ta meilleure amie. Attends. 1426 01:15:29,400 --> 01:15:33,029 - Je suis encore ta meilleure amie ? - Bien sûr que oui. 1427 01:15:33,029 --> 01:15:37,951 - Oui ? - Molly ! Les filles avant les hommes. 1428 01:15:37,951 --> 01:15:39,244 Je t'aime. 1429 01:15:39,244 --> 01:15:40,495 Je t'aime. 1430 01:15:46,584 --> 01:15:48,586 Pourquoi je suis dans la piscine ? 1431 01:15:48,586 --> 01:15:50,129 Je ne sais pas. 1432 01:15:50,129 --> 01:15:52,799 J'ai cru que tout le monde viendrait. 1433 01:15:53,549 --> 01:15:57,345 Ce serait une bonne idée que tu sortes et que tu t'occupes du gâteau. 1434 01:15:57,929 --> 01:15:59,180 Oh, non, le gâteau. 1435 01:15:59,722 --> 01:16:03,142 J'ai gâché l'anniversaire de Geoff. 1436 01:16:03,142 --> 01:16:06,187 Non. Je crois que je te bats. 1437 01:16:06,813 --> 01:16:08,106 C'est vrai. 1438 01:16:09,274 --> 01:16:10,692 C'est sûrement vrai. 1439 01:16:10,692 --> 01:16:12,694 - Très bien. - Tu sais, je t'aime. 1440 01:16:12,694 --> 01:16:15,488 Je t'aime aussi. On peut couper le gâteau. 1441 01:16:15,488 --> 01:16:18,825 - Tu as une seconde ? - J'aide Molly avec le gâteau. 1442 01:16:18,825 --> 01:16:20,576 Oui, ça va être rapide. 1443 01:16:20,576 --> 01:16:23,037 - C'est bon. - Je reviens. D'accord. 1444 01:16:32,922 --> 01:16:34,882 Le gâteau, le glaçage. 1445 01:16:34,882 --> 01:16:37,427 Et les bougies. 1446 01:16:38,553 --> 01:16:40,179 Joyce ! Salut. 1447 01:16:40,179 --> 01:16:43,266 Je te présente ma copine, Jaclyn. 1448 01:16:44,851 --> 01:16:46,769 Comme c'est pratique. 1449 01:16:46,769 --> 01:16:49,731 Ravie de te rencontrer. Depuis quand êtes-vous ensemble ? 1450 01:16:50,815 --> 01:16:53,443 On ne sort pas vraiment ensemble. 1451 01:16:54,152 --> 01:16:56,487 Oui, mais c'est prometteur. 1452 01:16:56,487 --> 01:16:59,657 C'est bien d'être avec quelqu'un qui ne joue pas. 1453 01:17:01,326 --> 01:17:03,661 Je comprends. J'adore les jeux. 1454 01:17:03,661 --> 01:17:06,414 Sûrement parce que j'aime la compagnie d'autres êtres humains. 1455 01:17:06,414 --> 01:17:08,249 - Énormément. - Je ne devrais pas être ici. 1456 01:17:08,249 --> 01:17:10,585 Tout va bien ? Ces gens t'embêtent ? 1457 01:17:11,085 --> 01:17:13,296 - C'est qui, ce mec ? - Il... 1458 01:17:13,296 --> 01:17:15,798 Je te connais. Tu es le chef torse nu ? 1459 01:17:15,798 --> 01:17:17,842 J'adore tes blancs de poulet. 1460 01:17:17,842 --> 01:17:19,010 Ils sont délicieux. 1461 01:17:19,010 --> 01:17:22,305 C'est le paprika fumé et le jus d'ananas. 1462 01:17:22,305 --> 01:17:25,058 - Tu bois beaucoup de jus d'ananas ? - Beaucoup. 1463 01:17:25,058 --> 01:17:27,685 - Une sauce sucrée ? - Oui, une sauce sucrée. 1464 01:17:27,685 --> 01:17:30,938 - Que se passe-t-il ? - Je parle aux gens 1465 01:17:31,439 --> 01:17:33,941 à une fête où j'ai été invitée. 1466 01:17:35,902 --> 01:17:38,988 C'est moi, MJ. Des toilettes. 1467 01:17:38,988 --> 01:17:41,282 Ce n'est pas Jeff Goldblum, mais c'est un dinosaure. 1468 01:17:41,282 --> 01:17:45,495 Ce sont des super-prédateurs. Et tu es le super-prédateur de mon cœur. 1469 01:17:45,495 --> 01:17:49,332 Avant de partir, on va faire un petit sondage. 1470 01:17:49,332 --> 01:17:54,295 Qui n'a pas couché avec Jaclyn ce soir ? 1471 01:17:54,295 --> 01:17:55,630 Levez la main. 1472 01:17:56,422 --> 01:18:00,718 Un, deux, trois, quatre, cinq. C'est plus que ce que j'imaginais. 1473 01:18:00,718 --> 01:18:03,471 Vous avez fait une partouze à mon anniversaire ? 1474 01:18:03,471 --> 01:18:06,974 - Non. - Tu la traites de traînée. 1475 01:18:06,974 --> 01:18:08,851 Non, c'est la vérité. 1476 01:18:08,851 --> 01:18:10,978 Elle a baisé quatre mecs chez moi. 1477 01:18:10,978 --> 01:18:12,855 Mon Dieu, quand tu es montée. 1478 01:18:13,523 --> 01:18:16,192 Dis-moi que tu n'as pas fait l'amour dans mon lit. 1479 01:18:16,192 --> 01:18:17,610 Non. 1480 01:18:17,610 --> 01:18:20,029 C'est le seul avec qui je n'ai pas couché. 1481 01:18:20,029 --> 01:18:21,114 Je te crois. 1482 01:18:23,741 --> 01:18:26,911 Tu n'es pas invitée pour Thanksgiving. 1483 01:18:26,911 --> 01:18:28,413 Tu sais quoi ? Ce type. 1484 01:18:28,413 --> 01:18:30,248 Oui. D'accord. J'ai compris. 1485 01:18:30,248 --> 01:18:32,625 Tu as couché avec le chef torse nu ? Veinarde. 1486 01:18:32,625 --> 01:18:35,545 Et celui-là. Oui. D'accord. Je comprends. 1487 01:18:38,047 --> 01:18:41,801 Mais lui ? Vraiment ? Lui plutôt que moi ? C'est une blague. 1488 01:18:41,801 --> 01:18:44,595 - Je croyais que j'étais ton vœu ultime. - Tu l'es. 1489 01:18:44,595 --> 01:18:45,680 Joyeux anniversaire 1490 01:18:45,680 --> 01:18:46,806 Putain de merde. 1491 01:18:46,806 --> 01:18:48,641 Anniversaire 1492 01:18:48,641 --> 01:18:52,937 Joyeux anniversaire 1493 01:18:52,937 --> 01:18:54,063 Tout le monde chante. 1494 01:18:54,063 --> 01:18:57,316 Joyeux anniversaire, Geoff 1495 01:18:57,316 --> 01:18:58,401 Qu'est-ce que tu... 1496 01:18:59,735 --> 01:19:00,736 Hé. 1497 01:19:00,736 --> 01:19:03,156 Joyeux anniversaire 1498 01:19:03,156 --> 01:19:07,076 - Qu'est-ce qui te prend ? - Chérie, fais un vœu. Je t'aime. 1499 01:19:08,244 --> 01:19:11,581 Je souhaite que cette soirée se termine. Et non. 1500 01:19:11,581 --> 01:19:13,207 C'était plutôt glauque. 1501 01:19:13,207 --> 01:19:14,417 Je devrais y aller. 1502 01:19:14,417 --> 01:19:18,087 Non, tu n'iras nulle part. Ça n'a pas compté pour toi ? 1503 01:19:18,087 --> 01:19:20,673 Bien sûr que si. C'était sympa. 1504 01:19:20,673 --> 01:19:22,383 C'est pas assez ? 1505 01:19:22,383 --> 01:19:25,344 Le contact physique, c'est mon langage d'amour. 1506 01:19:25,845 --> 01:19:28,514 Moi, c'est les actes altruistes. 1507 01:19:28,514 --> 01:19:32,685 - Je croyais qu'on s'entendait bien. - C'est le cas. 1508 01:19:32,685 --> 01:19:34,604 Tu as couché avec Armin ? 1509 01:19:34,604 --> 01:19:36,439 Je t'ai demandé de ne pas le faire. 1510 01:19:36,439 --> 01:19:39,525 - Pourquoi ? - Attends, Molly. 1511 01:19:40,067 --> 01:19:42,028 Tu as quelque chose à voir avec ça ? 1512 01:19:43,488 --> 01:19:45,406 Non. Non. 1513 01:19:45,406 --> 01:19:49,952 Elle m'a dit avant la fête de ne pas coucher avec Armin. 1514 01:19:51,537 --> 01:19:54,499 - Pourquoi pas moi ? - C'est comme The Bachelorette. 1515 01:19:54,499 --> 01:19:56,918 - Avec du sexe. - Y a du sexe dans The Bachelorette. 1516 01:19:56,918 --> 01:19:59,921 Il y a une explication très simple à tout ça. 1517 01:20:01,839 --> 01:20:05,384 Jaclyn a un lymphome de stade 4. Il lui reste une semaine à vivre. 1518 01:20:05,384 --> 01:20:08,262 Elle a couché avec plein de mecs. Qui sommes-nous pour juger ? 1519 01:20:08,262 --> 01:20:12,350 - Tu es superbe pour un cancer de stade 4. - Très sexy. 1520 01:20:12,350 --> 01:20:14,519 C'est pour ça que tu as démissionné ? 1521 01:20:14,519 --> 01:20:15,603 Tu connais Jen Aniston ? 1522 01:20:15,603 --> 01:20:18,064 Tu pourrais lui parler de moi ? 1523 01:20:18,064 --> 01:20:21,567 Non, je ne suis pas mourante. Et je n'ai pas démissionné. 1524 01:20:21,567 --> 01:20:25,780 Ma mère ne s'est pas cassé la hanche. Ça couvre tous les mensonges. 1525 01:20:25,780 --> 01:20:29,659 Et je suis vraiment désolée si je vous ai fait du mal. 1526 01:20:30,785 --> 01:20:31,869 Je suis désolée, Geoff. 1527 01:20:31,869 --> 01:20:34,247 Désolée d'avoir gâché ton anniversaire. 1528 01:20:34,247 --> 01:20:36,457 Excuses acceptées. Je vais ouvrir la porte. 1529 01:20:40,711 --> 01:20:43,339 On s'embrassait dans le placard. Ce n'est pas une métaphore. 1530 01:20:43,339 --> 01:20:46,133 Si quelqu'un doit faire l'amour, c'est moi. 1531 01:20:46,133 --> 01:20:49,136 - C'est ma fête. - Geoffrey, grandis un peu. 1532 01:20:49,136 --> 01:20:51,055 - Où vas-tu ? - La fête est finie. 1533 01:20:51,055 --> 01:20:53,140 Comment ça, la fête est finie ? 1534 01:20:55,685 --> 01:20:57,645 Bonne marche de la honte, salope. 1535 01:21:05,444 --> 01:21:06,946 Je savais que tu reviendrais. 1536 01:21:07,822 --> 01:21:11,659 Espèce de crétin misogyne sans talent, 1537 01:21:11,659 --> 01:21:14,620 si je suis une pute, pourquoi j'ai pas couché avec toi ? 1538 01:21:14,620 --> 01:21:16,622 Va te faire foutre. 1539 01:21:16,622 --> 01:21:20,167 Je couche avec qui je veux. 1540 01:21:20,167 --> 01:21:23,170 C'est pas parce que t'as pas baisé que je suis la méchante. 1541 01:21:23,170 --> 01:21:26,382 J'ai choisi de ne pas coucher avec toi 1542 01:21:26,382 --> 01:21:29,802 parce que l'idée de te voir en miniature me rend malade. 1543 01:21:29,802 --> 01:21:32,597 Pourquoi je serais en miniature ? 1544 01:21:35,433 --> 01:21:40,438 Parce que vous avez tous été choisis pour une raison très spéciale. 1545 01:21:40,438 --> 01:21:42,690 Je dois dire que c'est magnifique. 1546 01:21:42,690 --> 01:21:44,942 C'est un truc mormon ? Vous êtes sœurs-épouses ? 1547 01:21:44,942 --> 01:21:48,029 - C'est une soirée échangiste ? - C'est une assemblée de sorcières ? 1548 01:21:48,029 --> 01:21:52,074 - Où sont mes... C'est bon. - Je croyais que la capote avait craqué. 1549 01:21:52,074 --> 01:21:56,162 Oui. Techniquement, oui. J'ai peut-être un peu aidé. 1550 01:21:56,162 --> 01:21:58,247 C'est fourbe. 1551 01:21:58,247 --> 01:21:59,498 J'aime bien. 1552 01:21:59,498 --> 01:22:00,708 Elle veut un bébé. 1553 01:22:00,708 --> 01:22:04,003 L'un d'entre vous aura un bébé. 1554 01:22:06,756 --> 01:22:09,008 Qui veut du gâteau ? 1555 01:22:09,592 --> 01:22:12,386 Ce n'est pas le mien. Je me suis retiré. 1556 01:22:15,222 --> 01:22:17,892 - Comment ? - C'est la vie. 1557 01:22:17,892 --> 01:22:19,769 J'étais quel numéro ? 1558 01:22:21,103 --> 01:22:24,899 - Après... Je vais vomir. - Je veux un test ADN. 1559 01:22:24,899 --> 01:22:28,069 Je me sens utilisé. J'ai refusé un job. 1560 01:22:28,069 --> 01:22:29,362 J'ai pas mangé de glucides. 1561 01:22:29,362 --> 01:22:34,075 Aucun de ces hommes n'a donné son consentement. C'est de la fraude. 1562 01:22:34,075 --> 01:22:37,244 C'est de la fraude seulement si elle les a piégés. 1563 01:22:37,244 --> 01:22:40,164 Regardez-la. Ils ont touché le gros lot. 1564 01:22:40,164 --> 01:22:41,374 Arrêtez de pleurnicher. 1565 01:22:41,374 --> 01:22:44,627 Je sais que vous vouliez un bout du vagin de Jackie. 1566 01:22:44,627 --> 01:22:48,464 Je vais probablement prendre la pilule du lendemain. 1567 01:22:48,464 --> 01:22:50,091 Oh, non. Ne fais pas ça. 1568 01:22:52,760 --> 01:22:56,514 Vous êtes tous gentils et honnêtes. Sauf toi. 1569 01:22:56,514 --> 01:23:01,977 Je suis désolée d'avoir menti. Mais je me suis bien amusée. 1570 01:23:01,977 --> 01:23:06,148 Mais si on se rencontrait dans la vraie vie. Qui choisirais-tu ? 1571 01:23:06,148 --> 01:23:09,402 Car je te choisirais sans hésiter. 1572 01:23:09,944 --> 01:23:15,032 C'est très gentil et merveilleux à entendre. 1573 01:23:15,866 --> 01:23:19,620 - D'accord. C'est réglé. - Mon Dieu. 1574 01:23:20,454 --> 01:23:22,873 - Lève-toi. - Jaclyn, veux-tu m'épouser ? 1575 01:23:22,873 --> 01:23:24,208 - Non. - Je ne veux pas que 1576 01:23:24,208 --> 01:23:25,876 notre bébé soit un bâtard. 1577 01:23:25,876 --> 01:23:28,045 Oui, ce bâtard pourrait être le mien. 1578 01:23:28,546 --> 01:23:29,714 Espérons que non. 1579 01:23:29,714 --> 01:23:32,967 Bravo pour la créativité. Mais légal ou pas, ce plan est fou. 1580 01:23:32,967 --> 01:23:35,678 Oui, tu as raison. C'est dingue. 1581 01:23:35,678 --> 01:23:38,055 Je ne voulais pas tomber enceinte comme ça. 1582 01:23:38,055 --> 01:23:41,392 J'adorerais avoir un bébé avec un mari aimant. 1583 01:23:41,392 --> 01:23:44,645 Oui, je pourrais adopter et aller à la banque du sperme. 1584 01:23:44,645 --> 01:23:46,939 Mais je veux savoir qui est le père. 1585 01:23:46,939 --> 01:23:49,191 Parce qu'un jour, je pourrai regarder mon enfant 1586 01:23:49,191 --> 01:23:52,695 et lui dire : "Ton père était un homme bon et gentil." 1587 01:23:52,695 --> 01:23:54,447 Et il n'y a pas d'appli pour ça. 1588 01:23:54,447 --> 01:23:56,532 - Mon Dieu. - J'ai eu l'idée de... 1589 01:23:56,532 --> 01:23:59,410 - Tu penses à ce que je pense ? - Prototype en un mois. 1590 01:23:59,410 --> 01:24:01,328 ... égoïste et un monstre. 1591 01:24:01,328 --> 01:24:02,872 Je suis désolée. 1592 01:24:02,872 --> 01:24:06,709 Je voulais avoir un bébé à moi. Si je pouvais encore. 1593 01:24:06,709 --> 01:24:10,171 Mon Dieu. Présenté comme ça, c'est juste... 1594 01:24:10,171 --> 01:24:11,589 Tu es fou ? 1595 01:24:11,589 --> 01:24:15,050 Tu es fou ? Vous avez tous perdu la tête ? 1596 01:24:15,676 --> 01:24:18,929 Cette femme a volé votre sperme. 1597 01:24:19,722 --> 01:24:22,183 Elle a volé ton sperme ! 1598 01:24:22,183 --> 01:24:25,144 Elle a volé ton sperme ! Elle a volé ton sperme ! 1599 01:24:25,644 --> 01:24:26,812 Voleuse de sperme. 1600 01:24:26,812 --> 01:24:27,980 - Quoi ? - Oui. 1601 01:24:27,980 --> 01:24:29,190 À mon avis, 1602 01:24:30,733 --> 01:24:34,820 ton ex est parti juste à temps. 1603 01:24:38,199 --> 01:24:40,493 {\an8}Bon sang. Je voulais le faire. 1604 01:24:42,077 --> 01:24:44,121 Je viens de perdre les eaux. 1605 01:24:45,080 --> 01:24:46,665 Tout ça vient de moi ? 1606 01:24:46,665 --> 01:24:48,751 - Tu le tortures par l'eau. - Mon Dieu. 1607 01:24:48,751 --> 01:24:50,503 J'en ai dans la bouche. 1608 01:24:50,503 --> 01:24:53,422 - Sacré Brian. - Ça va tacher. 1609 01:24:53,422 --> 01:24:55,841 Emmène-moi à l'hôpital. 1610 01:24:55,841 --> 01:24:58,552 Chéri, j'ai bu trois verres de scotch. 1611 01:24:58,552 --> 01:25:02,348 - Que vas-tu faire, crétin ? - Je m'en occupe. 1612 01:25:07,102 --> 01:25:10,022 Tu devrais pas respirer ? 1613 01:25:10,022 --> 01:25:12,066 C'est ça. Souviens-toi, chérie. 1614 01:25:17,154 --> 01:25:20,908 Va te faire foutre ! Je veux pousser, ça vient ! 1615 01:25:20,908 --> 01:25:22,493 On ne pousse pas dans la voiture. 1616 01:25:22,493 --> 01:25:24,286 Jaclyn, on y est presque ? 1617 01:25:24,286 --> 01:25:27,540 - Oui. Dans quelques minutes. - Regarde, mets ça là. 1618 01:25:27,540 --> 01:25:30,709 Tu peux le mettre là-dessous. Serre bien les jambes. 1619 01:25:30,709 --> 01:25:32,336 C'est du vrai cuir. 1620 01:25:32,336 --> 01:25:35,381 Du vrai cuir. On a payé pour ce beau cuir. 1621 01:25:40,219 --> 01:25:42,847 Très bien, sortons de la voiture. 1622 01:25:42,847 --> 01:25:46,600 Sortez de la voiture. Sors de la voiture. 1623 01:25:48,227 --> 01:25:50,271 Qu'est-ce qu'il y a ? 1624 01:25:51,397 --> 01:25:54,483 Mon père était un connard qui n'était jamais là. 1625 01:25:56,735 --> 01:25:59,655 Promets-moi que tu ne seras pas comme ça. 1626 01:26:00,155 --> 01:26:03,033 Je ne te quitterai jamais. 1627 01:26:04,034 --> 01:26:05,786 Je sais que tu as peur. 1628 01:26:05,786 --> 01:26:08,247 J'ai peur aussi, mais on est une équipe. 1629 01:26:08,247 --> 01:26:10,583 Toi et moi contre tout le monde. 1630 01:26:12,543 --> 01:26:15,087 - Prête à rencontrer notre fille ? - Oui. 1631 01:26:15,087 --> 01:26:17,506 - Allez. On y va. - Oui. 1632 01:26:17,506 --> 01:26:19,717 - Une chaise roulante. - Mon Dieu. 1633 01:26:19,717 --> 01:26:21,176 - D'accord. - Doucement. 1634 01:26:23,512 --> 01:26:26,015 Maintenant, tu peux pousser. 1635 01:26:34,523 --> 01:26:35,649 C'est dingue. 1636 01:26:38,235 --> 01:26:40,195 Il n'y aura personne pour m'aider. 1637 01:26:41,238 --> 01:26:43,866 - Non. - Je serai toute seule. 1638 01:26:44,658 --> 01:26:47,620 Personne à mes côtés, personne pour me tenir la main. 1639 01:26:48,579 --> 01:26:51,373 Mon Dieu. Qu'est-ce que j'ai fait ? 1640 01:26:51,916 --> 01:26:54,043 J'étais tellement obnubilée par la grossesse 1641 01:26:54,043 --> 01:26:57,630 que je n'ai pas pensé au reste. 1642 01:26:57,630 --> 01:27:01,175 Pourquoi je choisirais d'être mère célibataire ? 1643 01:27:01,926 --> 01:27:03,010 C'est dingue. 1644 01:27:03,010 --> 01:27:06,597 On aurait dû y penser il y a trois heures. 1645 01:27:06,597 --> 01:27:08,849 Ma mère m'a élevée seule. 1646 01:27:08,849 --> 01:27:10,517 - Et je suis géniale. - Oui. 1647 01:27:10,517 --> 01:27:13,103 Je ne sais pas si je serai une bonne mère. 1648 01:27:13,103 --> 01:27:15,898 - Si. Tu seras une bonne mère. - Oui. 1649 01:27:15,898 --> 01:27:17,232 Non, tu n'en sais rien. 1650 01:27:17,232 --> 01:27:18,359 - Si. - Non. 1651 01:27:18,359 --> 01:27:21,445 Imagine toute la psychothérapie nécessaire 1652 01:27:21,445 --> 01:27:24,114 quand il saura comment je suis tombée enceinte. 1653 01:27:24,114 --> 01:27:26,450 Goeff et moi, on se dit que c'est une bonne journée 1654 01:27:26,450 --> 01:27:29,703 quand on ajoute que 15 minutes à la thérapie des enfants. 1655 01:27:29,703 --> 01:27:31,455 Mais vous êtes là l'un pour l'autre. 1656 01:27:31,455 --> 01:27:33,415 Je n'ai que moi. 1657 01:27:33,415 --> 01:27:36,335 Et je ne suis pas facile. Vous le savez. 1658 01:27:36,335 --> 01:27:38,253 Et si je détruis cet enfant ? 1659 01:27:38,253 --> 01:27:41,590 Je ne te laisserai pas faire. Tu dois sortir. Je serai là. 1660 01:27:41,590 --> 01:27:42,800 Oui, moi aussi. 1661 01:27:42,800 --> 01:27:47,137 Je te paierai une baby-sitter. 1662 01:27:49,223 --> 01:27:52,184 Vous êtes les sœurs blanches que j'ai jamais eu. 1663 01:27:52,184 --> 01:27:53,394 T'es sérieuse ? 1664 01:27:55,646 --> 01:27:58,440 - Je vous aime tellement. - Je t'aime. 1665 01:27:58,440 --> 01:28:01,652 Mesdames, cette zone est réservée aux chargements. 1666 01:28:01,652 --> 01:28:03,362 - Une minute. - Déplacez votre voiture, 1667 01:28:03,362 --> 01:28:04,697 ou je la confisque. 1668 01:28:11,161 --> 01:28:14,790 Ramenez-moi à la maison pour que j'offre au jeune homme son cadeau. 1669 01:28:14,790 --> 01:28:16,583 Parce qu'il l'a bien mérité. 1670 01:28:16,583 --> 01:28:21,588 Et je vais m'asseoir sur la tête de sa sœur parce que je l'ai mérité. 1671 01:28:23,382 --> 01:28:25,009 - Je vous aime. - Je t'aime. 1672 01:28:25,009 --> 01:28:28,637 Merci. Qui sait si ça va marcher ? 1673 01:28:28,637 --> 01:28:30,764 - Quelles sont les chances ? - Eh bien... 1674 01:28:30,764 --> 01:28:31,849 {\an8}DIX SEMAINES PLUS TARD 1675 01:28:31,849 --> 01:28:33,726 {\an8}Ça va être un peu froid. Voilà. 1676 01:28:37,855 --> 01:28:40,691 - Le cœur bat. - Mon Dieu. 1677 01:28:41,191 --> 01:28:43,694 Ne bougez pas. Merci. 1678 01:28:44,695 --> 01:28:45,904 Attendez. 1679 01:28:46,989 --> 01:28:48,949 J'en vois un autre. 1680 01:28:49,575 --> 01:28:50,576 Quoi ? 1681 01:28:50,576 --> 01:28:53,037 D'accord, un. 1682 01:28:53,662 --> 01:28:55,748 Et deux. 1683 01:28:56,498 --> 01:28:58,667 Et de trois. 1684 01:28:58,667 --> 01:29:02,296 - Félicitations, ce sont des triplés. - Quoi ? 1685 01:29:04,757 --> 01:29:07,176 Oui, trois bébés. 1686 01:29:07,176 --> 01:29:10,304 T'es vraiment une voleuse de sperme. 1687 01:30:22,626 --> 01:30:25,295 On risque tout pour gagner un biscuit. 1688 01:30:25,295 --> 01:30:27,923 On fait un blanc de poulet à l'ananas. 1689 01:30:27,923 --> 01:30:30,384 Voyons ce que ça donne. 1690 01:30:30,968 --> 01:30:33,303 Une livre de blanc de poulet bio, 1691 01:30:33,303 --> 01:30:38,142 une tasse de jus d'ananas, une cuillère à soupe de sel et mélangez. 1692 01:30:38,642 --> 01:30:42,479 Ail émincé, cuillère à soupe de paprika fumé. 1693 01:30:42,479 --> 01:30:44,356 Saumurez pendant deux heures. 1694 01:30:45,524 --> 01:30:47,943 Ajoutez un peu d'huile d'avocat. 1695 01:30:48,443 --> 01:30:52,072 Cuire pendant 20 à 25 minutes. Faites de la gym en attendant. 1696 01:30:55,868 --> 01:30:58,328 Délicieux. On a inventé une nouvelle recette. 1697 01:30:58,328 --> 01:31:00,706 Boum, c'est le chef torse nu. 1698 01:33:12,087 --> 01:33:13,088 J'ai raté quoi ? 125846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.