Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,035 --> 00:00:07,804
The most amazing super power
that I have is the power to stop time.
2
00:00:07,808 --> 00:00:09,867
Can you even do such a thing too?
3
00:00:09,877 --> 00:00:11,470
Of course.
4
00:00:11,478 --> 00:00:14,743
I'm far greater than you imagine.
5
00:00:16,717 --> 00:00:20,244
I have stopped the time
countless of times.
6
00:00:20,254 --> 00:00:26,057
And this is what I told you
while the time was frozen.
7
00:00:27,361 --> 00:00:29,489
'I have you, Chun Song-yk'
8
00:00:31,765 --> 00:00:37,863
I thought that if I told you this while
9
00:00:37,871 --> 00:00:43,207
the time was running, then everything
will just run out and disappear.
10
00:00:45,212 --> 00:00:51,151
That's why I only said it while
the time was stopped.
11
00:00:54,655 --> 00:00:56,783
I love you, Chun Song-yi.
12
00:00:59,092 --> 00:01:00,685
I love you.
13
00:01:00,694 --> 00:01:05,154
You in the time I know and you in
14
00:01:05,165 --> 00:01:10,535
the time I don't know about,
15
00:01:10,537 --> 00:01:12,835
I love you both.
16
00:01:36,797 --> 00:01:39,289
Since I came to this strange planet
17
00:01:39,299 --> 00:01:47,036
400 years ago, there has been
a principle that I have strictly abided by.
18
00:01:47,040 --> 00:01:50,499
If it's hard for you to bear when it's lost,
19
00:01:50,510 --> 00:01:53,002
then you shouldn't have it
in the first place.
20
00:01:53,013 --> 00:01:55,675
I'll leave some day.
21
00:01:55,682 --> 00:01:59,084
And I won't be able
to take anything with me.
22
00:01:59,086 --> 00:02:04,217
So, I should not own or
love whether it's an object or people.
23
00:02:04,224 --> 00:02:06,852
That's what I have had in mind.
24
00:02:06,860 --> 00:02:10,319
And I've abided by that principle well.
25
00:02:12,499 --> 00:02:20,498
Everything fell apart during
the last three months.
26
00:02:26,780 --> 00:02:31,183
Tell me when you started liking me.
27
00:02:31,184 --> 00:02:34,711
Whether it was in the elevator
when I first met her or when
28
00:02:34,721 --> 00:02:40,023
she barged into my home drunk,
I am not sure though...
29
00:02:40,027 --> 00:02:43,588
But ever since that unspecified time,
30
00:02:43,597 --> 00:02:48,694
I have liked her and
I wanted to have her.
31
00:02:48,702 --> 00:02:50,898
And I was afraid of losing her.
32
00:02:51,438 --> 00:02:59,402
Now I'm thinking about what
the best thing I can do for her is.
33
00:03:00,647 --> 00:03:03,139
My last destiny is starting.
34
00:03:05,018 --> 00:03:12,789
Will I be able to overcome this destiny?
35
00:03:24,171 --> 00:03:26,799
Last record
36
00:03:34,815 --> 00:03:38,251
I've never seen such
a starry night in Seoul before.
37
00:03:39,086 --> 00:03:42,954
No wonder it's
the best space show in 400 years.
38
00:03:47,294 --> 00:03:48,352
Breaking news
39
00:03:48,361 --> 00:03:50,523
NASA has reported that
40
00:03:50,530 --> 00:03:56,469
Comet Deep South went off its trajectory
and is coming towards Earth.
41
00:03:56,470 --> 00:04:00,907
Deep South that was expected to pass
Earth by 350,000km seems
42
00:04:00,907 --> 00:04:06,505
to have changed its trajectory due
to the other planets.
43
00:04:06,513 --> 00:04:09,574
Since it'll pass only 40,000km away
44
00:04:09,583 --> 00:04:12,484
from the Earth, lots of meteorites
will hit the Earth.
45
00:04:12,486 --> 00:04:17,151
Please pay more attention
to the damage due to a meteor shower.
46
00:04:18,024 --> 00:04:21,289
Honey, look at that!
47
00:04:25,165 --> 00:04:26,724
Finally it was true!
48
00:04:26,733 --> 00:04:28,895
What is this?
49
00:04:29,770 --> 00:04:31,169
It's so pretty!
50
00:04:36,877 --> 00:04:38,470
Why don't we make a wish?
51
00:04:38,478 --> 00:04:41,038
Those are just like rocks.
52
00:04:41,047 --> 00:04:45,245
The funniest thing I heard on
53
00:04:45,252 --> 00:04:49,211
Earth was people making wishes
to meteorites.
54
00:04:49,222 --> 00:04:51,623
So, you won't make a wish?
55
00:05:06,039 --> 00:05:08,098
Here they come!
56
00:05:14,714 --> 00:05:17,775
Meteor shower!
57
00:05:25,192 --> 00:05:28,856
Over there!
58
00:05:28,862 --> 00:05:31,661
Mom, look at that!
59
00:05:31,665 --> 00:05:33,997
Yedam, make a wish!
60
00:05:34,000 --> 00:05:35,729
Okay.
61
00:06:04,664 --> 00:06:07,326
Geez, did you see that?
62
00:06:07,334 --> 00:06:09,302
Yes.
It's a meteor shower!
63
00:06:09,302 --> 00:06:10,997
Wasn't that one
a little bit different from the others?
64
00:06:11,004 --> 00:06:14,167
It looked like a UFO.
65
00:06:14,174 --> 00:06:16,666
Have you ever seen a UFO before?
66
00:06:17,344 --> 00:06:18,607
Look!
67
00:06:18,612 --> 00:06:22,014
It's really pretty!
68
00:08:11,091 --> 00:08:13,287
Chun Song-w.
69
00:08:17,597 --> 00:08:22,728
You're the one I love.
70
00:08:30,710 --> 00:08:35,739
Please don't wear
decollete dress when it's cold.
71
00:08:37,317 --> 00:08:39,547
You're prettier when you cover up more.
72
00:08:41,721 --> 00:08:49,094
Like I said, no kiss scenes
or no back-hug scenes!
73
00:08:50,330 --> 00:08:53,994
No passionate melodramas either.
74
00:08:55,835 --> 00:08:58,566
Don't get sick.
75
00:08:58,571 --> 00:09:01,939
And don't read the reviews
from someone who hates you.
76
00:09:03,043 --> 00:09:07,947
Don't sing a sad song and cry alone.
77
00:09:09,182 --> 00:09:11,241
Don't eat alone.
78
00:09:12,419 --> 00:09:18,552
Don't get drunk and make a mistake
intruding someone else's house.
79
00:09:34,574 --> 00:09:42,574
And don't wonder if it's this star
or that star in the night.
80
00:09:53,560 --> 00:09:55,961
It's not somewhere
you can see from here.
81
00:09:56,930 --> 00:10:03,893
But I'm going to see you every day.
82
00:10:03,903 --> 00:10:11,903
From there every day,
I'll watch this planet, where you live.
83
00:10:17,617 --> 00:10:24,182
And I'll try to come back every day.
84
00:10:26,526 --> 00:10:34,526
I'll find a way to stay with you
for a long time no matter what.
85
00:10:42,041 --> 00:10:43,941
I'll do that for sure.
86
00:10:46,746 --> 00:10:48,214
But
87
00:10:53,920 --> 00:10:55,911
if I...
88
00:11:00,260 --> 00:11:04,822
can't make it back,
89
00:11:13,106 --> 00:11:15,200
forget everything then.
90
00:11:16,676 --> 00:11:18,974
Everything.
91
00:11:18,978 --> 00:11:20,912
How could I...?
92
00:11:22,515 --> 00:11:24,142
How could I forget?
93
00:11:25,919 --> 00:11:27,910
Do you think I'm really that stupid?
94
00:11:29,422 --> 00:11:34,917
How can you say such
an irresponsible thing to me?
95
00:11:36,696 --> 00:11:39,256
Answer me.
96
00:11:45,004 --> 00:11:47,769
Answer me, Doh Min-joon!
97
00:11:48,341 --> 00:11:51,470
Are you still there?
98
00:11:52,545 --> 00:11:55,014
Are you still there?
99
00:12:13,266 --> 00:12:18,830
You've not left yet, right?
100
00:12:18,838 --> 00:12:22,399
How could you leave just after
saying what you wanted to say?
101
00:12:22,408 --> 00:12:24,934
I didn't even say good bye yet.
102
00:12:24,944 --> 00:12:27,879
You only said what you wanted to say.
103
00:12:27,880 --> 00:12:30,850
Stop fooling me around.
104
00:12:30,850 --> 00:12:32,545
Come out!
105
00:12:32,552 --> 00:12:35,214
Come out please.
106
00:12:35,855 --> 00:12:37,482
Please...
107
00:13:17,130 --> 00:13:18,859
Will she accept you again?
108
00:13:18,865 --> 00:13:20,731
I don't know much about Song-yi,
109
00:13:20,733 --> 00:13:22,497
but her mother won't be
able to resist this one.
110
00:13:22,502 --> 00:13:24,197
Do you know how much this bag costs?
111
00:13:24,203 --> 00:13:26,137
Unlike what you think, Song-yi is cool.
112
00:13:26,139 --> 00:13:28,767
It's her mother who holds grudges.
113
00:13:29,309 --> 00:13:31,437
Have I been too harsh?
114
00:13:31,444 --> 00:13:33,173
A little too much.
115
00:13:33,179 --> 00:13:34,840
No, that's not it.
116
00:13:34,847 --> 00:13:36,781
Let's not lose hope!
117
00:13:36,783 --> 00:13:39,218
I'm sure she'll like it.
118
00:13:40,887 --> 00:13:42,218
Mrs. Yang!
119
00:13:42,221 --> 00:13:43,689
How have you been?
120
00:13:43,690 --> 00:13:46,216
Geez, please don't do this to me.
121
00:13:46,225 --> 00:13:47,852
Please take this first.
122
00:13:47,860 --> 00:13:51,319
These are 2014 SS brand new models.
123
00:13:52,632 --> 00:13:53,724
Mr. Ahn!
124
00:13:53,733 --> 00:13:54,495
Yes.
125
00:13:54,500 --> 00:13:57,663
I had to sell all of my bags this time.
126
00:13:57,670 --> 00:13:59,297
Did you?
127
00:13:59,305 --> 00:14:00,898
That's even better.
128
00:14:00,907 --> 00:14:03,899
Let me fill up your
empty dressing room.
129
00:14:03,910 --> 00:14:05,207
Have you lost your brain?
130
00:14:05,211 --> 00:14:07,805
Why don't you understand
what I'm saying?
131
00:14:07,814 --> 00:14:14,242
I've been having a hard time
for the past three months.
132
00:14:14,253 --> 00:14:16,085
And where have you been?
133
00:14:16,089 --> 00:14:20,390
I was going back and forth
between my home and work place.
134
00:14:20,393 --> 00:14:22,623
Mrs. Yang!
135
00:14:22,628 --> 00:14:26,565
Everyone is feeling guilty for Song-yi.
136
00:14:26,566 --> 00:14:29,194
They are sorry for mistaking her
for Han Yoo-ra's case.
137
00:14:29,202 --> 00:14:33,366
The most searched word was
'We're sorry, Chun Song-yi.'
138
00:14:33,373 --> 00:14:35,740
There is no other chance like this.
139
00:14:35,742 --> 00:14:38,211
She needs to make a comeback now.
140
00:14:38,211 --> 00:14:41,476
If she has to come back,
then she should do it with me.
141
00:14:41,481 --> 00:14:46,715
Honestly, who knows
her better than me?
142
00:14:46,886 --> 00:14:48,047
Mr. Ahn!
143
00:14:48,054 --> 00:14:49,249
Yes.
144
00:14:49,255 --> 00:14:50,188
Yoon Bum!
145
00:14:50,189 --> 00:14:52,487
Yes.
146
00:14:52,892 --> 00:14:57,523
Whether it's signing bonus or
new bags, I don't need anything.
147
00:14:57,530 --> 00:15:01,262
Just do something about Song-yi.
148
00:15:02,201 --> 00:15:09,631
She doesn't eat or sleep for days.
149
00:15:09,642 --> 00:15:12,839
She doesn't even get out of
Mr. Doh Min-joon's apartment.
150
00:15:12,845 --> 00:15:17,442
I don't know where he ran away.
But I don't see him anymore.
151
00:15:17,450 --> 00:15:19,646
I guess she dumped.
152
00:15:20,620 --> 00:15:23,453
To make she dies,
it is not because of me?
153
00:15:24,424 --> 00:15:28,622
How could do I do
if it is really because of me?
154
00:15:31,164 --> 00:15:32,654
It is not because of you.
155
00:15:32,899 --> 00:15:34,833
So don't think useless thoughts
156
00:15:34,834 --> 00:15:38,065
You don't move and stay there.
157
00:15:42,542 --> 00:15:44,670
Thanks, Doh Min-joon.
158
00:15:46,446 --> 00:15:49,438
The world says that is because of me,
159
00:15:49,449 --> 00:15:51,918
you said it was not because of me,
160
00:15:52,785 --> 00:15:54,879
and believe me.
161
00:15:57,056 --> 00:15:59,855
It was only you that such like people.
162
00:16:10,703 --> 00:16:12,068
Even though I'm not here with you,
163
00:16:12,071 --> 00:16:14,802
don't touch anything around here
without my permission.
164
00:16:14,807 --> 00:16:16,866
The pottery piece
you broke last time...
165
00:16:16,876 --> 00:16:19,573
That was the one with
Master Heo Gyun's autograph on it.
166
00:16:19,579 --> 00:16:21,570
I told you.
167
00:16:21,581 --> 00:16:25,415
These are not the same as
the fake ones you find in Icheon.
168
00:16:27,153 --> 00:16:28,985
Okay.
169
00:16:52,411 --> 00:16:54,812
Please give a briefing on this case.
170
00:17:00,353 --> 00:17:03,118
On March 5th, 2007, the suspect
Lee jae-kyung planned with
171
00:17:03,122 --> 00:17:06,285
Dr. Shin of Haneul Mental Institution
172
00:17:06,292 --> 00:17:09,956
to imprison his ex-wife,
Yang Min-joo for 7 years.
173
00:17:09,962 --> 00:17:11,396
When this was uncovered,
174
00:17:11,397 --> 00:17:16,426
he abducted and imprisoned her
one more time on February 13th, 2014.
175
00:17:20,506 --> 00:17:23,965
Also he is the prime suspect for
176
00:17:23,976 --> 00:17:28,675
the death of Han Yoo-ra
on December 6th, 2013.
177
00:17:28,681 --> 00:17:32,242
He has admitted to his crime
to the prosecution.
178
00:17:32,251 --> 00:17:34,310
But now he is denying it.
179
00:17:34,320 --> 00:17:37,017
But based on the fact that
his personal secretary has testified
180
00:17:37,023 --> 00:17:39,287
for everything, the prosecution points
181
00:17:39,292 --> 00:17:41,659
to Lee jae-kyung as
the culprit of this case.
182
00:17:41,661 --> 00:17:47,759
His secretary testified that
he had committed other crimes too.
183
00:17:51,404 --> 00:17:53,668
And the defendant is likely going
184
00:17:53,673 --> 00:17:59,510
to try to destroy the evidence,
and to run away.
185
00:17:59,512 --> 00:18:02,209
Therefore, we request
an arrest investigation.
186
00:18:02,214 --> 00:18:03,978
That's it.
187
00:18:07,887 --> 00:18:12,222
Defense Lawyer,
begin your arguments.
188
00:18:15,795 --> 00:18:20,494
We have nothing else to say.
189
00:18:27,306 --> 00:18:31,675
The validity of the warrant
is hereby confirmed.
190
00:18:41,954 --> 00:18:46,551
What is going on, Father?
191
00:18:48,127 --> 00:18:51,586
I know that you are disappointed in me.
192
00:18:52,798 --> 00:18:54,357
However everything
is going to be cleared.
193
00:18:55,701 --> 00:19:00,468
You will see that
I have nothing to do with all of this.
194
00:19:02,008 --> 00:19:05,672
First, send Hee-kyung
away somewhere far.
195
00:19:06,812 --> 00:19:07,870
Then what?
196
00:19:07,880 --> 00:19:12,943
It was my secretary
who did everything.
197
00:19:15,287 --> 00:19:18,120
Contact his parents.
198
00:19:18,124 --> 00:19:21,253
- Since they are not well off...
- jae-kyung!
199
00:19:21,527 --> 00:19:23,120
Yes, father.
200
00:19:23,129 --> 00:19:26,121
I'm going to give back all
201
00:19:26,132 --> 00:19:30,126
the assets under your name
back to society.
202
00:19:30,136 --> 00:19:31,934
You did a right thing.
203
00:19:31,937 --> 00:19:34,634
It will calm down
the negative public opinions.
204
00:19:34,640 --> 00:19:41,842
Also, I have no intention
of doing anything for you.
205
00:19:43,749 --> 00:19:51,749
You will spend the rest
of your life in this cold prison.
206
00:19:53,192 --> 00:19:54,523
I Pity you.
207
00:19:56,295 --> 00:19:57,456
Father!
208
00:20:00,733 --> 00:20:05,102
Aren't you concerned about
209
00:20:05,104 --> 00:20:08,267
what would happen to the company
when I'm convicted?
210
00:20:08,274 --> 00:20:11,938
- The stock price...
- I plan to retire now.
211
00:20:11,944 --> 00:20:16,347
I'm going to leave everything
to professional management.
212
00:20:17,516 --> 00:20:21,510
I don't know what you've heard
from Hee-kyung.
213
00:20:21,520 --> 00:20:24,455
But it's not as easy as you may think.
214
00:20:24,457 --> 00:20:26,653
It's the company that
you've worked your entire life for.
215
00:20:26,659 --> 00:20:29,060
You're right.
216
00:20:29,562 --> 00:20:33,055
For my whole life,
I was working for this company.
217
00:20:33,065 --> 00:20:36,091
In the meantime, I didn't know
218
00:20:36,102 --> 00:20:39,436
what kind of monster was living
in my family.
219
00:20:39,772 --> 00:20:47,270
I didn't know even when
that monster ate my son away.
220
00:20:49,215 --> 00:20:53,243
When you were little...
221
00:20:53,252 --> 00:21:01,251
You made your friend go blind
in one eye after having a fight with him.
222
00:21:03,729 --> 00:21:09,190
I shouldn't have
covered it up with money.
223
00:21:10,336 --> 00:21:13,431
It's all my fault.
224
00:21:15,307 --> 00:21:23,307
I didn't think you'd do that
to Han-kyung.
225
00:21:23,549 --> 00:21:28,248
Did Hee-kyung say that?
226
00:21:28,921 --> 00:21:31,356
That I killed Han-kyung?
227
00:21:34,894 --> 00:21:37,591
And you believed him?
228
00:21:37,596 --> 00:21:41,328
That voice file has been fabricated.
229
00:21:41,333 --> 00:21:44,325
It's Hee-kyung's trick
to steal the company!
230
00:21:44,336 --> 00:21:46,498
Don't let him fool you like that!
231
00:21:47,239 --> 00:21:49,401
First get me out of here.
232
00:21:49,408 --> 00:21:51,399
I will prove everything when I get out.
233
00:21:51,410 --> 00:21:53,003
Hee-kyung is lying!
234
00:21:53,012 --> 00:21:54,446
Stop it now.
235
00:21:56,282 --> 00:21:57,545
It's over now.
236
00:22:06,559 --> 00:22:09,995
Why do you think I came
in here without resist?
237
00:22:11,497 --> 00:22:14,762
You can't do this to me.
238
00:22:15,167 --> 00:22:16,464
I won't accept this.
239
00:22:19,238 --> 00:22:22,105
I have a lot to do.
240
00:22:27,279 --> 00:22:30,112
I'm going to get out on my own.
241
00:22:30,115 --> 00:22:32,777
Do you think I can't?
242
00:22:32,785 --> 00:22:36,551
Just don't get in my way,
do you understand?
243
00:22:38,324 --> 00:22:41,021
Don't do anything.
244
00:23:15,261 --> 00:23:17,491
Aren't you checking
your text messages?
245
00:23:17,496 --> 00:23:18,930
What do you mean?
246
00:23:18,931 --> 00:23:22,026
Didn't you say that you were going
to check your text message?
247
00:23:23,369 --> 00:23:25,667
Geez, there is nothing.
248
00:23:27,072 --> 00:23:28,437
Really?
249
00:23:41,220 --> 00:23:43,211
Chicken and beer are here.
250
00:23:47,893 --> 00:23:49,258
What are you doing in the dark?
251
00:23:49,895 --> 00:23:51,863
How did you know that I was here?
252
00:23:51,864 --> 00:23:54,231
Your mom called me.
253
00:23:57,803 --> 00:23:59,669
What are you doing here?
254
00:24:00,139 --> 00:24:01,766
Let's go back to your place.
255
00:24:01,774 --> 00:24:03,139
I don't want to.
256
00:24:07,379 --> 00:24:11,941
So where is Doh Min-joon,
whom you are waiting for?
257
00:24:11,951 --> 00:24:17,754
When is he coming back?
No... Why did he leave?
258
00:24:18,724 --> 00:24:26,358
I told him that if he leaves you alone,
then I'll take his place.
259
00:24:26,365 --> 00:24:28,834
How could he leave after I told him that?
260
00:24:28,834 --> 00:24:30,893
Hee-kylmQ-
261
00:24:32,204 --> 00:24:37,040
He did everything in his power for me.
262
00:24:37,876 --> 00:24:45,306
What I can't stand right now is that
it took me too long to realize that.
263
00:24:46,719 --> 00:24:49,381
I couldn't do anything for him.
264
00:24:50,789 --> 00:24:53,986
I couldn't even say good bye.
265
00:24:56,228 --> 00:25:03,362
He's going to do his best there.
He told me to wait.
266
00:25:05,237 --> 00:25:08,207
So, I'm sure he's trying over there.
267
00:25:09,808 --> 00:25:15,303
He may end up not coming back.
268
00:25:16,448 --> 00:25:18,974
But I won't forget him.
269
00:25:19,685 --> 00:25:27,058
I won't forget anything.
And I will wait for him.
270
00:25:29,962 --> 00:25:32,795
Then, eat something while you wait.
271
00:25:34,566 --> 00:25:37,194
I was asked to do some favors.
272
00:25:40,172 --> 00:25:41,970
Favors?
273
00:25:46,178 --> 00:25:52,117
I may be leaving soon.
274
00:25:53,819 --> 00:26:01,749
When Chun Song-yi is left alone,
you're the most dangerous for her.
275
00:26:02,461 --> 00:26:06,557
On the other hand, you give me
the most relief as well.
276
00:26:06,899 --> 00:26:12,360
So... let me ask you.
277
00:26:12,838 --> 00:26:13,930
What do you mean?
278
00:26:15,941 --> 00:26:18,069
Make sure that you stay with her.
279
00:26:18,077 --> 00:26:20,808
I'm going to do that even
if you don't ask me.
280
00:26:20,813 --> 00:26:22,838
Who do you think you are?
281
00:26:22,848 --> 00:26:28,946
I'm asking you to stay with her
not to take my spot.
282
00:26:28,954 --> 00:26:31,821
That's for me to decide!
283
00:26:31,824 --> 00:26:37,228
Just like how you do it your way,
I'm going to protect her in my way.
284
00:26:44,036 --> 00:26:45,629
Really?
285
00:26:47,039 --> 00:26:48,734
Did he really say that?
286
00:26:48,740 --> 00:26:51,835
Yes, so you should eat now.
287
00:26:51,844 --> 00:26:55,439
Your mom is worried about you.
288
00:26:55,447 --> 00:26:59,350
I've brought some porridge.
Do you want to eat this first?
289
00:27:02,955 --> 00:27:04,445
Why?
290
00:27:20,472 --> 00:27:22,099
It's back alive.
291
00:27:23,008 --> 00:27:23,804
What do you mean?
292
00:27:23,809 --> 00:27:26,870
He must have gotten there safely.
293
00:27:26,879 --> 00:27:31,248
I think he's doing fine now.
294
00:27:32,050 --> 00:27:33,745
I think he's no longer sick.
295
00:27:38,090 --> 00:27:40,024
What do you mean?
296
00:27:40,759 --> 00:27:42,989
You don't want to know.
297
00:27:44,563 --> 00:27:52,563
Plants! Don't get sick now.
I will take care of you from now on.
298
00:27:58,477 --> 00:28:00,468
Yes, Mrs. Yang.
299
00:28:00,479 --> 00:28:03,141
I just dropped Song-yi off.
300
00:28:03,148 --> 00:28:05,549
Yeah she ate her porridge.
301
00:28:05,551 --> 00:28:09,419
Okay, don't worry.
302
00:28:09,421 --> 00:28:11,321
Okay.
303
00:28:21,166 --> 00:28:22,827
That little brat...
304
00:28:26,905 --> 00:28:27,997
What's that?
305
00:28:28,006 --> 00:28:30,338
Isn't this Doh Min-j00n's?
Why do you have it?
306
00:28:30,342 --> 00:28:31,867
He gave them to me.
307
00:28:31,877 --> 00:28:32,742
This?
308
00:28:32,744 --> 00:28:33,404
To you?
309
00:28:33,412 --> 00:28:34,379
Why?
310
00:28:37,082 --> 00:28:39,779
Why did you call for me?
311
00:28:43,155 --> 00:28:46,750
Actually, I'm leaving on a trip.
312
00:28:48,527 --> 00:28:52,430
Is it the journey I'm thinking?
313
00:28:52,431 --> 00:28:53,091
What?
314
00:28:53,098 --> 00:28:55,795
So, do you need a bicycle
with a basket in the front?
315
00:29:02,307 --> 00:29:03,775
It's not like that.
316
00:29:04,376 --> 00:29:08,904
Anyway, it's going to take a while.
317
00:29:09,781 --> 00:29:11,909
I wanted to ask you for a favor.
318
00:29:12,918 --> 00:29:16,047
Please go ahead.
You can ask me anything.
319
00:29:17,256 --> 00:29:21,022
Listen to your sister while I'm gone.
320
00:29:21,026 --> 00:29:25,691
Be good to her and do as she says.
321
00:29:25,697 --> 00:29:27,358
That's not easy...
322
00:29:27,366 --> 00:29:29,357
Even if you ask me...
323
00:29:29,368 --> 00:29:36,001
Didn't you say that
you wanted those telescopes?
324
00:29:40,112 --> 00:29:41,238
You can have them.
325
00:29:41,246 --> 00:29:42,372
You mean, both?
326
00:29:42,381 --> 00:29:43,712
Yes, both of them.
327
00:29:44,850 --> 00:29:47,217
I'll do anything she asks me to do.
328
00:29:47,219 --> 00:29:48,311
Okay.
329
00:29:49,588 --> 00:29:51,613
Don't give her a hard time.
330
00:29:52,124 --> 00:29:55,287
Protect her next to her.
331
00:29:56,061 --> 00:29:57,529
Thank you, Min-joon!
332
00:29:57,529 --> 00:29:58,928
Can I give you a hug?
333
00:29:58,930 --> 00:30:00,398
No, never!
334
00:30:02,467 --> 00:30:04,060
What the heck.
335
00:30:04,603 --> 00:30:07,470
He left me in the hands
of so many men.
336
00:30:07,673 --> 00:30:11,439
By the way,
when does his trip end?
337
00:30:11,443 --> 00:30:12,877
Where did he go?
338
00:30:25,957 --> 00:30:29,291
Chun Song-yi's phone is off again.
339
00:30:30,529 --> 00:30:31,724
What the heck?
340
00:30:32,030 --> 00:30:35,193
I gave her two weeks
for personal leave.
341
00:30:35,200 --> 00:30:40,070
She's back to her old self
because people like her again.
342
00:30:40,072 --> 00:30:42,700
Should I just fire her?
343
00:30:42,708 --> 00:30:44,073
Hold on.
344
00:30:44,776 --> 00:30:47,370
Geez, headache!
345
00:30:47,379 --> 00:30:48,540
Mr. Director!
346
00:30:48,547 --> 00:30:49,639
What?
347
00:30:49,648 --> 00:30:53,016
Are you going to fire Song-yi?
348
00:30:54,386 --> 00:30:56,684
I think you should.
349
00:30:56,688 --> 00:31:01,057
There are articles about people
trying to sign with her.
350
00:31:01,059 --> 00:31:06,793
People want her back and
she seems to have more lines than me.
351
00:31:06,798 --> 00:31:09,768
Frankly, I didn't like it.
352
00:31:09,768 --> 00:31:13,033
Why don't we just fire Song-yi?
353
00:31:13,038 --> 00:31:17,202
The movie will be successful
with me alone.
354
00:31:17,209 --> 00:31:20,406
You think it's going to fail?
355
00:31:20,712 --> 00:31:23,647
I didn't mean that I'll fire her.
356
00:31:23,648 --> 00:31:26,310
I just want to.
357
00:31:26,318 --> 00:31:28,252
Can't you get a hold of her?
358
00:31:28,253 --> 00:31:29,721
You're friends.
359
00:31:29,721 --> 00:31:31,382
We're not close.
360
00:31:33,925 --> 00:31:36,155
How do you want it?
361
00:31:36,161 --> 00:31:37,595
Short cut.
362
00:31:37,596 --> 00:31:39,325
Even shorter than this?
363
00:31:39,331 --> 00:31:44,132
I want you to cut my hair and
cut away my attachment along.
364
00:31:44,136 --> 00:31:45,968
Man again?
365
00:31:45,971 --> 00:31:48,235
Why did you break up this time?
366
00:31:48,240 --> 00:31:53,474
I thought I was playing
a push-and-pull game with him.
367
00:31:53,478 --> 00:31:58,143
Even though all I did was pulling.
368
00:31:58,150 --> 00:31:59,345
Then, what happened?
369
00:31:59,351 --> 00:32:01,115
Then my trusted friend...
370
00:32:01,119 --> 00:32:03,110
Oh my goodness!
371
00:32:03,121 --> 00:32:06,455
I was the one who gave her the advice.
372
00:32:06,458 --> 00:32:08,222
It worked out all thanks to me.
373
00:32:08,226 --> 00:32:11,355
What a girl!
374
00:32:11,363 --> 00:32:13,457
You don't need to say that.
375
00:32:13,465 --> 00:32:16,958
You cut your hair
every time you break up.
376
00:32:16,968 --> 00:32:19,767
That's why it's so short.
377
00:32:21,506 --> 00:32:23,975
Hi!
378
00:32:25,410 --> 00:32:27,640
What do you want?
379
00:32:27,646 --> 00:32:29,978
Cut my hair too.
380
00:32:29,981 --> 00:32:33,110
Wait.
381
00:32:33,118 --> 00:32:35,280
Shave it.
Clean!
382
00:32:35,287 --> 00:32:38,120
Hey! You can't!
383
00:32:38,123 --> 00:32:40,785
You think anyone can look good
with short hair?
384
00:32:40,792 --> 00:32:44,558
This hairstyle needs
the basics and confidence!
385
00:32:44,563 --> 00:32:47,123
Half of your looks are from your hair.
386
00:32:47,132 --> 00:32:49,032
You can't!
387
00:32:59,444 --> 00:33:02,345
Hey, is it that funny?
388
00:33:03,381 --> 00:33:07,113
Don't you think it's funny?
'I'm not buying.'
389
00:33:07,118 --> 00:33:10,486
That's very much like him!
390
00:33:10,489 --> 00:33:15,950
Do you know how much I cried
with thousands of origami cranes?
391
00:33:15,961 --> 00:33:19,625
I know exactly
how his face must have looked.
392
00:33:19,631 --> 00:33:20,860
Tell me more.
393
00:33:20,866 --> 00:33:21,856
What?
394
00:33:21,867 --> 00:33:24,427
Tell me more about him.
395
00:33:24,436 --> 00:33:27,337
Nothing happened for me to tell you.
396
00:33:27,339 --> 00:33:29,000
That's everything.
397
00:33:29,007 --> 00:33:33,467
Then, tell me that story again.
'I'm not buying.'
398
00:33:36,781 --> 00:33:38,545
Song-y“!
399
00:33:40,285 --> 00:33:43,380
Song-yi, are you crying?
400
00:33:57,202 --> 00:33:59,466
Bok-ja, long time no see!
401
00:33:59,871 --> 00:34:02,272
It has been 10 years since
I have changed my name.
402
00:34:02,274 --> 00:34:04,902
Call me Hae-in, please!
403
00:34:06,945 --> 00:34:08,413
What's wrong with her?
404
00:34:08,780 --> 00:34:10,805
Because of Doh Min-joon.
405
00:34:13,585 --> 00:34:14,950
Hey, (hun Song-y“.!
406
00:34:15,220 --> 00:34:17,621
The director says that he's going
to fire you, if you skip again.
407
00:34:20,592 --> 00:34:22,720
This is your schedule for tomorrow.
408
00:34:22,727 --> 00:34:24,388
Do I have to do this for you?
409
00:34:26,565 --> 00:34:28,090
Sae-mi!
410
00:34:28,867 --> 00:34:30,426
Don't you have any?
411
00:34:30,969 --> 00:34:33,666
You've met Doh Min-joon too.
412
00:34:35,440 --> 00:34:37,772
Nothing funny happened then?
413
00:34:38,510 --> 00:34:44,506
It can be anything.
just tell me.
414
00:34:44,516 --> 00:34:45,745
Please?
415
00:34:52,724 --> 00:34:59,460
Min-joon, would you
mind coming to my room?
416
00:35:06,771 --> 00:35:08,432
What are you doing?
417
00:35:11,543 --> 00:35:13,102
Nothing...
418
00:35:15,680 --> 00:35:17,546
Are you really Chun Song-yi?
419
00:35:20,585 --> 00:35:22,781
How long will it take?
420
00:35:23,421 --> 00:35:26,322
Until it doesn't hurt me
when I talk about him.
421
00:35:26,324 --> 00:35:28,520
How long will it take?
422
00:35:29,160 --> 00:35:31,322
Will that day ever come?
423
00:35:31,730 --> 00:35:36,258
If the day when you can think of him
once in a while comes, it won't hurt.
424
00:35:37,636 --> 00:35:39,126
What do you mean?
425
00:35:39,137 --> 00:35:42,573
You're thinking about him all the time.
426
00:35:43,508 --> 00:35:46,034
You can't stop thinking about him.
427
00:35:46,711 --> 00:35:50,773
It's harder to not think about him.
428
00:35:51,449 --> 00:35:55,181
But at some point, you will realize
429
00:35:55,186 --> 00:35:57,553
that you're thinking about him
once in a while.
430
00:35:57,555 --> 00:35:59,990
Then, you think, 'Oh, I was actually
431
00:35:59,991 --> 00:36:04,155
thinking about something else until
I thought of him.'
432
00:36:04,796 --> 00:36:07,731
That's when it doesn't hurt.
433
00:36:07,732 --> 00:36:11,566
That means you can have
other thoughts once in a while.
434
00:36:13,071 --> 00:36:16,598
You sound like an expert at this.
435
00:36:16,608 --> 00:36:19,578
So how long does it take?
436
00:36:19,577 --> 00:36:21,477
15 years?
437
00:36:21,479 --> 00:36:23,470
Are you kidding?
438
00:36:23,481 --> 00:36:26,348
It took me 15 years.
439
00:36:26,351 --> 00:36:28,718
It doesn't hurt anymore.
440
00:36:31,990 --> 00:36:34,687
It must have been really hard.
441
00:36:41,299 --> 00:36:49,299
If it really takes that long,
how am I going to live?
442
00:36:58,116 --> 00:37:00,278
Sae-mi was right.
443
00:37:00,285 --> 00:37:07,248
Right now it's harder to not think
about him than to think about him.
444
00:37:09,127 --> 00:37:14,531
So, I went to all the places
we went together alone.
445
00:37:15,700 --> 00:37:17,566
I looked back.
446
00:37:18,870 --> 00:37:20,395
And I missed him.
447
00:37:23,675 --> 00:37:26,076
I looked for traces of him.
448
00:37:33,118 --> 00:37:35,951
And I waited for him.
449
00:37:37,956 --> 00:37:44,225
And that day came.
Our 100th day celebration.
450
00:37:44,829 --> 00:37:49,062
Our plan was Mt. Namsan Tower.
451
00:39:28,933 --> 00:39:33,530
I think that's when it started.
I thought they were delusions.
452
00:39:33,538 --> 00:39:36,803
But then I felt like I really saw him.
453
00:39:36,808 --> 00:39:40,608
No, I did see him.
I saw Doh Min-joon.
454
00:39:40,612 --> 00:39:43,809
But it's just impossible.
455
00:39:43,815 --> 00:39:47,115
Was I going crazy?
456
00:39:50,154 --> 00:39:52,179
Me too.
457
00:39:52,190 --> 00:39:54,557
I must be losing it.
458
00:39:54,559 --> 00:39:57,187
You know last time...
459
00:40:04,035 --> 00:40:06,561
You're all healthy now.
460
00:40:08,473 --> 00:40:10,464
I'm relieved.
461
00:40:11,276 --> 00:40:13,108
Mr. 3am'-!
462
00:40:13,711 --> 00:40:16,681
Yes?
463
00:40:16,681 --> 00:40:18,945
Sir!
464
00:40:30,061 --> 00:40:32,587
I thought it was really weird
so I went to the hospital.
465
00:40:32,597 --> 00:40:34,361
Doctor said that it was
466
00:40:34,365 --> 00:40:37,926
a dissociative phenomenon
for acute stress.
467
00:40:37,936 --> 00:40:40,598
Going somewhere far where
468
00:40:40,605 --> 00:40:44,667
we can never see each other again
gives as much stress as death.
469
00:40:45,576 --> 00:40:51,913
His absence must have meant
that kind of stress to you too.
470
00:40:54,719 --> 00:40:58,986
Mom! What I found was
a new asteroid.
471
00:41:01,626 --> 00:41:02,354
What?
472
00:41:02,360 --> 00:41:08,026
What I found with Min-joon's
telescope was a new asteroid.
473
00:41:08,032 --> 00:41:09,932
What are you talking about?
474
00:41:09,934 --> 00:41:12,904
When I first saw it,
I wondered what it was.
475
00:41:12,904 --> 00:41:16,169
But then I kept seeing it,
when I looked again and again.
476
00:41:16,174 --> 00:41:20,407
So I reported the location, brightness,
and cycle of revolution to the academy.
477
00:41:20,411 --> 00:41:23,813
Then, I received
a temporary number from the IAU.
478
00:41:23,815 --> 00:41:24,748
What?
479
00:41:24,749 --> 00:41:26,581
I have no idea
what you're talking about.
480
00:41:26,584 --> 00:41:27,983
So is that a good thing?
481
00:41:27,986 --> 00:41:29,147
Yes.
482
00:41:29,153 --> 00:41:30,518
Why?
483
00:41:30,521 --> 00:41:34,082
I can name the asteroids I discover!
484
00:41:34,092 --> 00:41:35,321
Really?
485
00:41:35,326 --> 00:41:38,057
Such as 'Planet Yang Mi-yeon'?
486
00:41:38,062 --> 00:41:39,086
No!
487
00:41:39,097 --> 00:41:40,895
Like 'Planet Doh Min-joon'.
488
00:41:40,898 --> 00:41:41,626
What?
489
00:41:41,632 --> 00:41:43,361
Why name it after that alien or
490
00:41:43,368 --> 00:41:46,565
con-man who broke
your sister's heart?
491
00:41:46,571 --> 00:41:49,006
He's on a journey.
492
00:41:49,007 --> 00:41:51,738
Anyway, I hope I get it.
493
00:41:51,743 --> 00:41:55,043
They said that it takes about
three years for them to verify it.
494
00:41:55,046 --> 00:41:58,676
Three years?
495
00:41:58,683 --> 00:42:01,584
That's like forever!
496
00:42:16,601 --> 00:42:21,038
3 years later
497
00:42:22,140 --> 00:42:27,135
You're the 21st person to find
a new asteroid in Korea.
498
00:42:27,145 --> 00:42:31,810
Your work was verified three years
after your discovery.
499
00:42:31,816 --> 00:42:36,151
Now you can name the asteroid.
500
00:42:36,154 --> 00:42:37,747
Are you a college student now?
501
00:42:37,755 --> 00:42:40,349
I failed university entrance exam
three times.
502
00:42:40,358 --> 00:42:41,348
Ah, yes.
503
00:42:41,359 --> 00:42:45,956
I heard that during the one year
process of discovery, observation,
504
00:42:45,963 --> 00:42:49,024
and collection of date, it requires
a lot of professionalism.
505
00:42:49,033 --> 00:42:53,027
It's difficult for ordinary people.
How was it possible for you?
506
00:42:53,037 --> 00:42:57,201
My mentor, the person I respect
the most helped me a lot.
507
00:42:57,208 --> 00:42:59,438
Is he the one the asteroid
was named after?
508
00:42:59,444 --> 00:43:01,242
Yes, that's right!
509
00:43:01,245 --> 00:43:06,513
It's Doh Min-joon,
whom I named the asteroid after.
510
00:43:08,753 --> 00:43:09,618
Thank you for your time.
511
00:43:09,620 --> 00:43:10,781
Thank you.
512
00:43:10,788 --> 00:43:14,588
- Thank you.
- Thank you, bye!
513
00:43:14,892 --> 00:43:17,054
You should've stayed at your store
instead of coming with me.
514
00:43:17,061 --> 00:43:22,397
It looks better when you have
someone to take care of you.
515
00:43:22,400 --> 00:43:24,801
Let's go to next interview.
516
00:43:27,405 --> 00:43:30,568
Yes, this is Hong, his manager.
517
00:43:30,575 --> 00:43:35,206
Yes, we're on our way.
518
00:43:35,213 --> 00:43:38,080
Okay, let's go.
519
00:43:38,983 --> 00:43:43,750
My business
is running smoothly nowadays.
520
00:43:43,754 --> 00:43:49,818
You just grow up
and come to me, okay?
521
00:43:49,827 --> 00:43:52,421
I don't want a wild life.
522
00:43:55,333 --> 00:43:58,132
Stop playing hard to get.
523
00:44:00,238 --> 00:44:04,903
Did you hear that Lee jae-kyung
gave up on his appeal?
524
00:44:04,909 --> 00:44:05,808
Yes.
525
00:44:05,810 --> 00:44:09,440
It's not normal that S&C isn't
doing anything about it.
526
00:44:09,447 --> 00:44:10,642
That's what I'm saying.
527
00:44:10,648 --> 00:44:14,949
He was moved to a protection
chamber at his guard's request.
528
00:44:14,952 --> 00:44:15,612
Why?
529
00:44:15,620 --> 00:44:20,558
He's complaining about the people
he killed coming back.
530
00:44:20,558 --> 00:44:28,558
When sociopaths have their crime
revealed and see no way out,
531
00:44:28,699 --> 00:44:31,259
they can experience bipolar disorder.
532
00:44:31,269 --> 00:44:32,759
I think it's exactly his case.
533
00:44:32,770 --> 00:44:35,796
He deserves it.
534
00:44:35,806 --> 00:44:39,868
BY the way, Jae-kyung said...
535
00:44:39,877 --> 00:44:42,244
What did he say?
536
00:44:43,514 --> 00:44:45,175
He said he saw Doh Min-joon.
537
00:44:46,050 --> 00:44:48,212
He must be really crazy now.
538
00:44:57,395 --> 00:44:58,021
Hee-kyung!
539
00:44:58,029 --> 00:44:59,497
Eat this.
540
00:44:59,497 --> 00:45:01,226
Thank you.
541
00:45:01,365 --> 00:45:06,326
Geez, look at the response already!
542
00:45:06,337 --> 00:45:08,396
I have a good feeling about this drama.
543
00:45:08,406 --> 00:45:10,738
I heard a funny rumor.
544
00:45:10,741 --> 00:45:11,435
What?
545
00:45:11,442 --> 00:45:15,606
That your company is investing
in half of the production cost.
546
00:45:16,747 --> 00:45:18,408
Really...?
547
00:45:18,416 --> 00:45:19,542
That's possible.
548
00:45:19,550 --> 00:45:21,951
My company has been investing
a lot in the movie industry lately.
549
00:45:21,953 --> 00:45:24,945
Is this a coincidence?
Five pieces in a row?
550
00:45:24,956 --> 00:45:27,288
Your company always
invests in my pieces.
551
00:45:27,291 --> 00:45:28,452
Really?
552
00:45:28,459 --> 00:45:30,325
Five pieces in a row?
553
00:45:30,328 --> 00:45:33,320
I didn't know because
it was involved in it.
554
00:45:33,331 --> 00:45:37,165
Maybe, this is not
a coincidence but a fate.
555
00:45:37,168 --> 00:45:43,505
Mr. Lee, you came all the way
to here at the set.
556
00:45:43,507 --> 00:45:46,704
Yes, I was just passing by.
557
00:45:46,711 --> 00:45:49,009
Since you're sponsoring so much
558
00:45:49,013 --> 00:45:51,778
without asking for much,
we're so grateful.
559
00:45:51,782 --> 00:45:56,117
Sponsors like you make us
want to work harder.
560
00:45:57,455 --> 00:45:59,981
Why don't you go back to your work?
561
00:46:03,928 --> 00:46:07,091
Thank you for the food truck
you send us every time.
562
00:46:07,098 --> 00:46:10,329
Thank you.
563
00:46:14,005 --> 00:46:15,598
What did you say?
564
00:46:15,606 --> 00:46:16,801
You didn't want to get involved?
565
00:46:16,807 --> 00:46:19,902
Your insight always makes you
pick the best ones.
566
00:46:19,910 --> 00:46:22,311
We have the same taste
for the scripts.
567
00:46:33,924 --> 00:46:35,858
- Song-y“.
- Song-y“.!
568
00:46:38,496 --> 00:46:40,294
- Sorry.
- Wait a second.
569
00:46:40,464 --> 00:46:41,761
Doh Min-joon.
570
00:46:44,235 --> 00:46:45,430
Song-y“!
571
00:46:47,305 --> 00:46:48,602
Doh Min-joon!
572
00:46:48,606 --> 00:46:49,596
I'm sorry.
573
00:46:49,607 --> 00:46:56,013
Doh Min-joon! Doh Min-joon!
574
00:46:56,113 --> 00:46:57,638
Doh Min-joon!
575
00:46:58,282 --> 00:47:00,182
Doh Min-joon!
576
00:47:05,790 --> 00:47:07,087
Doh Min-joon!
577
00:47:07,091 --> 00:47:09,822
Stop it, song-vi!
578
00:47:09,827 --> 00:47:11,625
Doh Min-joon!
579
00:47:13,497 --> 00:47:15,226
It's okay now.
580
00:47:15,232 --> 00:47:16,825
Please calm down.
581
00:47:21,205 --> 00:47:23,003
- How are you?
- How are you?
582
00:47:23,007 --> 00:47:24,532
What happened?
583
00:47:24,542 --> 00:47:26,601
Why did she cry on the set?
584
00:47:26,610 --> 00:47:30,012
Why did you do that right before
the important awards ceremony?
585
00:47:30,748 --> 00:47:32,045
Are you okay?
586
00:47:32,049 --> 00:47:33,244
Dad!
587
00:47:33,250 --> 00:47:34,911
Yes.
588
00:47:37,188 --> 00:47:39,350
I miss him!
589
00:47:42,460 --> 00:47:44,895
You shouldn't be crying.
590
00:47:44,895 --> 00:47:46,454
Your eye make-up...
591
00:47:46,464 --> 00:47:48,262
I miss him.
592
00:47:49,033 --> 00:47:50,899
I want to touch him...
593
00:47:52,770 --> 00:47:57,674
I feel like I'm dying for being with him...
594
00:51:18,208 --> 00:51:26,208
Didn't I tell you to not go around with
a decollete dress like this?
595
00:51:41,765 --> 00:51:43,290
Doh Min-joon?
596
00:51:43,300 --> 00:51:44,699
That's right.
597
00:51:44,702 --> 00:51:46,534
It's me.
598
00:51:53,711 --> 00:51:55,975
That's right, it's me.
599
00:52:02,453 --> 00:52:05,286
I'm sorry.
600
00:52:05,289 --> 00:52:07,724
It took too long, right?
601
00:52:52,002 --> 00:52:54,664
Are you asking me
if I was back for good?
602
00:52:55,673 --> 00:52:57,767
How can I explain this?
603
00:52:58,976 --> 00:53:02,742
He was back, but then
he soon disappeared too.
604
00:53:48,859 --> 00:53:54,389
When I left here 3 years ago,
I was sucked into somewhere.
605
00:53:54,398 --> 00:53:56,332
It was so-called wormhole.
606
00:53:56,734 --> 00:53:59,226
Wormhole: A hypothetical tunnel that connects
the black hole and the white hole.
607
00:54:00,704 --> 00:54:05,039
After I went back
and recovered everything.
608
00:54:05,042 --> 00:54:07,477
I tried really hard to come back.
609
00:54:08,178 --> 00:54:12,547
Since I didn't need
the long time over there,
610
00:54:12,549 --> 00:54:16,144
I only needed
the short time on Earth.
611
00:54:19,790 --> 00:54:24,455
After trying many times,
I succeeded for the first time.
612
00:54:24,461 --> 00:54:28,728
I could stay only for 5 to 10 seconds.
613
00:54:37,007 --> 00:54:39,305
That was my first success.
614
00:54:39,309 --> 00:54:43,371
Of course I had to disappear
without saying a word.
615
00:54:43,380 --> 00:54:47,874
I wasn't mistaken or delusional.
616
00:54:48,418 --> 00:54:53,754
On my second success,
I had enough time to say a word.
617
00:54:53,757 --> 00:54:58,354
Unfortunately it wasn't for Chun Song-yi.
618
00:55:04,034 --> 00:55:08,904
Everything must be okay for you now.
I'm relieved now.
619
00:55:09,540 --> 00:55:11,269
Mr. 3am'-!
620
00:55:11,708 --> 00:55:12,903
Huh?
621
00:55:19,116 --> 00:55:24,179
After that, I tried countless times
and I failed countless times.
622
00:55:24,822 --> 00:55:29,487
I had scared someone unintentionally
when I was successful.
623
00:55:47,010 --> 00:55:49,707
Doh Min-joon, you're...
624
00:55:49,713 --> 00:55:51,875
Did you lose everything?
625
00:55:52,583 --> 00:55:58,647
Money, family, fame and your people...
626
00:56:02,359 --> 00:56:04,020
I came back to check in on that.
627
00:56:20,644 --> 00:56:25,946
What is important here, is that
I can stay longer and longer.
628
00:56:25,949 --> 00:56:28,350
Yes, that's really important.
629
00:56:28,352 --> 00:56:32,050
Because he's staying for a year
and two months this time.
630
00:57:05,188 --> 00:57:07,782
I'm perfectly happy-
631
00:57:39,122 --> 00:57:42,387
Once upon a time, there was
632
00:57:42,392 --> 00:57:46,488
a rabbit that found the way back home
as if by magic.
633
00:58:06,249 --> 00:58:08,718
Are you asking if it's not hard to deal
634
00:58:08,719 --> 00:58:11,245
with him disappearing all of
a sudden without any notice?
635
00:58:11,254 --> 00:58:13,416
Of course it is.
636
00:58:14,691 --> 00:58:17,661
That's one more reason
why I love him more.
637
00:58:17,661 --> 00:58:23,156
Believing that every moment
that we're together could be our last,
638
00:58:27,004 --> 00:58:32,568
which makes me cherish that
moment even more.
639
00:58:48,558 --> 00:58:50,549
I'm back.
45864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.