Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,073 --> 00:00:05,907
PANDORA: BENEATH THE PARADISE
2
00:00:05,988 --> 00:00:07,078
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:07,159 --> 00:00:08,396
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:08,477 --> 00:00:09,663
SCENES INVOLVING ANIMALS WERE
CREATED WITH PROPS AND VISUAL EFFECTS
5
00:00:09,744 --> 00:00:10,865
CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY
WITH THE PRESENCE OF THEIR GUARDIANS
6
00:00:10,953 --> 00:00:12,454
HANWOOL MENTAL HOSPITAL
7
00:00:12,537 --> 00:00:14,623
DIRECTOR KIM SEONDEOK
8
00:00:20,879 --> 00:00:22,589
TAERA
OUTGOING CALL
9
00:01:05,507 --> 00:01:06,633
No. 50!
10
00:01:16,018 --> 00:01:17,394
Fuck!
11
00:01:36,955 --> 00:01:41,293
15 YEARS AGO
12
00:01:43,712 --> 00:01:48,133
INAUGURATION
OF PRESIDENT KO TAESUN
13
00:01:53,764 --> 00:01:56,850
The president will now take
the oath of office.
14
00:02:04,316 --> 00:02:05,317
I do solemnly swear
15
00:02:06,151 --> 00:02:10,989
before the people that I will faithfully
execute the duties of the president
16
00:02:11,073 --> 00:02:15,285
by observing the constitution
17
00:02:15,369 --> 00:02:18,664
and defending the state.
18
00:02:18,747 --> 00:02:21,041
President Ko Taesun.
19
00:02:33,303 --> 00:02:34,930
Dad!
20
00:02:35,514 --> 00:02:37,182
Dad!
21
00:02:37,766 --> 00:02:39,101
Dad!
22
00:02:48,110 --> 00:02:50,445
EPISODE 2
23
00:03:02,958 --> 00:03:04,585
You, to the left. You, to the right.
24
00:03:04,668 --> 00:03:06,086
- Find them quickly!
- Yes, sir!
25
00:03:09,840 --> 00:03:11,425
No one at the emergency exit.
26
00:03:19,057 --> 00:03:20,058
Nobody's here.
27
00:03:23,854 --> 00:03:26,690
Find them at all costs,
whoever the bastard is.
28
00:04:04,144 --> 00:04:07,481
I think I came in here by mistake.
I'm sorry.
29
00:04:26,583 --> 00:04:27,709
You shit!
30
00:04:31,922 --> 00:04:34,800
- Hey, hey. Stop that.
- What the hell?
31
00:04:41,598 --> 00:04:42,975
Damn you!
32
00:05:33,400 --> 00:05:34,818
Who are you?
33
00:05:37,779 --> 00:05:39,489
Again.
34
00:05:45,954 --> 00:05:47,205
Bring her to me.
35
00:06:05,140 --> 00:06:06,600
Seize her!
36
00:06:08,977 --> 00:06:10,270
Oh, shit.
37
00:06:10,354 --> 00:06:12,105
- Hey, you!
- Oh, fuck.
38
00:07:01,655 --> 00:07:04,658
- The other side! Go!
- Damn it. Let's go.
39
00:07:34,646 --> 00:07:37,691
Mr. Jo says there are no records
of anyone named No. 50.
40
00:07:37,774 --> 00:07:38,901
He says you may go.
41
00:07:38,984 --> 00:07:41,528
Where is Mr. Jo right now?
42
00:07:41,612 --> 00:07:43,947
An urgent matter came up.
He had to leave quickly.
43
00:07:44,031 --> 00:07:46,491
What about the director?
I'd like to meet her.
44
00:07:46,575 --> 00:07:48,201
She's not here.
45
00:07:48,952 --> 00:07:49,953
Pardon me.
46
00:08:09,389 --> 00:08:11,058
I know the woman you're looking for.
47
00:08:11,141 --> 00:08:13,518
Tonight, 11:00 p.m.Come to Café 25 at Yeonju.
48
00:08:41,004 --> 00:08:43,006
I have to go. Something's come up.
49
00:08:43,548 --> 00:08:45,217
What's this about?
50
00:08:48,804 --> 00:08:52,015
How did No. 50's photo
end up in Ko Haesoo's hands?
51
00:08:53,016 --> 00:08:56,353
She said she received a tip-off
that she'd find her here.
52
00:09:00,816 --> 00:09:02,985
No. 50 is already dead.
53
00:09:03,068 --> 00:09:05,028
Fifteen years ago, at that.
54
00:09:06,530 --> 00:09:11,118
Find out who the source is
and to what extent Ko Haesoo knows.
55
00:09:11,785 --> 00:09:12,786
Yes, ma'am.
56
00:09:15,914 --> 00:09:16,999
Who's that woman?
57
00:09:17,082 --> 00:09:20,544
She came here with Ko Haesoo,
but we lost her.
58
00:09:29,344 --> 00:09:30,345
My apologies.
59
00:09:30,429 --> 00:09:36,351
You can't enter the annex
without registered fingerprints, can you?
60
00:09:39,146 --> 00:09:41,064
We're checking the security system.
61
00:09:41,732 --> 00:09:43,400
I'll find out right away.
62
00:09:52,284 --> 00:09:54,286
It can't be.
63
00:09:55,704 --> 00:09:57,080
That's impossible.
64
00:10:02,920 --> 00:10:05,172
- He's here.
- He's coming this way.
65
00:10:13,805 --> 00:10:15,891
I'm Jang Dojin, CEO of Hatch.
66
00:10:15,974 --> 00:10:21,480
I'd like to express my gratitude
to you all who've traveled all this way
67
00:10:21,563 --> 00:10:23,023
to meet Red the super chimpanzee.
68
00:10:23,106 --> 00:10:27,903
Unfortunately, today's press conference
is canceled due to internal issues.
69
00:10:27,986 --> 00:10:29,279
My sincerest apologies.
70
00:10:29,363 --> 00:10:31,490
Please be specific as to what's happened.
71
00:10:31,573 --> 00:10:34,034
Are there any complications
to Red's health?
72
00:10:34,117 --> 00:10:35,369
Has there been a side effect?
73
00:10:36,787 --> 00:10:39,498
We at Hatch will make
our official statement shortly.
74
00:10:39,581 --> 00:10:41,917
- Sir!
- Damn it.
75
00:10:42,000 --> 00:10:43,001
Mr. Jo! Mr. Jo!
76
00:10:46,672 --> 00:10:49,925
I've sent the reporters away,
but they'll catch on in no time.
77
00:10:50,008 --> 00:10:51,927
- This will get out soon.
- I know.
78
00:10:52,010 --> 00:10:54,972
Once we find the culprit,
the police can handle the rest.
79
00:10:55,055 --> 00:10:59,142
There's probably nothing on surveillance
since we were running a security check.
80
00:10:59,226 --> 00:11:02,145
The schmuck who did this
knows our security system well.
81
00:11:02,229 --> 00:11:03,855
Not well enough.
82
00:11:03,939 --> 00:11:06,441
The cameras by the lab are always on 24-7.
83
00:11:07,025 --> 00:11:08,277
Here.
84
00:11:13,615 --> 00:11:15,742
Stop. Zoom in on that guy.
85
00:11:20,956 --> 00:11:22,541
That's our access key card.
86
00:11:22,624 --> 00:11:24,751
See who logged in at that time.
87
00:11:29,881 --> 00:11:31,216
EMPLOYEE INFORMATION
GANG DONGHO
88
00:11:31,300 --> 00:11:32,634
Got him.
89
00:11:45,898 --> 00:11:48,775
You're looking rough.
Did something happen?
90
00:11:51,570 --> 00:11:52,738
Taera.
91
00:11:55,532 --> 00:11:58,577
The girl in these photos,
is this really me?
92
00:11:59,578 --> 00:12:00,579
What?
93
00:12:00,662 --> 00:12:02,122
Our house in France.
94
00:12:02,205 --> 00:12:05,584
The French university I attended.
Café Corsica where I worked, and--
95
00:12:06,084 --> 00:12:07,628
Mom and Dad.
96
00:12:07,711 --> 00:12:10,422
Am I really Hong Taera in these photos?
97
00:12:13,216 --> 00:12:16,803
I think you definitely hurt your head.
I'll contact Dr. Kang.
98
00:12:16,887 --> 00:12:19,097
Enough already!
99
00:12:20,015 --> 00:12:21,099
Taera.
100
00:12:23,518 --> 00:12:26,063
You know I'm not Hong Taera.
Don't call me that.
101
00:12:29,608 --> 00:12:30,901
They called me No. 50.
102
00:12:32,110 --> 00:12:33,111
You've always known.
103
00:12:46,458 --> 00:12:48,293
Now you remember?
104
00:12:57,844 --> 00:13:00,055
Didn't think it would take 15 years.
105
00:13:01,473 --> 00:13:02,808
Yura.
106
00:13:03,767 --> 00:13:04,768
You're right.
107
00:13:05,978 --> 00:13:07,771
Your name is No. 50.
108
00:13:09,064 --> 00:13:10,482
Not Hong Taera.
109
00:13:15,779 --> 00:13:18,991
What-- What happened to me?
110
00:13:19,074 --> 00:13:21,910
Why did I become Taera? Who is she?
111
00:13:21,994 --> 00:13:24,454
Taera is my sister
who died in a car accident.
112
00:13:26,915 --> 00:13:30,627
Someone needed my sister's identity
before we registered her death.
113
00:13:35,716 --> 00:13:38,844
Fifteen years ago,
I first met you at the hospital in France.
114
00:13:41,263 --> 00:13:44,391
Your face was severely scarredand was clotted with blood.
115
00:13:44,474 --> 00:13:46,685
Every inch of your body was injured.
116
00:13:47,185 --> 00:13:48,979
It was a miracle you were alive.
117
00:13:52,524 --> 00:13:54,359
- Miss?
- Yes?
118
00:13:54,443 --> 00:13:56,278
Don't worry. Everything will be fine.
119
00:13:56,361 --> 00:13:57,529
Okay.
120
00:14:48,330 --> 00:14:49,373
You okay?
121
00:14:57,381 --> 00:14:58,382
Who are you?
122
00:15:01,510 --> 00:15:06,515
You remembered nothing,neither your name nor your age.
123
00:15:06,598 --> 00:15:08,350
That's how you became Hong Taera.
124
00:15:09,851 --> 00:15:14,606
I was compensated very well,
so I turned you into Hong Taera.
125
00:15:14,690 --> 00:15:17,776
Who paid you?
Who told you to do this? Why?
126
00:15:17,859 --> 00:15:19,278
I can't tell you that.
127
00:15:20,862 --> 00:15:22,948
That was the agreement with my employer.
128
00:15:23,031 --> 00:15:25,742
You fabricate my whole life,
and that's your explanation?
129
00:15:25,826 --> 00:15:27,327
Why are you angry?
130
00:15:27,411 --> 00:15:30,622
Were you ever miserable this entire time?
131
00:15:32,082 --> 00:15:34,126
Korea's most successful man by your side,
132
00:15:34,209 --> 00:15:37,713
living in the finest townhouse.
A life others only dream of.
133
00:15:39,006 --> 00:15:41,008
Now you have an adorable daughter too.
134
00:15:42,634 --> 00:15:44,803
You're saying after all this time,
135
00:15:45,470 --> 00:15:48,557
your kindness, affection,
and love for me were all an act?
136
00:15:49,308 --> 00:15:53,145
You begrudgingly put on an act
because you were paid to do so?
137
00:15:53,228 --> 00:15:56,273
Why does any of that matter right now?
138
00:16:01,403 --> 00:16:02,404
Yura.
139
00:16:06,408 --> 00:16:08,619
This is just a dream, right?
140
00:16:12,372 --> 00:16:14,625
Tell me that I'm only dreaming.
141
00:16:15,876 --> 00:16:16,877
Yura, please.
142
00:16:18,003 --> 00:16:19,296
Our relationship ends here.
143
00:16:20,047 --> 00:16:23,717
My mission was to care for you
until your memories were recovered.
144
00:16:23,800 --> 00:16:28,805
Yura! Tell me.
Tell me who put me through this bullshit.
145
00:16:28,889 --> 00:16:30,182
Who?
146
00:16:30,265 --> 00:16:35,646
If your memories have returned,
now it's up to you to do the digging.
147
00:16:35,729 --> 00:16:38,982
The one who set you up
to become Pyo Jaehyun's wife.
148
00:16:41,318 --> 00:16:44,863
My relationship with Jaehyun
was a part of their plan?
149
00:16:44,947 --> 00:16:49,660
Did you think it was pure coincidence
that a man of his caliber married you?
150
00:16:50,911 --> 00:16:53,664
You wouldn't have stood a chance
if it weren't for me.
151
00:16:53,747 --> 00:16:54,748
Why?
152
00:16:55,958 --> 00:16:59,002
Why did you do it, if you knew who I was?
153
00:16:59,086 --> 00:17:02,297
Jaehyun's done nothing wrong.
Have you no shame?
154
00:17:02,381 --> 00:17:04,925
You shouldn't be wasting time with me.
155
00:17:05,008 --> 00:17:07,636
You need to protect
your family you hold so dear
156
00:17:07,719 --> 00:17:09,846
from the person who did this to you.
157
00:17:10,430 --> 00:17:13,809
How would you feel
if your family were put in danger?
158
00:17:40,002 --> 00:17:41,003
It's me.
159
00:17:42,087 --> 00:17:43,922
Hong Taera came by just now.
160
00:17:44,006 --> 00:17:45,007
It seems…
161
00:17:46,383 --> 00:17:48,343
she's regained all of her memory.
162
00:17:48,427 --> 00:17:50,846
Our deal's over, right?
163
00:17:52,472 --> 00:17:55,017
The boss decides
when the deal is terminated.
164
00:17:55,100 --> 00:17:57,227
You just do as you're told.
165
00:17:58,937 --> 00:18:00,731
That's not what we agreed.
166
00:18:01,565 --> 00:18:04,735
Taera's memories have returned.
What else is there for me to do now?
167
00:18:05,861 --> 00:18:07,529
I can't do this anymore.
168
00:18:07,613 --> 00:18:10,365
I don't need your damn money.
I have enough of my own.
169
00:18:10,449 --> 00:18:14,244
We know about your affair
with CEO Jang Dojin.
170
00:18:15,245 --> 00:18:17,414
Don't tell me you're in love?
171
00:18:17,497 --> 00:18:19,583
That wasn't part of the plan, was it?
172
00:18:21,001 --> 00:18:23,420
What if he falls into danger
because of you?
173
00:18:25,881 --> 00:18:26,882
No.
174
00:18:28,550 --> 00:18:30,135
Leave him alone.
175
00:18:30,218 --> 00:18:33,221
If you're worried about Jang,
you better do as you're told.
176
00:18:34,932 --> 00:18:36,433
We're at the final stage.
177
00:18:37,184 --> 00:18:38,977
After this mission ends,
178
00:18:39,061 --> 00:18:41,939
you may safely return to France
with $2 million.
179
00:18:43,440 --> 00:18:45,234
Wait-- Hello?
180
00:18:46,068 --> 00:18:47,069
Hello?
181
00:18:47,861 --> 00:18:51,573
Those sons of bitches!
182
00:19:03,543 --> 00:19:04,711
Run the print.
183
00:19:05,295 --> 00:19:08,048
- Let's see who this bitch is.
- Yes, sir.
184
00:19:16,223 --> 00:19:17,432
We have a match.
185
00:19:20,435 --> 00:19:23,188
NO. 50, DECEASED
186
00:19:25,899 --> 00:19:27,401
How's that bitch alive?
187
00:19:28,527 --> 00:19:29,820
How?
188
00:19:33,574 --> 00:19:35,784
WEAKNESS: SISTERLY AFFECTION
FOR BROTHER
189
00:19:35,867 --> 00:19:37,244
CHARACTERISTIC: TENACIOUS
190
00:19:54,886 --> 00:19:58,390
Did you not confirm No. 50's death?
191
00:19:59,391 --> 00:20:00,392
Yes, but--
192
00:20:02,811 --> 00:20:06,231
You said she fell from a cliff!
193
00:20:06,315 --> 00:20:08,442
If I'm not mistaken,
194
00:20:08,525 --> 00:20:13,530
I remember you telling me
you saw her death with your own eyes.
195
00:20:13,614 --> 00:20:16,158
She was severely injured…
196
00:20:16,241 --> 00:20:19,286
…and there was no way
she could've survived that fall.
197
00:20:19,369 --> 00:20:21,246
I presumed she was dead--
198
00:20:21,330 --> 00:20:25,334
Her body-- I never found her body.
199
00:20:25,417 --> 00:20:26,418
My apologies.
200
00:20:27,586 --> 00:20:28,795
Please forgive me.
201
00:20:34,176 --> 00:20:37,179
How dare you give me a false report?
202
00:20:37,262 --> 00:20:40,140
That bitch wasn't some mediocre shit.
203
00:20:40,223 --> 00:20:43,435
She was the crème de la crème
of all my girls.
204
00:20:43,518 --> 00:20:46,396
Please give me one more chance.
205
00:20:50,525 --> 00:20:56,490
That bitch came here with Ko Haesoo.
206
00:20:57,532 --> 00:20:59,201
That wench
207
00:20:59,284 --> 00:21:02,162
exposed No. 50's existence to Ko Haesoo.
208
00:21:03,789 --> 00:21:07,918
She's declaring war on us!
209
00:21:10,879 --> 00:21:12,047
I guarantee you,
210
00:21:13,173 --> 00:21:15,342
I will kill her with my own hands.
211
00:21:15,425 --> 00:21:16,760
No.
212
00:21:19,263 --> 00:21:22,349
Bring her to me immediately.
213
00:21:23,141 --> 00:21:26,895
I need to see for myself
how she's survived these past 15 years.
214
00:21:38,532 --> 00:21:40,826
I KNOW THE WOMAN
YOU'RE LOOKING FOR
215
00:21:40,909 --> 00:21:42,244
Who could this be?
216
00:21:44,580 --> 00:21:45,998
Perhaps a whistleblower?
217
00:21:46,832 --> 00:21:49,001
We'll know when we see them.
218
00:21:49,084 --> 00:21:50,711
Something's definitely off.
219
00:21:51,712 --> 00:21:56,550
It's obvious Mr. Jo and
Director Kim Seondeok were avoiding me.
220
00:21:58,844 --> 00:22:02,264
Why did you go there on your own?
Why didn't you take me with you?
221
00:22:02,347 --> 00:22:04,391
Why don't you take me anywhere with you?
222
00:22:04,474 --> 00:22:07,060
Who said I went alone? I went with Taera.
223
00:22:07,144 --> 00:22:08,437
If you went with her--
224
00:22:08,520 --> 00:22:11,356
I guess two women
could keep each other safe.
225
00:22:11,440 --> 00:22:13,859
From now on,
I'm coming with, no matter what.
226
00:22:17,112 --> 00:22:19,531
What are you two doing?
Check this out! Quick!
227
00:22:22,534 --> 00:22:26,663
Red, Hatch's emerging icon
and super chimpanzee, was killed.
228
00:22:26,747 --> 00:22:30,125
The suspected time of deathwas between 3:00 to 4:00 a.m.
229
00:22:30,208 --> 00:22:34,463
A security officer at Hatch was arrestedas the prime suspect of the killing.
230
00:22:35,005 --> 00:22:38,550
- Ms. Ko, do you know anything?
- While the motive is still undetermined…
231
00:22:38,634 --> 00:22:42,763
Did your husband happen to hint at
who was behind all this?
232
00:22:42,846 --> 00:22:46,308
This is an opportunity for us
to break an exclusive, no?
233
00:22:46,391 --> 00:22:50,145
This is a national crisis, sir.
Let's not stir the pot now, huh?
234
00:22:50,228 --> 00:22:51,813
If not now, when?
235
00:22:57,569 --> 00:22:59,363
INCOMING CALL
KO HAESOO
236
00:23:05,702 --> 00:23:07,120
No need to worry too much.
237
00:23:07,204 --> 00:23:11,583
We have the security footage and key card.
He'll fess up soon.
238
00:23:11,667 --> 00:23:13,585
It won't be enough to make him talk.
239
00:23:14,169 --> 00:23:15,963
We need evidence that implicates him.
240
00:23:16,046 --> 00:23:20,759
We're searching the suspect's call history
and bank statements.
241
00:23:21,593 --> 00:23:23,011
Oh, right.
242
00:23:23,095 --> 00:23:25,681
Your father must be concerned
over this issue,
243
00:23:25,764 --> 00:23:28,475
but please tell him not to worry.
244
00:23:28,558 --> 00:23:30,602
- I'm counting on you, Chief.
- Of course.
245
00:23:39,152 --> 00:23:42,656
Haesoo just called you, right?
Are you going to call her back?
246
00:23:45,701 --> 00:23:48,704
Sungchan, check something for me.
Right now.
247
00:23:53,959 --> 00:23:56,503
Why doesn't she ever call me first?
248
00:24:20,110 --> 00:24:24,031
Yes, ma'am. Jiu is having a great time.
249
00:24:24,114 --> 00:24:25,407
She's with her friends.
250
00:24:25,490 --> 00:24:27,326
Bring her home now.
251
00:24:27,409 --> 00:24:28,785
Now?
252
00:24:29,620 --> 00:24:31,538
So suddenly? Is something wrong?
253
00:24:31,622 --> 00:24:32,915
There's no time.
254
00:24:32,998 --> 00:24:35,125
Right now, quickly.
255
00:24:35,208 --> 00:24:36,668
Okay.
256
00:24:41,924 --> 00:24:44,259
Oh, what brings you here?
257
00:24:46,678 --> 00:24:47,679
Jiu.
258
00:24:48,555 --> 00:24:50,515
- Auntie!
- Jiu!
259
00:24:52,184 --> 00:24:54,686
Oh, Jiu, you're so heavy now!
260
00:24:54,770 --> 00:24:57,230
When did you get so big?
261
00:25:03,362 --> 00:25:06,031
- The person you are calling…
- Why isn't she picking up?
262
00:25:06,114 --> 00:25:07,783
MY HUBBY
OUTGOING CALL
263
00:25:22,089 --> 00:25:23,590
Been a while, No. 50.
264
00:25:24,883 --> 00:25:26,802
You haven't forgotten me, have you?
265
00:26:04,214 --> 00:26:05,215
Good.
266
00:26:06,091 --> 00:26:07,342
Attack.
267
00:26:25,360 --> 00:26:26,361
Again.
268
00:26:34,244 --> 00:26:36,079
Get up!
269
00:27:12,783 --> 00:27:14,493
I didn't recognize you.
270
00:27:15,202 --> 00:27:16,828
Your face has completely changed.
271
00:27:26,296 --> 00:27:27,506
Prosthetic ear.
272
00:27:29,466 --> 00:27:30,801
So you really are No. 50.
273
00:27:33,220 --> 00:27:35,264
You still have that look in your eyes.
274
00:27:36,265 --> 00:27:39,518
You've changed your name
and pretend to be a woman of class.
275
00:27:40,102 --> 00:27:42,729
Must have been quite fun
living the high life
276
00:27:43,981 --> 00:27:47,484
with a successful husband
and an adorable child.
277
00:27:48,318 --> 00:27:49,695
You are out of your league.
278
00:27:52,114 --> 00:27:54,324
You must have quite a story to tell.
279
00:27:57,202 --> 00:27:58,787
The director is waiting for you.
280
00:27:59,496 --> 00:28:00,706
Drag her out.
281
00:28:03,750 --> 00:28:04,960
You crazy bitch!
282
00:28:08,505 --> 00:28:09,840
Get up.
283
00:28:36,116 --> 00:28:37,367
Why bother?
284
00:28:39,494 --> 00:28:42,039
It would be easier on you
if you come quietly.
285
00:28:58,263 --> 00:28:59,264
PANIC
286
00:29:01,600 --> 00:29:02,601
Taera!
287
00:29:03,727 --> 00:29:05,103
What happened?
288
00:29:05,187 --> 00:29:07,147
- Haesoo.
- What's going on?
289
00:29:07,230 --> 00:29:08,774
Everything okay, ma'am?
290
00:29:08,857 --> 00:29:09,942
Go and check inside.
291
00:29:12,027 --> 00:29:13,028
You okay?
292
00:29:13,820 --> 00:29:14,821
Try to stand.
293
00:29:17,491 --> 00:29:18,992
- Look over there.
- Okay.
294
00:29:34,841 --> 00:29:36,426
I don't think anyone's inside.
295
00:29:36,510 --> 00:29:37,678
I think it was a burglar.
296
00:29:37,761 --> 00:29:39,638
First, call the police
and check the cameras--
297
00:29:39,721 --> 00:29:41,723
No. Don't call the police.
298
00:29:42,641 --> 00:29:44,810
I just tripped.
299
00:29:44,893 --> 00:29:46,853
It's nothing. You can go now.
300
00:29:46,937 --> 00:29:48,021
Ma'am?
301
00:29:48,105 --> 00:29:51,858
Taera, your leg is bleeding.
How is this nothing?
302
00:29:51,942 --> 00:29:54,027
It was an accident. It's no big deal.
303
00:29:54,778 --> 00:29:56,989
Sorry, I pushed the panic button
by mistake.
304
00:30:02,703 --> 00:30:04,955
Strengthen security for all townhouses
305
00:30:05,038 --> 00:30:07,499
round the clock,
especially for this house.
306
00:30:07,583 --> 00:30:08,584
Yes, ma'am.
307
00:30:24,558 --> 00:30:25,851
Something's up, right?
308
00:30:26,351 --> 00:30:28,061
You left me at the hospital too.
309
00:30:33,233 --> 00:30:34,943
Something you can't tell me?
310
00:30:36,069 --> 00:30:38,447
There was an emergency at Yura's boutique.
311
00:30:39,448 --> 00:30:40,449
I'm sorry.
312
00:30:45,370 --> 00:30:46,747
Going somewhere?
313
00:30:49,958 --> 00:30:51,209
Oh, that.
314
00:30:55,839 --> 00:30:59,635
I don't know what's going on,
but let me know when you feel better.
315
00:31:00,260 --> 00:31:02,179
I'm always here for you.
316
00:31:04,014 --> 00:31:07,059
You don't have to suffer alone, okay?
317
00:31:18,362 --> 00:31:19,696
No! Don't touch that!
318
00:31:28,372 --> 00:31:29,581
REPORTER PARK JUNHO
319
00:31:30,707 --> 00:31:32,292
Hey, are you on your way?
320
00:31:33,252 --> 00:31:34,419
Okay, be there soon.
321
00:31:36,505 --> 00:31:39,925
I'm sorry, Taera. I have to go.
322
00:31:40,676 --> 00:31:42,928
I'm looking into
Hanwool Mental Hospital some more.
323
00:31:44,513 --> 00:31:45,681
Something's not right.
324
00:31:45,764 --> 00:31:47,641
I'm sure they know who No. 50 is.
325
00:31:47,724 --> 00:31:49,309
But they're hiding something.
326
00:31:49,393 --> 00:31:52,354
- First, I'm going to meet Mr. Park and--
- Haesoo, I'm sorry.
327
00:31:53,272 --> 00:31:54,982
I'd like to get some rest.
328
00:31:55,524 --> 00:31:58,360
Oh, right. How inconsiderate of me.
329
00:31:59,194 --> 00:32:00,404
Get some rest, Taera.
330
00:32:07,703 --> 00:32:09,496
Thanks for going with me today.
331
00:32:30,934 --> 00:32:31,935
What's going on?
332
00:32:33,145 --> 00:32:34,438
I'm so worried.
333
00:32:53,874 --> 00:32:55,250
Can I look now?
334
00:32:58,879 --> 00:33:00,881
Goodness, I'm so curious.
335
00:33:03,091 --> 00:33:04,092
Ta-da!
336
00:33:07,095 --> 00:33:09,348
Wow, it's so beautiful!
337
00:33:09,431 --> 00:33:11,183
You like it? It's your mini garden.
338
00:33:12,059 --> 00:33:13,560
I love this place.
339
00:33:13,644 --> 00:33:14,937
I really like it, Taera.
340
00:33:16,313 --> 00:33:19,483
Is this the same person
who was adamantly against moving here?
341
00:33:19,566 --> 00:33:22,319
Dojin said you were against
living close to all of us.
342
00:33:22,402 --> 00:33:25,155
But you know I'm not very social.
343
00:33:25,739 --> 00:33:27,824
Still, I think I made the right choice.
344
00:33:27,908 --> 00:33:29,576
Right?
345
00:33:29,660 --> 00:33:32,955
We'll go through thick and thin here,
with our husbands and kids.
346
00:33:33,038 --> 00:33:34,122
It'll be so much fun.
347
00:33:37,918 --> 00:33:39,336
Taera, you're so sweet.
348
00:33:39,836 --> 00:33:41,171
That's why I like you.
349
00:33:41,255 --> 00:33:44,675
I can always depend on you.
I like hanging out with you.
350
00:33:44,758 --> 00:33:48,011
Think of me as your older sister
and talk to me as if I'm family.
351
00:33:48,095 --> 00:33:50,180
Feel free to whine and nag.
352
00:33:54,268 --> 00:33:57,187
Let's all live here together
for a long, long time
353
00:33:58,105 --> 00:34:01,400
until we're wrinkly, old grandmas
and kick the bucket.
354
00:34:01,942 --> 00:34:05,070
- How does that sound?
- Little much!
355
00:34:05,821 --> 00:34:07,239
You both look beautiful.
356
00:34:07,322 --> 00:34:08,407
You want a picture?
357
00:34:26,717 --> 00:34:27,843
I'm sorry, Haesoo.
358
00:34:29,052 --> 00:34:30,345
I'm so sorry.
359
00:34:32,222 --> 00:34:33,682
What do I do now?
360
00:34:37,769 --> 00:34:39,563
Mom, why are you crying?
361
00:34:41,440 --> 00:34:42,441
Jiu, you're home.
362
00:34:42,524 --> 00:34:45,903
She called you several times,
but I don't think you heard, ma'am.
363
00:34:45,986 --> 00:34:46,987
Are you all right?
364
00:34:47,070 --> 00:34:49,615
Why are you sad, Mommy?
365
00:34:49,698 --> 00:34:51,825
I won first place in the race today.
366
00:34:57,789 --> 00:34:59,082
My baby won first place?
367
00:34:59,666 --> 00:35:02,628
Mmm. I even got a sticker as a reward.
368
00:35:02,711 --> 00:35:05,380
Does that make you feel better, Mommy?
369
00:35:08,091 --> 00:35:09,176
It does.
370
00:35:10,135 --> 00:35:11,178
It makes me so happy.
371
00:35:11,261 --> 00:35:14,014
Then why are you still crying?
372
00:35:15,682 --> 00:35:17,017
Because I'm so happy.
373
00:35:18,018 --> 00:35:20,687
Sometimes, you cry when you're very happy.
374
00:35:22,814 --> 00:35:25,776
You're prettiest when you smile, Mommy.
375
00:35:27,903 --> 00:35:29,905
I'm done crying now. See?
376
00:35:31,240 --> 00:35:32,991
I met Auntie earlier.
377
00:35:34,993 --> 00:35:35,994
Auntie?
378
00:35:37,162 --> 00:35:38,163
Where?
379
00:35:38,247 --> 00:35:41,291
She came to the kindergarten
with a present for Jiu.
380
00:35:41,375 --> 00:35:44,336
Auntie's going to France
for a business trip.
381
00:35:44,419 --> 00:35:47,381
She said, "Jiu, listen to your Mommy
and take care."
382
00:35:47,464 --> 00:35:49,675
And gave me this doll.
383
00:35:49,758 --> 00:35:51,260
So cool, right?
384
00:35:51,343 --> 00:35:54,846
Bang, bang.
385
00:36:08,819 --> 00:36:12,155
Taera's sister is gone.
She's not at home or her boutique.
386
00:36:12,239 --> 00:36:14,616
She already knew and ran?
387
00:36:14,700 --> 00:36:17,995
Keep a close eye on Ko Haesoo
and keep me informed.
388
00:36:21,456 --> 00:36:24,001
HANWOOL MENTAL HOSPITAL
389
00:36:26,211 --> 00:36:28,338
They've increased security
around the townhouse,
390
00:36:28,422 --> 00:36:30,215
so we won't make a move tonight.
391
00:36:30,299 --> 00:36:31,425
I promise you,
392
00:36:32,676 --> 00:36:34,386
I'll bring No. 50 back tomorrow.
393
00:36:35,053 --> 00:36:39,725
No. 50, that bitch, is Pyo Jaehyun's wife?
394
00:36:40,517 --> 00:36:43,895
Once again, she's no average bitch.
395
00:36:43,979 --> 00:36:45,898
She couldn't have done it on her own.
396
00:36:45,981 --> 00:36:47,858
We can look into that.
397
00:36:51,111 --> 00:36:52,654
The question is,
398
00:36:53,238 --> 00:36:58,327
why did she come to us with Ko Haesoo?
399
00:36:59,202 --> 00:37:01,914
Did she want to strike at me
with Haesoo as her weapon?
400
00:37:02,706 --> 00:37:04,416
Is this her revenge?
401
00:37:04,499 --> 00:37:06,585
Why would she do that after all this time?
402
00:37:07,628 --> 00:37:11,590
She probably wants to find out
who wanted President Ko Taesun killed.
403
00:37:12,466 --> 00:37:14,384
Which we also do not know.
404
00:37:14,885 --> 00:37:16,887
Our client's information
is strictly confidential.
405
00:37:16,970 --> 00:37:20,098
I should pay Pyo Jaehyun a visit myself
406
00:37:20,891 --> 00:37:24,353
to find out exactly how much
he knows about us.
407
00:37:24,436 --> 00:37:27,022
What should I do about No. 50?
408
00:37:27,105 --> 00:37:28,982
Just kill her.
409
00:37:29,066 --> 00:37:31,235
She was destined to die anyway.
410
00:37:40,202 --> 00:37:41,828
My name is Jung Yusun.
411
00:37:41,912 --> 00:37:43,830
I'm a charge nurse at Hanwool.
412
00:37:44,414 --> 00:37:47,709
Thank you for the note
and for your courage.
413
00:37:51,338 --> 00:37:53,048
This is Reporter Park Junho.
414
00:37:53,131 --> 00:37:55,842
He's a reliable colleague,
so you don't have to worry.
415
00:38:00,514 --> 00:38:02,975
Do you know who this person is?
416
00:38:03,058 --> 00:38:05,936
She was admitted to Hanwool
about twenty years ago.
417
00:38:06,019 --> 00:38:07,562
I treated her ear.
418
00:38:09,898 --> 00:38:11,191
How did she get hurt?
419
00:38:11,942 --> 00:38:14,570
A feral dog bit her
when she was on the run.
420
00:38:15,070 --> 00:38:16,071
A feral dog?
421
00:38:16,154 --> 00:38:19,950
The hospital's been keeping feral dogs
in the annex building for a long time.
422
00:38:23,370 --> 00:38:25,998
What was her real name?
The girl called No. 50.
423
00:38:26,081 --> 00:38:27,249
I don't know her name.
424
00:38:27,332 --> 00:38:28,875
But I remember what she looked like
425
00:38:28,959 --> 00:38:31,920
because she was brought in
with her younger brother.
426
00:38:32,462 --> 00:38:35,841
Her old chart is probably stored
somewhere in the basement.
427
00:38:35,924 --> 00:38:36,967
Shall I look for it?
428
00:38:38,802 --> 00:38:40,512
Why are you helping us?
429
00:38:44,808 --> 00:38:47,811
Hanwool Mental Hospital
is not a good place at all.
430
00:38:48,895 --> 00:38:51,189
So many strange things happen there.
431
00:38:52,816 --> 00:38:56,236
If you're aware of that,
why do you still work there?
432
00:38:56,820 --> 00:38:58,322
We're not allowed to quit.
433
00:38:59,781 --> 00:39:01,199
Not until Director Kim lets us go.
434
00:39:01,283 --> 00:39:02,743
What do you mean--
435
00:39:02,826 --> 00:39:05,996
I'm working the night shift.
I'll meet you here tomorrow, same time.
436
00:39:12,002 --> 00:39:13,462
Can we trust her?
437
00:39:15,964 --> 00:39:18,258
At least she confirmed
that she knew No. 50.
438
00:39:18,759 --> 00:39:19,760
Let's trust her.
439
00:39:29,311 --> 00:39:32,022
Ms. Jung! Ms. Jung!
440
00:39:41,740 --> 00:39:42,741
Haesoo.
441
00:39:43,617 --> 00:39:46,119
They're onto us, the people at Hanwool.
442
00:39:53,608 --> 00:39:55,694
Our stocks are dropping already.
443
00:39:56,194 --> 00:40:00,407
The press has started to suspect
that our smart patches are a hoax.
444
00:40:10,041 --> 00:40:11,126
What happened?
445
00:40:12,252 --> 00:40:13,670
You were right.
446
00:40:14,170 --> 00:40:17,132
The suspect's skin cells were found
under Red's fingernails.
447
00:40:18,717 --> 00:40:19,884
The DNA results.
448
00:40:22,595 --> 00:40:23,596
Shit.
449
00:40:33,189 --> 00:40:34,858
Hey, you bastard!
450
00:40:34,941 --> 00:40:38,528
How much pain
my baby Red must have been in
451
00:40:38,611 --> 00:40:42,115
to leave such a mark on you
while she was dying!
452
00:40:42,198 --> 00:40:43,700
Bring her back!
453
00:40:43,783 --> 00:40:46,578
Bring my baby back! My baby!
454
00:40:46,661 --> 00:40:49,664
We found your DNA
under the dead chimpanzee's fingernail.
455
00:40:49,748 --> 00:40:51,750
You still going to deny it?
456
00:40:53,835 --> 00:40:56,963
I-- I-- I'm so sorry!
457
00:40:57,047 --> 00:40:58,965
Please forgive me. Please, just once.
458
00:40:59,966 --> 00:41:01,760
I never intended to kill her.
459
00:41:02,510 --> 00:41:06,431
I was just trying to check
if there was a chip inside her brain,
460
00:41:06,514 --> 00:41:08,433
but the chimpanzee
suddenly ran toward me--
461
00:41:08,516 --> 00:41:09,642
Who made you do it?
462
00:41:13,688 --> 00:41:16,524
My daughter's surgery…
463
00:41:17,150 --> 00:41:18,276
I had no choice.
464
00:41:18,985 --> 00:41:24,115
Otherwise they were going to stop her
from getting a transplant. That's why--
465
00:41:24,199 --> 00:41:26,826
So who the hell made you do it? Tell me!
466
00:41:26,910 --> 00:41:29,954
Who the hell made you do this?
467
00:41:35,043 --> 00:41:40,090
The leader of the Korean Democratic Party,
Mr. Han Kyungrok.
468
00:41:53,561 --> 00:41:56,564
Hey, what the hell are you thinking?
469
00:41:56,648 --> 00:41:59,818
If we expose Mr. Han's camp,
we can easily sway public opinion.
470
00:41:59,901 --> 00:42:01,486
So why are we covering it up?
471
00:42:01,569 --> 00:42:04,948
Once the guard pays the price,
they'll just sweep it under the rug.
472
00:42:05,031 --> 00:42:07,659
We know who our enemy is.
We can deal with it our way.
473
00:42:07,742 --> 00:42:10,370
Now is not the time to relax!
474
00:42:13,498 --> 00:42:17,752
If Hatch is ruined because of this,
I'll deal with you myself.
475
00:42:17,836 --> 00:42:20,338
Talk to me
once something's actually happened.
476
00:42:21,673 --> 00:42:25,093
Hey. Didn't something
already happen though?
477
00:42:25,176 --> 00:42:26,469
Red.
478
00:42:26,553 --> 00:42:28,763
Red is dead. Huh?
479
00:42:29,681 --> 00:42:31,433
I'll take full responsibility.
480
00:42:32,142 --> 00:42:33,393
So don't worry and wait.
481
00:42:54,998 --> 00:42:57,667
- Honey.
- Sorry I missed your calls.
482
00:42:57,751 --> 00:42:59,961
I was busy with the investigation.
483
00:43:00,045 --> 00:43:03,840
You must be pretty rattled.
Are Sungchan and Dojin all right?
484
00:43:04,632 --> 00:43:06,134
This is terrible.
485
00:43:06,718 --> 00:43:07,969
It's all my fault.
486
00:43:08,553 --> 00:43:10,180
So many people are out to get me.
487
00:43:10,722 --> 00:43:12,140
Maybe I'm just a jerk.
488
00:43:12,223 --> 00:43:14,851
No, you're the sweetest man I know.
489
00:43:14,934 --> 00:43:17,062
So you were pretty worried about me.
490
00:43:17,854 --> 00:43:20,648
Don't worry.
Everything will fall into place. Trust me.
491
00:43:20,732 --> 00:43:23,026
Oh, I won't make it today,
so don't wait up.
492
00:43:23,109 --> 00:43:24,152
Don't hang up, honey.
493
00:43:24,861 --> 00:43:26,237
Honey, here's the thing…
494
00:43:26,946 --> 00:43:27,947
Jaehyun.
495
00:43:30,325 --> 00:43:31,326
It's just-- I--
496
00:43:31,409 --> 00:43:33,828
Taera, I'm sorry but I have a meeting.
497
00:43:35,372 --> 00:43:37,999
I'm fine, so don't you worry
and get some rest. Okay?
498
00:43:38,083 --> 00:43:39,501
- Hold on!
- Love you, Taera.
499
00:43:39,584 --> 00:43:40,877
Honey.
500
00:43:49,302 --> 00:43:51,262
OUTGOING CALL
YURA
501
00:43:56,101 --> 00:44:00,021
The person you are callingis not available. Please leave a message--
502
00:44:18,915 --> 00:44:22,585
Will Mommy be able to protect you, Jiu?
503
00:44:28,383 --> 00:44:31,344
HAN KYUNGROK, PRESIDENT
ONLY FOR THE PEOPLE, NO. 1
504
00:44:37,058 --> 00:44:41,104
Was Pyo Jaehyun supposed to be
a primary candidate of your party?
505
00:44:41,187 --> 00:44:42,397
It's just a rumor.
506
00:44:42,480 --> 00:44:44,149
29TH PRESIDENTIAL ELECTION
507
00:44:44,232 --> 00:44:46,109
We've never even considered him.
508
00:44:46,192 --> 00:44:48,319
KOREAN DEMOCRATIC PARTY
509
00:44:48,403 --> 00:44:51,322
What's so great about a businessman
who makes a few bucks?
510
00:44:51,406 --> 00:44:54,409
We have more than enough
capable people in our party.
511
00:44:56,411 --> 00:44:58,288
Politics is so dirty.
512
00:44:58,371 --> 00:45:00,290
- What's going on?
- Who's that?
513
00:45:00,373 --> 00:45:02,083
- What's he doing?
- What's happening?
514
00:45:02,167 --> 00:45:04,711
- What's he doing here?
- The Korean Democratic Party…
515
00:45:06,546 --> 00:45:10,467
What about all the times you called like
a stalker to ask me to join your party?
516
00:45:10,550 --> 00:45:11,885
I'm disappointed, Mr. Han.
517
00:45:11,968 --> 00:45:14,304
I'm the one who's disappointed.
518
00:45:14,804 --> 00:45:18,641
Looks like you're here
to stir up some trouble.
519
00:45:20,101 --> 00:45:22,395
Hey, get out of here.
520
00:45:22,479 --> 00:45:26,066
I'm going to overlook
what you did to Hatch.
521
00:45:26,149 --> 00:45:28,818
It's not like you'd ever admit it.
522
00:45:28,902 --> 00:45:32,364
The man you used to kill Red
will be the only one to be punished.
523
00:45:32,447 --> 00:45:34,074
Get rid of him.
524
00:45:34,157 --> 00:45:36,659
How dare you say such words
at a place like this?
525
00:45:37,494 --> 00:45:38,620
You out of your mind?
526
00:45:38,703 --> 00:45:41,164
Your chimpanzee's death
has nothing to do with us.
527
00:45:41,247 --> 00:45:43,708
Talk to the suspect.
You were betrayed by your own.
528
00:45:43,792 --> 00:45:45,377
Get out of here!
529
00:45:48,129 --> 00:45:50,215
- What?
- You arrogant bastard.
530
00:45:50,298 --> 00:45:52,384
You've always been this way.
531
00:45:52,467 --> 00:45:55,637
Aren't you ashamed of using the innocent
to your advantage?
532
00:45:55,720 --> 00:45:58,181
He's blaming us without any evidence!
533
00:45:58,264 --> 00:46:00,308
We will never tolerate such insults!
534
00:46:02,060 --> 00:46:05,021
If you approach my people
and make them do such things again,
535
00:46:05,105 --> 00:46:06,773
I won't let it go so easily.
536
00:46:06,856 --> 00:46:09,484
You're taking this a bit too far,
Chairman Pyo.
537
00:46:09,567 --> 00:46:12,195
You're the one
who took it too far, Mr. Han.
538
00:46:12,278 --> 00:46:15,407
Or should we explain how Red died
right here, right now, huh?
539
00:46:20,453 --> 00:46:24,290
I will make sure you pay the price
for messing with me.
540
00:46:34,968 --> 00:46:37,846
This is an offense and an insultto the Korean Democratic Party!
541
00:46:37,929 --> 00:46:39,639
PRESS CONFERENCE
KDP TO SUE HATCH CHAIRMAN PYO
542
00:46:40,432 --> 00:46:43,476
My fellow citizens,we will never let this--
543
00:46:46,938 --> 00:46:50,316
Mr. Han has played a bad hand.
It's not like him.
544
00:46:50,400 --> 00:46:53,278
Jaehyun's refusal to join his party
upset Mr. Han very much.
545
00:46:53,361 --> 00:46:55,572
He's playing dirty to find his weak spot.
546
00:46:55,655 --> 00:46:58,241
What did Jaehyun say?
Will he run for president?
547
00:46:58,324 --> 00:46:59,367
Yes, I think so.
548
00:46:59,993 --> 00:47:01,202
You think so?
549
00:47:01,703 --> 00:47:03,913
Is that the way a CEO should be speaking?
550
00:47:04,581 --> 00:47:08,209
You've been friends for over 20 years,
and you still don't know how he thinks.
551
00:47:09,335 --> 00:47:11,963
So, anyway, what's happening to Hatch?
552
00:47:12,589 --> 00:47:15,884
Running for office doesn't guarantee
that he'll be president.
553
00:47:15,967 --> 00:47:17,052
We'll see where--
554
00:47:17,135 --> 00:47:19,929
Have you ever seen Jaehyun
start a fight he's not going to win?
555
00:47:21,139 --> 00:47:24,351
Don't you see that's why
you're always a step behind him?
556
00:47:25,018 --> 00:47:29,064
If you don't think you have what it takes,
just come to Kumjo
557
00:47:29,147 --> 00:47:30,857
and start from the beginning.
558
00:47:30,940 --> 00:47:32,734
Whenever something happens at Hatch,
559
00:47:32,817 --> 00:47:35,862
Dojin is the one
who always takes care of it.
560
00:47:35,945 --> 00:47:37,822
Hatch needs Dojin.
561
00:47:40,992 --> 00:47:42,118
You're doing well.
562
00:47:46,373 --> 00:47:48,124
Father, Mother, good day.
563
00:47:48,666 --> 00:47:49,834
Have you eaten?
564
00:47:49,918 --> 00:47:51,002
Yes, I have.
565
00:47:51,711 --> 00:47:54,005
You've lost even more weight.
566
00:47:54,089 --> 00:47:56,174
Are you taking the medicine
I gave you last time?
567
00:47:56,257 --> 00:47:57,717
Yes, Mother.
568
00:47:57,801 --> 00:47:59,594
Thank you for looking after Leo.
569
00:47:59,678 --> 00:48:03,765
Instead of thanking us every time,
just move back home.
570
00:48:05,183 --> 00:48:09,104
No matter how hard you try to hide it,
it's obvious you grew up without a mom.
571
00:48:09,604 --> 00:48:11,272
There he goes again.
572
00:48:11,356 --> 00:48:13,441
He loves having Leo over.
573
00:48:14,734 --> 00:48:17,404
Leo, Mom's here!
574
00:48:18,446 --> 00:48:19,781
Mommy!
575
00:48:19,864 --> 00:48:21,366
Careful, careful!
576
00:48:21,449 --> 00:48:22,450
I'm fine.
577
00:48:23,368 --> 00:48:24,953
Did you miss Mommy?
578
00:48:25,036 --> 00:48:27,789
- What have you been doing?
- Playing games with Uncle.
579
00:48:27,872 --> 00:48:31,209
- But I lost again.
- You did?
580
00:48:32,585 --> 00:48:34,587
- Get home safe.
- Okay.
581
00:48:36,506 --> 00:48:39,843
Ms. Eun, please prepare lunch for Kyojin
with some pan-fried fish.
582
00:48:39,926 --> 00:48:40,927
Yes, ma'am.
583
00:48:41,011 --> 00:48:42,470
You're eating with Kyojin?
584
00:48:42,554 --> 00:48:44,347
He's had a good appetite lately.
585
00:48:46,224 --> 00:48:48,560
Oh, my precious Leo.
586
00:48:48,643 --> 00:48:51,104
- Come visit Grandma again.
- Okay!
587
00:48:51,187 --> 00:48:53,565
My sweetie.
588
00:49:01,322 --> 00:49:02,991
My game device. Hold on.
589
00:49:04,451 --> 00:49:06,202
Don't run. You'll hurt yourself.
590
00:49:10,165 --> 00:49:14,294
How can you not even give me a call
when Hatch has turned upside down?
591
00:49:17,130 --> 00:49:18,131
Wait.
592
00:49:21,051 --> 00:49:24,929
That night, I took it too far. I'm sorry.
593
00:49:27,140 --> 00:49:28,391
No need to apologize.
594
00:49:29,225 --> 00:49:30,477
I understand.
595
00:49:30,560 --> 00:49:32,854
Makes sense for you to overreact.
596
00:49:41,279 --> 00:49:42,489
Give this to her.
597
00:49:42,572 --> 00:49:45,158
Tell her not to leave shit like this
at my house.
598
00:49:45,241 --> 00:49:47,077
She can tell me herself.
599
00:49:47,952 --> 00:49:48,953
You misunderstand.
600
00:49:50,872 --> 00:49:52,957
I'm always ready to let you go.
601
00:49:53,041 --> 00:49:54,042
Mom!
602
00:49:56,461 --> 00:49:58,797
- Should we go home in Mommy's car?
- Hmm?
603
00:49:59,297 --> 00:50:00,298
What about Dad?
604
00:50:00,799 --> 00:50:02,258
Dad's driving his own car.
605
00:50:18,108 --> 00:50:19,859
OUTGOING CALL
HONG YURA
606
00:50:21,486 --> 00:50:24,614
The number you have dialedis no longer in service.
607
00:50:24,698 --> 00:50:26,574
Please check the number…
608
00:50:29,786 --> 00:50:31,579
- Hey.
- Where are you?
609
00:50:31,663 --> 00:50:33,456
Come to the office as quickly as possible.
610
00:50:42,841 --> 00:50:44,175
Dojin was just here.
611
00:50:45,635 --> 00:50:49,848
He's been quite preoccupied
since the chimpanzee died at Hatch.
612
00:50:51,433 --> 00:50:52,434
Let's eat.
613
00:50:54,019 --> 00:50:55,145
It's tarak-juk.
614
00:50:55,937 --> 00:50:57,689
You seemed to enjoy it last time.
615
00:50:58,440 --> 00:51:01,151
The fish was pan-fried and well-seasoned.
616
00:51:01,234 --> 00:51:02,277
Okay.
617
00:51:04,779 --> 00:51:07,532
I heard Jaehyun is running for president.
618
00:51:09,701 --> 00:51:10,785
Sounds like him.
619
00:51:11,661 --> 00:51:14,247
That only means
Dojin will have more to do.
620
00:51:14,330 --> 00:51:16,124
Stop worrying about Dojin.
621
00:51:16,624 --> 00:51:18,793
He can take care of himself just fine.
622
00:51:22,630 --> 00:51:25,050
Please eat. I'll make you some tea.
623
00:51:25,133 --> 00:51:26,468
Yes, Mother.
624
00:51:39,997 --> 00:51:42,166
Sir, you have visitors.
625
00:51:42,791 --> 00:51:44,001
Let them in.
626
00:51:44,084 --> 00:51:45,085
Yes, sir.
627
00:51:51,467 --> 00:51:54,219
You saw the news? You must be startled.
628
00:51:54,303 --> 00:51:56,513
When are you coming home? We need to talk.
629
00:51:56,597 --> 00:51:59,892
I do too. Come to the office.I can't leave right now.
630
00:51:59,975 --> 00:52:02,728
This is an emergency. Can't you come home?
631
00:52:05,981 --> 00:52:08,275
Honey, honey.
632
00:52:09,318 --> 00:52:10,611
Hello.
633
00:52:10,694 --> 00:52:14,531
I'm Kim Seondeok,
the director of Hanwool Mental Hospital.
634
00:52:19,078 --> 00:52:20,079
I'm Pyo Jaehyun.
635
00:52:23,749 --> 00:52:28,545
I really enjoyed your recent presentation.
636
00:52:33,759 --> 00:52:36,553
- Honey, you come. I have a visitor.
- Honey, honey, no.
637
00:52:38,931 --> 00:52:40,682
Please don't talk to that woman.
638
00:52:43,727 --> 00:52:45,354
HANWOOL MENTAL HOSPITAL
DIRECTOR KIM SEONDEOK
639
00:52:46,855 --> 00:52:49,525
INCOMING CALL
TAERA
640
00:52:51,068 --> 00:52:52,444
Was that your wife?
641
00:52:53,070 --> 00:52:55,614
Sounds like things are very good
between you two.
642
00:52:58,200 --> 00:52:59,868
I have a lot going on today.
643
00:53:00,411 --> 00:53:01,412
How may I help?
644
00:53:03,247 --> 00:53:05,707
I have something important to tell you.
645
00:53:07,709 --> 00:53:08,919
You need
646
00:53:09,753 --> 00:53:11,255
to hear what I have to say.
647
00:53:20,889 --> 00:53:22,975
Don't open the door for anyone
until I return.
648
00:53:23,058 --> 00:53:25,477
Don't leave Jiu alone.
Please stay with her.
649
00:53:25,561 --> 00:53:26,854
Yes, ma'am.
650
00:53:26,937 --> 00:53:29,440
Mom, I heard Red's dead.
651
00:53:30,149 --> 00:53:31,859
I feel so bad for her.
652
00:53:31,942 --> 00:53:34,611
Can't I go with you?
653
00:53:34,695 --> 00:53:38,866
I'll be back soon,
so just wait for me. Okay?
654
00:53:39,575 --> 00:53:41,243
Don't go outside, okay?
655
00:53:41,326 --> 00:53:43,328
Mom, where are you going?
656
00:53:44,455 --> 00:53:45,831
I'm going to see Dad.
657
00:53:47,207 --> 00:53:48,542
Take care of her.
658
00:54:13,358 --> 00:54:15,360
Where do you think you're going?
659
00:54:15,986 --> 00:54:18,072
Don't get clever. Turn the car around.
660
00:54:19,740 --> 00:54:20,741
Quickly.
661
00:54:36,840 --> 00:54:38,008
Like this place?
662
00:54:38,092 --> 00:54:39,635
This is where you die.
663
00:54:40,677 --> 00:54:43,097
If it's my life you want, take it.
664
00:54:43,639 --> 00:54:46,141
But leave my husband out of this.
He knows nothing.
665
00:54:47,643 --> 00:54:50,062
Tell Director Kim
she better not do anything.
666
00:54:50,145 --> 00:54:52,439
How can I believe the words of a traitor?
667
00:54:52,523 --> 00:54:56,276
You lived with him for over ten years
and you say he knows nothing?
668
00:54:56,360 --> 00:54:58,404
You think I'll believe your bullshit?
669
00:55:00,697 --> 00:55:03,158
I'm going to destroy
everyone you hold dear.
670
00:55:03,784 --> 00:55:04,785
Your husband…
671
00:55:06,995 --> 00:55:07,996
your daughter--
672
00:55:08,080 --> 00:55:09,081
No!
673
00:55:09,164 --> 00:55:10,749
My family's done nothing wrong.
674
00:55:14,044 --> 00:55:15,879
If you don't want to die by my hands,
675
00:55:17,631 --> 00:55:18,882
don't piss me off.
676
00:55:23,887 --> 00:55:25,764
What's a woman at a knifepoint
going to do?
677
00:55:52,291 --> 00:55:54,293
Very impressive, No. 50.
678
00:56:12,936 --> 00:56:15,272
No. 50.
679
00:56:15,773 --> 00:56:16,732
No. 50.
680
00:56:25,282 --> 00:56:26,283
Shit!
681
00:57:42,818 --> 00:57:45,446
The person you are callingis not available…
682
00:58:24,526 --> 00:58:26,070
Thank goodness.
683
00:58:26,779 --> 00:58:28,655
Oh, thank goodness.
684
00:58:28,739 --> 00:58:30,866
I, Pyo Jaehyun,
685
00:58:30,949 --> 00:58:35,162
will step down as Chairman of Hatch
from this moment forward.
686
00:58:35,245 --> 00:58:36,830
- What?
- What's that about?
687
00:58:36,914 --> 00:58:38,665
- Why so suddenly?
- Is he serious?
688
00:58:41,752 --> 00:58:45,547
And as a citizen of the Republic of Korea…
689
00:58:47,800 --> 00:58:50,135
I announce my candidacy for president.
690
00:58:50,803 --> 00:58:52,888
Wow, what's all this about?
691
00:59:09,780 --> 00:59:10,781
Mom!
692
00:59:47,735 --> 00:59:49,862
Sis, save me!
693
00:59:49,945 --> 00:59:51,572
Sis!
694
00:59:53,449 --> 00:59:55,200
Sis, I missed you so much.
695
00:59:55,284 --> 00:59:56,910
- No!
- Sis!
696
01:00:22,352 --> 01:00:23,395
My brother.
697
01:00:24,313 --> 01:00:26,148
I had a little brother.
698
01:00:38,578 --> 01:00:41,405
PANDORA: BENEATH THE PARADISE
699
01:00:59,598 --> 01:01:01,975
My dark past will be your weakness.
700
01:01:02,059 --> 01:01:03,435
Let's stop this now.
701
01:01:04,186 --> 01:01:06,855
The Hong Taera I know is a good woman,
and that's enough for me.
702
01:01:06,939 --> 01:01:07,981
IF YOU RUN, YOUR HUSBAND
AND DAUGHTER WILL PERISH.
703
01:01:08,065 --> 01:01:09,358
Ko's townhouse is in a world of trouble.
704
01:01:09,441 --> 01:01:12,319
I need to know what happened to you.
705
01:01:12,403 --> 01:01:15,406
Isn't it thrilling to meet up in secret?
706
01:01:17,408 --> 01:01:20,369
You came here with your own two feet?
707
01:01:21,412 --> 01:01:24,039
If you lay hands on my family and Haesoo,
708
01:01:25,499 --> 01:01:27,084
I will cut you down.
709
01:01:27,750 --> 01:01:34,840
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
51790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.